~brian-murray/update-manager/no-zero-byte-files

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2007-02-07 18:02:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070207180235-i0mgzoi54v54ezq7
Tags: 0.56
* added --proposed switch to fetch a release-upgrader from a different
  location (similar to the -proposed pocket in the archive)
* split into update-manager and update-manager-core and support
  cli release upgrades with the later
* added fdsend module to support file descriptor passing over sockets
  this will allow a better seperation between frontend and backend
  in the future

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-30 16:39+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 17:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:13+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n"
20
20
 
21
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
22
 
#, fuzzy
23
 
msgid "Daily"
24
 
msgstr "<b>विवरणहरु</b>"
25
 
 
26
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
27
 
msgid "Every two days"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
31
 
msgid "Weekly"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139
35
 
msgid "Every two weeks"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144
39
 
#, python-format
40
 
msgid "Every %s days"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
44
 
msgid "After one week"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
48
 
msgid "After two weeks"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169
52
 
msgid "After one month"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174
56
 
#, python-format
57
 
msgid "After %s days"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
61
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252
62
 
#, fuzzy, python-format
63
 
msgid "%s updates"
64
 
msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
65
 
 
66
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:265
67
 
msgid "No information about the distribution"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
71
 
#. first %s is the description of the component
72
 
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
73
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:275
74
 
#, python-format
75
 
msgid "%s (%s)"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:327
79
 
msgid "Main server"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
83
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:331
84
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:349
85
 
#, python-format
86
 
msgid "Server for %s"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:335
90
 
msgid "Nearest server"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:356
94
 
msgid "Custom servers"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:615
98
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:632
99
 
#, fuzzy
100
 
msgid "Software Channel"
101
 
msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु"
102
 
 
103
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:623
104
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:640
105
 
msgid "Active"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:725
109
 
#, fuzzy
110
 
msgid "(Source Code)"
111
 
msgstr "स्रोत"
112
 
 
113
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:731
114
 
#, fuzzy
115
 
msgid "Source Code"
116
 
msgstr "स्रोत"
117
 
 
118
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:980
119
 
msgid "Import key"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:990
123
 
msgid "Error importing selected file"
124
 
msgstr "चयन गरिएको फाइल आयात गर्दा त्रुटि"
125
 
 
126
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:991
127
 
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
128
 
msgstr "चयन गरिएको फाइल जिपिजि कुञ्जि फइल नहुन सक्छ अथवा यो दुषित हुन सक्दछ"
129
 
 
130
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1003
131
 
msgid "Error removing the key"
132
 
msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि"
133
 
 
134
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1004
135
 
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
136
 
msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
137
 
 
138
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1050
139
 
#, python-format
140
 
msgid ""
141
 
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
142
 
"\n"
143
 
"%s"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1107
147
 
msgid "Please enter a name for the disc"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1123
151
 
msgid "Please insert a disc in the drive:"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
21
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:91
155
22
msgid "Broken packages"
156
23
msgstr ""
161
28
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
162
29
msgstr ""
163
30
 
164
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:261
 
31
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:262
165
32
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
166
33
msgstr ""
167
34
 
168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:265
 
35
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:266
169
36
msgid "A essential package would have to be removed"
170
37
msgstr ""
171
38
 
172
39
#. FIXME: change the text to something more useful
173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:268
 
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:269
174
41
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:817
175
42
msgid "Could not calculate the upgrade"
176
43
msgstr ""
177
44
 
178
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:269
 
45
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:270
179
46
#, fuzzy
180
47
msgid ""
181
48
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
185
52
msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
186
53
 
187
54
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:303
 
55
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:304
189
56
msgid "Error authenticating some packages"
190
57
msgstr ""
191
58
 
192
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:304
 
59
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:305
193
60
msgid ""
194
61
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
195
62
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
196
63
"unauthenticated packages."
197
64
msgstr ""
198
65
 
199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
 
66
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:406
200
67
#, python-format
201
68
msgid "Can't install '%s'"
202
69
msgstr ""
203
70
 
204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:370
 
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:407
205
72
#, fuzzy
206
73
msgid ""
207
74
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
209
76
msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस "
210
77
 
211
78
#. FIXME: provide a list
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:377
 
79
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:414
213
80
msgid "Can't guess meta-package"
214
81
msgstr ""
215
82
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:378
 
83
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:415
217
84
msgid ""
218
85
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
219
86
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
222
89
"before proceeding."
223
90
msgstr ""
224
91
 
225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
 
92
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:78
226
93
msgid "Failed to add the CD"
227
94
msgstr ""
228
95
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76
 
96
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:79
230
97
#, python-format
231
98
msgid ""
232
99
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
236
103
"'%s'"
237
104
msgstr ""
238
105
 
239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108
 
106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:111
240
107
msgid "Reading cache"
241
108
msgstr ""
242
109
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156
 
110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163
 
111
msgid "Continue runing under SSH?"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164
 
115
#, python-format
 
116
msgid ""
 
117
"This session appears to be runing under ssh. It is not recommended to "
 
118
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
 
119
"to recover.\n"
 
120
"\n"
 
121
"If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
 
122
"Do you want to continue?"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:177
 
126
msgid "Starting additional sshd"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:178
 
130
#, python-format
 
131
msgid ""
 
132
"To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be started "
 
133
"on port '%s'. If anything goes wrong with the runing ssh you can still "
 
134
"connect to the additional one.\n"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:197
244
138
msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
245
139
msgstr ""
246
140
 
247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157
 
141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198
248
142
msgid ""
249
143
"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
250
144
"packages that are not on the current CD.\n"
252
146
"If networking is expensive for you choose 'No'."
253
147
msgstr ""
254
148
 
255
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249
 
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:292
256
150
msgid "No valid mirror found"
257
151
msgstr ""
258
152
 
259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250
 
153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
260
154
#, python-format
261
155
msgid ""
262
156
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
269
163
msgstr ""
270
164
 
271
165
#. hm, still nothing useful ...
272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
 
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310
273
167
msgid "Generate default sources?"
274
168
msgstr ""
275
169
 
276
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268
 
170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:311
277
171
#, python-format
278
172
msgid ""
279
173
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
282
176
"cancel."
283
177
msgstr ""
284
178
 
285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
 
179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:345
286
180
msgid "Repository information invalid"
287
181
msgstr ""
288
182
 
289
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303
 
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:346
290
184
msgid ""
291
185
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
292
186
"report this as a bug."
293
187
msgstr ""
294
188
 
295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309
 
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:352
296
190
msgid "Third party sources disabled"
297
191
msgstr ""
298
192
 
299
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310
 
193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353
300
194
msgid ""
301
195
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
302
196
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
303
197
"synaptic."
304
198
msgstr ""
305
199
 
306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
 
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:409
307
201
#, fuzzy
308
202
msgid "Error during update"
309
203
msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि"
310
204
 
311
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365
 
205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
312
206
msgid ""
313
207
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
314
208
"problem, please check your network connection and retry."
315
209
msgstr ""
316
210
 
317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374
 
211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:419
318
212
msgid "Not enough free disk space"
319
213
msgstr ""
320
214
 
321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
 
215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:420
322
216
#, python-format
323
217
msgid ""
324
218
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
327
221
msgstr ""
328
222
 
329
223
#. ask the user if he wants to do the changes
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:438
 
224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486
331
225
msgid "Do you want to start the upgrade?"
332
226
msgstr ""
333
227
 
334
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:459
 
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
335
229
msgid "Could not install the upgrades"
336
230
msgstr ""
337
231
 
338
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:460
 
232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
339
233
msgid ""
340
234
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
341
235
"recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
344
238
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
345
239
msgstr ""
346
240
 
347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:478
 
241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:526
348
242
msgid "Could not download the upgrades"
349
243
msgstr ""
350
244
 
351
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:479
 
245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:527
352
246
msgid ""
353
247
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
354
248
"installation media and try again. "
355
249
msgstr ""
356
250
 
357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:519
 
251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:567
358
252
msgid "Support for some applications ended"
359
253
msgstr ""
360
254
 
361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:520
 
255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:568
362
256
msgid ""
363
257
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
364
258
"packages. You can still get support from the community.\n"
367
261
"packages will be suggested for removal in the next step."
368
262
msgstr ""
369
263
 
370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:555
 
264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:603
371
265
msgid "Remove obsolete packages?"
372
266
msgstr ""
373
267
 
374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:556
 
268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:604
375
269
msgid "_Skip This Step"
376
270
msgstr ""
377
271
 
378
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:556
 
272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:604
379
273
msgid "_Remove"
380
274
msgstr ""
381
275
 
382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:567
 
276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:615
383
277
msgid "Error during commit"
384
278
msgstr ""
385
279
 
386
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:568
 
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:616
387
281
msgid ""
388
282
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
389
283
"more information. "
390
284
msgstr ""
391
285
 
392
286
#. generate a new cache
393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:580
 
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:628
394
288
msgid "Restoring original system state"
395
289
msgstr ""
396
290
 
397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:636
 
291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682
398
292
#, python-format
399
293
msgid "Fetching backport of '%s'"
400
294
msgstr ""
401
295
 
402
296
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
403
297
#. then open the cache (again)
404
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:671
405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:714
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:717
 
299
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:760
406
300
#, fuzzy
407
301
msgid "Checking package manager"
408
302
msgstr "अर्को प्याकेज व्यवस्थापक चलिरेको छ"
409
303
 
410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676
 
304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:722
411
305
#, fuzzy
412
306
msgid "Preparing the upgrade failed"
413
307
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै"
414
308
 
415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:677
 
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:723
416
310
#, fuzzy
417
311
msgid ""
418
312
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
420
314
"upgrade/ in the bugreport."
421
315
msgstr "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
422
316
 
423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:700
 
317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:746
424
318
msgid "Updating repository information"
425
319
msgstr ""
426
320
 
427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:725
 
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:771
428
322
msgid "Invalid package information"
429
323
msgstr ""
430
324
 
431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:726
 
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:772
432
326
#, python-format
433
327
msgid ""
434
328
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
438
332
"bugreport."
439
333
msgstr ""
440
334
 
441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:738
 
335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:784
442
336
msgid "Asking for confirmation"
443
337
msgstr ""
444
338
 
445
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:742
 
339
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:788
446
340
#, fuzzy
447
341
msgid "Upgrading"
448
342
msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त"
449
343
 
450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:749
 
344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:795
451
345
msgid "Searching for obsolete software"
452
346
msgstr ""
453
347
 
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754
 
348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:800
455
349
msgid "System upgrade is complete."
456
350
msgstr ""
457
351
 
628
522
"with a 56k modem"
629
523
msgstr ""
630
524
 
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:130
 
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:134
632
526
msgid "Reboot required"
633
527
msgstr ""
634
528
 
635
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:131
 
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:135
636
530
msgid ""
637
531
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
638
532
msgstr ""
639
533
 
 
534
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:15
 
535
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:21
 
539
msgid ""
 
540
"Use frontend. Currently available: \n"
 
541
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:24
 
545
msgid ""
 
546
"Use special upgrade mode. Available:\n"
 
547
"desktop, server"
 
548
msgstr ""
 
549
 
640
550
#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
641
551
#. for i in range(4):
642
552
#. view.setStep(i+1)
643
553
#. app.openCache()
644
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
645
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
646
555
msgid "    "
647
556
msgstr "    "
648
557
 
712
621
msgstr ""
713
622
 
714
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
715
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21
716
624
#, fuzzy
717
625
msgid "_Replace"
718
626
msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस"
845
753
"Please check your Internet connection."
846
754
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्न असफल. यदि सक्रिय इन्टरनेट जडान छ भने जाँच्नुहोस"
847
755
 
848
 
#. Description
849
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:139
 
756
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237
850
757
#, fuzzy
851
758
msgid "Important security updates"
852
759
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
853
760
 
854
 
#. Description
855
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:144
 
761
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239
856
762
msgid "Recommended updates"
857
763
msgstr ""
858
764
 
859
 
#. Description
860
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:149
 
765
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240
861
766
#, fuzzy
862
767
msgid "Proposed updates"
863
768
msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
1103
1008
msgid "updates"
1104
1009
msgstr ""
1105
1010
 
1106
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
1107
 
#, fuzzy
1108
 
msgid "<b>Automatic updates</b>"
1109
 
msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
1110
 
 
1111
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
1112
 
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
1116
 
#, fuzzy
1117
 
msgid "<b>Internet updates</b>"
1118
 
msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
1119
 
 
1120
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
1121
 
#, fuzzy
1122
 
msgid "<b>Internet</b>"
1123
 
msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
1124
 
 
1125
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
1126
 
msgid ""
1127
 
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
1128
 
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
1129
 
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
1130
 
"project  on a weekly basis.\n"
1131
 
"\n"
1132
 
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
1133
 
"rank applications in the search results.</i>"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
1137
 
#, fuzzy
1138
 
msgid "Add Cdrom"
1139
 
msgstr "सिडि थप्नुहोस"
1140
 
 
1141
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
1142
 
#, fuzzy
1143
 
msgid "Authentication"
1144
 
msgstr "प्रमाणिकरण"
1145
 
 
1146
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
1147
 
msgid "D_elete downloaded software files:"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
1151
 
#, fuzzy
1152
 
msgid "Download from:"
1153
 
msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै"
1154
 
 
1155
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
1156
 
#, fuzzy
1157
 
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
1158
 
msgstr "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग बाट चयन गरिएको कुञ्जि हटाउनुहोस"
1159
 
 
1160
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
1161
 
#, fuzzy
1162
 
msgid "Internet Updates"
1163
 
msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
1164
 
 
1165
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
1166
 
msgid ""
1167
 
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
1168
 
"automatically"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
1172
 
#, fuzzy
1173
 
msgid "Restore _Defaults"
1174
 
msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस"
1175
 
 
1176
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
1177
 
#, fuzzy
1178
 
msgid "Restore the default keys of your distribution"
1179
 
msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस"
1180
 
 
1181
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
1182
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
1183
 
#, fuzzy
1184
 
msgid "Software Sources"
1185
 
msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु"
1186
 
 
1187
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
1188
 
#, fuzzy
1189
 
msgid "Source code"
1190
 
msgstr "स्रोत"
1191
 
 
1192
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
1193
 
msgid "Statistics"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
1197
 
msgid "Submit statistical information"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
1201
 
msgid "Third Party"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
1205
 
#, fuzzy
1206
 
msgid "_Check for updates automatically:"
1207
 
msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
1208
 
 
1209
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
1210
 
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
1214
 
msgid "_Import Key File"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26
1218
 
msgid "_Install security updates without confirmation"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
1222
 
msgid ""
1223
 
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
1224
 
"\n"
1225
 
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
1226
 
"have to reload the information about available software.\n"
1227
 
"\n"
1228
 
"You need a working internet connection to continue."
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
1232
 
msgid "<b>Comment:</b>"
1233
 
msgstr "<b>टिप्पणि:</b>"
1234
 
 
1235
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
1236
 
#, fuzzy
1237
 
msgid "<b>Components:</b>"
1238
 
msgstr "<b>तत्वहरु</b>"
1239
 
 
1240
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1241
 
msgid "<b>Distribution:</b>"
1242
 
msgstr "<b>वितरण:</b>"
1243
 
 
1244
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
1245
 
msgid "<b>Type:</b>"
1246
 
msgstr "<b>प्रकार:</b>"
1247
 
 
1248
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
1249
 
msgid "<b>URI:</b>"
1250
 
msgstr "<b>युआरएल:</b>"
1251
 
 
1252
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
1253
 
#, fuzzy
1254
 
msgid ""
1255
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
1256
 
"as source</b></big>\n"
1257
 
"\n"
1258
 
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
1259
 
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1260
 
msgstr ""
1261
 
"<big><b>तपाईंले थप्न चाहेको कोषको पुर्ण एपिटि हरफ प्रविष्ट गर्नुहोस</b></big>\n"
1262
 
"\n"
1263
 
"एपिटि हरफमा कोषको प्रकार, स्थान र सामग्री समाहित हुन्छ, उदाहरण को लागि <i>\"deb "
1264
 
"http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. तपाईंले मिसिलिकरण मा वाक्य संरचनाको एउटा "
1265
 
"विस्तृत विवरण पाउन सक्नुहुन्छ"
1266
 
 
1267
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
1268
 
msgid "APT line:"
1269
 
msgstr "एपिटि हरफ:"
1270
 
 
1271
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
1272
 
msgid ""
1273
 
"Binary\n"
1274
 
"Source"
1275
 
msgstr ""
1276
 
"बाइनरी\n"
1277
 
"स्रोत"
1278
 
 
1279
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
1280
 
#, fuzzy
1281
 
msgid "Edit Source"
1282
 
msgstr "स्रोत"
1283
 
 
1284
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
1285
 
msgid "Scanning CD-ROM"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
1289
 
#, fuzzy
1290
 
msgid "_Add Source"
1291
 
msgstr "स्रोत"
1292
 
 
1293
 
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
1294
 
#, fuzzy
1295
 
msgid "_Reload"
1296
 
msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस"
1297
 
 
1298
1011
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
1299
1012
msgid "Show and install available updates"
1300
1013
msgstr ""
1346
1059
msgid "The window size"
1347
1060
msgstr ""
1348
1061
 
1349
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
1350
 
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:3
1354
 
#, fuzzy
1355
 
msgid "Software Sources Editor"
1356
 
msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु"
1357
 
 
1358
 
#. ChangelogURI
1359
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
1360
 
#, no-c-format
1361
 
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#. Description
1365
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8
1366
 
#, fuzzy
1367
 
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1368
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1369
 
 
1370
 
#. Description
1371
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25
1372
 
#, fuzzy
1373
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1374
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1375
 
 
1376
 
#. Description
1377
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59
1378
 
#, fuzzy
1379
 
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1380
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1381
 
 
1382
 
#. CompDescription
1383
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64
1384
 
#, fuzzy
1385
 
msgid "Community maintained"
1386
 
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1387
 
 
1388
 
#. CompDescriptionLong
1389
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68
1390
 
msgid "Proprietary drivers for devices"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#. CompDescription
1394
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
1395
 
#, fuzzy
1396
 
msgid "Restricted software"
1397
 
msgstr "योगदान गरिएको सफ्टवेयर"
1398
 
 
1399
 
#. Description
1400
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
1401
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#. Description
1405
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110
1406
 
#, fuzzy
1407
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1408
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1409
 
 
1410
 
#. CompDescriptionLong
1411
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:113
1412
 
#, fuzzy
1413
 
msgid "Canonical supported Open Source software"
1414
 
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1415
 
 
1416
 
#. CompDescription
1417
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:115
1418
 
#, fuzzy
1419
 
msgid "Community maintained (universe)"
1420
 
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1421
 
 
1422
 
#. CompDescriptionLong
1423
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:116
1424
 
#, fuzzy
1425
 
msgid "Community maintained Open Source software"
1426
 
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1427
 
 
1428
 
#. CompDescription
1429
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:118
1430
 
#, fuzzy
1431
 
msgid "Non-free drivers"
1432
 
msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
1433
 
 
1434
 
#. CompDescriptionLong
1435
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:119
1436
 
msgid "Proprietary drivers for devices "
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#. CompDescription
1440
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:121
1441
 
#, fuzzy
1442
 
msgid "Restricted software (Multiverse)"
1443
 
msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
1444
 
 
1445
 
#. CompDescriptionLong
1446
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:122
1447
 
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#. Description
1451
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:127
1452
 
#, fuzzy
1453
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1454
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1455
 
 
1456
 
#. Description
1457
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:154
1458
 
msgid "Backported updates"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#. Description
1462
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:161
1463
 
#, fuzzy
1464
 
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1465
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1466
 
 
1467
 
#. Description
1468
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:174
1469
 
#, fuzzy
1470
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1471
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1472
 
 
1473
 
#. Description
1474
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:186
1475
 
#, fuzzy
1476
 
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1477
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1478
 
 
1479
 
#. Description
1480
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:191
1481
 
#, fuzzy
1482
 
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1483
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1484
 
 
1485
 
#. Description
1486
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:196
1487
 
#, fuzzy
1488
 
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1489
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1490
 
 
1491
 
#. Description
1492
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:203
1493
 
#, fuzzy
1494
 
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1495
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1496
 
 
1497
 
#. Description
1498
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:216
1499
 
#, fuzzy
1500
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1501
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1502
 
 
1503
 
#. CompDescription
1504
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219 ../data/channels/Debian.info.in:51
1505
 
#, fuzzy
1506
 
msgid "Officially supported"
1507
 
msgstr "कार्यालय बाट समर्थित"
1508
 
 
1509
 
#. Description
1510
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
1511
 
#, fuzzy
1512
 
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
1513
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1514
 
 
1515
 
#. Description
1516
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:233
1517
 
#, fuzzy
1518
 
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
1519
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1520
 
 
1521
 
#. Description
1522
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:238
1523
 
#, fuzzy
1524
 
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
1525
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1526
 
 
1527
 
#. Description
1528
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:244
1529
 
#, fuzzy
1530
 
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1531
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1532
 
 
1533
 
#. CompDescription
1534
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
1535
 
msgid "Community maintained (Universe)"
1536
 
msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
1537
 
 
1538
 
#. CompDescription
1539
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:252
1540
 
msgid "Non-free (Multiverse)"
1541
 
msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
1542
 
 
1543
 
#. Description
1544
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
1545
 
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
 
#. CompDescription
1549
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:260
1550
 
#, fuzzy
1551
 
msgid "No longer officially supported"
1552
 
msgstr "कार्यालय बाट समर्थित"
1553
 
 
1554
 
#. CompDescription
1555
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:262
1556
 
msgid "Restricted copyright"
1557
 
msgstr "निषेधित प्रतिलिपि अधिकार"
1558
 
 
1559
 
#. Description
1560
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:269
1561
 
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
1562
 
msgstr "युबन्टु ४.१० सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1563
 
 
1564
 
#. Description
1565
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:274
1566
 
#, fuzzy
1567
 
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
1568
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1569
 
 
1570
 
#. Description
1571
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:279
1572
 
#, fuzzy
1573
 
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
1574
 
msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
1575
 
 
1576
 
#. ChangelogURI
1577
 
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
1578
 
#, no-c-format
1579
 
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#. Description
1583
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
1584
 
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#. BaseURI
1588
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
1589
 
msgid "http://security.debian.org/"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#. Description
1593
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
1594
 
#, fuzzy
1595
 
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1596
 
msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1597
 
 
1598
 
#. Description
1599
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
1600
 
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#. BaseURI
1604
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
1605
 
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#. Description
1609
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
1610
 
#, fuzzy
1611
 
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1612
 
msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1613
 
 
1614
 
#. CompDescription
1615
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
1616
 
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1617
 
msgstr ""
1618
 
 
1619
 
#. CompDescription
1620
 
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
1621
 
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1622
 
msgstr ""
 
1062
#, fuzzy
 
1063
#~ msgid "Daily"
 
1064
#~ msgstr "<b>विवरणहरु</b>"
 
1065
 
 
1066
#, fuzzy
 
1067
#~ msgid "%s updates"
 
1068
#~ msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
 
1069
 
 
1070
#, fuzzy
 
1071
#~ msgid "Software Channel"
 
1072
#~ msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु"
 
1073
 
 
1074
#, fuzzy
 
1075
#~ msgid "(Source Code)"
 
1076
#~ msgstr "स्रोत"
 
1077
 
 
1078
#, fuzzy
 
1079
#~ msgid "Source Code"
 
1080
#~ msgstr "स्रोत"
 
1081
 
 
1082
#~ msgid "Error importing selected file"
 
1083
#~ msgstr "चयन गरिएको फाइल आयात गर्दा त्रुटि"
 
1084
 
 
1085
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
 
1086
#~ msgstr "चयन गरिएको फाइल जिपिजि कुञ्जि फइल नहुन सक्छ अथवा यो दुषित हुन सक्दछ"
 
1087
 
 
1088
#~ msgid "Error removing the key"
 
1089
#~ msgstr "कुञ्जि हटाउँदा त्रुटि"
 
1090
 
 
1091
#~ msgid ""
 
1092
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
 
1093
#~ msgstr ""
 
1094
#~ "तपाईंले चयन गरेको कुञ्जि हटाउन सकिएन. कृपया यसको प्रतिवेदन त्रुटिको रुपमा दिनुहोस"
 
1095
 
 
1096
#, fuzzy
 
1097
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
 
1098
#~ msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
 
1099
 
 
1100
#, fuzzy
 
1101
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
 
1102
#~ msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
 
1103
 
 
1104
#, fuzzy
 
1105
#~ msgid "<b>Internet</b>"
 
1106
#~ msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
 
1107
 
 
1108
#, fuzzy
 
1109
#~ msgid "Add Cdrom"
 
1110
#~ msgstr "सिडि थप्नुहोस"
 
1111
 
 
1112
#, fuzzy
 
1113
#~ msgid "Authentication"
 
1114
#~ msgstr "प्रमाणिकरण"
 
1115
 
 
1116
#, fuzzy
 
1117
#~ msgid "Download from:"
 
1118
#~ msgstr "परिवर्तनहरु डाउनलोड गर्दै"
 
1119
 
 
1120
#, fuzzy
 
1121
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
 
1122
#~ msgstr "विश्वास गरिएको कुञ्जिरिंग बाट चयन गरिएको कुञ्जि हटाउनुहोस"
 
1123
 
 
1124
#, fuzzy
 
1125
#~ msgid "Internet Updates"
 
1126
#~ msgstr "<b>इन्टरनेट अद्यावधिकहरु</b>"
 
1127
 
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#~ msgid "Restore _Defaults"
 
1130
#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस"
 
1131
 
 
1132
#, fuzzy
 
1133
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
 
1134
#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित कुञ्जिहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस"
 
1135
 
 
1136
#, fuzzy
 
1137
#~ msgid "Software Sources"
 
1138
#~ msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु"
 
1139
 
 
1140
#, fuzzy
 
1141
#~ msgid "Source code"
 
1142
#~ msgstr "स्रोत"
 
1143
 
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
 
1146
#~ msgstr "स्तरवृद्धिहरु स्थापना गर्दै"
 
1147
 
 
1148
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
 
1149
#~ msgstr "<b>टिप्पणि:</b>"
 
1150
 
 
1151
#, fuzzy
 
1152
#~ msgid "<b>Components:</b>"
 
1153
#~ msgstr "<b>तत्वहरु</b>"
 
1154
 
 
1155
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
 
1156
#~ msgstr "<b>वितरण:</b>"
 
1157
 
 
1158
#~ msgid "<b>Type:</b>"
 
1159
#~ msgstr "<b>प्रकार:</b>"
 
1160
 
 
1161
#~ msgid "<b>URI:</b>"
 
1162
#~ msgstr "<b>युआरएल:</b>"
 
1163
 
 
1164
#, fuzzy
 
1165
#~ msgid ""
 
1166
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
 
1167
#~ "add as source</b></big>\n"
 
1168
#~ "\n"
 
1169
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
 
1170
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
 
1171
#~ msgstr ""
 
1172
#~ "<big><b>तपाईंले थप्न चाहेको कोषको पुर्ण एपिटि हरफ प्रविष्ट गर्नुहोस</b></big>\n"
 
1173
#~ "\n"
 
1174
#~ "एपिटि हरफमा कोषको प्रकार, स्थान र सामग्री समाहित हुन्छ, उदाहरण को लागि <i>"
 
1175
#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. तपाईंले मिसिलिकरण मा वाक्य "
 
1176
#~ "संरचनाको एउटा विस्तृत विवरण पाउन सक्नुहुन्छ"
 
1177
 
 
1178
#~ msgid "APT line:"
 
1179
#~ msgstr "एपिटि हरफ:"
 
1180
 
 
1181
#~ msgid ""
 
1182
#~ "Binary\n"
 
1183
#~ "Source"
 
1184
#~ msgstr ""
 
1185
#~ "बाइनरी\n"
 
1186
#~ "स्रोत"
 
1187
 
 
1188
#, fuzzy
 
1189
#~ msgid "Edit Source"
 
1190
#~ msgstr "स्रोत"
 
1191
 
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#~ msgid "_Add Source"
 
1194
#~ msgstr "स्रोत"
 
1195
 
 
1196
#, fuzzy
 
1197
#~ msgid "_Reload"
 
1198
#~ msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस"
 
1199
 
 
1200
#, fuzzy
 
1201
#~ msgid "Software Sources Editor"
 
1202
#~ msgstr "सफ्टवेयर गुणहरु"
 
1203
 
 
1204
#, fuzzy
 
1205
#~ msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
 
1206
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1207
 
 
1208
#, fuzzy
 
1209
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
 
1210
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1211
 
 
1212
#, fuzzy
 
1213
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1214
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1215
 
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#~ msgid "Community maintained"
 
1218
#~ msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
 
1219
 
 
1220
#, fuzzy
 
1221
#~ msgid "Restricted software"
 
1222
#~ msgstr "योगदान गरिएको सफ्टवेयर"
 
1223
 
 
1224
#, fuzzy
 
1225
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1226
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1227
 
 
1228
#, fuzzy
 
1229
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
 
1230
#~ msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
 
1231
 
 
1232
#, fuzzy
 
1233
#~ msgid "Community maintained (universe)"
 
1234
#~ msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
 
1235
 
 
1236
#, fuzzy
 
1237
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
 
1238
#~ msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
 
1239
 
 
1240
#, fuzzy
 
1241
#~ msgid "Non-free drivers"
 
1242
#~ msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
 
1243
 
 
1244
#, fuzzy
 
1245
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
 
1246
#~ msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
 
1247
 
 
1248
#, fuzzy
 
1249
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1250
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1251
 
 
1252
#, fuzzy
 
1253
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1254
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1255
 
 
1256
#, fuzzy
 
1257
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1258
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1259
 
 
1260
#, fuzzy
 
1261
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
 
1262
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1263
 
 
1264
#, fuzzy
 
1265
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
 
1266
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1267
 
 
1268
#, fuzzy
 
1269
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1270
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1271
 
 
1272
#, fuzzy
 
1273
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1274
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1275
 
 
1276
#, fuzzy
 
1277
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1278
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1279
 
 
1280
#, fuzzy
 
1281
#~ msgid "Officially supported"
 
1282
#~ msgstr "कार्यालय बाट समर्थित"
 
1283
 
 
1284
#, fuzzy
 
1285
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
1286
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1287
 
 
1288
#, fuzzy
 
1289
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
 
1290
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1291
 
 
1292
#, fuzzy
 
1293
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
 
1294
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1295
 
 
1296
#, fuzzy
 
1297
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1298
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
 
1301
#~ msgstr "समुदाय सम्हालिएको (ब्रह्माण्ड)"
 
1302
 
 
1303
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
 
1304
#~ msgstr "नन-फ्री (बहुभर्स)"
 
1305
 
 
1306
#, fuzzy
 
1307
#~ msgid "No longer officially supported"
 
1308
#~ msgstr "कार्यालय बाट समर्थित"
 
1309
 
 
1310
#~ msgid "Restricted copyright"
 
1311
#~ msgstr "निषेधित प्रतिलिपि अधिकार"
 
1312
 
 
1313
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
1314
#~ msgstr "युबन्टु ४.१० सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1315
 
 
1316
#, fuzzy
 
1317
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
 
1318
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1319
 
 
1320
#, fuzzy
 
1321
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
 
1322
#~ msgstr "युबन्टु ५.०४ अद्यावधिकहरु"
 
1323
 
 
1324
#, fuzzy
 
1325
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
 
1326
#~ msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
 
1327
 
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
 
1330
#~ msgstr "डेबियन अचल सुरक्षा अद्यावधिकहरु"
1623
1331
 
1624
1332
#, fuzzy
1625
1333
#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"