~micahg/ubuntu/natty/pidgin/2.7.9-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-11-05 19:44:21 UTC
  • mfrom: (62.1.1 maverick-security) (2.3.12 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101105194421-8r8o4pzw2m5j4hiy
Tags: 1:2.7.5-1ubuntu1
Resync on Debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
550
550
msgid "Certificate Manager"
551
551
msgstr "Manajer Sertifikat"
552
552
 
553
 
#. Creating the user splits
554
553
msgid "Hostname"
555
554
msgstr "Nama Host"
556
555
 
815
814
msgid "Waiting for transfer to begin"
816
815
msgstr "Menunggu transfer untuk mulai"
817
816
 
818
 
msgid "Canceled"
 
817
msgid "Cancelled"
819
818
msgstr "Dibatalkan"
820
819
 
821
820
msgid "Failed"
1725
1724
msgstr ""
1726
1725
 
1727
1726
#, fuzzy
1728
 
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 
1727
msgid ""
 
1728
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 
1729
"your computer's date and time are accurate."
1729
1730
msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
1730
1731
 
1731
1732
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
4817
4818
msgid "Domain"
4818
4819
msgstr "Domain"
4819
4820
 
4820
 
msgid "Require SSL/TLS"
4821
 
msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
4822
 
 
4823
 
msgid "Force old (port 5223) SSL"
4824
 
msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
 
4821
#, fuzzy
 
4822
msgid "Require encryption"
 
4823
msgstr "Memerlukan Otorisasi"
 
4824
 
 
4825
#, fuzzy
 
4826
msgid "Use encryption if available"
 
4827
msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
 
4828
 
 
4829
msgid "Use old-style SSL"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#, fuzzy
 
4833
msgid "Connection security"
 
4834
msgstr "Sambungan di-reset"
4825
4835
 
4826
4836
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4827
4837
msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
6103
6113
msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
6104
6114
 
6105
6115
#, fuzzy
6106
 
msgid "The name you entered is invalid."
 
6116
msgid "The Display Name you entered is invalid."
6107
6117
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6108
6118
 
6109
6119
msgid ""
6210
6220
msgstr "Menyambungkan"
6211
6221
 
6212
6222
#, fuzzy
6213
 
msgid "The Display Name you entered is invalid."
6214
 
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6215
 
 
6216
 
#, fuzzy
6217
6223
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6218
6224
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6219
6225
 
7105
7111
msgid "Server port"
7106
7112
msgstr "Port Server"
7107
7113
 
 
7114
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 
7115
msgstr ""
 
7116
"Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
 
7117
"saya."
 
7118
 
 
7119
msgid "No reason given."
 
7120
msgstr "Tidak diberikan alasan."
 
7121
 
 
7122
msgid "Authorization Denied Message:"
 
7123
msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
 
7124
 
7108
7125
#, fuzzy, c-format
7109
7126
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7110
7127
msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
7139
7156
msgid "Error requesting %s"
7140
7157
msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
7141
7158
 
 
7159
msgid ""
 
7160
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 
7161
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
 
7162
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
 
7163
"your AIM/ICQ account.)"
 
7164
msgstr ""
 
7165
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini.  Teman yang anda ajak bicara "
 
7166
"kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
 
7167
"pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
 
7168
"lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
 
7169
 
 
7170
#, c-format
 
7171
msgid ""
 
7172
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 
7173
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 
7174
msgstr ""
 
7175
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini.  Mungkin anda dan %s memiliki "
 
7176
"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
 
7177
 
7142
7178
#, fuzzy
7143
7179
msgid "Could not join chat room"
7144
7180
msgstr "Tidak dapat menyambung"
7372
7408
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7373
7409
msgstr "File %s adalah %s, yang lebih besar dari ukuran maksimal dari %s."
7374
7410
 
7375
 
msgid ""
7376
 
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7377
 
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7378
 
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7379
 
"your AIM/ICQ account.)"
7380
 
msgstr ""
7381
 
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini.  Teman yang anda ajak bicara "
7382
 
"kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
7383
 
"pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
7384
 
"lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
7385
 
 
7386
 
#, c-format
7387
 
msgid ""
7388
 
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
7389
 
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7390
 
msgstr ""
7391
 
"(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini.  Mungkin anda dan %s memiliki "
7392
 
"pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
7393
 
 
7394
 
#. Label
7395
 
msgid "Buddy Icon"
7396
 
msgstr "Ikon Teman"
7397
 
 
7398
 
msgid "Voice"
7399
 
msgstr "Suara"
7400
 
 
7401
 
msgid "AIM Direct IM"
7402
 
msgstr "PI Langsung AIM"
7403
 
 
7404
 
msgid "Get File"
7405
 
msgstr "Dapatkan File"
7406
 
 
7407
 
msgid "Games"
7408
 
msgstr "Permainan"
7409
 
 
7410
 
msgid "ICQ Xtraz"
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
msgid "Add-Ins"
7414
 
msgstr "Tambahan-tambahan"
7415
 
 
7416
 
msgid "Send Buddy List"
7417
 
msgstr "Kirim Daftar Teman"
7418
 
 
7419
 
msgid "ICQ Direct Connect"
7420
 
msgstr "Sambungan Langsung ICQ"
7421
 
 
7422
 
msgid "AP User"
7423
 
msgstr "Pengguna AP"
7424
 
 
7425
 
msgid "ICQ RTF"
7426
 
msgstr "RTF ICQ"
7427
 
 
7428
 
msgid "Nihilist"
7429
 
msgstr "Nihilist"
7430
 
 
7431
 
msgid "ICQ Server Relay"
7432
 
msgstr "Relay Server ICQ"
7433
 
 
7434
 
msgid "Old ICQ UTF8"
7435
 
msgstr "UTF8 ICQ Lama"
7436
 
 
7437
 
msgid "Trillian Encryption"
7438
 
msgstr "Enkripsi Trillian"
7439
 
 
7440
 
msgid "ICQ UTF8"
7441
 
msgstr "UTF8 ICQ"
7442
 
 
7443
 
msgid "Hiptop"
7444
 
msgstr "Hiptop"
7445
 
 
7446
 
msgid "Security Enabled"
7447
 
msgstr "Keamanan Diaktifkan"
7448
 
 
7449
 
msgid "Video Chat"
7450
 
msgstr "Percakapan Video"
7451
 
 
7452
 
msgid "iChat AV"
7453
 
msgstr "iChat AV"
7454
 
 
7455
 
msgid "Live Video"
7456
 
msgstr "Video Langsung"
7457
 
 
7458
 
msgid "Camera"
7459
 
msgstr "Kamera"
7460
 
 
7461
 
#, fuzzy
7462
 
msgid "Screen Sharing"
7463
 
msgstr "Nama Layar"
7464
 
 
7465
7411
msgid "Free For Chat"
7466
7412
msgstr "Bebas Untuk Percakapan"
7467
7413
 
7497
7443
msgid "At lunch"
7498
7444
msgstr "Sedang Makan Siang"
7499
7445
 
7500
 
msgid "IP Address"
7501
 
msgstr "Alamat IP"
7502
 
 
7503
 
msgid "Warning Level"
7504
 
msgstr "Tingkat Peringatan"
7505
 
 
7506
 
msgid "Buddy Comment"
7507
 
msgstr "Komentar Teman"
7508
 
 
7509
7446
#, fuzzy, c-format
7510
7447
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7511
7448
msgstr ""
7611
7548
msgid "Unable to initialize connection"
7612
7549
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan"
7613
7550
 
7614
 
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7615
 
msgstr ""
7616
 
"Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
7617
 
"saya."
7618
 
 
7619
 
msgid "No reason given."
7620
 
msgstr "Tidak diberikan alasan."
7621
 
 
7622
 
msgid "Authorization Denied Message:"
7623
 
msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
7624
 
 
7625
7551
#, c-format
7626
7552
msgid ""
7627
7553
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7734
7660
msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
7735
7661
msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas."
7736
7662
 
7737
 
#, c-format
7738
 
msgid "User information not available: %s"
7739
 
msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
7740
 
 
7741
 
msgid "Online Since"
7742
 
msgstr "Online Sejak"
7743
 
 
7744
 
msgid "Member Since"
7745
 
msgstr "Anggota Sejak"
7746
 
 
7747
 
msgid "Capabilities"
7748
 
msgstr "Kemampuan"
7749
 
 
7750
7663
msgid "Your AIM connection may be lost."
7751
7664
msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
7752
7665
 
7753
 
#. The conversion failed!
7754
 
msgid ""
7755
 
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7756
 
"characters.]"
7757
 
msgstr ""
7758
 
"[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter "
7759
 
"tidak valid.]"
7760
 
 
7761
7666
#, c-format
7762
7667
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7763
7668
msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s."
7764
7669
 
7765
 
msgid "Mobile Phone"
7766
 
msgstr "Telepon Seluler"
7767
 
 
7768
 
msgid "Personal Web Page"
7769
 
msgstr "Situs Web Pribadi"
7770
 
 
7771
 
#. aim_userinfo_t
7772
 
#. strip_html_tags
7773
 
msgid "Additional Information"
7774
 
msgstr "Informasi Tambahan"
7775
 
 
7776
 
msgid "Zip Code"
7777
 
msgstr "Kode Pos"
7778
 
 
7779
 
msgid "Work Information"
7780
 
msgstr "Informasi Pekerjaan"
7781
 
 
7782
 
msgid "Division"
7783
 
msgstr "Divisi"
7784
 
 
7785
 
msgid "Position"
7786
 
msgstr "Posisi"
7787
 
 
7788
 
msgid "Web Page"
7789
 
msgstr "Halaman Web"
7790
 
 
7791
7670
msgid "Pop-Up Message"
7792
7671
msgstr "Pesan Popup"
7793
7672
 
8073
7952
msgid "Change Address To:"
8074
7953
msgstr "Rubah Alamat Ke:"
8075
7954
 
8076
 
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 
7955
#, fuzzy
 
7956
msgid "you are not waiting for authorization"
8077
7957
msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>"
8078
7958
 
8079
7959
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8115
7995
msgid "Set Privacy Options..."
8116
7996
msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..."
8117
7997
 
 
7998
#, fuzzy
 
7999
msgid "Show Visible List"
 
8000
msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
 
8001
 
 
8002
#, fuzzy
 
8003
msgid "Show Invisible List"
 
8004
msgstr "Daftar Undangan"
 
8005
 
8118
8006
#. AIM actions
8119
8007
msgid "Confirm Account"
8120
8008
msgstr "Konfirmasi Akun"
8131
8019
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8132
8020
msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
8133
8021
 
8134
 
msgid "Search for Buddy by Information"
8135
 
msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
8136
 
 
8137
8022
#, fuzzy
8138
8023
msgid "Use clientLogin"
8139
8024
msgstr "Pengguna tidak sedang login"
8243
8128
msgid "Not while on AOL"
8244
8129
msgstr "Tidak sementara pada AOL"
8245
8130
 
 
8131
#. Label
 
8132
msgid "Buddy Icon"
 
8133
msgstr "Ikon Teman"
 
8134
 
 
8135
msgid "Voice"
 
8136
msgstr "Suara"
 
8137
 
 
8138
msgid "AIM Direct IM"
 
8139
msgstr "PI Langsung AIM"
 
8140
 
 
8141
msgid "Get File"
 
8142
msgstr "Dapatkan File"
 
8143
 
 
8144
msgid "Games"
 
8145
msgstr "Permainan"
 
8146
 
 
8147
msgid "ICQ Xtraz"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
msgid "Add-Ins"
 
8151
msgstr "Tambahan-tambahan"
 
8152
 
 
8153
msgid "Send Buddy List"
 
8154
msgstr "Kirim Daftar Teman"
 
8155
 
 
8156
msgid "ICQ Direct Connect"
 
8157
msgstr "Sambungan Langsung ICQ"
 
8158
 
 
8159
msgid "AP User"
 
8160
msgstr "Pengguna AP"
 
8161
 
 
8162
msgid "ICQ RTF"
 
8163
msgstr "RTF ICQ"
 
8164
 
 
8165
msgid "Nihilist"
 
8166
msgstr "Nihilist"
 
8167
 
 
8168
msgid "ICQ Server Relay"
 
8169
msgstr "Relay Server ICQ"
 
8170
 
 
8171
msgid "Old ICQ UTF8"
 
8172
msgstr "UTF8 ICQ Lama"
 
8173
 
 
8174
msgid "Trillian Encryption"
 
8175
msgstr "Enkripsi Trillian"
 
8176
 
 
8177
msgid "ICQ UTF8"
 
8178
msgstr "UTF8 ICQ"
 
8179
 
 
8180
msgid "Hiptop"
 
8181
msgstr "Hiptop"
 
8182
 
 
8183
msgid "Security Enabled"
 
8184
msgstr "Keamanan Diaktifkan"
 
8185
 
 
8186
msgid "Video Chat"
 
8187
msgstr "Percakapan Video"
 
8188
 
 
8189
msgid "iChat AV"
 
8190
msgstr "iChat AV"
 
8191
 
 
8192
msgid "Live Video"
 
8193
msgstr "Video Langsung"
 
8194
 
 
8195
msgid "Camera"
 
8196
msgstr "Kamera"
 
8197
 
 
8198
#, fuzzy
 
8199
msgid "Screen Sharing"
 
8200
msgstr "Nama Layar"
 
8201
 
 
8202
msgid "IP Address"
 
8203
msgstr "Alamat IP"
 
8204
 
 
8205
msgid "Warning Level"
 
8206
msgstr "Tingkat Peringatan"
 
8207
 
 
8208
msgid "Buddy Comment"
 
8209
msgstr "Komentar Teman"
 
8210
 
 
8211
#, c-format
 
8212
msgid "User information not available: %s"
 
8213
msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
 
8214
 
 
8215
msgid "Mobile Phone"
 
8216
msgstr "Telepon Seluler"
 
8217
 
 
8218
msgid "Personal Web Page"
 
8219
msgstr "Situs Web Pribadi"
 
8220
 
 
8221
#. aim_userinfo_t
 
8222
#. strip_html_tags
 
8223
msgid "Additional Information"
 
8224
msgstr "Informasi Tambahan"
 
8225
 
 
8226
msgid "Zip Code"
 
8227
msgstr "Kode Pos"
 
8228
 
 
8229
msgid "Work Information"
 
8230
msgstr "Informasi Pekerjaan"
 
8231
 
 
8232
msgid "Division"
 
8233
msgstr "Divisi"
 
8234
 
 
8235
msgid "Position"
 
8236
msgstr "Posisi"
 
8237
 
 
8238
msgid "Web Page"
 
8239
msgstr "Halaman Web"
 
8240
 
 
8241
msgid "Online Since"
 
8242
msgstr "Online Sejak"
 
8243
 
 
8244
msgid "Member Since"
 
8245
msgstr "Anggota Sejak"
 
8246
 
 
8247
msgid "Capabilities"
 
8248
msgstr "Kemampuan"
 
8249
 
 
8250
#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
 
8251
msgid "Appear Online"
 
8252
msgstr "Tampak Online"
 
8253
 
 
8254
#, fuzzy
 
8255
msgid "Don't Appear Online"
 
8256
msgstr "Tampak Online"
 
8257
 
 
8258
msgid "Appear Offline"
 
8259
msgstr "Tampak Offline"
 
8260
 
 
8261
#, fuzzy
 
8262
msgid "Don't Appear Offline"
 
8263
msgstr "Tampak Offline"
 
8264
 
 
8265
#, fuzzy
 
8266
msgid "you have no buddies on this list"
 
8267
msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
 
8268
 
 
8269
#, fuzzy, c-format
 
8270
msgid ""
 
8271
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 
8272
"\""
 
8273
msgstr ""
 
8274
"Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan "
 
8275
"pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
 
8276
 
 
8277
#, fuzzy
 
8278
msgid "Visible List"
 
8279
msgstr "Tak Terlihat"
 
8280
 
 
8281
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
 
8282
msgstr ""
 
8283
 
 
8284
#, fuzzy
 
8285
msgid "Invisible List"
 
8286
msgstr "Daftar Undangan"
 
8287
 
 
8288
msgid "These buddies will always see you as offline"
 
8289
msgstr ""
 
8290
 
8246
8291
msgid "Aquarius"
8247
8292
msgstr "Aquarius"
8248
8293
 
8443
8488
msgstr ""
8444
8489
 
8445
8490
#, fuzzy, c-format
8446
 
msgid "%u requires verification"
 
8491
msgid "%u requires verification: %s"
8447
8492
msgstr "Memerlukan Otorisasi"
8448
8493
 
8449
8494
#, fuzzy
10738
10783
msgid "Not on server list"
10739
10784
msgstr "Tidak ada pada daftar server"
10740
10785
 
10741
 
msgid "Appear Online"
10742
 
msgstr "Tampak Online"
10743
 
 
10744
10786
msgid "Appear Permanently Offline"
10745
10787
msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
10746
10788
 
10747
10789
msgid "Presence"
10748
10790
msgstr "Kehadiran"
10749
10791
 
10750
 
msgid "Appear Offline"
10751
 
msgstr "Tampak Offline"
10752
 
 
10753
10792
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10754
10793
msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
10755
10794
 
11300
11339
msgstr "%s (%s)"
11301
11340
 
11302
11341
#. 10053
11303
 
#, c-format
11304
11342
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11305
11343
msgstr ""
11306
11344
 
11307
11345
#. 10054
11308
 
#, fuzzy, c-format
 
11346
#, fuzzy
11309
11347
msgid "Remote host closed connection."
11310
11348
msgstr "Pengguna terpisah telah menutup sambungan."
11311
11349
 
11312
11350
#. 10060
11313
 
#, fuzzy, c-format
 
11351
#, fuzzy
11314
11352
msgid "Connection timed out."
11315
11353
msgstr "Sambungan Timeout"
11316
11354
 
11317
11355
#. 10061
11318
 
#, fuzzy, c-format
 
11356
#, fuzzy
11319
11357
msgid "Connection refused."
11320
11358
msgstr "Sambungan ditolak"
11321
11359
 
11322
11360
#. 10048
11323
 
#, fuzzy, c-format
 
11361
#, fuzzy
11324
11362
msgid "Address already in use."
11325
11363
msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan"
11326
11364
 
11470
11508
"Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
11471
11509
"akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
11472
11510
 
 
11511
#, fuzzy, c-format
 
11512
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 
11513
msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
 
11514
 
11473
11515
#. Buddy List
11474
11516
msgid "Background Color"
11475
11517
msgstr "Warna Latar Belakang"
11755
11797
msgid "Edit User Mood"
11756
11798
msgstr "Rubah Mood Pengguna"
11757
11799
 
 
11800
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
 
11801
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11758
11802
#. Buddies menu
11759
11803
msgid "/_Buddies"
11760
11804
msgstr "/_Teman-teman"
12537
12581
msgid "webmaster"
12538
12582
msgstr "pengembang & webmaster"
12539
12583
 
12540
 
msgid "Senior Contributor/QA"
12541
 
msgstr "Kontributor Senior/QA"
12542
 
 
12543
12584
msgid "win32 port"
12544
12585
msgstr "port ke win32"
12545
12586
 
12565
12606
msgid "lead developer"
12566
12607
msgstr "pengembang utama"
12567
12608
 
 
12609
msgid "Senior Contributor/QA"
 
12610
msgstr "Kontributor Senior/QA"
 
12611
 
12568
12612
msgid "Afrikaans"
12569
12613
msgstr "Bahasa Afrika"
12570
12614
 
13972
14016
msgstr "Server ST_UN:"
13973
14017
 
13974
14018
#, fuzzy
 
14019
msgid "_UDP Port:"
 
14020
msgstr "_Port:"
 
14021
 
 
14022
#, fuzzy
13975
14023
msgid "Use_rname:"
13976
14024
msgstr "_Namapengguna:"
13977
14025
 
13994
14042
msgid "Konqueror"
13995
14043
msgstr "Konqueror"
13996
14044
 
 
14045
msgid "Google Chrome"
 
14046
msgstr ""
 
14047
 
 
14048
#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 
14049
#. * this list immediately after xdg-open!
13997
14050
#, fuzzy
13998
14051
msgid "Desktop Default"
13999
14052
msgstr "_Terima Standar"
14013
14066
msgid "Epiphany"
14014
14067
msgstr "Epiphany"
14015
14068
 
 
14069
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 
14070
msgid "Chromium (chromium-browser)"
 
14071
msgstr ""
 
14072
 
 
14073
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
 
14074
msgid "Chromium (chrome)"
 
14075
msgstr ""
 
14076
 
14016
14077
msgid "Manual"
14017
14078
msgstr "Manual"
14018
14079
 
14584
14645
msgid "Small"
14585
14646
msgstr "Email"
14586
14647
 
14587
 
msgid "Smaller versions of the default smilies"
 
14648
msgid "Smaller versions of the default smileys"
14588
14649
msgstr ""
14589
14650
 
14590
14651
msgid "Response Probability:"
15671
15732
msgid "Voice/Video Settings"
15672
15733
msgstr "Rubah Pengaturan"
15673
15734
 
 
15735
#, fuzzy
 
15736
msgid "Voice and Video Settings"
 
15737
msgstr "Rubah Pengaturan"
 
15738
 
15674
15739
#. *< name
15675
15740
#. *< version
15676
15741
msgid "Configure your microphone and webcam."
15800
15865
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15801
15866
msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
15802
15867
 
15803
 
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
 
15868
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
15804
15869
msgid ""
15805
15870
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15806
15871
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15931
15996
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15932
15997
msgstr ""
15933
15998
 
 
15999
#~ msgid "Require SSL/TLS"
 
16000
#~ msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
 
16001
 
 
16002
#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 
16003
#~ msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
 
16004
 
 
16005
#, fuzzy
 
16006
#~ msgid "The name you entered is invalid."
 
16007
#~ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
 
16008
 
 
16009
#~ msgid ""
 
16010
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 
16011
#~ "characters.]"
 
16012
#~ msgstr ""
 
16013
#~ "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung "
 
16014
#~ "karakter tidak valid.]"
 
16015
 
 
16016
#~ msgid "Search for Buddy by Information"
 
16017
#~ msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
 
16018
 
15934
16019
#, fuzzy
15935
16020
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
15936
16021
#~ msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
16519
16604
#~ msgid "Connection closed (writing)"
16520
16605
#~ msgstr "Sambugan tertutup (menulis)"
16521
16606
 
16522
 
#~ msgid "Connection reset"
16523
 
#~ msgstr "Sambungan di-reset"
16524
 
 
16525
16607
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
16526
16608
#~ msgstr "Kesalahan membaca dari soket: %s"
16527
16609
 
16769
16851
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
16770
16852
#~ msgstr "%s tidak dapat dibuka untuk penulisan!"
16771
16853
 
16772
 
#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 
16854
#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
16773
16855
#~ msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan."
16774
16856
 
16775
16857
#~ msgid "Could not connect for transfer."
16792
16874
#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
16793
16875
#~ msgstr "Plugin Protokol TOC"
16794
16876
 
16795
 
#~ msgid "User information for %s unavailable"
16796
 
#~ msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
16797
 
 
16798
16877
#~ msgid "%s Options"
16799
16878
#~ msgstr "%s Pilihan-pilihan"
16800
16879