8
8
"Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
1728
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1728
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1729
"your computer's date and time are accurate."
1729
1730
msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
1731
1732
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
4818
4819
msgstr "Domain"
4820
msgid "Require SSL/TLS"
4821
msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
4823
msgid "Force old (port 5223) SSL"
4824
msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
4822
msgid "Require encryption"
4823
msgstr "Memerlukan Otorisasi"
4826
msgid "Use encryption if available"
4827
msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
4829
msgid "Use old-style SSL"
4833
msgid "Connection security"
4834
msgstr "Sambungan di-reset"
4826
4836
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4827
4837
msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
6210
6220
msgstr "Menyambungkan"
6213
msgid "The Display Name you entered is invalid."
6214
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6217
6223
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6218
6224
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
7105
7111
msgid "Server port"
7106
7112
msgstr "Port Server"
7114
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7116
"Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
7119
msgid "No reason given."
7120
msgstr "Tidak diberikan alasan."
7122
msgid "Authorization Denied Message:"
7123
msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
7108
7125
#, fuzzy, c-format
7109
7126
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7110
7127
msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
7139
7156
msgid "Error requesting %s"
7140
7157
msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
7160
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7161
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7162
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7163
"your AIM/ICQ account.)"
7165
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara "
7166
"kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
7167
"pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
7168
"lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
7172
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7173
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7175
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
7176
"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
7143
7179
msgid "Could not join chat room"
7144
7180
msgstr "Tidak dapat menyambung"
7372
7408
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7373
7409
msgstr "File %s adalah %s, yang lebih besar dari ukuran maksimal dari %s."
7376
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7377
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7378
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7379
"your AIM/ICQ account.)"
7381
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara "
7382
"kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
7383
"pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
7384
"lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
7388
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7389
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7391
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
7392
"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
7401
msgid "AIM Direct IM"
7402
msgstr "PI Langsung AIM"
7405
msgstr "Dapatkan File"
7414
msgstr "Tambahan-tambahan"
7416
msgid "Send Buddy List"
7417
msgstr "Kirim Daftar Teman"
7419
msgid "ICQ Direct Connect"
7420
msgstr "Sambungan Langsung ICQ"
7423
msgstr "Pengguna AP"
7431
msgid "ICQ Server Relay"
7432
msgstr "Relay Server ICQ"
7434
msgid "Old ICQ UTF8"
7435
msgstr "UTF8 ICQ Lama"
7437
msgid "Trillian Encryption"
7438
msgstr "Enkripsi Trillian"
7446
msgid "Security Enabled"
7447
msgstr "Keamanan Diaktifkan"
7450
msgstr "Percakapan Video"
7456
msgstr "Video Langsung"
7462
msgid "Screen Sharing"
7465
7411
msgid "Free For Chat"
7466
7412
msgstr "Bebas Untuk Percakapan"
7611
7548
msgid "Unable to initialize connection"
7612
7549
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan"
7614
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7616
"Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
7619
msgid "No reason given."
7620
msgstr "Tidak diberikan alasan."
7622
msgid "Authorization Denied Message:"
7623
msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
7627
7553
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7734
7660
msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
7735
7661
msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
7738
msgid "User information not available: %s"
7739
msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
7741
msgid "Online Since"
7742
msgstr "Online Sejak"
7744
msgid "Member Since"
7745
msgstr "Anggota Sejak"
7747
msgid "Capabilities"
7750
7663
msgid "Your AIM connection may be lost."
7751
7664
msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
7753
#. The conversion failed!
7755
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7758
"[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter "
7762
7667
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7763
7668
msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s."
7765
msgid "Mobile Phone"
7766
msgstr "Telepon Seluler"
7768
msgid "Personal Web Page"
7769
msgstr "Situs Web Pribadi"
7773
msgid "Additional Information"
7774
msgstr "Informasi Tambahan"
7779
msgid "Work Information"
7780
msgstr "Informasi Pekerjaan"
7789
msgstr "Halaman Web"
7791
7670
msgid "Pop-Up Message"
7792
7671
msgstr "Pesan Popup"
8073
7952
msgid "Change Address To:"
8074
7953
msgstr "Rubah Alamat Ke:"
8076
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7956
msgid "you are not waiting for authorization"
8077
7957
msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>"
8079
7959
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8115
7995
msgid "Set Privacy Options..."
8116
7996
msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..."
7999
msgid "Show Visible List"
8000
msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
8003
msgid "Show Invisible List"
8004
msgstr "Daftar Undangan"
8119
8007
msgid "Confirm Account"
8120
8008
msgstr "Konfirmasi Akun"
8131
8019
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8132
8020
msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
8134
msgid "Search for Buddy by Information"
8135
msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
8138
8023
msgid "Use clientLogin"
8139
8024
msgstr "Pengguna tidak sedang login"
8243
8128
msgid "Not while on AOL"
8244
8129
msgstr "Tidak sementara pada AOL"
8138
msgid "AIM Direct IM"
8139
msgstr "PI Langsung AIM"
8142
msgstr "Dapatkan File"
8151
msgstr "Tambahan-tambahan"
8153
msgid "Send Buddy List"
8154
msgstr "Kirim Daftar Teman"
8156
msgid "ICQ Direct Connect"
8157
msgstr "Sambungan Langsung ICQ"
8160
msgstr "Pengguna AP"
8168
msgid "ICQ Server Relay"
8169
msgstr "Relay Server ICQ"
8171
msgid "Old ICQ UTF8"
8172
msgstr "UTF8 ICQ Lama"
8174
msgid "Trillian Encryption"
8175
msgstr "Enkripsi Trillian"
8183
msgid "Security Enabled"
8184
msgstr "Keamanan Diaktifkan"
8187
msgstr "Percakapan Video"
8193
msgstr "Video Langsung"
8199
msgid "Screen Sharing"
8205
msgid "Warning Level"
8206
msgstr "Tingkat Peringatan"
8208
msgid "Buddy Comment"
8209
msgstr "Komentar Teman"
8212
msgid "User information not available: %s"
8213
msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
8215
msgid "Mobile Phone"
8216
msgstr "Telepon Seluler"
8218
msgid "Personal Web Page"
8219
msgstr "Situs Web Pribadi"
8223
msgid "Additional Information"
8224
msgstr "Informasi Tambahan"
8229
msgid "Work Information"
8230
msgstr "Informasi Pekerjaan"
8239
msgstr "Halaman Web"
8241
msgid "Online Since"
8242
msgstr "Online Sejak"
8244
msgid "Member Since"
8245
msgstr "Anggota Sejak"
8247
msgid "Capabilities"
8250
#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8251
msgid "Appear Online"
8252
msgstr "Tampak Online"
8255
msgid "Don't Appear Online"
8256
msgstr "Tampak Online"
8258
msgid "Appear Offline"
8259
msgstr "Tampak Offline"
8262
msgid "Don't Appear Offline"
8263
msgstr "Tampak Offline"
8266
msgid "you have no buddies on this list"
8267
msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
8271
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8274
"Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan "
8275
"pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
8278
msgid "Visible List"
8279
msgstr "Tak Terlihat"
8281
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8285
msgid "Invisible List"
8286
msgstr "Daftar Undangan"
8288
msgid "These buddies will always see you as offline"
8246
8291
msgid "Aquarius"
8247
8292
msgstr "Aquarius"
10738
10783
msgid "Not on server list"
10739
10784
msgstr "Tidak ada pada daftar server"
10741
msgid "Appear Online"
10742
msgstr "Tampak Online"
10744
10786
msgid "Appear Permanently Offline"
10745
10787
msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
10747
10789
msgid "Presence"
10748
10790
msgstr "Kehadiran"
10750
msgid "Appear Offline"
10751
msgstr "Tampak Offline"
10753
10792
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10754
10793
msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
11300
11339
msgstr "%s (%s)"
11304
11342
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11309
11347
msgid "Remote host closed connection."
11310
11348
msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan."
11314
11352
msgid "Connection timed out."
11315
11353
msgstr "Sambungan Timeout"
11319
11357
msgid "Connection refused."
11320
11358
msgstr "Sambungan ditolak"
11324
11362
msgid "Address already in use."
11325
11363
msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
11470
11508
"Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
11471
11509
"akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
11512
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11513
msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
11473
11515
#. Buddy List
11474
11516
msgid "Background Color"
11475
11517
msgstr "Warna Latar Belakang"
15671
15732
msgid "Voice/Video Settings"
15672
15733
msgstr "Rubah Pengaturan"
15736
msgid "Voice and Video Settings"
15737
msgstr "Rubah Pengaturan"
15675
15740
#. *< version
15676
15741
msgid "Configure your microphone and webcam."
15800
15865
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15801
15866
msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
15803
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15868
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15805
15870
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15806
15871
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15931
15996
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15999
#~ msgid "Require SSL/TLS"
16000
#~ msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
16002
#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16003
#~ msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
16006
#~ msgid "The name you entered is invalid."
16007
#~ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
16010
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16013
#~ "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung "
16014
#~ "karakter tidak valid.]"
16016
#~ msgid "Search for Buddy by Information"
16017
#~ msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
15935
16020
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
15936
16021
#~ msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
16519
16604
#~ msgid "Connection closed (writing)"
16520
16605
#~ msgstr "Sambugan tertutup (menulis)"
16522
#~ msgid "Connection reset"
16523
#~ msgstr "Sambungan di-reset"
16525
16607
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
16526
16608
#~ msgstr "Kesalahan membaca dari soket: %s"
16769
16851
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
16770
16852
#~ msgstr "%s tidak dapat dibuka untuk penulisan!"
16772
#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
16854
#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
16773
16855
#~ msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan."
16775
16857
#~ msgid "Could not connect for transfer."
16792
16874
#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
16793
16875
#~ msgstr "Plugin Protokol TOC"
16795
#~ msgid "User information for %s unavailable"
16796
#~ msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
16798
16877
#~ msgid "%s Options"
16799
16878
#~ msgstr "%s Pilihan-pilihan"