8
8
"Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
1771
1770
"are accurate."
1774
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1774
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1775
"your computer's date and time are accurate."
1777
1778
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
4798
4799
msgstr "румънски"
4800
msgid "Require SSL/TLS"
4802
msgid "Require encryption"
4803
msgstr "Запитване за разрешение"
4806
msgid "Use encryption if available"
4807
msgstr "Няма налични данни за %s"
4809
msgid "Use old-style SSL"
4804
msgid "Force old (port 5223) SSL"
4805
msgstr "Използване на стария SSL"
4813
msgid "Connection security"
4814
msgstr "Връзката е прекъсната"
4807
4816
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7086
7091
msgid "Server port"
7094
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7095
msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
7097
msgid "No reason given."
7098
msgstr "Няма посочена причина."
7100
msgid "Authorization Denied Message:"
7101
msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
7089
7103
#, fuzzy, c-format
7090
7104
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7091
7105
msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
7120
7134
msgid "Error requesting %s"
7121
7135
msgstr "Грешка при установяването на връзката"
7138
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7139
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7140
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7141
"your AIM/ICQ account.)"
7146
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7147
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7124
7151
msgid "Could not join chat room"
7125
7152
msgstr "Неуспех при свързването"
7358
7385
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7362
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7363
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7364
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7365
"your AIM/ICQ account.)"
7370
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7371
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7376
msgstr "Икона на познат"
7381
msgid "AIM Direct IM"
7385
msgstr "Приемане на файл"
7396
msgid "Send Buddy List"
7397
msgstr "Изпращане на списъка с познати"
7399
msgid "ICQ Direct Connect"
7400
msgstr "Директна връзка с ICQ"
7411
msgid "ICQ Server Relay"
7414
msgid "Old ICQ UTF8"
7417
msgid "Trillian Encryption"
7418
msgstr "Криптиране на Trillian"
7426
msgid "Security Enabled"
7427
msgstr "Активиране на защитата"
7430
msgstr "Видео разговор"
7442
msgid "Screen Sharing"
7443
msgstr "Име или номер в ICQ"
7445
7388
msgid "Free For Chat"
7446
7389
msgstr "Свободен за разговор"
7589
7523
msgid "Unable to initialize connection"
7590
7524
msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
7592
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7593
msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
7595
msgid "No reason given."
7596
msgstr "Няма посочена причина."
7598
msgid "Authorization Denied Message:"
7599
msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
7603
7528
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7702
7627
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
7703
7628
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
7706
msgid "User information not available: %s"
7707
msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
7709
msgid "Online Since"
7712
msgid "Member Since"
7715
msgid "Capabilities"
7716
msgstr "Възможности"
7718
7630
msgid "Your AIM connection may be lost."
7719
7631
msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
7721
#. The conversion failed!
7724
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7726
msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
7729
7634
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7732
msgid "Mobile Phone"
7733
msgstr "Мобилен телефон"
7735
msgid "Personal Web Page"
7736
msgstr "Лична страница в Интернет"
7740
msgid "Additional Information"
7741
msgstr "Допълнителни данни"
7744
msgstr "Пощенски код"
7746
msgid "Work Information"
7747
msgstr "Служебна информация"
7756
msgstr "Интернет адрес"
7758
7637
msgid "Pop-Up Message"
7759
7638
msgstr "Изскачащо съобщение"
8038
7917
msgid "Change Address To:"
8039
7918
msgstr "Промяна адреса на:"
8041
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7921
msgid "you are not waiting for authorization"
8042
7922
msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
8044
7924
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8080
7960
msgid "Set Privacy Options..."
8081
7961
msgstr "Показване на повече възможности"
7964
msgid "Show Visible List"
7965
msgstr "Показване на списъка с приятели"
7968
msgid "Show Invisible List"
7969
msgstr "Списък с поканени"
8084
7972
msgid "Confirm Account"
8085
7973
msgstr "Потвърждение за абонамент"
8099
7987
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8100
7988
msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
8102
msgid "Search for Buddy by Information"
8103
msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
8106
7991
msgid "Use clientLogin"
8107
7992
msgstr "Потребителят не е влязъл"
8209
8094
msgid "Not while on AOL"
8099
msgstr "Икона на познат"
8104
msgid "AIM Direct IM"
8108
msgstr "Приемане на файл"
8119
msgid "Send Buddy List"
8120
msgstr "Изпращане на списъка с познати"
8122
msgid "ICQ Direct Connect"
8123
msgstr "Директна връзка с ICQ"
8134
msgid "ICQ Server Relay"
8137
msgid "Old ICQ UTF8"
8140
msgid "Trillian Encryption"
8141
msgstr "Криптиране на Trillian"
8149
msgid "Security Enabled"
8150
msgstr "Активиране на защитата"
8153
msgstr "Видео разговор"
8165
msgid "Screen Sharing"
8166
msgstr "Име или номер в ICQ"
8171
msgid "Warning Level"
8172
msgstr "Нива на предупреждение"
8174
msgid "Buddy Comment"
8175
msgstr "Коментар за приятел"
8178
msgid "User information not available: %s"
8179
msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
8181
msgid "Mobile Phone"
8182
msgstr "Мобилен телефон"
8184
msgid "Personal Web Page"
8185
msgstr "Лична страница в Интернет"
8189
msgid "Additional Information"
8190
msgstr "Допълнителни данни"
8193
msgstr "Пощенски код"
8195
msgid "Work Information"
8196
msgstr "Служебна информация"
8205
msgstr "Интернет адрес"
8207
msgid "Online Since"
8210
msgid "Member Since"
8213
msgid "Capabilities"
8214
msgstr "Възможности"
8216
#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8218
msgid "Appear Online"
8222
msgid "Don't Appear Online"
8226
msgid "Appear Offline"
8230
msgid "Don't Appear Offline"
8234
msgid "you have no buddies on this list"
8235
msgstr "%s ви изрита: (%s)"
8239
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8244
msgid "Visible List"
8247
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8251
msgid "Invisible List"
8252
msgstr "Списък с поканени"
8254
msgid "These buddies will always see you as offline"
8212
8257
msgid "Aquarius"
11254
11291
msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
11258
11294
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11263
11299
msgid "Remote host closed connection."
11264
11300
msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
11268
11304
msgid "Connection timed out."
11269
11305
msgstr "Прекъсване на връзката"
11273
11309
msgid "Connection refused."
11274
11310
msgstr "Връзката е прекъсната"
11278
11314
msgid "Address already in use."
11279
11315
msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
15699
15758
msgid "Voice/Video Settings"
15700
15759
msgstr "Използване на настройките от средата"
15762
msgid "Voice and Video Settings"
15763
msgstr "Използване на настройките от средата"
15703
15766
#. *< version
15704
15767
msgid "Configure your microphone and webcam."
15833
15896
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15836
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15899
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15838
15901
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15839
15902
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15965
16028
msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма."
16031
#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16032
#~ msgstr "Използване на стария SSL"
16035
#~ msgid "The name you entered is invalid."
16036
#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
16040
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16042
#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
16044
#~ msgid "Search for Buddy by Information"
16045
#~ msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
15968
16048
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
15969
16049
#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
16374
16454
#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
16377
#~ msgid "Connection reset"
16378
#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
16381
16457
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
16382
16458
#~ msgstr "Грешка при четенето от socket."
16574
16650
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
16575
16651
#~ msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
16577
#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
16653
#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
16579
16655
#~ "Неуспешен пренос на файла. Получателят вероятно е отказал получаването."