~cm-t/ubuntu-fr-tour/ubuntu-fr-tour

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 13.04/12.04/po-html/pt_BR.po

  • Committer: cm-t arudy
  • Date: 2013-10-22 01:24:09 UTC
  • Revision ID: arudy@ubuntu-fr.org-20131022012409-3dmo4i9u4ufohe5f
First Fr push to 13.10
Fixed many icons (updated to new version or fixed graphic)
Added Cloud indicator
Added Keyboard uindicator
Fixed many layout to fit Fr string

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Brazilian Portuguese translation for ubuntu-online-tour
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 19:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rafael Leandro <crf-rafa@live.com>\n"
13
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-05 05:07+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
19
 
 
20
 
#: ../en/index.html
21
 
msgid "Firefox Web Browser"
22
 
msgstr "Navegador de Internet Firefox"
23
 
 
24
 
#: ../en/index.html
25
 
msgid "Lock Screen"
26
 
msgstr "Bloquear tela"
27
 
 
28
 
#: ../en/index.html
29
 
msgid ""
30
 
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
31
 
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
32
 
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
33
 
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
34
 
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
35
 
msgstr ""
36
 
"O Ubuntu carrega rapidamente em qualquer computador, mas é super rápido em "
37
 
"máquinas novas. Sem programas desnecessários e programas para testar fazendo "
38
 
"as coisas ficarem mais devagar, iniciar o computador e abrir o navegador "
39
 
"leva segundos, ao contrário de outros sistemas operacionais que deixam você "
40
 
"olhando para a tela, esperando para conectar-se à Internet. E o Ubuntu não "
41
 
"vai ficar mais lento com o passar to tempo. É rápido e permanece rápido."
42
 
 
43
 
#: ../en/index.html
44
 
msgid "no subject"
45
 
msgstr "sem assunto"
46
 
 
47
 
#: ../en/index.html
48
 
msgid "Show yourself around"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: ../en/index.html
52
 
msgid "Desktop"
53
 
msgstr "Área de trabalho"
54
 
 
55
 
#: ../en/index.html
56
 
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
57
 
msgstr "Obrigado por experimentar o Ubuntu!"
58
 
 
59
 
#: ../en/index.html
60
 
msgid "PiTiVi Video Editor"
61
 
msgstr "Editor de Vídeo PiTiVi"
62
 
 
63
 
#: ../en/index.html
64
 
msgid "Internet"
65
 
msgstr "Internet"
66
 
 
67
 
#: ../en/index.html
68
 
msgid "Science &amp; Engineering"
69
 
msgstr "Ciência &amp; Engenharia"
70
 
 
71
 
#: ../en/index.html
72
 
msgid "Find apps"
73
 
msgstr "Encontre aplicativos"
74
 
 
75
 
#: ../en/index.html
76
 
msgid "Not Alone"
77
 
msgstr "Não está sozinho"
78
 
 
79
 
#: ../en/index.html
80
 
msgid "Momiji Dream"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../en/index.html
84
 
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
85
 
msgstr "Manipule o fluxo do tempo para resolver enigmas"
86
 
 
87
 
#: ../en/index.html
88
 
msgid "中文"
89
 
msgstr "chinês"
90
 
 
91
 
#: ../en/index.html
92
 
msgid "About Me"
93
 
msgstr "Sobre mim"
94
 
 
95
 
#: ../en/index.html
96
 
msgid ""
97
 
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
98
 
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
99
 
"the surface of the planets."
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../en/index.html
103
 
msgid ""
104
 
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
105
 
msgstr ""
106
 
"Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e desligar o "
107
 
"computador?"
108
 
 
109
 
#: ../en/index.html
110
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
111
 
msgstr "Sem Título 1 - LibreOffice Impress"
112
 
 
113
 
#: ../en/index.html
114
 
msgid "Ubuntu One"
115
 
msgstr "Ubuntu One"
116
 
 
117
 
#: ../en/index.html
118
 
msgid ""
119
 
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
120
 
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
121
 
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
122
 
"technologies, which are, of course, completely free."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../en/index.html
126
 
msgid "Download Ubuntu"
127
 
msgstr "Baixe o Ubuntu"
128
 
 
129
 
#: ../en/index.html
130
 
msgid "Join now"
131
 
msgstr "Participe agora"
132
 
 
133
 
#: ../en/index.html
134
 
msgid "Applications"
135
 
msgstr "Aplicativos"
136
 
 
137
 
#: ../en/index.html
138
 
msgid "Weds 14 October, 2010"
139
 
msgstr "Quarta 14 de Outubro, 2010"
140
 
 
141
 
#: ../en/index.html
142
 
msgid "Physics based puzzle/construction game"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../en/index.html
146
 
msgid "Remote Desktop Viewer"
147
 
msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"
148
 
 
149
 
#: ../en/index.html
150
 
msgid "Gwibber Social Client"
151
 
msgstr "Cliente de redes sociais Gwibber"
152
 
 
153
 
#: ../en/index.html
154
 
msgid "Happyness"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../en/index.html
158
 
msgid "15.2KB"
159
 
msgstr "15.2KB"
160
 
 
161
 
#: ../en/index.html
162
 
msgid "PCB CNC converter"
163
 
msgstr "Conversor PCB CNC"
164
 
 
165
 
#: ../en/index.html
166
 
msgid "On"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: ../en/index.html
170
 
msgid "Surf the web"
171
 
msgstr "Surfar na Web"
172
 
 
173
 
#: ../en/index.html
174
 
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../en/index.html
178
 
msgid "Graphics"
179
 
msgstr "Gráficos"
180
 
 
181
 
#: ../en/index.html
182
 
msgid "Keep Connected"
183
 
msgstr "Manter conectado"
184
 
 
185
 
#: ../en/index.html
186
 
msgid "Top Rated"
187
 
msgstr "Melhor avaliados"
188
 
 
189
 
#: ../en/index.html
190
 
msgid "Compatible"
191
 
msgstr "Compatível"
192
 
 
193
 
#: ../en/index.html
194
 
msgid "Dash home"
195
 
msgstr "Painel inicial"
196
 
 
197
 
#: ../en/index.html
198
 
msgid "From"
199
 
msgstr "De"
200
 
 
201
 
#: ../en/index.html
202
 
msgid "Get Mail"
203
 
msgstr "Receber mensagens"
204
 
 
205
 
#: ../en/index.html
206
 
msgid "Auto eth0"
207
 
msgstr "Auto eth0"
208
 
 
209
 
#: ../en/index.html
210
 
msgid "Recent Files"
211
 
msgstr "Arquivos recentes"
212
 
 
213
 
#: ../en/index.html
214
 
msgid "Send files to device…"
215
 
msgstr "Enviar arquivos para dispositivo..."
216
 
 
217
 
#: ../en/index.html
218
 
msgid "Create documents"
219
 
msgstr "Criar documentos"
220
 
 
221
 
#: ../en/index.html
222
 
msgid "(91 Ratings)"
223
 
msgstr "(91 avaliações)"
224
 
 
225
 
#: ../en/index.html
226
 
msgid "Secure"
227
 
msgstr "Seguro"
228
 
 
229
 
#: ../en/index.html
230
 
msgid "This package contains the Chromium browser"
231
 
msgstr "Este pacote contém o navegador Chromium."
232
 
 
233
 
#: ../en/index.html
234
 
msgid "$9.99"
235
 
msgstr "$9.99"
236
 
 
237
 
#: ../en/index.html
238
 
msgid "Help"
239
 
msgstr "Ajuda"
240
 
 
241
 
#: ../en/index.html
242
 
msgid "Mute"
243
 
msgstr "Sem som"
244
 
 
245
 
#: ../en/index.html
246
 
msgid "All Software"
247
 
msgstr "Todos os aplicativos"
248
 
 
249
 
#: ../en/index.html
250
 
msgid "Ready to download?"
251
 
msgstr "Pronto para baixar?"
252
 
 
253
 
#: ../en/index.html
254
 
msgid "Accessories"
255
 
msgstr "Acessórios"
256
 
 
257
 
#: ../en/index.html
258
 
msgid "Create spreadsheets"
259
 
msgstr "Criar planilhas"
260
 
 
261
 
#: ../en/index.html
262
 
msgid "Bluetooth"
263
 
msgstr "Bluetooth"
264
 
 
265
 
#: ../en/index.html
266
 
msgid "Shut Down"
267
 
msgstr "Desligar"
268
 
 
269
 
#: ../en/index.html
270
 
msgid "Music"
271
 
msgstr "Músicas"
272
 
 
273
 
#: ../en/index.html
274
 
msgid "Rhythmbox"
275
 
msgstr "Rhythmbox"
276
 
 
277
 
#: ../en/index.html
278
 
msgid "Education"
279
 
msgstr "Educação"
280
 
 
281
 
#: ../en/index.html
282
 
msgid "Brasero Disc Burner"
283
 
msgstr "Gravador de discos Brasero"
284
 
 
285
 
#: ../en/index.html
286
 
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
287
 
msgstr "Leia, escreva e envie emails com Thunderbird. É fácil e rápido."
288
 
 
289
 
#: ../en/index.html
290
 
msgid "wrote"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: ../en/index.html
294
 
msgid "Subject"
295
 
msgstr "Assunto"
296
 
 
297
 
#: ../en/index.html
298
 
msgid "Shotwell"
299
 
msgstr "Shotwell"
300
 
 
301
 
#: ../en/index.html
302
 
msgid "Documents"
303
 
msgstr "Documentos"
304
 
 
305
 
#: ../en/index.html
306
 
msgid "Disconnect"
307
 
msgstr "Desconectar"
308
 
 
309
 
#: ../en/index.html
310
 
msgid "Preferences"
311
 
msgstr "Preferências"
312
 
 
313
 
#: ../en/index.html
314
 
msgid "Browse files"
315
 
msgstr "Procurar arquivos"
316
 
 
317
 
#: ../en/index.html
318
 
msgid "Come and explore our favourites"
319
 
msgstr "Venha e explore nossos favoritos"
320
 
 
321
 
#: ../en/index.html
322
 
msgid "junk"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: ../en/index.html
326
 
msgid "Send"
327
 
msgstr "Enviar"
328
 
 
329
 
#: ../en/index.html
330
 
msgid "Darkening Clockwork"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: ../en/index.html
334
 
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: ../en/index.html
338
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
339
 
msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape"
340
 
 
341
 
#: ../en/index.html
342
 
msgid "Create presentations"
343
 
msgstr "Criar uma apresentação"
344
 
 
345
 
#: ../en/index.html
346
 
msgid "Original Message"
347
 
msgstr "Mensagem original"
348
 
 
349
 
#: ../en/index.html
350
 
msgid "AisleRoit Solitaire"
351
 
msgstr "Paciência AisleRoit"
352
 
 
353
 
#: ../en/index.html
354
 
msgid "Rock Out"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ../en/index.html
358
 
msgid "Connection Information"
359
 
msgstr "Informações da conexão"
360
 
 
361
 
#: ../en/index.html
362
 
msgid ""
363
 
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
364
 
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
365
 
msgstr ""
366
 
"O Chromium é um projeto de navegador de código-aberto que tem como objetivo "
367
 
"construir uma forma mais segura, rápida e estável para que todos os usuários "
368
 
"de Internet aproveitem a Web."
369
 
 
370
 
#: ../en/index.html
371
 
msgid "Email"
372
 
msgstr "E-mail"
373
 
 
374
 
#: ../en/index.html
375
 
msgid "Sent"
376
 
msgstr "Enviado"
377
 
 
378
 
#: ../en/index.html
379
 
msgid "subject"
380
 
msgstr "assunto"
381
 
 
382
 
#: ../en/index.html
383
 
msgid "Available"
384
 
msgstr "Disponível"
385
 
 
386
 
#: ../en/index.html
387
 
msgid "All Folders"
388
 
msgstr "Todas as pastas"
389
 
 
390
 
#: ../en/index.html
391
 
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
392
 
msgstr "Sex 26 Out, 2001"
393
 
 
394
 
#: ../en/index.html
395
 
msgid "Hibernate"
396
 
msgstr "Hibernar"
397
 
 
398
 
#: ../en/index.html
399
 
msgid "Langelinie Alle"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../en/index.html
403
 
msgid "Your Ubuntu, your way"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../en/index.html
407
 
msgid "Time &amp; Date Settings…"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../en/index.html
411
 
msgid "Recently Used"
412
 
msgstr "Usado recentemente"
413
 
 
414
 
#: ../en/index.html
415
 
msgid "Cancel"
416
 
msgstr "Cancelar"
417
 
 
418
 
#: ../en/index.html
419
 
msgid "Jardin Polar"
420
 
msgstr "Jardim Polar"
421
 
 
422
 
#: ../en/index.html
423
 
msgid "Welcome Screen"
424
 
msgstr "Tela de boas vindas"
425
 
 
426
 
#: ../en/index.html
427
 
msgid "3.3MB"
428
 
msgstr "3.3MB"
429
 
 
430
 
#: ../en/index.html
431
 
msgid "reply"
432
 
msgstr "responder"
433
 
 
434
 
#: ../en/index.html
435
 
msgid "Set Up Mail…"
436
 
msgstr "Configurar Email..."
437
 
 
438
 
#: ../en/index.html
439
 
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../en/index.html
443
 
msgid "Clear"
444
 
msgstr "Limpar"
445
 
 
446
 
#: ../en/index.html
447
 
msgid "$19.99"
448
 
msgstr "$19.99"
449
 
 
450
 
#: ../en/index.html
451
 
msgid "Dybbølsbro Station"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: ../en/index.html
455
 
msgid "Log Out…"
456
 
msgstr "Encerrar sessão..."
457
 
 
458
 
#: ../en/index.html
459
 
msgid ""
460
 
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
461
 
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../en/index.html
465
 
msgid "Fwd"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: ../en/index.html
469
 
msgid "Terminal Server Client"
470
 
msgstr "Cliente do terminal server"
471
 
 
472
 
#: ../en/index.html
473
 
msgid "Appearance"
474
 
msgstr "Aparência"
475
 
 
476
 
#: ../en/index.html
477
 
msgid "LibreOffice Calc"
478
 
msgstr "LibreOffice Calc"
479
 
 
480
 
#: ../en/index.html
481
 
msgid "Buck Off"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../en/index.html
485
 
msgid "Stalking Ocelot"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: ../en/index.html
489
 
msgid "System Settings…"
490
 
msgstr "Configurações do Sistema..."
491
 
 
492
 
#: ../en/index.html
493
 
msgid "Startup Applications…"
494
 
msgstr "Aplicações de inicialização..."
495
 
 
496
 
#: ../en/index.html
497
 
msgid "Remove"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../en/index.html
501
 
msgid ""
502
 
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
503
 
"can to give you a mind-expanding experience."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../en/index.html
507
 
msgid "English"
508
 
msgstr "Inglês"
509
 
 
510
 
#: ../en/index.html
511
 
msgid "Purple Dancers"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../en/index.html
515
 
msgid "from"
516
 
msgstr "de"
517
 
 
518
 
#: ../en/index.html
519
 
msgid "LibreOffice Impress"
520
 
msgstr "LibreOffice Impress"
521
 
 
522
 
#: ../en/index.html
523
 
msgid ""
524
 
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
525
 
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: ../en/index.html
529
 
msgid "Mount Snowdon"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ../en/index.html
533
 
msgid "Songs"
534
 
msgstr "Músicas"
535
 
 
536
 
#: ../en/index.html
537
 
msgid "Accessible"
538
 
msgstr "Acessível"
539
 
 
540
 
#: ../en/index.html
541
 
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
542
 
msgstr ""
543
 
"Salve e acesse seus arquivos a partir do Ubuntu, Windows, Web ou dispositivo "
544
 
"móvel."
545
 
 
546
 
#: ../en/index.html
547
 
msgid "Title:"
548
 
msgstr "Título:"
549
 
 
550
 
#: ../en/index.html
551
 
msgid "Setup new device…"
552
 
msgstr "Configurar novo dispositivo..."
553
 
 
554
 
#: ../en/index.html
555
 
msgid "Introduction Ubuntu"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../en/index.html
559
 
msgid "Videos"
560
 
msgstr "Vídeos"
561
 
 
562
 
#: ../en/index.html
563
 
msgid "Braid"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../en/index.html
567
 
msgid ""
568
 
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
569
 
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../en/index.html
573
 
msgid ""
574
 
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
575
 
"download it to enjoy the real thing!"
576
 
msgstr ""
577
 
"Obrigado por explorar o Ubuntu! Lembre-se, isso é apenas uma demonstração. "
578
 
"Você precisa baixa-lo para apreciar realmente a coisa!"
579
 
 
580
 
#: ../en/index.html
581
 
msgid "Unread:"
582
 
msgstr "Não lido:"
583
 
 
584
 
#: ../en/index.html
585
 
msgid "Banshee Media Player"
586
 
msgstr "Banshee Media Player"
587
 
 
588
 
#: ../en/index.html
589
 
msgid ""
590
 
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
591
 
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
592
 
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
593
 
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
594
 
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
595
 
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
596
 
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
597
 
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
598
 
"you need it the most."
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../en/index.html
602
 
msgid "Files &amp; Folders"
603
 
msgstr "Arquivos e Pastas"
604
 
 
605
 
#: ../en/index.html
606
 
msgid "Installed"
607
 
msgstr "Instalado"
608
 
 
609
 
#: ../en/index.html
610
 
msgid "BEEP"
611
 
msgstr "BEEP"
612
 
 
613
 
#: ../en/index.html
614
 
msgid "Visible"
615
 
msgstr "Visível"
616
 
 
617
 
#: ../en/index.html
618
 
msgid "Learn More"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../en/index.html
622
 
msgid ""
623
 
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
624
 
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
625
 
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: ../en/index.html
629
 
msgid "Chat"
630
 
msgstr "Bate-Papo"
631
 
 
632
 
#: ../en/index.html
633
 
msgid "Archive"
634
 
msgstr "Arquivo"
635
 
 
636
 
#: ../en/index.html
637
 
msgid "Recent Apps"
638
 
msgstr "Aplicativos recentes"
639
 
 
640
 
#: ../en/index.html
641
 
msgid "Home"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: ../en/index.html
645
 
msgid "Canonical"
646
 
msgstr "Canonical"
647
 
 
648
 
#: ../en/index.html
649
 
msgid "Developer Tools"
650
 
msgstr "Ferramentas do desenvolvedor"
651
 
 
652
 
#: ../en/index.html
653
 
msgid "or"
654
 
msgstr "ou"
655
 
 
656
 
#: ../en/index.html
657
 
msgid "Inkscape"
658
 
msgstr "Inkscape"
659
 
 
660
 
#: ../en/index.html
661
 
msgid "Access the Internet"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ../en/index.html
665
 
msgid "5.3MB"
666
 
msgstr "5.3MB"
667
 
 
668
 
#: ../en/index.html
669
 
msgid "Take the guided tour"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: ../en/index.html
673
 
msgid "cc"
674
 
msgstr "cc"
675
 
 
676
 
#: ../en/index.html
677
 
msgid "Pictures"
678
 
msgstr "Imagens"
679
 
 
680
 
#: ../en/index.html
681
 
msgid "Away"
682
 
msgstr "Ausente"
683
 
 
684
 
#: ../en/index.html
685
 
msgid "Check email"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../en/index.html
689
 
msgid "Size:"
690
 
msgstr "Tamanho:"
691
 
 
692
 
#: ../en/index.html
693
 
msgid "Draft"
694
 
msgstr "Rascunho"
695
 
 
696
 
#: ../en/index.html
697
 
msgid "Free"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: ../en/index.html
701
 
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
702
 
msgstr "Mantenha seus favoritos do Firefox e notas do Tomboy sincronizados"
703
 
 
704
 
#: ../en/index.html
705
 
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../en/index.html
709
 
msgid "Displays…"
710
 
msgstr "Monitores..."
711
 
 
712
 
#: ../en/index.html
713
 
msgid "Software Up to Date"
714
 
msgstr "Atualização de software"
715
 
 
716
 
#: ../en/index.html
717
 
msgid "Browse the web"
718
 
msgstr "Navegue na web"
719
 
 
720
 
#: ../en/index.html
721
 
msgid "Local"
722
 
msgstr "Local"
723
 
 
724
 
#: ../en/index.html
725
 
msgid ""
726
 
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
727
 
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: ../en/index.html
731
 
msgid "World of Goo"
732
 
msgstr "World of Goo"
733
 
 
734
 
#: ../en/index.html
735
 
msgid "View photos"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../en/index.html
739
 
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../en/index.html
743
 
msgid "Sand Maze"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../en/index.html
747
 
msgid "Ubuntu One Control Panel"
748
 
msgstr "Painel de controle do Ubuntu One"
749
 
 
750
 
#: ../en/index.html
751
 
msgid ""
752
 
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
753
 
"and iPhone"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: ../en/index.html
757
 
msgid "to"
758
 
msgstr "para"
759
 
 
760
 
#: ../en/index.html
761
 
msgid ""
762
 
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
763
 
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
764
 
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
765
 
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
766
 
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
767
 
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
768
 
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
769
 
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
770
 
"use."
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../en/index.html
774
 
msgid "Your browser does not support iframes."
775
 
msgstr "Seu navegador não suporta iframes."
776
 
 
777
 
#: ../en/index.html
778
 
msgid ""
779
 
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
780
 
"tool."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../en/index.html
784
 
msgid ""
785
 
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
786
 
"folder."
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: ../en/index.html
790
 
msgid "Our star apps"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: ../en/index.html
794
 
msgid ""
795
 
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
796
 
"thing!"
797
 
msgstr ""
798
 
"Lembre-se, isso é apenas uma demonstração. Você precisa baixa-ló para "
799
 
"desfrutar da coisa real!"
800
 
 
801
 
#: ../en/index.html
802
 
msgid "Date"
803
 
msgstr "Data"
804
 
 
805
 
#: ../en/index.html
806
 
msgid ""
807
 
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
808
 
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
809
 
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: ../en/index.html
813
 
msgid "Chromium Web Browser"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: ../en/index.html
817
 
msgid "Sound Recorder"
818
 
msgstr "Gravador de Som"
819
 
 
820
 
#: ../en/index.html
821
 
msgid "Recipient"
822
 
msgstr "Destinatário"
823
 
 
824
 
#: ../en/index.html
825
 
msgid "Fast"
826
 
msgstr "Rápido"
827
 
 
828
 
#: ../en/index.html
829
 
msgid "Recent"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../en/index.html
833
 
msgid "To:"
834
 
msgstr "Para:"
835
 
 
836
 
#: ../en/index.html
837
 
msgid "Set Up Broadcast Account…"
838
 
msgstr "Configurar conta de transmissão..."
839
 
 
840
 
#: ../en/index.html
841
 
msgid "Date:"
842
 
msgstr "Data:"
843
 
 
844
 
#: ../en/index.html
845
 
msgid ""
846
 
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
847
 
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
848
 
"streamlined experience that you can really make your own."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: ../en/index.html
852
 
msgid "Total:"
853
 
msgstr "Total:"
854
 
 
855
 
#: ../en/index.html
856
 
msgid "Additional Drivers"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: ../en/index.html
860
 
msgid "Ubuntu Software Centre"
861
 
msgstr "Central de programas do Ubuntu"
862
 
 
863
 
#: ../en/index.html
864
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
865
 
msgstr "Sem título 1 - LibreOffice Calc"
866
 
 
867
 
#: ../en/index.html
868
 
msgid "I already have an account!"
869
 
msgstr "Já tenho uma conta!"
870
 
 
871
 
#: ../en/index.html
872
 
msgid "System"
873
 
msgstr "Sistema"
874
 
 
875
 
#: ../en/index.html
876
 
msgid "forward"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: ../en/index.html
880
 
msgid ""
881
 
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
882
 
"spreadsheets."
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: ../en/index.html
886
 
msgid ""
887
 
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
888
 
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: ../en/index.html
892
 
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: ../en/index.html
896
 
msgid "Install"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../en/index.html
900
 
msgid "Items:"
901
 
msgstr "Itens:"
902
 
 
903
 
#: ../en/index.html
904
 
msgid "WildWheat"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../en/index.html
908
 
msgid "Subject:"
909
 
msgstr "Assunto:"
910
 
 
911
 
#: ../en/index.html
912
 
msgid "Backup"
913
 
msgstr "Cópia de segurança"
914
 
 
915
 
#: ../en/index.html
916
 
msgid "History"
917
 
msgstr "Histórico"
918
 
 
919
 
#: ../en/index.html
920
 
msgid "16 Photos"
921
 
msgstr "16 Fotos"
922
 
 
923
 
#: ../en/index.html
924
 
msgid "Home Folder"
925
 
msgstr "Pasta pessoal"
926
 
 
927
 
#: ../en/index.html
928
 
msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../en/index.html
932
 
msgid "Office"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../en/index.html
936
 
msgid "Themes &amp; Tweaks"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../en/index.html
940
 
msgid ""
941
 
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
942
 
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
943
 
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
944
 
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ../en/index.html
948
 
msgid "work"
949
 
msgstr "trabalho"
950
 
 
951
 
#: ../en/index.html
952
 
msgid "Library"
953
 
msgstr "Biblioteca"
954
 
 
955
 
#: ../en/index.html
956
 
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ../en/index.html
960
 
msgid "Thunderbird Mail"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: ../en/index.html
964
 
msgid ""
965
 
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
966
 
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
967
 
"updater system."
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../en/index.html
971
 
msgid "Not Junk"
972
 
msgstr "Não é spam"
973
 
 
974
 
#: ../en/index.html
975
 
msgid "Chromium"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: ../en/index.html
979
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
980
 
msgstr "Sem título 1 - LibreOffice Writer"
981
 
 
982
 
#: ../en/index.html
983
 
msgid "delete"
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: ../en/index.html
987
 
msgid "Thunderbird Mail/News"
988
 
msgstr "Thunderbird Email/Notícias"
989
 
 
990
 
#: ../en/index.html
991
 
msgid "Busy"
992
 
msgstr "Ocupado"
993
 
 
994
 
#: ../en/index.html
995
 
msgid "Small Flowers"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: ../en/index.html
999
 
msgid "Edit Connections…"
1000
 
msgstr "Editar conexões..."
1001
 
 
1002
 
#: ../en/index.html
1003
 
msgid "Printers"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../en/index.html
1007
 
msgid "Sound Settings…"
1008
 
msgstr "Configurações de som..."
1009
 
 
1010
 
#: ../en/index.html
1011
 
msgid "Search"
1012
 
msgstr "Pesquisar"
1013
 
 
1014
 
#: ../en/index.html
1015
 
msgid ""
1016
 
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1017
 
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1018
 
"an adventure that youll never forget!"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: ../en/index.html
1022
 
msgid "Turn On Bluetooth"
1023
 
msgstr "Ligar o Bluetooth"
1024
 
 
1025
 
#: ../en/index.html
1026
 
msgid "Write"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: ../en/index.html
1030
 
msgid "Attach"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: ../en/index.html
1034
 
msgid "Window"
1035
 
msgstr "Janela"
1036
 
 
1037
 
#: ../en/index.html
1038
 
msgid "Write: (no subject)"
1039
 
msgstr "Escrever: (Sem assunto)"
1040
 
 
1041
 
#: ../en/index.html
1042
 
msgid "Ubuntu online tour"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: ../en/index.html
1046
 
msgid "Federica Miglio"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../en/index.html
1050
 
msgid ""
1051
 
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1052
 
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1053
 
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1054
 
"across 6 unique environments."
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../en/index.html
1058
 
msgid "Offline"
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: ../en/index.html
1062
 
msgid "Trash"
1063
 
msgstr "Lixeira"
1064
 
 
1065
 
#: ../en/index.html
1066
 
msgid "archive"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: ../en/index.html
1070
 
msgid "Power Of Words"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: ../en/index.html
1074
 
msgid "Shotwell Photo Manager"
1075
 
msgstr "Organizador de fotos Shotwell"
1076
 
 
1077
 
#: ../en/index.html
1078
 
msgid "Folders"
1079
 
msgstr "Pastas"
1080
 
 
1081
 
#: ../en/index.html
1082
 
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../en/index.html
1086
 
msgid "Format"
1087
 
msgstr "Formatar"
1088
 
 
1089
 
#: ../en/index.html
1090
 
msgid "Browse files on device…"
1091
 
msgstr "Procurar arquivos no dispositivo..."
1092
 
 
1093
 
#: ../en/index.html
1094
 
msgid "Junk Mail"
1095
 
msgstr "Spam"
1096
 
 
1097
 
#: ../en/index.html
1098
 
msgid "1"
1099
 
msgstr "1"
1100
 
 
1101
 
#: ../en/index.html
1102
 
msgid "Computer"
1103
 
msgstr "Computador"
1104
 
 
1105
 
#: ../en/index.html
1106
 
msgid "What's New"
1107
 
msgstr "O que há de novo"
1108
 
 
1109
 
#: ../en/index.html
1110
 
msgid "App Available for Download"
1111
 
msgstr "Aplicativo disponível para download"
1112
 
 
1113
 
#: ../en/index.html
1114
 
msgid "Movie Player"
1115
 
msgstr "Reprodutor de filmes"
1116
 
 
1117
 
#: ../en/index.html
1118
 
msgid "Invisible"
1119
 
msgstr "Invisível"
1120
 
 
1121
 
#: ../en/index.html
1122
 
msgid "Albums"
1123
 
msgstr "Álbuns"
1124
 
 
1125
 
#: ../en/index.html
1126
 
msgid ""
1127
 
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1128
 
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1129
 
msgstr ""
1130
 
"O Inkscape permite a abertura de múltiplos arquivos e múltiplas visões por "
1131
 
"arquivo. Os gráficos podem ser impressos e exportados como bitmaps png."
1132
 
 
1133
 
#: ../en/index.html
1134
 
msgid "LibreOffice Writer"
1135
 
msgstr "LibreOffice Writer"
1136
 
 
1137
 
#: ../en/index.html
1138
 
msgid "From:"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: ../en/index.html
1142
 
msgid "Insert"
1143
 
msgstr "Inserir"
1144
 
 
1145
 
#: ../en/index.html
1146
 
msgid "Shut Down…"
1147
 
msgstr "Desligar..."
1148
 
 
1149
 
#: ../en/index.html
1150
 
msgid "Fonts"
1151
 
msgstr "Fontes"
1152
 
 
1153
 
#: ../en/index.html
1154
 
msgid "File"
1155
 
msgstr "Arquivo"
1156
 
 
1157
 
#: ../en/index.html
1158
 
msgid "Edit"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: ../en/index.html
1162
 
msgid "Bluetooth On"
1163
 
msgstr "Bluetooth ligado"
1164
 
 
1165
 
#: ../en/index.html
1166
 
msgid "Turn Off Bluetooth"
1167
 
msgstr "Desligar o Bluetooth"
1168
 
 
1169
 
#: ../en/index.html
1170
 
msgid "Installing"
1171
 
msgstr "Instalando"
1172
 
 
1173
 
#: ../en/index.html
1174
 
msgid "back to the site"
1175
 
msgstr ""
1176
 
 
1177
 
#: ../en/index.html
1178
 
msgid "Download"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: ../en/index.html
1182
 
msgid "Games"
1183
 
msgstr "Jogos"
1184
 
 
1185
 
#: ../en/index.html
1186
 
msgid "Visolate"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: ../en/index.html
1190
 
msgid "Empathy Internet Messageing"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: ../en/index.html
1194
 
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: ../en/index.html
1198
 
msgid "Attached Devices"
1199
 
msgstr "Dispositivos conectados"
1200
 
 
1201
 
#: ../en/index.html
1202
 
msgid "View"
1203
 
msgstr "Visualizar"
1204
 
 
1205
 
#: ../en/index.html
1206
 
msgid "Suspend"
1207
 
msgstr "Suspender"
1208
 
 
1209
 
#: ../en/index.html
1210
 
msgid "branches"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../en/index.html
1214
 
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1215
 
msgstr "O poder da sua nuvem pessoal"
1216
 
 
1217
 
#: ../en/index.html
1218
 
msgid ""
1219
 
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1220
 
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1221
 
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: ../en/index.html
1225
 
msgid "Mon 11 October, 2010"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: ../en/index.html
1229
 
msgid ""
1230
 
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1231
 
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1232
 
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1233
 
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: ../en/index.html
1237
 
msgid "Unmute"
1238
 
msgstr "Ativar som"
1239
 
 
1240
 
#: ../en/index.html
1241
 
msgid "Rubbish bin"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: ../en/index.html
1245
 
msgid "Sound &amp; Video"
1246
 
msgstr "Som &amp; V&iacute;deo"
1247
 
 
1248
 
#: ../en/index.html
1249
 
msgid "The Grass Aint Greener"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ../en/index.html
1253
 
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../en/index.html
1257
 
msgid "Inbox"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../en/index.html
1261
 
msgid "Files Anywhere"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../en/index.html
1265
 
msgid "Stay Productive"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: ../en/index.html
1269
 
msgid "Table"
1270
 
msgstr "Tabela"
1271
 
 
1272
 
#: ../en/index.html
1273
 
msgid ""
1274
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1275
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1276
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1277
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1278
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1279
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1280
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1281
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1282
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1283
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1284
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1285
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1286
 
"nulla."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../en/index.html
1290
 
msgid "Tools"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: ../en/index.html
1294
 
msgid "Downloads"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: ../en/index.html
1298
 
msgid "You"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: ../en/index.html
1302
 
msgid "Blender"
1303
 
msgstr "Blender"
1304
 
 
1305
 
#~ msgid "Files"
1306
 
#~ msgstr "Arquivos"
1307
 
 
1308
 
#~ msgid "Webcam"
1309
 
#~ msgstr "Webcam"
1310
 
 
1311
 
#~ msgid "Banshee"
1312
 
#~ msgstr "Banshee"