1
# German translation for ubuntu-online-tour
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:27+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 22:47+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 05:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
msgid "Firefox Web Browser"
22
msgstr "Firefox – Webbrowser"
26
msgstr "Bildschirm sperren"
30
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
31
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
32
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
33
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
34
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
36
"Ubuntu startet auf jedem Rechner schnell, aber auf neueren Rechner startet "
37
"es super-schnell. Ohne unnötige Programme und Probieranwendungen, die das "
38
"System verlangsamen, dauert das Starten und öffnen eines Browsers nur wenige "
39
"Sekunden. Dies unterscheidet Ubuntu von anderen Betriebssystemen, bie denen "
40
"Sie auf den Bildschirm starren, während Sie darauf warten endlich online "
41
"gehen zu können. Und Ubuntu wird mit der Zeit nicht langsamer. Es ist "
42
"schnell. Es bleibt schnell."
49
msgid "Show yourself around"
50
msgstr "Sehen Sie sich um"
54
msgstr "Arbeitsfläche"
58
msgstr "E-Mails empfangen"
61
msgid "PiTiVi Video Editor"
62
msgstr "PiTiVi – Videobearbeitung"
69
msgid "Science & Engineering"
70
msgstr "Wissenschaft & Ingenieurwesen"
74
msgstr "Anwendungen finden"
85
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
86
msgstr "Verändern Sie den Fluss der Zeit, um Puzzel zu lösen"
98
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
99
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
100
"the surface of the planets."
102
"BEEP reist seit tausenden von Jahren durch den Weltraum, um die Galaxie zu "
103
"erkunden. Durchqueren Sie ein weit entferntes Sternensystem mit dem BEEP-"
104
"Raumschiff und schicken Sie Roboter auf die Oberfläche der Planeten."
108
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
110
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner "
111
"herunterfahren möchten?"
114
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
115
msgstr "Unbenannt 1 – LibreOffice Impress"
123
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
124
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
125
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
126
"technologies, which are, of course, completely free."
128
"Barrierefreiheit ist ein zentraler Bestandteil der Ubuntu-Philosophie. Wir "
129
"glauben, dass jeder Zugang zu Rechenleistung haben sollte, unabhängig von "
130
"Nationalität, ethnischer Abstammung, Geschlecht oder Behinderung. Ubuntu "
131
"selbst ist vollständig in 38 Sprachen übersetzt und beinhaltet auch "
132
"wesentliche Hilfswerkzeuge zur Zugänglichkeit, die natürlich völlig "
136
msgid "Download Ubuntu"
137
msgstr "Ubuntu herunterladen"
145
msgstr "Jetzt mitmachen"
152
msgid "Weds 14 October, 2010"
153
msgstr "Mi 14 Oktober, 2010"
156
msgid "Physics based puzzle/construction game"
157
msgstr "Physik-basiertes Puzzle/Aufbauspiel"
160
msgid "Remote Desktop Viewer"
161
msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
164
msgid "Gwibber Social Client"
165
msgstr "Gwibber – Soziale Netzwerke"
169
msgstr "Zufriedenheit"
176
msgid "PCB CNC converter"
177
msgstr "PCB-CNC-Umwandlung"
184
msgid "Welcome Screen"
185
msgstr "Willkommensbildschirm"
188
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
189
msgstr "Unbenannt 1 – LibreOffice Writer"
192
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
194
"Ein 2D-Plattform-/Ballerspiel mit Rätseln, die auf physikalischen Modellen "
202
msgid "Keep Connected"
203
msgstr "In Verbindung bleiben"
207
msgstr "Beste Bewertung"
215
msgstr "Dash-Startseite"
226
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
227
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Ubuntu erkunden!"
230
msgid "Send files to device…"
231
msgstr "Dateien an Gerät senden …"
234
msgid "Create documents"
235
msgstr "Dokumente erstellen"
239
msgstr "(91 Bewertungen)"
246
msgid "This package contains the Chromium browser"
247
msgstr "Dieses Paket enthält den Browser Chromium."
263
msgstr "Alle Anwendungen"
266
msgid "Ready to download?"
267
msgstr "Bereit zum Herunterladen?"
274
msgid "Create spreadsheets"
275
msgstr "Tabellendokumente erstellen"
283
msgstr "Herunterfahren"
298
msgid "Brasero Disc Burner"
299
msgstr "Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm"
302
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
304
"Schreiben, lesen und senden Sie E-Mails mit Thunderbird. Einfach und schnell."
328
msgstr "Einstellungen"
332
msgstr "Dateien durchsuchen"
335
msgid "Come and explore our favourites"
336
msgstr "Erkunden Sie unsere Favoriten"
347
msgid "Darkening Clockwork"
348
msgstr "Darkening Clockwork"
351
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
352
msgstr "Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung"
355
msgid "Create presentations"
356
msgstr "Präsentationen erstellen"
359
msgid "Original Message"
360
msgstr "Originalnachricht"
363
msgid "AisleRoit Solitaire"
364
msgstr "AisleRoit Solitär"
371
msgid "Connection Information"
372
msgstr "Verbindungsinformationen"
376
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
377
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
379
"Das quelloffene Browser-Projekt Chromium versucht einen sichereren, "
380
"schnelleren und stabileren Browser für alle Internetbenutzer zu erstellen."
403
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
404
msgstr "Fr 26 Okt, 2001"
411
msgid "Langelinie Alle"
412
msgstr "Langelinie Alle"
415
msgid "Your Ubuntu, your way"
416
msgstr "Ihr Ubuntu, Ihre Möglichkeiten"
419
msgid "Time & Date Settings…"
420
msgstr "Zeit- & Datumseinstellungen …"
423
msgid "Recently Used"
424
msgstr "Zuletzt verwendet"
432
msgstr "Jardin Polar"
436
"You can watch all your favourite films and videos, DVDs, downloads or movies "
437
"you've created yourself."
450
msgstr "E-Mail einrichten …"
453
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
454
msgstr "Anwendungen im Ubuntu Software-Center suchen und herunterladen."
465
msgid "Dybbølsbro Station"
466
msgstr "Dybbølsbro Station"
474
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
475
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
477
"Andere Erweiterungen nutzen ruby, libxml-xql-perl, python-numpy sowie python-"
478
"lxml. Um alle Erweiterungen und Effekte in vollem Umfang nutzen zu können, "
479
"müssen diese Pakete installiert sein."
483
msgstr "Weiterleiten"
486
msgid "Terminal Server Client"
487
msgstr "Terminal Server Client"
494
msgid "LibreOffice Calc"
495
msgstr "LibreOffice Calc"
502
msgid "Stalking Ocelot"
503
msgstr "Stalking Ocelot"
506
msgid "System Settings…"
507
msgstr "Systemeinstellungen …"
510
msgid "Startup Applications…"
511
msgstr "Startprogramme …"
519
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
520
"can to give you a mind-expanding experience."
522
"Braid erachtet Ihre Zeit und Aufmerksamkeit als so wertvoll wie möglich und "
523
"tutt alles, um Ihnen eine bewusstseinserweiternde Erfahrung zu ermöglichen."
530
msgid "Purple Dancers"
531
msgstr "Purple Dancers"
538
msgid "LibreOffice Impress"
539
msgstr "LibreOffice Impress"
543
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
544
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
546
"Der gesamte Spielablauf basiert auf Zeitmanipulation. Reisen Sie in Welten, "
547
"in denen sich die Zeit seltsam verhält; beobachten, lernen Sie von und "
548
"letztlich meistern Sie diese Welten."
551
msgid "Mount Snowdon"
552
msgstr "Mount Snowdon"
563
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
565
"Sichern Sie Ihre Dateien und greifen Sie über Ubuntu, Windows, das Web oder "
566
"Ihr Mobiltelefon darauf zu"
573
msgid "Setup new device…"
574
msgstr "Neues Gerät einrichten …"
577
msgid "Introduction Ubuntu"
578
msgstr "Ubuntu-Einführung"
590
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
591
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
593
"Inkscape liest und speichert eine Untermenge des SVG-Formats (Scalable "
594
"Vector Graphics), einem vom WWW-Consortium betreuten Standard."
598
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
599
"download it to enjoy the real thing!"
601
"Vielen Dank, dass Sie Ubuntu erkunden! Denken Sie daran, dass dies nur eine "
602
"Demonstration ist. Um das »wirkliche« Ubuntu genießen zu können, müssen Sie "
610
msgid "Banshee Media Player"
611
msgstr "Banshee – Medienwiedergabe"
615
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
616
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
617
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
618
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
619
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
620
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
621
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
622
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
623
"you need it the most."
625
"Mit Ubuntu können Sie »sicher surfen« – in dem Wissen, dass Ihre Dateien und "
626
"Daten geschützt bleiben. Als Vorgaben sind eine eingebaute Firewall und Anti-"
627
"Virus-Schutz vorhanden. Wir stellen automatische Aktualisierungen bereit, "
628
"die Sie mit einem einzelnen Mausklick installieren, sobald eine mögliche "
629
"Bedrohung auftaucht. Mit »AppArmor« erhalten Sie zusätzliche Sicherheit, es "
630
"schützt Ihre wichtigen Anwendungen, sodass Angreifer nicht auf Ihr System "
631
"zugreifen können. Und dank Firefox und der GNOME-Schlüsselverwaltung hilft "
632
"Ihnen Ubuntu beim Geheimhalten Ihrer persönlichen Daten. Auf diese Weise "
633
"behalten Sie Ihre Nerven, wenn Sie es am ehesten brauchen, egal ob es um "
634
"Online-Banking geht oder das Teilen von heiklen Daten mit Freunden oder "
638
msgid "Files & Folders"
639
msgstr "Dateien & Ordner"
655
msgstr "Erfahren Sie mehr"
659
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
660
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
661
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
663
"Verwenden Sie BEEPs »Anti-Gravitationsgerät«, um die auf physikalischen "
664
"Modellen basierenden Umgebungen direkt zu beeinflussen. Das »Anti-"
665
"Gravitationsgerät« ist beides – Werkzeug und Waffe. Zertrümmern Sie "
666
"feindliche Roboter, bauen Türme und lösen Rätsel."
678
msgstr "Herunterladen"
689
msgid "Developer Tools"
690
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
701
msgid "Access the Internet"
702
msgstr "Greifen Sie auf das Internet zu"
709
msgid "Take the guided tour"
710
msgstr "Die Tour beginnen"
726
msgstr "E-Mail abrufen"
741
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
742
msgstr "Gleichen Sie Ihre Firefox-Lesezeichen und Tomboy-Notizen ab"
745
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
747
"Mit LibreOffice Writer entwerfen Sie einfach professionelle Dokumente."
751
msgstr "Anzeigegeräte …"
754
msgid "Software Up to Date"
755
msgstr "Anwendungen sind aktuell"
758
msgid "Browse the web"
759
msgstr "Im Web surfen"
767
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
768
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
770
"Falls Sie die Rechtschreibprüfung verwenden möchten, müssen Sie aspell und "
771
"das entsprechende Sprachpaket - etwa aspell-en oder aspell-de - installieren."
775
msgstr "World of Goo"
779
msgstr "Fotos betrachten"
782
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
784
"Mit Shotwell können Sie Ihre Fotos hochladen, organisieren, bearbeiten und "
785
"für andere freigeben."
792
msgid "Ubuntu One Control Panel"
793
msgstr "»Ubuntu One«-Steuerung"
797
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
800
"Ihre vollständige Sammlungen folgt Ihnen dank Musik-Streaming über Ihr "
801
"Android und iPhone."
809
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
810
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
811
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
812
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
813
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
814
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
815
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
816
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
819
"Blender ist eine integrierte 3D-Suite für die Modellierung, Animation, "
820
"Rendering, Postproduktion sowie interaktive Erstellung und Wiedergabe (z.B. "
821
"Spiele). Blender hat seine eigene, spezielle Benutzeroberfläche, die "
822
"vollständig in OpenGL implementiert ist, wobei Wert auf Geschwindigkeit "
823
"gelegt wurde. Zur Steuerung durch Skripten sind Anbindungen an Python "
824
"verfügbar; Import/Export-Fähigkeiten für gängige Dateiformate wie 3D Studio "
825
"und Wavefront-Obj sind als Skripten von der Gemeinschaft implementiert. "
826
"Unbewegte Szenen, Animationen, Modelle für Spiele und andere »Engines«, "
827
"sowie interaktive Inhalte in Form von eigenen Anwendungen und/oder "
828
"Webbrowser-Plugins sind gängige Ergebnisse der Arbeit mit Blender."
831
msgid "Your browser does not support iframes."
832
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
836
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
839
"Hinterlassen Sie mit dem intuitiven Präsentationswerkzeug LibreOffice "
840
"Impress einen guten Eindruck."
844
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
847
"Über Ihren persönlichen Ordner können Sie unter Ubuntu schnell und einfach "
848
"auf Ihre Ordner und Dateien zugreifen."
851
msgid "Our star apps"
852
msgstr "Unsere Lieblinge"
855
msgid "The Grass Aint Greener"
856
msgstr "The Grass Aint Greener"
864
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
865
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
866
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
868
"Ziehen Sie lebende, sich windende, sprechende »Goo«-Kleckse und lassen Sie "
869
"sie fallen, um Strukturen, Brücken, Kanonenkugeln, Zeppeline und riesige "
870
"Zungen zu errichten. Die millionen unschuldigen Goo-Bälle, die in der "
871
"wundervollen »World of Goo« leben, sind neugierig darauf, erforscht zu "
875
msgid "Chromium Web Browser"
876
msgstr "Chromium – Webbrowser"
879
msgid "Sound Recorder"
880
msgstr "Audio-Rekorder"
892
msgstr "Zuletzt verwendet"
899
msgid "Set Up Broadcast Account…"
900
msgstr "Nachrichtenkonto einrichten …"
908
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
909
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
910
"streamlined experience that you can really make your own."
912
"Genießen Sie die Einfachheit von Ubuntus eleganter intuitiver "
913
"Benutzeroberfläche. Ubuntu bietet Ihnen ein aufgeräumtes und schlank "
914
"gestaltetes Nutzungserlebnis, das Sie wirklich auf sich zuschneiden können, "
915
"während es schnell und sicher ist sowie die Wahl unter tausenden von "
916
"Anwendungen ermöglicht."
923
msgid "Additional Drivers"
924
msgstr "Zusätzliche Treiber"
927
msgid "Ubuntu Software Centre"
928
msgstr "Ubuntu Software-Center"
931
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
932
msgstr "Unbenannt 1 – LibreOffice Calc"
935
msgid "I already have an account!"
936
msgstr "Ich habe bereits ein Konto!"
948
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
951
"LibreOffice Calc bietet alles was Sie brauchen, um ein klares und akkurates "
952
"Tabellendokument zu erstellen."
956
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
957
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
959
"Einige der Import- und Exportfunktionen sind durch die Pakete dia, libwmf-"
960
"bin, pstoedit, skencil, imagemagick und perlmagick realisiert."
963
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
964
msgstr "Probieren Sie Ubuntu mit unserer Online-Demo aus."
968
msgstr "Installieren"
983
msgid "Welcome to the Ubuntu 12.10 tour!"
988
msgstr "Datensicherung"
1004
msgstr "Persönlicher Ordner"
1007
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
1008
msgstr "Wir hoffen, Ihnen hat die Ubuntu-Online-Tour gefallen."
1015
msgid "Themes & Tweaks"
1016
msgstr "Themen & Optimierungen"
1020
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
1021
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
1022
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
1023
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
1025
"Ubuntu funktioniert hervorragend mit einer Vielzahl von Geräten. Schließen "
1026
"Sie einfach Ihren MP3-Spieler, Ihre Kamera oder Ihren Drucker an und diese "
1027
"werden sofort einsatzfähig sein. Keine Installations-CDs. Kein Hokus-Pokus. "
1028
"Und es ist auch mit Windows kompatibel! Daher können Sie »Microsoft Office«-"
1029
"Dokumente stressfrei öffnen, bearbeiten und für andere freigeben."
1040
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
1042
"Verinigen Sie die Kontakte auf Ihrem Arbeitsplatzrechner, Mobiltelefon und "
1046
msgid "Thunderbird Mail"
1047
msgstr "Thunderbird Mail"
1051
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
1052
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
1055
"Chromium ist die Basis von Google Chrome, der ein umbenanntes Chromium mit "
1056
"anderem Logo und mit einigen wenigen Ergänzungen wie Benutzungsverfolgung "
1057
"und ein System für automatische Aktualisierungen ist."
1069
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
1072
"Denken Sie daran, dass dies nur eine Demo ist. Sie müssen es herunterladen, "
1073
"um Ubuntu wirklich genießen zu können!"
1080
msgid "Thunderbird Mail/News"
1081
msgstr "Thunderbird – E-Mail/Nachrichten"
1085
msgstr "Beschäftigt"
1088
msgid "Small Flowers"
1089
msgstr "Small Flowers"
1092
msgid "Edit Connections…"
1093
msgstr "Verbindungen bearbeiten …"
1100
msgid "Sound Settings…"
1101
msgstr "Audio-Einstellungen …"
1109
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1110
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1111
"an adventure that youll never forget!"
1113
"Aber sie wissen nicht, dass sie sich in einem Spiel befinden oder dass sie "
1114
"extrem lecker sind. Das beeindruckende Spiel mit höchstem Suchtpotential "
1115
"versetzt Sie mitten in ein Abenteuer, das Sie niemals vergessen werden!"
1118
msgid "Turn On Bluetooth"
1119
msgstr "Bluetooth einschalten"
1134
msgid "Write: (no subject)"
1135
msgstr "Schreiben: (Kein Betreff)"
1138
msgid "Ubuntu online tour"
1139
msgstr "Ubuntu-Online-Tour"
1142
msgid "Federica Miglio"
1143
msgstr "Federica Miglio"
1147
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1148
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1149
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1150
"across 6 unique environments."
1152
"BEEP ist ein seitwärtslaufendes Plattformspiel in 2D mit physikbasierten "
1153
"Spielprinzip. Sie steuern einen kleinen Roboter, der mit einem Anti-"
1154
"Schwerkraft-Gerät, einem Jet-Pack und einer Waffe ausgestattet ist. Fahren, "
1155
"springen, fliegen, schwimmen und schießen Sie sich Ihren Weg durch 24 Level, "
1156
"verteilt auf 6 einzigartige Umgebungen."
1171
msgid "Power Of Words"
1172
msgstr "Kraft der Worte"
1175
msgid "Shotwell Photo Manager"
1176
msgstr "Shotwell – Fotoverwaltung"
1183
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1185
"Mit Ubuntu und Firefox können Sie das Web schnell und sicher durchsuchen."
1192
msgid "Surf the web"
1193
msgstr "Durch das Web surfen"
1196
msgid "Browse files on device…"
1197
msgstr "Dateien auf dem Gerät durchsuchen …"
1213
msgstr "Was ist neu?"
1216
msgid "Movie Player"
1217
msgstr "Filmwiedergabe"
1229
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1230
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1232
"Inkscape kann mit mehreren gleichzeitig geöffneten Dateien umgehen, sowie "
1233
"mehrere Ansichten derselben Datei darstellen. Grafiken können gedruckt und "
1234
"als PNG-Bitmap exportiert werden."
1237
msgid "LibreOffice Writer"
1238
msgstr "LibreOffice Writer"
1250
msgstr "Herunterfahren …"
1265
msgid "Bluetooth On"
1266
msgstr "Bluetooth Ein"
1269
msgid "Turn Off Bluetooth"
1270
msgstr "Bluetooth ausschalten"
1274
msgstr "Wird installiert"
1277
msgid "back to the site"
1278
msgstr "Zurück zur Webseite"
1289
msgid "Empathy Internet Messageing"
1290
msgstr "Empathy – Sofortnachrichten"
1293
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1294
msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten"
1297
msgid "Attached Devices"
1298
msgstr "Angeschlossene Geräte"
1306
msgstr "Bereitschaft"
1313
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1314
msgstr "Die Kraft Ihres persönlichen Online-Speichers"
1318
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1319
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1320
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1322
"Braid ist ein Plattformspiel in malerischem Stil, in dem Sie den Fluss der "
1323
"Zeit verändern, um Puzzle zu lösen. Jedes Puzzle in Braid ist einzigartig; "
1324
"es gibt keine Lückenfüller."
1327
msgid "Mon 11 October, 2010"
1328
msgstr "Mon 11 Oktober, 2010"
1332
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1333
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1334
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1335
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1337
"Die Benutzeroberfläche von Inkscape sollte von CorelDraw oder ähnlichen "
1338
"Zeichenprogrammen her bekannt sein. Es gibt Rechtecke, Ellipsen, "
1339
"Textelemente, Bitmap-Bilder und Freihandkurven. Als zusätzlicher Bonus "
1340
"können sowohl Vektor- als auch Bitmap-Objekte einen Alphakanal für "
1341
"Transparenz haben sowie beliebig verformt werden."
1345
msgstr "Lautschalten"
1352
msgid "Sound & Video"
1353
msgstr "Klang & Video"
1356
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1357
msgstr "3D-Modelle und Animationen erstellen und bearbeiten"
1361
msgstr "Posteingang"
1364
msgid "Files Anywhere"
1365
msgstr "Dateien überall"
1368
msgid "Stay Productive"
1369
msgstr "Bleiben Sie produktiv"
1377
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1378
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1379
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1380
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1381
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1382
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1383
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1384
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1385
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1386
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1387
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1388
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1391
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1392
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1393
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1394
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1395
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1396
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1397
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1398
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1399
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1400
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1401
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1402
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1411
msgstr "Heruntergeladene Dateien"
1421
#~ msgid "Recent Files"
1422
#~ msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
1424
#~ msgid "Recent Apps"
1425
#~ msgstr "Zuletzt verwendete Anwendungen"
1427
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
1428
#~ msgstr "Willkommen zur Ubuntu-Online-Tour!"
1430
#~ msgid "App Available for Download"
1431
#~ msgstr "Anwendung zum Herunterladen verfügbar"