~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/partman-basicfilesystems/debian/po/sq.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2015-09-13 21:17:45 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementaryos.org-20150913211745-n41jcvcqcnvmyjyx
Initial import, version 2.21.29

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Albanian messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
#
 
10
#
 
11
#
 
12
# Translations from iso-codes:
 
13
#   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
 
14
#   Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2004,2006.
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n"
 
21
"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Albanian \n"
 
23
"Language: sq\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
28
 
 
29
#. Type: text
 
30
#. Description
 
31
#. :sl1:
 
32
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
 
33
msgid ""
 
34
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
35
msgstr ""
 
36
"Kontrolli i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
37
 
 
38
#. Type: text
 
39
#. Description
 
40
#. :sl1:
 
41
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 
42
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
43
msgstr "Kontrolli i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
44
 
 
45
#. Type: text
 
46
#. Description
 
47
#. :sl1:
 
48
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 
49
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
50
msgstr ""
 
51
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
52
 
 
53
#. Type: text
 
54
#. Description
 
55
#. :sl1:
 
56
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
 
57
msgid ""
 
58
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 
59
"of ${DEVICE}..."
 
60
msgstr ""
 
61
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} për ${MOUNT_POINT} në ndarjen Nr. "
 
62
"${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
63
 
 
64
#. Type: text
 
65
#. Description
 
66
#. :sl1:
 
67
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 
68
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
69
msgstr ""
 
70
"Duke formatuar hapësirën swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
71
 
 
72
#. Type: boolean
 
73
#. Description
 
74
#. :sl2:
 
75
#. Type: boolean
 
76
#. Description
 
77
#. :sl2:
 
78
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
79
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
80
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
81
msgstr "Kthehu mbrapa në menu dhe korrigjo gabimet?"
 
82
 
 
83
#. Type: boolean
 
84
#. Description
 
85
#. :sl2:
 
86
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
87
msgid ""
 
88
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 
89
"${DEVICE} found uncorrected errors."
 
90
msgstr ""
 
91
"Testimi i filesistemit të llojit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} e "
 
92
"${DEVICE} hasi në gabime të pakorrigjueshme."
 
93
 
 
94
#. Type: boolean
 
95
#. Description
 
96
#. :sl2:
 
97
#. Type: boolean
 
98
#. Description
 
99
#. :sl2:
 
100
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
101
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
102
msgid ""
 
103
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
104
"partition will be used as is."
 
105
msgstr ""
 
106
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes të korrigjosh këto gabime, "
 
107
"ndarja do të përdoret siç është."
 
108
 
 
109
#. Type: boolean
 
110
#. Description
 
111
#. :sl2:
 
112
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
113
msgid ""
 
114
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
 
115
"uncorrected errors."
 
116
msgstr ""
 
117
"Testimi i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} hasi në "
 
118
"gabime të pakorrigjueshme."
 
119
 
 
120
#. Type: boolean
 
121
#. Description
 
122
#. :sl2:
 
123
#. Type: boolean
 
124
#. Description
 
125
#. :sl2:
 
126
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 
127
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 
128
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
129
msgstr "Dëshiron të kthehesh tek menuja e ndarjes?"
 
130
 
 
131
#. Type: boolean
 
132
#. Description
 
133
#. :sl2:
 
134
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 
135
msgid ""
 
136
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
 
137
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
 
138
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
 
139
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
 
140
"physical memory."
 
141
msgstr ""
 
142
"Nuk ke zgjedhur asnjë ndarje për ta përdorur si hapësirë swap. Aktivizimi i "
 
143
"hapësirës swap këshillohet në mënyrë që sistemi të ketë një përdorim sa më "
 
144
"të mirë të kujtesës fizike në dispozicion, kështu që ai të sillet më "
 
145
"qëndrueshëm kur kjo e fundit mungon. Mund të hasni probleme instalimi nëse "
 
146
"nuk keni kujtesë fizike të mjaftueshme."
 
147
 
 
148
#. Type: boolean
 
149
#. Description
 
150
#. :sl2:
 
151
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 
152
msgid ""
 
153
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
 
154
"the installation will continue without swap space."
 
155
msgstr ""
 
156
"Nëse nuk kthehesh prapa tek menuja e ndarjes dhe nuk cakton një ndarje swap, "
 
157
"instalimi do të vazhdojë pa hapësirë swap."
 
158
 
 
159
#. Type: error
 
160
#. Description
 
161
#. :sl2:
 
162
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
 
163
msgid "Failed to create a file system"
 
164
msgstr "Dështoi në krijimin e filesistemit"
 
165
 
 
166
#. Type: error
 
167
#. Description
 
168
#. :sl2:
 
169
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
 
170
msgid ""
 
171
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 
172
"failed."
 
173
msgstr ""
 
174
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} "
 
175
"dështoi."
 
176
 
 
177
#. Type: error
 
178
#. Description
 
179
#. :sl2:
 
180
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 
181
msgid "Failed to create a swap space"
 
182
msgstr "Dështoi në krijimin e hapësirës swap"
 
183
 
 
184
#. Type: error
 
185
#. Description
 
186
#. :sl2:
 
187
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 
188
msgid ""
 
189
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 
190
msgstr ""
 
191
"Krijimi i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} dështoi."
 
192
 
 
193
#. Type: boolean
 
194
#. Description
 
195
#. :sl2:
 
196
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 
197
msgid ""
 
198
"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
 
199
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
 
200
msgstr ""
 
201
"Nuk është caktuar asnjë pikë montimi për filesistemin ${FILESYSTEM} në "
 
202
"ndarjen #${PARTITION} të ${DEVICE}."
 
203
 
 
204
#. Type: boolean
 
205
#. Description
 
206
#. :sl2:
 
207
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 
208
msgid ""
 
209
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 
210
"there, this partition will not be used at all."
 
211
msgstr ""
 
212
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes dhe nuk cakton një pikë "
 
213
"montimi që aty, kjo ndarje nuk do përdoret fare."
 
214
 
 
215
#. Type: error
 
216
#. Description
 
217
#. :sl2:
 
218
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 
219
msgid "Invalid file system for this mount point"
 
220
msgstr "Filesistem i pavlefshëm për këtë pikë montimi"
 
221
 
 
222
#. Type: error
 
223
#. Description
 
224
#. :sl2:
 
225
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 
226
msgid ""
 
227
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
 
228
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 
229
"different file system, such as ${EXT2}."
 
230
msgstr ""
 
231
"Lloji i filesistemit ${FILESYSTEM} nuk mund të montohet në ${MOUNTPOINT}, "
 
232
"pasi nuk është një filesistem Unix plotësisht funksionues. Të lutem zgjidh "
 
233
"një filesistem të ndryshëm, si ${EXT2}."
 
234
 
 
235
#. Type: select
 
236
#. Choices
 
237
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
238
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
239
#. in single-byte languages) including the initial path
 
240
#. :sl2:
 
241
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
242
msgid "/ - the root file system"
 
243
msgstr "/ - filesistemi root"
 
244
 
 
245
#. Type: select
 
246
#. Choices
 
247
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
248
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
249
#. in single-byte languages) including the initial path
 
250
#. :sl2:
 
251
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
252
msgid "/boot - static files of the boot loader"
 
253
msgstr "/boot - kartelat statike të ngarkuesit të nisjes"
 
254
 
 
255
#. Type: select
 
256
#. Choices
 
257
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
258
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
259
#. in single-byte languages) including the initial path
 
260
#. :sl2:
 
261
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
262
msgid "/home - user home directories"
 
263
msgstr "/home - dosjet home të përdoruesve"
 
264
 
 
265
#. Type: select
 
266
#. Choices
 
267
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
268
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
269
#. in single-byte languages) including the initial path
 
270
#. :sl2:
 
271
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
272
msgid "/tmp - temporary files"
 
273
msgstr "/tmp - kartela të përkohshme"
 
274
 
 
275
#. Type: select
 
276
#. Choices
 
277
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
278
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
279
#. in single-byte languages) including the initial path
 
280
#. :sl2:
 
281
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
282
msgid "/usr - static data"
 
283
msgstr "/usr - të dhëna statike"
 
284
 
 
285
#. Type: select
 
286
#. Choices
 
287
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
288
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
289
#. in single-byte languages) including the initial path
 
290
#. :sl2:
 
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
292
msgid "/var - variable data"
 
293
msgstr "/var - të dhëna të ndryshueshme"
 
294
 
 
295
#. Type: select
 
296
#. Choices
 
297
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
298
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
299
#. in single-byte languages) including the initial path
 
300
#. :sl2:
 
301
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
302
msgid "/srv - data for services provided by this system"
 
303
msgstr "/srv - të dhëna për shërbimet që ofron ky sistem"
 
304
 
 
305
#. Type: select
 
306
#. Choices
 
307
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
308
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
309
#. in single-byte languages) including the initial path
 
310
#. :sl2:
 
311
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
312
msgid "/opt - add-on application software packages"
 
313
msgstr "/opt - paketa programesh shtesë"
 
314
 
 
315
#. Type: select
 
316
#. Choices
 
317
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
318
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
319
#. in single-byte languages) including the initial path
 
320
#. :sl2:
 
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
322
msgid "/usr/local - local hierarchy"
 
323
msgstr "/usr/local - hierarki lokale"
 
324
 
 
325
#. Type: select
 
326
#. Choices
 
327
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
328
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
329
#. in single-byte languages) including the initial path
 
330
#. :sl2:
 
331
#. Type: select
 
332
#. Choices
 
333
#. :sl2:
 
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
335
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
336
msgid "Enter manually"
 
337
msgstr "Krijo vetë"
 
338
 
 
339
#. Type: select
 
340
#. Choices
 
341
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
342
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
343
#. in single-byte languages) including the initial path
 
344
#. :sl2:
 
345
#. Type: select
 
346
#. Choices
 
347
#. :sl2:
 
348
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
349
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
350
msgid "Do not mount it"
 
351
msgstr "Mos e monto"
 
352
 
 
353
#. Type: select
 
354
#. Description
 
355
#. Type: select
 
356
#. Description
 
357
#. Type: string
 
358
#. Description
 
359
#. :sl2:
 
360
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
 
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
 
362
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
 
363
msgid "Mount point for this partition:"
 
364
msgstr "Pika e montimit për këtë ndarje:"
 
365
 
 
366
#. Type: select
 
367
#. Choices
 
368
#. :sl2:
 
369
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
370
msgid "/dos"
 
371
msgstr "/dos"
 
372
 
 
373
#. Type: select
 
374
#. Choices
 
375
#. :sl2:
 
376
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
377
msgid "/windows"
 
378
msgstr "/windows"
 
379
 
 
380
#. Type: error
 
381
#. Description
 
382
#. :sl2:
 
383
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 
384
msgid "Invalid mount point"
 
385
msgstr "Pikë montimi e pavlefshme"
 
386
 
 
387
#. Type: error
 
388
#. Description
 
389
#. :sl2:
 
390
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 
391
msgid "The mount point you entered is invalid."
 
392
msgstr "Pika e montimit që zgjodhe është e pavlefshme."
 
393
 
 
394
#. Type: error
 
395
#. Description
 
396
#. :sl2:
 
397
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 
398
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 
399
msgstr "Pikat e montimit duhet të fillojnë me \"/\". Nuk lejohen hapësirat."
 
400
 
 
401
#. Type: string
 
402
#. Description
 
403
#. :sl2:
 
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
 
405
msgid "Label for the file system in this partition:"
 
406
msgstr "Etiketa për filesistemin e kësaj ndarjeje:"
 
407
 
 
408
#. Type: text
 
409
#. Description
 
410
#. :sl2:
 
411
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
 
412
msgid "Format the swap area:"
 
413
msgstr "Formato hapësirën swap:"
 
414
 
 
415
#. Type: text
 
416
#. Description
 
417
#. In the following context: "Format the partition: yes"
 
418
#. :sl2:
 
419
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
 
420
msgid "yes"
 
421
msgstr "po"
 
422
 
 
423
#. Type: text
 
424
#. Description
 
425
#. In the following context: "Format the partition: no"
 
426
#. :sl2:
 
427
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
 
428
msgid "no"
 
429
msgstr "jo"
 
430
 
 
431
#. Type: text
 
432
#. Description
 
433
#. label of file system
 
434
#. :sl2:
 
435
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
 
436
msgid "Label:"
 
437
msgstr "Etiketa:"
 
438
 
 
439
#. Type: text
 
440
#. Description
 
441
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
 
442
#. :sl2:
 
443
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
 
444
msgid ""
 
445
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 
446
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 
447
"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
 
448
msgstr "asnjë"
 
449
 
 
450
#. Type: text
 
451
#. Description
 
452
#. Up to 24 character positions
 
453
#. :sl2:
 
454
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
 
455
msgid "Reserved blocks:"
 
456
msgstr "Blloqe të rezervuar:"
 
457
 
 
458
#. Type: string
 
459
#. Description
 
460
#. :sl2:
 
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 
462
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
 
463
msgstr ""
 
464
"Përqindja e blloqeve të filesistemit rezervuar për përdoruesin kryesor:"
 
465
 
 
466
#. Type: text
 
467
#. Description
 
468
#. :sl2:
 
469
#. Up to 25 character positions
 
470
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
 
471
msgid "Typical usage:"
 
472
msgstr "Përdorim tipik"
 
473
 
 
474
#. Type: text
 
475
#. Description
 
476
#. :sl2:
 
477
#. In the following context: "Typical usage: standard"
 
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
 
479
msgid "standard"
 
480
msgstr "standard"
 
481
 
 
482
#. Type: select
 
483
#. Description
 
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 
485
msgid "Typical usage of this partition:"
 
486
msgstr "Përdorimi tipik i kësaj ndarjeje:"
 
487
 
 
488
#. Type: select
 
489
#. Description
 
490
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 
491
msgid ""
 
492
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 
493
"system parameters can be chosen for that use."
 
494
msgstr ""
 
495
"Të lutem përcakto si do të përdoret filesistemi, kështu që parametrat "
 
496
"optimale mund të zgjidhen për atë përdorim."
 
497
 
 
498
#. Type: select
 
499
#. Description
 
500
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 
501
msgid ""
 
502
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 
503
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 
504
msgstr ""
 
505
"standard = parametra standard, të reja = një inodë për çdo bllok 4KB, "
 
506
"kartela të mëdha = një inodë për çdo megabyte, kartela të mëdha 4 = një "
 
507
"inodë për çdo 4MB."
 
508
 
 
509
#. Type: text
 
510
#. Description
 
511
#. This is an item in the menu "Partition settings"
 
512
#. :sl2:
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
 
514
msgid "Mount point:"
 
515
msgstr "Pika e montimit:"
 
516
 
 
517
#. Type: text
 
518
#. Description
 
519
#. :sl2:
 
520
#. In the following context: "Mount point: none"
 
521
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
 
522
msgid ""
 
523
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 
524
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 
525
"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
 
526
msgstr "asnjë"
 
527
 
 
528
#. Type: text
 
529
#. Description
 
530
#. :sl2:
 
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
 
532
msgid "Ext2 file system"
 
533
msgstr "Filesistem Ext2"
 
534
 
 
535
#. Type: text
 
536
#. Description
 
537
#. :sl1:
 
538
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
539
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
 
540
msgid "ext2"
 
541
msgstr "ext2"
 
542
 
 
543
#. Type: text
 
544
#. Description
 
545
#. :sl2:
 
546
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
 
547
msgid "FAT16 file system"
 
548
msgstr "filesistem FAT16"
 
549
 
 
550
#. Type: text
 
551
#. Description
 
552
#. :sl1:
 
553
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
554
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
 
555
msgid "fat16"
 
556
msgstr "fat16"
 
557
 
 
558
#. Type: text
 
559
#. Description
 
560
#. :sl2:
 
561
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
 
562
msgid "FAT32 file system"
 
563
msgstr "filesistem FAT32"
 
564
 
 
565
#. Type: text
 
566
#. Description
 
567
#. :sl1:
 
568
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
569
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
 
570
msgid "fat32"
 
571
msgstr "fat32"
 
572
 
 
573
#. Type: text
 
574
#. Description
 
575
#. :sl2:
 
576
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "NTFS journaling file system"
 
579
msgstr "Filesistem JFS journaling"
 
580
 
 
581
#. Type: text
 
582
#. Description
 
583
#. :sl1:
 
584
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
585
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 
586
msgid "ntfs"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. Type: text
 
590
#. Description
 
591
#. :sl2:
 
592
#. Type: text
 
593
#. Description
 
594
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
 
595
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 
596
msgid "swap area"
 
597
msgstr "hapësira swap"
 
598
 
 
599
#. Type: text
 
600
#. Description
 
601
#. :sl1:
 
602
#. Short variant of `swap space'
 
603
#. Type: text
 
604
#. Description
 
605
#. :sl1:
 
606
#. Short variant of `swap space'
 
607
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
 
608
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 
609
msgid "swap"
 
610
msgstr "swap"
 
611
 
 
612
#. Type: text
 
613
#. Description
 
614
#. Type: multiselect
 
615
#. Description
 
616
#. :sl2:
 
617
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
 
618
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 
619
msgid "Mount options:"
 
620
msgstr "Mundësitë e montimit:"
 
621
 
 
622
#. Type: multiselect
 
623
#. Description
 
624
#. :sl2:
 
625
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 
626
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
627
msgstr "Mundësitë e montimit mund të sintonizojnë sjelljen e filesistemit."
 
628
 
 
629
#. Type: text
 
630
#. Description
 
631
#. :sl2:
 
632
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
633
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
634
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 
635
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
 
636
msgstr "noatime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
 
637
 
 
638
#. Type: text
 
639
#. Description
 
640
#. :sl2:
 
641
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
642
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
643
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
 
646
msgstr "noatime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
 
647
 
 
648
#. Type: text
 
649
#. Description
 
650
#. :sl2:
 
651
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
652
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
653
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 
654
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
 
655
msgstr "relatime - fresko herët e hyrjes së inodës sipas kohës së ndryshimit"
 
656
 
 
657
#. Type: text
 
658
#. Description
 
659
#. :sl2:
 
660
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
661
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
662
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 
663
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
 
664
msgstr "nodev - mos suporto dispozitivat me gërma apo me blloqe speciale"
 
665
 
 
666
#. Type: text
 
667
#. Description
 
668
#. :sl2:
 
669
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
670
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
671
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 
672
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 
673
msgstr "nosuid - shpërfill bitet set-user-identifier apo set-group-identifier"
 
674
 
 
675
#. Type: text
 
676
#. Description
 
677
#. :sl2:
 
678
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
679
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
680
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 
681
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 
682
msgstr "noexec - mos lejo ekzekutimin e asnjë binari"
 
683
 
 
684
#. Type: text
 
685
#. Description
 
686
#. :sl2:
 
687
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
688
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
689
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 
690
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
691
msgstr "ro - monto filesistemin vetëm për lexim"
 
692
 
 
693
#. Type: text
 
694
#. Description
 
695
#. :sl2:
 
696
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
697
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
698
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
 
699
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
700
msgstr ""
 
701
"sync - çdo aktivitet input/output në filesistem ndodh në mënyrë sinkrone"
 
702
 
 
703
#. Type: text
 
704
#. Description
 
705
#. :sl2:
 
706
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
707
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
708
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 
709
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 
710
msgstr "usrquota - llogaria e kuotave të përdoruesve është e aktivizuar"
 
711
 
 
712
#. Type: text
 
713
#. Description
 
714
#. :sl2:
 
715
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
716
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
717
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 
718
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 
719
msgstr "grpquota - llogaria e kuotave të grupeve është e aktivizuar"
 
720
 
 
721
#. Type: text
 
722
#. Description
 
723
#. :sl2:
 
724
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
725
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
726
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
 
727
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
 
728
msgstr "user_xattr - mbështet vetitë e zgjeruara të përdoruesit"
 
729
 
 
730
#. Type: text
 
731
#. Description
 
732
#. :sl2:
 
733
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
734
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
735
#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 
736
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 
737
msgstr "quiet - duke ndryshuar pronarin dhe lejet nuk jep gabime"
 
738
 
 
739
#. Type: text
 
740
#. Description
 
741
#. :sl2:
 
742
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
743
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
744
#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 
745
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
 
746
msgstr "notail - çaktivizon paketimin e kartelave në pemën e filesistemit"
 
747
 
 
748
#. Type: text
 
749
#. Description
 
750
#. :sl2:
 
751
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
752
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
753
#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 
754
msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. Type: text
 
758
#. Description
 
759
#. :sl4:
 
760
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
761
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
762
#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
 
763
msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. Type: text
 
767
#. Description
 
768
#. :sl4:
 
769
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
770
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
771
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 
772
msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. Type: boolean
 
776
#. Description
 
777
#. :sl5:
 
778
#. Type: boolean
 
779
#. Description
 
780
#. :sl5:
 
781
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
 
782
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
 
783
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
784
msgstr "Të kthehem mbrapa në menu dhe të korrigjoj gabimet?"
 
785
 
 
786
#. Type: boolean
 
787
#. Description
 
788
#. :sl5:
 
789
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
 
790
#, fuzzy
 
791
msgid ""
 
792
"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 
793
"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 
794
"file system."
 
795
msgstr ""
 
796
"Ndarja e nisjes nuk është konfiguruar me filesistemin ext2 apo ext3. Kjo "
 
797
"është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset. Të lutem kthehu mbrapa "
 
798
"dhe përdor filesistemin ext2 ose ate ext3."
 
799
 
 
800
#. Type: boolean
 
801
#. Description
 
802
#. :sl5:
 
803
#. Type: boolean
 
804
#. Description
 
805
#. :sl5:
 
806
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
 
807
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
 
808
msgid ""
 
809
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
810
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
 
811
"from your hard disk."
 
812
msgstr ""
 
813
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes të korrigjosh këto gabime, "
 
814
"atëhere ndarja nuk do përdoret fare.  Ndoshta mund të mos jesh në gjendje të "
 
815
"nisesh nga disku i ngurtë."
 
816
 
 
817
#. Type: boolean
 
818
#. Description
 
819
#. :sl5:
 
820
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid ""
 
823
"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 
824
"This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 
825
"your first partition as a boot partition."
 
826
msgstr ""
 
827
"Ndarja e nisjes nuk gjendet në ndarjen e parë primare të diskut të ngurtë.  "
 
828
"Kjo është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset.  Të lutem kthehu "
 
829
"mbrapa dhe përdor ndarjen e parë primare si ndarje nisjeje."