1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:07+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
#. module: subscription
20
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
21
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22
msgid "Source Document"
23
msgstr "Documento de Origem"
25
#. module: subscription
26
#: field:subscription.document,model:0
30
#. module: subscription
31
#: view:subscription.subscription:0
35
#. module: subscription
36
#: view:subscription.subscription:0
37
msgid "Search Subscription"
38
msgstr "Procurar subscrição"
40
#. module: subscription
41
#: field:subscription.subscription,date_init:0
43
msgstr "Primeira Data"
45
#. module: subscription
46
#: field:subscription.document.fields,field:0
50
#. module: subscription
51
#: view:subscription.subscription:0
52
#: field:subscription.subscription,state:0
56
#. module: subscription
57
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
58
msgid "Subscription history"
59
msgstr "Histórico de subscrição"
61
#. module: subscription
62
#: selection:subscription.subscription,state:0
66
#. module: subscription
67
#: selection:subscription.document.fields,value:0
71
#. module: subscription
72
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
76
#. module: subscription
77
#: view:subscription.subscription:0
81
#. module: subscription
82
#: code:addons/subscription/subscription.py:44
87
#. module: subscription
88
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
89
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
90
#: view:subscription.subscription:0
94
#. module: subscription
95
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
97
msgstr "Quantidade do intervalo"
99
#. module: subscription
100
#: view:subscription.subscription:0
104
#. module: subscription
105
#: view:subscription.subscription:0
107
msgstr "Definir para Rascunho"
109
#. module: subscription
110
#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
112
"Module allows to create new documents and add subscription on that document."
114
"O Modulo permite criar novos documentos e adicionar subscrições nesse "
117
#. module: subscription
118
#: view:subscription.subscription:0
119
#: selection:subscription.subscription,state:0
121
msgstr "Em Progresso"
123
#. module: subscription
124
#: view:subscription.subscription.history:0
125
msgid "Subscription History"
126
msgstr "Histórico de Subscrição"
128
#. module: subscription
129
#: view:subscription.subscription:0
130
#: field:subscription.subscription,user_id:0
134
#. module: subscription
135
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
136
msgid "Interval Unit"
137
msgstr "Unidade de Intervalo"
139
#. module: subscription
140
#: field:subscription.subscription.history,date:0
144
#. module: subscription
145
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
146
msgid "Number of documents"
147
msgstr "Número de documentos"
149
#. module: subscription
150
#: help:subscription.document,active:0
152
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
153
"subscription document without removing it."
155
"Se o campo 'ativo' estiver como 'Falso', então, isso permitir-lhe-á esconder "
156
"o documento de subscrição sem ter de o eliminar"
158
#. module: subscription
159
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
161
msgstr "Ordem de Venda"
163
#. module: subscription
164
#: field:subscription.document,name:0
165
#: field:subscription.subscription,name:0
169
#. module: subscription
170
#: code:addons/subscription/subscription.py:44
173
"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
174
"Create another Document instead !"
176
"Não pode modificat o Objeto ligado ao Tipo de Documento!\n"
177
"Crie, antes, um outro Documento!"
179
#. module: subscription
180
#: field:subscription.document,field_ids:0
184
#. module: subscription
185
#: view:subscription.subscription:0
186
#: field:subscription.subscription,note:0
187
#: field:subscription.subscription,notes:0
191
#. module: subscription
192
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
196
#. module: subscription
197
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
201
#. module: subscription
202
#: field:subscription.document,active:0
203
#: field:subscription.subscription,active:0
207
#. module: subscription
208
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
210
msgstr "Trabalho a ser executado"
212
#. module: subscription
213
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
214
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
218
#. module: subscription
219
#: view:subscription.subscription:0
220
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
224
#. module: subscription
225
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
226
msgid "Scheduler which runs on subscription"
229
#. module: subscription
230
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
231
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
232
msgid "Recurring Events"
233
msgstr "Eventos recorrentes"
235
#. module: subscription
236
#: view:subscription.subscription:0
237
msgid "Subsription Data"
238
msgstr "Data de Subscrição"
240
#. module: subscription
241
#: help:subscription.subscription,note:0
242
msgid "Description or Summary of Subscription"
243
msgstr "Descrição ou resumo da subscrição"
245
#. module: subscription
246
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
247
#: view:subscription.document:0
248
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
249
msgid "Subscription Document"
250
msgstr "Documento de Subscrição"
252
#. module: subscription
253
#: help:subscription.subscription,active:0
255
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
256
"subscription without removing it."
259
#. module: subscription
260
#: help:subscription.document.fields,value:0
261
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
264
#. module: subscription
265
#: selection:subscription.document.fields,value:0
269
#. module: subscription
270
#: view:subscription.subscription:0
272
msgstr "Agrupar por..."
274
#. module: subscription
275
#: view:subscription.subscription:0
279
#. module: subscription
280
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
281
msgid "Subscription and recurring operations"
282
msgstr "Subscrição e operações recurrentes"
284
#. module: subscription
285
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
287
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
290
#. module: subscription
291
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
292
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
293
msgid "Document Types"
294
msgstr "Tipos de Documentos"
296
#. module: subscription
297
#: code:addons/subscription/subscription.py:115
299
msgid "Wrong Source Document !"
300
msgstr "Origem do Documento Errada !"
302
#. module: subscription
303
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
304
#: view:subscription.document.fields:0
305
msgid "Subscription Document Fields"
306
msgstr "Campos de Subscrição de Documento"
308
#. module: subscription
309
#: view:subscription.subscription:0
310
#: selection:subscription.subscription,state:0
314
#. module: subscription
315
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
319
#. module: subscription
320
#: code:addons/subscription/subscription.py:115
323
"Please provide another source document.\n"
324
"This one does not exist !"
326
"Por Favor forneça outro documento de origem.\n"
329
#. module: subscription
330
#: field:subscription.document.fields,value:0
331
msgid "Default Value"
332
msgstr "Valor por defeito"
334
#. module: subscription
335
#: view:subscription.subscription:0
336
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
337
msgid "Documents created"
338
msgstr "Documentos criado"