~cm-t/ubuntu-fr-tour/ubuntu-fr-tour

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 12.04/po-html/ru.po

  • Committer: cm-t arudy
  • Date: 2013-10-22 01:24:09 UTC
  • Revision ID: arudy@ubuntu-fr.org-20131022012409-3dmo4i9u4ufohe5f
First Fr push to 13.10
Fixed many icons (updated to new version or fixed graphic)
Added Cloud indicator
Added Keyboard uindicator
Fixed many layout to fit Fr string

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Russian translation for ubuntu-online-tour
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 07:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 05:08+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
19
 
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
20
 
"X-Poedit-Language: Russian\n"
21
 
 
22
 
#: ../en/index.html
23
 
msgid "Firefox Web Browser"
24
 
msgstr "Веб-браузер Firefox"
25
 
 
26
 
#: ../en/index.html
27
 
msgid "Lock Screen"
28
 
msgstr "Заблокировать экран"
29
 
 
30
 
#: ../en/index.html
31
 
msgid ""
32
 
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
33
 
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
34
 
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
35
 
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
36
 
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
37
 
msgstr ""
38
 
"Ubuntu загружается быстро на любом компьютере, но делает это супер быстро на "
39
 
"новейших машинах. При отсутствии замедляющих работу ненужных программ и "
40
 
"пробного программного обеспечения, загрузка и открытие браузера занимает "
41
 
"несколько секунд. В отличие от других операционных систем, которые "
42
 
"заставляют Вас смотреть в экран, ожидая, что Вы рано или поздно выйдите в "
43
 
"Интернет. И время загрузки в Ubuntu не будет увеличиваться с течением "
44
 
"времени. Ubuntu загружается быстро. Всегда."
45
 
 
46
 
#: ../en/index.html
47
 
msgid "no subject"
48
 
msgstr "без темы"
49
 
 
50
 
#: ../en/index.html
51
 
msgid "Show yourself around"
52
 
msgstr "Самостоятельный обзор"
53
 
 
54
 
#: ../en/index.html
55
 
msgid "Desktop"
56
 
msgstr "Рабочий стол"
57
 
 
58
 
#: ../en/index.html
59
 
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
60
 
msgstr "Спасибо, что исследуете Ubuntu!"
61
 
 
62
 
#: ../en/index.html
63
 
msgid "PiTiVi Video Editor"
64
 
msgstr "Видеоредактор PiTiVi"
65
 
 
66
 
#: ../en/index.html
67
 
msgid "Internet"
68
 
msgstr "Интернет"
69
 
 
70
 
#: ../en/index.html
71
 
msgid "Science &amp; Engineering"
72
 
msgstr "Наука и проектирование"
73
 
 
74
 
#: ../en/index.html
75
 
msgid "Find apps"
76
 
msgstr "Находите приложения"
77
 
 
78
 
#: ../en/index.html
79
 
msgid "Not Alone"
80
 
msgstr "Цветы"
81
 
 
82
 
#: ../en/index.html
83
 
msgid "Momiji Dream"
84
 
msgstr "Кленовый сон"
85
 
 
86
 
#: ../en/index.html
87
 
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
88
 
msgstr "Управляйте течением времени, чтобы решить головоломки"
89
 
 
90
 
#: ../en/index.html
91
 
msgid "中文"
92
 
msgstr "中文"
93
 
 
94
 
#: ../en/index.html
95
 
msgid "About Me"
96
 
msgstr "Обо мне"
97
 
 
98
 
#: ../en/index.html
99
 
msgid ""
100
 
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
101
 
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
102
 
"the surface of the planets."
103
 
msgstr ""
104
 
"BEEP путешествовал в космосе для изучения Галактики на протяжении тысяч лет. "
105
 
"Исследуйте чужую звездную систему вместе с кораблем BEEP и отправляйте "
106
 
"роботов на поверхность планет."
107
 
 
108
 
#: ../en/index.html
109
 
msgid ""
110
 
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
111
 
msgstr ""
112
 
"Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
113
 
 
114
 
#: ../en/index.html
115
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
116
 
msgstr "Без имени 1 - LibreOffice Impress"
117
 
 
118
 
#: ../en/index.html
119
 
msgid "Ubuntu One"
120
 
msgstr "Ubuntu One"
121
 
 
122
 
#: ../en/index.html
123
 
msgid ""
124
 
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
125
 
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
126
 
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
127
 
"technologies, which are, of course, completely free."
128
 
msgstr ""
129
 
"Доступность занимает центральное место в философии Ubuntu. Мы считаем, что "
130
 
"компьютеры должны быть доступны для всех, независимо от национальности, "
131
 
"расы, пола или физических ограничений. Полностью переведённая на 38 языков, "
132
 
"Ubuntu также включает существенный набор вспомогательных технологий, которые "
133
 
"предоставляются, конечно же, совершенно бесплатно."
134
 
 
135
 
#: ../en/index.html
136
 
msgid "Download Ubuntu"
137
 
msgstr "Загрузить Ubuntu"
138
 
 
139
 
#: ../en/index.html
140
 
msgid "Join now"
141
 
msgstr "Присоединиться"
142
 
 
143
 
#: ../en/index.html
144
 
msgid "Applications"
145
 
msgstr "Приложения"
146
 
 
147
 
#: ../en/index.html
148
 
msgid "Weds 14 October, 2010"
149
 
msgstr "Среда, 14 Октября 2010"
150
 
 
151
 
#: ../en/index.html
152
 
msgid "Physics based puzzle/construction game"
153
 
msgstr "Игра головоломка основанная на законах физики"
154
 
 
155
 
#: ../en/index.html
156
 
msgid "Remote Desktop Viewer"
157
 
msgstr "Просмотр удалённых рабочих столов"
158
 
 
159
 
#: ../en/index.html
160
 
msgid "Gwibber Social Client"
161
 
msgstr "Клиент микроблогов Gwibber"
162
 
 
163
 
#: ../en/index.html
164
 
msgid "Happyness"
165
 
msgstr "Счастье"
166
 
 
167
 
#: ../en/index.html
168
 
msgid "15.2KB"
169
 
msgstr "15.2КБ"
170
 
 
171
 
#: ../en/index.html
172
 
msgid "PCB CNC converter"
173
 
msgstr "PCB CNC конвертер"
174
 
 
175
 
#: ../en/index.html
176
 
msgid "On"
177
 
msgstr "Включить"
178
 
 
179
 
#: ../en/index.html
180
 
msgid "Surf the web"
181
 
msgstr "Исследуйте Интернет"
182
 
 
183
 
#: ../en/index.html
184
 
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
185
 
msgstr ""
186
 
"Двухмерный платформер/стрелялка с головоломками, основанными на физике"
187
 
 
188
 
#: ../en/index.html
189
 
msgid "Graphics"
190
 
msgstr "Графика"
191
 
 
192
 
#: ../en/index.html
193
 
msgid "Keep Connected"
194
 
msgstr "Оставайтесь на связи"
195
 
 
196
 
#: ../en/index.html
197
 
msgid "Top Rated"
198
 
msgstr "Лучшие оценки"
199
 
 
200
 
#: ../en/index.html
201
 
msgid "Compatible"
202
 
msgstr "Совместимый"
203
 
 
204
 
#: ../en/index.html
205
 
msgid "Dash home"
206
 
msgstr "Главное меню"
207
 
 
208
 
#: ../en/index.html
209
 
msgid "From"
210
 
msgstr "От"
211
 
 
212
 
#: ../en/index.html
213
 
msgid "Get Mail"
214
 
msgstr "Получить"
215
 
 
216
 
#: ../en/index.html
217
 
msgid "Auto eth0"
218
 
msgstr "Auto eth0"
219
 
 
220
 
#: ../en/index.html
221
 
msgid "Recent Files"
222
 
msgstr "Недавние файлы"
223
 
 
224
 
#: ../en/index.html
225
 
msgid "Send files to device…"
226
 
msgstr "Отправить файлы на устройство…"
227
 
 
228
 
#: ../en/index.html
229
 
msgid "Create documents"
230
 
msgstr "Создавайте документы"
231
 
 
232
 
#: ../en/index.html
233
 
msgid "(91 Ratings)"
234
 
msgstr "(91 Рейтинг)"
235
 
 
236
 
#: ../en/index.html
237
 
msgid "Secure"
238
 
msgstr "Безопасный"
239
 
 
240
 
#: ../en/index.html
241
 
msgid "This package contains the Chromium browser"
242
 
msgstr "Пакет содержит браузер Chromium."
243
 
 
244
 
#: ../en/index.html
245
 
msgid "$9.99"
246
 
msgstr "$9.99"
247
 
 
248
 
#: ../en/index.html
249
 
msgid "Help"
250
 
msgstr "Помощь"
251
 
 
252
 
#: ../en/index.html
253
 
msgid "Mute"
254
 
msgstr "Выключить звук"
255
 
 
256
 
#: ../en/index.html
257
 
msgid "All Software"
258
 
msgstr "Все приложения"
259
 
 
260
 
#: ../en/index.html
261
 
msgid "Ready to download?"
262
 
msgstr "Готовы к загрузке?"
263
 
 
264
 
#: ../en/index.html
265
 
msgid "Accessories"
266
 
msgstr "Стандартные"
267
 
 
268
 
#: ../en/index.html
269
 
msgid "Create spreadsheets"
270
 
msgstr "Создавайте таблицы"
271
 
 
272
 
#: ../en/index.html
273
 
msgid "Bluetooth"
274
 
msgstr "Bluetooth"
275
 
 
276
 
#: ../en/index.html
277
 
msgid "Shut Down"
278
 
msgstr "Выключение"
279
 
 
280
 
#: ../en/index.html
281
 
msgid "Music"
282
 
msgstr "Музыка"
283
 
 
284
 
#: ../en/index.html
285
 
msgid "Rhythmbox"
286
 
msgstr "Rhythmbox"
287
 
 
288
 
#: ../en/index.html
289
 
msgid "Education"
290
 
msgstr "Образовательные"
291
 
 
292
 
#: ../en/index.html
293
 
msgid "Brasero Disc Burner"
294
 
msgstr "Приложение для записи дисков Brasero"
295
 
 
296
 
#: ../en/index.html
297
 
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
298
 
msgstr ""
299
 
"Читайте, пишите и отправляйте сообщения электронной почты с помощью "
300
 
"Thunderbird. Это легко и быстро."
301
 
 
302
 
#: ../en/index.html
303
 
msgid "wrote"
304
 
msgstr "писал(а)"
305
 
 
306
 
#: ../en/index.html
307
 
msgid "Subject"
308
 
msgstr "Тема"
309
 
 
310
 
#: ../en/index.html
311
 
msgid "Shotwell"
312
 
msgstr "Shotwell"
313
 
 
314
 
#: ../en/index.html
315
 
msgid "Documents"
316
 
msgstr "Документы"
317
 
 
318
 
#: ../en/index.html
319
 
msgid "Disconnect"
320
 
msgstr "Отключить"
321
 
 
322
 
#: ../en/index.html
323
 
msgid "Preferences"
324
 
msgstr "Параметры"
325
 
 
326
 
#: ../en/index.html
327
 
msgid "Browse files"
328
 
msgstr "Просматривайте файлы"
329
 
 
330
 
#: ../en/index.html
331
 
msgid "Come and explore our favourites"
332
 
msgstr "Посмотрите на приложения, выбранные нами"
333
 
 
334
 
#: ../en/index.html
335
 
msgid "junk"
336
 
msgstr "Спам"
337
 
 
338
 
#: ../en/index.html
339
 
msgid "Send"
340
 
msgstr "Отправить"
341
 
 
342
 
#: ../en/index.html
343
 
msgid "Darkening Clockwork"
344
 
msgstr "Часовой механизм"
345
 
 
346
 
#: ../en/index.html
347
 
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
348
 
msgstr "Надеемся, вам понравился онлайн-тур по Ubuntu."
349
 
 
350
 
#: ../en/index.html
351
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
352
 
msgstr "Редактор векторной графики Inkscape"
353
 
 
354
 
#: ../en/index.html
355
 
msgid "Create presentations"
356
 
msgstr "Создавайте презентации"
357
 
 
358
 
#: ../en/index.html
359
 
msgid "Original Message"
360
 
msgstr "Исходное сообщение"
361
 
 
362
 
#: ../en/index.html
363
 
msgid "AisleRoit Solitaire"
364
 
msgstr "Пасьянс Айслериот"
365
 
 
366
 
#: ../en/index.html
367
 
msgid "Rock Out"
368
 
msgstr "Наслаждайтесь музыкой"
369
 
 
370
 
#: ../en/index.html
371
 
msgid "Connection Information"
372
 
msgstr "Сведения о соединении"
373
 
 
374
 
#: ../en/index.html
375
 
msgid ""
376
 
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
377
 
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
378
 
msgstr ""
379
 
"Chromium – это проект по разработке браузера с открытым исходным кодом, "
380
 
"целью которого является предоставление всем интернет-пользователям "
381
 
"инструмента для более безопасной, быстрой и стабильной работы с глобальной "
382
 
"сетью."
383
 
 
384
 
#: ../en/index.html
385
 
msgid "Email"
386
 
msgstr "Электронная почта"
387
 
 
388
 
#: ../en/index.html
389
 
msgid "Sent"
390
 
msgstr "Отправленные"
391
 
 
392
 
#: ../en/index.html
393
 
msgid "subject"
394
 
msgstr "Тема"
395
 
 
396
 
#: ../en/index.html
397
 
msgid "Available"
398
 
msgstr "В сети"
399
 
 
400
 
#: ../en/index.html
401
 
msgid "All Folders"
402
 
msgstr "Все папки"
403
 
 
404
 
#: ../en/index.html
405
 
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
406
 
msgstr "Пятница, 26 Октября 2001"
407
 
 
408
 
#: ../en/index.html
409
 
msgid "Hibernate"
410
 
msgstr "Спящий режим"
411
 
 
412
 
#: ../en/index.html
413
 
msgid "Langelinie Alle"
414
 
msgstr "Langelinie Alle"
415
 
 
416
 
#: ../en/index.html
417
 
msgid "Your Ubuntu, your way"
418
 
msgstr "Ваш Ubuntu, ваш путь"
419
 
 
420
 
#: ../en/index.html
421
 
msgid "Time &amp; Date Settings…"
422
 
msgstr "Параметры времени и даты…"
423
 
 
424
 
#: ../en/index.html
425
 
msgid "Recently Used"
426
 
msgstr "Недавно использовавшиеся"
427
 
 
428
 
#: ../en/index.html
429
 
msgid "Cancel"
430
 
msgstr "Отменить"
431
 
 
432
 
#: ../en/index.html
433
 
msgid "Jardin Polar"
434
 
msgstr "Полюс"
435
 
 
436
 
#: ../en/index.html
437
 
msgid "Welcome Screen"
438
 
msgstr "Экран приветствия"
439
 
 
440
 
#: ../en/index.html
441
 
msgid "3.3MB"
442
 
msgstr "3.3МБ"
443
 
 
444
 
#: ../en/index.html
445
 
msgid "reply"
446
 
msgstr "Ответить"
447
 
 
448
 
#: ../en/index.html
449
 
msgid "Set Up Mail…"
450
 
msgstr "Настройка почты..."
451
 
 
452
 
#: ../en/index.html
453
 
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
454
 
msgstr "Быстро находите и загружайте приложения в Центре приложений Ubuntu"
455
 
 
456
 
#: ../en/index.html
457
 
msgid "Clear"
458
 
msgstr "Очистить"
459
 
 
460
 
#: ../en/index.html
461
 
msgid "$19.99"
462
 
msgstr "$19.99"
463
 
 
464
 
#: ../en/index.html
465
 
msgid "Dybbølsbro Station"
466
 
msgstr "Станция Dybbølsbro"
467
 
 
468
 
#: ../en/index.html
469
 
msgid "Log Out…"
470
 
msgstr "Завершение сеанса…"
471
 
 
472
 
#: ../en/index.html
473
 
msgid ""
474
 
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
475
 
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
476
 
msgstr ""
477
 
"Другие расширения используют ruby, libxml-xql-perl, python-numpy и python- "
478
 
"lxml. Для получения полной функциональности нужно установить эти пакеты."
479
 
 
480
 
#: ../en/index.html
481
 
msgid "Fwd"
482
 
msgstr "Переслать"
483
 
 
484
 
#: ../en/index.html
485
 
msgid "Terminal Server Client"
486
 
msgstr "Клиент Терминального сервера"
487
 
 
488
 
#: ../en/index.html
489
 
msgid "Appearance"
490
 
msgstr "Внешний вид"
491
 
 
492
 
#: ../en/index.html
493
 
msgid "LibreOffice Calc"
494
 
msgstr "LibreOffice Calc"
495
 
 
496
 
#: ../en/index.html
497
 
msgid "Buck Off"
498
 
msgstr "Buck Off"
499
 
 
500
 
#: ../en/index.html
501
 
msgid "Stalking Ocelot"
502
 
msgstr "Оцелот преследует добычу"
503
 
 
504
 
#: ../en/index.html
505
 
msgid "System Settings…"
506
 
msgstr "Параметры системы..."
507
 
 
508
 
#: ../en/index.html
509
 
msgid "Startup Applications…"
510
 
msgstr "Запуск приложений…"
511
 
 
512
 
#: ../en/index.html
513
 
msgid "Remove"
514
 
msgstr "Удалить"
515
 
 
516
 
#: ../en/index.html
517
 
msgid ""
518
 
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
519
 
"can to give you a mind-expanding experience."
520
 
msgstr ""
521
 
"Braid ценит ваше время и внимание, и делает все возможное, чтобы дать вам "
522
 
"опыт расширяющий разум."
523
 
 
524
 
#: ../en/index.html
525
 
msgid "English"
526
 
msgstr "Английский"
527
 
 
528
 
#: ../en/index.html
529
 
msgid "Purple Dancers"
530
 
msgstr "Пурпурные танцоры"
531
 
 
532
 
#: ../en/index.html
533
 
msgid "from"
534
 
msgstr "От"
535
 
 
536
 
#: ../en/index.html
537
 
msgid "LibreOffice Impress"
538
 
msgstr "LibreOffice Impress"
539
 
 
540
 
#: ../en/index.html
541
 
msgid ""
542
 
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
543
 
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
544
 
msgstr ""
545
 
"Весь ход игры основан на управлении временем. Путешествуйте в миры, где "
546
 
"время ведёт себя странно; наблюдайте, учитесь, а затем управляйте этими "
547
 
"мирами."
548
 
 
549
 
#: ../en/index.html
550
 
msgid "Mount Snowdon"
551
 
msgstr "Mount Snowdon"
552
 
 
553
 
#: ../en/index.html
554
 
msgid "Songs"
555
 
msgstr "Композиции"
556
 
 
557
 
#: ../en/index.html
558
 
msgid "Accessible"
559
 
msgstr "Доступный"
560
 
 
561
 
#: ../en/index.html
562
 
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
563
 
msgstr ""
564
 
"Создавайте резервные копии, получайте доступ к вашим файлам из Ubuntu, "
565
 
"Windows, Веб или Мобильных устройств"
566
 
 
567
 
#: ../en/index.html
568
 
msgid "Title:"
569
 
msgstr "Тема:"
570
 
 
571
 
#: ../en/index.html
572
 
msgid "Setup new device…"
573
 
msgstr "Настроить новое устройство…"
574
 
 
575
 
#: ../en/index.html
576
 
msgid "Introduction Ubuntu"
577
 
msgstr "Введение в Ubuntu"
578
 
 
579
 
#: ../en/index.html
580
 
msgid "Videos"
581
 
msgstr "Видео"
582
 
 
583
 
#: ../en/index.html
584
 
msgid "Braid"
585
 
msgstr "Braid"
586
 
 
587
 
#: ../en/index.html
588
 
msgid ""
589
 
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
590
 
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
591
 
msgstr ""
592
 
"Inkscape загружает и сохраняет файлы формата SVG (Scalable Vector Graphics — "
593
 
"Масштабируемая Векторная Графика), стандарта, разработанного WWW- "
594
 
"консорциумом."
595
 
 
596
 
#: ../en/index.html
597
 
msgid ""
598
 
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
599
 
"download it to enjoy the real thing!"
600
 
msgstr ""
601
 
"Спасибо за ознакомление с Ubuntu! Помните: это всего лишь демонстрация. "
602
 
"Чтобы насладиться работой в настоящей операционной системе, нужно скачать её!"
603
 
 
604
 
#: ../en/index.html
605
 
msgid "Unread:"
606
 
msgstr "Непрочитанных:"
607
 
 
608
 
#: ../en/index.html
609
 
msgid "Banshee Media Player"
610
 
msgstr "Медиапроигрыватель Banshee"
611
 
 
612
 
#: ../en/index.html
613
 
msgid ""
614
 
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
615
 
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
616
 
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
617
 
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
618
 
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
619
 
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
620
 
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
621
 
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
622
 
"you need it the most."
623
 
msgstr ""
624
 
"В Ubuntu вы можете безопасно путешествовать по Интернету и быть уверенным, "
625
 
"что ваши файлы и данные остаются защищёнными. Встроенный межсетевой экран и "
626
 
"защита от вирусов являются стандартом. А если появляется потенциальная "
627
 
"угроза, мы предоставляем автоматические обновления, которые можно установить "
628
 
"одним щелчком мыши. AppArmor обеспечивает дополнительную безопасность, "
629
 
"защищая важные приложения, чтобы атакующие не могли получить доступ к вашей "
630
 
"системе. И, благодаря Firefox и gnome-keyring, Ubuntu помогает вам хранить "
631
 
"свою личную информацию в секрете. Таким образом, при доступе к своему "
632
 
"банковскому счёту или обмене секретными данными с друзьями или коллегами вы "
633
 
"можете не беспокоиться о безопасности."
634
 
 
635
 
#: ../en/index.html
636
 
msgid "Files &amp; Folders"
637
 
msgstr "Файлы и папки"
638
 
 
639
 
#: ../en/index.html
640
 
msgid "Installed"
641
 
msgstr "Установлено"
642
 
 
643
 
#: ../en/index.html
644
 
msgid "BEEP"
645
 
msgstr "BEEP"
646
 
 
647
 
#: ../en/index.html
648
 
msgid "Visible"
649
 
msgstr "Видимый"
650
 
 
651
 
#: ../en/index.html
652
 
msgid "Learn More"
653
 
msgstr "Узнать больше"
654
 
 
655
 
#: ../en/index.html
656
 
msgid ""
657
 
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
658
 
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
659
 
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
660
 
msgstr ""
661
 
"Используйте антигравитационное устройство BEEP для непосредственного "
662
 
"управления основанной на физических законах средой. Антигравитационное "
663
 
"устройство — инструмент и оружие одновременно. Используйте его, чтобы "
664
 
"уничтожать вражеских роботов, строить башни и решать головоломки."
665
 
 
666
 
#: ../en/index.html
667
 
msgid "Chat"
668
 
msgstr "Чат"
669
 
 
670
 
#: ../en/index.html
671
 
msgid "Archive"
672
 
msgstr "Архивировать"
673
 
 
674
 
#: ../en/index.html
675
 
msgid "Recent Apps"
676
 
msgstr "Недавние приложения"
677
 
 
678
 
#: ../en/index.html
679
 
msgid "Home"
680
 
msgstr "Домашняя папка"
681
 
 
682
 
#: ../en/index.html
683
 
msgid "Canonical"
684
 
msgstr "Canonical"
685
 
 
686
 
#: ../en/index.html
687
 
msgid "Developer Tools"
688
 
msgstr "Средства разработки"
689
 
 
690
 
#: ../en/index.html
691
 
msgid "or"
692
 
msgstr "или"
693
 
 
694
 
#: ../en/index.html
695
 
msgid "Inkscape"
696
 
msgstr "Inkscape"
697
 
 
698
 
#: ../en/index.html
699
 
msgid "Access the Internet"
700
 
msgstr "Доступ в Интернет"
701
 
 
702
 
#: ../en/index.html
703
 
msgid "5.3MB"
704
 
msgstr "5.3МБ"
705
 
 
706
 
#: ../en/index.html
707
 
msgid "Take the guided tour"
708
 
msgstr "Экскурсия с гидом"
709
 
 
710
 
#: ../en/index.html
711
 
msgid "cc"
712
 
msgstr "Копия"
713
 
 
714
 
#: ../en/index.html
715
 
msgid "Pictures"
716
 
msgstr "Изображения"
717
 
 
718
 
#: ../en/index.html
719
 
msgid "Away"
720
 
msgstr "Отошёл"
721
 
 
722
 
#: ../en/index.html
723
 
msgid "Check email"
724
 
msgstr "Проверяйте почту"
725
 
 
726
 
#: ../en/index.html
727
 
msgid "Size:"
728
 
msgstr "Размер:"
729
 
 
730
 
#: ../en/index.html
731
 
msgid "Draft"
732
 
msgstr "Черновики"
733
 
 
734
 
#: ../en/index.html
735
 
msgid "Free"
736
 
msgstr "Бесплатно"
737
 
 
738
 
#: ../en/index.html
739
 
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
740
 
msgstr "Синхронизируйте ваши закладки Firefox и заметки Tomboy"
741
 
 
742
 
#: ../en/index.html
743
 
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
744
 
msgstr ""
745
 
"LibreOffice Writer упрощает подготовку профессионально выглядящих документов."
746
 
 
747
 
#: ../en/index.html
748
 
msgid "Displays…"
749
 
msgstr "Мониторы…"
750
 
 
751
 
#: ../en/index.html
752
 
msgid "Software Up to Date"
753
 
msgstr "Нет доступных обновлений"
754
 
 
755
 
#: ../en/index.html
756
 
msgid "Browse the web"
757
 
msgstr "Исследуйте интернет"
758
 
 
759
 
#: ../en/index.html
760
 
msgid "Local"
761
 
msgstr "Локальные"
762
 
 
763
 
#: ../en/index.html
764
 
msgid ""
765
 
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
766
 
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
767
 
msgstr ""
768
 
"Для работы функции проверки правописания установите пакет aspell и словарь "
769
 
"для своего языка, например aspell-en, aspell-ru, aspell-uk."
770
 
 
771
 
#: ../en/index.html
772
 
msgid "World of Goo"
773
 
msgstr "World of Goo"
774
 
 
775
 
#: ../en/index.html
776
 
msgid "View photos"
777
 
msgstr "Просматривайте фотографии"
778
 
 
779
 
#: ../en/index.html
780
 
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
781
 
msgstr ""
782
 
"Загружайте на сайты, упорядочивайте, редактируйте и обменивайтесь "
783
 
"фотографиями в Shotwell."
784
 
 
785
 
#: ../en/index.html
786
 
msgid "Sand Maze"
787
 
msgstr "Sand Maze"
788
 
 
789
 
#: ../en/index.html
790
 
msgid "Ubuntu One Control Panel"
791
 
msgstr "Панель управления Ubuntu One"
792
 
 
793
 
#: ../en/index.html
794
 
msgid ""
795
 
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
796
 
"and iPhone"
797
 
msgstr ""
798
 
"Потоковая передача музыки на Android и iPhone позволяет вашей музыкальной "
799
 
"коллекции быть с вами повсюду"
800
 
 
801
 
#: ../en/index.html
802
 
msgid "to"
803
 
msgstr "Кому"
804
 
 
805
 
#: ../en/index.html
806
 
msgid ""
807
 
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
808
 
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
809
 
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
810
 
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
811
 
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
812
 
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
813
 
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
814
 
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
815
 
"use."
816
 
msgstr ""
817
 
"Blender - это комплекс 3D моделирования, анимации, рендеринга, пост-"
818
 
"обработки, интерактивного создания и воспроизведения (игры). Blender имеет "
819
 
"свой, необычный интерфейс, полностью реализованный на OpenGL, при его "
820
 
"создании делался упор на скорость. Возможна автоматизация работы программы с "
821
 
"помощью сценариев на Python. В частности, в виде сценариев реализованы "
822
 
"импорт и экспорт в популярные форматы файлов, типа 3D Studio и Wavefront "
823
 
"Obj. С помощью пакета создаются статические картинки, анимация, модели для "
824
 
"игр, а также интерактивное информационное наполнение в виде самостоятельных "
825
 
"программ и веб-модулей."
826
 
 
827
 
#: ../en/index.html
828
 
msgid "Your browser does not support iframes."
829
 
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframes."
830
 
 
831
 
#: ../en/index.html
832
 
msgid ""
833
 
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
834
 
"tool."
835
 
msgstr ""
836
 
"Произведите хорошее впечатление с помощью инструмента подготовки презентаций "
837
 
"LibreOffice Impress."
838
 
 
839
 
#: ../en/index.html
840
 
msgid ""
841
 
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
842
 
"folder."
843
 
msgstr ""
844
 
"Домашняя папка Ubuntu позволяет быстро и легко получить доступ к вашим "
845
 
"папкам и файлам."
846
 
 
847
 
#: ../en/index.html
848
 
msgid "Our star apps"
849
 
msgstr "Наш выбор"
850
 
 
851
 
#: ../en/index.html
852
 
msgid ""
853
 
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
854
 
"thing!"
855
 
msgstr ""
856
 
"Помните, это всего лишь демонстрация. Чтобы насладиться работой в настоящей "
857
 
"операционной системе, нужно скачать её!"
858
 
 
859
 
#: ../en/index.html
860
 
msgid "Date"
861
 
msgstr "Дата"
862
 
 
863
 
#: ../en/index.html
864
 
msgid ""
865
 
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
866
 
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
867
 
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
868
 
msgstr ""
869
 
"Перетаскивайте живые, извивающиеся, говорящие липкие шарики, чтобы создать "
870
 
"из них структуры, мосты, пушечные ядра, дирижабли и гигантские языки. "
871
 
"Миллионы наивных шариков, живущих в красивом мире Goo горят желанием его "
872
 
"исследовать."
873
 
 
874
 
#: ../en/index.html
875
 
msgid "Chromium Web Browser"
876
 
msgstr "Веб-браузер Chromium"
877
 
 
878
 
#: ../en/index.html
879
 
msgid "Sound Recorder"
880
 
msgstr "Звукозапись"
881
 
 
882
 
#: ../en/index.html
883
 
msgid "Recipient"
884
 
msgstr "Адресат"
885
 
 
886
 
#: ../en/index.html
887
 
msgid "Fast"
888
 
msgstr "Быстрый"
889
 
 
890
 
#: ../en/index.html
891
 
msgid "Recent"
892
 
msgstr "Недавние"
893
 
 
894
 
#: ../en/index.html
895
 
msgid "To:"
896
 
msgstr "Кому:"
897
 
 
898
 
#: ../en/index.html
899
 
msgid "Set Up Broadcast Account…"
900
 
msgstr "Настроить трансляцию…"
901
 
 
902
 
#: ../en/index.html
903
 
msgid "Date:"
904
 
msgstr "Дата:"
905
 
 
906
 
#: ../en/index.html
907
 
msgid ""
908
 
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
909
 
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
910
 
"streamlined experience that you can really make your own."
911
 
msgstr ""
912
 
"Наслаждайтесь простотой стильного и интуитивного интерфейса Ubuntu. Быстрый, "
913
 
"безопасный и предоставляющий тысячи приложений на выбор, Ubuntu предлагает "
914
 
"вам чистый и рационализированный опыт который может стать вашим."
915
 
 
916
 
#: ../en/index.html
917
 
msgid "Total:"
918
 
msgstr "Всего:"
919
 
 
920
 
#: ../en/index.html
921
 
msgid "Additional Drivers"
922
 
msgstr "Драйверы устройств"
923
 
 
924
 
#: ../en/index.html
925
 
msgid "Ubuntu Software Centre"
926
 
msgstr "Центр приложений Ubuntu"
927
 
 
928
 
#: ../en/index.html
929
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
930
 
msgstr "Без имени 1 - LibreOffice Calc"
931
 
 
932
 
#: ../en/index.html
933
 
msgid "I already have an account!"
934
 
msgstr "Я уже зарегистрирован!"
935
 
 
936
 
#: ../en/index.html
937
 
msgid "System"
938
 
msgstr "Системные"
939
 
 
940
 
#: ../en/index.html
941
 
msgid "forward"
942
 
msgstr "Переслать"
943
 
 
944
 
#: ../en/index.html
945
 
msgid ""
946
 
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
947
 
"spreadsheets."
948
 
msgstr ""
949
 
"В LibreOffice Calc есть всё для создания привлекательных и точных "
950
 
"электронных таблиц."
951
 
 
952
 
#: ../en/index.html
953
 
msgid ""
954
 
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
955
 
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
956
 
msgstr ""
957
 
"Некоторые возможности импорта и экспорта реализованы посредством "
958
 
"использования пакетов dia, libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick и "
959
 
"perlmagick."
960
 
 
961
 
#: ../en/index.html
962
 
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
963
 
msgstr "Попробуйте Ubuntu с помощью нашей онлайн-демонстрации."
964
 
 
965
 
#: ../en/index.html
966
 
msgid "Install"
967
 
msgstr "Установить"
968
 
 
969
 
#: ../en/index.html
970
 
msgid "Items:"
971
 
msgstr "Элементы:"
972
 
 
973
 
#: ../en/index.html
974
 
msgid "WildWheat"
975
 
msgstr "WildWheat"
976
 
 
977
 
#: ../en/index.html
978
 
msgid "Subject:"
979
 
msgstr "Тема:"
980
 
 
981
 
#: ../en/index.html
982
 
msgid "Backup"
983
 
msgstr "Резервное копирование"
984
 
 
985
 
#: ../en/index.html
986
 
msgid "History"
987
 
msgstr "История"
988
 
 
989
 
#: ../en/index.html
990
 
msgid "16 Photos"
991
 
msgstr "16 фотографий"
992
 
 
993
 
#: ../en/index.html
994
 
msgid "Home Folder"
995
 
msgstr "Домашняя папка"
996
 
 
997
 
#: ../en/index.html
998
 
msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
999
 
msgstr "Приветствуем в туре по Ubuntu!"
1000
 
 
1001
 
#: ../en/index.html
1002
 
msgid "Office"
1003
 
msgstr "Офисные"
1004
 
 
1005
 
#: ../en/index.html
1006
 
msgid "Themes &amp; Tweaks"
1007
 
msgstr "Темы и расширенные настройки"
1008
 
 
1009
 
#: ../en/index.html
1010
 
msgid ""
1011
 
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
1012
 
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
1013
 
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
1014
 
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
1015
 
msgstr ""
1016
 
"Ubuntu отлично работает со многими устройствами. Просто подключите ваш mp3-"
1017
 
"плеер, камеру или принтер, и они начнут работать. Никаких установочных CD. "
1018
 
"Никакой суеты. И еще она совместима с Windows! Так что вы можете без проблем "
1019
 
"открывать, редактировать документы Microsoft Office и обмениваться ими с "
1020
 
"другими пользователями."
1021
 
 
1022
 
#: ../en/index.html
1023
 
msgid "work"
1024
 
msgstr "работа"
1025
 
 
1026
 
#: ../en/index.html
1027
 
msgid "Library"
1028
 
msgstr "Библиотека"
1029
 
 
1030
 
#: ../en/index.html
1031
 
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
1032
 
msgstr ""
1033
 
"Объедините ваши контакты между компьютером, мобильным телефоном и Интернетом"
1034
 
 
1035
 
#: ../en/index.html
1036
 
msgid "Thunderbird Mail"
1037
 
msgstr "Почтовый клиент Thunderbird"
1038
 
 
1039
 
#: ../en/index.html
1040
 
msgid ""
1041
 
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
1042
 
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
1043
 
"updater system."
1044
 
msgstr ""
1045
 
"Chromium используется в качестве основы для Google Chrome, который является "
1046
 
"результатом ребрендинга Chromium (изменены название и логотип) с небольшими "
1047
 
"дополнениями, такими как отслеживание использования и автообновление."
1048
 
 
1049
 
#: ../en/index.html
1050
 
msgid "Not Junk"
1051
 
msgstr "Не спам"
1052
 
 
1053
 
#: ../en/index.html
1054
 
msgid "Chromium"
1055
 
msgstr "Chromium"
1056
 
 
1057
 
#: ../en/index.html
1058
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
1059
 
msgstr "Без имени 1 - LibreOffice Writer"
1060
 
 
1061
 
#: ../en/index.html
1062
 
msgid "delete"
1063
 
msgstr "Удалить"
1064
 
 
1065
 
#: ../en/index.html
1066
 
msgid "Thunderbird Mail/News"
1067
 
msgstr "Почта и новости Thunderbird"
1068
 
 
1069
 
#: ../en/index.html
1070
 
msgid "Busy"
1071
 
msgstr "Занят"
1072
 
 
1073
 
#: ../en/index.html
1074
 
msgid "Small Flowers"
1075
 
msgstr "Small Flowers"
1076
 
 
1077
 
#: ../en/index.html
1078
 
msgid "Edit Connections…"
1079
 
msgstr "Изменить соединения…"
1080
 
 
1081
 
#: ../en/index.html
1082
 
msgid "Printers"
1083
 
msgstr "Принтеры"
1084
 
 
1085
 
#: ../en/index.html
1086
 
msgid "Sound Settings…"
1087
 
msgstr "Параметры звука…"
1088
 
 
1089
 
#: ../en/index.html
1090
 
msgid "Search"
1091
 
msgstr "Поиск"
1092
 
 
1093
 
#: ../en/index.html
1094
 
msgid ""
1095
 
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1096
 
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1097
 
"an adventure that youll never forget!"
1098
 
msgstr ""
1099
 
"Но они не знают, что участвуют в игре, и что они очень забавны. Эта "
1100
 
"увлекательная и впечатляющая головоломка обеспечит вам приключение, которое "
1101
 
"вы никогда не забудете!"
1102
 
 
1103
 
#: ../en/index.html
1104
 
msgid "Turn On Bluetooth"
1105
 
msgstr "Включить Bluetooth"
1106
 
 
1107
 
#: ../en/index.html
1108
 
msgid "Write"
1109
 
msgstr "Создать"
1110
 
 
1111
 
#: ../en/index.html
1112
 
msgid "Attach"
1113
 
msgstr "Вложить"
1114
 
 
1115
 
#: ../en/index.html
1116
 
msgid "Window"
1117
 
msgstr "Окно"
1118
 
 
1119
 
#: ../en/index.html
1120
 
msgid "Write: (no subject)"
1121
 
msgstr "Создание сообщения: (без темы)"
1122
 
 
1123
 
#: ../en/index.html
1124
 
msgid "Ubuntu online tour"
1125
 
msgstr "Онлайн-тур по Ubuntu"
1126
 
 
1127
 
#: ../en/index.html
1128
 
msgid "Federica Miglio"
1129
 
msgstr "Federica Miglio"
1130
 
 
1131
 
#: ../en/index.html
1132
 
msgid ""
1133
 
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1134
 
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1135
 
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1136
 
"across 6 unique environments."
1137
 
msgstr ""
1138
 
"BEEP — двумерная игра-платформер с боковой прокруткой, основанная на законах "
1139
 
"физики. Вы управляете небольшим роботом, оснащённым антигравитационным "
1140
 
"устройством, реактивным двигателем и пушкой. Ездите, прыгайте, летайте, "
1141
 
"плавайте и стреляйте, чтобы пройти через 24 уровня, разбросанные по 6 "
1142
 
"уникальным мирам."
1143
 
 
1144
 
#: ../en/index.html
1145
 
msgid "Offline"
1146
 
msgstr "Не в сети"
1147
 
 
1148
 
#: ../en/index.html
1149
 
msgid "Trash"
1150
 
msgstr "Удалённые"
1151
 
 
1152
 
#: ../en/index.html
1153
 
msgid "archive"
1154
 
msgstr "Архивировать"
1155
 
 
1156
 
#: ../en/index.html
1157
 
msgid "Power Of Words"
1158
 
msgstr "Power Of Words"
1159
 
 
1160
 
#: ../en/index.html
1161
 
msgid "Shotwell Photo Manager"
1162
 
msgstr "Менеджер фотографий Shotwell"
1163
 
 
1164
 
#: ../en/index.html
1165
 
msgid "Folders"
1166
 
msgstr "Папки"
1167
 
 
1168
 
#: ../en/index.html
1169
 
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1170
 
msgstr "Путешествовать по Интернету с Ubuntu и Firefox быстро и просто."
1171
 
 
1172
 
#: ../en/index.html
1173
 
msgid "Format"
1174
 
msgstr "Формат"
1175
 
 
1176
 
#: ../en/index.html
1177
 
msgid "Browse files on device…"
1178
 
msgstr "Просмотреть файлы на устройстве..."
1179
 
 
1180
 
#: ../en/index.html
1181
 
msgid "Junk Mail"
1182
 
msgstr "Спам"
1183
 
 
1184
 
#: ../en/index.html
1185
 
msgid "1"
1186
 
msgstr "1"
1187
 
 
1188
 
#: ../en/index.html
1189
 
msgid "Computer"
1190
 
msgstr "Компьютер"
1191
 
 
1192
 
#: ../en/index.html
1193
 
msgid "What's New"
1194
 
msgstr "Что нового"
1195
 
 
1196
 
#: ../en/index.html
1197
 
msgid "App Available for Download"
1198
 
msgstr "Доступные для загрузки"
1199
 
 
1200
 
#: ../en/index.html
1201
 
msgid "Movie Player"
1202
 
msgstr "Видеопроигрыватель"
1203
 
 
1204
 
#: ../en/index.html
1205
 
msgid "Invisible"
1206
 
msgstr "Невидимый"
1207
 
 
1208
 
#: ../en/index.html
1209
 
msgid "Albums"
1210
 
msgstr "Альбомы"
1211
 
 
1212
 
#: ../en/index.html
1213
 
msgid ""
1214
 
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1215
 
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1216
 
msgstr ""
1217
 
"Inkscape поддерживает возможность открытия нескольких файлов и многократное "
1218
 
"открытие одного файла. Графику можно распечатывать и экспортировать в png-"
1219
 
"файлы."
1220
 
 
1221
 
#: ../en/index.html
1222
 
msgid "LibreOffice Writer"
1223
 
msgstr "LibreOffice Writer"
1224
 
 
1225
 
#: ../en/index.html
1226
 
msgid "From:"
1227
 
msgstr "От:"
1228
 
 
1229
 
#: ../en/index.html
1230
 
msgid "Insert"
1231
 
msgstr "Вставка"
1232
 
 
1233
 
#: ../en/index.html
1234
 
msgid "Shut Down…"
1235
 
msgstr "Выключить…"
1236
 
 
1237
 
#: ../en/index.html
1238
 
msgid "Fonts"
1239
 
msgstr "Шрифты"
1240
 
 
1241
 
#: ../en/index.html
1242
 
msgid "File"
1243
 
msgstr "Файл"
1244
 
 
1245
 
#: ../en/index.html
1246
 
msgid "Edit"
1247
 
msgstr "Правка"
1248
 
 
1249
 
#: ../en/index.html
1250
 
msgid "Bluetooth On"
1251
 
msgstr "Bluetooth: включен"
1252
 
 
1253
 
#: ../en/index.html
1254
 
msgid "Turn Off Bluetooth"
1255
 
msgstr "Выключить Bluetooth"
1256
 
 
1257
 
#: ../en/index.html
1258
 
msgid "Installing"
1259
 
msgstr "Устанавливается"
1260
 
 
1261
 
#: ../en/index.html
1262
 
msgid "back to the site"
1263
 
msgstr "вернуться на сайт"
1264
 
 
1265
 
#: ../en/index.html
1266
 
msgid "Download"
1267
 
msgstr "Скачать"
1268
 
 
1269
 
#: ../en/index.html
1270
 
msgid "Games"
1271
 
msgstr "Игры"
1272
 
 
1273
 
#: ../en/index.html
1274
 
msgid "Visolate"
1275
 
msgstr "Visolate"
1276
 
 
1277
 
#: ../en/index.html
1278
 
msgid "Empathy Internet Messageing"
1279
 
msgstr "Программа обмена сообщениями Empathy"
1280
 
 
1281
 
#: ../en/index.html
1282
 
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1283
 
msgstr ""
1284
 
"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG"
1285
 
 
1286
 
#: ../en/index.html
1287
 
msgid "Attached Devices"
1288
 
msgstr "Подключённые устройства"
1289
 
 
1290
 
#: ../en/index.html
1291
 
msgid "View"
1292
 
msgstr "Вид"
1293
 
 
1294
 
#: ../en/index.html
1295
 
msgid "Suspend"
1296
 
msgstr "Ждущий режим"
1297
 
 
1298
 
#: ../en/index.html
1299
 
msgid "branches"
1300
 
msgstr "ветви"
1301
 
 
1302
 
#: ../en/index.html
1303
 
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1304
 
msgstr "Вся сила вашего личного облака"
1305
 
 
1306
 
#: ../en/index.html
1307
 
msgid ""
1308
 
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1309
 
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1310
 
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1311
 
msgstr ""
1312
 
"Braid — игра-платформер с графикой в стиле живописи, в которой вы управляете "
1313
 
"течением времени, решая головоломки. Каждая головоломка в Braid уникальна, "
1314
 
"здесь нет повторений."
1315
 
 
1316
 
#: ../en/index.html
1317
 
msgid "Mon 11 October, 2010"
1318
 
msgstr "Понедельник, 11 Октября 2010"
1319
 
 
1320
 
#: ../en/index.html
1321
 
msgid ""
1322
 
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1323
 
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1324
 
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1325
 
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1326
 
msgstr ""
1327
 
"Пользовательский интерфейс Inkscape близок к CorelDraw и другим аналогам. "
1328
 
"Есть возможность рисовать прямоугольники, эллипсы, текстовые вставки, "
1329
 
"растровые рисунки и кривые произвольной формы. Отметим, что векторные и "
1330
 
"растровые объекты могут иметь альфа-прозрачность и к ним могут быть "
1331
 
"применены различные преобразования."
1332
 
 
1333
 
#: ../en/index.html
1334
 
msgid "Unmute"
1335
 
msgstr "Включить звук"
1336
 
 
1337
 
#: ../en/index.html
1338
 
msgid "Rubbish bin"
1339
 
msgstr "Корзина"
1340
 
 
1341
 
#: ../en/index.html
1342
 
msgid "Sound &amp; Video"
1343
 
msgstr "Аудио и видео"
1344
 
 
1345
 
#: ../en/index.html
1346
 
msgid "The Grass Aint Greener"
1347
 
msgstr "The Grass Aint Greener"
1348
 
 
1349
 
#: ../en/index.html
1350
 
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1351
 
msgstr "Создание, редактирование 3D-моделей и анимации"
1352
 
 
1353
 
#: ../en/index.html
1354
 
msgid "Inbox"
1355
 
msgstr "Входящие"
1356
 
 
1357
 
#: ../en/index.html
1358
 
msgid "Files Anywhere"
1359
 
msgstr "Файлы, доступные везде"
1360
 
 
1361
 
#: ../en/index.html
1362
 
msgid "Stay Productive"
1363
 
msgstr "Не отрывайтесь от дел"
1364
 
 
1365
 
#: ../en/index.html
1366
 
msgid "Table"
1367
 
msgstr "Таблица"
1368
 
 
1369
 
#: ../en/index.html
1370
 
msgid ""
1371
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1372
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1373
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1374
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1375
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1376
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1377
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1378
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1379
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1380
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1381
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1382
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1383
 
"nulla."
1384
 
msgstr ""
1385
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1386
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1387
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1388
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1389
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1390
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1391
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1392
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1393
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1394
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1395
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1396
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1397
 
"nulla."
1398
 
 
1399
 
#: ../en/index.html
1400
 
msgid "Tools"
1401
 
msgstr "Инструменты"
1402
 
 
1403
 
#: ../en/index.html
1404
 
msgid "Downloads"
1405
 
msgstr "Загрузки"
1406
 
 
1407
 
#: ../en/index.html
1408
 
msgid "You"
1409
 
msgstr "Вы"
1410
 
 
1411
 
#: ../en/index.html
1412
 
msgid "Blender"
1413
 
msgstr "Blender"
1414
 
 
1415
 
#~ msgid "Files"
1416
 
#~ msgstr "Файлы"
1417
 
 
1418
 
#~ msgid "Webcam"
1419
 
#~ msgstr "Веб-камера"
1420
 
 
1421
 
#~ msgid "Banshee"
1422
 
#~ msgstr "Музыкальный плеер Banshee"