1
# Serbian translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:26+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
21
#: view:crm.lead.report:0
27
#: selection:crm.lead,type:0
28
#: selection:crm.lead.report,type:0
33
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
35
msgstr "Potrebne Usluge"
38
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
43
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
44
msgid "Schedule a PhoneCall"
45
msgstr "Zakazi Telefonski poziv"
48
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
58
#: field:crm.lead,title:0
63
#: field:crm.meeting,show_as:0
68
#: field:crm.meeting,day:0
69
#: selection:crm.meeting,select1:0
71
msgstr "Datum u Mesecu"
75
#: view:crm.phonecall:0
80
#: view:crm.merge.opportunity:0
81
msgid "Select Opportunities"
82
msgstr "Izaberi Priliku"
86
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
87
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
88
#: view:crm.send.mail:0
93
#: view:crm.lead.report:0
94
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
95
msgid "Delay to close"
96
msgstr "Kasnjenje pre zatvaranja"
100
msgid "Previous Stage"
101
msgstr "Prethodni nivo"
104
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
106
msgid "Can not add note!"
107
msgstr "Ne mogu dodati napomenu!"
110
#: field:crm.case.stage,name:0
115
#: view:crm.lead.report:0
116
#: field:crm.lead.report,day:0
117
#: view:crm.phonecall.report:0
118
#: field:crm.phonecall.report,day:0
123
#: sql_constraint:crm.case.section:0
124
msgid "The code of the sales team must be unique !"
128
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
130
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
134
#: code:addons/crm/crm_lead.py:228
136
msgid "The lead '%s' has been closed."
137
msgstr "Trag '%s' je zatvoren."
140
#: selection:crm.meeting,freq:0
142
msgstr "Nema ponavljanja"
145
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
146
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
147
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
148
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
151
msgstr "Upozorenje !"
154
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
159
#: field:crm.segmentation.line,name:0
164
#: view:crm.case.resource.type:0
166
#: field:crm.lead,type_id:0
167
#: view:crm.lead.report:0
168
#: field:crm.lead.report,type_id:0
169
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
174
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
175
msgid "Do not create a partner"
176
msgstr "Nemoj kreirati Partnera"
180
msgid "Search Opportunities"
181
msgstr "Pretraga Prilika"
184
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
187
"Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
189
"Prilika mora imati pridodatog Partnera pre nego se pridoda ostalim Prilikama."
192
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
199
#: view:crm.lead.report:0
200
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202
msgid "Opportunities Analysis"
203
msgstr "Analiza Prilika"
206
#: field:crm.lead,partner_id:0
207
#: view:crm.lead.report:0
208
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
209
#: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211
#: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212
#: view:crm.meeting:0
213
#: field:crm.meeting,partner_id:0
214
#: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215
#: view:crm.phonecall:0
216
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
217
#: view:crm.phonecall.report:0
218
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219
#: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220
#: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
227
#: field:crm.meeting,organizer:0
228
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
233
#: view:crm.phonecall:0
234
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
235
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236
#: view:res.partner:0
237
msgid "Schedule Other Call"
238
msgstr "Zakazi ostale Pozive"
241
#: help:crm.meeting,edit_all:0
242
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
246
#: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249
#: view:crm.phonecall:0
250
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251
#: view:res.partner:0
254
msgstr "Telefonski Poziv"
257
#: field:crm.lead,optout:0
262
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
264
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
265
msgstr "Prilika '%s' je obelezena kao izgubljena."
268
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
270
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271
"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272
"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
278
msgid "Send New Email"
279
msgstr "Posalji Novi Email"
282
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
287
#: view:crm.segmentation:0
288
msgid "Excluded Answers :"
289
msgstr "Iskljuceni Odgovori :"
292
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
297
#: view:crm.merge.opportunity:0
302
#: view:crm.lead.report:0
303
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
304
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
305
msgid "Leads Analysis"
306
msgstr "Analiza Tragova"
309
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
311
"If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
312
"communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
315
"Ako selektujes spajanje sa postojecim MPrilikama, detalji tragova( sa "
316
"istorijom komunikacije) ce biti ijedinjeni sa postojecim Prilikama "
317
"Selektovanog Partnera"
320
#: selection:crm.meeting,class:0
325
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
326
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
331
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
332
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
333
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
338
#: selection:crm.meeting,end_type:0
343
#: help:crm.lead,optout:0
345
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
346
"unsubscribed to a campaign."
348
"Ako je opt-out cekiran, ovaj kontakt je odbio da prima Emailove ili se "
349
"ispisao iz Kampanje"
352
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
353
msgid "Prospect Partner"
354
msgstr "Prospekt Partnera"
357
#: field:crm.lead,contact_name:0
359
msgstr "Ime Kontakta"
362
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
363
#: selection:crm.lead2partner,action:0
364
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
365
msgid "Link to an existing partner"
366
msgstr "Veza ka postojecem partneru"
370
#: view:crm.meeting:0
371
#: field:crm.phonecall,partner_contact:0
376
#: view:crm.installer:0
377
msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
381
#: field:crm.case.stage,on_change:0
382
msgid "Change Probability Automatically"
383
msgstr "Automatski promeni verovatnocu"
386
#: field:base.action.rule,regex_history:0
387
msgid "Regular Expression on Case History"
388
msgstr "Regularna ekspresija u slucaju istorije"
391
#: code:addons/crm/crm_lead.py:209
393
msgid "The lead '%s' has been opened."
394
msgstr "Trag '%s' je otvoren."
397
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
398
msgid "Opportunity Meeting"
399
msgstr "Mogucnost sastanka"
402
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
403
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
404
msgid "Number of Days to close the case"
405
msgstr "Broj dana do zatvaranja slucaja"
408
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
409
msgid "When a real project/opportunity is detected"
410
msgstr "Kada je stvarni projekat/prilika otkrivena"
413
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
415
msgstr "Prikupljanje sredstava"
418
#: view:res.partner:0
419
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
420
msgid "Leads and Opportunities"
421
msgstr "Tragovi i Prilike"
424
#: view:crm.send.mail:0
430
msgid "Communication"
431
msgstr "Komunikacija"
434
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
435
msgid "Change Responsible"
436
msgstr "Promeni Odgovornost"
439
#: field:crm.merge.opportunity,state:0
441
msgstr "Postavi Stanje Na"
444
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
446
"Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
447
"can record the information about the call in the form view. This information "
448
"will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
449
"customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
454
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
455
msgid "Convert/Merge Opportunity"
456
msgstr "Konvertuj/Spoji Prilike"
459
#: field:crm.lead,write_date:0
461
msgstr "Obnovi Datum"
464
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
465
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
466
msgid "Select Action"
467
msgstr "Selektuj Akciju"
470
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
472
#: field:crm.lead,categ_id:0
473
#: view:crm.lead.report:0
474
#: field:crm.lead.report,categ_id:0
475
#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
476
#: field:crm.phonecall,categ_id:0
477
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
478
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
483
#: view:crm.lead.report:0
484
msgid "#Opportunities"
488
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
493
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
498
#: view:crm.meeting:0
503
#: view:crm.lead.report:0
504
msgid "Opportunity Analysis"
505
msgstr "Analiza Prilika"
508
#: help:crm.meeting,location:0
509
msgid "Location of Event"
510
msgstr "Lokacija Dogadjaja"
513
#: field:crm.meeting,rrule:0
514
msgid "Recurrent Rule"
515
msgstr "Ponavljanje pravila"
518
#: help:crm.installer,fetchmail:0
519
msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
520
msgstr "Omogucava ti da primas Emailove sa POP/IMAP servera"
523
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
524
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
525
msgstr "Normalan ili telefonski sastanak u vezi Prilika"
528
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
529
msgid "Very first contact with new prospect"
530
msgstr "Prvi kontakt sa novim prospektom"
533
#: code:addons/crm/crm_lead.py:278
534
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
535
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
536
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
537
#: view:crm.lead2opportunity:0
538
#: view:crm.partner2opportunity:0
539
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
540
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
541
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
543
msgid "Create Opportunity"
544
msgstr "Kreiraj Priliku"
547
#: view:crm.installer:0
552
#: code:addons/crm/crm.py:378
554
#: view:res.partner:0
560
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
561
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
562
msgstr "Upravljanje Odnosima Potrosac & Dobavljac"
565
#: selection:crm.lead.report,month:0
566
#: selection:crm.meeting,month_list:0
567
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
572
#: selection:crm.segmentation,state:0
577
#: view:crm.send.mail:0
578
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
579
msgid "Reply to last Mail"
580
msgstr "Odgovor na poslednji Email"
583
#: field:crm.lead,email:0
588
#: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
593
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
594
msgid "crm.send.mail.attachment"
595
msgstr "crm.send.mail.attachment"
598
#: selection:crm.lead.report,month:0
599
#: selection:crm.meeting,month_list:0
600
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
605
#: view:crm.segmentation:0
606
msgid "Included Answers :"
607
msgstr "Ukljuceni Odgovori"
610
#: help:crm.meeting,email_from:0
611
#: help:crm.phonecall,email_from:0
612
msgid "These people will receive email."
613
msgstr "Ovi ce ljudi primiti Email."
616
#: view:crm.meeting:0
617
#: field:crm.meeting,name:0
622
#: view:crm.segmentation:0
623
msgid "State of Mind Computation"
624
msgstr "Proracun Stanja Svesti"
627
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
629
"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
630
"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
632
"Cekiraj ovde ako to zelis pri eskalaciji, odgovornost ove prodajnog tima "
633
"automatski postaje odgovornost Tragova/Prilika ."
636
#: help:crm.installer,outlook:0
637
#: help:crm.installer,thunderbird:0
639
"Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
640
"any existing one in OpenERP or create a new one."
642
"Omogucava vam da linkujete svoje Emailove OpenERP dokumentima. Mozete ih "
643
"dodati bilo kojem postojecem OpenERP dokumentu ili da kreirate novi."
646
#: view:crm.case.categ:0
647
msgid "Case Category"
648
msgstr "Kategorija Slucaja"
651
#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
653
"Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
654
"This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
656
"Podrazumevano stanje svesti za period predvidja \" Maksimalni interval' "
657
"kalkulacije. Ovo je podrazumevano startno stanje svesti ukoliko partner "
661
#: selection:crm.meeting,end_type:0
666
#: constraint:base.action.rule:0
667
msgid "Error: The mail is not well formated"
671
#: view:crm.segmentation:0
672
msgid "Profiling Options"
673
msgstr "Opcije Profiliranja"
676
#: view:crm.phonecall.report:0
681
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
683
"The partner category that will be added to partners that match the "
684
"segmentation criterions after computation."
686
"Partnerova kategorija koja ce biti pridodata partnerima koji se podudaraju u "
687
"segmentacionim kriterijumima nakon poredjenja."
691
msgid "Communication history"
692
msgstr "Istorija Komunikacije"
695
#: help:crm.phonecall,canal_id:0
697
"The channels represent the different communication "
698
"modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
699
"indicate the canall which is this opportunity source."
701
"Kanali reprezentuju razlicite vidove komunikacijskih modova dostupnih Kupcu. "
702
"Sa svakom komercijalnom Prilikom, mozes da indiciras kanal koji ce biti "
706
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
708
msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
709
msgstr "Sastanak '%s' je potvrdjen"
712
#: field:crm.case.section,user_id:0
713
msgid "Responsible User"
714
msgstr "Odgovorni Korisnik"
717
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
719
msgid "A partner is already defined on this phonecall."
720
msgstr "Partner je vec definisan za ovaj TelPoziv"
723
#: help:crm.case.section,reply_to:0
725
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
726
"cases in this sales team"
728
"Ova Email Adresa stavlja' Odgovor za' svim Emailovima posaltim od strane "
729
"OpenERP-a a vezano za slucaje ovog prodajnog Tima."
733
msgid "Current Activity"
734
msgstr "Trenutna Aktivnost"
737
#: help:crm.meeting,exrule:0
739
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
742
"Definise pravilo ponavljajuceg obrasca za vreme koje je iskljuceno iz "
743
"pravila ponavljanja."
746
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
751
#: view:crm.segmentation.line:0
752
msgid "Partner Segmentation Lines"
753
msgstr "Partnerove segmentne linije"
757
#: view:crm.meeting:0
762
#: help:crm.installer,crm_caldav:0
764
"Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
767
"Pomaze ti da sinhronizujes sastanke sa ostalim klijentima iz kalendara i "
771
#: selection:crm.meeting,freq:0
776
#: help:crm.installer,crm_claim:0
778
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
779
"preventive actions."
781
"Uredjuje dobavljaceva i potrosaceva potrazivanja, ukljucujuci tvoje ispravke "
782
"ili preventivne akcije."
787
msgstr "Forma Tragova"
790
#: view:crm.segmentation:0
791
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
792
msgid "Partner Segmentation"
793
msgstr "Partnerova segmentacije"
796
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
798
"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
799
"with other applications such as the employee holidays or the business "
800
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
801
"using the caldav interface.\n"
806
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
807
msgid "Probable Revenue"
808
msgstr "Moguci Prihod"
811
#: help:crm.segmentation,name:0
812
msgid "The name of the segmentation."
813
msgstr "Ime segmentacije"
816
#: field:crm.case.stage,probability:0
817
#: field:crm.lead,probability:0
818
msgid "Probability (%)"
819
msgstr "Mogucnost (%)"
823
msgid "Leads Generation"
824
msgstr "Generisanje Tragova"
827
#: view:board.board:0
828
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
829
msgid "Statistics Dashboard"
830
msgstr "Glavna Tabla Statistike"
833
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
834
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
835
#: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
836
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
838
#: selection:crm.lead,type:0
839
#: selection:crm.lead.report,type:0
840
#: field:crm.lead2opportunity,name:0
841
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
842
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
848
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
853
#: field:crm.installer,crm_caldav:0
854
msgid "Calendar Synchronizing"
855
msgstr "Sinhronizacija Kalendara"
858
#: view:crm.segmentation:0
860
msgstr "zaustavi Proces"
863
#: view:crm.phonecall:0
864
msgid "Search Phonecalls"
865
msgstr "Pretrazi Telefonske pozive"
868
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
869
#: view:crm.lead2partner:0
870
#: view:crm.phonecall2partner:0
875
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
876
msgid "Days per Periode"
877
msgstr "Dana po Periodu"
880
#: field:crm.meeting,byday:0
885
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
887
msgstr "Postavi Tim na"
890
#: view:calendar.attendee:0
891
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
893
msgstr "Tip Dogadjaja"
896
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
897
msgid "crm.installer"
898
msgstr "crm.installer"
901
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
906
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
908
msgid "The opportunity '%s' has been won."
909
msgstr "Prilika '%s' je pobedila"
912
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
913
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
914
msgstr "Postavi Alarm na vreme, pre nego se dogadjaj desi"
917
#: field:crm.lead.report,create_date:0
918
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
920
msgstr "Kreiraj Datum"
923
#: field:crm.lead,ref2:0
928
#: view:crm.segmentation:0
929
msgid "Sales Purchase"
930
msgstr "Prodaja Kupovina"
933
#: view:crm.case.stage:0
934
#: field:crm.case.stage,requirements:0
939
#: help:crm.meeting,exdate:0
941
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
942
"calendar component."
944
"Ova osobina definise listu /datumavremena izuzetaka za ponavljanje stavke "
948
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
949
msgid "Convert To Opportunity "
950
msgstr "Konvertuj u Priliku "
953
#: help:crm.case.stage,sequence:0
954
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
955
msgstr "Daje redosled sekvenci pri prikazu liste NIvoa slucajeva"
959
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
960
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
961
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
962
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
963
msgid "Opportunities"
967
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
968
msgid "Partner Category"
969
msgstr "Kategorija Partnera"
972
#: view:crm.add.note:0
973
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
975
msgstr "Dodaj Napomenu"
978
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
983
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
984
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
985
msgstr "Odgovori Timu prodaje definisanom za ovaj slucaj"
990
msgstr "Markiraj Dobitak"
993
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
994
msgid "Purchase Amount"
995
msgstr "Iznos Kupovine"
1000
msgstr "Markiraj Gubitak"
1003
#: selection:crm.lead.report,month:0
1004
#: selection:crm.meeting,month_list:0
1005
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
1010
#: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1012
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1013
msgstr "Prilika '%s' je zatvorena."
1016
#: field:crm.lead,day_open:0
1017
msgid "Days to Open"
1018
msgstr "Dana do Otvaranja"
1021
#: view:crm.meeting:0
1022
msgid "Show time as"
1023
msgstr "Prikazi vreme kao"
1026
#: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1027
#: view:crm.phonecall2partner:0
1029
msgid "Create Partner"
1030
msgstr "Kreiraj Partnera"
1033
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1038
#: field:crm.lead,mobile:0
1039
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1044
#: field:crm.meeting,end_type:0
1045
msgid "Way to end reccurency"
1049
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1052
"There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1054
"Nema drugih \" Otvorenih\" ili \" Nastupajucih) Prilika za partnera '%s'."
1059
msgstr "Sledeci Nivo"
1062
#: view:board.board:0
1064
msgstr "Moji Sastanci"
1067
#: field:crm.lead,ref:0
1072
#: field:crm.lead,optin:0
1077
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1078
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1079
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1080
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1081
#: view:crm.meeting:0
1082
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1083
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1084
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1085
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1086
#: view:res.partner:0
1087
#: field:res.partner,meeting_ids:0
1093
#: view:crm.meeting:0
1094
msgid "Choose day where repeat the meeting"
1098
#: field:crm.lead,date_action_next:0
1099
#: field:crm.lead,title_action:0
1100
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
1101
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1103
msgstr "Sledeca Akcija"
1106
#: field:crm.meeting,end_date:0
1107
msgid "Repeat Until"
1108
msgstr "Ponovljaj sve dok"
1111
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
1113
msgstr "Krajnji Rok"
1116
#: help:crm.meeting,active:0
1118
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
1119
"event alarm information without removing it."
1123
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1125
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1129
#: view:crm.segmentation:0
1130
msgid "Partner Segmentations"
1131
msgstr "Segmentacija Partnera"
1134
#: view:crm.meeting:0
1135
#: field:crm.meeting,user_id:0
1136
#: view:crm.phonecall:0
1137
#: field:crm.phonecall,user_id:0
1138
#: view:res.partner:0
1143
#: view:res.partner:0
1153
#: view:crm.meeting:0
1154
#: field:crm.send.mail,email_from:0
1159
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
1160
#: view:res.partner:0
1170
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1171
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1177
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1178
msgid "Overpassed Deadline"
1179
msgstr "Proslo Krajnji Rok"
1182
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1183
msgid "Sales Department"
1184
msgstr "Odelenje Prodaje"
1187
#: field:crm.send.mail,html:0
1188
msgid "HTML formatting?"
1189
msgstr "HTML Formatiranje?"
1192
#: field:crm.case.stage,type:0
1193
#: field:crm.lead,type:0
1194
#: field:crm.lead.report,type:0
1195
#: view:crm.meeting:0
1196
#: view:crm.phonecall:0
1197
#: view:crm.phonecall.report:0
1198
#: view:res.partner:0
1203
#: view:crm.segmentation:0
1204
msgid "Compute Segmentation"
1205
msgstr "Izracunaj Segmentaciju"
1208
#: selection:crm.lead,priority:0
1209
#: selection:crm.lead.report,priority:0
1210
#: selection:crm.phonecall,priority:0
1211
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1216
#: view:crm.add.note:0
1217
#: view:crm.send.mail:0
1218
#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1223
#: selection:crm.lead.report,month:0
1224
#: selection:crm.meeting,month_list:0
1225
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
1231
#: field:crm.lead,create_date:0
1232
#: field:crm.lead.report,creation_date:0
1233
#: field:crm.meeting,create_date:0
1234
#: field:crm.phonecall,create_date:0
1235
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1236
msgid "Creation Date"
1237
msgstr "Datum Kreiranja"
1240
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1241
msgid "Need a Website Design"
1242
msgstr "Potreban Web Sajt Dizajn"
1245
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1246
msgid "Recurrent ID"
1247
msgstr "Ponavljajuci ID"
1251
#: view:crm.meeting:0
1252
#: field:crm.send.mail,subject:0
1253
#: view:res.partner:0
1258
#: field:crm.meeting,tu:0
1263
#: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1264
#: view:crm.case.stage:0
1266
#: field:crm.lead,stage_id:0
1267
#: view:crm.lead.report:0
1268
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
1275
msgid "History Information"
1276
msgstr "Informacije Istorije"
1279
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1280
msgid "Mail to Partner"
1281
msgstr "Posalji Mail Partneru"
1289
#: field:crm.meeting,class:0
1294
#: field:crm.meeting,count:0
1299
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
1300
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1301
msgstr "Neka se dogadjaj aotomatski ponavlja po tom intervalu"
1304
#: view:base.action.rule:0
1305
msgid "Condition Case Fields"
1306
msgstr "Slucaj Uslova Polja"
1309
#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1311
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1312
"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1313
"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1314
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1315
"assignment, resolution and notification.\n"
1317
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1319
"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1321
"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1324
"The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1326
"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1327
"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1328
"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1332
"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1333
"between mails and OpenERP.\n"
1334
"Create dashboard for CRM that includes:\n"
1335
" * My Leads (list)\n"
1336
" * Leads by Stage (graph)\n"
1337
" * My Meetings (list)\n"
1338
" * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1339
" * My Cases (list)\n"
1340
" * Jobs Tracking (graph)\n"
1344
#: view:crm.case.section:0
1345
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
1346
#: view:crm.case.stage:0
1347
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1348
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1349
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1350
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1351
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1356
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
1357
#: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1358
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1359
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1360
msgid "Expected Revenue"
1361
msgstr "Ocekivani Prihod"
1364
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1366
"Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1367
"tracked in the system."
1371
#: selection:crm.lead.report,month:0
1372
#: selection:crm.meeting,month_list:0
1373
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
1378
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
1379
msgid "Max Partner ID processed"
1380
msgstr "Maksimalno obradjeni ID Partnera"
1383
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1384
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1385
msgid "Phone Calls Analysis"
1386
msgstr "Analiza Tel Poziva"
1389
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
1390
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1391
msgid "Opening Date"
1392
msgstr "Datum Otvaranja"
1395
#: help:crm.phonecall,duration:0
1396
msgid "Duration in Minutes"
1397
msgstr "Kasnjenje u Minutima"
1400
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1401
msgid "Manages a Helpdesk service."
1402
msgstr "Upravlja HelpDesk Servisom"
1405
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
1406
msgid "Opportunity Name"
1407
msgstr "Ime Prilike"
1410
#: help:crm.case.section,active:0
1412
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1413
"without removing it."
1415
"Ako je ovo polje aktivno, omogucava ti da sakrijes prodajni tim bez "
1419
#: view:crm.lead.report:0
1420
#: view:crm.phonecall.report:0
1425
#: field:crm.meeting,edit_all:0
1430
#: field:crm.meeting,fr:0
1435
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1440
#: field:crm.meeting,write_date:0
1442
msgstr "Datum Upisa"
1445
#: view:crm.meeting:0
1446
msgid "End of recurrency"
1450
#: view:crm.meeting:0
1455
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1457
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1458
"checked, the criteria beneath will be ignored"
1460
"Oznaci ako zelis koristiti ovaj Tab kao deo segmentacionog pravila. Ukoliko "
1461
"nije cekirano kriterijumi ispod ce biti ignorisani"
1464
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1465
#: view:crm.lead2partner:0
1466
#: view:crm.phonecall:0
1467
#: view:crm.phonecall2partner:0
1468
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1469
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1470
#: view:res.partner:0
1471
msgid "Create a Partner"
1472
msgstr "Kreiraj Partnera"
1475
#: field:crm.segmentation,state:0
1476
msgid "Execution Status"
1477
msgstr "Status Izvrsenja"
1480
#: selection:crm.meeting,week_list:0
1485
#: field:crm.lead,day_close:0
1486
msgid "Days to Close"
1487
msgstr "Dana do Zatvaranja"
1490
#: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1491
#: field:crm.case.section,complete_name:0
1492
#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1497
#: field:crm.lead,id:0
1498
#: field:crm.meeting,id:0
1499
#: field:crm.phonecall,id:0
1504
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1505
msgid "Partner To Opportunity"
1506
msgstr "Partner kao Prilika"
1509
#: view:crm.meeting:0
1510
#: field:crm.meeting,date:0
1511
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1512
#: view:crm.phonecall:0
1513
#: field:crm.phonecall,date:0
1514
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1515
#: view:res.partner:0
1521
#: view:crm.lead.report:0
1522
#: view:crm.meeting:0
1523
#: view:crm.phonecall.report:0
1524
msgid "Extended Filters..."
1525
msgstr "Posebni Filteri..."
1528
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1529
msgid "Opportunity Summary"
1530
msgstr "Prilike Sumarno"
1533
#: view:crm.phonecall.report:0
1538
#: view:board.board:0
1539
msgid "Opportunities by Categories"
1543
#: view:crm.meeting:0
1544
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1548
#: view:crm.segmentation:0
1549
msgid "Segmentation Description"
1550
msgstr "Opis Segmentacije"
1554
#: view:res.partner:0
1559
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1561
"Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1562
"better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1563
"assign categories to partners according to criteria you set."
1567
#: field:crm.case.section,code:0
1572
#: field:crm.case.section,child_ids:0
1578
#: field:crm.lead,state:0
1579
#: view:crm.lead.report:0
1580
#: field:crm.lead.report,state:0
1581
#: view:crm.meeting:0
1582
#: field:crm.meeting,state:0
1583
#: field:crm.phonecall,state:0
1584
#: view:crm.phonecall.report:0
1585
#: field:crm.phonecall.report,state:0
1590
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1592
msgstr "Teleprodaja"
1595
#: field:crm.meeting,freq:0
1597
msgstr "Frekvencija"
1605
#: code:addons/crm/crm.py:392
1607
#: view:crm.lead2opportunity:0
1608
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
1609
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1610
#: view:crm.lead2partner:0
1611
#: view:crm.phonecall:0
1612
#: view:crm.phonecall2partner:0
1613
#: view:res.partner:0
1619
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1624
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1625
msgid "Merge two Opportunities"
1626
msgstr "Ujedini dve Prilike"
1629
#: selection:crm.meeting,end_type:0
1630
msgid "Fix amout of times"
1635
#: view:crm.meeting:0
1636
#: view:crm.phonecall:0
1641
#: field:crm.meeting,exrule:0
1642
msgid "Exception Rule"
1643
msgstr "Pravilo Izuzetka"
1646
#: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1647
msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1648
msgstr "Oznaci ovo ukoliko zelis da Pravilo posalje Email Partneru."
1651
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1652
msgid "Phonecall Categories"
1653
msgstr "fonetske Kategorije"
1656
#: view:crm.meeting:0
1657
msgid "Invite People"
1658
msgstr "Pozovi Ljude"
1661
#: constraint:crm.case.section:0
1662
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1663
msgstr "Greska ! Ne mozes kreirati rekursivni Prodajni Tim."
1666
#: view:crm.meeting:0
1667
msgid "Search Meetings"
1668
msgstr "Pretraga Sastanaka"
1671
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1673
msgstr "Iznos Prodaje"
1676
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1678
msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1679
msgstr "Ne mkogu poslati poruku. Proveri da li je SMTP ispravno podesen."
1682
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1687
#: selection:crm.meeting,state:0
1689
msgstr "Nepotvrdjeno"
1692
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1694
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1695
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1696
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1697
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1698
"teams of the sales pipeline."
1702
#: field:crm.case.categ,name:0
1703
#: field:crm.installer,name:0
1704
#: field:crm.lead,name:0
1705
#: field:crm.segmentation,name:0
1706
#: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1711
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
1712
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1717
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1719
"Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1720
"organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1721
"specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1725
#: view:crm.lead.report:0
1726
#: view:crm.phonecall.report:0
1728
msgstr "Moj\\i slucaj(evi)"
1731
#: field:crm.lead,birthdate:0
1733
msgstr "Datum Rodjenja"
1736
#: view:crm.meeting:0
1741
#: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1746
#: help:crm.lead,section_id:0
1748
"Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1749
"mail address for the mail gateway."
1751
"Prodajni Tim kojem ovaj slucaj pripada. definise odgovorne korisnike i E-"
1752
"mail adrese za prosledjivanje."
1756
#: view:crm.phonecall:0
1761
#: selection:crm.lead,priority:0
1762
#: selection:crm.lead.report,priority:0
1763
#: selection:crm.phonecall,priority:0
1764
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1769
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1770
msgid "Convert to prospect to business partner"
1771
msgstr "Konvertuj u prospekat biznis Partnera"
1774
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
1779
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1781
"With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1782
"sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1783
"users, but also external parties, such as a customer."
1787
#: selection:crm.meeting,week_list:0
1792
#: selection:crm.meeting,byday:0
1797
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
1802
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
1803
msgid "Delay to Close"
1804
msgstr "Kasnjenje do Zatvaranja"
1807
#: field:crm.meeting,we:0
1812
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1813
msgid "Potential Reseller"
1814
msgstr "Potencijalni Preprodavac"
1817
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1818
msgid "Planned Revenue"
1819
msgstr "Planirani Prihod"
1823
#: view:crm.lead.report:0
1824
#: view:crm.meeting:0
1825
#: view:crm.phonecall:0
1826
#: view:crm.phonecall.report:0
1828
msgstr "grupirano po ..."
1831
#: help:crm.lead,partner_id:0
1832
msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1833
msgstr "Opcioni linkovani partner, obicno nakon uvodne konverzacije"
1836
#: view:crm.meeting:0
1837
msgid "Invitation details"
1838
msgstr "Detalji Poziva"
1841
#: field:crm.case.section,parent_id:0
1843
msgstr "Roditeljski Tim"
1846
#: field:crm.lead,date_action:0
1847
msgid "Next Action Date"
1848
msgstr "Datum sledece Akcije"
1851
#: selection:crm.segmentation,state:0
1856
#: selection:crm.meeting,freq:0
1861
#: field:crm.lead,zip:0
1863
msgstr "Postanski Br"
1866
#: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1868
msgid "The case '%s' has been opened."
1869
msgstr "Slucaj '%s' je otvoren."
1872
#: view:crm.installer:0
1877
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1878
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1879
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1884
#: help:crm.case.stage,probability:0
1886
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1887
"stage to be a success"
1889
"Ovaj procenat prikazuje podrazumevanu / prosecnu mogucnost da ovaj slucaj na "
1890
"ovom nivou bude uspesan"
1893
#: view:crm.phonecall.report:0
1894
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1900
msgid "Communication History"
1904
#: selection:crm.meeting,show_as:0
1909
#: view:crm.installer:0
1910
msgid "Synchronization"
1911
msgstr "Sinhronizacija"
1914
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1915
msgid "Allow Delete"
1916
msgstr "Omoguci Brisanje"
1919
#: field:crm.meeting,mo:0
1924
#: selection:crm.lead,priority:0
1925
#: selection:crm.lead.report,priority:0
1926
#: selection:crm.phonecall,priority:0
1927
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1932
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1934
"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1935
"call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1936
"with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1937
"another call, a meeting or an opportunity."
1941
#: help:crm.meeting,recurrency:0
1942
msgid "Recurrent Meeting"
1946
#: view:crm.case.section:0
1948
#: field:crm.lead,description:0
1953
#: selection:crm.meeting,freq:0
1958
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1964
#: view:crm.lead.report:0
1965
msgid "Opportunity by Categories"
1966
msgstr "Prilike po Kategorijama"
1970
#: field:crm.lead,partner_name:0
1971
msgid "Customer Name"
1972
msgstr "Ime Klijenta"
1975
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1976
msgid "Phonecall To Opportunity"
1977
msgstr "Tel poziv ka Prilici"
1980
#: field:crm.case.section,reply_to:0
1985
#: view:crm.case.section:0
1986
msgid "Select stages for this Sales Team"
1987
msgstr "Izaberi nivoe za ovaj prodajni Tim"
1990
#: view:board.board:0
1991
msgid "Opportunities by Stage"
1995
#: view:crm.meeting:0
1996
msgid "Recurrency Option"
2000
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
2001
msgid "Prospect is converting to business partner"
2002
msgstr "Prospekt se koncertuje u Biznis Partnera"
2005
#: view:crm.lead2opportunity:0
2006
#: view:crm.partner2opportunity:0
2007
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
2008
msgid "Convert To Opportunity"
2009
msgstr "Konvertuj u Priliku"
2012
#: view:crm.phonecall:0
2013
#: view:crm.phonecall.report:0
2014
#: view:res.partner:0
2020
#: view:crm.phonecall:0
2021
#: view:res.partner:0
2022
msgid "Reset to Draft"
2023
msgstr "Ponovo postavi u Pripremu"
2028
msgstr "Dodatne Informacije"
2031
#: view:crm.merge.opportunity:0
2032
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2033
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2034
msgid "Merge Opportunities"
2035
msgstr "Sjedini Prilike"
2038
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2039
msgid "Google Adwords"
2040
msgstr "Google Adwords"
2043
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2044
msgid "crm.phonecall"
2045
msgstr "crm.phonecall"
2048
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2049
msgid "Mail Campaign 2"
2050
msgstr "Email Kampanja 2"
2053
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2054
msgid "Mail Campaign 1"
2055
msgstr "Email Kampanja 1"
2068
#: code:addons/crm/crm.py:492
2075
#: field:crm.lead,priority:0
2076
#: view:crm.lead.report:0
2077
#: field:crm.lead.report,priority:0
2078
#: field:crm.phonecall,priority:0
2079
#: view:crm.phonecall.report:0
2080
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
2085
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2086
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2087
msgstr "Koristi KupoProdajna Pravila"
2090
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2091
msgid "Lead To Opportunity Partner"
2092
msgstr "Tragovi ka Partneru Prilici"
2095
#: field:crm.meeting,location:0
2105
#: selection:crm.meeting,freq:0
2110
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2111
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2112
msgstr "Zakazi normalni Telefonski Sastanak"
2115
#: code:addons/crm/crm.py:375
2121
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2123
"Create different meeting categories to better organize and classify your "
2128
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2129
msgid "Segmentation line"
2130
msgstr "Segmentaciona Linija"
2133
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
2134
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
2135
msgid "Planned Date"
2136
msgstr "PLanirani Datum"
2139
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2145
msgid "Expected Revenues"
2146
msgstr "Ocekivani Prihodi"
2149
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2150
msgid "Google Adwords 2"
2151
msgstr "Google Adwords 2"
2154
#: help:crm.lead,type:0
2155
#: help:crm.lead.report,type:0
2156
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2157
msgstr "Tip se koristi za razdvajanja Tragova od Prilika"
2160
#: view:crm.phonecall2partner:0
2161
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2163
"Jesi li siguran da zelis da kreiras Partnera baziranog na ovom tel razgovoru"
2166
#: selection:crm.lead.report,month:0
2167
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2168
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2173
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2175
"Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2176
"into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2177
"sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2178
"The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2179
"according to his team."
2183
#: help:crm.meeting,count:0
2184
msgid "Repeat x times"
2188
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2189
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2190
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2192
msgstr "Prodajni Timovi"
2195
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2196
msgid "Lead to Partner"
2197
msgstr "Trag ka Partneru"
2200
#: view:crm.segmentation:0
2201
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2202
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2203
msgid "Segmentation"
2204
msgstr "Segmentacija"
2212
#: field:crm.installer,outlook:0
2217
#: view:crm.phonecall:0
2218
#: view:crm.phonecall.report:0
2219
#: view:res.partner:0
2224
#: field:crm.lead.report,probability:0
2226
msgstr "Verovatnoca"
2229
#: view:crm.lead.report:0
2230
#: field:crm.lead.report,month:0
2231
#: field:crm.meeting,month_list:0
2232
#: view:crm.phonecall.report:0
2233
#: field:crm.phonecall.report,month:0
2239
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2240
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2241
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2246
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2248
"Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2249
"prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2250
"usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2251
"converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2252
"for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2253
"database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2254
"website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2255
"email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2256
"the history of the conversation with the prospect."
2260
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2261
#: selection:crm.lead2partner,action:0
2262
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2263
msgid "Create a new partner"
2264
msgstr "Kreiraj Novog Partnera"
2267
#: view:crm.meeting:0
2268
#: view:res.partner:0
2270
msgstr "Pocetni Datum"
2273
#: selection:crm.phonecall,state:0
2274
#: view:crm.phonecall.report:0
2279
#: view:crm.meeting:0
2284
#: view:crm.meeting:0
2289
#: help:crm.lead,optin:0
2290
msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2291
msgstr "ako je opt-in cekiran, ovaj kontakt je prihvatio da prima Emailove."
2294
#: view:crm.meeting:0
2295
msgid "Reset to Unconfirmed"
2296
msgstr "Postavi na Nepotvrdjeno"
2299
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2300
#: view:crm.add.note:0
2306
#: constraint:res.users:0
2307
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2311
#: selection:crm.lead,priority:0
2312
#: selection:crm.lead.report,priority:0
2313
#: selection:crm.phonecall,priority:0
2314
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2319
#: selection:crm.add.note,state:0
2320
#: field:crm.lead,date_closed:0
2321
#: selection:crm.lead,state:0
2322
#: view:crm.lead.report:0
2323
#: selection:crm.lead.report,state:0
2324
#: field:crm.meeting,date_closed:0
2325
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2326
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
2327
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
2328
#: selection:crm.send.mail,state:0
2333
#: view:crm.installer:0
2335
msgstr "Plug-In(dodatak)"
2338
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2339
msgid "Internal Meeting"
2340
msgstr "Interni Sastanak"
2343
#: code:addons/crm/crm.py:411
2344
#: selection:crm.add.note,state:0
2346
#: selection:crm.lead,state:0
2347
#: view:crm.lead.report:0
2348
#: selection:crm.lead.report,state:0
2349
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2350
#: selection:crm.phonecall,state:0
2351
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
2352
#: selection:crm.send.mail,state:0
2358
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2359
msgid "Customer Meeting"
2360
msgstr "Sastanak Korisnika"
2364
#: field:crm.lead,email_cc:0
2366
msgstr "Globalno CC"
2369
#: view:crm.phonecall:0
2370
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2371
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2372
#: view:res.partner:0
2377
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
2378
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2379
msgid "Number of Days to open the case"
2380
msgstr "Br Dana do otvaranja slucaja"
2383
#: field:crm.lead,phone:0
2384
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2389
#: field:crm.case.section,active:0
2390
#: field:crm.lead,active:0
2391
#: view:crm.lead.report:0
2392
#: field:crm.meeting,active:0
2393
#: field:crm.phonecall,active:0
2398
#: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2400
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2404
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2405
msgid "Mandatory Expression"
2406
msgstr "Obavezni izraz"
2409
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2414
#: view:crm.meeting:0
2419
#: field:crm.send.mail,email_cc:0
2424
#: view:crm.send.mail:0
2425
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2427
msgstr "Posalji Email"
2430
#: selection:crm.meeting,freq:0
2435
#: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2437
"Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2440
"Pomaze vam da uredjujete wiki strane za Cesto Postavljana PItanja ( FAQ ) na "
2441
"Prodajnoj Aplikaciji"
2444
#: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2445
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2447
"Ovo moze pomoci asociacijama u njihovom prikupljanju sredstava i pracenju."
2450
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2451
#: field:crm.lead2partner,action:0
2452
#: field:crm.phonecall2partner,action:0
2457
#: field:crm.installer,crm_claim:0
2459
msgstr "Potrazivanja"
2462
#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2463
msgid "Decrease (0>1)"
2464
msgstr "Smanjenje (0>1)"
2467
#: view:crm.add.note:0
2469
#: view:crm.send.mail:0
2474
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2479
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2480
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2481
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2483
msgid "Can not send mail!"
2484
msgstr "Ne mozes posalti Email!"
2492
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2493
#: view:crm.meeting:0
2498
#: view:crm.meeting:0
2499
#: selection:crm.meeting,state:0
2500
#: selection:crm.phonecall,state:0
2505
#: help:crm.meeting,interval:0
2506
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2510
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2511
msgid "Max Interval"
2512
msgstr "Maks Interval"
2515
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
2516
msgid "_Schedule Call"
2517
msgstr "_Zakazi Poziv"
2520
#: code:addons/crm/crm.py:326
2521
#: selection:crm.add.note,state:0
2523
#: selection:crm.lead,state:0
2524
#: selection:crm.lead.report,state:0
2525
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2526
#: view:crm.phonecall:0
2527
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
2528
#: selection:crm.send.mail,state:0
2529
#: view:res.partner:0
2535
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2540
#: field:crm.lead,city:0
2545
#: selection:crm.meeting,show_as:0
2550
#: field:crm.meeting,interval:0
2551
msgid "Repeat every"
2555
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2560
#: field:crm.meeting,recurrency:0
2565
#: code:addons/crm/crm.py:397
2567
msgid "The case '%s' has been cancelled."
2568
msgstr "Slucaj '%s' je otkazan."
2571
#: field:crm.installer,sale_crm:0
2572
msgid "Opportunity to Quotation"
2573
msgstr "Prilika za Ponudu"
2576
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2577
msgid "Send new email"
2578
msgstr "Posalji novi Email"
2581
#: view:board.board:0
2582
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2583
msgid "My Open Opportunities"
2584
msgstr "Moje Otvorene Prilike"
2587
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2588
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2589
msgstr "CRM- Tabla Statistike"
2592
#: help:crm.meeting,rrule:0
2594
"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2595
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
2596
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2598
"Definise pravilo ili ponavlja obrazac za periodicne dogadjaje\n"
2599
"npr.: Svakog drugog meseca zadnje subote u mesecu za 10 dogadjaja: "
2600
"FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2603
#: field:crm.lead,job_id:0
2605
msgstr "Glavni Posao"
2608
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2609
msgid "Maximum Communication History"
2610
msgstr "Maksimum komunikacione Istorije"
2613
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2614
#: view:crm.lead2partner:0
2615
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2616
msgstr "Jesi li siguran da zelis kreirati partnera baziranom na ovom tragu ?"
2619
#: view:crm.meeting:0
2620
#: field:crm.meeting,categ_id:0
2621
msgid "Meeting Type"
2622
msgstr "Tip Sastanka"
2625
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2627
msgid "Merge with Existing Opportunity"
2628
msgstr "Spoji sa postojecim Prilikama"
2631
#: help:crm.lead,state:0
2632
#: help:crm.phonecall,state:0
2634
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
2636
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
2638
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
2640
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2642
"Stanje je postavljeno na 'U pripremi' kada je slucaj kreiran. "
2644
"Ako je slucaj u progresu stanje je postavljeno na 'Otvoreno'. "
2647
"Kada je slucaj zavrsen, stanje se postavlja na 'Zavrseno'. "
2649
"U slucaju da slucaj treba da se ponovo razmotri tada se stanje postavlja na "
2653
#: view:crm.meeting:0
2654
#: view:res.partner:0
2656
msgstr "Krajnji Datum"
2659
#: selection:crm.meeting,byday:0
2664
#: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2666
"The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2669
"Ovaj obracun je nacinjen nad svim dogadjajima koji su se desili tokom ovog "
2670
"intervala, poslednjih X perioda."
2673
#: view:board.board:0
2674
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2675
msgstr "Moj PObednicki/Gubitnicki proslogodisnji skor"
2678
#: field:crm.installer,thunderbird:0
2680
msgstr "Thunderbird"
2683
#: view:crm.lead.report:0
2685
msgstr "# Email-ova"
2689
msgid "Search Leads"
2690
msgstr "Pretrazi Tragove"
2693
#: view:crm.lead.report:0
2694
#: view:crm.phonecall.report:0
2695
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2696
msgid "Delay to open"
2697
msgstr "Kasnjenje Otaranja"
2700
#: view:crm.meeting:0
2701
msgid "Recurrency period"
2705
#: field:crm.meeting,week_list:0
2707
msgstr "Dan u nedelji"
2715
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2716
msgid "Lead To Opportunity"
2717
msgstr "Trag ka Prilici"
2720
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2721
msgid "Attendee information"
2722
msgstr "Informacije o Ucesnicima"
2725
#: view:crm.segmentation:0
2726
msgid "Segmentation Test"
2727
msgstr "Segmentacioni Test"
2730
#: view:crm.segmentation:0
2731
msgid "Continue Process"
2732
msgstr "Nastavi Proces"
2735
#: view:crm.installer:0
2736
msgid "Configure Your CRM Application"
2740
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2741
msgid "Phonecall to Partner"
2742
msgstr "TelPOziv za Partnera"
2745
#: help:crm.lead,partner_name:0
2747
"The name of the future partner that will be created while converting the "
2752
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2753
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2758
#: field:crm.add.note,state:0
2759
#: field:crm.send.mail,state:0
2760
msgid "Set New State To"
2761
msgstr "Postavi Novo stanje NA"
2764
#: field:crm.lead,date_action_last:0
2765
#: field:crm.meeting,date_action_last:0
2766
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2768
msgstr "Poslednja Akcija"
2771
#: field:crm.meeting,duration:0
2772
#: field:crm.phonecall,duration:0
2773
#: field:crm.phonecall.report,duration:0
2778
#: field:crm.send.mail,reply_to:0
2783
#: view:board.board:0
2784
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2785
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2786
msgid "Sales Dashboard"
2787
msgstr "Glavna Tabla Prodaje"
2790
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2792
msgid "A partner is already defined on this lead."
2793
msgstr "Partner je vec definisan u ovom tragu"
2796
#: field:crm.lead.report,nbr:0
2797
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2799
msgstr "# Slucajeva"
2802
#: help:crm.meeting,section_id:0
2803
#: help:crm.phonecall,section_id:0
2804
msgid "Sales team to which Case belongs to."
2805
msgstr "Prodajni tim kojem pripada ovaj slucaj."
2808
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2813
#: selection:crm.meeting,byday:0
2818
#: selection:crm.add.note,state:0
2819
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2820
#: selection:crm.send.mail,state:0
2822
msgstr "Nepromenjen"
2825
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2826
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2827
msgid "Partners Segmentation"
2828
msgstr "Partnerova Segmentacija"
2831
#: field:crm.lead,fax:0
2836
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2838
"With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2839
"creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2840
"potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2841
"expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2842
"Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2843
"opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2844
"conversation with the customer.\n"
2846
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2847
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2848
"all customer related activities, and much more."
2852
#: view:crm.meeting:0
2857
#: field:crm.lead,company_id:0
2858
#: view:crm.lead.report:0
2859
#: field:crm.lead.report,company_id:0
2860
#: field:crm.phonecall,company_id:0
2861
#: view:crm.phonecall.report:0
2862
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2867
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2872
#: field:crm.meeting,allday:0
2877
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
2878
msgid "Mandatory / Optional"
2879
msgstr "Obavezno / Opciono"
2882
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2883
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2884
msgid "Meeting Invitations"
2885
msgstr "pozivnice za Sastanak"
2888
#: field:crm.case.categ,object_id:0
2890
msgstr "Ime Objekta"
2893
#: help:crm.lead,email_from:0
2894
msgid "E-mail address of the contact"
2895
msgstr "Email adresa Kontakta"
2898
#: field:crm.lead,referred:0
2900
msgstr "Prema preporuci"
2904
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2905
msgid "Add Internal Note"
2906
msgstr "Dodaj Internu Napomenu"
2909
#: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2911
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2915
#: selection:crm.meeting,byday:0
2920
#: field:crm.lead,message_ids:0
2921
#: field:crm.meeting,message_ids:0
2922
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
2927
#: help:crm.case.stage,on_change:0
2928
msgid "Change Probability on next and previous stages."
2929
msgstr "Promeni Mogucnost na sledecem i predhodnom nivou"
2932
#: code:addons/crm/crm.py:455
2933
#: code:addons/crm/crm.py:457
2934
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2935
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2941
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2942
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2943
msgid "Call summary"
2944
msgstr "Pozivi Sumarno"
2947
#: selection:crm.add.note,state:0
2948
#: selection:crm.lead,state:0
2949
#: selection:crm.lead.report,state:0
2950
#: selection:crm.meeting,state:0
2951
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2952
#: selection:crm.phonecall,state:0
2953
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
2954
#: selection:crm.send.mail,state:0
2959
#: field:crm.add.note,body:0
2961
msgstr "Beleska sadrzaja"
2964
#: view:board.board:0
2965
msgid "My Planned Revenues by Stage"
2966
msgstr "Moji Planirani prihodi po Nivou"
2969
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
2970
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2972
msgstr "Datum Zatvaranja"
2975
#: view:crm.lead.report:0
2976
#: view:crm.phonecall.report:0
2986
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2988
"Create specific categories that fit your company's activities to better "
2989
"classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2990
"instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2995
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2997
"If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2998
"state of mind by this factor. It's a multiplication"
3000
"Ukoliko partner nije kupio( ili nabavio) tokom ovog perioda, umanju je se "
3001
"stanje svesti ovim faktorom. To je umnozavanje"
3004
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
3006
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
3007
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
3008
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
3013
#: view:crm.case.section:0
3015
msgstr "Mailgateway"
3018
#: help:crm.lead,user_id:0
3019
msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
3021
"Podrazumevano je da je Administrator Prodavac kada kreira novog Korisnika"
3024
#: view:crm.lead.report:0
3029
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
3035
#: field:crm.phonecall,name:0
3036
#: view:res.partner:0
3037
msgid "Call Summary"
3038
msgstr "Pozivi Sumarno"
3041
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3046
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3047
msgid "Phonecall To Phonecall"
3048
msgstr "Tel Poziv za Tel Poziv"
3052
msgid "Schedule/Log Call"
3053
msgstr "zakazani / log Pozivi"
3056
#: field:crm.installer,fetchmail:0
3057
msgid "Fetch Emails"
3058
msgstr "Fetch Emailove"
3061
#: selection:crm.meeting,state:0
3066
#: help:crm.send.mail,email_cc:0
3068
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3069
"CC list, edit the global CC field of this case"
3071
"Ove adrese ce primiti kopiju ovog maila. Da za stalno modifikujete CC listu, "
3072
"uredi globalno CC polje ovog slucaja."
3075
#: view:crm.meeting:0
3080
#: field:crm.meeting,su:0
3085
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3091
msgid "Total of Planned Revenue"
3092
msgstr "Ukupno Planiranih Prihoda"
3095
#: code:addons/crm/crm.py:375
3098
"You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3101
"Ne mozes da uvecas, Vec si na najvisem nivou zahvaljujuci tvojoj kategoriji "
3105
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3106
msgid "Optional Expression"
3107
msgstr "Opcioni Izrazi"
3110
#: selection:crm.meeting,select1:0
3111
msgid "Day of month"
3112
msgstr "Dan u Mesecu"
3115
#: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3116
msgid "Success Rate (%)"
3117
msgstr "Uspesnost (%)"
3120
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3121
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3126
#: view:crm.meeting:0
3132
#: field:crm.lead,email_from:0
3133
#: field:crm.meeting,email_from:0
3134
#: field:crm.phonecall,email_from:0
3140
#: field:crm.lead,channel_id:0
3141
#: view:crm.lead.report:0
3142
#: field:crm.lead.report,channel_id:0
3143
#: field:crm.phonecall,canal_id:0
3148
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3149
msgid "Schedule Call"
3150
msgstr "Zakazi Poziv"
3153
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3154
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3156
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3160
#: view:crm.segmentation:0
3162
msgstr "Profilisanje"
3165
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
3167
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3169
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3170
"segmentation criterions"
3172
"Cekiraj ukoliko je kategorija limitirana na partnere koji imaju "
3173
"segmentacione kriterijume. "
3175
"Ukoliko cekiras, ukloni kategoriju iz partnera koji nemaju ove segmentacione "
3179
#: field:crm.meeting,exdate:0
3180
msgid "Exception Date/Times"
3181
msgstr "Datumi/Vremena Izuzeci"
3184
#: selection:crm.meeting,class:0
3185
msgid "Confidential"
3189
#: help:crm.meeting,date_deadline:0
3191
"Deadline Date is automatically computed from Start "
3194
"Datum Krajnjeg roka je automatski izracunat iz Pocetnog datuma + kasnjenje"
3197
#: field:crm.lead,state_id:0
3202
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3203
msgid "Creating business opportunities from Leads"
3204
msgstr "Kreiranje biznis prilika iz Tragova"
3207
#: help:crm.send.mail,html:0
3208
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3209
msgstr "Selektuj ovde ako zelis da posaljes HTML formatiran Email."
3212
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3213
msgid "Need Information"
3214
msgstr "Trebaju Informacije"
3217
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3218
msgid "Prospect Opportunity"
3219
msgstr "Prospekt Prilika"
3222
#: view:crm.installer:0
3223
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3224
msgid "CRM Application Configuration"
3225
msgstr "Podesavanje CRM Aplikacije"
3228
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3229
msgid "Set Category to"
3230
msgstr "Postavi Kategoriju na"
3233
#: view:crm.case.section:0
3234
msgid "Configuration"
3235
msgstr "Podesavanje"
3238
#: field:crm.meeting,th:0
3243
#: view:crm.add.note:0
3244
#: view:crm.merge.opportunity:0
3245
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
3246
#: view:crm.partner2opportunity:0
3247
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
3248
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
3249
#: view:crm.send.mail:0
3254
#: view:crm.lead.report:0
3255
#: view:crm.phonecall.report:0
3260
#: help:crm.installer,sale_crm:0
3261
msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3262
msgstr "Ovaj modul povezuje prodaju sa Slucajevima prilika u CRM"
3265
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3270
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3271
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3272
msgid "Qualification"
3273
msgstr "Kvalifikacija"
3276
#: view:crm.case.stage:0
3277
msgid "Stage Definition"
3278
msgstr "definicija NIvoa"
3281
#: selection:crm.meeting,byday:0
3286
#: selection:crm.lead.report,month:0
3287
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3288
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3293
#: field:crm.installer,config_logo:0
3298
#: view:base.action.rule:0
3299
msgid "Condition on Communication History"
3300
msgstr "Uslovi za istoriju komunikacije"
3303
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
3305
"A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3306
"for this segmentation. \n"
3307
"It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3309
"so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3310
"bought goods to another supplier. \n"
3311
"Use this functionality for recurring businesses."
3313
"Period je prosecni broj dana izmedju dva ciklusa prodaje ili nabavke za ovu "
3315
"Uglavnom se koristi da se detektuje ukoliko partner niti prodaje niti kupuje "
3316
"duzi vremensi period. \n"
3317
"Tako da zakljucujemo i smanjujemo njegovo stanje svesti, zbog mogucnosti da "
3318
"nabavlja robu od nekog drugog dobavljaca. \n"
3319
"Koristite ovu funkcionalnost za ozivljavanje biznisa."
3322
#: view:crm.send.mail:0
3324
msgstr "_Posalji Odgovor"
3327
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
3329
msgstr "VremenskaZona"
3332
#: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3333
#: field:crm.lead2partner,msg:0
3334
#: view:crm.send.mail:0
3339
#: field:crm.meeting,sa:0
3345
#: field:crm.lead,user_id:0
3346
#: view:crm.lead.report:0
3347
#: view:crm.phonecall.report:0
3352
#: field:crm.lead,date_deadline:0
3353
msgid "Expected Closing"
3354
msgstr "Ocekivano Zatvaranje"
3357
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3358
msgid "Opportunity to Phonecall"
3359
msgstr "Prilika za Tel Razgovor"
3362
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3363
msgid "Allows to delete non draft cases"
3364
msgstr "Omogucava da obrises slucajeve koji su van Pripreme"
3368
msgid "Schedule Meeting"
3369
msgstr "Zakazi Sastanak"
3373
msgid "Partner Name"
3374
msgstr "Ime Partnera"
3377
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3378
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3379
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3384
#: field:crm.lead,date_open:0
3385
#: field:crm.phonecall,date_open:0
3390
#: view:crm.case.section:0
3391
#: field:crm.case.section,member_ids:0
3392
msgid "Team Members"
3393
msgstr "Clanovi Tima"
3397
#: field:crm.lead,job_ids:0
3398
#: view:crm.meeting:0
3399
#: view:crm.phonecall:0
3400
#: view:res.partner:0
3405
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3406
msgid "Interest in Computer"
3407
msgstr "Zainteresovan za racunare"
3410
#: view:crm.meeting:0
3411
msgid "Invitation Detail"
3412
msgstr "detalji Poziva"
3415
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3416
msgid "Default (0=None)"
3417
msgstr "Podrazumevamo (0= None)"
3420
#: help:crm.lead,email_cc:0
3422
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3423
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3424
"addresses with a comma"
3426
"Ove ce Email adrese bti pridodane CC polju za sve odlazne i dolazne Emailove "
3427
"za ovaj zapis pre nego je poslat. Razdvoj vise Email adresa zarezom"
3430
#: constraint:res.partner:0
3431
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3435
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3436
#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3437
msgid "Success Probability"
3438
msgstr "Mogucnost Uspesnosti"
3441
#: code:addons/crm/crm.py:426
3442
#: selection:crm.add.note,state:0
3443
#: selection:crm.lead,state:0
3444
#: selection:crm.lead.report,state:0
3445
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3446
#: selection:crm.phonecall,state:0
3447
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
3448
#: selection:crm.send.mail,state:0
3454
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3455
msgid "Cases by Sales Team"
3456
msgstr "Slucajevi po Prodajnim Timovima"
3459
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3464
#: view:crm.meeting:0
3465
#: view:crm.phonecall:0
3466
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3467
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3468
#: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3473
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3474
msgid "Category of Case"
3475
msgstr "Kategorije Slucajeva"
3479
#: view:crm.phonecall:0
3484
#: view:board.board:0
3485
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3486
msgstr "Planirani prihodi po Nivou i Korisniku"
3490
msgid "Communication & History"
3494
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3495
msgid "CRM Lead Report"
3496
msgstr "Izvestaj CRM Tragova"
3499
#: field:crm.installer,progress:0
3500
msgid "Configuration Progress"
3501
msgstr "Proces Podesavanja"
3504
#: selection:crm.lead,priority:0
3505
#: selection:crm.lead.report,priority:0
3506
#: selection:crm.phonecall,priority:0
3507
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3512
#: field:crm.lead,street2:0
3517
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3518
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3519
msgid "Meeting Categories"
3520
msgstr "Kategorije Sastanaka"
3523
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3524
#: view:crm.lead2partner:0
3525
#: view:crm.phonecall2partner:0
3526
msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3527
msgstr "Moras potvrditi da ovaj partner vec ne postoji."
3530
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
3531
msgid "Delay to Open"
3532
msgstr "Kasnjenje do Otvaranja"
3535
#: field:crm.lead.report,user_id:0
3536
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3541
#: selection:crm.lead.report,month:0
3542
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3543
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3548
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3550
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3551
msgstr "NIje pronadjen Enmail ID za adresu Tvoje Kompanije"
3554
#: view:crm.lead.report:0
3555
msgid "Opportunities By Stage"
3556
msgstr "Prilike po NIvoima"
3559
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3560
msgid "Schedule Phone Call"
3561
msgstr "Zakazi Tel Poziv"
3564
#: selection:crm.lead.report,month:0
3565
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3566
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3571
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3573
"Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3574
"pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3575
"them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3580
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3585
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3587
msgstr "Twitter Ads"
3590
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3591
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3592
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3593
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3599
#: view:crm.lead.report:0
3600
msgid "Planned Revenues"
3601
msgstr "Planirani Prihodi"
3604
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3605
msgid "Need Consulting"
3606
msgstr "Potrebna Konsultacija"
3609
#: constraint:crm.segmentation:0
3610
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3614
#: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3616
msgid "The case '%s' has been closed."
3617
msgstr "Slucaj '%s' je zatvoren"
3620
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
3621
#: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3622
#: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3623
msgid "Partner Contact"
3624
msgstr "Kontakt Partnera"
3627
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3628
msgid "Recurrent ID date"
3629
msgstr "Ponovljeni ID Datum"
3632
#: sql_constraint:res.users:0
3633
msgid "You can not have two users with the same login !"
3637
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3639
msgid "Merged into Opportunity: %s"
3640
msgstr "Spojeno sa Prilikom: %s"
3643
#: code:addons/crm/crm.py:347
3645
#: view:res.partner:0
3652
#: view:crm.phonecall:0
3653
#: view:res.partner:0
3654
msgid "Categorization"
3655
msgstr "Kategorizacija"
3658
#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3659
msgid "Action Rules"
3660
msgstr "Pravila Akcije"
3663
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
3665
msgstr "Ponavljanje"
3668
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3673
#: selection:crm.meeting,week_list:0
3678
#: view:crm.meeting:0
3679
#: field:crm.send.mail,email_to:0
3684
#: selection:crm.meeting,class:0
3689
#: field:crm.lead,function:0
3694
#: view:crm.add.note:0
3699
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3700
msgid "State of Mind"
3701
msgstr "Stanje Svesti"
3704
#: field:crm.case.section,note:0
3705
#: view:crm.meeting:0
3706
#: field:crm.meeting,description:0
3707
#: view:crm.phonecall:0
3708
#: field:crm.phonecall,description:0
3709
#: field:crm.segmentation,description:0
3710
#: view:res.partner:0
3715
#: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3716
#: field:crm.case.categ,section_id:0
3717
#: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3718
#: view:crm.case.section:0
3719
#: field:crm.case.section,name:0
3720
#: field:crm.lead,section_id:0
3721
#: view:crm.lead.report:0
3722
#: field:crm.lead.report,section_id:0
3723
#: field:crm.meeting,section_id:0
3724
#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3725
#: view:crm.phonecall:0
3726
#: field:crm.phonecall,section_id:0
3727
#: view:crm.phonecall.report:0
3728
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3729
#: field:res.partner,section_id:0
3730
#: field:res.users,context_section_id:0
3732
msgstr "Prodajni Tim"
3735
#: selection:crm.lead.report,month:0
3736
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3737
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3742
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3743
msgid "Interest in Accessories"
3744
msgstr "Interesuje se za Pribor"
3747
#: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3749
msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3750
msgstr "Prilika '%s' je otvorena."
3753
#: field:crm.lead.report,email:0
3758
#: field:crm.lead,street:0
3763
#: view:crm.lead.report:0
3764
msgid "Opportunities by User and Team"
3765
msgstr "Prilike po korisniku i Timu"
3768
#: field:crm.case.section,working_hours:0
3769
msgid "Working Hours"
3770
msgstr "Radnih Sati"
3774
#: field:crm.lead,is_customer_add:0
3779
#: selection:crm.lead.report,month:0
3780
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3781
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3786
#: view:crm.phonecall:0
3787
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3788
#: view:res.partner:0
3789
msgid "Schedule a Meeting"
3790
msgstr "Zakazi Sastanak"
3793
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3794
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3800
#: field:crm.lead,country_id:0
3801
#: view:crm.lead.report:0
3802
#: field:crm.lead.report,country_id:0
3808
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3809
#: view:crm.phonecall:0
3810
#: view:res.partner:0
3811
msgid "Convert to Opportunity"
3812
msgstr "Konvertuj u Priliku"
3815
#: selection:crm.meeting,week_list:0
3820
#: selection:crm.lead.report,month:0
3821
#: selection:crm.meeting,month_list:0
3822
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
3827
#: field:crm.case.resource.type,name:0
3828
msgid "Campaign Name"
3829
msgstr "Ime Kampanje"
3832
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3833
msgid "Phone calls by user and section"
3834
msgstr "TelPOzivi po Korisniku i sekciji"
3837
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3838
msgid "Merge with existing Opportunity"
3839
msgstr "Spoji sa postojecim Prilikama"
3842
#: field:crm.meeting,select1:0
3847
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3848
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3850
msgstr "Pregovaranje"
3855
msgstr "Exp.Closing"
3858
#: field:crm.case.stage,sequence:0
3859
#: field:crm.meeting,sequence:0
3864
#: field:crm.send.mail,body:0
3865
msgid "Message Body"
3866
msgstr "sadrzaj Poruke"
3869
#: view:crm.meeting:0
3874
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3875
msgid "Control Variable"
3876
msgstr "Kontrolna Varijabila"
3879
#: selection:crm.meeting,byday:0
3884
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3885
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3887
msgstr "Propozicija"
3890
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
3895
#: view:crm.lead.report:0
3896
#: field:crm.lead.report,name:0
3897
#: view:crm.phonecall.report:0
3898
#: field:crm.phonecall.report,name:0
3903
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3908
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
3909
#~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
3910
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
3911
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
3912
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
3914
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
3916
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
3918
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
3921
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
3923
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
3924
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
3925
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
3929
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
3930
#~ "between mails and OpenERP. \n"
3931
#~ "Create dashboard for CRM that includes:\n"
3932
#~ " * My Leads (list)\n"
3933
#~ " * Leads by Stage (graph)\n"
3934
#~ " * My Meetings (list)\n"
3935
#~ " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
3936
#~ " * My Cases (list)\n"
3937
#~ " * Jobs Tracking (graph)\n"
3939
#~ "Genericki OpenErp (CRM=Customer Relationship Managemen) Menadzment odnosa "
3940
#~ "sa Klijentima\n"
3941
#~ "omogucuje grupi ljudi da intuitivno i efikasno uredjuju potencijalne "
3942
#~ "klijente,, posl prilike, sastanke, tel pozive itd.\n"
3943
#~ "Uredjuje osnovne zadatke kao sto su komunikacija, identifikacija, "
3944
#~ "prioritizacija\n"
3945
#~ "zadatke, dogovore i obavestenja.\n"
3947
#~ "OpenERP osigurava da ce svi ovi slucajevi biti praceni od strane korisnika, "
3949
#~ "dobavljaca. Moze da automatski salje podsetnike, obradjuje zahteve, trigere( "
3951
#~ "specificne metode i mnogo drugih akcija baziranim na vasim sopstvenim "
3954
#~ "Najveca stvar vezana za ovaj sistem je ta da korisnik ne mora da radi nista "
3956
#~ "Moze da samo posalje Email po zahtevanu tracker-a( pratioca zbivanja). "
3958
#~ "preuzeti brigu o daljim porukama, automatski je prosledjujuci odgovarajucem "
3960
#~ "kao i da osigura da sva dalja prepiska ode na pravo mesto.\n"
3962
#~ "CRM modul ima Email izlaz za sinhronizaciju interfejsa izmedju\n"
3963
#~ "Emailova i OpenERP-a. \n"
3964
#~ "Kreira GlavnuTablu za CRM koja sadrzi:\n"
3965
#~ " * Moji Tragovi ( lista)\n"
3966
#~ " * Tragovi po Nivou ( Grafikon)\n"
3967
#~ " *Moji Sastanci( lista)\n"
3968
#~ " *Prodajna Mreza po Nivoima( grafikon)\n"
3969
#~ " *Moji Slucajevi ( lista)\n"
3970
#~ " *Pracenje Poslova(grafikon)\n"