~cm-t/ubuntu-fr-tour/ubuntu-fr-tour

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 13.04/po-html/nb.po

  • Committer: cm-t arudy
  • Date: 2013-10-22 01:24:09 UTC
  • Revision ID: arudy@ubuntu-fr.org-20131022012409-3dmo4i9u4ufohe5f
First Fr push to 13.10
Fixed many icons (updated to new version or fixed graphic)
Added Cloud indicator
Added Keyboard uindicator
Fixed many layout to fit Fr string

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Norwegian Bokmal translation for ubuntu-online-tour
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 22:47+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 05:07+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
19
 
 
20
 
#: ../en/index.html
21
 
msgid "Firefox Web Browser"
22
 
msgstr "Firefox Nettleser"
23
 
 
24
 
#: ../en/index.html
25
 
msgid "Lock Screen"
26
 
msgstr "Lås skjerm"
27
 
 
28
 
#: ../en/index.html
29
 
msgid ""
30
 
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
31
 
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
32
 
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
33
 
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
34
 
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../en/index.html
38
 
msgid "no subject"
39
 
msgstr "intet emne"
40
 
 
41
 
#: ../en/index.html
42
 
msgid "Show yourself around"
43
 
msgstr "Vis deg selv rundt"
44
 
 
45
 
#: ../en/index.html
46
 
msgid "Desktop"
47
 
msgstr "Skrivebord"
48
 
 
49
 
#: ../en/index.html
50
 
msgid "Get Mail"
51
 
msgstr "Hent e-post"
52
 
 
53
 
#: ../en/index.html
54
 
msgid "PiTiVi Video Editor"
55
 
msgstr "PiTiVi Video-redigerer"
56
 
 
57
 
#: ../en/index.html
58
 
msgid "Internet"
59
 
msgstr "Internett"
60
 
 
61
 
#: ../en/index.html
62
 
msgid "Science &amp; Engineering"
63
 
msgstr "Vitenskap og teknikk"
64
 
 
65
 
#: ../en/index.html
66
 
msgid "Find apps"
67
 
msgstr "Finn programmer"
68
 
 
69
 
#: ../en/index.html
70
 
msgid "Not Alone"
71
 
msgstr "Ikke alene"
72
 
 
73
 
#: ../en/index.html
74
 
msgid "Momiji Dream"
75
 
msgstr "Momiji Dream"
76
 
 
77
 
#: ../en/index.html
78
 
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../en/index.html
82
 
msgid "中文"
83
 
msgstr "中文"
84
 
 
85
 
#: ../en/index.html
86
 
msgid "About Me"
87
 
msgstr "Om meg"
88
 
 
89
 
#: ../en/index.html
90
 
msgid ""
91
 
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
92
 
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
93
 
"the surface of the planets."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../en/index.html
97
 
msgid ""
98
 
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
99
 
msgstr "Ønsker du å avslutte alle programmer og skru av datamaskinen?"
100
 
 
101
 
#: ../en/index.html
102
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
103
 
msgstr "Uten tittel 1 - LibreOffice Impress"
104
 
 
105
 
#: ../en/index.html
106
 
msgid "Ubuntu One"
107
 
msgstr "Ubuntu One"
108
 
 
109
 
#: ../en/index.html
110
 
msgid ""
111
 
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
112
 
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
113
 
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
114
 
"technologies, which are, of course, completely free."
115
 
msgstr ""
116
 
"Tilgjengelighet er en sentral del av Ubuntu-filosofien. Vi mener at data er "
117
 
"for alle, uavhengig av nasjonalitet, rase, kjønn eller funksjonsevne."
118
 
 
119
 
#: ../en/index.html
120
 
msgid "Download Ubuntu"
121
 
msgstr "Last ned Ubuntu"
122
 
 
123
 
#: ../en/index.html
124
 
msgid "Watch videos"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../en/index.html
128
 
msgid "Join now"
129
 
msgstr "Bli med nå"
130
 
 
131
 
#: ../en/index.html
132
 
msgid "Applications"
133
 
msgstr "Programmer"
134
 
 
135
 
#: ../en/index.html
136
 
msgid "Weds 14 October, 2010"
137
 
msgstr "Ons 14. Oktober, 2010"
138
 
 
139
 
#: ../en/index.html
140
 
msgid "Physics based puzzle/construction game"
141
 
msgstr "Fysikkbasert pusle- og byggespill"
142
 
 
143
 
#: ../en/index.html
144
 
msgid "Remote Desktop Viewer"
145
 
msgstr "Visning av eksternt skrivebord"
146
 
 
147
 
#: ../en/index.html
148
 
msgid "Gwibber Social Client"
149
 
msgstr "Gwibber, klient for sosiale medier"
150
 
 
151
 
#: ../en/index.html
152
 
msgid "Happyness"
153
 
msgstr "Glede"
154
 
 
155
 
#: ../en/index.html
156
 
msgid "15.2KB"
157
 
msgstr "15.2KB"
158
 
 
159
 
#: ../en/index.html
160
 
msgid "PCB CNC converter"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../en/index.html
164
 
msgid "On"
165
 
msgstr "På"
166
 
 
167
 
#: ../en/index.html
168
 
msgid "Welcome Screen"
169
 
msgstr "Velkomstskjerm"
170
 
 
171
 
#: ../en/index.html
172
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
173
 
msgstr "Uten tittel 1 - Libreoffice Writer"
174
 
 
175
 
#: ../en/index.html
176
 
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../en/index.html
180
 
msgid "Graphics"
181
 
msgstr "Grafikk"
182
 
 
183
 
#: ../en/index.html
184
 
msgid "Keep Connected"
185
 
msgstr "Forbli tilkoblet"
186
 
 
187
 
#: ../en/index.html
188
 
msgid "Top Rated"
189
 
msgstr "Høyest vurderte"
190
 
 
191
 
#: ../en/index.html
192
 
msgid "Compatible"
193
 
msgstr "Kompatibel"
194
 
 
195
 
#: ../en/index.html
196
 
msgid "Dash home"
197
 
msgstr "Dashbordet"
198
 
 
199
 
#: ../en/index.html
200
 
msgid "From"
201
 
msgstr "Fra"
202
 
 
203
 
#: ../en/index.html
204
 
msgid "Auto eth0"
205
 
msgstr "Auto eth0"
206
 
 
207
 
#: ../en/index.html
208
 
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
209
 
msgstr "Takk for at du utforsker Ubuntu!"
210
 
 
211
 
#: ../en/index.html
212
 
msgid "Send files to device…"
213
 
msgstr "Send filer til enhet..."
214
 
 
215
 
#: ../en/index.html
216
 
msgid "Create documents"
217
 
msgstr "Lag dokumenter"
218
 
 
219
 
#: ../en/index.html
220
 
msgid "(91 Ratings)"
221
 
msgstr "(91 vurderinger)"
222
 
 
223
 
#: ../en/index.html
224
 
msgid "Secure"
225
 
msgstr "Sikker"
226
 
 
227
 
#: ../en/index.html
228
 
msgid "This package contains the Chromium browser"
229
 
msgstr "Denne pakken inneholder Chromium nettleser"
230
 
 
231
 
#: ../en/index.html
232
 
msgid "$9.99"
233
 
msgstr "$9.99"
234
 
 
235
 
#: ../en/index.html
236
 
msgid "Help"
237
 
msgstr "Hjelp"
238
 
 
239
 
#: ../en/index.html
240
 
msgid "Mute"
241
 
msgstr "Demp"
242
 
 
243
 
#: ../en/index.html
244
 
msgid "All Software"
245
 
msgstr "Alle programmer"
246
 
 
247
 
#: ../en/index.html
248
 
msgid "Ready to download?"
249
 
msgstr "Klar til å laste ned?"
250
 
 
251
 
#: ../en/index.html
252
 
msgid "Accessories"
253
 
msgstr "Tilbehør"
254
 
 
255
 
#: ../en/index.html
256
 
msgid "Create spreadsheets"
257
 
msgstr "Lage regneark"
258
 
 
259
 
#: ../en/index.html
260
 
msgid "Bluetooth"
261
 
msgstr "Bluetooth"
262
 
 
263
 
#: ../en/index.html
264
 
msgid "Shut Down"
265
 
msgstr "Slå av maskinen"
266
 
 
267
 
#: ../en/index.html
268
 
msgid "Music"
269
 
msgstr "Musikk"
270
 
 
271
 
#: ../en/index.html
272
 
msgid "Rhythmbox"
273
 
msgstr "Rhythmbox"
274
 
 
275
 
#: ../en/index.html
276
 
msgid "Education"
277
 
msgstr "Opplæring"
278
 
 
279
 
#: ../en/index.html
280
 
msgid "Brasero Disc Burner"
281
 
msgstr "Brasero brenneprogram"
282
 
 
283
 
#: ../en/index.html
284
 
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
285
 
msgstr "Les, skriv og send epost med Thunderbird. Det er lett og raskt."
286
 
 
287
 
#: ../en/index.html
288
 
msgid "wrote"
289
 
msgstr "skrev"
290
 
 
291
 
#: ../en/index.html
292
 
msgid "Subject"
293
 
msgstr "Emne"
294
 
 
295
 
#: ../en/index.html
296
 
msgid "Shotwell"
297
 
msgstr "Shotwell"
298
 
 
299
 
#: ../en/index.html
300
 
msgid "Documents"
301
 
msgstr "Dokumenter"
302
 
 
303
 
#: ../en/index.html
304
 
msgid "Disconnect"
305
 
msgstr "Koble fra"
306
 
 
307
 
#: ../en/index.html
308
 
msgid "Preferences"
309
 
msgstr "Brukervalg"
310
 
 
311
 
#: ../en/index.html
312
 
msgid "Browse files"
313
 
msgstr "Utforsk filer"
314
 
 
315
 
#: ../en/index.html
316
 
msgid "Come and explore our favourites"
317
 
msgstr "Utforsk våre favoritter"
318
 
 
319
 
#: ../en/index.html
320
 
msgid "junk"
321
 
msgstr "søppel"
322
 
 
323
 
#: ../en/index.html
324
 
msgid "Send"
325
 
msgstr "Send"
326
 
 
327
 
#: ../en/index.html
328
 
msgid "Darkening Clockwork"
329
 
msgstr "Mørke tannhjul"
330
 
 
331
 
#: ../en/index.html
332
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
333
 
msgstr "Inkscape vektortegneprogram"
334
 
 
335
 
#: ../en/index.html
336
 
msgid "Create presentations"
337
 
msgstr "Lag presentasjoner"
338
 
 
339
 
#: ../en/index.html
340
 
msgid "Original Message"
341
 
msgstr "Opprinnelig melding"
342
 
 
343
 
#: ../en/index.html
344
 
msgid "AisleRoit Solitaire"
345
 
msgstr "AisleRoit Solitaire"
346
 
 
347
 
#: ../en/index.html
348
 
msgid "Rock Out"
349
 
msgstr "Rock Out"
350
 
 
351
 
#: ../en/index.html
352
 
msgid "Connection Information"
353
 
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
354
 
 
355
 
#: ../en/index.html
356
 
msgid ""
357
 
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
358
 
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
359
 
msgstr ""
360
 
"Chromium er en åpen kildekode-nettleser som sikter på å bygge en tryggere, "
361
 
"raskere, og mer stabil måte for alle brukere å oppleve nettet."
362
 
 
363
 
#: ../en/index.html
364
 
msgid "Email"
365
 
msgstr "E-post"
366
 
 
367
 
#: ../en/index.html
368
 
msgid "Sent"
369
 
msgstr "Sendt"
370
 
 
371
 
#: ../en/index.html
372
 
msgid "subject"
373
 
msgstr "emne"
374
 
 
375
 
#: ../en/index.html
376
 
msgid "Available"
377
 
msgstr "Tilgjengelig"
378
 
 
379
 
#: ../en/index.html
380
 
msgid "All Folders"
381
 
msgstr "Alle mapper"
382
 
 
383
 
#: ../en/index.html
384
 
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
385
 
msgstr "Fre 26 Okt, 2001"
386
 
 
387
 
#: ../en/index.html
388
 
msgid "Hibernate"
389
 
msgstr "Gå i dvale"
390
 
 
391
 
#: ../en/index.html
392
 
msgid "Langelinie Alle"
393
 
msgstr "Langelinie Alle"
394
 
 
395
 
#: ../en/index.html
396
 
msgid "Your Ubuntu, your way"
397
 
msgstr "Din Ubuntu, som du vil ha den"
398
 
 
399
 
#: ../en/index.html
400
 
msgid "Time &amp; Date Settings…"
401
 
msgstr "Innstillinger for tid og dato..."
402
 
 
403
 
#: ../en/index.html
404
 
msgid "Recently Used"
405
 
msgstr "Nylig brukt"
406
 
 
407
 
#: ../en/index.html
408
 
msgid "Cancel"
409
 
msgstr "Avbryt"
410
 
 
411
 
#: ../en/index.html
412
 
msgid "Jardin Polar"
413
 
msgstr "Jardin Polar"
414
 
 
415
 
#: ../en/index.html
416
 
msgid ""
417
 
"You can watch all your favourite films and videos, DVDs, downloads or movies "
418
 
"you've created yourself."
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ../en/index.html
422
 
msgid "3.3MB"
423
 
msgstr "3.3MB"
424
 
 
425
 
#: ../en/index.html
426
 
msgid "reply"
427
 
msgstr "svar"
428
 
 
429
 
#: ../en/index.html
430
 
msgid "Set Up Mail…"
431
 
msgstr "Sett opp epost..."
432
 
 
433
 
#: ../en/index.html
434
 
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
435
 
msgstr "Søk etter og last ned programmer fra Ubuntus programvaresenter."
436
 
 
437
 
#: ../en/index.html
438
 
msgid "Clear"
439
 
msgstr "Tøm"
440
 
 
441
 
#: ../en/index.html
442
 
msgid "$19.99"
443
 
msgstr "$19.99"
444
 
 
445
 
#: ../en/index.html
446
 
msgid "Dybbølsbro Station"
447
 
msgstr "Dybbølsbro stasjon"
448
 
 
449
 
#: ../en/index.html
450
 
msgid "Log Out…"
451
 
msgstr "Logg av..."
452
 
 
453
 
#: ../en/index.html
454
 
msgid ""
455
 
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
456
 
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
457
 
msgstr ""
458
 
"Andre utvidelser bruker ruby, libxml-xql-perl, python-numpy og python-lxml. "
459
 
"Du må ha disse pakkene installert for å få fullt utbytte av alle utvidelser "
460
 
"og effekter."
461
 
 
462
 
#: ../en/index.html
463
 
msgid "Fwd"
464
 
msgstr "Videresend"
465
 
 
466
 
#: ../en/index.html
467
 
msgid "Terminal Server Client"
468
 
msgstr "Terminalserver-klient"
469
 
 
470
 
#: ../en/index.html
471
 
msgid "Appearance"
472
 
msgstr "Utseende"
473
 
 
474
 
#: ../en/index.html
475
 
msgid "LibreOffice Calc"
476
 
msgstr "LibreOffice Calc"
477
 
 
478
 
#: ../en/index.html
479
 
msgid "Buck Off"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../en/index.html
483
 
msgid "Stalking Ocelot"
484
 
msgstr "Stalking Ocelot"
485
 
 
486
 
#: ../en/index.html
487
 
msgid "System Settings…"
488
 
msgstr "Systeminnstillinger…"
489
 
 
490
 
#: ../en/index.html
491
 
msgid "Startup Applications…"
492
 
msgstr "Oppstartsprogrammer…"
493
 
 
494
 
#: ../en/index.html
495
 
msgid "Remove"
496
 
msgstr "Fjern"
497
 
 
498
 
#: ../en/index.html
499
 
msgid ""
500
 
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
501
 
"can to give you a mind-expanding experience."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../en/index.html
505
 
msgid "English"
506
 
msgstr "Engelsk"
507
 
 
508
 
#: ../en/index.html
509
 
msgid "Purple Dancers"
510
 
msgstr "Lilla dansere"
511
 
 
512
 
#: ../en/index.html
513
 
msgid "from"
514
 
msgstr "fra"
515
 
 
516
 
#: ../en/index.html
517
 
msgid "LibreOffice Impress"
518
 
msgstr "LibreOffice Impress"
519
 
 
520
 
#: ../en/index.html
521
 
msgid ""
522
 
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
523
 
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: ../en/index.html
527
 
msgid "Mount Snowdon"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../en/index.html
531
 
msgid "Songs"
532
 
msgstr "Sanger"
533
 
 
534
 
#: ../en/index.html
535
 
msgid "Accessible"
536
 
msgstr "Tilgjengelig"
537
 
 
538
 
#: ../en/index.html
539
 
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
540
 
msgstr ""
541
 
"Ta sikkerhetskopi og få tilgang til filene dine fra Ubuntu, Windows, web "
542
 
"eller mobil"
543
 
 
544
 
#: ../en/index.html
545
 
msgid "Title:"
546
 
msgstr "Tittel:"
547
 
 
548
 
#: ../en/index.html
549
 
msgid "Setup new device…"
550
 
msgstr "Sett opp ny enhet..."
551
 
 
552
 
#: ../en/index.html
553
 
msgid "Introduction Ubuntu"
554
 
msgstr "Introduksjon til Ubuntu"
555
 
 
556
 
#: ../en/index.html
557
 
msgid "Videos"
558
 
msgstr "Videoer"
559
 
 
560
 
#: ../en/index.html
561
 
msgid "Braid"
562
 
msgstr "Braid"
563
 
 
564
 
#: ../en/index.html
565
 
msgid ""
566
 
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
567
 
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
568
 
msgstr "Inkscape leser og lagrer deler av SVG-standarden."
569
 
 
570
 
#: ../en/index.html
571
 
msgid ""
572
 
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
573
 
"download it to enjoy the real thing!"
574
 
msgstr ""
575
 
"Takk for at du utforsker Ubuntu! Husk at dette bare er en demo. Du må laste "
576
 
"det ned for å få glede av den ekte varen!"
577
 
 
578
 
#: ../en/index.html
579
 
msgid "Unread:"
580
 
msgstr "Ulest:"
581
 
 
582
 
#: ../en/index.html
583
 
msgid "Banshee Media Player"
584
 
msgstr "Banshee musikkavspiller"
585
 
 
586
 
#: ../en/index.html
587
 
msgid ""
588
 
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
589
 
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
590
 
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
591
 
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
592
 
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
593
 
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
594
 
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
595
 
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
596
 
"you need it the most."
597
 
msgstr ""
598
 
"Du kan surfe trygt med Ubuntu – i viten om at filene og informasjonen din "
599
 
"forblir beskyttet. Innebygget brannmur og beskyttelse mot virus er standard. "
600
 
"Og hvis en potensiell trussel dukker opp, sender vi ut automatiske "
601
 
"oppdateringer som du kan installere med et enkelt klikk. Du får styrket "
602
 
"sikkerhet med AppArmor, som beskytter dine viktige programmer så angripere "
603
 
"ikke kan få tilgang til systemet ditt. Takket være Firefox og Gnome-keyring, "
604
 
"hjelper Ubuntu deg å holde privat informasjon privat. Så enten du bruker "
605
 
"nettbank eller deler sensitiv informasjon med venner eller kolleger, kan du "
606
 
"føle deg helt trygg."
607
 
 
608
 
#: ../en/index.html
609
 
msgid "Files &amp; Folders"
610
 
msgstr "Filer og mapper"
611
 
 
612
 
#: ../en/index.html
613
 
msgid "Installed"
614
 
msgstr "Installert"
615
 
 
616
 
#: ../en/index.html
617
 
msgid "BEEP"
618
 
msgstr "BEEP"
619
 
 
620
 
#: ../en/index.html
621
 
msgid "Visible"
622
 
msgstr "Synlig"
623
 
 
624
 
#: ../en/index.html
625
 
msgid "Learn More"
626
 
msgstr "Lær mer"
627
 
 
628
 
#: ../en/index.html
629
 
msgid ""
630
 
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
631
 
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
632
 
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: ../en/index.html
636
 
msgid "Chat"
637
 
msgstr "Prat"
638
 
 
639
 
#: ../en/index.html
640
 
msgid "Archive"
641
 
msgstr "Arkiv"
642
 
 
643
 
#: ../en/index.html
644
 
msgid "Download"
645
 
msgstr "Last ned"
646
 
 
647
 
#: ../en/index.html
648
 
msgid "Home"
649
 
msgstr "Hjem"
650
 
 
651
 
#: ../en/index.html
652
 
msgid "Canonical"
653
 
msgstr "Canonical"
654
 
 
655
 
#: ../en/index.html
656
 
msgid "Developer Tools"
657
 
msgstr "Utviklerverktøy"
658
 
 
659
 
#: ../en/index.html
660
 
msgid "or"
661
 
msgstr "eller"
662
 
 
663
 
#: ../en/index.html
664
 
msgid "Inkscape"
665
 
msgstr "Inkscape"
666
 
 
667
 
#: ../en/index.html
668
 
msgid "Access the Internet"
669
 
msgstr "Bruk internett"
670
 
 
671
 
#: ../en/index.html
672
 
msgid "5.3MB"
673
 
msgstr "5.3MB"
674
 
 
675
 
#: ../en/index.html
676
 
msgid "Take the guided tour"
677
 
msgstr "Ta en guidet tur"
678
 
 
679
 
#: ../en/index.html
680
 
msgid "cc"
681
 
msgstr "cc"
682
 
 
683
 
#: ../en/index.html
684
 
msgid "Pictures"
685
 
msgstr "Bilder"
686
 
 
687
 
#: ../en/index.html
688
 
msgid "Away"
689
 
msgstr "Borte"
690
 
 
691
 
#: ../en/index.html
692
 
msgid "Check email"
693
 
msgstr "Sjekk epost"
694
 
 
695
 
#: ../en/index.html
696
 
msgid "Size:"
697
 
msgstr "Størrelse:"
698
 
 
699
 
#: ../en/index.html
700
 
msgid "Draft"
701
 
msgstr "Utkast"
702
 
 
703
 
#: ../en/index.html
704
 
msgid "Free"
705
 
msgstr "Ledig"
706
 
 
707
 
#: ../en/index.html
708
 
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
709
 
msgstr "Hold bokmerkene dine fra Firefox og notatene fra Tomboy synkronisert"
710
 
 
711
 
#: ../en/index.html
712
 
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
713
 
msgstr "LibreOffice Writer gjør det lett å lage profesjonelle dokumenter."
714
 
 
715
 
#: ../en/index.html
716
 
msgid "Displays…"
717
 
msgstr "Skjermer..."
718
 
 
719
 
#: ../en/index.html
720
 
msgid "Software Up to Date"
721
 
msgstr "Programvaren er oppdatert"
722
 
 
723
 
#: ../en/index.html
724
 
msgid "Browse the web"
725
 
msgstr "Surf på nettet"
726
 
 
727
 
#: ../en/index.html
728
 
msgid "Local"
729
 
msgstr "Lokal"
730
 
 
731
 
#: ../en/index.html
732
 
msgid ""
733
 
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
734
 
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
735
 
msgstr ""
736
 
"Hvis du vil bruke stavekontrollen, må du installere aspell og språkpakke, "
737
 
"for eksempel aspell-no eller aspell-en."
738
 
 
739
 
#: ../en/index.html
740
 
msgid "World of Goo"
741
 
msgstr "World of Goo"
742
 
 
743
 
#: ../en/index.html
744
 
msgid "View photos"
745
 
msgstr "Se på bilder"
746
 
 
747
 
#: ../en/index.html
748
 
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
749
 
msgstr ""
750
 
"Du kan laste opp, organisere, redigere og dele dine bilder med Shotwell."
751
 
 
752
 
#: ../en/index.html
753
 
msgid "Sand Maze"
754
 
msgstr "Sand Maze"
755
 
 
756
 
#: ../en/index.html
757
 
msgid "Ubuntu One Control Panel"
758
 
msgstr "Ubuntu One kontrollpanel"
759
 
 
760
 
#: ../en/index.html
761
 
msgid ""
762
 
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
763
 
"and iPhone"
764
 
msgstr ""
765
 
"Hele musikksamlingen din følger med deg rundt med strømming av musikk til "
766
 
"Android og iPhone"
767
 
 
768
 
#: ../en/index.html
769
 
msgid "to"
770
 
msgstr "til"
771
 
 
772
 
#: ../en/index.html
773
 
msgid ""
774
 
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
775
 
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
776
 
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
777
 
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
778
 
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
779
 
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
780
 
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
781
 
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
782
 
"use."
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../en/index.html
786
 
msgid "Your browser does not support iframes."
787
 
msgstr "Nettleseren din støtter ikke iframes (inkluderte småsider)"
788
 
 
789
 
#: ../en/index.html
790
 
msgid ""
791
 
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
792
 
"tool."
793
 
msgstr ""
794
 
"Gjør et godt inntrykk med LibreOffice Impress-presentasjonsverktøyet."
795
 
 
796
 
#: ../en/index.html
797
 
msgid ""
798
 
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
799
 
"folder."
800
 
msgstr ""
801
 
"Det er raskt og enkelt å bruke mapper og filer fra Ubuntus hjemmemappe."
802
 
 
803
 
#: ../en/index.html
804
 
msgid "Our star apps"
805
 
msgstr "Våre stjerneprogrammer"
806
 
 
807
 
#: ../en/index.html
808
 
msgid "The Grass Aint Greener"
809
 
msgstr "Gresset er ikke grønnere"
810
 
 
811
 
#: ../en/index.html
812
 
msgid "Date"
813
 
msgstr "Dato"
814
 
 
815
 
#: ../en/index.html
816
 
msgid ""
817
 
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
818
 
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
819
 
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../en/index.html
823
 
msgid "Chromium Web Browser"
824
 
msgstr "Chromium nettleser"
825
 
 
826
 
#: ../en/index.html
827
 
msgid "Sound Recorder"
828
 
msgstr "Lydinnspilling"
829
 
 
830
 
#: ../en/index.html
831
 
msgid "Recipient"
832
 
msgstr "Mottaker"
833
 
 
834
 
#: ../en/index.html
835
 
msgid "Fast"
836
 
msgstr "Rask"
837
 
 
838
 
#: ../en/index.html
839
 
msgid "Recent"
840
 
msgstr "Nylig"
841
 
 
842
 
#: ../en/index.html
843
 
msgid "To:"
844
 
msgstr "Til:"
845
 
 
846
 
#: ../en/index.html
847
 
msgid "Set Up Broadcast Account…"
848
 
msgstr "Sett opp kringkastingkonto…"
849
 
 
850
 
#: ../en/index.html
851
 
msgid "Date:"
852
 
msgstr "Dato:"
853
 
 
854
 
#: ../en/index.html
855
 
msgid ""
856
 
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
857
 
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
858
 
"streamlined experience that you can really make your own."
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: ../en/index.html
862
 
msgid "Total:"
863
 
msgstr "Totalt:"
864
 
 
865
 
#: ../en/index.html
866
 
msgid "Additional Drivers"
867
 
msgstr "Tilleggsdrivere"
868
 
 
869
 
#: ../en/index.html
870
 
msgid "Ubuntu Software Centre"
871
 
msgstr "Ubuntus programvaresenter"
872
 
 
873
 
#: ../en/index.html
874
 
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
875
 
msgstr "Uten tittel 1 - Libreoffice Calc"
876
 
 
877
 
#: ../en/index.html
878
 
msgid "I already have an account!"
879
 
msgstr "Jeg har allerede en konto!"
880
 
 
881
 
#: ../en/index.html
882
 
msgid "System"
883
 
msgstr "System"
884
 
 
885
 
#: ../en/index.html
886
 
msgid "forward"
887
 
msgstr "fremover"
888
 
 
889
 
#: ../en/index.html
890
 
msgid ""
891
 
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
892
 
"spreadsheets."
893
 
msgstr ""
894
 
"Libreoffice Calc har alt du trenger for å lage tydelige og nøyaktige "
895
 
"regneark."
896
 
 
897
 
#: ../en/index.html
898
 
msgid ""
899
 
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
900
 
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
901
 
msgstr ""
902
 
"Noen av importerings- og eksporteringsegenskapene får du med pakkene dia, "
903
 
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, og perlmagick."
904
 
 
905
 
#: ../en/index.html
906
 
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
907
 
msgstr "Ta Ubuntu på en prøvetur med vår online-demo."
908
 
 
909
 
#: ../en/index.html
910
 
msgid "Install"
911
 
msgstr "Installer"
912
 
 
913
 
#: ../en/index.html
914
 
msgid "Items:"
915
 
msgstr "Oppføringer:"
916
 
 
917
 
#: ../en/index.html
918
 
msgid "WildWheat"
919
 
msgstr "WildWheat"
920
 
 
921
 
#: ../en/index.html
922
 
msgid "Subject:"
923
 
msgstr "Emne:"
924
 
 
925
 
#: ../en/index.html
926
 
msgid "Welcome to the Ubuntu 12.10 tour!"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: ../en/index.html
930
 
msgid "Backup"
931
 
msgstr "Sikkerhetskopi"
932
 
 
933
 
#: ../en/index.html
934
 
msgid "Ubuntu tour"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: ../en/index.html
938
 
msgid "History"
939
 
msgstr "Historikk"
940
 
 
941
 
#: ../en/index.html
942
 
msgid "16 Photos"
943
 
msgstr "16 Bilder"
944
 
 
945
 
#: ../en/index.html
946
 
msgid "Home Folder"
947
 
msgstr "Hjemmemappe"
948
 
 
949
 
#: ../en/index.html
950
 
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
951
 
msgstr "Vi håper du likte nettvisningen av Ubuntu."
952
 
 
953
 
#: ../en/index.html
954
 
msgid "Office"
955
 
msgstr "Kontorstøtte"
956
 
 
957
 
#: ../en/index.html
958
 
msgid "Themes &amp; Tweaks"
959
 
msgstr "Temaer og modifiseringer"
960
 
 
961
 
#: ../en/index.html
962
 
msgid ""
963
 
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
964
 
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
965
 
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
966
 
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
967
 
msgstr ""
968
 
"Ubuntu virker godt mot et utvalg enheter. Bare plugg i mp3-spilleren, "
969
 
"kameraet eller skriveren og du vil kunne bruke det med én gang. Ingen "
970
 
"installasjons-cd. Ikke noe tull. Og det er kompatibelt med Windows også, så "
971
 
"du kan åpne, redigere og dele Microsoft Office-dokumenter med andre."
972
 
 
973
 
#: ../en/index.html
974
 
msgid "work"
975
 
msgstr "arbeid"
976
 
 
977
 
#: ../en/index.html
978
 
msgid "Library"
979
 
msgstr "Bibliotek"
980
 
 
981
 
#: ../en/index.html
982
 
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
983
 
msgstr "Samordne dine kontakter på tvers av datamaskinen, mobilen og web"
984
 
 
985
 
#: ../en/index.html
986
 
msgid "Thunderbird Mail"
987
 
msgstr "Thunderbird e-post"
988
 
 
989
 
#: ../en/index.html
990
 
msgid ""
991
 
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
992
 
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
993
 
"updater system."
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: ../en/index.html
997
 
msgid "Not Junk"
998
 
msgstr "Ikke uønsket e-post"
999
 
 
1000
 
#: ../en/index.html
1001
 
msgid "Chromium"
1002
 
msgstr "Chromium"
1003
 
 
1004
 
#: ../en/index.html
1005
 
msgid ""
1006
 
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
1007
 
"thing!"
1008
 
msgstr "Husk at dette bare er en demo. Du må laste ned for å nyte ekte vare!"
1009
 
 
1010
 
#: ../en/index.html
1011
 
msgid "delete"
1012
 
msgstr "slett"
1013
 
 
1014
 
#: ../en/index.html
1015
 
msgid "Thunderbird Mail/News"
1016
 
msgstr "Thunderbird e-post og nyheter"
1017
 
 
1018
 
#: ../en/index.html
1019
 
msgid "Busy"
1020
 
msgstr "Opptatt"
1021
 
 
1022
 
#: ../en/index.html
1023
 
msgid "Small Flowers"
1024
 
msgstr "Små blomster"
1025
 
 
1026
 
#: ../en/index.html
1027
 
msgid "Edit Connections…"
1028
 
msgstr "Endre tilkoblinger…"
1029
 
 
1030
 
#: ../en/index.html
1031
 
msgid "Printers"
1032
 
msgstr "Skrivere"
1033
 
 
1034
 
#: ../en/index.html
1035
 
msgid "Sound Settings…"
1036
 
msgstr "Lydinnstllinger…"
1037
 
 
1038
 
#: ../en/index.html
1039
 
msgid "Search"
1040
 
msgstr "Søk"
1041
 
 
1042
 
#: ../en/index.html
1043
 
msgid ""
1044
 
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1045
 
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1046
 
"an adventure that youll never forget!"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../en/index.html
1050
 
msgid "Turn On Bluetooth"
1051
 
msgstr "Slå på Bluetooth"
1052
 
 
1053
 
#: ../en/index.html
1054
 
msgid "Write"
1055
 
msgstr "Skriv"
1056
 
 
1057
 
#: ../en/index.html
1058
 
msgid "Attach"
1059
 
msgstr "Legg ved"
1060
 
 
1061
 
#: ../en/index.html
1062
 
msgid "Window"
1063
 
msgstr "Vindu"
1064
 
 
1065
 
#: ../en/index.html
1066
 
msgid "Write: (no subject)"
1067
 
msgstr "Skriv: (uten emne)"
1068
 
 
1069
 
#: ../en/index.html
1070
 
msgid "Ubuntu online tour"
1071
 
msgstr "Ubuntu online-tur"
1072
 
 
1073
 
#: ../en/index.html
1074
 
msgid "Federica Miglio"
1075
 
msgstr "Federica Miglio"
1076
 
 
1077
 
#: ../en/index.html
1078
 
msgid ""
1079
 
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1080
 
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1081
 
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1082
 
"across 6 unique environments."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../en/index.html
1086
 
msgid "Offline"
1087
 
msgstr "Frakoblet"
1088
 
 
1089
 
#: ../en/index.html
1090
 
msgid "Trash"
1091
 
msgstr "Papirkurv"
1092
 
 
1093
 
#: ../en/index.html
1094
 
msgid "archive"
1095
 
msgstr "arkiv"
1096
 
 
1097
 
#: ../en/index.html
1098
 
msgid "Power Of Words"
1099
 
msgstr "Ordenes makt"
1100
 
 
1101
 
#: ../en/index.html
1102
 
msgid "Shotwell Photo Manager"
1103
 
msgstr "Shotwell fotobehandler"
1104
 
 
1105
 
#: ../en/index.html
1106
 
msgid "Folders"
1107
 
msgstr "Mapper"
1108
 
 
1109
 
#: ../en/index.html
1110
 
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1111
 
msgstr "Å surfe på nettet er raskt og sikkert med Ubuntu og Firefox"
1112
 
 
1113
 
#: ../en/index.html
1114
 
msgid "Format"
1115
 
msgstr "Format"
1116
 
 
1117
 
#: ../en/index.html
1118
 
msgid "Surf the web"
1119
 
msgstr "Surf på nettet"
1120
 
 
1121
 
#: ../en/index.html
1122
 
msgid "Browse files on device…"
1123
 
msgstr "Utforsk filer på enheten…"
1124
 
 
1125
 
#: ../en/index.html
1126
 
msgid "Junk Mail"
1127
 
msgstr "Uønsket e-post"
1128
 
 
1129
 
#: ../en/index.html
1130
 
msgid "1"
1131
 
msgstr "1"
1132
 
 
1133
 
#: ../en/index.html
1134
 
msgid "Computer"
1135
 
msgstr "Datamaskin"
1136
 
 
1137
 
#: ../en/index.html
1138
 
msgid "What's New"
1139
 
msgstr "Hva er nytt"
1140
 
 
1141
 
#: ../en/index.html
1142
 
msgid "Movie Player"
1143
 
msgstr "Filmavspiller"
1144
 
 
1145
 
#: ../en/index.html
1146
 
msgid "Invisible"
1147
 
msgstr "Usynlig"
1148
 
 
1149
 
#: ../en/index.html
1150
 
msgid "Albums"
1151
 
msgstr "Album"
1152
 
 
1153
 
#: ../en/index.html
1154
 
msgid ""
1155
 
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1156
 
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1157
 
msgstr ""
1158
 
"Inkscape støtter åpning av flere filer på en gang, og flere visninger per "
1159
 
"fil. Grafikk kan bli skrevet ut og eksportert til PNG-filer."
1160
 
 
1161
 
#: ../en/index.html
1162
 
msgid "LibreOffice Writer"
1163
 
msgstr "LibreOffice Writer"
1164
 
 
1165
 
#: ../en/index.html
1166
 
msgid "From:"
1167
 
msgstr "Fra:"
1168
 
 
1169
 
#: ../en/index.html
1170
 
msgid "Insert"
1171
 
msgstr "Sett inn"
1172
 
 
1173
 
#: ../en/index.html
1174
 
msgid "Shut Down…"
1175
 
msgstr "Slå av…"
1176
 
 
1177
 
#: ../en/index.html
1178
 
msgid "Fonts"
1179
 
msgstr "Skrifttyper"
1180
 
 
1181
 
#: ../en/index.html
1182
 
msgid "File"
1183
 
msgstr "Fil"
1184
 
 
1185
 
#: ../en/index.html
1186
 
msgid "Edit"
1187
 
msgstr "Rediger"
1188
 
 
1189
 
#: ../en/index.html
1190
 
msgid "Bluetooth On"
1191
 
msgstr "Bluetooth på"
1192
 
 
1193
 
#: ../en/index.html
1194
 
msgid "Turn Off Bluetooth"
1195
 
msgstr "Slå av Bluetooth"
1196
 
 
1197
 
#: ../en/index.html
1198
 
msgid "Installing"
1199
 
msgstr "Installerer"
1200
 
 
1201
 
#: ../en/index.html
1202
 
msgid "back to the site"
1203
 
msgstr "tilbake til nettstedet"
1204
 
 
1205
 
#: ../en/index.html
1206
 
msgid "Games"
1207
 
msgstr "Spill"
1208
 
 
1209
 
#: ../en/index.html
1210
 
msgid "Visolate"
1211
 
msgstr "Visolate"
1212
 
 
1213
 
#: ../en/index.html
1214
 
msgid "Empathy Internet Messageing"
1215
 
msgstr "Empathy hurtigmeldinger"
1216
 
 
1217
 
#: ../en/index.html
1218
 
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1219
 
msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorgrafikk (SVG)"
1220
 
 
1221
 
#: ../en/index.html
1222
 
msgid "Attached Devices"
1223
 
msgstr "Tilkoblede enheter"
1224
 
 
1225
 
#: ../en/index.html
1226
 
msgid "View"
1227
 
msgstr "Vis"
1228
 
 
1229
 
#: ../en/index.html
1230
 
msgid "Suspend"
1231
 
msgstr "Sett i hvilemodus"
1232
 
 
1233
 
#: ../en/index.html
1234
 
msgid "branches"
1235
 
msgstr "grener"
1236
 
 
1237
 
#: ../en/index.html
1238
 
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: ../en/index.html
1242
 
msgid ""
1243
 
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1244
 
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1245
 
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: ../en/index.html
1249
 
msgid "Mon 11 October, 2010"
1250
 
msgstr "Man 11. oktober, 2010"
1251
 
 
1252
 
#: ../en/index.html
1253
 
msgid ""
1254
 
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1255
 
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1256
 
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1257
 
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../en/index.html
1261
 
msgid "Unmute"
1262
 
msgstr "Lyd på"
1263
 
 
1264
 
#: ../en/index.html
1265
 
msgid "Rubbish bin"
1266
 
msgstr "Papirkurv"
1267
 
 
1268
 
#: ../en/index.html
1269
 
msgid "Sound &amp; Video"
1270
 
msgstr "Lyd og video"
1271
 
 
1272
 
#: ../en/index.html
1273
 
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1274
 
msgstr "Lag og rediger 3D-modeller og -animasjoner"
1275
 
 
1276
 
#: ../en/index.html
1277
 
msgid "Inbox"
1278
 
msgstr "Innboks"
1279
 
 
1280
 
#: ../en/index.html
1281
 
msgid "Files Anywhere"
1282
 
msgstr "Filer overalt"
1283
 
 
1284
 
#: ../en/index.html
1285
 
msgid "Stay Productive"
1286
 
msgstr "Forbli produktiv"
1287
 
 
1288
 
#: ../en/index.html
1289
 
msgid "Table"
1290
 
msgstr "Tabell"
1291
 
 
1292
 
#: ../en/index.html
1293
 
msgid ""
1294
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1295
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1296
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1297
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1298
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1299
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1300
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1301
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1302
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1303
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1304
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1305
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1306
 
"nulla."
1307
 
msgstr ""
1308
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1309
 
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1310
 
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1311
 
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1312
 
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1313
 
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1314
 
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1315
 
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1316
 
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1317
 
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1318
 
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1319
 
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1320
 
"nulla."
1321
 
 
1322
 
#: ../en/index.html
1323
 
msgid "Tools"
1324
 
msgstr "Verktøy"
1325
 
 
1326
 
#: ../en/index.html
1327
 
msgid "Downloads"
1328
 
msgstr "Nedlastinger"
1329
 
 
1330
 
#: ../en/index.html
1331
 
msgid "You"
1332
 
msgstr "Du"
1333
 
 
1334
 
#: ../en/index.html
1335
 
msgid "Blender"
1336
 
msgstr "Blender"
1337
 
 
1338
 
#~ msgid "Recent Files"
1339
 
#~ msgstr "Nylig brukte filer"
1340
 
 
1341
 
#~ msgid "Recent Apps"
1342
 
#~ msgstr "Nylig brukte programmer"
1343
 
 
1344
 
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
1345
 
#~ msgstr "Velkommen til Ubuntu sin online-tur!"
1346
 
 
1347
 
#~ msgid "App Available for Download"
1348
 
#~ msgstr "Program tilgjengelig for nedlasting"