~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/console-setup/debian/po/ga.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2015-09-13 21:17:45 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementaryos.org-20150913211745-n41jcvcqcnvmyjyx
Initial import, version 2.21.29

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Irish messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
#
 
10
# Translations from iso-codes:
 
11
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002
 
12
# Free Software Foundation, Inc., 2001,2003
 
13
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004, 2008, 2009, 2011.
 
14
# Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 18:35-0700\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
 
21
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
23
"Language: ga\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
 
 
28
#. Type: text
 
29
#. Description
 
30
#. :sl3:
 
31
#: ../console-setup.templates:2001
 
32
msgid "Do not change the boot/kernel font"
 
33
msgstr "Ná hathraigh an cló tosaithe/eithne"
 
34
 
 
35
#. Type: text
 
36
#. Description
 
37
#. :sl3:
 
38
#: ../console-setup.templates:3001
 
39
msgid "Let the system select a suitable font"
 
40
msgstr "Lig don chóras clófhoireann oiriúnach a roghnú"
 
41
 
 
42
#. Type: text
 
43
#. Description
 
44
#. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only"
 
45
#. :sl3:
 
46
#: ../console-setup.templates:4001
 
47
msgid "framebuffer only"
 
48
msgstr "framebuffer amháin"
 
49
 
 
50
#. Type: select
 
51
#. Choices
 
52
#. :sl3:
 
53
#: ../console-setup.templates:5001
 
54
msgid ". Arabic"
 
55
msgstr ". Arabach"
 
56
 
 
57
#. Type: select
 
58
#. Choices
 
59
#. :sl3:
 
60
#: ../console-setup.templates:5001
 
61
msgid "# Armenian"
 
62
msgstr "# Airméanach"
 
63
 
 
64
#. Type: select
 
65
#. Choices
 
66
#. :sl3:
 
67
#: ../console-setup.templates:5001
 
68
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
 
69
msgstr "# Coireallach - KOI8-R agus KOI8-U"
 
70
 
 
71
#. Type: select
 
72
#. Choices
 
73
#. :sl3:
 
74
#: ../console-setup.templates:5001
 
75
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
 
76
msgstr "# Coireallach - teangacha neamh-Slavacha"
 
77
 
 
78
#. Type: select
 
79
#. Choices
 
80
#. :sl3:
 
81
#: ../console-setup.templates:5001
 
82
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
 
83
msgstr ""
 
84
"# Coireallach - teangacha Slavacha (Boisnis agus Seirbis Laidineach freisin)"
 
85
 
 
86
#. Type: select
 
87
#. Choices
 
88
#. :sl3:
 
89
#: ../console-setup.templates:5001
 
90
msgid ". Ethiopic"
 
91
msgstr ". Aetópach"
 
92
 
 
93
#. Type: select
 
94
#. Choices
 
95
#. :sl3:
 
96
#: ../console-setup.templates:5001
 
97
msgid "# Georgian"
 
98
msgstr "# Seoirseach"
 
99
 
 
100
#. Type: select
 
101
#. Choices
 
102
#. :sl3:
 
103
#: ../console-setup.templates:5001
 
104
msgid "# Greek"
 
105
msgstr "# Gréagach"
 
106
 
 
107
#. Type: select
 
108
#. Choices
 
109
#. :sl3:
 
110
#: ../console-setup.templates:5001
 
111
msgid "# Hebrew"
 
112
msgstr "# Eabhrach"
 
113
 
 
114
#. Type: select
 
115
#. Choices
 
116
#. :sl3:
 
117
#: ../console-setup.templates:5001
 
118
msgid "# Lao"
 
119
msgstr "# Laoch"
 
120
 
 
121
#. Type: select
 
122
#. Choices
 
123
#. :sl3:
 
124
#: ../console-setup.templates:5001
 
125
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
 
126
msgstr "# Laidin-1 agus Laidin-5 - iarthar na hEorpa agus teangacha Tuircice"
 
127
 
 
128
#. Type: select
 
129
#. Choices
 
130
#. :sl3:
 
131
#: ../console-setup.templates:5001
 
132
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
 
133
msgstr "# Laidin-2 - lár na hEorpa agus an Rómáinis"
 
134
 
 
135
#. Type: select
 
136
#. Choices
 
137
#. :sl3:
 
138
#: ../console-setup.templates:5001
 
139
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
 
140
msgstr ""
 
141
"# Laidin-3 agus Laidin-8 - Siseivis; Esperanto; Gaeilge; Máltais agus "
 
142
"Breatnais"
 
143
 
 
144
#. Type: select
 
145
#. Choices
 
146
#. :sl3:
 
147
#: ../console-setup.templates:5001
 
148
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
 
149
msgstr "# Laidin-7 - Liotuáinis; Laitvis; Maorais agus Marascailis"
 
150
 
 
151
#. Type: select
 
152
#. Choices
 
153
#. :sl3:
 
154
#: ../console-setup.templates:5001
 
155
msgid ". Latin - Vietnamese"
 
156
msgstr ". Laidin - Vítneamais"
 
157
 
 
158
#. Type: select
 
159
#. Choices
 
160
#. :sl3:
 
161
#: ../console-setup.templates:5001
 
162
msgid "# Thai"
 
163
msgstr "# Téalannach"
 
164
 
 
165
#. Type: select
 
166
#. Choices
 
167
#. :sl3:
 
168
#: ../console-setup.templates:5001
 
169
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
 
170
msgstr ""
 
171
". Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach; Eabhrach; Arabach bunúsach"
 
172
 
 
173
#. Type: select
 
174
#. Choices
 
175
#. :sl3:
 
176
#: ../console-setup.templates:5001
 
177
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
 
178
msgstr ". Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach; Gréagach"
 
179
 
 
180
#. Type: select
 
181
#. Choices
 
182
#. :sl3:
 
183
#: ../console-setup.templates:5001
 
184
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
 
185
msgstr ". Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach agus neamh-Slavach"
 
186
 
 
187
#. Type: select
 
188
#. Choices
 
189
#. :sl3:
 
190
#: ../console-setup.templates:5001
 
191
msgid "Guess optimal character set"
 
192
msgstr "Tomhais an tacar carachtar is fearr"
 
193
 
 
194
#. Type: select
 
195
#. Description
 
196
#. :sl3:
 
197
#: ../console-setup.templates:5002
 
198
msgid "Character set to support:"
 
199
msgstr "Tacar carachtar le tacú:"
 
200
 
 
201
#. Type: select
 
202
#. Description
 
203
#. :sl3:
 
204
#: ../console-setup.templates:5002
 
205
msgid ""
 
206
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
 
207
msgstr "Roghnaigh an tacar carachtar a dtacóidh an cló consól leis."
 
208
 
 
209
#. Type: select
 
210
#. Description
 
211
#. :sl3:
 
212
#: ../console-setup.templates:5002
 
213
msgid ""
 
214
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
 
215
"reduce the number of available colors on the console."
 
216
msgstr ""
 
217
"Mura mbaineann tú úsáid as maolán fráma, beidh níos lú dathanna agat ar an "
 
218
"gconsól má roghnaíonn tú tacar carachtar a thosaíonn le \".\""
 
219
 
 
220
#. Type: select
 
221
#. Description
 
222
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
223
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
224
#. relatively short.
 
225
#. :sl3:
 
226
#: ../console-setup.templates:6001
 
227
msgid "Font for the console:"
 
228
msgstr "Cló an chonsóil:"
 
229
 
 
230
#. Type: select
 
231
#. Description
 
232
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
233
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
234
#. relatively short.
 
235
#. :sl3:
 
236
#: ../console-setup.templates:6001
 
237
msgid ""
 
238
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
 
239
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
 
240
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
 
241
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
 
242
"for programmers."
 
243
msgstr ""
 
244
"Tá cuma thraidisiúnta ar \"VGA\" agus cuimsiú measartha maith ar scripteanna "
 
245
"idirnáisiúnta. Tá cuma an-simplí ar \"Fixed\" agus cuimsiú níos fearr ar "
 
246
"scripteanna idirnáisiúnta. Seans go laghdaíonn \"Terminus\" tuirse súl, cé "
 
247
"go bhfuil dealramh ag roinnt siombailí lena chéile, rud fadhbach le haghaidh "
 
248
"ríomhchláraitheoirí."
 
249
 
 
250
#. Type: select
 
251
#. Description
 
252
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
253
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
254
#. relatively short.
 
255
#. :sl3:
 
256
#: ../console-setup.templates:6001
 
257
msgid ""
 
258
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
 
259
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
 
260
msgstr ""
 
261
"Más fearr leat leagan trom den chló Terminus, roghnaigh TerminusBold (má "
 
262
"bhaineann tú úsáid as maolán fráma) nó TerminusBoldVGA (mura mbaineann)."
 
263
 
 
264
#. Type: select
 
265
#. Description
 
266
#. :sl3:
 
267
#. Type: select
 
268
#. Description
 
269
#. :sl3:
 
270
#: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001
 
271
msgid "Font size:"
 
272
msgstr "Clómhéid:"
 
273
 
 
274
#. Type: select
 
275
#. Description
 
276
#. :sl3:
 
277
#: ../console-setup.templates:7001
 
278
msgid ""
 
279
"Please select the size of the font for the console. For reference, the font "
 
280
"used when the computer boots has size 8x16."
 
281
msgstr ""
 
282
"Roghnaigh an chlómhéid don chonsól.  Mar áis tagartha, úsáideann an "
 
283
"ríomhaire cló 8x16 nuair a thosaíonn sé."
 
284
 
 
285
#. Type: select
 
286
#. Description
 
287
#. :sl3:
 
288
#: ../console-setup.templates:8001
 
289
msgid ""
 
290
"Please select the size of the font for the console.  For reference, the font "
 
291
"used when the computer boots has size 8x16.  Some font sizes require the kbd "
 
292
"console package (not console-tools) plus framebuffer."
 
293
msgstr ""
 
294
"Roghnaigh an chlómhéid don chonsól.  Mar áis tagartha, úsáideann an "
 
295
"ríomhaire cló 8x16 nuair a thosaíonn sé. Ní mór duit an pacáiste consóil kbd "
 
296
"(in ionad console-tools) agus framebuffer a shuiteáil le clómhéideanna "
 
297
"áirithe."
 
298
 
 
299
#. Type: select
 
300
#. Description
 
301
#. :sl3:
 
302
#: ../console-setup.templates:9001
 
303
msgid "Encoding to use on the console:"
 
304
msgstr "Ionchódú le húsáid ar an gconsól:"
 
305
 
 
306
#. Type: text
 
307
#. Description
 
308
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
309
#. :sl1:
 
310
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
311
msgid "Configure the keyboard"
 
312
msgstr "Cumraigh an méarchlár"
 
313
 
 
314
#. Type: text
 
315
#. Description
 
316
#. :sl1:
 
317
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
318
msgid "Other"
 
319
msgstr "Eile"
 
320
 
 
321
#. Type: select
 
322
#. Description
 
323
#. :sl2:
 
324
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
325
msgid "Keyboard model:"
 
326
msgstr "Cineál an mhéarchláir:"
 
327
 
 
328
#. Type: select
 
329
#. Description
 
330
#. :sl2:
 
331
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
332
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
333
msgstr "Roghnaigh cineál mhéarchlár an ríomhaire seo."
 
334
 
 
335
#. Type: select
 
336
#. Description
 
337
#. :sl1:
 
338
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
339
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
340
msgstr "An tír ina n-úsáidtear an méarchlár seo:"
 
341
 
 
342
#. Type: select
 
343
#. Description
 
344
#. :sl1:
 
345
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
346
msgid ""
 
347
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
348
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
349
"keyboard of this computer."
 
350
msgstr ""
 
351
"Tá leaganacha amach éagsúla ar mhéarchláir i dtíortha éagsúla, fiú níos mó "
 
352
"ná leagan amach amháin in úsáid go coitianta i roinnt tíortha. Roghnaigh an "
 
353
"tír ina n-úsáidtear méarchlár an ríomhaire seo."
 
354
 
 
355
#. Type: select
 
356
#. Description
 
357
#. :sl1:
 
358
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
359
msgid "Keyboard layout:"
 
360
msgstr "Leagan amach an mhéarchláir:"
 
361
 
 
362
#. Type: select
 
363
#. Description
 
364
#. :sl1:
 
365
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
366
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
367
msgstr "Roghnaigh leagan amach an mhéarchláir le haghaidh an ríomhaire seo."
 
368
 
 
369
#. Type: boolean
 
370
#. Description
 
371
#. :sl3:
 
372
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
373
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
374
msgstr ""
 
375
"An bhfuil fonn ort leagan amach reatha an mhéarchláir a choinneáil sa "
 
376
"chomhad cumraíochta?"
 
377
 
 
378
#. Type: boolean
 
379
#. Description
 
380
#. :sl3:
 
381
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
382
msgid ""
 
383
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
384
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
385
msgstr ""
 
386
"Is é XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" agus XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" an leagan "
 
387
"amach reatha sa chomhad cumraíochta /etc/default/keyboard."
 
388
 
 
389
#. Type: boolean
 
390
#. Description
 
391
#. :sl3:
 
392
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
393
msgid ""
 
394
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
395
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
396
"configuration will be preserved."
 
397
msgstr ""
 
398
"Roghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní "
 
399
"chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir agus "
 
400
"coinneofar an chumraíocht atá ann faoi láthair."
 
401
 
 
402
#. Type: boolean
 
403
#. Description
 
404
#. :sl3:
 
405
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
406
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
407
msgstr ""
 
408
"An bhfuil fonn ort an leagan amach réamhshocraithe a choinneáil "
 
409
"(${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
410
 
 
411
#. Type: boolean
 
412
#. Description
 
413
#. :sl3:
 
414
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
415
msgid ""
 
416
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
417
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
418
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
419
msgstr ""
 
420
"Is é seo leagan amach réamhshocraithe an mhéarchláir: XKBLAYOUT="
 
421
"\"${XKBLAYOUT}\" agus XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Tá an leagan amach "
 
422
"réamhshocraithe seo bunaithe ar an teanga/réigiún atá i bhfeidhm faoi "
 
423
"láthair, agus na socruithe in /etc/X11/xorg.conf."
 
424
 
 
425
#. Type: boolean
 
426
#. Description
 
427
#. :sl3:
 
428
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
429
msgid ""
 
430
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
431
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
432
msgstr ""
 
433
"Roghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní "
 
434
"chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir."
 
435
 
 
436
#. Type: boolean
 
437
#. Description
 
438
#. :sl3:
 
439
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
440
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
441
msgstr ""
 
442
"An bhfuil fonn ort na roghanna reatha méarchláir a choinneáil sa chomhad "
 
443
"cumraíochta?"
 
444
 
 
445
#. Type: boolean
 
446
#. Description
 
447
#. :sl3:
 
448
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
449
msgid ""
 
450
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
451
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
452
msgstr ""
 
453
"Seo iad na roghanna reatha méarchláir sa chomhad cumraíochta /etc/default/"
 
454
"keyboard: XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
455
 
 
456
#. Type: boolean
 
457
#. Description
 
458
#. :sl3:
 
459
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
460
msgid ""
 
461
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
462
"will be asked."
 
463
msgstr ""
 
464
"Má choinníonn tú na roghanna seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi "
 
465
"roghanna an mhéarchláir."
 
466
 
 
467
#. Type: boolean
 
468
#. Description
 
469
#. :sl3:
 
470
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
471
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
472
msgstr ""
 
473
"An bhfuil fonn ort na roghanna réamhshocraithe méarchláir a choinneáil "
 
474
"(${XKBOPTIONS})?"
 
475
 
 
476
#. Type: boolean
 
477
#. Description
 
478
#. :sl3:
 
479
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
480
msgid ""
 
481
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
482
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
483
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
484
msgstr ""
 
485
"Is iad seo na roghanna réamhshocraithe a bhaineann le leagan amach an "
 
486
"mhéarchláir: XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\".  Tá siad bunaithe ar an teanga/"
 
487
"réigiún atá i bhfeidhm faoi láthair agus ar na socruithe in /etc/X11/xorg."
 
488
"conf."
 
489
 
 
490
#. Type: boolean
 
491
#. Description
 
492
#. :sl3:
 
493
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
494
msgid ""
 
495
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
496
"asked."
 
497
msgstr ""
 
498
"Má choinníonn tú é, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi roghanna an "
 
499
"mhéarchláir."
 
500
 
 
501
#. Type: select
 
502
#. Choices
 
503
#. :sl1:
 
504
#. Type: select
 
505
#. Choices
 
506
#. :sl2:
 
507
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
508
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
509
msgid "Caps Lock"
 
510
msgstr "Glas Ceannlitreacha"
 
511
 
 
512
#. Type: select
 
513
#. Choices
 
514
#. :sl1:
 
515
#. Type: select
 
516
#. Choices
 
517
#. :sl2:
 
518
#. Type: select
 
519
#. Choices
 
520
#. :sl2:
 
521
#. Type: select
 
522
#. Choices
 
523
#. :sl2:
 
524
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
525
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
526
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
527
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
528
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
529
msgstr "Alt Ar Dheis (AltGr)"
 
530
 
 
531
#. Type: select
 
532
#. Choices
 
533
#. :sl1:
 
534
#. Type: select
 
535
#. Choices
 
536
#. :sl2:
 
537
#. Type: select
 
538
#. Choices
 
539
#. :sl2:
 
540
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
541
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
542
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
543
msgid "Right Control"
 
544
msgstr "Ctrl Ar Dheis"
 
545
 
 
546
#. Type: select
 
547
#. Choices
 
548
#. :sl1:
 
549
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
550
msgid "Right Shift"
 
551
msgstr "Shift Ar Dheis"
 
552
 
 
553
#. Type: select
 
554
#. Choices
 
555
#. :sl1:
 
556
#. Type: select
 
557
#. Choices
 
558
#. :sl2:
 
559
#. Type: select
 
560
#. Choices
 
561
#. :sl2:
 
562
#. Type: select
 
563
#. Choices
 
564
#. :sl2:
 
565
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
566
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
567
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
568
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
569
msgid "Right Logo key"
 
570
msgstr "Eochair lógó ar dheis"
 
571
 
 
572
#. Type: select
 
573
#. Choices
 
574
#. :sl1:
 
575
#. Type: select
 
576
#. Choices
 
577
#. :sl2:
 
578
#. Type: select
 
579
#. Choices
 
580
#. :sl2:
 
581
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
582
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
583
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
584
msgid "Menu key"
 
585
msgstr "Eochair roghchláir"
 
586
 
 
587
#. Type: select
 
588
#. Choices
 
589
#. :sl1:
 
590
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
591
msgid "Alt+Shift"
 
592
msgstr "Alt+Shift"
 
593
 
 
594
#. Type: select
 
595
#. Choices
 
596
#. :sl1:
 
597
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
598
msgid "Control+Shift"
 
599
msgstr "Ctrl+Shift"
 
600
 
 
601
#. Type: select
 
602
#. Choices
 
603
#. :sl1:
 
604
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
605
msgid "Control+Alt"
 
606
msgstr "Ctrl+Alt"
 
607
 
 
608
#. Type: select
 
609
#. Choices
 
610
#. :sl1:
 
611
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
612
msgid "Alt+Caps Lock"
 
613
msgstr "Alt+Caps Lock"
 
614
 
 
615
#. Type: select
 
616
#. Choices
 
617
#. :sl1:
 
618
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
619
msgid "Left Control+Left Shift"
 
620
msgstr "Ctrl Ar Chlé+Shift Ar Chlé"
 
621
 
 
622
#. Type: select
 
623
#. Choices
 
624
#. :sl1:
 
625
#. Type: select
 
626
#. Choices
 
627
#. :sl2:
 
628
#. Type: select
 
629
#. Choices
 
630
#. :sl2:
 
631
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
632
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
633
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
634
msgid "Left Alt"
 
635
msgstr "Alt Ar Chlé"
 
636
 
 
637
#. Type: select
 
638
#. Choices
 
639
#. :sl1:
 
640
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
641
msgid "Left Control"
 
642
msgstr "Ctrl Ar Chlé"
 
643
 
 
644
#. Type: select
 
645
#. Choices
 
646
#. :sl1:
 
647
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
648
msgid "Left Shift"
 
649
msgstr "Shift Ar Chlé"
 
650
 
 
651
#. Type: select
 
652
#. Choices
 
653
#. :sl1:
 
654
#. Type: select
 
655
#. Choices
 
656
#. :sl2:
 
657
#. Type: select
 
658
#. Choices
 
659
#. :sl2:
 
660
#. Type: select
 
661
#. Choices
 
662
#. :sl2:
 
663
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
664
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
665
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
666
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
667
msgid "Left Logo key"
 
668
msgstr "Eochair lógó ar chlé"
 
669
 
 
670
#. Type: select
 
671
#. Choices
 
672
#. :sl1:
 
673
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
674
msgid "Scroll Lock key"
 
675
msgstr "Eochair Scroll Lock"
 
676
 
 
677
#. Type: select
 
678
#. Choices
 
679
#. :sl1:
 
680
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
681
msgid "No toggling"
 
682
msgstr "Gan scoránú"
 
683
 
 
684
#. Type: select
 
685
#. Description
 
686
#. :sl1:
 
687
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
688
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
689
msgstr "Modh scoránaithe idir an mód náisiúnta agus an mód Laidineach:"
 
690
 
 
691
#. Type: select
 
692
#. Description
 
693
#. :sl1:
 
694
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
695
msgid ""
 
696
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
697
"the standard Latin layout."
 
698
msgstr ""
 
699
"Teastaíonn uait modh scoránaithe idir an leagan amach náisiúnta agus an "
 
700
"gnáthleagan amach Laidineach."
 
701
 
 
702
#. Type: select
 
703
#. Description
 
704
#. :sl1:
 
705
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
706
msgid ""
 
707
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
708
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
709
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
710
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
711
msgstr ""
 
712
"Baintear úsáid as an eochair Alt ar dheis nó Caps Lock go minic, ar "
 
713
"chúiseanna eirgeanamaice (sa dara cás, úsáid Shift+Caps Lock le haghaidh an "
 
714
"ghnáthoibríocht Caps Lock). Baintear úsáid as Alt+Shift go minic freisin; "
 
715
"ach sa chás seo ní bheidh a ghnáthoibríocht ar fáil in Emacs nó i "
 
716
"ríomhchláir eile a úsáideann é."
 
717
 
 
718
#. Type: select
 
719
#. Description
 
720
#. :sl1:
 
721
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
722
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
723
msgstr "Níl gach eochair anseo ar fáil ar gach méarchlár."
 
724
 
 
725
#. Type: select
 
726
#. Choices
 
727
#. :sl2:
 
728
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
729
msgid "No temporary switch"
 
730
msgstr "Gan athrú sealadach"
 
731
 
 
732
#. Type: select
 
733
#. Choices
 
734
#. :sl2:
 
735
#. Type: select
 
736
#. Choices
 
737
#. :sl2:
 
738
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
739
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
740
msgid "Both Logo keys"
 
741
msgstr "An dá eochair lógó"
 
742
 
 
743
#. Type: select
 
744
#. Description
 
745
#. :sl2:
 
746
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
747
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
748
msgstr "Modh scoránaithe idir ionchur náisiúnta agus ionchur Laidineach:"
 
749
 
 
750
#. Type: select
 
751
#. Description
 
752
#. :sl2:
 
753
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
754
msgid ""
 
755
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
756
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
757
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
758
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
759
"Latin mode."
 
760
msgstr ""
 
761
"Nuair atá an méarchlár sa mhód náisiúnta agus ba mhaith leat cúpla litir "
 
762
"Laidineach a chlóscríobh, bheadh sé níos fearr athrú go dtí an mód "
 
763
"Laidineach go sealadach. Fanann an méarchlár sa mhód sin fad is go bhfuil an "
 
764
"eochair roghnaithe brúite síos. Is féidir an eochair chéanna a úsáid chun "
 
765
"litreacha náisiúnta a chlóscríobh nuair atá an méarchlár sa mhód Laidineach."
 
766
 
 
767
#. Type: select
 
768
#. Description
 
769
#. :sl2:
 
770
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
771
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
772
msgstr ""
 
773
"Tig leat an ghné seo a dhíchumasú tríd an rogha \"Gan athrú sealadach\"."
 
774
 
 
775
#. Type: select
 
776
#. Choices
 
777
#. :sl2:
 
778
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
779
msgid "The default for the keyboard layout"
 
780
msgstr "Leagan amach réamhshocraithe"
 
781
 
 
782
#. Type: select
 
783
#. Choices
 
784
#. :sl2:
 
785
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
786
msgid "No AltGr key"
 
787
msgstr "Gan eochair AltGr"
 
788
 
 
789
#. Type: select
 
790
#. Choices
 
791
#. :sl2:
 
792
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
793
msgid "Keypad Enter key"
 
794
msgstr "Eochair Enter ar an eochaircheap"
 
795
 
 
796
#. Type: select
 
797
#. Choices
 
798
#. :sl2:
 
799
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
800
msgid "Both Alt keys"
 
801
msgstr "An dá eochair Alt"
 
802
 
 
803
#. Type: select
 
804
#. Description
 
805
#. :sl2:
 
806
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
807
msgid "Key to function as AltGr:"
 
808
msgstr "Eochair le húsáid mar AltGr:"
 
809
 
 
810
#. Type: select
 
811
#. Description
 
812
#. :sl2:
 
813
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
814
msgid ""
 
815
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
816
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
817
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
818
"often printed as an extra symbol on keys."
 
819
msgstr ""
 
820
"Le roinnt leaganacha amach, is eochair mhionathraithe é AltGr a úsáidtear "
 
821
"chun litreacha áirithe a chlóscríobh, go háirithe litreacha nach bhfuil "
 
822
"coitianta i dteanga leagan amach an mhéarchláir, mar shampla siombailí "
 
823
"airgeadra eachtraigh agus litreacha le síntí fada. Go minic, tá na "
 
824
"carachtair seo priontáilte mar shiombail bhreise ar na heochracha."
 
825
 
 
826
#. Type: select
 
827
#. Choices
 
828
#. :sl2:
 
829
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
830
msgid "No compose key"
 
831
msgstr "Gan eochair athraithe"
 
832
 
 
833
#. Type: select
 
834
#. Description
 
835
#. :sl2:
 
836
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
837
msgid "Compose key:"
 
838
msgstr "Eochair athraithe:"
 
839
 
 
840
#. Type: select
 
841
#. Description
 
842
#. :sl2:
 
843
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
844
msgid ""
 
845
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
846
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
847
"found on the keyboard."
 
848
msgstr ""
 
849
"Nuair a bhrúitear an eochair athraithe, glacann an ríomhaire leis na "
 
850
"carachtair ina dhiaidh mar theaglaim, chun carachtar nach bhfuil ar an "
 
851
"méarchlár a ghiniúint."
 
852
 
 
853
#. Type: select
 
854
#. Description
 
855
#. :sl2:
 
856
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
857
msgid ""
 
858
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
859
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
860
"the Control+period combination as a Compose key."
 
861
msgstr ""
 
862
"Ar an gconsól téacs, ní oibríonn an eochair athraithe sa mhód Unicode.  Mura "
 
863
"bhfuil tú sa mhód Unicode, is féidir an teaglaim Ctrl+ponc a úsáid mar "
 
864
"eochair athraithe i gcónaí, is cuma céard atá roghnaithe anseo."
 
865
 
 
866
#. Type: boolean
 
867
#. Description
 
868
#. :sl3:
 
869
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
870
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
871
msgstr ""
 
872
"An bhfuil fonn ort Ctrl+Alt+Backspace a úsáid chun an freastalaí X a mharú?"
 
873
 
 
874
#. Type: boolean
 
875
#. Description
 
876
#. :sl3:
 
877
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
878
msgid ""
 
879
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
880
"it can be used to terminate the X server."
 
881
msgstr ""
 
882
"De réir réamhshocraithe, ní dhéanann Ctrl+Alt+Backspace faic.  Más mian "
 
883
"leat, is féidir é a úsáid chun an freastalaí X a mharú."
 
884
 
 
885
#. Type: select
 
886
#. Choices
 
887
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
888
msgid "American English"
 
889
msgstr "Béarla Meiriceánach"
 
890
 
 
891
#. Type: select
 
892
#. Choices
 
893
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
894
msgid "Albanian"
 
895
msgstr "Albánach"
 
896
 
 
897
#. Type: select
 
898
#. Choices
 
899
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
900
msgid "Arabic"
 
901
msgstr "Arabach"
 
902
 
 
903
#. Type: select
 
904
#. Choices
 
905
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
906
msgid "Asturian"
 
907
msgstr "Astúrach"
 
908
 
 
909
#. Type: select
 
910
#. Choices
 
911
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
912
msgid "Bangladesh"
 
913
msgstr "An Bhanglaidéis"
 
914
 
 
915
#. Type: select
 
916
#. Choices
 
917
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
918
msgid "Belarusian"
 
919
msgstr "Bealarúiseach"
 
920
 
 
921
#. Type: select
 
922
#. Choices
 
923
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
924
msgid "Bengali"
 
925
msgstr "Beangálach"
 
926
 
 
927
#. Type: select
 
928
#. Choices
 
929
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
930
msgid "Belgian"
 
931
msgstr "Beilgeach"
 
932
 
 
933
# google
 
934
#. Type: select
 
935
#. Choices
 
936
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
937
msgid "Bosnian"
 
938
msgstr "Boisniach"
 
939
 
 
940
#. Type: select
 
941
#. Choices
 
942
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
943
msgid "Brazilian"
 
944
msgstr "Brasaíleach"
 
945
 
 
946
#. Type: select
 
947
#. Choices
 
948
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
949
msgid "British English"
 
950
msgstr "Béarla Sasanach"
 
951
 
 
952
#. Type: select
 
953
#. Choices
 
954
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
955
msgid "Bulgarian"
 
956
msgstr "Bulgárach"
 
957
 
 
958
#. Type: select
 
959
#. Choices
 
960
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
961
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
 
962
msgstr "Bulgárach (leagan amach phonetic)"
 
963
 
 
964
#. Type: select
 
965
#. Choices
 
966
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
967
msgid "Canadian French"
 
968
msgstr "Francach (Ceanada)"
 
969
 
 
970
#. Type: select
 
971
#. Choices
 
972
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
973
msgid "Canadian Multilingual"
 
974
msgstr "Ceanadach Ilteangach"
 
975
 
 
976
#. Type: select
 
977
#. Choices
 
978
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
979
msgid "Catalan"
 
980
msgstr "Catalónach"
 
981
 
 
982
#. Type: select
 
983
#. Choices
 
984
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
985
msgid "Chinese"
 
986
msgstr "Síneach"
 
987
 
 
988
#. Type: select
 
989
#. Choices
 
990
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
991
msgid "Croatian"
 
992
msgstr "Crótach"
 
993
 
 
994
#. Type: select
 
995
#. Choices
 
996
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
997
msgid "Czech"
 
998
msgstr "Seiceach"
 
999
 
 
1000
#. Type: select
 
1001
#. Choices
 
1002
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1003
msgid "Danish"
 
1004
msgstr "Danmhargach"
 
1005
 
 
1006
#. Type: select
 
1007
#. Choices
 
1008
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1009
msgid "Dutch"
 
1010
msgstr "Ollannach"
 
1011
 
 
1012
#. Type: select
 
1013
#. Choices
 
1014
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1015
msgid "Dvorak"
 
1016
msgstr "Dvorak"
 
1017
 
 
1018
#. Type: select
 
1019
#. Choices
 
1020
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1021
msgid "Dzongkha"
 
1022
msgstr "Seoiniach"
 
1023
 
 
1024
# google uirlisí teanga as is
 
1025
#. Type: select
 
1026
#. Choices
 
1027
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1028
msgid "Esperanto"
 
1029
msgstr "Esperanto"
 
1030
 
 
1031
#. Type: select
 
1032
#. Choices
 
1033
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1034
msgid "Estonian"
 
1035
msgstr "Eastónach"
 
1036
 
 
1037
#. Type: select
 
1038
#. Choices
 
1039
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1040
msgid "Ethiopian"
 
1041
msgstr "Aetópach"
 
1042
 
 
1043
#. Type: select
 
1044
#. Choices
 
1045
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1046
msgid "Finnish"
 
1047
msgstr "Fionlannach"
 
1048
 
 
1049
#. Type: select
 
1050
#. Choices
 
1051
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1052
msgid "French"
 
1053
msgstr "Francach"
 
1054
 
 
1055
# google
 
1056
#. Type: select
 
1057
#. Choices
 
1058
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1059
msgid "Georgian"
 
1060
msgstr "Seoirseach"
 
1061
 
 
1062
#. Type: select
 
1063
#. Choices
 
1064
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1065
msgid "German"
 
1066
msgstr "Gearmánach"
 
1067
 
 
1068
#. Type: select
 
1069
#. Choices
 
1070
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1071
msgid "Greek"
 
1072
msgstr "Gréagach"
 
1073
 
 
1074
#. Type: select
 
1075
#. Choices
 
1076
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1077
msgid "Gujarati"
 
1078
msgstr "Gúisearátach"
 
1079
 
 
1080
#. Type: select
 
1081
#. Choices
 
1082
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1083
msgid "Gurmukhi"
 
1084
msgstr "Gurmúcaí"
 
1085
 
 
1086
#. Type: select
 
1087
#. Choices
 
1088
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1089
msgid "Hebrew"
 
1090
msgstr "Eabhrach"
 
1091
 
 
1092
#. Type: select
 
1093
#. Choices
 
1094
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1095
msgid "Hindi"
 
1096
msgstr "Hiondúis"
 
1097
 
 
1098
#. Type: select
 
1099
#. Choices
 
1100
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1101
msgid "Hungarian"
 
1102
msgstr "Ungárach"
 
1103
 
 
1104
#. Type: select
 
1105
#. Choices
 
1106
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1107
msgid "Icelandic"
 
1108
msgstr "Íoslannach"
 
1109
 
 
1110
#. Type: select
 
1111
#. Choices
 
1112
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1113
msgid "Irish"
 
1114
msgstr "Gaeilge"
 
1115
 
 
1116
#. Type: select
 
1117
#. Choices
 
1118
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1119
msgid "Italian"
 
1120
msgstr "Iodálach"
 
1121
 
 
1122
#. Type: select
 
1123
#. Choices
 
1124
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1125
msgid "Japanese"
 
1126
msgstr "Seapánach"
 
1127
 
 
1128
#. Type: select
 
1129
#. Choices
 
1130
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1131
msgid "Kannada"
 
1132
msgstr "Cannadach"
 
1133
 
 
1134
#. Type: select
 
1135
#. Choices
 
1136
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1137
msgid "Kazakh"
 
1138
msgstr "Casacach"
 
1139
 
 
1140
#. Type: select
 
1141
#. Choices
 
1142
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1143
msgid "Khmer"
 
1144
msgstr "Ciméarach"
 
1145
 
 
1146
#. Type: select
 
1147
#. Choices
 
1148
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1149
msgid "Kirghiz"
 
1150
msgstr "Cirgiseach"
 
1151
 
 
1152
#. Type: select
 
1153
#. Choices
 
1154
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1155
msgid "Korean"
 
1156
msgstr "Cóiréach"
 
1157
 
 
1158
#. Type: select
 
1159
#. Choices
 
1160
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1161
msgid "Kurdish (F layout)"
 
1162
msgstr "Coirdínach (leagan amach F)"
 
1163
 
 
1164
#. Type: select
 
1165
#. Choices
 
1166
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1167
msgid "Kurdish (Q layout)"
 
1168
msgstr "Coirdíneach (leagan amach Q)"
 
1169
 
 
1170
#. Type: select
 
1171
#. Choices
 
1172
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1173
msgid "Lao"
 
1174
msgstr "Laoch"
 
1175
 
 
1176
#. Type: select
 
1177
#. Choices
 
1178
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1179
msgid "Latin American"
 
1180
msgstr "Meiriceánach Laidineach"
 
1181
 
 
1182
#. Type: select
 
1183
#. Choices
 
1184
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1185
msgid "Latvian"
 
1186
msgstr "Laitviach"
 
1187
 
 
1188
#. Type: select
 
1189
#. Choices
 
1190
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1191
msgid "Lithuanian"
 
1192
msgstr "Liotuánach"
 
1193
 
 
1194
#. Type: select
 
1195
#. Choices
 
1196
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1197
msgid "Macedonian"
 
1198
msgstr "Macadónach"
 
1199
 
 
1200
#. Type: select
 
1201
#. Choices
 
1202
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1203
msgid "Malayalam"
 
1204
msgstr "Mailéalamach"
 
1205
 
 
1206
#. Type: select
 
1207
#. Choices
 
1208
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1209
msgid "Nepali"
 
1210
msgstr "Neipealach"
 
1211
 
 
1212
#. Type: select
 
1213
#. Choices
 
1214
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1215
msgid "Northern Sami"
 
1216
msgstr "Sáimis Thuaidh"
 
1217
 
 
1218
#. Type: select
 
1219
#. Choices
 
1220
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1221
msgid "Norwegian"
 
1222
msgstr "Ioruach"
 
1223
 
 
1224
# also Fairsis (An CT)
 
1225
#. Type: select
 
1226
#. Choices
 
1227
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1228
msgid "Persian"
 
1229
msgstr "Peirseach"
 
1230
 
 
1231
#. Type: select
 
1232
#. Choices
 
1233
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1234
msgid "Polish"
 
1235
msgstr "Polannach"
 
1236
 
 
1237
#. Type: select
 
1238
#. Choices
 
1239
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1240
msgid "Portuguese"
 
1241
msgstr "Portaingéalach"
 
1242
 
 
1243
#. Type: select
 
1244
#. Choices
 
1245
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1246
msgid "Punjabi"
 
1247
msgstr "Puinseábach"
 
1248
 
 
1249
#. Type: select
 
1250
#. Choices
 
1251
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1252
msgid "Romanian"
 
1253
msgstr "Rómánach"
 
1254
 
 
1255
#. Type: select
 
1256
#. Choices
 
1257
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1258
msgid "Russian"
 
1259
msgstr "Rúiseach"
 
1260
 
 
1261
#. Type: select
 
1262
#. Choices
 
1263
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1264
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1265
msgstr "Seirbiach (Coireallach)"
 
1266
 
 
1267
#. Type: select
 
1268
#. Choices
 
1269
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1270
msgid "Sindhi"
 
1271
msgstr "Sindeach"
 
1272
 
 
1273
#. Type: select
 
1274
#. Choices
 
1275
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1276
msgid "Sinhala"
 
1277
msgstr "Siolónach"
 
1278
 
 
1279
#. Type: select
 
1280
#. Choices
 
1281
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1282
msgid "Slovak"
 
1283
msgstr "Slóvacach"
 
1284
 
 
1285
#. Type: select
 
1286
#. Choices
 
1287
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1288
msgid "Slovenian"
 
1289
msgstr "Slóivéanach"
 
1290
 
 
1291
#. Type: select
 
1292
#. Choices
 
1293
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1294
msgid "Spanish"
 
1295
msgstr "Spáinneach"
 
1296
 
 
1297
#. Type: select
 
1298
#. Choices
 
1299
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1300
msgid "Swedish"
 
1301
msgstr "Sualannach"
 
1302
 
 
1303
#. Type: select
 
1304
#. Choices
 
1305
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1306
msgid "Swiss French"
 
1307
msgstr "Francach (An Eilvéis)"
 
1308
 
 
1309
#. Type: select
 
1310
#. Choices
 
1311
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1312
msgid "Swiss German"
 
1313
msgstr "Gearmánach (An Eilvéis)"
 
1314
 
 
1315
#. Type: select
 
1316
#. Choices
 
1317
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1318
msgid "Tajik"
 
1319
msgstr "Táidsíceastánach"
 
1320
 
 
1321
#. Type: select
 
1322
#. Choices
 
1323
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1324
msgid "Tamil"
 
1325
msgstr "Tamalach"
 
1326
 
 
1327
# beware mistakes in OLT
 
1328
#. Type: select
 
1329
#. Choices
 
1330
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1331
msgid "Telugu"
 
1332
msgstr "Teileagúch"
 
1333
 
 
1334
#. Type: select
 
1335
#. Choices
 
1336
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1337
msgid "Thai"
 
1338
msgstr "Téalannach"
 
1339
 
 
1340
#. Type: select
 
1341
#. Choices
 
1342
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1343
msgid "Tibetan"
 
1344
msgstr "Tibéadach"
 
1345
 
 
1346
#. Type: select
 
1347
#. Choices
 
1348
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1349
msgid "Turkish (F layout)"
 
1350
msgstr "Turcach (leagan amach F)"
 
1351
 
 
1352
#. Type: select
 
1353
#. Choices
 
1354
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1355
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1356
msgstr "Turcach (leagan amach Q)"
 
1357
 
 
1358
#. Type: select
 
1359
#. Choices
 
1360
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1361
msgid "Ukrainian"
 
1362
msgstr "Úcránach"
 
1363
 
 
1364
#. Type: select
 
1365
#. Choices
 
1366
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1367
msgid "Uyghur"
 
1368
msgstr "Uigiúrach"
 
1369
 
 
1370
# google, An CT slender
 
1371
#. Type: select
 
1372
#. Choices
 
1373
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1374
msgid "Vietnamese"
 
1375
msgstr "Vítneamach"
 
1376
 
 
1377
#. Type: select
 
1378
#. Description
 
1379
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1380
msgid "Keymap to use:"
 
1381
msgstr "Eochairmhapáil le húsáid:"
 
1382
 
 
1383
#. Type: boolean
 
1384
#. Description
 
1385
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
 
1386
msgid "Detect keyboard layout?"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. Type: boolean
 
1390
#. Description
 
1391
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
 
1392
msgid ""
 
1393
"You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of "
 
1394
"keys. If you do not want to do this, you will be able to select your "
 
1395
"keyboard layout from a list."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#. Type: detect-keyboard
 
1399
#. Description
 
1400
#: ../keyboard-configuration.templates:23001
 
1401
msgid "Detecting your keyboard layout"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#. Type: note
 
1405
#. Description
 
1406
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
 
1407
msgid "Keyboard layout detection complete"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#. Type: note
 
1411
#. Description
 
1412
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
 
1413
msgid ""
 
1414
"Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "
 
1415
"\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your "
 
1416
"layout from the full list instead."
 
1417
msgstr ""
 
1418