1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese.
7
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2012.
11
# Translations from iso-codes:
12
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001-2002.
13
# Free Software Foundation, Inc., 2000
14
# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2000-2005.
15
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2009.
16
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>
17
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
18
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
22
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-target@packages.debian.org\n"
24
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:47+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:57-0300\n"
26
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
27
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
#: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001
41
msgid "Help on partitioning"
42
msgstr "Ajuda sobre o particionamento"
47
#: ../partman-target.templates:1001
49
"Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
50
"to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
51
"used for the installation."
53
"Particionar um disco rígido consiste em dividi-lo para criar o espaço "
54
"necessário para instalar seu novo sistema. Você precisa escolher qual(is) "
55
"partição(ões) será(ão) usada(s) para a instalação."
60
#: ../partman-target.templates:1001
61
msgid "Select a free space to create partitions in it."
62
msgstr "Selecione um espaço livre onde criar partições."
67
#: ../partman-target.templates:1001
69
"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
72
"Selecione um dispositivo para remover todas as partições dele e criar uma "
73
"nova tabela de partições vazia."
78
#: ../partman-target.templates:1001
80
"Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
81
"bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
82
"(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
83
"partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
84
"system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
86
"Selecione uma partição para removê-la ou para especificar como a mesma "
87
"deverá ser usada. No mínimo, você precisa de uma partição para armazenar o "
88
"sistema de arquivos raiz (cujo ponto de montagem é /). A maioria das pessoas "
89
"acham que uma partição de troca separada é uma necessidade. A partição de "
90
"troca (swap) é um espaço de rascunho para um sistema operacional, a qual "
91
"permite que o sistema use armazenamento em disco como \"memória virtual\"."
96
#: ../partman-target.templates:1001
98
"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
99
"existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
100
"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
102
"Quando a partição já está formatada você pode optar por mantê-la assim e "
103
"usar os dados existentes na partição. Partições que serão usadas dessa forma "
104
"são marcadas como \"${KEEP}\" no menu principal de particionamento."
109
#: ../partman-target.templates:1001
111
"In general you will want to format the partition with a newly created file "
112
"system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
113
"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
114
"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
115
"be marked with \"${FORMAT}\"."
117
"Geralmente você desejará formatar a partição com um sistema de arquivos "
118
"recém criado. NOTA: todos os dados na partição serão irreversivelmente "
119
"excluídos. Se você decidir formatar uma partição que já esteja formatada, a "
120
"mesma será marcada como \"${DESTROY}\" no menu principal de particionamento. "
121
"Caso contrário, a mesma será marcada como \"${FORMAT}\"."
126
#: ../partman-target.templates:2001
128
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
129
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
130
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
131
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "
132
"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
134
"Para que seu novo sistema possa ser iniciado, um carregador de inicialização "
135
"é usado. O mesmo pode ser instalado no registro mestre de inicialização do "
136
"primeiro disco rígido ou em uma partição. Quando o carregador de "
137
"inicialização é instalado em uma partição você deverá definir a \"flag\" de "
138
"inicialização para esta partição. Uma partição desse tipo será marcada como "
139
"\"${BOOTABLE}\" no menu principal de particionamento."
144
#: ../partman-target.templates:3001
146
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
147
"installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
148
"partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
151
"Para que seu novo sistema possa ser iniciado, um carregador de inicialização "
152
"é usado. Ele está instalado em uma partição de inicialização. Você deve "
153
"definir a \"flag\" de inicialização para a partição. Uma partição desse tipo "
154
"estará marcada com o identificador \"${BOOTABLE}\" no menu principal de "
160
#: ../partman-target.templates:4001
161
msgid "Identical labels for two file systems"
162
msgstr "Rótulos idênticos para dois sistemas de arquivos"
167
#: ../partman-target.templates:4001
169
"Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and "
170
"${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, "
171
"this is likely to cause reliability problems later."
173
"Dois sistemas de arquivos estão atribuídos para o mesmo rótulo (${LABEL}): "
174
"${PART1} e ${PART2}. Como rótulos de sistemas de arquivos são comumente "
175
"usados como identificadores únicos, isto provavelmente causará, "
176
"posteriormente, problemas de confiabilidade."
181
#: ../partman-target.templates:4001
182
msgid "Please correct this by changing labels."
183
msgstr "Por favor, corrija esta situação mudando os rótulos."
188
#: ../partman-target.templates:5001
189
msgid "Identical mount points for two file systems"
190
msgstr "Pontos de montagem idênticos para dois sistemas de arquivos"
195
#: ../partman-target.templates:5001
197
"Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
200
"Dois sistemas de arquivos estão atribuídos para o mesmo ponto de montagem "
201
"(${MOUNTPOINT}): ${PART1} e ${PART2}."
206
#: ../partman-target.templates:5001
207
msgid "Please correct this by changing mount points."
208
msgstr "Por favor, corrija essa situação mudando os pontos de montagem."
213
#: ../partman-target.templates:6001
214
msgid "No root file system"
215
msgstr "Nenhum sistema de arquivos raiz"
220
#: ../partman-target.templates:6001
221
msgid "No root file system is defined."
222
msgstr "Nenhum sistema de arquivos raiz foi definido."
230
#: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001
231
msgid "Please correct this from the partitioning menu."
232
msgstr "Por favor, corrija essa situação a partir do menu de particionamento."
237
#: ../partman-target.templates:7001
238
msgid "Separate file system not allowed here"
239
msgstr "Sistema de arquivos separado não permitido aqui"
244
#: ../partman-target.templates:7001
246
"You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the "
247
"system to start correctly this directory must be on the root file system."
249
"Você atribuiu um sistema de arquivos separado para ${MOUNTPOINT}, mas para "
250
"que o sistema inicie corretamente este diretório deve estar no sistema de "
256
#: ../partman-target.templates:8001
257
msgid "Do you want to resume partitioning?"
258
msgstr "Você deseja continuar com o particionamento?"
263
#: ../partman-target.templates:8001
265
"The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at "
266
"${MOUNTPOINT} failed."
268
"A tentativa de montar um sistema de arquivos do tipo ${TYPE} em ${DEVICE} em "
269
"${MOUNTPOINT} falhou."
274
#: ../partman-target.templates:8001
275
msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu."
277
"Você pode continuar com o particionamento a partir do menu de "
282
#: ../partman-target.templates:9001
283
msgid "How to use this partition:"
284
msgstr "Como usar esta partição:"
289
#: ../partman-target.templates:10001
295
#: ../partman-target.templates:13001
296
msgid "Failed to remove conflicting files"
297
msgstr "Falha ao remover arquivos conflitantes"
301
#: ../partman-target.templates:13001
303
"The installer needs to remove operating system files from the install "
304
"target, but was unable to do so. The install cannot continue."
306
"O instalador precisa remover arquivos do sistema operacional do destino da "
307
"instalação, mas não foi capaz de fazê-lo. A instalação não pode continuar."
311
#: ../partman-target.templates:14001
312
msgid "Removing conflicting operating system files..."
313
msgstr "Removendo arquivos conflitantes do sistema operacional..."
317
#: ../partman-target.templates:15001
318
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
319
msgstr "Você quer retornar para a partição?"
323
#: ../partman-target.templates:15001
325
"The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been "
326
"marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /"
327
"usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be "
328
"deleted during the install."
330
"O sistema de arquivos em ${PARTITION} atribuído a ${MOUNTPOINT} não foi "
331
"marcado para formatação. Diretórios contendo arquivos de sistema (/etc, /"
332
"lib, /usr, /var, ...) que já existem em qualquer ponto de montagem definido "
333
"serão apagados durante a instalação."
337
#: ../partman-target.templates:15001
339
"Please ensure that you have backed up any critical data before installing."
341
"Por favor tenha certeza que você salvou dados importantes antes da "