1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Albanian messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
12
# Translations from iso-codes:
13
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
14
# Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2004,2006.
17
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n"
21
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Albanian \n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
32
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
34
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
36
"Kontrolli i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
41
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
42
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
43
msgstr "Kontrolli i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
48
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
49
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
51
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
56
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
58
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
61
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} për ${MOUNT_POINT} në ndarjen Nr. "
62
"${PARTITION} të ${DEVICE}..."
67
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
68
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
70
"Duke formatuar hapësirën swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
78
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
79
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
80
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
81
msgstr "Kthehu mbrapa në menu dhe korrigjo gabimet?"
86
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
88
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
89
"${DEVICE} found uncorrected errors."
91
"Testimi i filesistemit të llojit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} e "
92
"${DEVICE} hasi në gabime të pakorrigjueshme."
100
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
101
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
103
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
104
"partition will be used as is."
106
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes të korrigjosh këto gabime, "
107
"ndarja do të përdoret siç është."
112
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
114
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
115
"uncorrected errors."
117
"Testimi i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} hasi në "
118
"gabime të pakorrigjueshme."
126
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
127
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
128
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
129
msgstr "Dëshiron të kthehesh tek menuja e ndarjes?"
134
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
136
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
137
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
138
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
139
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
142
"Nuk ke zgjedhur asnjë ndarje për ta përdorur si hapësirë swap. Aktivizimi i "
143
"hapësirës swap këshillohet në mënyrë që sistemi të ketë një përdorim sa më "
144
"të mirë të kujtesës fizike në dispozicion, kështu që ai të sillet më "
145
"qëndrueshëm kur kjo e fundit mungon. Mund të hasni probleme instalimi nëse "
146
"nuk keni kujtesë fizike të mjaftueshme."
151
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
153
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
154
"the installation will continue without swap space."
156
"Nëse nuk kthehesh prapa tek menuja e ndarjes dhe nuk cakton një ndarje swap, "
157
"instalimi do të vazhdojë pa hapësirë swap."
162
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
163
msgid "Failed to create a file system"
164
msgstr "Dështoi në krijimin e filesistemit"
169
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
171
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
174
"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} "
180
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
181
msgid "Failed to create a swap space"
182
msgstr "Dështoi në krijimin e hapësirës swap"
187
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
189
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
191
"Krijimi i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE} dështoi."
196
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
198
"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
199
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
201
"Nuk është caktuar asnjë pikë montimi për filesistemin ${FILESYSTEM} në "
202
"ndarjen #${PARTITION} të ${DEVICE}."
207
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
209
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
210
"there, this partition will not be used at all."
212
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes dhe nuk cakton një pikë "
213
"montimi që aty, kjo ndarje nuk do përdoret fare."
218
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
219
msgid "Invalid file system for this mount point"
220
msgstr "Filesistem i pavlefshëm për këtë pikë montimi"
225
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
227
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
228
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
229
"different file system, such as ${EXT2}."
231
"Lloji i filesistemit ${FILESYSTEM} nuk mund të montohet në ${MOUNTPOINT}, "
232
"pasi nuk është një filesistem Unix plotësisht funksionues. Të lutem zgjidh "
233
"një filesistem të ndryshëm, si ${EXT2}."
237
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
238
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
239
#. in single-byte languages) including the initial path
241
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
242
msgid "/ - the root file system"
243
msgstr "/ - filesistemi root"
247
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
248
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
249
#. in single-byte languages) including the initial path
251
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
252
msgid "/boot - static files of the boot loader"
253
msgstr "/boot - kartelat statike të ngarkuesit të nisjes"
257
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
258
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
259
#. in single-byte languages) including the initial path
261
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
262
msgid "/home - user home directories"
263
msgstr "/home - dosjet home të përdoruesve"
267
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
268
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
269
#. in single-byte languages) including the initial path
271
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
272
msgid "/tmp - temporary files"
273
msgstr "/tmp - kartela të përkohshme"
277
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
278
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
279
#. in single-byte languages) including the initial path
281
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
282
msgid "/usr - static data"
283
msgstr "/usr - të dhëna statike"
287
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
288
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
289
#. in single-byte languages) including the initial path
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
292
msgid "/var - variable data"
293
msgstr "/var - të dhëna të ndryshueshme"
297
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
298
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
299
#. in single-byte languages) including the initial path
301
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
302
msgid "/srv - data for services provided by this system"
303
msgstr "/srv - të dhëna për shërbimet që ofron ky sistem"
307
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
308
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
309
#. in single-byte languages) including the initial path
311
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
312
msgid "/opt - add-on application software packages"
313
msgstr "/opt - paketa programesh shtesë"
317
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
318
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
319
#. in single-byte languages) including the initial path
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
322
msgid "/usr/local - local hierarchy"
323
msgstr "/usr/local - hierarki lokale"
327
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
328
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
329
#. in single-byte languages) including the initial path
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
335
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
336
msgid "Enter manually"
341
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
342
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
343
#. in single-byte languages) including the initial path
348
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
349
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
350
msgid "Do not mount it"
360
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
362
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
363
msgid "Mount point for this partition:"
364
msgstr "Pika e montimit për këtë ndarje:"
369
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
376
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
383
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
384
msgid "Invalid mount point"
385
msgstr "Pikë montimi e pavlefshme"
390
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
391
msgid "The mount point you entered is invalid."
392
msgstr "Pika e montimit që zgjodhe është e pavlefshme."
397
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
398
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
399
msgstr "Pikat e montimit duhet të fillojnë me \"/\". Nuk lejohen hapësirat."
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
405
msgid "Label for the file system in this partition:"
406
msgstr "Etiketa për filesistemin e kësaj ndarjeje:"
411
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
412
msgid "Format the swap area:"
413
msgstr "Formato hapësirën swap:"
417
#. In the following context: "Format the partition: yes"
419
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
425
#. In the following context: "Format the partition: no"
427
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
433
#. label of file system
435
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
441
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
443
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
445
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
446
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
447
"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
452
#. Up to 24 character positions
454
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
455
msgid "Reserved blocks:"
456
msgstr "Blloqe të rezervuar:"
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
462
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
464
"Përqindja e blloqeve të filesistemit rezervuar për përdoruesin kryesor:"
469
#. Up to 25 character positions
470
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
471
msgid "Typical usage:"
472
msgstr "Përdorim tipik"
477
#. In the following context: "Typical usage: standard"
478
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
484
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
485
msgid "Typical usage of this partition:"
486
msgstr "Përdorimi tipik i kësaj ndarjeje:"
490
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
492
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
493
"system parameters can be chosen for that use."
495
"Të lutem përcakto si do të përdoret filesistemi, kështu që parametrat "
496
"optimale mund të zgjidhen për atë përdorim."
500
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
502
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
503
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
505
"standard = parametra standard, të reja = një inodë për çdo bllok 4KB, "
506
"kartela të mëdha = një inodë për çdo megabyte, kartela të mëdha 4 = një "
511
#. This is an item in the menu "Partition settings"
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
515
msgstr "Pika e montimit:"
520
#. In the following context: "Mount point: none"
521
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
523
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
524
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
525
"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
532
msgid "Ext2 file system"
533
msgstr "Filesistem Ext2"
538
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
539
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
546
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
547
msgid "FAT16 file system"
548
msgstr "filesistem FAT16"
553
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
554
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
561
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
562
msgid "FAT32 file system"
563
msgstr "filesistem FAT32"
568
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
569
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
576
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
578
msgid "NTFS journaling file system"
579
msgstr "Filesistem JFS journaling"
584
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
585
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
594
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
595
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
597
msgstr "hapësira swap"
602
#. Short variant of `swap space'
606
#. Short variant of `swap space'
607
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
608
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
617
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
618
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
619
msgid "Mount options:"
620
msgstr "Mundësitë e montimit:"
625
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
626
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
627
msgstr "Mundësitë e montimit mund të sintonizojnë sjelljen e filesistemit."
632
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
633
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
634
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
635
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
636
msgstr "noatime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
641
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
642
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
643
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
645
msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
646
msgstr "noatime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
651
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
652
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
653
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
654
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
655
msgstr "relatime - fresko herët e hyrjes së inodës sipas kohës së ndryshimit"
660
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
661
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
662
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
663
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
664
msgstr "nodev - mos suporto dispozitivat me gërma apo me blloqe speciale"
669
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
670
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
671
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
672
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
673
msgstr "nosuid - shpërfill bitet set-user-identifier apo set-group-identifier"
678
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
679
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
680
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
681
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
682
msgstr "noexec - mos lejo ekzekutimin e asnjë binari"
687
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
688
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
689
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
690
msgid "ro - mount the file system read-only"
691
msgstr "ro - monto filesistemin vetëm për lexim"
696
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
697
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
698
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
699
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
701
"sync - çdo aktivitet input/output në filesistem ndodh në mënyrë sinkrone"
706
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
707
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
708
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
709
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
710
msgstr "usrquota - llogaria e kuotave të përdoruesve është e aktivizuar"
715
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
716
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
717
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
718
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
719
msgstr "grpquota - llogaria e kuotave të grupeve është e aktivizuar"
724
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
725
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
726
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
727
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
728
msgstr "user_xattr - mbështet vetitë e zgjeruara të përdoruesit"
733
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
734
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
735
#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
736
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
737
msgstr "quiet - duke ndryshuar pronarin dhe lejet nuk jep gabime"
742
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
743
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
744
#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
745
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
746
msgstr "notail - çaktivizon paketimin e kartelave në pemën e filesistemit"
751
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
752
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
753
#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
754
msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
760
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
761
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
762
#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
763
msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
769
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
770
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
771
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
772
msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
781
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
782
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
783
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
784
msgstr "Të kthehem mbrapa në menu dhe të korrigjoj gabimet?"
789
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
792
"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
793
"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
796
"Ndarja e nisjes nuk është konfiguruar me filesistemin ext2 apo ext3. Kjo "
797
"është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset. Të lutem kthehu mbrapa "
798
"dhe përdor filesistemin ext2 ose ate ext3."
806
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
807
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
809
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
810
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
811
"from your hard disk."
813
"Nëse nuk kthehesh mbrapa tek menuja e ndarjes të korrigjosh këto gabime, "
814
"atëhere ndarja nuk do përdoret fare. Ndoshta mund të mos jesh në gjendje të "
815
"nisesh nga disku i ngurtë."
820
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
823
"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
824
"This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use "
825
"your first partition as a boot partition."
827
"Ndarja e nisjes nuk gjendet në ndarjen e parë primare të diskut të ngurtë. "
828
"Kjo është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset. Të lutem kthehu "
829
"mbrapa dhe përdor ndarjen e parë primare si ndarje nisjeje."