~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/partconf/debian/po/mr.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2015-09-13 21:17:45 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementaryos.org-20150913211745-n41jcvcqcnvmyjyx
Initial import, version 2.21.29

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
#
 
7
#
 
8
# Debian Installer master translation file template
 
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
 
10
#
 
11
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 
12
# in doc/i18n/i18n.txt
 
13
#
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n"
 
21
"Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
 
23
"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
 
24
"Language: \n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
 
 
29
#. Type: error
 
30
#. Description
 
31
#. :sl5:
 
32
#: ../partconf.templates:1001
 
33
msgid "No partitions found"
 
34
msgstr "कोणतीही विभाजने आढळली नाहीत."
 
35
 
 
36
#. Type: error
 
37
#. Description
 
38
#. :sl5:
 
39
#: ../partconf.templates:1001
 
40
msgid ""
 
41
"No partitions were found in your system. You may need to partition your hard "
 
42
"drives or load additional kernel modules."
 
43
msgstr ""
 
44
"तुमच्या प्रणालीत कोणतीही विभाजने आढळली नाहीत. तुम्हाला हार्डडीस्कवर विभाजन करण्याची "
 
45
"किंवा अतिरिक्त गाभा मॉड्यूल लोड करण्याची गरज आहे."
 
46
 
 
47
#. Type: error
 
48
#. Description
 
49
#. :sl5:
 
50
#: ../partconf.templates:2001
 
51
msgid "No file systems found"
 
52
msgstr "कोणत्याही फाईल प्रणाली आढळल्या नाहीत."
 
53
 
 
54
#. Type: error
 
55
#. Description
 
56
#. :sl5:
 
57
#: ../partconf.templates:2001
 
58
msgid ""
 
59
"No usable file systems were found. You may need to load additional kernel "
 
60
"modules."
 
61
msgstr ""
 
62
"वापरण्यायोग्य कोणत्याही फाईल प्रणाली आढळल्या नाहीत. तुम्हाला अतिरिक्त गाभा मॉड्यूल्स "
 
63
"लोड करण्याची गरज आहे."
 
64
 
 
65
#. Type: select
 
66
#. Choices
 
67
#. :sl5:
 
68
#: ../partconf.templates:3001
 
69
msgid "Finish"
 
70
msgstr "पूर्ण करा"
 
71
 
 
72
#. Type: select
 
73
#. Choices
 
74
#. :sl5:
 
75
#: ../partconf.templates:3001
 
76
msgid "Abort"
 
77
msgstr "मधेच संपवा"
 
78
 
 
79
#. Type: select
 
80
#. Description
 
81
#: ../partconf.templates:3002
 
82
msgid "Select a partition"
 
83
msgstr "विभाजन निवडा"
 
84
 
 
85
#. Type: select
 
86
#. Description
 
87
#: ../partconf.templates:3002
 
88
msgid ""
 
89
"These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
 
90
"partition to configure. No actual changes will be made until you select "
 
91
"\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
 
92
msgstr ""
 
93
"खालील विभाजने तुमच्या प्रणालीत आढळली आहेत. संरचनेसाठी विभाजन निवडा. \"Finish\" "
 
94
"पर्याय निवडेपर्यंत संगणकात कोणताही स्थायी बदल केला जाणार नाही. \"Abort\" पर्याय "
 
95
"निवडल्यास बदल केलेच जाणार नाहीत."
 
96
 
 
97
#. Type: select
 
98
#. Description
 
99
#: ../partconf.templates:3002
 
100
msgid ""
 
101
"The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
 
102
"mount point."
 
103
msgstr ""
 
104
"माहिती या क्रमाने दर्शवली आहे: उपकरणाचे नाव, आकार, फाईल प्रणाली आणि आरोहण बिंदू."
 
105
 
 
106
#. Type: select
 
107
#. Choices
 
108
#. :sl5:
 
109
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
110
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
111
#. in single-byte languages)
 
112
#: ../partconf.templates:4001
 
113
msgid "Leave the file system intact"
 
114
msgstr "ही फाईल प्रणाली तशीच ठेवा"
 
115
 
 
116
#. Type: select
 
117
#. Choices
 
118
#. :sl5:
 
119
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
120
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
121
#. in single-byte languages)
 
122
#. Type: select
 
123
#. Choices
 
124
#. :sl5:
 
125
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
 
126
#. (separated by commas)
 
127
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
128
#. in single-byte languages)
 
129
#: ../partconf.templates:4001 ../partconf.templates:5001
 
130
msgid "Create swap space"
 
131
msgstr "अदलाबदलीसाठी जागा निर्माण करा"
 
132
 
 
133
#. Type: select
 
134
#. Description
 
135
#. :sl5:
 
136
#. Type: select
 
137
#. Description
 
138
#. :sl5:
 
139
#: ../partconf.templates:4002 ../partconf.templates:5002
 
140
msgid "Action on ${PARTITION}:"
 
141
msgstr "${PARTITION}: वर क्रियाः"
 
142
 
 
143
#. Type: select
 
144
#. Description
 
145
#. :sl5:
 
146
#: ../partconf.templates:4002
 
147
msgid ""
 
148
"This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can "
 
149
"choose to leave this file system intact, create a new file system, or create "
 
150
"swap space."
 
151
msgstr ""
 
152
"या विभाजनावर (${FSTYPE}) या पद्धतीची फाईल प्रणाली आधीच अस्तित्वात असल्याचे दिसते. "
 
153
"ही फाईल प्रणाली तशीच ठेवण्यासाठी यातून बाहेर पडण्याचे, नवीन फाईल प्रणाली बनवण्याचे "
 
154
"किंवा अदलाबदलीसाठी जागा निर्माण करण्याचे तुम्ही निवडू शकता."
 
155
 
 
156
#. Type: select
 
157
#. Description
 
158
#. :sl5:
 
159
#: ../partconf.templates:5002
 
160
msgid ""
 
161
"This partition does not seem to have a file system. You can create a file "
 
162
"system or swap space on it."
 
163
msgstr ""
 
164
"या विभाजनावर फाईल प्रणाली अस्तित्वात नाही असे दिसते. तुम्ही यावर फाईल प्रणाली किंवा "
 
165
"अदलाबदलीची जागा निर्माण करू शकता."
 
166
 
 
167
#. Type: select
 
168
#. Choices
 
169
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
 
170
#. (separated by commas)
 
171
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
172
#. in single-byte languages)
 
173
#. :sl5:
 
174
#. "it" is a partition
 
175
#: ../partconf.templates:6001
 
176
msgid "Don't mount it"
 
177
msgstr "हे आरोहित करू नका"
 
178
 
 
179
#. Type: select
 
180
#. Choices
 
181
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
 
182
#. (separated by commas)
 
183
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
184
#. in single-byte languages)
 
185
#. :sl5:
 
186
#. What's to be "entered manually" is a mount point
 
187
#: ../partconf.templates:6001
 
188
msgid "Enter manually"
 
189
msgstr "स्वहस्ते भरा"
 
190
 
 
191
#. Type: select
 
192
#. Description
 
193
#. :sl5:
 
194
#. Type: string
 
195
#. Description
 
196
#. :sl5:
 
197
#: ../partconf.templates:6002 ../partconf.templates:7001
 
198
msgid "Mount point for ${PARTITION}:"
 
199
msgstr "${PARTITION}: साठी आरोहण बिंदूः"
 
200
 
 
201
#. Type: select
 
202
#. Description
 
203
#. :sl5:
 
204
#: ../partconf.templates:6002
 
205
msgid ""
 
206
"When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You "
 
207
"always need a root (\"/\") partition, and it's often good to have a separate "
 
208
"partition for /home."
 
209
msgstr ""
 
210
"जेव्हा विभाजन आरोहित होते, तेंव्हा ते त्या प्रणालीच्या वापरकर्त्यांसाठी उपलब्ध होते. "
 
211
"आपल्याला एक मूल (\"/\") विभाजन नेहमीच आवश्यक असते आणि /home साठी स्वतंत्र विभाजन असणे "
 
212
"कधीही चांगले असते."
 
213
 
 
214
#. Type: string
 
215
#. Description
 
216
#. :sl5:
 
217
#: ../partconf.templates:7001
 
218
msgid "Please enter where the partition should be mounted."
 
219
msgstr "विभाजनाचे आरोहण कोठे करावयाचे ते निश्चित करा."
 
220
 
 
221
#. Type: boolean
 
222
#. Description
 
223
#. :sl5:
 
224
#: ../partconf.templates:8001
 
225
msgid "Do you want to unmount the partitions so you can make changes?"
 
226
msgstr "बदल करणे शक्य होण्यासाठी तुम्हाला ही विभाजने अनारोहित करण्याची इच्छा आहे का?"
 
227
 
 
228
#. Type: boolean
 
229
#. Description
 
230
#. :sl5:
 
231
#: ../partconf.templates:8001
 
232
msgid ""
 
233
"Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes."
 
234
msgstr "ही विभाजने आधीच आरोहित झाली असल्याने आता कोणतेही बदल करता येणार नाहीत."
 
235
 
 
236
#. Type: error
 
237
#. Description
 
238
#. :sl5:
 
239
#: ../partconf.templates:9001
 
240
msgid "Failed to unmount partitions"
 
241
msgstr "विभाजने अनारोहित करणे असफल"
 
242
 
 
243
#. Type: error
 
244
#. Description
 
245
#. :sl5:
 
246
#: ../partconf.templates:9001
 
247
msgid "An unexpected error occurred while unmounting the partitions."
 
248
msgstr "विभाजने अनारोहित करताना अनपेक्षित त्रूटी निर्माण झाली."
 
249
 
 
250
#. Type: error
 
251
#. Description
 
252
#. :sl5:
 
253
#: ../partconf.templates:9001
 
254
msgid "The partition configuration process has been aborted."
 
255
msgstr "विभाजन संरचना प्रक्रिया मधेच सोडून देण्यात आली आहे."
 
256
 
 
257
#. Type: text
 
258
#. Description
 
259
#. :sl5:
 
260
#: ../partconf.templates:10001
 
261
#, no-c-format
 
262
msgid "Create %s file system"
 
263
msgstr "%s फाईल प्रणाली बनवा"
 
264
 
 
265
#. Type: error
 
266
#. Description
 
267
#. :sl5:
 
268
#: ../partconf.templates:11001
 
269
msgid "No root partition (/)"
 
270
msgstr "कोणतेही मूल (/) विभाजन नाही"
 
271
 
 
272
#. Type: error
 
273
#. Description
 
274
#. :sl5:
 
275
#: ../partconf.templates:11001
 
276
msgid ""
 
277
"You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point "
 
278
"before continuing."
 
279
msgstr "एक मूल विभाजन आवश्यक. पुढे जाण्यापूर्वी मूल आरोहण बिंदूला एक विभाजन नेमून द्या."
 
280
 
 
281
#. Type: error
 
282
#. Description
 
283
#. :sl5:
 
284
#: ../partconf.templates:12001
 
285
msgid "Partition assigned to ${MOUNT}"
 
286
msgstr "विभाजन ${MOUNT} ला नेमले"
 
287
 
 
288
#. Type: error
 
289
#. Description
 
290
#. :sl5:
 
291
#: ../partconf.templates:12001
 
292
msgid "Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this."
 
293
msgstr "${MOUNT} वर विभाजन आरोहित करण्यात अर्थ नाही. कृपया यात बदल करा."
 
294
 
 
295
#. Type: error
 
296
#. Description
 
297
#. :sl5:
 
298
#: ../partconf.templates:13001
 
299
msgid "Several partitions assigned to ${MOUNT}"
 
300
msgstr "${MOUNT} वर अनेक विभाजने नेमली आहेत"
 
301
 
 
302
#. Type: error
 
303
#. Description
 
304
#. :sl5:
 
305
#: ../partconf.templates:13001
 
306
msgid ""
 
307
"You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change "
 
308
"all but one of them."
 
309
msgstr ""
 
310
"एकाच आरोहण बिंदूवर अनेक विभजने नेमता येणार नाहीत. एक सोडून बाकी सर्वांमधे बदल करा."
 
311
 
 
312
#. Type: boolean
 
313
#. Description
 
314
#. :sl5:
 
315
#: ../partconf.templates:14001
 
316
msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
 
317
msgstr "फाईल प्रणाली बनवण्याकरिता व विभाजने आरोहित करण्याकरिता तयार आहात?"
 
318
 
 
319
#. Type: boolean
 
320
#. Description
 
321
#. :sl5:
 
322
#: ../partconf.templates:14001
 
323
msgid "File systems will be created and partitions mounted."
 
324
msgstr "फाईल प्रणाली बनवल्या जातील व विभाजने आरोहित होतील."
 
325
 
 
326
#. Type: boolean
 
327
#. Description
 
328
#. :sl5:
 
329
#: ../partconf.templates:14001
 
330
msgid ""
 
331
"WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
 
332
"systems to."
 
333
msgstr ""
 
334
"इशाराः फाईल प्रणालींसाठी निश्चित केलेल्या विभाजनांवरील सर्व माहिती यामुळे नष्ट होईल."
 
335
 
 
336
#. Type: error
 
337
#. Description
 
338
#. :sl5:
 
339
#: ../partconf.templates:15001
 
340
msgid "Failed to create swap space on ${PARTITION}"
 
341
msgstr "${PARTITION} वर अदलाबदलीची जागा तयार करताना अपयश"
 
342
 
 
343
#. Type: error
 
344
#. Description
 
345
#. :sl5:
 
346
#: ../partconf.templates:15001
 
347
msgid "An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}."
 
348
msgstr "${PARTITION} वर अदलाबदलीची जागा निर्माण करताना त्रुटी आली."
 
349
 
 
350
#. Type: error
 
351
#. Description
 
352
#. :sl5:
 
353
#. Type: error
 
354
#. Description
 
355
#. :sl5:
 
356
#. Type: error
 
357
#. Description
 
358
#. :sl5:
 
359
#. Type: error
 
360
#. Description
 
361
#. :sl5:
 
362
#: ../partconf.templates:15001 ../partconf.templates:16001
 
363
#: ../partconf.templates:17001 ../partconf.templates:18001
 
364
msgid ""
 
365
"Please check the error log on the third console or /var/log/messages for "
 
366
"more information."
 
367
msgstr ""
 
368
"कृपया तिसऱ्या कन्सोलवरील त्रुटी नोंदी पहा. किंवा अधिक माहितीसाठी /var/log/messages "
 
369
"पहा."
 
370
 
 
371
#. Type: error
 
372
#. Description
 
373
#. :sl5:
 
374
#: ../partconf.templates:16001
 
375
msgid "Failed to activate the swap space on ${PARTITION}"
 
376
msgstr "${PARTITION}वर अदलाबदलीची जागा सक्रीय करताना अपयश"
 
377
 
 
378
#. Type: error
 
379
#. Description
 
380
#. :sl5:
 
381
#: ../partconf.templates:16001
 
382
msgid "An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated."
 
383
msgstr "${PARTITION}वर अदलाबदलीची जागा सक्रीय केल्यावर त्रुटी आली."
 
384
 
 
385
#. Type: error
 
386
#. Description
 
387
#. :sl5:
 
388
#: ../partconf.templates:17001
 
389
msgid "Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}"
 
390
msgstr "${PARTITION} वर ${FS} फाईल प्रणाली निर्माण करताना अपयश"
 
391
 
 
392
#. Type: error
 
393
#. Description
 
394
#. :sl5:
 
395
#: ../partconf.templates:17001
 
396
msgid ""
 
397
"An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}."
 
398
msgstr "${PARTITION} वर ${FS} फाईल प्रणाली निर्माण केल्यावर त्रुटी आली."
 
399
 
 
400
#. Type: error
 
401
#. Description
 
402
#. :sl5:
 
403
#: ../partconf.templates:18001
 
404
msgid "Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}"
 
405
msgstr "${MOUNT} वर ${PARTITION} आरोहित करणे अयशस्वी"
 
406
 
 
407
#. Type: error
 
408
#. Description
 
409
#. :sl5:
 
410
#: ../partconf.templates:18001
 
411
msgid "An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}."
 
412
msgstr "${MOUNT} वर ${PARTITION} आरोहित केल्यावर त्रूटी आली."
 
413
 
 
414
#. Type: text
 
415
#. Description
 
416
#. Main menu item
 
417
#. :sl5:
 
418
#: ../partconf.templates:19001
 
419
msgid "Configure and mount partitions"
 
420
msgstr "विभाजनांची संरचना व आरोहण करा"