6
% 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
8
% - Reverted version number to 0.2 - needs more testing
9
% 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
10
% - Add Translate.org.za to "source" for clarity
11
% - Update all contact details
12
% - Remove .* from yes/noexpr
13
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
14
% - Added country_ab2/3, country_num
16
% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
17
% - Added lang_ab and lang_term
18
% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
19
% - Correct capatilisation of lang_name
22
% - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation
25
title "Zulu locale for South Africa"
26
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
27
address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
28
contact "Dwayne Bailey"
29
email "belocs-locales-data@lists.alioth.debian.org"
33
territory "South Africa"
37
category "zu_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
38
category "zu_ZA:2003";LC_CTYPE
39
category "zu_ZA:2003";LC_COLLATE
40
category "zu_ZA:2003";LC_TIME
41
category "zu_ZA:2003";LC_NUMERIC
42
category "zu_ZA:2003";LC_MONETARY
43
category "zu_ZA:2003";LC_MESSAGES
44
category "zu_ZA:2003";LC_PAPER
45
category "zu_ZA:2003";LC_NAME
46
category "zu_ZA:2003";LC_ADDRESS
47
category "zu_ZA:2003";LC_TELEPHONE
48
category "zu_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
53
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
59
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
60
% use the rules there when making ordered lists of words.
74
% abday - The abbreviations for the week days:
75
% - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq
76
abday "<U0053><U006F><U006E>";/
77
"<U004D><U0073><U006F>";/
78
"<U0042><U0069><U006C>";/
79
"<U0054><U0068><U0061>";/
80
"<U0053><U0069><U006E>";/
81
"<U0048><U006C><U0061>";/
82
"<U004D><U0067><U0071>"
84
% day - The full names of the week days:
85
% - Sonto, Msombuluko, Lwesibili, Lwesithathu, Lwesine, Lwesihlanu, Mgqibelo
86
day "<U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
87
"<U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
88
"<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
89
"<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
90
"<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
91
"<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
92
"<U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
94
% abmon - The abbreviations for the months
95
% - Jan, Feb, Mas, Apr, Mey, Jun, Jul, Aga, Sep, Okt, Nov, Dis
96
abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
97
"<U004D><U0061><U0073>";"<U0041><U0070><U0072>";/
98
"<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
99
"<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0061>";/
100
"<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
101
"<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>"
103
% mon - The full names of the months -
104
% - Januwari, Februwari, Mashi, Apreli, Meyi, Juni, Julayi, Agasti, Septemba,
105
% Okthoba, Novemba, Disemba
106
mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
107
"<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
108
"<U004D><U0061><U0073><U0068><U0069>";/
109
"<U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
110
"<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
111
"<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
112
"<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
113
"<U0041><U0067><U0061><U0073><U0074><U0069>";/
114
"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
115
"<U004F><U006B><U0074><U0068><U006F><U0062><U0061>";/
116
"<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
117
"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
119
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
120
d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
122
% "%a" (short weekday name),
123
% "%d" (day of month as a decimal number),
124
% "%b" (short month name),
125
% "%Y" (year with century as a decimal number),
126
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
127
% "%Z" (Time zone name)
129
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
130
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
131
d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
133
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
134
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
135
t_fmt "<U0025><U0054>"
137
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
138
% The ""s mean default to "AM" and "PM".
141
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
143
% The "" means that this format is not supported.
146
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
147
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
148
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
149
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
150
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
152
% %a - abbreviated weekday name,
153
% %b - abreviated month name,
154
% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
155
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
156
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
157
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
158
% %Z - time-zone name,
159
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
164
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
165
% The affirmative response -
168
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>"
169
% The negative response -
187
name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
188
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
189
% Format for addressing a person.
192
% "Empty string, or <Space>",
193
% "First given name",
194
% "Empty string, or <Space>",
196
% "Empty string, or <Space>",
199
name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>"
200
% Salutation for unmarried females - "Nkosazane"
202
name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>"
203
% Salutation for males - "Mnumzane"
205
name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
206
% Salutation for married females - "Nkosikazi"
209
% Salutation valid for all females - "" (no term)
213
country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0073><U0069><U0020>/
214
<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
215
% Country name in Zulu - "Mzansi Afrika"
217
country_post "<U005A><U0041>"
218
% Abbreviated country postal name - "ZA"
220
lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>"
221
% Language name in Zulu - "IsiZulu"
223
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
224
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
226
country_car "<U005A><U0041>"
228
% ISO 639 two and three letter language names
229
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
231
lang_ab "<U007A><U0075>"
232
lang_term "<U007A><U0075><U006C>"
233
lang_lib "<U007A><U0075><U006C>"
235
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
236
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
237
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
238
<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
239
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
240
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
241
% Africa. (Ignored for now)
242
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
250
% "street or block name",
252
% "house number or designation",
256
% "room number, door designation",
262
% "country designation for the <country_post> keyword",
266
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
267
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
270
country_ab2 "<U005A><U0041>"
271
country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"