~cm-t/ubuntu-fr-tour/ubuntu-fr-tour

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-html/fi.po

  • Committer: cm-t arudy
  • Date: 2013-10-22 01:24:09 UTC
  • Revision ID: arudy@ubuntu-fr.org-20131022012409-3dmo4i9u4ufohe5f
First Fr push to 13.10
Fixed many icons (updated to new version or fixed graphic)
Added Cloud indicator
Added Keyboard uindicator
Fixed many layout to fit Fr string

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Finnish translation for ubuntu-online-tour
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 05:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 05:06+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
19
 
 
20
 
#: ../en/index.html
21
 
msgid "Firefox Web Browser"
22
 
msgstr "Firefox-selain"
23
 
 
24
 
#: ../en/index.html
25
 
msgid "Lock Screen"
26
 
msgstr "Lukitse näyttö"
27
 
 
28
 
#: ../en/index.html
29
 
msgid ""
30
 
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
31
 
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
32
 
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
33
 
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
34
 
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
35
 
msgstr ""
36
 
"Ubuntu on nopea millä tahansa tietokoneella, mutta vieläkin nopeampi "
37
 
"uudemmilla koneilla. Koneen käynnistyminen ja internetin selaamisen "
38
 
"aloittaminen kestävät vain sekunteja, sillä taustalla ei ole ylimääräisiä "
39
 
"ohjelmia hidastamassa koneen toimintaa. Toisin kuin muut käyttöjärjestelmät, "
40
 
"Ubuntun toiminta ei hidastu ajan myötä - se on nopea, ja pysyy aina nopeana."
41
 
 
42
 
#: ../en/index.html
43
 
msgid "no subject"
44
 
msgstr "ei aihetta"
45
 
 
46
 
#: ../en/index.html
47
 
msgid "Show yourself around"
48
 
msgstr "Tutki vapaasti"
49
 
 
50
 
#: ../en/index.html
51
 
msgid "Desktop"
52
 
msgstr "Työpöytä"
53
 
 
54
 
#: ../en/index.html
55
 
msgid "Get Mail"
56
 
msgstr "Nouda viestit"
57
 
 
58
 
#: ../en/index.html
59
 
msgid "PiTiVi Video Editor"
60
 
msgstr "PiTiVi -videoeditori"
61
 
 
62
 
#: ../en/index.html
63
 
msgid "Internet"
64
 
msgstr "Internet"
65
 
 
66
 
#: ../en/index.html
67
 
msgid "Science &amp; Engineering"
68
 
msgstr "Tieteet ja suunnittelu"
69
 
 
70
 
#: ../en/index.html
71
 
msgid "Find apps"
72
 
msgstr "Löydä sovelluksia"
73
 
 
74
 
#: ../en/index.html
75
 
msgid "Not Alone"
76
 
msgstr "Yksinäinen kukka"
77
 
 
78
 
#: ../en/index.html
79
 
msgid "Momiji Dream"
80
 
msgstr "Syksyn unelmia"
81
 
 
82
 
#: ../en/index.html
83
 
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
84
 
msgstr "Manipuloi ajan kulkua ratkaistaksesi ongelmakohdat"
85
 
 
86
 
#: ../en/index.html
87
 
msgid "中文"
88
 
msgstr "中文"
89
 
 
90
 
#: ../en/index.html
91
 
msgid "About Me"
92
 
msgstr "Omat tiedot"
93
 
 
94
 
#: ../en/index.html
95
 
msgid ""
96
 
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
97
 
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
98
 
"the surface of the planets."
99
 
msgstr ""
100
 
"BEEP on matkustanut avaruudessa jo tuhansien vuosien ajan kartoittaen "
101
 
"galaksia. Matkaa halki tuntemattomien aurinkokuntien BEEP-aluksella ja "
102
 
"kartoita uusia planeettoja tutkimalla näitä robottien avulla."
103
 
 
104
 
#: ../en/index.html
105
 
msgid ""
106
 
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
107
 
msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?"
108
 
 
109
 
#: ../en/index.html
110
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
111
 
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Impress"
112
 
 
113
 
#: ../en/index.html
114
 
msgid "Ubuntu One"
115
 
msgstr "Ubuntu One"
116
 
 
117
 
#: ../en/index.html
118
 
msgid ""
119
 
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
120
 
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
121
 
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
122
 
"technologies, which are, of course, completely free."
123
 
msgstr ""
124
 
"Helppokäyttöisyys on yksi Ubuntun keskeisistä päämääristä. Uskomme, että "
125
 
"tietokoneiden käyttö on tarkoitettu kaikille kansallisuudesta, rodusta, "
126
 
"sukupuolesta tai rajoittuneisuudesta riippumatta. Ubuntu-käyttöjärjestelmä "
127
 
"on myös käännetty täysin jo 38 eri kielelle, minkä lisäksi Ubuntu tukee "
128
 
"useita käyttöä helpottavia esteettömyystoimintoja, jotka ovat saatavilla "
129
 
"tietenkin ilmaiseksi."
130
 
 
131
 
#: ../en/index.html
132
 
msgid "Download Ubuntu"
133
 
msgstr "Lataa Ubuntu"
134
 
 
135
 
#: ../en/index.html
136
 
msgid "Watch videos"
137
 
msgstr "Katso videoita"
138
 
 
139
 
#: ../en/index.html
140
 
msgid "Join now"
141
 
msgstr "Liity nyt"
142
 
 
143
 
#: ../en/index.html
144
 
msgid "Applications"
145
 
msgstr "Sovellukset"
146
 
 
147
 
#: ../en/index.html
148
 
msgid "Weds 14 October, 2010"
149
 
msgstr "Keskiviikko 14. lokakuuta 2010"
150
 
 
151
 
#: ../en/index.html
152
 
msgid "Physics based puzzle/construction game"
153
 
msgstr "Fysiikkapohjainen arvoitus-/rakennuspeli"
154
 
 
155
 
#: ../en/index.html
156
 
msgid "Remote Desktop Viewer"
157
 
msgstr "Etätyöpöytien käyttö"
158
 
 
159
 
#: ../en/index.html
160
 
msgid "Gwibber Social Client"
161
 
msgstr "Gwibber – sosiaaliset mediat"
162
 
 
163
 
#: ../en/index.html
164
 
msgid "Happyness"
165
 
msgstr "Onnellisuus"
166
 
 
167
 
#: ../en/index.html
168
 
msgid "15.2KB"
169
 
msgstr "15.2 Kt"
170
 
 
171
 
#: ../en/index.html
172
 
msgid "PCB CNC converter"
173
 
msgstr "PBC CNC -muunnin"
174
 
 
175
 
#: ../en/index.html
176
 
msgid "On"
177
 
msgstr "Päällä"
178
 
 
179
 
#: ../en/index.html
180
 
msgid "Welcome Screen"
181
 
msgstr "Aloitusnäkymä"
182
 
 
183
 
#: ../en/index.html
184
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
185
 
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Writer"
186
 
 
187
 
#: ../en/index.html
188
 
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
189
 
msgstr ""
190
 
"2D-tasohyppely- ja ammuskelupeli fysiikkaan perustuvin pulmatehtävin "
191
 
"varustettuna"
192
 
 
193
 
#: ../en/index.html
194
 
msgid "Graphics"
195
 
msgstr "Grafiikka"
196
 
 
197
 
#: ../en/index.html
198
 
msgid "Keep Connected"
199
 
msgstr "Pysy yhteydessä"
200
 
 
201
 
#: ../en/index.html
202
 
msgid "Top Rated"
203
 
msgstr "Parhaimmat arvosanat"
204
 
 
205
 
#: ../en/index.html
206
 
msgid "Compatible"
207
 
msgstr "Yhteensopiva"
208
 
 
209
 
#: ../en/index.html
210
 
msgid "Dash home"
211
 
msgstr "Unity-valikko"
212
 
 
213
 
#: ../en/index.html
214
 
msgid "From"
215
 
msgstr "Lähettäjä"
216
 
 
217
 
#: ../en/index.html
218
 
msgid "Auto eth0"
219
 
msgstr "Auto eth0"
220
 
 
221
 
#: ../en/index.html
222
 
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
223
 
msgstr "Kiitos kun tutustuit Ubuntuun!"
224
 
 
225
 
#: ../en/index.html
226
 
msgid "Send files to device…"
227
 
msgstr "Lähetä tiedostoja laitteeseen..."
228
 
 
229
 
#: ../en/index.html
230
 
msgid "Create documents"
231
 
msgstr "Luo asiakirjoja"
232
 
 
233
 
#: ../en/index.html
234
 
msgid "(91 Ratings)"
235
 
msgstr "(91 arviota)"
236
 
 
237
 
#: ../en/index.html
238
 
msgid "Secure"
239
 
msgstr "Turvallinen"
240
 
 
241
 
#: ../en/index.html
242
 
msgid "This package contains the Chromium browser"
243
 
msgstr "Tämä paketti sisältää Chromium-selaimen"
244
 
 
245
 
#: ../en/index.html
246
 
msgid "$9.99"
247
 
msgstr "$9.99"
248
 
 
249
 
#: ../en/index.html
250
 
msgid "Help"
251
 
msgstr "Ohje"
252
 
 
253
 
#: ../en/index.html
254
 
msgid "Mute"
255
 
msgstr "Vaimenna"
256
 
 
257
 
#: ../en/index.html
258
 
msgid "All Software"
259
 
msgstr "Kaikki sovellukset"
260
 
 
261
 
#: ../en/index.html
262
 
msgid "Ready to download?"
263
 
msgstr "Valmiina lataamaan?"
264
 
 
265
 
#: ../en/index.html
266
 
msgid "Accessories"
267
 
msgstr "Apuohjelmat"
268
 
 
269
 
#: ../en/index.html
270
 
msgid "Create spreadsheets"
271
 
msgstr "Luo taulukoita"
272
 
 
273
 
#: ../en/index.html
274
 
msgid "Bluetooth"
275
 
msgstr "Bluetooth"
276
 
 
277
 
#: ../en/index.html
278
 
msgid "Shut Down"
279
 
msgstr "Sammuta"
280
 
 
281
 
#: ../en/index.html
282
 
msgid "Music"
283
 
msgstr "Musiikki"
284
 
 
285
 
#: ../en/index.html
286
 
msgid "Rhythmbox"
287
 
msgstr "Rytmilaatikko"
288
 
 
289
 
#: ../en/index.html
290
 
msgid "Education"
291
 
msgstr "Opetusohjelmat"
292
 
 
293
 
#: ../en/index.html
294
 
msgid "Brasero Disc Burner"
295
 
msgstr "Brasero-levynkirjoittaja"
296
 
 
297
 
#: ../en/index.html
298
 
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
299
 
msgstr ""
300
 
"Thunderbird-sovelluksella sähköpostien lukeminen, kirjoittaminen sekä "
301
 
"lähettäminen käy helposti ja nopeasti."
302
 
 
303
 
#: ../en/index.html
304
 
msgid "wrote"
305
 
msgstr "kirjoitti"
306
 
 
307
 
#: ../en/index.html
308
 
msgid "Subject"
309
 
msgstr "Otsikko"
310
 
 
311
 
#: ../en/index.html
312
 
msgid "Shotwell"
313
 
msgstr "Shotwell"
314
 
 
315
 
#: ../en/index.html
316
 
msgid "Documents"
317
 
msgstr "Asiakirjat"
318
 
 
319
 
#: ../en/index.html
320
 
msgid "Disconnect"
321
 
msgstr "Katkaise yhteys"
322
 
 
323
 
#: ../en/index.html
324
 
msgid "Preferences"
325
 
msgstr "Asetukset"
326
 
 
327
 
#: ../en/index.html
328
 
msgid "Browse files"
329
 
msgstr "Selaa tiedostoja"
330
 
 
331
 
#: ../en/index.html
332
 
msgid "Come and explore our favourites"
333
 
msgstr "Tutustu Sovellusvalikoiman suosituimpiin sovelluksiin"
334
 
 
335
 
#: ../en/index.html
336
 
msgid "junk"
337
 
msgstr "roskaposti"
338
 
 
339
 
#: ../en/index.html
340
 
msgid "Send"
341
 
msgstr "Lähetä"
342
 
 
343
 
#: ../en/index.html
344
 
msgid "Darkening Clockwork"
345
 
msgstr "Pimenevä kellonratas"
346
 
 
347
 
#: ../en/index.html
348
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
349
 
msgstr "Inkscape-vektorikuvitus"
350
 
 
351
 
#: ../en/index.html
352
 
msgid "Create presentations"
353
 
msgstr "Luo esityksiä"
354
 
 
355
 
#: ../en/index.html
356
 
msgid "Original Message"
357
 
msgstr "Alkuperäinen viesti"
358
 
 
359
 
#: ../en/index.html
360
 
msgid "AisleRoit Solitaire"
361
 
msgstr "AisleRoit-pasianssi"
362
 
 
363
 
#: ../en/index.html
364
 
msgid "Rock Out"
365
 
msgstr "Anna palaa!"
366
 
 
367
 
#: ../en/index.html
368
 
msgid "Connection Information"
369
 
msgstr "Tietoja yhteydestä"
370
 
 
371
 
#: ../en/index.html
372
 
msgid ""
373
 
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
374
 
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
375
 
msgstr ""
376
 
"Chromium on avoimen lähdekoodin internet-selain, jonka tavoitteena on "
377
 
"tarjota netin käyttäjille turvallinen, nopea ja vakaa tapa kokea internet "
378
 
"kaikkine sisältöineen."
379
 
 
380
 
#: ../en/index.html
381
 
msgid "Email"
382
 
msgstr "Sähköposti"
383
 
 
384
 
#: ../en/index.html
385
 
msgid "Sent"
386
 
msgstr "Lähetetyt"
387
 
 
388
 
#: ../en/index.html
389
 
msgid "subject"
390
 
msgstr "aihe"
391
 
 
392
 
#: ../en/index.html
393
 
msgid "Available"
394
 
msgstr "Tavoitettavissa"
395
 
 
396
 
#: ../en/index.html
397
 
msgid "All Folders"
398
 
msgstr "Kaikki kansiot"
399
 
 
400
 
#: ../en/index.html
401
 
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
402
 
msgstr "Perjantai 26. lokakuuta 2001"
403
 
 
404
 
#: ../en/index.html
405
 
msgid "Hibernate"
406
 
msgstr "Lepotila"
407
 
 
408
 
#: ../en/index.html
409
 
msgid "Langelinie Alle"
410
 
msgstr "Langelinie Alle"
411
 
 
412
 
#: ../en/index.html
413
 
msgid "Your Ubuntu, your way"
414
 
msgstr "Sinun Ubuntu, sinun tavat"
415
 
 
416
 
#: ../en/index.html
417
 
msgid "Time &amp; Date Settings…"
418
 
msgstr "Ajan ja päivän asetukset..."
419
 
 
420
 
#: ../en/index.html
421
 
msgid "Recently Used"
422
 
msgstr "Äskettäin käytetyt"
423
 
 
424
 
#: ../en/index.html
425
 
msgid "Cancel"
426
 
msgstr "Peru"
427
 
 
428
 
#: ../en/index.html
429
 
msgid "Jardin Polar"
430
 
msgstr "Vuorenhuippu"
431
 
 
432
 
#: ../en/index.html
433
 
msgid ""
434
 
"You can watch all your favourite films and videos, DVDs, downloads or movies "
435
 
"you've created yourself."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../en/index.html
439
 
msgid "3.3MB"
440
 
msgstr "3.3 Mt"
441
 
 
442
 
#: ../en/index.html
443
 
msgid "reply"
444
 
msgstr "vastaa"
445
 
 
446
 
#: ../en/index.html
447
 
msgid "Set Up Mail…"
448
 
msgstr "Aseta sähköposti..."
449
 
 
450
 
#: ../en/index.html
451
 
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
452
 
msgstr "Etsi ja lataa sovelluksia nopeasti Ubuntun sovellusvalikoimasta."
453
 
 
454
 
#: ../en/index.html
455
 
msgid "Clear"
456
 
msgstr "Tyhjennä"
457
 
 
458
 
#: ../en/index.html
459
 
msgid "$19.99"
460
 
msgstr "$19.99"
461
 
 
462
 
#: ../en/index.html
463
 
msgid "Dybbølsbro Station"
464
 
msgstr "Dybbølsbron asema"
465
 
 
466
 
#: ../en/index.html
467
 
msgid "Log Out…"
468
 
msgstr "Kirjaudu ulos..."
469
 
 
470
 
#: ../en/index.html
471
 
msgid ""
472
 
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
473
 
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
474
 
msgstr ""
475
 
"Eräät muut laajennokset käyttävät paketteja ruby, libxml-xql-perl, python-"
476
 
"numpy ja python-lxml. Kaikki nämä paketit tulee olla asennettu, jotta "
477
 
"kaikkia laajennoksia ja tehosteita voitaisiin käyttää."
478
 
 
479
 
#: ../en/index.html
480
 
msgid "Fwd"
481
 
msgstr "Välitä"
482
 
 
483
 
#: ../en/index.html
484
 
msgid "Terminal Server Client"
485
 
msgstr "Terminal Server -asiakas"
486
 
 
487
 
#: ../en/index.html
488
 
msgid "Appearance"
489
 
msgstr "Ulkoasu"
490
 
 
491
 
#: ../en/index.html
492
 
msgid "LibreOffice Calc"
493
 
msgstr "LibreOffice Calc"
494
 
 
495
 
#: ../en/index.html
496
 
msgid "Buck Off"
497
 
msgstr "Hirvi"
498
 
 
499
 
#: ../en/index.html
500
 
msgid "Stalking Ocelot"
501
 
msgstr "Vaaniva oselotti"
502
 
 
503
 
#: ../en/index.html
504
 
msgid "System Settings…"
505
 
msgstr "Järjestelmäasetukset..."
506
 
 
507
 
#: ../en/index.html
508
 
msgid "Startup Applications…"
509
 
msgstr "Käynnistettävät sovellukset..."
510
 
 
511
 
#: ../en/index.html
512
 
msgid "Remove"
513
 
msgstr "Poista"
514
 
 
515
 
#: ../en/index.html
516
 
msgid ""
517
 
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
518
 
"can to give you a mind-expanding experience."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: ../en/index.html
522
 
msgid "English"
523
 
msgstr "English"
524
 
 
525
 
#: ../en/index.html
526
 
msgid "Purple Dancers"
527
 
msgstr "Violetit tanssijat"
528
 
 
529
 
#: ../en/index.html
530
 
msgid "from"
531
 
msgstr "lähettäjä"
532
 
 
533
 
#: ../en/index.html
534
 
msgid "LibreOffice Impress"
535
 
msgstr "LibreOffice Impress"
536
 
 
537
 
#: ../en/index.html
538
 
msgid ""
539
 
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
540
 
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../en/index.html
544
 
msgid "Mount Snowdon"
545
 
msgstr "Mount Snowdon"
546
 
 
547
 
#: ../en/index.html
548
 
msgid "Songs"
549
 
msgstr "Kappaleet"
550
 
 
551
 
#: ../en/index.html
552
 
msgid "Accessible"
553
 
msgstr "Esteetön"
554
 
 
555
 
#: ../en/index.html
556
 
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
557
 
msgstr ""
558
 
"Varmuuskopioi ja käytä tiedostojasi Ubuntun, Windowsin, internetin ja "
559
 
"mobiililaitteiden välityksellä"
560
 
 
561
 
#: ../en/index.html
562
 
msgid "Title:"
563
 
msgstr "Otsikko:"
564
 
 
565
 
#: ../en/index.html
566
 
msgid "Setup new device…"
567
 
msgstr "Asenna uusi laite..."
568
 
 
569
 
#: ../en/index.html
570
 
msgid "Introduction Ubuntu"
571
 
msgstr "Johdanto Ubuntuun"
572
 
 
573
 
#: ../en/index.html
574
 
msgid "Videos"
575
 
msgstr "Videot"
576
 
 
577
 
#: ../en/index.html
578
 
msgid "Braid"
579
 
msgstr "Braid"
580
 
 
581
 
#: ../en/index.html
582
 
msgid ""
583
 
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
584
 
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
585
 
msgstr ""
586
 
"Inkscape lataa ja tallentaa tiedostoja tukien osaa SVG (Scalable Vector "
587
 
"Graphics) -muodon ominaisuuksista. SVG-standardia ylläpitää WWW-konsortio "
588
 
"W3C."
589
 
 
590
 
#: ../en/index.html
591
 
msgid ""
592
 
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
593
 
"download it to enjoy the real thing!"
594
 
msgstr ""
595
 
"Kiitos kun tutustuit Ubuntuun! Muistathan, että tämä on vain esittely. Lataa "
596
 
"Ubuntu, niin pääset oikeasti kokemaan mistä on kyse."
597
 
 
598
 
#: ../en/index.html
599
 
msgid "Unread:"
600
 
msgstr "Lukematta:"
601
 
 
602
 
#: ../en/index.html
603
 
msgid "Banshee Media Player"
604
 
msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
605
 
 
606
 
#: ../en/index.html
607
 
msgid ""
608
 
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
609
 
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
610
 
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
611
 
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
612
 
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
613
 
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
614
 
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
615
 
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
616
 
"you need it the most."
617
 
msgstr ""
618
 
"Ubuntulla voit selata nettiä turvallisesti ja huolettomasti. Voit nimittäin "
619
 
"luottaa siihen, että tiedostosi pysyvät suojattuna, sillä palomuuri ja "
620
 
"virusturva tulevat sisäänrakennettuna. Mikäli tietoturvariskejä jostain "
621
 
"syystä tulee, tarjoamme täysin automaattiset päivitykset, jotka voit asentaa "
622
 
"helposti yhdellä klikkauksella. AppArmor tarjoaa myös lisäturvaa suojaamalla "
623
 
"tärkeimpiä sovelluksiasi niin, etteivät hyökkääjät pääse järjestelmääsi "
624
 
"käsiksi. Näiden kaikkien lisäksi Firefox ja gnome-avainnippu yhdessä Ubuntu -"
625
 
"käyttöjärjestelmän kanssa pitävät tietosi aina turvassa. Olipa kyseessä siis "
626
 
"pankkitietosi tai henkilökohtaisen tiedon jakaminen ystävien tai "
627
 
"kollegoidesi kanssa, voit Ubuntun kanssa olla aina levollisin mielin."
628
 
 
629
 
#: ../en/index.html
630
 
msgid "Files &amp; Folders"
631
 
msgstr "Tiedostot ja kansiot"
632
 
 
633
 
#: ../en/index.html
634
 
msgid "Installed"
635
 
msgstr "Asennettu"
636
 
 
637
 
#: ../en/index.html
638
 
msgid "BEEP"
639
 
msgstr "BEEP"
640
 
 
641
 
#: ../en/index.html
642
 
msgid "Visible"
643
 
msgstr "Näkyvä"
644
 
 
645
 
#: ../en/index.html
646
 
msgid "Learn More"
647
 
msgstr "Lue lisää"
648
 
 
649
 
#: ../en/index.html
650
 
msgid ""
651
 
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
652
 
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
653
 
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
654
 
msgstr ""
655
 
"Käytä BEEP:n painovoiman kumoavaa laitetta muokataksesi ympäristöäsi. Muista "
656
 
"myös, että laite on sekä ase että työkalu - käytä sitä murskataksesi "
657
 
"vihollisesi, rakentaaksesi torneja ja ratkaistaksesi vastaan tulevat "
658
 
"pulmatehtävät."
659
 
 
660
 
#: ../en/index.html
661
 
msgid "Chat"
662
 
msgstr "Keskustelut"
663
 
 
664
 
#: ../en/index.html
665
 
msgid "Archive"
666
 
msgstr "Arkisto"
667
 
 
668
 
#: ../en/index.html
669
 
msgid "Download"
670
 
msgstr "Lataa"
671
 
 
672
 
#: ../en/index.html
673
 
msgid "Home"
674
 
msgstr "Koti"
675
 
 
676
 
#: ../en/index.html
677
 
msgid "Canonical"
678
 
msgstr "Canonical"
679
 
 
680
 
#: ../en/index.html
681
 
msgid "Developer Tools"
682
 
msgstr "Kehitystyökalut"
683
 
 
684
 
#: ../en/index.html
685
 
msgid "or"
686
 
msgstr "tai"
687
 
 
688
 
#: ../en/index.html
689
 
msgid "Inkscape"
690
 
msgstr "Inkscape"
691
 
 
692
 
#: ../en/index.html
693
 
msgid "Access the Internet"
694
 
msgstr "Käytä internetiä"
695
 
 
696
 
#: ../en/index.html
697
 
msgid "5.3MB"
698
 
msgstr "5.3 Mt"
699
 
 
700
 
#: ../en/index.html
701
 
msgid "Take the guided tour"
702
 
msgstr "Siirry ohjattuun esittelyyn"
703
 
 
704
 
#: ../en/index.html
705
 
msgid "cc"
706
 
msgstr "kopio"
707
 
 
708
 
#: ../en/index.html
709
 
msgid "Pictures"
710
 
msgstr "Kuvat"
711
 
 
712
 
#: ../en/index.html
713
 
msgid "Away"
714
 
msgstr "Poissa"
715
 
 
716
 
#: ../en/index.html
717
 
msgid "Check email"
718
 
msgstr "Lue sähköposti"
719
 
 
720
 
#: ../en/index.html
721
 
msgid "Size:"
722
 
msgstr "Koko:"
723
 
 
724
 
#: ../en/index.html
725
 
msgid "Draft"
726
 
msgstr "Luonnos"
727
 
 
728
 
#: ../en/index.html
729
 
msgid "Free"
730
 
msgstr "Ilmainen"
731
 
 
732
 
#: ../en/index.html
733
 
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
734
 
msgstr "Synkronoi Firefox-kirjanmerkkisi ja Tomboy-muistilappusi"
735
 
 
736
 
#: ../en/index.html
737
 
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
738
 
msgstr ""
739
 
"LibreOffice Writer -tekstinkäsittelyllä luot ammattilaistason asiakirjoja "
740
 
"vaivattomasti."
741
 
 
742
 
#: ../en/index.html
743
 
msgid "Displays…"
744
 
msgstr "Näytöt..."
745
 
 
746
 
#: ../en/index.html
747
 
msgid "Software Up to Date"
748
 
msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla"
749
 
 
750
 
#: ../en/index.html
751
 
msgid "Browse the web"
752
 
msgstr "Selaa nettiä"
753
 
 
754
 
#: ../en/index.html
755
 
msgid "Local"
756
 
msgstr "Paikallinen"
757
 
 
758
 
#: ../en/index.html
759
 
msgid ""
760
 
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
761
 
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
762
 
msgstr ""
763
 
"Mikäli haluat käyttää kirjoituksen ulkoasun tarkistusta, sinun tulee asentaa "
764
 
"aspell -paketti ja vastaava kielipaketti, esim. aspell-en tai aspell-fi."
765
 
 
766
 
#: ../en/index.html
767
 
msgid "World of Goo"
768
 
msgstr "World of Goo"
769
 
 
770
 
#: ../en/index.html
771
 
msgid "View photos"
772
 
msgstr "Katso kuvia"
773
 
 
774
 
#: ../en/index.html
775
 
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
776
 
msgstr ""
777
 
"Shotwell-sovelluksella voit lähettää, järjestellä, muokata ja jakaa "
778
 
"valokuviasi."
779
 
 
780
 
#: ../en/index.html
781
 
msgid "Sand Maze"
782
 
msgstr "Hiekkasokkelo"
783
 
 
784
 
#: ../en/index.html
785
 
msgid "Ubuntu One Control Panel"
786
 
msgstr "Ubuntu One -hallintapaneeli"
787
 
 
788
 
#: ../en/index.html
789
 
msgid ""
790
 
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
791
 
"and iPhone"
792
 
msgstr ""
793
 
"Musiikkikokoelmasi suoratoisto on aina mukanasi Android- ja iPhone-"
794
 
"puhelimilla."
795
 
 
796
 
#: ../en/index.html
797
 
msgid "to"
798
 
msgstr "vastaanottaja"
799
 
 
800
 
#: ../en/index.html
801
 
msgid ""
802
 
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
803
 
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
804
 
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
805
 
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
806
 
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
807
 
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
808
 
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
809
 
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
810
 
"use."
811
 
msgstr ""
812
 
"Blender yhdistää 3D-mallintamisen, animaation teon, renderöinnin ja "
813
 
"jälkikäsittelyn yhteen ohjelmistoon. Se soveltuu myös vuorovaikutteisten "
814
 
"luomusten tekoon kuten peleihin. Blenderin oma käyttöliittymä on suunniteltu "
815
 
"nopeaksi ja se on täysin OpenGL pohjainen. Python-sidokset mahdollistavat "
816
 
"komentojonojen käytön; tuominen ja vieminen muihin käytettyihin "
817
 
"formaatteihin kuten 3D Studio ja Wavefront Obj on toteutettu "
818
 
"käyttäjäyhteisön laatimilla komentojonoilla. Blenderin yleisiä "
819
 
"käyttökohteita ovat still-kuvat, animaatiot, mallit peleihin tai muihin "
820
 
"kolmansien osapuolten moottoreihin, vuorovaikutteiset itsenäiset ohjelmat "
821
 
"sekä WWW-selainten liitännäiset."
822
 
 
823
 
#: ../en/index.html
824
 
msgid "Your browser does not support iframes."
825
 
msgstr "Selaimesi ei tue iframes-ominaisuutta."
826
 
 
827
 
#: ../en/index.html
828
 
msgid ""
829
 
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
830
 
"tool."
831
 
msgstr ""
832
 
"Tee hyvä vaikutus intuitiivisella LibreOffice Impress -esitystyökalulla."
833
 
 
834
 
#: ../en/index.html
835
 
msgid ""
836
 
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
837
 
"folder."
838
 
msgstr ""
839
 
"Ubuntun kotikansion kautta pääset helposti ja nopeasti käsiksi kansioihisi "
840
 
"ja tiedostoihisi."
841
 
 
842
 
#: ../en/index.html
843
 
msgid "Our star apps"
844
 
msgstr "Tähtisovellukset"
845
 
 
846
 
#: ../en/index.html
847
 
msgid "The Grass Aint Greener"
848
 
msgstr "Ruoho ei ole vihreämpää"
849
 
 
850
 
#: ../en/index.html
851
 
msgid "Date"
852
 
msgstr "Päivä"
853
 
 
854
 
#: ../en/index.html
855
 
msgid ""
856
 
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
857
 
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
858
 
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: ../en/index.html
862
 
msgid "Chromium Web Browser"
863
 
msgstr "Chromium-selain"
864
 
 
865
 
#: ../en/index.html
866
 
msgid "Sound Recorder"
867
 
msgstr "Ääninauhuri"
868
 
 
869
 
#: ../en/index.html
870
 
msgid "Recipient"
871
 
msgstr "Vastaanottaja"
872
 
 
873
 
#: ../en/index.html
874
 
msgid "Fast"
875
 
msgstr "Nopea"
876
 
 
877
 
#: ../en/index.html
878
 
msgid "Recent"
879
 
msgstr "Viimeisimmät"
880
 
 
881
 
#: ../en/index.html
882
 
msgid "To:"
883
 
msgstr "Vastaanottaja:"
884
 
 
885
 
#: ../en/index.html
886
 
msgid "Set Up Broadcast Account…"
887
 
msgstr "Aseta sosiaaliset verkostot..."
888
 
 
889
 
#: ../en/index.html
890
 
msgid "Date:"
891
 
msgstr "Päivämäärä:"
892
 
 
893
 
#: ../en/index.html
894
 
msgid ""
895
 
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
896
 
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
897
 
"streamlined experience that you can really make your own."
898
 
msgstr ""
899
 
"Nauti Ubuntun yksinkertaisen tyylikkäästä ja intuitiivisesta "
900
 
"käyttöliittymästä. Ubuntu tarjoaa sinulle miellyttävän nopean ja turvallisen "
901
 
"käyttökokemuksen, sekä tuhansia sovelluksia, joilla voit muokata Ubuntusta "
902
 
"täysin omanlaisesi!"
903
 
 
904
 
#: ../en/index.html
905
 
msgid "Total:"
906
 
msgstr "Yhteensä:"
907
 
 
908
 
#: ../en/index.html
909
 
msgid "Additional Drivers"
910
 
msgstr "Lisäajurit"
911
 
 
912
 
#: ../en/index.html
913
 
msgid "Ubuntu Software Centre"
914
 
msgstr "Ubuntun sovellusvalikoima"
915
 
 
916
 
#: ../en/index.html
917
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
918
 
msgstr "Nimetön 1 - LibreOffice Calc"
919
 
 
920
 
#: ../en/index.html
921
 
msgid "I already have an account!"
922
 
msgstr "Minulla on jo tili!"
923
 
 
924
 
#: ../en/index.html
925
 
msgid "System"
926
 
msgstr "Järjestelmä"
927
 
 
928
 
#: ../en/index.html
929
 
msgid "forward"
930
 
msgstr "välitä"
931
 
 
932
 
#: ../en/index.html
933
 
msgid ""
934
 
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
935
 
"spreadsheets."
936
 
msgstr ""
937
 
"LibreOffice Calc sisältää kaiken tarpeellisen selkeiden ja tarkkojen "
938
 
"taulukoiden luomiseksi."
939
 
 
940
 
#: ../en/index.html
941
 
msgid ""
942
 
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
943
 
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
944
 
msgstr ""
945
 
"Jotkin tuonti- ja vientiominaisuuksista tarjotaan pakettien dia, libwmf-bin, "
946
 
"pstoedit, skencil, imagemagick ja perlmagick avulla."
947
 
 
948
 
#: ../en/index.html
949
 
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
950
 
msgstr "Kokeile Ubuntua verkkoesittelyn avulla."
951
 
 
952
 
#: ../en/index.html
953
 
msgid "Install"
954
 
msgstr "Asenna"
955
 
 
956
 
#: ../en/index.html
957
 
msgid "Items:"
958
 
msgstr "Kohteet:"
959
 
 
960
 
#: ../en/index.html
961
 
msgid "WildWheat"
962
 
msgstr "Vehnä"
963
 
 
964
 
#: ../en/index.html
965
 
msgid "Subject:"
966
 
msgstr "Aihe:"
967
 
 
968
 
#: ../en/index.html
969
 
msgid "Welcome to the Ubuntu 12.10 tour!"
970
 
msgstr "Tervetuloa Ubuntu 12.10:n esittelyyn!"
971
 
 
972
 
#: ../en/index.html
973
 
msgid "Backup"
974
 
msgstr "Varmuuskopio"
975
 
 
976
 
#: ../en/index.html
977
 
msgid "Ubuntu tour"
978
 
msgstr "Ubuntun esittely"
979
 
 
980
 
#: ../en/index.html
981
 
msgid "History"
982
 
msgstr "Historia"
983
 
 
984
 
#: ../en/index.html
985
 
msgid "16 Photos"
986
 
msgstr "16 valokuvaa"
987
 
 
988
 
#: ../en/index.html
989
 
msgid "Home Folder"
990
 
msgstr "Kotikansio"
991
 
 
992
 
#: ../en/index.html
993
 
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
994
 
msgstr "Toivottavasti nautit Ubuntun verkkoesittelystä."
995
 
 
996
 
#: ../en/index.html
997
 
msgid "Office"
998
 
msgstr "Toimisto"
999
 
 
1000
 
#: ../en/index.html
1001
 
msgid "Themes &amp; Tweaks"
1002
 
msgstr "Teemat ja muutokset"
1003
 
 
1004
 
#: ../en/index.html
1005
 
msgid ""
1006
 
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
1007
 
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
1008
 
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
1009
 
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
1010
 
msgstr ""
1011
 
"Ubuntu toimii loistavasti yhteen useiden eri laitteiden kanssa. Kytke vain "
1012
 
"esimerkiksi mp3-soittimesi, kamerasi tai tulostimesi kiinni koneeseen ja "
1013
 
"laite on käyttövalmis - et tarvitse asennuslevyjä, eikä tarvitse hermoilla "
1014
 
"turhaan. Ubuntu on myös yhteensopiva Windowsin kanssa! Voit siis avata, "
1015
 
"muokata ja jakaa Microsoft Office -tiedostoja ilman turhaa päänvaivaa."
1016
 
 
1017
 
#: ../en/index.html
1018
 
msgid "work"
1019
 
msgstr "työ"
1020
 
 
1021
 
#: ../en/index.html
1022
 
msgid "Library"
1023
 
msgstr "Kirjasto"
1024
 
 
1025
 
#: ../en/index.html
1026
 
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
1027
 
msgstr "Yhtenäistä kontaktisi työpöydän, mobiililaitteiden ja verkon välillä"
1028
 
 
1029
 
#: ../en/index.html
1030
 
msgid "Thunderbird Mail"
1031
 
msgstr "Thunderbird-sähköposti"
1032
 
 
1033
 
#: ../en/index.html
1034
 
msgid ""
1035
 
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
1036
 
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
1037
 
"updater system."
1038
 
msgstr ""
1039
 
"Chromium toimii perustana Google Chrome -selaimelle, joka on muunnos "
1040
 
"Chromiumista. Eri nimen ja logon lisäksi muita eroja ovat Google Chromessa "
1041
 
"muun muassa käytön seuranta ja selaimen automaattinen päivitysjärjestelmä."
1042
 
 
1043
 
#: ../en/index.html
1044
 
msgid "Not Junk"
1045
 
msgstr "Ei roskapostia"
1046
 
 
1047
 
#: ../en/index.html
1048
 
msgid "Chromium"
1049
 
msgstr "Chromium"
1050
 
 
1051
 
#: ../en/index.html
1052
 
msgid ""
1053
 
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
1054
 
"thing!"
1055
 
msgstr ""
1056
 
"Muistathan, että tämä on vain esittely. Lataa Ubuntu, niin pääset oikeasti "
1057
 
"kokemaan mistä on kyse."
1058
 
 
1059
 
#: ../en/index.html
1060
 
msgid "delete"
1061
 
msgstr "poista"
1062
 
 
1063
 
#: ../en/index.html
1064
 
msgid "Thunderbird Mail/News"
1065
 
msgstr "Thunderbird-sähköposti"
1066
 
 
1067
 
#: ../en/index.html
1068
 
msgid "Busy"
1069
 
msgstr "Varattu"
1070
 
 
1071
 
#: ../en/index.html
1072
 
msgid "Small Flowers"
1073
 
msgstr "Pieniä kukkia"
1074
 
 
1075
 
#: ../en/index.html
1076
 
msgid "Edit Connections…"
1077
 
msgstr "Muokkaa yhteyksiä..."
1078
 
 
1079
 
#: ../en/index.html
1080
 
msgid "Printers"
1081
 
msgstr "Tulostimet"
1082
 
 
1083
 
#: ../en/index.html
1084
 
msgid "Sound Settings…"
1085
 
msgstr "Ääniasetukset..."
1086
 
 
1087
 
#: ../en/index.html
1088
 
msgid "Search"
1089
 
msgstr "Etsi"
1090
 
 
1091
 
#: ../en/index.html
1092
 
msgid ""
1093
 
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1094
 
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1095
 
"an adventure that youll never forget!"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: ../en/index.html
1099
 
msgid "Turn On Bluetooth"
1100
 
msgstr "Kytke Bluetooth päälle"
1101
 
 
1102
 
#: ../en/index.html
1103
 
msgid "Write"
1104
 
msgstr "Kirjoita"
1105
 
 
1106
 
#: ../en/index.html
1107
 
msgid "Attach"
1108
 
msgstr "Liitä"
1109
 
 
1110
 
#: ../en/index.html
1111
 
msgid "Window"
1112
 
msgstr "Ikkuna"
1113
 
 
1114
 
#: ../en/index.html
1115
 
msgid "Write: (no subject)"
1116
 
msgstr "Kirjoita: (ei aihetta)"
1117
 
 
1118
 
#: ../en/index.html
1119
 
msgid "Ubuntu online tour"
1120
 
msgstr "Ubuntun verkkoesittely"
1121
 
 
1122
 
#: ../en/index.html
1123
 
msgid "Federica Miglio"
1124
 
msgstr "Federica Miglio"
1125
 
 
1126
 
#: ../en/index.html
1127
 
msgid ""
1128
 
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1129
 
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1130
 
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1131
 
"across 6 unique environments."
1132
 
msgstr ""
1133
 
"BEEP on fysiikkapohjanen sivustapäin kuvattu tasohyppely. Aja, hypi, lennä, "
1134
 
"ui ja ammu pienen robotin tie halki 24:n tason ja kuuden yksilöllisen "
1135
 
"ympäristön läpi käyttämällä apunasi painovoiman kumoavaa laitetta, joka "
1136
 
"toimii sekä työkaluna että aseena."
1137
 
 
1138
 
#: ../en/index.html
1139
 
msgid "Offline"
1140
 
msgstr "Poissa verkosta"
1141
 
 
1142
 
#: ../en/index.html
1143
 
msgid "Trash"
1144
 
msgstr "Roskakori"
1145
 
 
1146
 
#: ../en/index.html
1147
 
msgid "archive"
1148
 
msgstr "arkistoi"
1149
 
 
1150
 
#: ../en/index.html
1151
 
msgid "Power Of Words"
1152
 
msgstr "Sanojen voima"
1153
 
 
1154
 
#: ../en/index.html
1155
 
msgid "Shotwell Photo Manager"
1156
 
msgstr "Shotwell - valokuvien hallinta"
1157
 
 
1158
 
#: ../en/index.html
1159
 
msgid "Folders"
1160
 
msgstr "Kansiot"
1161
 
 
1162
 
#: ../en/index.html
1163
 
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1164
 
msgstr ""
1165
 
"Internetissä surffaus on nopeaa ja turvallista Ubuntua sekä Firefoxia "
1166
 
"käyttäen."
1167
 
 
1168
 
#: ../en/index.html
1169
 
msgid "Format"
1170
 
msgstr "Muotoilu"
1171
 
 
1172
 
#: ../en/index.html
1173
 
msgid "Surf the web"
1174
 
msgstr "Surffaa netissä"
1175
 
 
1176
 
#: ../en/index.html
1177
 
msgid "Browse files on device…"
1178
 
msgstr "Selaa laitteen tiedostoja..."
1179
 
 
1180
 
#: ../en/index.html
1181
 
msgid "Junk Mail"
1182
 
msgstr "Roskaposti"
1183
 
 
1184
 
#: ../en/index.html
1185
 
msgid "1"
1186
 
msgstr "1"
1187
 
 
1188
 
#: ../en/index.html
1189
 
msgid "Computer"
1190
 
msgstr "Tietokone"
1191
 
 
1192
 
#: ../en/index.html
1193
 
msgid "What's New"
1194
 
msgstr "Mitä uutta"
1195
 
 
1196
 
#: ../en/index.html
1197
 
msgid "Movie Player"
1198
 
msgstr "Elokuvasoitin"
1199
 
 
1200
 
#: ../en/index.html
1201
 
msgid "Invisible"
1202
 
msgstr "Huomaamaton"
1203
 
 
1204
 
#: ../en/index.html
1205
 
msgid "Albums"
1206
 
msgstr "Levyt"
1207
 
 
1208
 
#: ../en/index.html
1209
 
msgid ""
1210
 
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1211
 
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1212
 
msgstr ""
1213
 
"Inkscape tukee usean tiedoston avausta ja kunkin tiedoston sisällön "
1214
 
"tarkastelua useassa eri näkymässä. Kuvat voidaan tulostaa tai viedä PNG-"
1215
 
"bittikarttakuviksi."
1216
 
 
1217
 
#: ../en/index.html
1218
 
msgid "LibreOffice Writer"
1219
 
msgstr "LibreOffice Writer"
1220
 
 
1221
 
#: ../en/index.html
1222
 
msgid "From:"
1223
 
msgstr "Lähettäjä:"
1224
 
 
1225
 
#: ../en/index.html
1226
 
msgid "Insert"
1227
 
msgstr "Lisää"
1228
 
 
1229
 
#: ../en/index.html
1230
 
msgid "Shut Down…"
1231
 
msgstr "Sammuta..."
1232
 
 
1233
 
#: ../en/index.html
1234
 
msgid "Fonts"
1235
 
msgstr "Kirjasimet"
1236
 
 
1237
 
#: ../en/index.html
1238
 
msgid "File"
1239
 
msgstr "Tiedosto"
1240
 
 
1241
 
#: ../en/index.html
1242
 
msgid "Edit"
1243
 
msgstr "Muokkaa"
1244
 
 
1245
 
#: ../en/index.html
1246
 
msgid "Bluetooth On"
1247
 
msgstr "Bluetooth käytössä"
1248
 
 
1249
 
#: ../en/index.html
1250
 
msgid "Turn Off Bluetooth"
1251
 
msgstr "Kytke Bluetooth pois päältä"
1252
 
 
1253
 
#: ../en/index.html
1254
 
msgid "Installing"
1255
 
msgstr "Asennetaan"
1256
 
 
1257
 
#: ../en/index.html
1258
 
msgid "back to the site"
1259
 
msgstr "siirry takaisin sivustolle"
1260
 
 
1261
 
#: ../en/index.html
1262
 
msgid "Games"
1263
 
msgstr "Pelit"
1264
 
 
1265
 
#: ../en/index.html
1266
 
msgid "Visolate"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: ../en/index.html
1270
 
msgid "Empathy Internet Messageing"
1271
 
msgstr "Empathy-pikaviestin"
1272
 
 
1273
 
#: ../en/index.html
1274
 
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1275
 
msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia"
1276
 
 
1277
 
#: ../en/index.html
1278
 
msgid "Attached Devices"
1279
 
msgstr "Liitetyt laitteet"
1280
 
 
1281
 
#: ../en/index.html
1282
 
msgid "View"
1283
 
msgstr "Näytä"
1284
 
 
1285
 
#: ../en/index.html
1286
 
msgid "Suspend"
1287
 
msgstr "Valmiustila"
1288
 
 
1289
 
#: ../en/index.html
1290
 
msgid "branches"
1291
 
msgstr "haarat"
1292
 
 
1293
 
#: ../en/index.html
1294
 
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1295
 
msgstr "Henkilökohtaisen pilvesi voima"
1296
 
 
1297
 
#: ../en/index.html
1298
 
msgid ""
1299
 
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1300
 
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1301
 
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: ../en/index.html
1305
 
msgid "Mon 11 October, 2010"
1306
 
msgstr "Maanantai 11. lokakuuta 2010"
1307
 
 
1308
 
#: ../en/index.html
1309
 
msgid ""
1310
 
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1311
 
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1312
 
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1313
 
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1314
 
msgstr ""
1315
 
"Inkscapen käyttöliittymän on tuttu CorelDrawin ja muiden vastaavien "
1316
 
"ohjelmien käyttäjille. Käytettävissä ovat suorakulmiot, ellipsit, tekstit, "
1317
 
"bittikarttakuvat ja käsivaraisesti piirrettävät kaaret. Lisäksi sekä vektori-"
1318
 
" että bittikarttakohteiden peittävyys voidaan määritellä ja niitä voidaan "
1319
 
"muuntaa mielivaltaisesti."
1320
 
 
1321
 
#: ../en/index.html
1322
 
msgid "Unmute"
1323
 
msgstr "Palauta äänet"
1324
 
 
1325
 
#: ../en/index.html
1326
 
msgid "Rubbish bin"
1327
 
msgstr "Roskakori"
1328
 
 
1329
 
#: ../en/index.html
1330
 
msgid "Sound &amp; Video"
1331
 
msgstr "Ääni ja video"
1332
 
 
1333
 
#: ../en/index.html
1334
 
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1335
 
msgstr "Luo ja muokkaa 3D-malleja ja animaatioita"
1336
 
 
1337
 
#: ../en/index.html
1338
 
msgid "Inbox"
1339
 
msgstr "Saapuneet"
1340
 
 
1341
 
#: ../en/index.html
1342
 
msgid "Files Anywhere"
1343
 
msgstr "Tiedostot kaikkialla"
1344
 
 
1345
 
#: ../en/index.html
1346
 
msgid "Stay Productive"
1347
 
msgstr "Pysy tuotteliaana"
1348
 
 
1349
 
#: ../en/index.html
1350
 
msgid "Table"
1351
 
msgstr "Taulukko"
1352
 
 
1353
 
#: ../en/index.html
1354
 
msgid ""
1355
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1356
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1357
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1358
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1359
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1360
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1361
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1362
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1363
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1364
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1365
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1366
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1367
 
"nulla."
1368
 
msgstr ""
1369
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1370
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1371
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1372
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1373
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1374
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1375
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1376
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1377
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1378
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1379
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1380
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1381
 
"nulla."
1382
 
 
1383
 
#: ../en/index.html
1384
 
msgid "Tools"
1385
 
msgstr "Työkalut"
1386
 
 
1387
 
#: ../en/index.html
1388
 
msgid "Downloads"
1389
 
msgstr "Lataukset"
1390
 
 
1391
 
#: ../en/index.html
1392
 
msgid "You"
1393
 
msgstr "Sinä"
1394
 
 
1395
 
#: ../en/index.html
1396
 
msgid "Blender"
1397
 
msgstr "Blender"
1398
 
 
1399
 
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
1400
 
#~ msgstr "Tervetuloa Ubuntun verkkoesittelyyn!"
1401
 
 
1402
 
#~ msgid "App Available for Download"
1403
 
#~ msgstr "Ladattavissa"
1404
 
 
1405
 
#~ msgid "Recent Files"
1406
 
#~ msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
1407
 
 
1408
 
#~ msgid "Recent Apps"
1409
 
#~ msgstr "Viimeisimmät sovellukset"