~siretart/vlc/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Reinhard Tartler
  • Date: 2008-09-26 06:45:40 UTC
  • mto: (21.2.1 vlc-0.9.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 23.
  • Revision ID: siretart@tauware.de-20080926064540-0sd8zwmig33ksmy4
Tags: upstream-ubuntu-0.9.3
Import upstream version 0.9.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vlca\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 23:53-0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:56-0700\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
46
46
 
47
47
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
48
48
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
49
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 
49
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50
50
msgid "Interface"
51
51
msgstr "Интерфејс"
52
52
 
81
81
 
82
82
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2063
83
83
#: src/libvlc-module.c:1432 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
84
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
 
84
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/output.m:170
85
85
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
86
86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
87
87
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
108
108
msgstr "Звучни филтери се користе за додатну обраду звучног тока."
109
109
 
110
110
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
111
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
 
111
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:569
112
112
msgid "Visualizations"
113
113
msgstr "Визуализације"
114
114
 
134
134
msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули."
135
135
 
136
136
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2091
137
 
#: src/libvlc-module.c:1482 modules/gui/macosx/intf.m:563
 
137
#: src/libvlc-module.c:1482 modules/gui/macosx/intf.m:571
138
138
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
139
139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140
140
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
358
358
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
359
359
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
360
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
361
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
 
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
362
362
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
363
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:123
 
363
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
364
364
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
365
365
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
366
366
msgid "Playlist"
378
378
msgid "General playlist behaviour"
379
379
msgstr "Опште понашање листе за пуштање"
380
380
 
381
 
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
382
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
 
381
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:449
 
382
#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
383
383
msgid "Services discovery"
384
384
msgstr "Откривање сервиса"
385
385
 
547
547
 
548
548
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
549
549
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
550
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487
551
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
552
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
553
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
554
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 
550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:495
 
551
#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:618
 
552
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1809
 
553
#: modules/gui/macosx/intf.m:1810 modules/gui/macosx/intf.m:1811
 
554
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812 modules/gui/macosx/playlist.m:441
555
555
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
556
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
557
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 
556
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
557
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
558
558
msgid "Play"
559
559
msgstr "Репродукуј/Пусти"
560
560
 
563
563
msgid "Fetch Information"
564
564
msgstr "Мета подаци"
565
565
 
566
 
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 
566
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:442
567
567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
568
568
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
569
569
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
571
571
msgid "Delete"
572
572
msgstr "Уклони"
573
573
 
574
 
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 
574
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:445
575
575
#, fuzzy
576
576
msgid "Information..."
577
577
msgstr "Информација"
614
614
msgstr ""
615
615
 
616
616
#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1323
617
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
 
617
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:545
618
618
msgid "Random"
619
619
msgstr "Насумице"
620
620
 
699
699
"be magnified."
700
700
msgstr ""
701
701
 
702
 
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:585
 
702
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:591
703
703
#, fuzzy
704
704
msgid "Waves"
705
705
msgstr "Талас"
821
821
msgstr "Преслушај Појачање тип"
822
822
 
823
823
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
824
 
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
825
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 
824
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:564
 
825
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
826
826
msgid "Audio Channels"
827
827
msgstr "Звучни канали"
828
828
 
829
829
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
830
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
831
 
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
 
830
#: modules/access/v4l.c:129 modules/access/v4l2/v4l2.c:208
 
831
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 modules/audio_output/alsa.c:195
832
832
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:519
833
833
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:402
834
834
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
842
842
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
843
843
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
844
844
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:376
845
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:917
846
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:985 modules/video_filter/logo.c:100
 
845
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:923
 
846
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991 modules/video_filter/logo.c:100
847
847
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
848
848
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
849
849
msgid "Left"
961
961
"there is no way for you to fix this."
962
962
msgstr ""
963
963
 
964
 
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
 
964
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:384
965
965
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
966
966
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:667
967
967
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:676 modules/stream_out/es.c:373
974
974
msgid "VLC could not open the packetizer module."
975
975
msgstr ""
976
976
 
977
 
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
 
977
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:385
978
978
msgid "VLC could not open the decoder module."
979
979
msgstr ""
980
980
 
991
991
msgstr ""
992
992
 
993
993
#: src/input/es_out.c:676 src/input/es_out.c:681 src/input/var.c:161
994
 
#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
995
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 
994
#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:551
 
995
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
996
996
msgid "Program"
997
997
msgstr "Програм"
998
998
 
1052
1052
msgid "Bits per sample"
1053
1053
msgstr "Битови по узорку"
1054
1054
 
1055
 
#: src/input/es_out.c:2083 modules/access_output/shout.c:91
1056
 
#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 
1055
#: src/input/es_out.c:2083 modules/access/pvr.c:97
 
1056
#: modules/access_output/shout.c:91
 
1057
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
1057
1058
msgid "Bitrate"
1058
1059
msgstr "Број битова у секунди"
1059
1060
 
1078
1079
msgid "Subtitle"
1079
1080
msgstr "Титл"
1080
1081
 
1081
 
#: src/input/input.c:2215
 
1082
#: src/input/input.c:2209
1082
1083
msgid "Your input can't be opened"
1083
1084
msgstr ""
1084
1085
 
1085
 
#: src/input/input.c:2216
 
1086
#: src/input/input.c:2210
1086
1087
#, c-format
1087
1088
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1088
1089
msgstr ""
1089
1090
 
1090
 
#: src/input/input.c:2315
 
1091
#: src/input/input.c:2309
1091
1092
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1092
1093
msgstr ""
1093
1094
 
1094
 
#: src/input/input.c:2316
 
1095
#: src/input/input.c:2310
1095
1096
#, c-format
1096
1097
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1097
1098
msgstr ""
1098
1099
 
1099
1100
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1100
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1101
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
 
1101
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:553
 
1102
#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/open.m:179
1102
1103
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1103
1104
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1104
1105
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1105
1106
msgid "Title"
1106
1107
msgstr "Наслов"
1107
1108
 
1108
 
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1109
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
 
1109
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlist.m:1123
 
1110
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1110
1111
msgid "Artist"
1111
1112
msgstr "Уметник"
1112
1113
 
1180
1181
msgstr "Програми"
1181
1182
 
1182
1183
#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1183
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
 
1184
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:556
1184
1185
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1185
1186
msgid "Chapter"
1186
1187
msgstr "Поглавља"
1190
1191
msgid "Navigation"
1191
1192
msgstr "Кретање"
1192
1193
 
1193
 
#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1194
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 
1194
#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:579
 
1195
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
1195
1196
msgid "Video Track"
1196
1197
msgstr "Видео трака"
1197
1198
 
1198
 
#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1199
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 
1199
#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:562
 
1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
1200
1201
msgid "Audio Track"
1201
1202
msgstr "Аудио трака"
1202
1203
 
1203
 
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1204
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 
1204
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:587
 
1205
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
1205
1206
msgid "Subtitles Track"
1206
1207
msgstr "Титл трака"
1207
1208
 
1224
1225
msgstr "Поглавље %i"
1225
1226
 
1226
1227
#: src/input/var.c:370 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1227
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:864
 
1228
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:868
1228
1229
msgid "Next chapter"
1229
1230
msgstr "Следеће поглавље"
1230
1231
 
1231
1232
#: src/input/var.c:375 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1232
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:863
 
1233
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:867
1233
1234
msgid "Previous chapter"
1234
1235
msgstr "Претходно поглавље"
1235
1236
 
1245
1246
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1246
1247
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1247
1248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1248
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 
1249
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1249
1250
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1164
1250
1251
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1251
1252
msgid "Cancel"
1257
1258
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1258
1259
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1259
1260
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1260
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
 
1261
#: modules/gui/macosx/intf.m:2124 modules/gui/macosx/open.m:167
1261
1262
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1262
1263
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1263
1264
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1268
1269
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1269
1270
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1163
1270
1271
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1271
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:543
 
1272
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530
1272
1273
msgid "OK"
1273
1274
msgstr "ОК"
1274
1275
 
1275
 
#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1276
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 
1276
#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:513
 
1277
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
1277
1278
msgid "Add Interface"
1278
1279
msgstr "Додај интерфејс"
1279
1280
 
1297
1298
msgid "Mouse Gestures"
1298
1299
msgstr "Гестови миша"
1299
1300
 
1300
 
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
1301
 
#: src/modules/cache.c:532
1302
 
msgid "C"
1303
 
msgstr "sr"
1304
 
 
1305
 
#: src/libvlc.c:1137
1306
 
msgid ""
1307
 
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1308
 
"interface."
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: src/libvlc.c:1282
1312
 
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: src/libvlc.c:1618
1316
 
msgid " (default enabled)"
1317
 
msgstr " (подразумевано укључено)"
1318
 
 
1319
 
#: src/libvlc.c:1619
1320
 
msgid " (default disabled)"
1321
 
msgstr " (подразумевано искључено)"
1322
 
 
1323
 
#: src/libvlc.c:1778 src/libvlc.c:1781
1324
 
#, fuzzy
1325
 
msgid "Note:"
1326
 
msgstr "Ништа"
1327
 
 
1328
 
#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
1329
 
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: src/libvlc.c:1886
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid "VLC version %s\n"
1335
 
msgstr "VLC верзија %s\n"
1336
 
 
1337
 
#: src/libvlc.c:1887
1338
 
#, c-format
1339
 
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1340
 
msgstr "Компајлиран од %s@%s.%s\n"
1341
 
 
1342
 
#: src/libvlc.c:1889
1343
 
#, c-format
1344
 
msgid "Compiler: %s\n"
1345
 
msgstr "Компајер: %s\n"
1346
 
 
1347
 
#: src/libvlc.c:1891
1348
 
#, fuzzy, c-format
1349
 
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1350
 
msgstr "Засновано на svn changeset [%s]\n"
1351
 
 
1352
 
#: src/libvlc.c:1927
1353
 
msgid ""
1354
 
"\n"
1355
 
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1356
 
msgstr ""
1357
 
"\n"
1358
 
"Садржај је пребачен у vlc-help.txt фајл.\n"
1359
 
 
1360
 
#: src/libvlc.c:1947
1361
 
msgid ""
1362
 
"\n"
1363
 
"Press the RETURN key to continue...\n"
1364
 
msgstr ""
1365
 
"\n"
1366
 
"Притисните RETURN дугме за наставак...\n"
1367
 
 
1368
 
#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
1369
 
#: src/libvlc-module.c:2397 src/video_output/vout_intf.c:274
1370
 
msgid "Zoom"
1371
 
msgstr "Увеличај"
1372
 
 
1373
 
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1374
 
msgid "1:4 Quarter"
1375
 
msgstr "1:4 Четвртина величине"
1376
 
 
1377
 
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1378
 
msgid "1:2 Half"
1379
 
msgstr "1:2 Половина величине"
1380
 
 
1381
 
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1382
 
msgid "1:1 Original"
1383
 
msgstr "1:1 Оригинална величина"
1384
 
 
1385
 
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1255 src/video_output/vout_intf.c:172
1386
 
msgid "2:1 Double"
1387
 
msgstr "2:1 Дупла величина"
1388
 
 
1389
1301
#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1390
1302
msgid "Auto"
1391
1303
msgstr "Аутоматско"
2012
1924
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
2013
1925
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
2014
1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:359
2015
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:924
2016
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:978 modules/video_filter/logo.c:100
 
1927
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:930
 
1928
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984 modules/video_filter/logo.c:100
2017
1929
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
2018
1930
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
2019
1931
msgid "Top"
2444
2356
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2445
2357
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2446
2358
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2447
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2448
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
 
2359
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476
 
2360
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:702 modules/gui/macosx/vout.m:203
2449
2361
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2450
2362
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2451
2363
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2691
2603
"филтере ове и подесите их у одељку \"филтери подслика\" модули. Можете да "
2692
2604
"подесите и разне друге опције за подслике."
2693
2605
 
2694
 
#: src/libvlc-module.c:679
 
2606
#: src/libvlc-module.c:679 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:170
2695
2607
msgid "Force subtitle position"
2696
2608
msgstr "Приморај позицију титла"
2697
2609
 
3659
3571
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3660
3572
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3661
3573
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3662
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3663
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
3574
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:576
 
3575
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3664
3576
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3665
3577
msgid "Fullscreen"
3666
3578
msgstr "Пун екран"
3704
3616
msgstr "Изаберите дугме за репродуковање."
3705
3617
 
3706
3618
#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:695
3707
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3708
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:537
 
3619
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:541
 
3620
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
3709
3621
msgid "Faster"
3710
3622
msgstr "Убрзано"
3711
3623
 
3714
3626
msgstr "Изаберите дугме за премотавње унапред."
3715
3627
 
3716
3628
#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:701
3717
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3718
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:531
 
3629
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:542
 
3630
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:534
3719
3631
msgid "Slower"
3720
3632
msgstr "Спорије"
3721
3633
 
3725
3637
 
3726
3638
#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:678
3727
3639
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3728
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3729
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
 
3640
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:544
 
3641
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:628
3730
3642
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3731
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 
3643
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:670
3732
3644
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3733
3645
msgid "Next"
3734
3646
msgstr "Следеће"
3739
3651
 
3740
3652
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:684
3741
3653
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3742
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3743
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3744
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
 
3654
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:543
 
3655
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:627
 
3656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 modules/misc/notify/notify.c:299
3745
3657
msgid "Previous"
3746
3658
msgstr "Претходно"
3747
3659
 
3751
3663
"Изаберите дугме за прескакање претходне ствари у листи за репродукцију."
3752
3664
 
3753
3665
#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/rc.c:77
3754
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3755
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3756
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3757
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
3666
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:496
 
3667
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
 
3668
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 
3669
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:666
3758
3670
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3759
3671
msgid "Stop"
3760
3672
msgstr "Заустави"
3765
3677
 
3766
3678
#: src/libvlc-module.c:1177 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3767
3679
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3768
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493
3769
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:779 modules/video_filter/marq.c:153
 
3680
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:501
 
3681
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:785 modules/video_filter/marq.c:153
3770
3682
#: modules/video_filter/rss.c:197
3771
3683
msgid "Position"
3772
3684
msgstr "Позиција"
3872
3784
msgstr "Дугачка дужина скока, у секундама."
3873
3785
 
3874
3786
#: src/libvlc-module.c:1215 modules/control/hotkeys.c:189
3875
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3876
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 
3787
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:455
 
3788
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:702 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3877
3789
msgid "Quit"
3878
3790
msgstr "Излаз"
3879
3791
 
3978
3890
msgstr "Изаберите тастер за смањивање јачине аудио звука."
3979
3891
 
3980
3892
#: src/libvlc-module.c:1241 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3981
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3982
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3983
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:903
 
3893
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:561
 
3894
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:631
 
3895
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:907
3984
3896
msgid "Mute"
3985
3897
msgstr "Искључи звук"
3986
3898
 
4020
3932
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4021
3933
msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења аудио звука."
4022
3934
 
 
3935
#: src/libvlc-module.c:1252 src/libvlc.h:200 src/video_output/vout_intf.c:169
 
3936
msgid "1:4 Quarter"
 
3937
msgstr "1:4 Четвртина величине"
 
3938
 
 
3939
#: src/libvlc-module.c:1253 src/libvlc.h:201 src/video_output/vout_intf.c:170
 
3940
msgid "1:2 Half"
 
3941
msgstr "1:2 Половина величине"
 
3942
 
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1254 src/libvlc.h:202 src/video_output/vout_intf.c:171
 
3944
msgid "1:1 Original"
 
3945
msgstr "1:1 Оригинална величина"
 
3946
 
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1255 src/libvlc.h:203 src/video_output/vout_intf.c:172
 
3948
msgid "2:1 Double"
 
3949
msgstr "2:1 Дупла величина"
 
3950
 
4023
3951
#: src/libvlc-module.c:1257
4024
3952
msgid "Play playlist bookmark 1"
4025
3953
msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 1"
4246
4174
 
4247
4175
#: src/libvlc-module.c:1315 modules/access_filter/record.c:56
4248
4176
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
4249
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:365
 
4177
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:367
4250
4178
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
4251
4179
msgid "Record"
4252
4180
msgstr "Снимање"
4277
4205
msgid "Toggle random playlist playback"
4278
4206
msgstr ""
4279
4207
 
 
4208
#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:2397
 
4209
#: src/libvlc.h:199 src/video_output/vout_intf.c:274
 
4210
msgid "Zoom"
 
4211
msgstr "Увеличај"
 
4212
 
4280
4213
#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4281
4214
#, fuzzy
4282
4215
msgid "Un-Zoom"
4459
4392
 
4460
4393
#: src/libvlc-module.c:1522 src/video_output/vout_intf.c:421
4461
4394
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4462
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
 
4395
#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:633
4463
4396
#: modules/video_output/snapshot.c:81
4464
4397
msgid "Snapshot"
4465
4398
msgstr "Брз снимак"
4609
4542
msgid "main program"
4610
4543
msgstr "главни програм"
4611
4544
 
4612
 
#: src/misc/update.c:1620
 
4545
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
 
4546
#: src/modules/cache.c:532
 
4547
msgid "C"
 
4548
msgstr "sr"
 
4549
 
 
4550
#: src/libvlc.c:1137
 
4551
msgid ""
 
4552
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 
4553
"interface."
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
#: src/libvlc.c:1282
 
4557
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#: src/libvlc.c:1618
 
4561
msgid " (default enabled)"
 
4562
msgstr " (подразумевано укључено)"
 
4563
 
 
4564
#: src/libvlc.c:1619
 
4565
msgid " (default disabled)"
 
4566
msgstr " (подразумевано искључено)"
 
4567
 
 
4568
#: src/libvlc.c:1778 src/libvlc.c:1781
 
4569
#, fuzzy
 
4570
msgid "Note:"
 
4571
msgstr "Ништа"
 
4572
 
 
4573
#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
 
4574
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: src/libvlc.c:1886
 
4578
#, c-format
 
4579
msgid "VLC version %s\n"
 
4580
msgstr "VLC верзија %s\n"
 
4581
 
 
4582
#: src/libvlc.c:1887
 
4583
#, c-format
 
4584
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 
4585
msgstr "Компајлиран од %s@%s.%s\n"
 
4586
 
 
4587
#: src/libvlc.c:1889
 
4588
#, c-format
 
4589
msgid "Compiler: %s\n"
 
4590
msgstr "Компајер: %s\n"
 
4591
 
 
4592
#: src/libvlc.c:1891
 
4593
#, fuzzy, c-format
 
4594
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 
4595
msgstr "Засновано на svn changeset [%s]\n"
 
4596
 
 
4597
#: src/libvlc.c:1927
 
4598
msgid ""
 
4599
"\n"
 
4600
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 
4601
msgstr ""
 
4602
"\n"
 
4603
"Садржај је пребачен у vlc-help.txt фајл.\n"
 
4604
 
 
4605
#: src/libvlc.c:1947
 
4606
msgid ""
 
4607
"\n"
 
4608
"Press the RETURN key to continue...\n"
 
4609
msgstr ""
 
4610
"\n"
 
4611
"Притисните RETURN дугме за наставак...\n"
 
4612
 
 
4613
#: src/misc/update.c:1458
 
4614
#, c-format
 
4615
msgid "%.1f GB"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: src/misc/update.c:1460
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "%.1f MB"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: src/misc/update.c:1462
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "%.1f kB"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: src/misc/update.c:1464
 
4629
#, fuzzy, c-format
 
4630
msgid "%ld B"
 
4631
msgstr "%d Hz"
 
4632
 
 
4633
#: src/misc/update.c:1568 src/misc/update.c:1592
 
4634
#, c-format
 
4635
msgid ""
 
4636
"%s\n"
 
4637
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: src/misc/update.c:1571
 
4641
#, fuzzy
 
4642
msgid "Downloading ..."
 
4643
msgstr "Growl Додатак за Обавештења"
 
4644
 
 
4645
#: src/misc/update.c:1611
 
4646
#, c-format
 
4647
msgid ""
 
4648
"%s\n"
 
4649
"Done %s (100.0%%)"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: src/misc/update.c:1632
4613
4653
#, fuzzy
4614
4654
msgid "File could not be verified"
4615
4655
msgstr "Сакриј интерфејс"
4616
4656
 
4617
 
#: src/misc/update.c:1621
 
4657
#: src/misc/update.c:1633
4618
4658
#, c-format
4619
4659
msgid ""
4620
4660
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4621
4661
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4622
4662
msgstr ""
4623
4663
 
4624
 
#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 
4664
#: src/misc/update.c:1644 src/misc/update.c:1656
4625
4665
#, fuzzy
4626
4666
msgid "Invalid signature"
4627
4667
msgstr "Неисправна селекција"
4628
4668
 
4629
 
#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
 
4669
#: src/misc/update.c:1645 src/misc/update.c:1657
4630
4670
#, c-format
4631
4671
msgid ""
4632
4672
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4633
4673
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4634
4674
msgstr ""
4635
4675
 
4636
 
#: src/misc/update.c:1657
 
4676
#: src/misc/update.c:1669
4637
4677
#, fuzzy
4638
4678
msgid "File not verifiable"
4639
4679
msgstr "Сакриј интерфејс"
4640
4680
 
4641
 
#: src/misc/update.c:1658
 
4681
#: src/misc/update.c:1670
4642
4682
#, c-format
4643
4683
msgid ""
4644
4684
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4645
4685
"was VLC deleted."
4646
4686
msgstr ""
4647
4687
 
4648
 
#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
 
4688
#: src/misc/update.c:1681 src/misc/update.c:1693
4649
4689
#, fuzzy
4650
4690
msgid "File corrupted"
4651
4691
msgstr "Одбацивач фајла"
4652
4692
 
4653
 
#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
 
4693
#: src/misc/update.c:1682 src/misc/update.c:1694
4654
4694
#, c-format
4655
4695
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4656
4696
msgstr ""
4657
4697
 
 
4698
#: src/misc/update.c:1707
 
4699
#, fuzzy
 
4700
msgid "Cancelled"
 
4701
msgstr "Обустави"
 
4702
 
4658
4703
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4659
4704
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4660
4705
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
5221
5266
msgid "Zulu"
5222
5267
msgstr "зулу"
5223
5268
 
5224
 
#: src/video_output/video_output.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:581
5225
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 
5269
#: src/video_output/video_output.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:589
 
5270
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/deinterlace.c:127
5226
5271
msgid "Deinterlace"
5227
5272
msgstr "Расплитање"
5228
5273
 
5248
5293
msgid "Linear"
5249
5294
msgstr "Линеарно"
5250
5295
 
5251
 
#: src/video_output/vout_intf.c:307 modules/gui/macosx/intf.m:575
5252
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:353
 
5296
#: src/video_output/vout_intf.c:307 modules/gui/macosx/intf.m:583
 
5297
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:353
5253
5298
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
5254
5299
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
5255
5300
msgid "Crop"
5256
5301
msgstr "Исеци"
5257
5302
 
5258
 
#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:573
5259
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 
5303
#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:581
 
5304
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
5260
5305
msgid "Aspect-ratio"
5261
5306
msgstr "Однос-пропорција"
5262
5307
 
5263
5308
#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
5264
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
5265
 
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 
5309
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
 
5310
#: modules/access/dvb/access.c:78 modules/access/dvdnav.c:72
5266
5311
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
5267
5312
#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
5268
5313
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
5269
5314
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
5270
5315
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
5271
5316
#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
5272
 
#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
5273
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
5274
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 
5317
#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77
 
5318
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/vcd/vcd.c:46
5275
5319
msgid "Caching value in ms"
5276
5320
msgstr "Хватање вредности у ms"
5277
5321
 
5626
5670
msgid "DirectShow DVB input"
5627
5671
msgstr "DirectShow улаз"
5628
5672
 
5629
 
#: modules/access/cdda/access.c:285
5630
 
#, fuzzy
5631
 
msgid "CD reading failed"
5632
 
msgstr "са слушним потешкоћама"
5633
 
 
5634
 
#: modules/access/cdda/access.c:286
5635
 
#, c-format
5636
 
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5637
 
msgstr ""
5638
 
 
5639
5673
#: modules/access/cdda.c:68
5640
5674
msgid ""
5641
5675
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5674
5708
msgid "CDDB Server port to use."
5675
5709
msgstr "CDDB порт сервера који се користи."
5676
5710
 
5677
 
#: modules/access/cdda.c:466
 
5711
#: modules/access/cdda.c:468
5678
5712
#, c-format
5679
5713
msgid "Audio CD - Track %i"
5680
5714
msgstr "Аудио CD - Трака %i"
5681
5715
 
 
5716
#: modules/access/cdda/access.c:285
 
5717
#, fuzzy
 
5718
msgid "CD reading failed"
 
5719
msgstr "са слушним потешкоћама"
 
5720
 
 
5721
#: modules/access/cdda/access.c:286
 
5722
#, c-format
 
5723
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
5682
5726
#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5683
5727
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5684
5728
msgid "none"
5965
6009
 
5966
6010
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5967
6011
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5968
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 
6012
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5969
6013
msgid "Duration"
5970
6014
msgstr "Трајање"
5971
6015
 
6031
6075
"Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове "
6032
6076
"листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом."
6033
6077
 
6034
 
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
 
6078
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
6035
6079
msgid "Directory"
6036
6080
msgstr "Директоријум"
6037
6081
 
6088
6132
"Име видео уређаја који ће употребљавати DirectShow додатак. Ако не одредите "
6089
6133
"ниједан, користиће се подразумевани уређај."
6090
6134
 
6091
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
6092
 
#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:708
 
6135
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l.c:85
 
6136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 
6137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:708
6093
6138
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
6094
6139
msgid "Audio device name"
6095
6140
msgstr "Име аудио уређаја"
6119
6164
"ниједан, користиће се подразумевани уређај. Можете да одредите стандардну "
6120
6165
"величину (cif, d1, ...) или <width>x<height>"
6121
6166
 
6122
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
6123
 
#: modules/access/v4l.c:89
 
6167
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:89
 
6168
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
6124
6169
msgid "Video input chroma format"
6125
6170
msgstr "Формат сигнала боје видео улаза"
6126
6171
 
6303
6348
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6304
6349
msgstr ""
6305
6350
 
 
6351
#: modules/access/dv.c:73
 
6352
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 
6353
msgstr ""
 
6354
"Кеширање вредности за DV токове. Ова вредност треба да буде у милисекундама."
 
6355
 
 
6356
#: modules/access/dv.c:77
 
6357
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
6358
msgstr "Дигитални Видео (Firewire/ieee1394)  улаз"
 
6359
 
 
6360
#: modules/access/dv.c:78
 
6361
msgid "dv"
 
6362
msgstr "dv"
 
6363
 
6306
6364
#: modules/access/dvb/access.c:132
6307
6365
#, fuzzy
6308
6366
msgid "Modulation type for front-end device."
6415
6473
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6416
6474
msgstr ""
6417
6475
 
6418
 
#: modules/access/dv.c:73
6419
 
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6420
 
msgstr ""
6421
 
"Кеширање вредности за DV токове. Ова вредност треба да буде у милисекундама."
6422
 
 
6423
 
#: modules/access/dv.c:77
6424
 
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6425
 
msgstr "Дигитални Видео (Firewire/ieee1394)  улаз"
6426
 
 
6427
 
#: modules/access/dv.c:78
6428
 
msgid "dv"
6429
 
msgstr "dv"
6430
 
 
6431
6476
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6432
6477
msgid "DVD angle"
6433
6478
msgstr "DVD угао"
6567
6612
"Кеширање вредности за лажне токове. Ова вредност треба да буде у "
6568
6613
"милисекундама."
6569
6614
 
6570
 
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6571
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
 
6615
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:140
 
6616
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6572
6617
msgid "Framerate"
6573
6618
msgstr "Брзина фрејмова"
6574
6619
 
6576
6621
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6577
6622
msgstr "Број фрејмова по селунди (тј. 24, 25, 29.97, 30)."
6578
6623
 
6579
 
#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
 
6624
#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6580
6625
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6581
6626
msgid "ID"
6582
6627
msgstr "ID"
6631
6676
msgstr "Фајл"
6632
6677
 
6633
6678
#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6634
 
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
 
6679
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:221
6635
6680
#, fuzzy
6636
6681
msgid "File reading failed"
6637
6682
msgstr "Филтер видео размере"
6638
6683
 
6639
 
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
 
6684
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:222
6640
6685
msgid "VLC could not read the file."
6641
6686
msgstr ""
6642
6687
 
6645
6690
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6646
6691
msgstr ""
6647
6692
 
6648
 
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6649
 
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6653
 
msgid ""
6654
 
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6655
 
"seconds."
6656
 
msgstr ""
6657
 
 
6658
 
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6659
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
6660
 
#, fuzzy
6661
 
msgid "Bandwidth"
6662
 
msgstr "Ширина оквира"
6663
 
 
6664
 
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6665
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6666
 
msgid "Bandwidth limiter"
6667
 
msgstr ""
6668
 
 
6669
 
#: modules/access_filter/dump.c:42
6670
 
msgid "Force use of dump module"
6671
 
msgstr "Приморај коришћење модула за одбацивање"
6672
 
 
6673
 
#: modules/access_filter/dump.c:43
6674
 
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6675
 
msgstr "Активирај модул за одбацивање чак и за медије са брзим тражењем."
6676
 
 
6677
 
#: modules/access_filter/dump.c:46
6678
 
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6679
 
msgstr "Максимална величина привременог фајла (Мb)"
6680
 
 
6681
 
#: modules/access_filter/dump.c:47
6682
 
msgid ""
6683
 
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6684
 
"megabyte were performed."
6685
 
msgstr ""
6686
 
"Модул за одбацивање ће прекинути одбацивање медија ако се користи више од "
6687
 
"дозвољене величине мегабајта.."
6688
 
 
6689
 
#: modules/access_filter/record.c:48
6690
 
msgid "Record directory"
6691
 
msgstr "Директоријум за снимања"
6692
 
 
6693
 
#: modules/access_filter/record.c:50
6694
 
msgid "Directory where the record will be stored."
6695
 
msgstr "Директоријум где ће се чувати снимци."
6696
 
 
6697
 
#: modules/access_filter/record.c:339
6698
 
#, fuzzy
6699
 
msgid "Recording"
6700
 
msgstr "Декодирање"
6701
 
 
6702
 
#: modules/access_filter/record.c:341
6703
 
#, fuzzy
6704
 
msgid "Recording done"
6705
 
msgstr "Однос снимања"
6706
 
 
6707
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
6708
 
msgid "Timeshift granularity"
6709
 
msgstr "Грануларност снимања за каснији преглед"
6710
 
 
6711
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
6712
 
#, fuzzy
6713
 
msgid ""
6714
 
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6715
 
"timeshifted streams."
6716
 
msgstr ""
6717
 
"Ово је величина привремених фајлова који ће се користити за чување снимака "
6718
 
"токова који су  за каснији преглед."
6719
 
 
6720
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
6721
 
msgid "Timeshift directory"
6722
 
msgstr "Директоријум снимања за каснији преглед"
6723
 
 
6724
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
6725
 
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6726
 
msgstr ""
6727
 
"Директоријум који ће се користити за чување привремених фајлова снимака за "
6728
 
"каснији преглед."
6729
 
 
6730
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
6731
 
msgid "Force use of the timeshift module"
6732
 
msgstr "Приморај употребу модула снимања за каснији преглед"
6733
 
 
6734
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
6735
 
msgid ""
6736
 
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6737
 
"control pace or pause."
6738
 
msgstr ""
6739
 
"Приморај употребу модула за касније снимање иако приступ изјављује да може "
6740
 
"да контролише брзину или паузу."
6741
 
 
6742
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6743
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6744
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6745
 
msgid "Timeshift"
6746
 
msgstr "Снимање за каснији преглед"
6747
 
 
6748
6693
#: modules/access/ftp.c:59
6749
6694
msgid ""
6750
6695
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
7015
6960
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7016
6961
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) улаз"
7017
6962
 
7018
 
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7019
 
msgid "Dummy stream output"
7020
 
msgstr "Псеудо излазни ток"
7021
 
 
7022
 
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7023
 
msgid "Dummy"
7024
 
msgstr "Псеудо"
7025
 
 
7026
 
#: modules/access_output/file.c:64
7027
 
msgid "Append to file"
7028
 
msgstr "Додај у фајл"
7029
 
 
7030
 
#: modules/access_output/file.c:65
7031
 
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7032
 
msgstr "Додај у фајл ако постоји уместо замењивања фајла."
7033
 
 
7034
 
#: modules/access_output/file.c:69
7035
 
msgid "File stream output"
7036
 
msgstr "Излаз тока фајла"
7037
 
 
7038
 
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
7039
 
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
7040
 
msgid "Username"
7041
 
msgstr "Корисничко Име"
7042
 
 
7043
 
#: modules/access_output/http.c:66
7044
 
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7045
 
msgstr "Корисничко име које ће бити захтевано за приступ току."
7046
 
 
7047
 
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7048
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
7049
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
7050
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7051
 
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7052
 
msgid "Password"
7053
 
msgstr "Шифра"
7054
 
 
7055
 
#: modules/access_output/http.c:69
7056
 
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7057
 
msgstr "Лозинка која ће бити захтевана за приступ току."
7058
 
 
7059
 
#: modules/access_output/http.c:71
7060
 
msgid "Mime"
7061
 
msgstr "Mime тип"
7062
 
 
7063
 
#: modules/access_output/http.c:72
7064
 
#, fuzzy
7065
 
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7066
 
msgstr "MIME који је враћен од сервера (ауто-детектуј ако није одређено."
7067
 
 
7068
 
#: modules/access_output/http.c:75
7069
 
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7070
 
msgstr "Путања до x509 PEM фајла сертификата који ће се користити за HTTPS."
7071
 
 
7072
 
#: modules/access_output/http.c:78
7073
 
msgid ""
7074
 
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7075
 
"empty if you don't have one."
7076
 
msgstr ""
7077
 
"Путања до x509 PEM фајла приватног кључа који се користи за HTTPS. Оставите "
7078
 
"празно место ако немате ниједан."
7079
 
 
7080
 
#: modules/access_output/http.c:82
7081
 
msgid ""
7082
 
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7083
 
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7084
 
msgstr ""
7085
 
"Путања до x509 PEM поверљивог корена CA сертификата (власти сертификата) "
7086
 
"фајла који ће се употребити за HTTPS. Оставите празно место ако немате "
7087
 
"ниједан."
7088
 
 
7089
 
#: modules/access_output/http.c:87
7090
 
msgid ""
7091
 
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7092
 
"SSL. Leave empty if you don't have one."
7093
 
msgstr ""
7094
 
"Путања до x509 PEM фајла Листа Поништених Сертификата који ће бити коришћен "
7095
 
"за SSL. Оставите празно ако немате ниједан."
7096
 
 
7097
 
#: modules/access_output/http.c:90
7098
 
msgid "Advertise with Bonjour"
7099
 
msgstr "Рекламирање помоћу Bonjour-а"
7100
 
 
7101
 
#: modules/access_output/http.c:91
7102
 
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7103
 
msgstr "Рекламирајте ток са Bonjour протоколом."
7104
 
 
7105
 
#: modules/access_output/http.c:95
7106
 
msgid "HTTP stream output"
7107
 
msgstr "HTTP ток излаза"
7108
 
 
7109
 
#: modules/access_output/rtmp.c:44
7110
 
#, fuzzy
7111
 
msgid "Active TCP connection"
7112
 
msgstr "Аутоматско поновно повезивање"
7113
 
 
7114
 
#: modules/access_output/rtmp.c:46
7115
 
msgid ""
7116
 
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7117
 
"an incoming connection."
7118
 
msgstr ""
7119
 
 
7120
 
#: modules/access_output/rtmp.c:55
7121
 
#, fuzzy
7122
 
msgid "RTMP stream output"
7123
 
msgstr "RTP излаз тока"
7124
 
 
7125
 
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
7126
 
#, fuzzy
7127
 
msgid "RTMP"
7128
 
msgstr "RTP"
7129
 
 
7130
 
#: modules/access_output/shout.c:63
7131
 
msgid "Stream name"
7132
 
msgstr "Име тока"
7133
 
 
7134
 
#: modules/access_output/shout.c:64
7135
 
#, fuzzy
7136
 
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7137
 
msgstr "Назив за именовање овог тока/канала на icecast серверу."
7138
 
 
7139
 
#: modules/access_output/shout.c:67
7140
 
msgid "Stream description"
7141
 
msgstr "Опис тока"
7142
 
 
7143
 
#: modules/access_output/shout.c:68
7144
 
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7145
 
msgstr "Опис садржаја тока или информација о Вашем каналу."
7146
 
 
7147
 
#: modules/access_output/shout.c:71
7148
 
msgid "Stream MP3"
7149
 
msgstr "MP3 ток"
7150
 
 
7151
 
#: modules/access_output/shout.c:72
7152
 
#, fuzzy
7153
 
msgid ""
7154
 
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7155
 
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7156
 
"shoutcast/icecast server."
7157
 
msgstr ""
7158
 
"Обично треба да нахраните шоуткаст модул са Ogg токовима. Могуће је такође "
7159
 
"да пустите MP3 ток уместо њих, тако да можете да проследите MP3 токове на "
7160
 
"icecast сервер."
7161
 
 
7162
 
#: modules/access_output/shout.c:81
7163
 
#, fuzzy
7164
 
msgid "Genre description"
7165
 
msgstr "Опис тока"
7166
 
 
7167
 
#: modules/access_output/shout.c:82
7168
 
msgid "Genre of the content. "
7169
 
msgstr ""
7170
 
 
7171
 
#: modules/access_output/shout.c:84
7172
 
#, fuzzy
7173
 
msgid "URL description"
7174
 
msgstr "Опис"
7175
 
 
7176
 
#: modules/access_output/shout.c:85
7177
 
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7178
 
msgstr ""
7179
 
 
7180
 
#: modules/access_output/shout.c:92
7181
 
#, fuzzy
7182
 
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7183
 
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
7184
 
 
7185
 
#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
7186
 
#: modules/access/v4l.c:126
7187
 
msgid "Samplerate"
7188
 
msgstr "Фреквенција"
7189
 
 
7190
 
#: modules/access_output/shout.c:95
7191
 
#, fuzzy
7192
 
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7193
 
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
7194
 
 
7195
 
#: modules/access_output/shout.c:97
7196
 
#, fuzzy
7197
 
msgid "Number of channels"
7198
 
msgstr "Број излазних канала"
7199
 
 
7200
 
#: modules/access_output/shout.c:98
7201
 
#, fuzzy
7202
 
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7203
 
msgstr "Број аудио канала у транскодованим токовима."
7204
 
 
7205
 
#: modules/access_output/shout.c:100
7206
 
msgid "Ogg Vorbis Quality"
7207
 
msgstr ""
7208
 
 
7209
 
#: modules/access_output/shout.c:101
7210
 
#, fuzzy
7211
 
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7212
 
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
7213
 
 
7214
 
#: modules/access_output/shout.c:103
7215
 
#, fuzzy
7216
 
msgid "Stream public"
7217
 
msgstr "Излазни ток"
7218
 
 
7219
 
#: modules/access_output/shout.c:104
7220
 
msgid ""
7221
 
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7222
 
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7223
 
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7224
 
msgstr ""
7225
 
 
7226
 
#: modules/access_output/shout.c:110
7227
 
msgid "IceCAST output"
7228
 
msgstr "IceCAST излаз"
7229
 
 
7230
 
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
7231
 
#: modules/demux/live555.cpp:74
7232
 
msgid "Caching value (ms)"
7233
 
msgstr "Кеширана вредност (ms)"
7234
 
 
7235
 
#: modules/access_output/udp.c:69
7236
 
msgid ""
7237
 
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7238
 
"milliseconds."
7239
 
msgstr ""
7240
 
"Подразумевана кеширана  вредност за излазне UDP токове. Ова вредност треба "
7241
 
"да буде у милисекундама."
7242
 
 
7243
 
#: modules/access_output/udp.c:72
7244
 
msgid "Group packets"
7245
 
msgstr "Групиши пакете"
7246
 
 
7247
 
#: modules/access_output/udp.c:73
7248
 
msgid ""
7249
 
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7250
 
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7251
 
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
7252
 
msgstr ""
7253
 
"Пакети могу да се шаљу један по један временски или по групама. Можете да "
7254
 
"изаберете број пакета који ће се повремено слати. Ово помаже смањењу "
7255
 
"учитавања код преоптерећених система."
7256
 
 
7257
 
#: modules/access_output/udp.c:80
7258
 
msgid "UDP stream output"
7259
 
msgstr "UDP ток излаза"
7260
 
 
7261
6963
#: modules/access/pvr.c:62
7262
6964
msgid ""
7263
6965
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
7292
6994
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7293
6995
msgstr "Норма тока (Аутоматска, SECAM, PAL, или NTSC)."
7294
6996
 
7295
 
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
7296
 
#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
 
6997
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:106
 
6998
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:101 modules/demux/rawvid.c:48
7297
6999
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
7298
7000
msgid "Width"
7299
7001
msgstr "Ширина"
7302
7004
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7303
7005
msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
7304
7006
 
7305
 
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7306
 
#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
 
7007
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:109
 
7008
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 modules/demux/rawvid.c:52
7307
7009
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
7308
7010
msgid "Height"
7309
7011
msgstr "Висина"
7312
7014
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7313
7015
msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
7314
7016
 
7315
 
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
7316
 
#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
 
7017
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:93
 
7018
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:230
 
7019
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
7317
7020
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
7318
7021
msgid "Frequency"
7319
7022
msgstr "Фреквенција"
7322
7025
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7323
7026
msgstr "Фреквенција за захватање (у kHz), ако је применљиво."
7324
7027
 
7325
 
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7326
 
#: modules/access/v4l.c:141
 
7028
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:141
 
7029
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7327
7030
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7328
7031
msgstr ""
7329
7032
"Брзина фрејмова за захватање, ако је применљиво (-1 за ауто-детекцију)."
7378
7081
msgstr "Маска битова коју ће користити аудио део картице ."
7379
7082
 
7380
7083
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
7381
 
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
 
7084
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:500
7382
7085
msgid "Volume"
7383
7086
msgstr "Јачина звука"
7384
7087
 
7401
7104
msgid "Automatic"
7402
7105
msgstr "Аутоматско"
7403
7106
 
7404
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7405
 
#: modules/access/v4l.c:147
 
7107
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
 
7108
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7406
7109
msgid "SECAM"
7407
7110
msgstr "SECAM"
7408
7111
 
7409
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7410
 
#: modules/access/v4l.c:147
 
7112
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
 
7113
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7411
7114
msgid "PAL"
7412
7115
msgstr "PAL"
7413
7116
 
7414
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7415
 
#: modules/access/v4l.c:147
 
7117
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
 
7118
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
7416
7119
msgid "NTSC"
7417
7120
msgstr "NTSC"
7418
7121
 
7460
7163
msgid "RTMP input"
7461
7164
msgstr "FTP улаз"
7462
7165
 
 
7166
#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
 
7167
#, fuzzy
 
7168
msgid "RTMP"
 
7169
msgstr "RTP"
 
7170
 
 
7171
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
 
7172
#: modules/demux/live555.cpp:74
 
7173
msgid "Caching value (ms)"
 
7174
msgstr "Кеширана вредност (ms)"
 
7175
 
7463
7176
#: modules/access/rtsp/access.c:48
7464
7177
msgid ""
7465
7178
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7551
7264
msgstr "Улазни Екран"
7552
7265
 
7553
7266
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7554
 
#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
 
7267
#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
7555
7268
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
7556
7269
msgid "Screen"
7557
7270
msgstr "Екран"
7612
7325
msgid "UDP input"
7613
7326
msgstr "UDP/RTP улаз"
7614
7327
 
 
7328
#: modules/access/v4l.c:79
 
7329
msgid ""
 
7330
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 
7331
msgstr ""
 
7332
"Кеширање вредности за V4L захватања. Ова вредност треба да буде у "
 
7333
"милисекундама."
 
7334
 
 
7335
#: modules/access/v4l.c:83
 
7336
msgid ""
 
7337
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 
7338
"device will be used."
 
7339
msgstr ""
 
7340
"Име уређаја за употребу. Ако не одредите један, неће се користити ниједан "
 
7341
"видео уређај."
 
7342
 
 
7343
#: modules/access/v4l.c:87
 
7344
msgid ""
 
7345
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 
7346
"device will be used."
 
7347
msgstr ""
 
7348
"Име аудио уређаја за употребу. Ако не одредите један, неће се користити "
 
7349
"ниједан аудио уређај.."
 
7350
 
 
7351
#: modules/access/v4l.c:91
 
7352
msgid ""
 
7353
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 
7354
"(default), RV24, etc.)"
 
7355
msgstr ""
 
7356
"Приморај Video4Linux видео уређај да користи одређени формат нијансе боје "
 
7357
"(нпр. I420 (подразумевано), RV24, итд.)"
 
7358
 
 
7359
#: modules/access/v4l.c:98
 
7360
msgid ""
 
7361
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 
7362
msgstr ""
 
7363
"Канал картице за употребу (Обично, 0 = тјунер, 1 = композитни, 2 = sвидео)."
 
7364
 
 
7365
#: modules/access/v4l.c:103
 
7366
msgid "Audio Channel"
 
7367
msgstr "Аудио Канал"
 
7368
 
 
7369
#: modules/access/v4l.c:105
 
7370
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 
7371
msgstr "Аудио канал за употребу, ако постоји више аудио улаза."
 
7372
 
 
7373
#: modules/access/v4l.c:107
 
7374
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
7375
msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
7376
 
 
7377
#: modules/access/v4l.c:110
 
7378
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 
7379
msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
7380
 
 
7381
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 
7382
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
 
7383
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 
7384
msgid "Brightness"
 
7385
msgstr "Осветљеност"
 
7386
 
 
7387
#: modules/access/v4l.c:114
 
7388
msgid "Brightness of the video input."
 
7389
msgstr "Осветљеност видео улаза."
 
7390
 
 
7391
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 
7392
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
 
7393
msgid "Hue"
 
7394
msgstr "Нијанса"
 
7395
 
 
7396
#: modules/access/v4l.c:117
 
7397
msgid "Hue of the video input."
 
7398
msgstr "Нијанса видео улаза."
 
7399
 
 
7400
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
 
7401
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
 
7402
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
 
7403
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 modules/misc/notify/xosd.c:83
 
7404
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 
7405
#: modules/video_filter/rss.c:154
 
7406
msgid "Color"
 
7407
msgstr "Боја"
 
7408
 
 
7409
#: modules/access/v4l.c:120
 
7410
msgid "Color of the video input."
 
7411
msgstr "Боја видео узлаза."
 
7412
 
 
7413
#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2/v4l2.c:117
 
7414
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
 
7415
msgid "Contrast"
 
7416
msgstr "Контраст"
 
7417
 
 
7418
#: modules/access/v4l.c:123
 
7419
msgid "Contrast of the video input."
 
7420
msgstr "Контраст видео улаза."
 
7421
 
 
7422
#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2/v4l2.c:313
 
7423
msgid "Tuner"
 
7424
msgstr "Тјунер"
 
7425
 
 
7426
#: modules/access/v4l.c:125
 
7427
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 
7428
msgstr "Тјунер за употребу, ако постоји више њих."
 
7429
 
 
7430
#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
 
7431
#: modules/access_output/shout.c:94
 
7432
msgid "Samplerate"
 
7433
msgstr "Фреквенција"
 
7434
 
 
7435
#: modules/access/v4l.c:128
 
7436
msgid ""
 
7437
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 
7438
msgstr "Фреквенција захваћеног аудио тока, у Hz (пример: 11025, 22050, 44100)"
 
7439
 
 
7440
#: modules/access/v4l.c:131 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
 
7441
#, fuzzy
 
7442
msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
7443
msgstr "Захвати аудио ток као стерео."
 
7444
 
 
7445
#: modules/access/v4l.c:132
 
7446
msgid "MJPEG"
 
7447
msgstr "MJPEG"
 
7448
 
 
7449
#: modules/access/v4l.c:134
 
7450
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 
7451
msgstr "Постави ову опцију ако уређај за захватање производи као излаз MJPEG"
 
7452
 
 
7453
#: modules/access/v4l.c:135
 
7454
msgid "Decimation"
 
7455
msgstr "Десетковање"
 
7456
 
 
7457
#: modules/access/v4l.c:137
 
7458
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 
7459
msgstr "Ниво десетковања за MJPEG токове"
 
7460
 
 
7461
#: modules/access/v4l.c:138
 
7462
msgid "Quality"
 
7463
msgstr "Квалитет"
 
7464
 
 
7465
#: modules/access/v4l.c:139
 
7466
msgid "Quality of the stream."
 
7467
msgstr "Квалитет тока."
 
7468
 
 
7469
#: modules/access/v4l.c:150
 
7470
msgid "Video4Linux"
 
7471
msgstr "Video4Linux"
 
7472
 
 
7473
#: modules/access/v4l.c:151
 
7474
msgid "Video4Linux input"
 
7475
msgstr "Video4Linux улаз"
 
7476
 
7615
7477
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7616
7478
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
7617
7479
msgid "Device name"
7685
7547
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7686
7548
msgstr ""
7687
7549
 
7688
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7689
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
7690
 
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7691
 
msgid "Brightness"
7692
 
msgstr "Осветљеност"
7693
 
 
7694
7550
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7695
7551
#, fuzzy
7696
7552
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7697
7553
msgstr "Осветљеност видео улаза."
7698
7554
 
7699
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7700
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
7701
 
msgid "Contrast"
7702
 
msgstr "Контраст"
7703
 
 
7704
7555
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7705
7556
#, fuzzy
7706
7557
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7716
7567
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7717
7568
msgstr ""
7718
7569
 
7719
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7720
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
7721
 
msgid "Hue"
7722
 
msgstr "Нијанса"
7723
 
 
7724
7570
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7725
7571
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7726
7572
msgstr ""
7917
7763
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7918
7764
msgstr ""
7919
7765
 
7920
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7921
 
#, fuzzy
7922
 
msgid "Capture the audio stream in stereo."
7923
 
msgstr "Захвати аудио ток као стерео."
7924
 
 
7925
7766
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7926
7767
#, fuzzy
7927
7768
msgid ""
8021
7862
msgid "Video input"
8022
7863
msgstr "Видео улазни пин"
8023
7864
 
8024
 
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
8025
 
msgid "Tuner"
8026
 
msgstr "Тјунер"
8027
 
 
8028
7865
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
8029
7866
#, fuzzy
8030
7867
msgid "Controls"
8043
7880
msgid "Reset controls to default"
8044
7881
msgstr "Интерфејс удаљене контроле"
8045
7882
 
8046
 
#: modules/access/v4l.c:79
8047
 
msgid ""
8048
 
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
8049
 
msgstr ""
8050
 
"Кеширање вредности за V4L захватања. Ова вредност треба да буде у "
8051
 
"милисекундама."
8052
 
 
8053
 
#: modules/access/v4l.c:83
8054
 
msgid ""
8055
 
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
8056
 
"device will be used."
8057
 
msgstr ""
8058
 
"Име уређаја за употребу. Ако не одредите један, неће се користити ниједан "
8059
 
"видео уређај."
8060
 
 
8061
 
#: modules/access/v4l.c:87
8062
 
msgid ""
8063
 
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
8064
 
"device will be used."
8065
 
msgstr ""
8066
 
"Име аудио уређаја за употребу. Ако не одредите један, неће се користити "
8067
 
"ниједан аудио уређај.."
8068
 
 
8069
 
#: modules/access/v4l.c:91
8070
 
msgid ""
8071
 
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
8072
 
"(default), RV24, etc.)"
8073
 
msgstr ""
8074
 
"Приморај Video4Linux видео уређај да користи одређени формат нијансе боје "
8075
 
"(нпр. I420 (подразумевано), RV24, итд.)"
8076
 
 
8077
 
#: modules/access/v4l.c:98
8078
 
msgid ""
8079
 
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
8080
 
msgstr ""
8081
 
"Канал картице за употребу (Обично, 0 = тјунер, 1 = композитни, 2 = sвидео)."
8082
 
 
8083
 
#: modules/access/v4l.c:103
8084
 
msgid "Audio Channel"
8085
 
msgstr "Аудио Канал"
8086
 
 
8087
 
#: modules/access/v4l.c:105
8088
 
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
8089
 
msgstr "Аудио канал за употребу, ако постоји више аудио улаза."
8090
 
 
8091
 
#: modules/access/v4l.c:107
8092
 
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
8093
 
msgstr "Ширина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
8094
 
 
8095
 
#: modules/access/v4l.c:110
8096
 
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
8097
 
msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
8098
 
 
8099
 
#: modules/access/v4l.c:114
8100
 
msgid "Brightness of the video input."
8101
 
msgstr "Осветљеност видео улаза."
8102
 
 
8103
 
#: modules/access/v4l.c:117
8104
 
msgid "Hue of the video input."
8105
 
msgstr "Нијанса видео улаза."
8106
 
 
8107
 
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
8108
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
8109
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
8110
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:683 modules/misc/notify/xosd.c:83
8111
 
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
8112
 
#: modules/video_filter/rss.c:154
8113
 
msgid "Color"
8114
 
msgstr "Боја"
8115
 
 
8116
 
#: modules/access/v4l.c:120
8117
 
msgid "Color of the video input."
8118
 
msgstr "Боја видео узлаза."
8119
 
 
8120
 
#: modules/access/v4l.c:123
8121
 
msgid "Contrast of the video input."
8122
 
msgstr "Контраст видео улаза."
8123
 
 
8124
 
#: modules/access/v4l.c:125
8125
 
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
8126
 
msgstr "Тјунер за употребу, ако постоји више њих."
8127
 
 
8128
 
#: modules/access/v4l.c:128
8129
 
msgid ""
8130
 
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
8131
 
msgstr "Фреквенција захваћеног аудио тока, у Hz (пример: 11025, 22050, 44100)"
8132
 
 
8133
 
#: modules/access/v4l.c:132
8134
 
msgid "MJPEG"
8135
 
msgstr "MJPEG"
8136
 
 
8137
 
#: modules/access/v4l.c:134
8138
 
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
8139
 
msgstr "Постави ову опцију ако уређај за захватање производи као излаз MJPEG"
8140
 
 
8141
 
#: modules/access/v4l.c:135
8142
 
msgid "Decimation"
8143
 
msgstr "Десетковање"
8144
 
 
8145
 
#: modules/access/v4l.c:137
8146
 
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
8147
 
msgstr "Ниво десетковања за MJPEG токове"
8148
 
 
8149
 
#: modules/access/v4l.c:138
8150
 
msgid "Quality"
8151
 
msgstr "Квалитет"
8152
 
 
8153
 
#: modules/access/v4l.c:139
8154
 
msgid "Quality of the stream."
8155
 
msgstr "Квалитет тока."
8156
 
 
8157
 
#: modules/access/v4l.c:150
8158
 
msgid "Video4Linux"
8159
 
msgstr "Video4Linux"
8160
 
 
8161
 
#: modules/access/v4l.c:151
8162
 
msgid "Video4Linux input"
8163
 
msgstr "Video4Linux улаз"
8164
 
 
8165
7883
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
8166
7884
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
8167
7885
msgstr ""
8348
8066
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8349
8067
msgstr "Формат за употребу у пољу\"наслов\" листе за пуштање."
8350
8068
 
 
8069
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
 
8070
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 
8071
msgstr ""
 
8072
 
 
8073
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 
8074
msgid ""
 
8075
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 
8076
"seconds."
 
8077
msgstr ""
 
8078
 
 
8079
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
 
8080
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
 
8081
#, fuzzy
 
8082
msgid "Bandwidth"
 
8083
msgstr "Ширина оквира"
 
8084
 
 
8085
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 
8086
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 
8087
msgid "Bandwidth limiter"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: modules/access_filter/dump.c:42
 
8091
msgid "Force use of dump module"
 
8092
msgstr "Приморај коришћење модула за одбацивање"
 
8093
 
 
8094
#: modules/access_filter/dump.c:43
 
8095
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
8096
msgstr "Активирај модул за одбацивање чак и за медије са брзим тражењем."
 
8097
 
 
8098
#: modules/access_filter/dump.c:46
 
8099
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
8100
msgstr "Максимална величина привременог фајла (Мb)"
 
8101
 
 
8102
#: modules/access_filter/dump.c:47
 
8103
msgid ""
 
8104
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 
8105
"megabyte were performed."
 
8106
msgstr ""
 
8107
"Модул за одбацивање ће прекинути одбацивање медија ако се користи више од "
 
8108
"дозвољене величине мегабајта.."
 
8109
 
 
8110
#: modules/access_filter/record.c:48
 
8111
msgid "Record directory"
 
8112
msgstr "Директоријум за снимања"
 
8113
 
 
8114
#: modules/access_filter/record.c:50
 
8115
msgid "Directory where the record will be stored."
 
8116
msgstr "Директоријум где ће се чувати снимци."
 
8117
 
 
8118
#: modules/access_filter/record.c:339
 
8119
#, fuzzy
 
8120
msgid "Recording"
 
8121
msgstr "Декодирање"
 
8122
 
 
8123
#: modules/access_filter/record.c:341
 
8124
#, fuzzy
 
8125
msgid "Recording done"
 
8126
msgstr "Однос снимања"
 
8127
 
 
8128
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 
8129
msgid "Timeshift granularity"
 
8130
msgstr "Грануларност снимања за каснији преглед"
 
8131
 
 
8132
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 
8133
#, fuzzy
 
8134
msgid ""
 
8135
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 
8136
"timeshifted streams."
 
8137
msgstr ""
 
8138
"Ово је величина привремених фајлова који ће се користити за чување снимака "
 
8139
"токова који су  за каснији преглед."
 
8140
 
 
8141
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 
8142
msgid "Timeshift directory"
 
8143
msgstr "Директоријум снимања за каснији преглед"
 
8144
 
 
8145
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
 
8146
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
8147
msgstr ""
 
8148
"Директоријум који ће се користити за чување привремених фајлова снимака за "
 
8149
"каснији преглед."
 
8150
 
 
8151
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
 
8152
msgid "Force use of the timeshift module"
 
8153
msgstr "Приморај употребу модула снимања за каснији преглед"
 
8154
 
 
8155
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
 
8156
msgid ""
 
8157
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 
8158
"control pace or pause."
 
8159
msgstr ""
 
8160
"Приморај употребу модула за касније снимање иако приступ изјављује да може "
 
8161
"да контролише брзину или паузу."
 
8162
 
 
8163
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
 
8164
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 
8165
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 
8166
msgid "Timeshift"
 
8167
msgstr "Снимање за каснији преглед"
 
8168
 
 
8169
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 
8170
msgid "Dummy stream output"
 
8171
msgstr "Псеудо излазни ток"
 
8172
 
 
8173
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 
8174
msgid "Dummy"
 
8175
msgstr "Псеудо"
 
8176
 
 
8177
#: modules/access_output/file.c:64
 
8178
msgid "Append to file"
 
8179
msgstr "Додај у фајл"
 
8180
 
 
8181
#: modules/access_output/file.c:65
 
8182
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
8183
msgstr "Додај у фајл ако постоји уместо замењивања фајла."
 
8184
 
 
8185
#: modules/access_output/file.c:69
 
8186
msgid "File stream output"
 
8187
msgstr "Излаз тока фајла"
 
8188
 
 
8189
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
 
8190
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 
8191
msgid "Username"
 
8192
msgstr "Корисничко Име"
 
8193
 
 
8194
#: modules/access_output/http.c:66
 
8195
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
8196
msgstr "Корисничко име које ће бити захтевано за приступ току."
 
8197
 
 
8198
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 
8199
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
8200
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
 
8201
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 
8202
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 
8203
msgid "Password"
 
8204
msgstr "Шифра"
 
8205
 
 
8206
#: modules/access_output/http.c:69
 
8207
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
8208
msgstr "Лозинка која ће бити захтевана за приступ току."
 
8209
 
 
8210
#: modules/access_output/http.c:71
 
8211
msgid "Mime"
 
8212
msgstr "Mime тип"
 
8213
 
 
8214
#: modules/access_output/http.c:72
 
8215
#, fuzzy
 
8216
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 
8217
msgstr "MIME који је враћен од сервера (ауто-детектуј ако није одређено."
 
8218
 
 
8219
#: modules/access_output/http.c:75
 
8220
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 
8221
msgstr "Путања до x509 PEM фајла сертификата који ће се користити за HTTPS."
 
8222
 
 
8223
#: modules/access_output/http.c:78
 
8224
msgid ""
 
8225
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 
8226
"empty if you don't have one."
 
8227
msgstr ""
 
8228
"Путања до x509 PEM фајла приватног кључа који се користи за HTTPS. Оставите "
 
8229
"празно место ако немате ниједан."
 
8230
 
 
8231
#: modules/access_output/http.c:82
 
8232
msgid ""
 
8233
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 
8234
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 
8235
msgstr ""
 
8236
"Путања до x509 PEM поверљивог корена CA сертификата (власти сертификата) "
 
8237
"фајла који ће се употребити за HTTPS. Оставите празно место ако немате "
 
8238
"ниједан."
 
8239
 
 
8240
#: modules/access_output/http.c:87
 
8241
msgid ""
 
8242
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 
8243
"SSL. Leave empty if you don't have one."
 
8244
msgstr ""
 
8245
"Путања до x509 PEM фајла Листа Поништених Сертификата који ће бити коришћен "
 
8246
"за SSL. Оставите празно ако немате ниједан."
 
8247
 
 
8248
#: modules/access_output/http.c:90
 
8249
msgid "Advertise with Bonjour"
 
8250
msgstr "Рекламирање помоћу Bonjour-а"
 
8251
 
 
8252
#: modules/access_output/http.c:91
 
8253
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
8254
msgstr "Рекламирајте ток са Bonjour протоколом."
 
8255
 
 
8256
#: modules/access_output/http.c:95
 
8257
msgid "HTTP stream output"
 
8258
msgstr "HTTP ток излаза"
 
8259
 
 
8260
#: modules/access_output/rtmp.c:44
 
8261
#, fuzzy
 
8262
msgid "Active TCP connection"
 
8263
msgstr "Аутоматско поновно повезивање"
 
8264
 
 
8265
#: modules/access_output/rtmp.c:46
 
8266
msgid ""
 
8267
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 
8268
"an incoming connection."
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: modules/access_output/rtmp.c:55
 
8272
#, fuzzy
 
8273
msgid "RTMP stream output"
 
8274
msgstr "RTP излаз тока"
 
8275
 
 
8276
#: modules/access_output/shout.c:63
 
8277
msgid "Stream name"
 
8278
msgstr "Име тока"
 
8279
 
 
8280
#: modules/access_output/shout.c:64
 
8281
#, fuzzy
 
8282
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
8283
msgstr "Назив за именовање овог тока/канала на icecast серверу."
 
8284
 
 
8285
#: modules/access_output/shout.c:67
 
8286
msgid "Stream description"
 
8287
msgstr "Опис тока"
 
8288
 
 
8289
#: modules/access_output/shout.c:68
 
8290
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
8291
msgstr "Опис садржаја тока или информација о Вашем каналу."
 
8292
 
 
8293
#: modules/access_output/shout.c:71
 
8294
msgid "Stream MP3"
 
8295
msgstr "MP3 ток"
 
8296
 
 
8297
#: modules/access_output/shout.c:72
 
8298
#, fuzzy
 
8299
msgid ""
 
8300
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
8301
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
8302
"shoutcast/icecast server."
 
8303
msgstr ""
 
8304
"Обично треба да нахраните шоуткаст модул са Ogg токовима. Могуће је такође "
 
8305
"да пустите MP3 ток уместо њих, тако да можете да проследите MP3 токове на "
 
8306
"icecast сервер."
 
8307
 
 
8308
#: modules/access_output/shout.c:81
 
8309
#, fuzzy
 
8310
msgid "Genre description"
 
8311
msgstr "Опис тока"
 
8312
 
 
8313
#: modules/access_output/shout.c:82
 
8314
msgid "Genre of the content. "
 
8315
msgstr ""
 
8316
 
 
8317
#: modules/access_output/shout.c:84
 
8318
#, fuzzy
 
8319
msgid "URL description"
 
8320
msgstr "Опис"
 
8321
 
 
8322
#: modules/access_output/shout.c:85
 
8323
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
8324
msgstr ""
 
8325
 
 
8326
#: modules/access_output/shout.c:92
 
8327
#, fuzzy
 
8328
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
8329
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
 
8330
 
 
8331
#: modules/access_output/shout.c:95
 
8332
#, fuzzy
 
8333
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
8334
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
 
8335
 
 
8336
#: modules/access_output/shout.c:97
 
8337
#, fuzzy
 
8338
msgid "Number of channels"
 
8339
msgstr "Број излазних канала"
 
8340
 
 
8341
#: modules/access_output/shout.c:98
 
8342
#, fuzzy
 
8343
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
8344
msgstr "Број аудио канала у транскодованим токовима."
 
8345
 
 
8346
#: modules/access_output/shout.c:100
 
8347
msgid "Ogg Vorbis Quality"
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#: modules/access_output/shout.c:101
 
8351
#, fuzzy
 
8352
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 
8353
msgstr "Циљана брзина транскодованог видео тока."
 
8354
 
 
8355
#: modules/access_output/shout.c:103
 
8356
#, fuzzy
 
8357
msgid "Stream public"
 
8358
msgstr "Излазни ток"
 
8359
 
 
8360
#: modules/access_output/shout.c:104
 
8361
msgid ""
 
8362
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 
8363
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 
8364
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
#: modules/access_output/shout.c:110
 
8368
msgid "IceCAST output"
 
8369
msgstr "IceCAST излаз"
 
8370
 
 
8371
#: modules/access_output/udp.c:69
 
8372
msgid ""
 
8373
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
8374
"milliseconds."
 
8375
msgstr ""
 
8376
"Подразумевана кеширана  вредност за излазне UDP токове. Ова вредност треба "
 
8377
"да буде у милисекундама."
 
8378
 
 
8379
#: modules/access_output/udp.c:72
 
8380
msgid "Group packets"
 
8381
msgstr "Групиши пакете"
 
8382
 
 
8383
#: modules/access_output/udp.c:73
 
8384
msgid ""
 
8385
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
8386
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
8387
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
8388
msgstr ""
 
8389
"Пакети могу да се шаљу један по један временски или по групама. Можете да "
 
8390
"изаберете број пакета који ће се повремено слати. Ово помаже смањењу "
 
8391
"учитавања код преоптерећених система."
 
8392
 
 
8393
#: modules/access_output/udp.c:80
 
8394
msgid "UDP stream output"
 
8395
msgstr "UDP ток излаза"
 
8396
 
8351
8397
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8352
8398
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8353
8399
msgstr "Једноставан декодер за Dolby Surround енкодоване токове"
8841
8887
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422
8842
8888
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:388
8843
8889
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8844
 
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:558
8845
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 
8890
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:566
 
8891
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
8846
8892
msgid "Audio Device"
8847
8893
msgstr "Аудио Уређај"
8848
8894
 
9073
9119
msgid "PORTAUDIO audio output"
9074
9120
msgstr "PORTAUDIO аудио излаз"
9075
9121
 
9076
 
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
9077
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
 
9122
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:489
 
9123
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9078
9124
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
9079
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
9080
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:379
9081
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
9082
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
9083
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
9084
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
9085
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1047
9086
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
 
9125
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
 
9126
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
 
9127
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
 
9128
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
 
9129
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
 
9130
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1011
 
9131
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
 
9132
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
9087
9133
msgid "VLC media player"
9088
9134
msgstr "VLC музички програм"
9089
9135
 
9975
10021
msgid "Speex comment"
9976
10022
msgstr "Speex коментар"
9977
10023
 
9978
 
#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
 
10024
#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
9979
10025
msgid "Mode"
9980
10026
msgstr "Режим рада"
9981
10027
 
11353
11399
msgstr "VBV бафер"
11354
11400
 
11355
11401
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11356
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
11357
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
 
11402
#: modules/gui/macosx/intf.m:1799 modules/gui/macosx/intf.m:1800
 
11403
#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 modules/gui/macosx/intf.m:1802
11358
11404
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11359
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
 
11405
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 modules/misc/notify/xosd.c:243
11360
11406
msgid "Pause"
11361
11407
msgstr "Пауза"
11362
11408
 
12566
12612
msgid "iTunes Music Library importer"
12567
12613
msgstr ""
12568
12614
 
12569
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
12570
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
 
12615
#: modules/demux/playlist/podcast.c:249 modules/demux/playlist/podcast.c:263
 
12616
#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 modules/demux/playlist/podcast.c:305
12571
12617
msgid "Podcast Info"
12572
12618
msgstr "Информација Подкаста"
12573
12619
 
12574
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
 
12620
#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
12575
12621
msgid "Podcast Summary"
12576
12622
msgstr "Резиме Подкаста"
12577
12623
 
12578
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
 
12624
#: modules/demux/playlist/podcast.c:306
12579
12625
msgid "Podcast Size"
12580
12626
msgstr "Величина Подкаста"
12581
12627
 
12737
12783
msgid "SMF demuxer"
12738
12784
msgstr "ASF мултиплексер"
12739
12785
 
12740
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 
12786
#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12741
12787
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12742
12788
msgstr "Примени кашњење на све титлове (у 1/10s, на пример 100 значи 10s)."
12743
12789
 
12744
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12745
 
#, fuzzy
12746
 
msgid ""
12747
 
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12748
 
"based subtitle formats without a fixed value."
12749
 
msgstr ""
12750
 
"Преклопите нормална подешавања фрејма по секунди. Ова опција ради само са "
12751
 
"титловима програма MicroDVD и SubRIP (SRT)."
12752
 
 
12753
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12754
 
msgid ""
12755
 
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12756
 
msgstr ""
12757
 
 
12758
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12759
 
#, fuzzy
12760
 
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12761
 
msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове"
12762
 
 
12763
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12764
 
msgid "Text subtitles parser"
12765
 
msgstr "Анализатор текстуалних титлова"
12766
 
 
12767
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12768
 
msgid "Frames per second"
12769
 
msgstr "Фрејмова по секунди"
12770
 
 
12771
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12772
 
msgid "Subtitles delay"
12773
 
msgstr "Кашњење титлова"
12774
 
 
12775
 
#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12776
 
msgid "Subtitles format"
12777
 
msgstr "Формат титлова"
12778
 
 
12779
12790
#: modules/demux/subtitle.c:56
12780
12791
msgid ""
12781
12792
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12797
12808
"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" и \"auto"
12798
12809
"\" (тј. аутодетектовање, ово би требало стално да ради)."
12799
12810
 
 
12811
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
 
12812
msgid "Text subtitles parser"
 
12813
msgstr "Анализатор текстуалних титлова"
 
12814
 
 
12815
#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
 
12816
msgid "Frames per second"
 
12817
msgstr "Фрејмова по секунди"
 
12818
 
 
12819
#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
 
12820
msgid "Subtitles delay"
 
12821
msgstr "Кашњење титлова"
 
12822
 
 
12823
#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
 
12824
msgid "Subtitles format"
 
12825
msgstr "Формат титлова"
 
12826
 
 
12827
#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 
12828
#, fuzzy
 
12829
msgid ""
 
12830
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
 
12831
"based subtitle formats without a fixed value."
 
12832
msgstr ""
 
12833
"Преклопите нормална подешавања фрејма по секунди. Ова опција ради само са "
 
12834
"титловима програма MicroDVD и SubRIP (SRT)."
 
12835
 
 
12836
#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 
12837
msgid ""
 
12838
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 
12839
msgstr ""
 
12840
 
 
12841
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 
12842
#, fuzzy
 
12843
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 
12844
msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове"
 
12845
 
12800
12846
#: modules/demux/ts.c:110
12801
12847
msgid "Extra PMT"
12802
12848
msgstr "Додатни PMT"
12925
12971
msgstr "MPEG Transport Stream демултиплексер"
12926
12972
 
12927
12973
#: modules/demux/ts.c:3421
12928
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
12929
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:823
 
12974
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
 
12975
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:827
12930
12976
#, fuzzy
12931
12977
msgid "Teletext"
12932
12978
msgstr "Уклони"
13044
13090
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
13045
13091
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
13046
13092
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
13047
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 
13093
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
13048
13094
msgid "Open"
13049
13095
msgstr "Отвори"
13050
13096
 
13056
13102
msgstr "Карактеристике"
13057
13103
 
13058
13104
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
13059
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
 
13105
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:505
13060
13106
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
13061
13107
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
13062
13108
msgid "Messages"
13105
13151
msgid "Speed"
13106
13152
msgstr "Брзина"
13107
13153
 
13108
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
 
13154
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:594
13109
13155
msgid "Window"
13110
13156
msgstr "Прозор"
13111
13157
 
13130
13176
msgstr "Затвори"
13131
13177
 
13132
13178
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13133
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 
13179
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
13134
13180
msgid "Edit"
13135
13181
msgstr "Уреди"
13136
13182
 
13137
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
13138
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 
13183
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:536
 
13184
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13139
13185
msgid "Select All"
13140
13186
msgstr "Изабери Све"
13141
13187
 
13185
13231
msgstr "Примени"
13186
13232
 
13187
13233
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13188
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
 
13234
#: modules/gui/macosx/playlist.m:681 modules/gui/macosx/prefs.m:125
13189
13235
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
13190
13236
msgid "Save"
13191
13237
msgstr "Сачувај"
13263
13309
"Вредност провидности логоа (од 0 за потпуну провидност до 255 за потпуну "
13264
13310
"непровидност)."
13265
13311
 
13266
 
#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
 
13312
#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:792
13267
13313
#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
13268
13314
msgid "Text"
13269
13315
msgstr "Текст"
13475
13521
msgstr "Водено Плава"
13476
13522
 
13477
13523
#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13478
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
 
13524
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:144 modules/misc/freetype.c:84
13479
13525
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
13480
13526
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
13481
13527
#: modules/video_filter/rss.c:203
13492
13538
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13493
13539
msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
13494
13540
 
13495
 
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
 
13541
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:509
13496
13542
msgid "About VLC media player"
13497
13543
msgstr "Нешто о програму VLC"
13498
13544
 
13511
13557
msgstr ""
13512
13558
 
13513
13559
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
13514
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 
13560
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
13515
13561
msgid "License"
13516
13562
msgstr "Лиценца"
13517
13563
 
13534
13580
msgid "Add"
13535
13581
msgstr "Додај"
13536
13582
 
13537
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
 
13583
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:535
13538
13584
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13539
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:173
 
13585
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:176
13540
13586
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
13541
13587
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13542
13588
msgid "Clear"
13552
13598
msgid "Time"
13553
13599
msgstr "Време"
13554
13600
 
13555
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
 
13601
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:677
13556
13602
msgid "Untitled"
13557
13603
msgstr "Неименовано"
13558
13604
 
13616
13662
msgstr "Искључено Насумице"
13617
13663
 
13618
13664
#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
13619
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
 
13665
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:546
13620
13666
msgid "Repeat One"
13621
13667
msgstr "Понављај Једно"
13622
13668
 
13623
13669
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
13624
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
 
13670
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:547
13625
13671
msgid "Repeat All"
13626
13672
msgstr "Понављај Све"
13627
13673
 
13631
13677
msgstr "Искључено Понављање"
13632
13678
 
13633
13679
#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
13634
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 
13680
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
13635
13681
msgid "Half Size"
13636
13682
msgstr "Половина Величине"
13637
13683
 
13638
13684
#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
13639
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 
13685
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
13640
13686
msgid "Normal Size"
13641
13687
msgstr "Нормална Величина"
13642
13688
 
13643
13689
#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
13644
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 
13690
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
13645
13691
msgid "Double Size"
13646
13692
msgstr "Дупла Величина"
13647
13693
 
13648
13694
#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
13649
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
 
13695
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:577
13650
13696
msgid "Float on Top"
13651
13697
msgstr "Плутај на Врху"
13652
13698
 
13653
13699
#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
13654
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 
13700
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
13655
13701
msgid "Fit to Screen"
13656
13702
msgstr "Величина Екрана"
13657
13703
 
13658
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
 
13704
#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:548
13659
13705
msgid "Step Forward"
13660
13706
msgstr "Корак Унапред"
13661
13707
 
13662
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
 
13708
#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:549
13663
13709
msgid "Step Backward"
13664
13710
msgstr "Корак Уназад"
13665
13711
 
13666
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486
 
13712
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:494
13667
13713
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13668
13714
msgid "Rewind"
13669
13715
msgstr "Премотавање Уназад"
13670
13716
 
13671
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489
 
13717
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:497
13672
13718
msgid "Fast Forward"
13673
13719
msgstr "Брзо Премотавање Унапред"
13674
13720
 
13707
13753
msgid "Ripple"
13708
13754
msgstr "Таласић"
13709
13755
 
13710
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:599
 
13756
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
13711
13757
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13712
13758
msgid "Psychedelic"
13713
13759
msgstr "Психоделија"
13714
13760
 
13715
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 
13761
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
13716
13762
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13717
13763
msgid "Gradient"
13718
13764
msgstr "Нагиб"
13798
13844
msgid "Restore Defaults"
13799
13845
msgstr "Врати подразумеване вредности"
13800
13846
 
13801
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
 
13847
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13802
13848
msgid "Opaqueness"
13803
13849
msgstr "Непровидност"
13804
13850
 
13870
13916
msgid "Show Details"
13871
13917
msgstr "Прикажи Све"
13872
13918
 
13873
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 
13919
#: modules/gui/macosx/intf.m:454
13874
13920
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13875
13921
msgstr "Ваша верзија Mac OS X оперативног система није подржана"
13876
13922
 
13877
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 
13923
#: modules/gui/macosx/intf.m:458
13878
13924
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13879
13925
msgstr ""
13880
13926
"VLC програм захтева минимум Mac OS X 10.4 верзију оперативног система или "
13881
13927
"још новију."
13882
13928
 
13883
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 
13929
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
13884
13930
#, fuzzy
13885
13931
msgid "Open CrashLog..."
13886
13932
msgstr "Отвори ДневникГрешака"
13887
13933
 
13888
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 
13934
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
13889
13935
#, fuzzy
13890
13936
msgid "Check for Update..."
13891
13937
msgstr "Провери да ли има ажурирања"
13892
13938
 
13893
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 
13939
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
13894
13940
msgid "Preferences..."
13895
13941
msgstr "Карактеристике..."
13896
13942
 
13897
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 
13943
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
13898
13944
msgid "Services"
13899
13945
msgstr "Сервиси"
13900
13946
 
13901
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 
13947
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
13902
13948
msgid "Hide VLC"
13903
13949
msgstr "Сакриј VLC"
13904
13950
 
13905
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 
13951
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
13906
13952
msgid "Hide Others"
13907
13953
msgstr "Сакриј Остале"
13908
13954
 
13909
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 
13955
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
13910
13956
msgid "Show All"
13911
13957
msgstr "Прикажи Све"
13912
13958
 
13913
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 
13959
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
13914
13960
msgid "Quit VLC"
13915
13961
msgstr "Изађи из VLC-а"
13916
13962
 
13917
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 
13963
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
13918
13964
msgid "1:File"
13919
13965
msgstr "1:Фајл"
13920
13966
 
13921
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 
13967
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
13922
13968
msgid "Open File..."
13923
13969
msgstr "Отвори Фајл..."
13924
13970
 
13925
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 
13971
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
13926
13972
msgid "Quick Open File..."
13927
13973
msgstr "Брзо Отвори Фајл..."
13928
13974
 
13929
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 
13975
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
13930
13976
msgid "Open Disc..."
13931
13977
msgstr "Отвори Диск..."
13932
13978
 
13933
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 
13979
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
13934
13980
msgid "Open Network..."
13935
13981
msgstr "Отвори Мрежу..."
13936
13982
 
13937
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 
13983
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
13938
13984
#, fuzzy
13939
13985
msgid "Open Capture Device..."
13940
13986
msgstr "Отвори &Уређај за Захватање..."
13941
13987
 
13942
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 
13988
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
13943
13989
msgid "Open Recent"
13944
13990
msgstr "Отвори Скорашње"
13945
13991
 
13946
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
 
13992
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:2530
13947
13993
msgid "Clear Menu"
13948
13994
msgstr "Очисти Мени"
13949
13995
 
13950
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 
13996
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
13951
13997
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13952
13998
msgstr "Мађионичар за Пуштање Тока/Извоз"
13953
13999
 
13954
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 
14000
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
13955
14001
msgid "Cut"
13956
14002
msgstr "Исеци"
13957
14003
 
13958
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 
14004
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
13959
14005
msgid "Copy"
13960
14006
msgstr "Копирај"
13961
14007
 
13962
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 
14008
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
13963
14009
msgid "Paste"
13964
14010
msgstr "Залепи"
13965
14011
 
13966
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 
14012
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
13967
14013
msgid "Playback"
13968
14014
msgstr "Преслушавање"
13969
14015
 
13970
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
 
14016
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:629
13971
14017
msgid "Volume Up"
13972
14018
msgstr "Појачај Јачину Звука"
13973
14019
 
13974
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
 
14020
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
13975
14021
msgid "Volume Down"
13976
14022
msgstr "Смањи Јачину Звука"
13977
14023
 
13978
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
 
14024
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
13979
14025
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13980
14026
#, fuzzy
13981
14027
msgid "Fullscreen Video Device"
13982
14028
msgstr "Пун екран видео излаза"
13983
14029
 
13984
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
 
14030
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
13985
14031
#: modules/video_filter/postproc.c:186
13986
14032
msgid "Post processing"
13987
14033
msgstr "Пост-процесирање"
13988
14034
 
13989
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 
14035
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
13990
14036
msgid "Minimize Window"
13991
14037
msgstr "Минимизуј Прозор"
13992
14038
 
13993
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 
14039
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
13994
14040
msgid "Close Window"
13995
14041
msgstr "Затвори Прозор"
13996
14042
 
13997
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 
14043
#: modules/gui/macosx/intf.m:597
13998
14044
#, fuzzy
13999
14045
msgid "Controller..."
14000
14046
msgstr "Контролер"
14001
14047
 
14002
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 
14048
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
14003
14049
#, fuzzy
14004
14050
msgid "Equalizer..."
14005
14051
msgstr "Еквилајзер"
14006
14052
 
14007
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 
14053
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
14008
14054
#, fuzzy
14009
14055
msgid "Extended Controls..."
14010
14056
msgstr "Проширене Контроле"
14011
14057
 
14012
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 
14058
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
14013
14059
#, fuzzy
14014
14060
msgid "Bookmarks..."
14015
14061
msgstr "Обележивачи"
14016
14062
 
14017
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 
14063
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
14018
14064
#, fuzzy
14019
14065
msgid "Playlist..."
14020
14066
msgstr "Листа за пуштање"
14021
14067
 
14022
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 
14068
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
14023
14069
#, fuzzy
14024
14070
msgid "Media Information..."
14025
14071
msgstr "Више Информација"
14026
14072
 
14027
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 
14073
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
14028
14074
#, fuzzy
14029
14075
msgid "Messages..."
14030
14076
msgstr "&Поруке..."
14031
14077
 
14032
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 
14078
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
14033
14079
msgid "Errors and Warnings..."
14034
14080
msgstr ""
14035
14081
 
14036
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 
14082
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14037
14083
msgid "Bring All to Front"
14038
14084
msgstr "Донеси све Напред"
14039
14085
 
14040
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
14041
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 
14086
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
 
14087
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
14042
14088
msgid "Help"
14043
14089
msgstr "Помоћ"
14044
14090
 
14045
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 
14091
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
14046
14092
#, fuzzy
14047
14093
msgid "VLC media player Help..."
14048
14094
msgstr "VLC музички програм"
14049
14095
 
14050
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 
14096
#: modules/gui/macosx/intf.m:610
14051
14097
#, fuzzy
14052
14098
msgid "ReadMe / FAQ..."
14053
14099
msgstr "ПрочитајМе..."
14054
14100
 
14055
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 
14101
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14056
14102
#, fuzzy
14057
14103
msgid "Online Documentation..."
14058
14104
msgstr "Документација на Интернету"
14059
14105
 
14060
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 
14106
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14061
14107
#, fuzzy
14062
14108
msgid "VideoLAN Website..."
14063
14109
msgstr "VideoLAN Интернет Страница"
14064
14110
 
14065
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 
14111
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
14066
14112
#, fuzzy
14067
14113
msgid "Make a donation..."
14068
14114
msgstr "Учествујте у Донацији"
14069
14115
 
14070
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 
14116
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
14071
14117
#, fuzzy
14072
14118
msgid "Online Forum..."
14073
14119
msgstr "Интернет Форум"
14074
14120
 
14075
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 
14121
#: modules/gui/macosx/intf.m:636
14076
14122
#, fuzzy
14077
14123
msgid "Send"
14078
14124
msgstr "крај"
14079
14125
 
14080
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 
14126
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
14081
14127
#, fuzzy
14082
14128
msgid "Don't Send"
14083
14129
msgstr "Величина фонта"
14084
14130
 
14085
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
 
14131
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
14086
14132
msgid "VLC crashed previously"
14087
14133
msgstr ""
14088
14134
 
14089
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
14135
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
14090
14136
msgid ""
14091
14137
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14092
14138
"\n"
14095
14141
"URL of a network stream, ..."
14096
14142
msgstr ""
14097
14143
 
14098
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
 
14144
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 
14145
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 
14146
msgstr ""
 
14147
 
 
14148
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 
14149
msgid ""
 
14150
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 
14151
"information."
 
14152
msgstr ""
 
14153
 
 
14154
#: modules/gui/macosx/intf.m:1627
14099
14155
#, c-format
14100
14156
msgid "Volume: %d%%"
14101
14157
msgstr "Јачина Звука: %d%%"
14102
14158
 
14103
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 
14159
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
14104
14160
msgid "Update check failed"
14105
14161
msgstr ""
14106
14162
 
14107
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 
14163
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
14108
14164
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14109
14165
msgstr ""
14110
14166
 
14111
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 
14167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2122
14112
14168
msgid "Crash Report successfully sent"
14113
14169
msgstr ""
14114
14170
 
14115
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
 
14171
#: modules/gui/macosx/intf.m:2123
14116
14172
msgid "Thanks for your report!"
14117
14173
msgstr ""
14118
14174
 
14119
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
 
14175
#: modules/gui/macosx/intf.m:2131
14120
14176
msgid "Error when sending the Crash Report"
14121
14177
msgstr ""
14122
14178
 
14123
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
 
14179
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
14124
14180
#, fuzzy
14125
14181
msgid "No CrashLog found"
14126
14182
msgstr "Није пронађен ДневникГрешака"
14127
14183
 
14128
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
14129
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
14184
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 
14185
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:632
14130
14186
msgid "Continue"
14131
14187
msgstr "Настави"
14132
14188
 
14133
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
 
14189
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
14134
14190
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14135
14191
msgstr "Не могу да пронађем никакав траг претходног пада програма."
14136
14192
 
14137
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 
14193
#: modules/gui/macosx/intf.m:2249
 
14194
#, fuzzy
 
14195
msgid "Remove old preferences?"
 
14196
msgstr "Карактеристике врати на подразумеване вредности"
 
14197
 
 
14198
#: modules/gui/macosx/intf.m:2250
 
14199
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 
14200
msgstr ""
 
14201
 
 
14202
#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
 
14203
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 
14204
msgstr ""
 
14205
 
 
14206
#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
 
14207
#, fuzzy
 
14208
msgid "Ignore"
 
14209
msgstr "ништа"
 
14210
 
 
14211
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
14138
14212
msgid "Video device"
14139
14213
msgstr "Видео уређај"
14140
14214
 
14141
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 
14215
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14142
14216
msgid ""
14143
14217
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14144
14218
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14148
14222
"екрану'. Број екрана који одговара може се пронаћи у менију селекције видео "
14149
14223
"уређаја."
14150
14224
 
14151
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 
14225
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
14152
14226
msgid ""
14153
14227
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14154
14228
"is fully transparent."
14156
14230
"Подесите провидност видео излаза. 1 је непровидност (подразумевано) 0 је "
14157
14231
"потпуно провидно."
14158
14232
 
14159
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 
14233
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14160
14234
msgid "Stretch video to fill window"
14161
14235
msgstr "Расвуци видео да испуни прозор"
14162
14236
 
14163
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 
14237
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14164
14238
msgid ""
14165
14239
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14166
14240
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14168
14242
"Развуците видео да испууни цео прозор када видео мења величину уместо "
14169
14243
"одржавања пропорција и приказивања црних граничника."
14170
14244
 
14171
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 
14245
#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14172
14246
msgid "Black screens in fullscreen"
14173
14247
msgstr "Црни екрани у пуном екрану"
14174
14248
 
14175
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 
14249
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14176
14250
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14177
14251
msgstr ""
14178
14252
"У режиму рада пуног екрана, део екрана где се не приказује видео остаје црн"
14179
14253
 
14180
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 
14254
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14181
14255
msgid "Use as Desktop Background"
14182
14256
msgstr "Употреби као позадину радне површине"
14183
14257
 
14184
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 
14258
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14185
14259
#, fuzzy
14186
14260
msgid ""
14187
14261
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14190
14264
"Користите видео као позадину радне површине Иконице радне површине не могу "
14191
14265
"да интерагују у овом режиму рада."
14192
14266
 
14193
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 
14267
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14194
14268
msgid "Show Fullscreen controller"
14195
14269
msgstr "Прикажи контролер пуног екрана"
14196
14270
 
 
14271
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 
14272
#, fuzzy
 
14273
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 
14274
msgstr ""
 
14275
"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану."
 
14276
 
14197
14277
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14198
 
#, fuzzy
14199
 
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14200
 
msgstr ""
14201
 
"Приказује lucent контролер при померању миша у режиму рада у пуном екрану."
14202
 
 
14203
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
14204
14278
msgid "Auto-playback of new items"
14205
14279
msgstr ""
14206
14280
 
 
14281
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 
14282
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
14283
msgstr ""
 
14284
 
14207
14285
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14208
 
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14209
 
msgstr ""
14210
 
 
14211
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
14212
14286
#, fuzzy
14213
14287
msgid "Keep Recent Items"
14214
14288
msgstr "Понови тренутну ставку"
14215
14289
 
14216
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 
14290
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14217
14291
msgid ""
14218
14292
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14219
14293
"disabled here."
14220
14294
msgstr ""
14221
14295
 
14222
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 
14296
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14223
14297
#, fuzzy
14224
14298
msgid "Keep current Equalizer settings"
14225
14299
msgstr "Општа видео подешавања"
14226
14300
 
14227
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 
14301
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14228
14302
msgid ""
14229
14303
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14230
14304
"feature can be disabled here."
14231
14305
msgstr ""
14232
14306
 
14233
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 
14307
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14234
14308
msgid "Mac OS X interface"
14235
14309
msgstr "Mac OS X интерфејс"
14236
14310
 
14237
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
14238
 
#, fuzzy
14239
 
msgid "Quartz video"
14240
 
msgstr "Quartz видео"
14241
 
 
14242
14311
#: modules/gui/macosx/open.m:49
14243
14312
#, fuzzy
14244
14313
msgid "No device connected"
14269
14338
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
14270
14339
#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
14271
14340
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
14272
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
14341
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14273
14342
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
14274
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:237
14275
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
14276
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
 
14343
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
 
14344
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141
 
14345
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
14277
14346
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
14278
14347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
14279
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
14280
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
14281
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
 
14348
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:209
 
14349
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:134
 
14350
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
14282
14351
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
14283
14352
msgid "Browse..."
14284
14353
msgstr "Потражи..."
14396
14465
msgstr "Кашњење"
14397
14466
 
14398
14467
#: modules/gui/macosx/open.m:292
14399
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14400
14468
msgid "FPS"
14401
14469
msgstr "FPS"
14402
14470
 
14404
14472
msgid "Subtitles encoding"
14405
14473
msgstr "Енкодирање титлова"
14406
14474
 
14407
 
#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
 
14475
#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:124
14408
14476
msgid "Font size"
14409
14477
msgstr "Величина фонта"
14410
14478
 
14524
14592
msgid "Save File"
14525
14593
msgstr "Сачувај Фајл"
14526
14594
 
 
14595
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
 
14596
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
 
14597
msgid "Author"
 
14598
msgstr "Аутор"
 
14599
 
 
14600
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 
14601
msgid "Save Playlist..."
 
14602
msgstr "Сачувај Листу за пуштање..."
 
14603
 
 
14604
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 
14605
msgid "Expand Node"
 
14606
msgstr "Прошири Чвор"
 
14607
 
 
14608
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 
14609
#, fuzzy
 
14610
msgid "Fetch Meta Data"
 
14611
msgstr "Налсов мета података"
 
14612
 
 
14613
#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
 
14614
msgid "Sort Node by Name"
 
14615
msgstr "Сортирај Чворове по Имену"
 
14616
 
 
14617
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
 
14618
msgid "Sort Node by Author"
 
14619
msgstr "Сортирај Чворове по Аутору"
 
14620
 
 
14621
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:489
 
14622
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1411
 
14623
msgid "No items in the playlist"
 
14624
msgstr "Нема ставки у листи за пуштање"
 
14625
 
 
14626
#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 
14627
msgid "Search in Playlist"
 
14628
msgstr "Претражи у Листи за пуштање"
 
14629
 
 
14630
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 
14631
msgid "Add Folder to Playlist"
 
14632
msgstr "Додај Фасциклу у Листу за пуштање"
 
14633
 
 
14634
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 
14635
msgid "File Format:"
 
14636
msgstr "Формат Фајла:"
 
14637
 
 
14638
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 
14639
msgid "Extended M3U"
 
14640
msgstr "Проширени M3U"
 
14641
 
 
14642
#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
 
14643
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
14644
msgstr "XML Дељиви Формат Листе за пуштање (XSPF)"
 
14645
 
 
14646
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:1404
 
14647
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
 
14648
#, c-format
 
14649
msgid "%i items"
 
14650
msgstr "%i ставки"
 
14651
 
 
14652
#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1415
 
14653
#, fuzzy
 
14654
msgid "1 item"
 
14655
msgstr "%i ставки"
 
14656
 
 
14657
#: modules/gui/macosx/playlist.m:680
 
14658
msgid "Save Playlist"
 
14659
msgstr "Сачувај Листу за пуштање"
 
14660
 
 
14661
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1123 modules/gui/ncurses.c:1808
 
14662
msgid "Meta-information"
 
14663
msgstr "Мета подаци"
 
14664
 
 
14665
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1370
 
14666
#, fuzzy
 
14667
msgid "New Node"
 
14668
msgstr "Нови чвор"
 
14669
 
 
14670
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
 
14671
#, fuzzy
 
14672
msgid "Please enter a name for the new node."
 
14673
msgstr "Молимо Вас унесите име чвора"
 
14674
 
 
14675
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382
 
14676
msgid "Empty Folder"
 
14677
msgstr "Празна Фасцикла"
 
14678
 
14527
14679
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14528
14680
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14529
14681
#, fuzzy
14624
14776
msgid "Information"
14625
14777
msgstr "Информација"
14626
14778
 
14627
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14628
 
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14629
 
msgid "Author"
14630
 
msgstr "Аутор"
14631
 
 
14632
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14633
 
msgid "Save Playlist..."
14634
 
msgstr "Сачувај Листу за пуштање..."
14635
 
 
14636
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14637
 
msgid "Expand Node"
14638
 
msgstr "Прошири Чвор"
14639
 
 
14640
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14641
 
#, fuzzy
14642
 
msgid "Fetch Meta Data"
14643
 
msgstr "Налсов мета података"
14644
 
 
14645
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14646
 
msgid "Sort Node by Name"
14647
 
msgstr "Сортирај Чворове по Имену"
14648
 
 
14649
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14650
 
msgid "Sort Node by Author"
14651
 
msgstr "Сортирај Чворове по Аутору"
14652
 
 
14653
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14654
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14655
 
msgid "No items in the playlist"
14656
 
msgstr "Нема ставки у листи за пуштање"
14657
 
 
14658
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14659
 
msgid "Search in Playlist"
14660
 
msgstr "Претражи у Листи за пуштање"
14661
 
 
14662
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14663
 
msgid "Add Folder to Playlist"
14664
 
msgstr "Додај Фасциклу у Листу за пуштање"
14665
 
 
14666
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14667
 
msgid "File Format:"
14668
 
msgstr "Формат Фајла:"
14669
 
 
14670
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14671
 
msgid "Extended M3U"
14672
 
msgstr "Проширени M3U"
14673
 
 
14674
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14675
 
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14676
 
msgstr "XML Дељиви Формат Листе за пуштање (XSPF)"
14677
 
 
14678
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14679
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14680
 
#, c-format
14681
 
msgid "%i items"
14682
 
msgstr "%i ставки"
14683
 
 
14684
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14685
 
#, fuzzy
14686
 
msgid "1 item"
14687
 
msgstr "%i ставки"
14688
 
 
14689
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14690
 
msgid "Save Playlist"
14691
 
msgstr "Сачувај Листу за пуштање"
14692
 
 
14693
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14694
 
msgid "Meta-information"
14695
 
msgstr "Мета подаци"
14696
 
 
14697
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14698
 
#, fuzzy
14699
 
msgid "New Node"
14700
 
msgstr "Нови чвор"
14701
 
 
14702
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14703
 
#, fuzzy
14704
 
msgid "Please enter a name for the new node."
14705
 
msgstr "Молимо Вас унесите име чвора"
14706
 
 
14707
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14708
 
msgid "Empty Folder"
14709
 
msgstr "Празна Фасцикла"
14710
 
 
14711
14779
#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14712
14780
#, fuzzy
14713
14781
msgid "Reset All"
14719
14787
msgid "Basic"
14720
14788
msgstr "башкир"
14721
14789
 
14722
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
14790
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631
14723
14791
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
14724
14792
msgid "Reset Preferences"
14725
14793
msgstr "Карактеристике врати на подразумеване вредности"
14726
14794
 
14727
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
 
14795
#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:634
14728
14796
msgid ""
14729
14797
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14730
14798
"Are you sure you want to continue?"
14751
14819
msgstr "Ништа"
14752
14820
 
14753
14821
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14754
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
 
14822
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:458
14755
14823
#, fuzzy
14756
14824
msgid "Interface Settings"
14757
14825
msgstr "Општа подешавања интерфејса"
14758
14826
 
14759
14827
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14760
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 
14828
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:214
14761
14829
#, fuzzy
14762
14830
msgid "General Audio Settings"
14763
14831
msgstr "Општа звучна подешавања"
14774
14842
msgstr "Титлови/OSD"
14775
14843
 
14776
14844
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14777
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
 
14845
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:518
14778
14846
#, fuzzy
14779
14847
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14780
14848
msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове"
14914
14982
msgstr "Подразумевани уређаји"
14915
14983
 
14916
14984
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14917
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 
14985
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:275
14918
14986
msgid "Album art download policy"
14919
14987
msgstr ""
14920
14988
 
14929
14997
msgstr "Прикажи контролер пуног екрана"
14930
14998
 
14931
14999
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14932
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 
15000
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:269
14933
15001
#, fuzzy
14934
15002
msgid "Privacy / Network Interaction"
14935
15003
msgstr "Интеракција интерфејса"
14940
15008
msgstr "Декодирање"
14941
15009
 
14942
15010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14943
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 
15011
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:89
14944
15012
#, fuzzy
14945
15013
msgid "Display Settings"
14946
15014
msgstr "Резолуција приказа"
14947
15015
 
 
15016
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:346
 
15017
#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
 
15018
msgid "Choose..."
 
15019
msgstr "Изаберите..."
 
15020
 
14948
15021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14949
15022
#, fuzzy
14950
15023
msgid "Font Color"
14992
15065
msgstr "Излазни модули"
14993
15066
 
14994
15067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14995
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
 
15068
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150
14996
15069
#, fuzzy
14997
15070
msgid "Video snapshots"
14998
15071
msgstr "Формат слика видеа"
15003
15076
msgstr "Празна Фасцикла"
15004
15077
 
15005
15078
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15006
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:192
 
15079
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:199
15007
15080
#, fuzzy
15008
15081
msgid "Format"
15009
15082
msgstr "VCD Формат"
15010
15083
 
15011
15084
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
15012
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 
15085
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15013
15086
msgid "Prefix"
15014
15087
msgstr ""
15015
15088
 
15016
15089
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15017
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:205
 
15090
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:212
15018
15091
msgid "Sequential numbering"
15019
15092
msgstr ""
15020
15093
 
15021
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
15022
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
 
15094
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
 
15095
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1151
 
15096
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
15023
15097
#, fuzzy
15024
15098
msgid "Custom"
15025
15099
msgstr "Прилагоди:"
15026
15100
 
15027
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
 
15101
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
 
15102
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
15028
15103
msgid "Lowest latency"
15029
15104
msgstr ""
15030
15105
 
15031
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
 
15106
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
 
15107
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
15032
15108
msgid "Low latency"
15033
15109
msgstr ""
15034
15110
 
15035
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
15036
 
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 
15111
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
 
15112
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 
15113
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 
15114
#: modules/misc/win32text.c:80
15037
15115
msgid "Normal"
15038
15116
msgstr "Нормално"
15039
15117
 
15040
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
 
15118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
 
15119
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
15041
15120
msgid "High latency"
15042
15121
msgstr ""
15043
15122
 
15044
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
 
15123
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
 
15124
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
15045
15125
msgid "Higher latency"
15046
15126
msgstr ""
15047
15127
 
15048
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
 
15128
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736
15049
15129
#, fuzzy
15050
15130
msgid "Interface Settings not saved"
15051
15131
msgstr "Општа подешавања интерфејса"
15052
15132
 
15053
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
15054
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
15055
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
 
15133
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:737 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
 
15134
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:927
 
15135
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:955 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:980
15056
15136
#, c-format
15057
15137
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15058
15138
msgstr ""
15059
15139
 
15060
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
 
15140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808
15061
15141
#, fuzzy
15062
15142
msgid "Audio Settings not saved"
15063
15143
msgstr "Подешавање за звук"
15064
15144
 
15065
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
 
15145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:841
15066
15146
#, fuzzy
15067
15147
msgid "Video Settings not saved"
15068
15148
msgstr "Видео подешавања"
15069
15149
 
15070
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
 
15150
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:926
15071
15151
msgid "Input Settings not saved"
15072
15152
msgstr ""
15073
15153
 
15074
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
 
15154
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:954
15075
15155
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15076
15156
msgstr ""
15077
15157
 
15078
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
 
15158
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
15079
15159
#, fuzzy
15080
15160
msgid "Hotkeys not saved"
15081
15161
msgstr "Пречице"
15082
15162
 
15083
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 
15163
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
15084
15164
#, fuzzy
15085
15165
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15086
15166
msgstr "Изаберите овде Ваш улазни ток."
15087
15167
 
15088
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
15089
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
 
15168
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
15090
15169
msgid "Choose"
15091
15170
msgstr "Изабери"
15092
15171
 
15093
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
15094
 
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
15095
 
msgstr ""
15096
 
 
15097
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
 
15172
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1169
15098
15173
msgid ""
15099
15174
"Press new keys for\n"
15100
15175
"\"%@\""
15101
15176
msgstr ""
15102
15177
 
15103
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
 
15178
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
15104
15179
#, fuzzy
15105
15180
msgid "Invalid combination"
15106
15181
msgstr "Неисправна селекција"
15107
15182
 
15108
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
 
15183
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
15109
15184
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15110
15185
msgstr ""
15111
15186
 
15112
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
 
15187
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1262
15113
15188
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15114
15189
msgstr ""
15115
15190
 
15435
15510
msgid "Existing playlist item"
15436
15511
msgstr "Постојећа ставка листе за пуштање"
15437
15512
 
15438
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
15439
 
msgid "Choose..."
15440
 
msgstr "Изаберите..."
15441
 
 
15442
15513
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
15443
15514
msgid "Partial Extract"
15444
15515
msgstr "Делимично Извожење"
16592
16663
msgid "QNX RTOS video and audio output"
16593
16664
msgstr "QNX RTOS видео и аудио излаз"
16594
16665
 
16595
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:977
16596
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
16597
 
#, fuzzy
16598
 
msgid "Preamp\n"
16599
 
msgstr "Појачање"
16600
 
 
16601
16666
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:978
16602
16667
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
 
16668
#, fuzzy
 
16669
msgid "Preamp\n"
 
16670
msgstr "Појачање"
 
16671
 
 
16672
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:979
 
16673
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
16603
16674
msgid "dB"
16604
16675
msgstr ""
16605
16676
 
16606
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1131
 
16677
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1132
16607
16678
#, fuzzy
16608
16679
msgid "Enable spatializer"
16609
16680
msgstr "просторно"
16610
16681
 
16611
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
 
16682
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16612
16683
#, fuzzy
16613
16684
msgid "Audio/Video"
16614
16685
msgstr "Аудио кодек"
16615
16686
 
16616
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1288
 
16687
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16617
16688
msgid "Advance of audio over video:"
16618
16689
msgstr ""
16619
16690
 
16620
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
 
16691
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16621
16692
msgid ""
16622
16693
"A positive value means that\n"
16623
16694
"the audio is ahead of the video"
16624
16695
msgstr ""
16625
16696
 
16626
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
 
16697
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16627
16698
#, fuzzy
16628
16699
msgid "Subtitles/Video"
16629
16700
msgstr "Фајл титла"
16630
16701
 
16631
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1321
 
16702
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322
16632
16703
#, fuzzy
16633
16704
msgid "Advance of subtitles over video:"
16634
16705
msgstr "Додај титлове на транскодовани видео "
16635
16706
 
16636
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
 
16707
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1331
16637
16708
msgid ""
16638
16709
"A positive value means that\n"
16639
16710
"the subtitles are ahead of the video"
16640
16711
msgstr ""
16641
16712
 
16642
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
 
16713
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
16643
16714
#, fuzzy
16644
16715
msgid "Speed of the subtitles:"
16645
16716
msgstr "Брзина фидова"
16646
16717
 
16647
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 
16718
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16648
16719
#, fuzzy
16649
16720
msgid "Force update of this dialog's values"
16650
16721
msgstr "Приморај употребу модула снимања за каснији преглед"
16651
16722
 
 
16723
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
 
16724
#, fuzzy
 
16725
msgid "Comments"
 
16726
msgstr "Коментар"
 
16727
 
16652
16728
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334
16653
16729
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16654
16730
msgstr ""
16679
16755
msgid "Current visualization"
16680
16756
msgstr "Звучне визуализације"
16681
16757
 
16682
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:339
 
16758
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:341
16683
16759
msgid ""
16684
16760
"Loop from point A to point B continuously.\n"
16685
16761
"Click to set point A"
16686
16762
msgstr ""
16687
16763
 
16688
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
 
16764
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
16689
16765
#, fuzzy
16690
16766
msgid "Frame by frame"
16691
16767
msgstr "Брзина оквира"
16692
16768
 
16693
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:372
 
16769
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:374
16694
16770
#, fuzzy
16695
16771
msgid "Take a snapshot"
16696
16772
msgstr "Узми слику видеа"
16697
16773
 
16698
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
 
16774
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:453
16699
16775
msgid ""
16700
16776
"Loop from point A to point B continuously\n"
16701
16777
"Click to set point A"
16702
16778
msgstr ""
16703
16779
 
16704
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
 
16780
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
16705
16781
msgid "Click to set point B"
16706
16782
msgstr ""
16707
16783
 
16708
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
 
16784
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
16709
16785
msgid "Stop the A to B loop"
16710
16786
msgstr ""
16711
16787
 
16712
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
 
16788
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:570
16713
16789
msgid "Menu"
16714
16790
msgstr "Мени"
16715
16791
 
16716
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:615
 
16792
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16717
16793
#, fuzzy
16718
16794
msgid "Teletext on"
16719
16795
msgstr "Поравнање података"
16720
16796
 
16721
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:677
 
16797
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:681
16722
16798
#, fuzzy
16723
16799
msgid "Previous media in the playlist"
16724
16800
msgstr "Нема ставки у листи за пуштање"
16725
16801
 
16726
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:679
 
16802
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:683
16727
16803
#, fuzzy
16728
16804
msgid "Next media in the playlist"
16729
16805
msgstr "Нема ставки у листи за пуштање"
16730
16806
 
16731
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:680
 
16807
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:684
16732
16808
#, fuzzy
16733
16809
msgid "Stop playback"
16734
16810
msgstr "Локално преслушавање"
16735
16811
 
16736
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:691
 
16812
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:695
16737
16813
#, fuzzy
16738
16814
msgid "Toggle the video in fullscreen"
16739
16815
msgstr "Покрени видео у режиму пуног екрана"
16740
16816
 
16741
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
 
16817
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
16742
16818
#, fuzzy
16743
16819
msgid "Show playlist"
16744
16820
msgstr "Сачувај листу за пуштање"
16745
16821
 
16746
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:705
 
16822
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
16747
16823
#, fuzzy
16748
16824
msgid "Show extended settings"
16749
16825
msgstr "Прикажи напредне опције"
16750
16826
 
16751
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
 
16827
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:833
16752
16828
#, fuzzy
16753
16829
msgid "Transparent"
16754
16830
msgstr "Провидност"
16755
16831
 
16756
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
 
16832
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:898
16757
16833
#, fuzzy
16758
16834
msgid "Unmute"
16759
16835
msgstr "Искључи звук"
16760
16836
 
16761
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
 
16837
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:938
16762
16838
#, fuzzy
16763
16839
msgid "Pause the playback"
16764
16840
msgstr "Локално преслушавање"
16765
16841
 
16766
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1404
 
16842
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1485
16767
16843
msgid "Revert to normal play speed"
16768
16844
msgstr ""
16769
16845
 
16770
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1554
 
16846
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1635
16771
16847
msgid "Download cover art"
16772
16848
msgstr ""
16773
16849
 
 
16850
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1651
 
16851
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 
16852
msgstr ""
 
16853
 
16774
16854
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16775
16855
#, fuzzy
16776
16856
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16792
16872
msgstr "Филтери"
16793
16873
 
16794
16874
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16795
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:629
 
16875
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
16796
16876
msgid "Open subtitles file"
16797
16877
msgstr "Отвори фајл титлова"
16798
16878
 
16857
16937
msgid "Double click to get media information"
16858
16938
msgstr "Изаберите ваш видео кодек. Кликните на неки за више информација."
16859
16939
 
16860
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
 
16940
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 
16941
msgid "URI"
 
16942
msgstr "URI"
 
16943
 
 
16944
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
16861
16945
#, fuzzy
16862
16946
msgid "Show the current item"
16863
16947
msgstr "Понови тренутну ставку"
16915
16999
msgid "Input && Codecs"
16916
17000
msgstr "Улаз / Кодеци"
16917
17001
 
16918
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:221
 
17002
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:223
16919
17003
#, fuzzy
16920
17004
msgid "Device:"
16921
17005
msgstr "Уређај"
16922
17006
 
16923
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:353
 
17007
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16924
17008
#, fuzzy
16925
17009
msgid "Input & Codecs Settings"
16926
17010
msgstr "Улаз / Кодеци"
16927
17011
 
16928
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:358
 
17012
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:360
16929
17013
msgid ""
16930
17014
"If this property is blank, different values\n"
16931
17015
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16933
17017
"individually in the advanced preferences."
16934
17018
msgstr ""
16935
17019
 
16936
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
 
17020
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:544
16937
17021
#, fuzzy
16938
17022
msgid "Configure Hotkeys"
16939
17023
msgstr "Подеси"
16940
17024
 
16941
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
 
17025
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:759
16942
17026
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16943
17027
#, fuzzy
16944
17028
msgid "Audio Files"
16945
17029
msgstr "Звучни филтери"
16946
17030
 
16947
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
 
17031
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
16948
17032
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16949
17033
#, fuzzy
16950
17034
msgid "Video Files"
16951
17035
msgstr "Видео филтери"
16952
17036
 
16953
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
 
17037
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:761
16954
17038
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16955
17039
#, fuzzy
16956
17040
msgid "Playlist Files"
16957
17041
msgstr "Преглед Листе за пуштање"
16958
17042
 
16959
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:804
 
17043
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:808
16960
17044
#, fuzzy
16961
17045
msgid "&Apply"
16962
17046
msgstr "Примени"
16963
17047
 
16964
 
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
 
17048
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:809
16965
17049
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16966
17050
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16967
17051
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
17003
17087
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17004
17088
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
17005
17089
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
17006
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 
17090
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
17007
17091
msgid "&Close"
17008
17092
msgstr "&Затвори"
17009
17093
 
17168
17252
msgid "Select a directory..."
17169
17253
msgstr "Изаберите директоријум"
17170
17254
 
17171
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
 
17255
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309
17172
17256
msgid "&Yes"
17173
17257
msgstr "&Да"
17174
17258
 
17175
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 
17259
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310
17176
17260
msgid "A new version of VLC("
17177
17261
msgstr ""
17178
17262
 
17179
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 
17263
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
17180
17264
#, fuzzy
17181
17265
msgid ") is available."
17182
17266
msgstr "Нема помоћних објашњења."
17183
17267
 
17184
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 
17268
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17185
17269
msgid "You have the latest version of VLC media player."
17186
17270
msgstr ""
17187
17271
 
17188
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 
17272
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333
17189
17273
msgid "An error occurred while checking for updates..."
17190
17274
msgstr ""
17191
17275
 
17345
17429
"Ово ће вратити све подразумеване вредности карактеристика VLC-а.\n"
17346
17430
"Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
17347
17431
 
17348
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:422
17349
 
#, fuzzy
17350
 
msgid "Open Directory"
17351
 
msgstr "Отвори Д&иректоријум..."
17352
 
 
17353
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
17354
 
#, fuzzy
17355
 
msgid "Open playlist file"
17356
 
msgstr "Отвори листу за пуштање"
17357
 
 
17358
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:469
17359
 
#, fuzzy
17360
 
msgid "Choose a filename to save playlist"
17361
 
msgstr "Морате изабрате фајл у који ћете сачувати податке"
17362
 
 
17363
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:471
17364
 
#, fuzzy
17365
 
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17366
 
msgstr "XSPF извоз листе за пуштање"
17367
 
 
17368
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:472
17369
 
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
17370
 
msgstr ""
17371
 
 
17372
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
17373
 
#, fuzzy
17374
 
msgid "Media Files"
17375
 
msgstr "Медиј: %s"
17376
 
 
17377
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
17378
 
#, fuzzy
17379
 
msgid "Subtitles Files"
17380
 
msgstr "Титл Фајл"
17381
 
 
17382
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
17383
 
#, fuzzy
17384
 
msgid "All Files"
17385
 
msgstr "Фајлови"
17386
 
 
17387
17432
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:103 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
17388
17433
#, fuzzy
17389
17434
msgid "Stream Output"
17409
17454
msgid "Audio Port:"
17410
17455
msgstr "Аудио порт"
17411
17456
 
17412
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 
17457
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 
17458
#, fuzzy
 
17459
msgid "Broadcast"
 
17460
msgstr "Емитовање"
 
17461
 
 
17462
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 
17463
#, fuzzy
 
17464
msgid "Schedule"
 
17465
msgstr "Промешај"
 
17466
 
 
17467
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 
17468
msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
17469
msgstr ""
 
17470
 
 
17471
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17413
17472
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17414
17473
msgstr ""
17415
17474
 
17416
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 
17475
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17417
17476
msgid "Day / Month / Year:"
17418
17477
msgstr ""
17419
17478
 
17420
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 
17479
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17421
17480
#, fuzzy
17422
17481
msgid "Repeat:"
17423
17482
msgstr "Понови све"
17424
17483
 
17425
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 
17484
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17426
17485
#, fuzzy
17427
17486
msgid "Repeat delay:"
17428
17487
msgstr "Понови све"
17429
17488
 
17430
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 
17489
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17431
17490
msgid " days"
17432
17491
msgstr ""
17433
17492
 
17434
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
17493
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17435
17494
#, fuzzy
17436
17495
msgid "Import"
17437
17496
msgstr "Порт"
17438
17497
 
17439
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
17498
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17440
17499
#, fuzzy
17441
17500
msgid "Export"
17442
17501
msgstr "Извези"
17443
17502
 
17444
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 
17503
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265
17445
17504
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
17446
17505
msgstr ""
17447
17506
 
17448
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 
17507
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
17449
17508
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
17450
17509
msgstr ""
17451
17510
 
17452
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 
17511
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:335
17453
17512
#, fuzzy
17454
17513
msgid "Open a VLM Configuration File"
17455
17514
msgstr "Фајл за подешавање VLM"
17456
17515
 
17457
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:313
17458
 
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
17459
 
msgstr ""
17460
 
 
17461
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:319
 
17516
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:528
 
17517
#, fuzzy
 
17518
msgid "Broadcast: "
 
17519
msgstr "Емитовање"
 
17520
 
 
17521
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:596
 
17522
msgid "Schedule: "
 
17523
msgstr ""
 
17524
 
 
17525
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:618
 
17526
#, fuzzy
 
17527
msgid "VOD: "
 
17528
msgstr "VOD(Видео на захтев)"
 
17529
 
 
17530
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:423
 
17531
#, fuzzy
 
17532
msgid "Open Directory"
 
17533
msgstr "Отвори Д&иректоријум..."
 
17534
 
 
17535
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:461
 
17536
#, fuzzy
 
17537
msgid "Open playlist file"
 
17538
msgstr "Отвори листу за пуштање"
 
17539
 
 
17540
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:472
 
17541
#, fuzzy
 
17542
msgid "Choose a filename to save playlist"
 
17543
msgstr "Морате изабрате фајл у који ћете сачувати податке"
 
17544
 
 
17545
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:474
 
17546
#, fuzzy
 
17547
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 
17548
msgstr "XSPF извоз листе за пуштање"
 
17549
 
 
17550
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:475
 
17551
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 
17552
msgstr ""
 
17553
 
 
17554
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 
17555
#, fuzzy
 
17556
msgid "Media Files"
 
17557
msgstr "Медиј: %s"
 
17558
 
 
17559
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
 
17560
#, fuzzy
 
17561
msgid "Subtitles Files"
 
17562
msgstr "Титл Фајл"
 
17563
 
 
17564
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
 
17565
#, fuzzy
 
17566
msgid "All Files"
 
17567
msgstr "Фајлови"
 
17568
 
 
17569
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
17462
17570
msgid ""
17463
17571
"Current playback speed.\n"
17464
17572
"Right click to adjust"
17465
17573
msgstr ""
17466
17574
 
17467
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:489
 
17575
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
17468
17576
#, fuzzy
17469
17577
msgid "Privacy and Network Policies"
17470
17578
msgstr "Интеракција интерфејса"
17471
17579
 
17472
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
 
17580
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
17473
17581
msgid "Privacy and Network Warning"
17474
17582
msgstr ""
17475
17583
 
17476
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:496
 
17584
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483
17477
17585
msgid ""
17478
17586
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17479
17587
"without authorization.</p>\n"
17485
17593
"access on the web.</p>\n"
17486
17594
msgstr ""
17487
17595
 
17488
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
 
17596
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
17489
17597
msgid "Control menu for the player"
17490
17598
msgstr ""
17491
17599
 
17492
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
 
17600
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
17493
17601
msgid "Paused"
17494
17602
msgstr "Паузирано"
17495
17603
 
17498
17606
msgid "&Media"
17499
17607
msgstr "Медиј: %s"
17500
17608
 
17501
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 
17609
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
17502
17610
msgid "&Audio"
17503
17611
msgstr "&Аудио"
17504
17612
 
17505
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 
17613
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17506
17614
msgid "&Video"
17507
17615
msgstr "&Видео"
17508
17616
 
17525
17633
msgid "&Help"
17526
17634
msgstr "&Помоћ"
17527
17635
 
17528
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
 
17636
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
17529
17637
#, fuzzy
17530
17638
msgid "&Open File..."
17531
17639
msgstr "Отвори Фајл..."
17532
17640
 
17533
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 
17641
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 
17642
#, fuzzy
 
17643
msgid "Advanced Open File..."
 
17644
msgstr "Напредне опције..."
 
17645
 
 
17646
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17534
17647
msgid "Open &Disc..."
17535
17648
msgstr "Отвори &Диск..."
17536
17649
 
17537
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
 
17650
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
17538
17651
#, fuzzy
17539
17652
msgid "Open &Network..."
17540
17653
msgstr "Отвори Мрежу..."
17541
17654
 
17542
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 
17655
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17543
17656
msgid "Open &Capture Device..."
17544
17657
msgstr "Отвори &Уређај за Захватање..."
17545
17658
 
17546
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
 
17659
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17547
17660
msgid "Conve&rt / Save..."
17548
17661
msgstr ""
17549
17662
 
17550
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
 
17663
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310
17551
17664
#, fuzzy
17552
17665
msgid "&Streaming..."
17553
17666
msgstr "Пуштање тока"
17554
17667
 
17555
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
 
17668
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:933
17556
17669
#, fuzzy
17557
17670
msgid "&Quit"
17558
17671
msgstr "Излаз"
17559
17672
 
17560
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
 
17673
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17561
17674
#, fuzzy
17562
17675
msgid "Show P&laylist"
17563
17676
msgstr "Сачувај Листу за пуштање"
17564
17677
 
17565
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
 
17678
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
17566
17679
#, fuzzy
17567
17680
msgid "Play&list..."
17568
17681
msgstr "Листа за пуштање"
17569
17682
 
17570
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
 
17683
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
17571
17684
#, fuzzy
17572
17685
msgid "Ctrl+L"
17573
17686
msgstr "Ctrl тастер"
17574
17687
 
17575
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
 
17688
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17576
17689
#, fuzzy
17577
17690
msgid "Mi&nimal View..."
17578
17691
msgstr "Минимални интерфејс"
17579
17692
 
17580
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
 
17693
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17581
17694
#, fuzzy
17582
17695
msgid "Ctrl+H"
17583
17696
msgstr "Ctrl тастер"
17584
17697
 
17585
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
 
17698
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17586
17699
#, fuzzy
17587
17700
msgid "&Fullscreen Interface"
17588
17701
msgstr "Интерфејс Telnet-а"
17589
17702
 
17590
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 
17703
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17591
17704
#, fuzzy
17592
17705
msgid "&Advanced Controls"
17593
17706
msgstr "Напредне опције"
17594
17707
 
17595
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
 
17708
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17596
17709
#, fuzzy
17597
17710
msgid "Visualizations selector"
17598
17711
msgstr "Визеуелизуј векторе кретања"
17599
17712
 
17600
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 
17713
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17601
17714
msgid "&Preferences..."
17602
17715
msgstr "&Карактеристике..."
17603
17716
 
17604
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
 
17717
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17605
17718
#, fuzzy
17606
17719
msgid "Audio &Track"
17607
17720
msgstr "Аудио трака"
17608
17721
 
17609
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 
17722
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17610
17723
#, fuzzy
17611
17724
msgid "Audio &Device"
17612
17725
msgstr "Аудио Уређај"
17613
17726
 
17614
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 
17727
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17615
17728
#, fuzzy
17616
17729
msgid "Audio &Channels"
17617
17730
msgstr "Звучни канали"
17618
17731
 
17619
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 
17732
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17620
17733
#, fuzzy
17621
17734
msgid "&Visualizations"
17622
17735
msgstr "Визуализације"
17623
17736
 
17624
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 
17737
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17625
17738
#, fuzzy
17626
17739
msgid "Video &Track"
17627
17740
msgstr "Видео трака"
17628
17741
 
17629
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 
17742
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17630
17743
#, fuzzy
17631
17744
msgid "&Subtitles Track"
17632
17745
msgstr "Титл трака"
17633
17746
 
17634
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 
17747
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17635
17748
#, fuzzy
17636
17749
msgid "Load File..."
17637
17750
msgstr "Сачувај фајл..."
17638
17751
 
17639
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 
17752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17640
17753
#, fuzzy
17641
17754
msgid "&Fullscreen"
17642
17755
msgstr "Пун екран"
17643
17756
 
17644
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
 
17757
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17645
17758
#, fuzzy
17646
17759
msgid "&Zoom"
17647
17760
msgstr "Увеличај"
17648
17761
 
17649
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
17762
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17650
17763
#, fuzzy
17651
17764
msgid "&Deinterlace"
17652
17765
msgstr "Расплитање"
17653
17766
 
17654
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
 
17767
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17655
17768
#, fuzzy
17656
17769
msgid "&Aspect Ratio"
17657
17770
msgstr "Пропорције"
17658
17771
 
17659
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
17772
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17660
17773
#, fuzzy
17661
17774
msgid "&Crop"
17662
17775
msgstr "Исеци"
17663
17776
 
17664
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 
17777
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17665
17778
#, fuzzy
17666
17779
msgid "Always &On Top"
17667
17780
msgstr "Увек на врху"
17668
17781
 
17669
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
17782
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17670
17783
#, fuzzy
17671
17784
msgid "DirectX Wallpaper"
17672
17785
msgstr "Тапета"
17673
17786
 
17674
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
17787
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
17675
17788
#, fuzzy
17676
17789
msgid "Sna&pshot"
17677
17790
msgstr "Брз снимак"
17678
17791
 
17679
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 
17792
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17680
17793
#, fuzzy
17681
17794
msgid "&Bookmarks"
17682
17795
msgstr "Обележивачи"
17683
17796
 
17684
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
 
17797
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17685
17798
#, fuzzy
17686
17799
msgid "T&itle"
17687
17800
msgstr "Наслов"
17688
17801
 
17689
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
 
17802
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17690
17803
#, fuzzy
17691
17804
msgid "&Chapter"
17692
17805
msgstr "Поглавља"
17693
17806
 
17694
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 
17807
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
17695
17808
#, fuzzy
17696
17809
msgid "&Program"
17697
17810
msgstr "Програм"
17698
17811
 
17699
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 
17812
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17700
17813
msgid "&Navigation"
17701
17814
msgstr "&Навигација"
17702
17815
 
17703
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
17816
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17704
17817
#, fuzzy
17705
17818
msgid "Configure podcasts..."
17706
17819
msgstr "Подеси"
17707
17820
 
17708
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 
17821
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:616
17709
17822
#, fuzzy
17710
17823
msgid "&Help..."
17711
17824
msgstr "Помоћ"
17712
17825
 
17713
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 
17826
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
17714
17827
#, fuzzy
17715
17828
msgid "Check for &Updates..."
17716
17829
msgstr "Провери да ли има ажурирања"
17717
17830
 
17718
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 
17831
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
17719
17832
#, fuzzy
17720
17833
msgid "Tools"
17721
17834
msgstr "Алат"
17722
17835
 
17723
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
 
17836
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17724
17837
#, fuzzy
17725
17838
msgid "Leave Fullscreen"
17726
17839
msgstr "Пун екран"
17727
17840
 
17728
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 
17841
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
17729
17842
#, fuzzy
17730
17843
msgid "&Playback"
17731
17844
msgstr "Преслушавање"
17732
17845
 
17733
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 
17846
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17734
17847
#, fuzzy
17735
17848
msgid "Show Playlist"
17736
17849
msgstr "Сачувај Листу за пуштање"
17737
17850
 
17738
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
 
17851
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:852
17739
17852
#, fuzzy
17740
17853
msgid "Minimal View..."
17741
17854
msgstr "Минимални интерфејс"
17742
17855
 
17743
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
17856
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17744
17857
#, fuzzy
17745
17858
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17746
17859
msgstr "Интерфејс Telnet-а"
17747
17860
 
17748
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
 
17861
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17749
17862
#, fuzzy
17750
17863
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17751
17864
msgstr "VLC музички програм"
17752
17865
 
17753
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
 
17866
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
17754
17867
#, fuzzy
17755
17868
msgid "Show VLC media player"
17756
17869
msgstr "VLC музички програм"
17757
17870
 
17758
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
 
17871
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17759
17872
#, fuzzy
17760
17873
msgid "&Open Media"
17761
17874
msgstr "Отвори Фајл"
17780
17893
"preferences dialog."
17781
17894
msgstr ""
17782
17895
 
17783
 
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 
17896
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125
 
17897
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17784
17898
msgid "Systray icon"
17785
17899
msgstr "Systray иконица"
17786
17900
 
17936
18050
msgid "Preset"
17937
18051
msgstr "Преанализирај"
17938
18052
 
 
18053
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
 
18054
#, fuzzy
 
18055
msgid "Show extended options"
 
18056
msgstr "Прикажи напредне опције"
 
18057
 
 
18058
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
 
18059
#, fuzzy
 
18060
msgid "Show &more options"
 
18061
msgstr "Прикажи напредне опције"
 
18062
 
 
18063
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
 
18064
#, fuzzy
 
18065
msgid "Change the caching for the media"
 
18066
msgstr "Промени приказано име Сервиса."
 
18067
 
 
18068
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
 
18069
#, fuzzy
 
18070
msgid "Start Time"
 
18071
msgstr "Време почетка"
 
18072
 
 
18073
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
 
18074
#, fuzzy
 
18075
msgid "Change the start time for the media"
 
18076
msgstr "Промени приказано име Сервиса."
 
18077
 
 
18078
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
 
18079
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
18080
msgstr ""
 
18081
 
 
18082
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
 
18083
#, fuzzy
 
18084
msgid "Extra media"
 
18085
msgstr "Додатни PMT"
 
18086
 
 
18087
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 
18088
#, fuzzy
 
18089
msgid "Select the file"
 
18090
msgstr "Изаберите фајл"
 
18091
 
 
18092
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
 
18093
#, fuzzy
 
18094
msgid "Customize"
 
18095
msgstr "Прилагоди:"
 
18096
 
 
18097
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
 
18098
msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
18099
msgstr ""
 
18100
 
 
18101
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
 
18102
#, fuzzy
 
18103
msgid "Select play mode"
 
18104
msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
18105
 
17939
18106
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17940
18107
#, fuzzy
17941
18108
msgid "Capture mode"
18035
18202
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18036
18203
msgstr ""
18037
18204
 
18038
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
18039
 
#, fuzzy
18040
 
msgid "Show extended options"
18041
 
msgstr "Прикажи напредне опције"
18042
 
 
18043
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
18044
 
#, fuzzy
18045
 
msgid "Show &more options"
18046
 
msgstr "Прикажи напредне опције"
18047
 
 
18048
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
18049
 
#, fuzzy
18050
 
msgid "Change the caching for the media"
18051
 
msgstr "Промени приказано име Сервиса."
18052
 
 
18053
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
18054
 
#, fuzzy
18055
 
msgid "Start Time"
18056
 
msgstr "Време почетка"
18057
 
 
18058
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
18059
 
#, fuzzy
18060
 
msgid "Change the start time for the media"
18061
 
msgstr "Промени приказано име Сервиса."
18062
 
 
18063
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
18064
 
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18065
 
msgstr ""
18066
 
 
18067
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
18068
 
#, fuzzy
18069
 
msgid "Extra media"
18070
 
msgstr "Додатни PMT"
18071
 
 
18072
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
18073
 
#, fuzzy
18074
 
msgid "Select the file"
18075
 
msgstr "Изаберите фајл"
18076
 
 
18077
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
18078
 
#, fuzzy
18079
 
msgid "Customize"
18080
 
msgstr "Прилагоди:"
18081
 
 
18082
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
18083
 
msgid "Complete MRL for VLC internal"
18084
 
msgstr ""
18085
 
 
18086
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
18087
 
#, fuzzy
18088
 
msgid "Select play mode"
18089
 
msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
18090
 
 
18091
18205
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
18092
18206
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
18093
18207
msgid "Podcast URLs list"
18225
18339
msgid "Interface Type"
18226
18340
msgstr "Интерфејс"
18227
18341
 
18228
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 
18342
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47
18229
18343
#, fuzzy
18230
18344
msgid "Native"
18231
18345
msgstr "Медитација"
18232
18346
 
18233
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 
18347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79
18234
18348
#, fuzzy
18235
18349
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18236
18350
msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија."
18237
18351
 
18238
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 
18352
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101
18239
18353
#, fuzzy
18240
18354
msgid "Display mode"
18241
18355
msgstr "Прикажи"
18242
18356
 
18243
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 
18357
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118
18244
18358
#, fuzzy
18245
18359
msgid "Integrate video in interface"
18246
18360
msgstr "Уграђени видео у интерфејс"
18247
18361
 
18248
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
 
18362
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132
 
18363
#, fuzzy
 
18364
msgid "Show a controller in fullscreen"
 
18365
msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану"
 
18366
 
 
18367
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:139
18249
18368
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
18250
18369
msgid "Skins"
18251
18370
msgstr "Маске"
18252
18371
 
18253
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 
18372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:180
18254
18373
#, fuzzy
18255
18374
msgid "Skin file"
18256
18375
msgstr "Отвори Фајл"
18257
18376
 
18258
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
18259
 
#, fuzzy
18260
 
msgid "Show a controller in fullscreen"
18261
 
msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану"
18262
 
 
18263
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 
18377
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:226
18264
18378
#, fuzzy
18265
18379
msgid "Instances"
18266
18380
msgstr "Интерфејс"
18267
18381
 
18268
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
 
18382
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:232
18269
18383
#, fuzzy
18270
18384
msgid "Allow only one instance"
18271
18385
msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
18272
18386
 
18273
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 
18387
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239
 
18388
#, fuzzy
 
18389
msgid "File associations:"
 
18390
msgstr "Десетковање:"
 
18391
 
 
18392
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246
18274
18393
#, fuzzy
18275
18394
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
18276
18395
msgstr ""
18277
18396
"Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка "
18278
18397
"програма"
18279
18398
 
18280
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
18281
 
#, fuzzy
18282
 
msgid "File associations:"
18283
 
msgstr "Десетковање:"
18284
 
 
18285
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 
18399
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:259
18286
18400
msgid "Association Setup"
18287
18401
msgstr ""
18288
18402
 
18289
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 
18403
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:285
18290
18404
msgid "Activate update notifier"
18291
18405
msgstr ""
18292
18406
 
18293
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 
18407
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:155
18294
18408
msgid ""
18295
18409
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
18296
18410
msgstr ""
18305
18419
msgid "Preferred subtitles language"
18306
18420
msgstr "Језик титла"
18307
18421
 
18308
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 
18422
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
18309
18423
#, fuzzy
18310
18424
msgid "Default encoding"
18311
18425
msgstr "Декодирање"
18312
18426
 
18313
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
18314
 
#: modules/video_output/opengl.c:174
 
18427
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:98 modules/video_output/opengl.c:174
18315
18428
msgid "Effect"
18316
18429
msgstr "Ефекат"
18317
18430
 
18318
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 
18431
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:111
18319
18432
#, fuzzy
18320
18433
msgid "Font color"
18321
18434
msgstr "V-план боја"
18329
18442
msgid "Accelerated video output"
18330
18443
msgstr "Видео излаз преклапања"
18331
18444
 
18332
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
 
18445
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
 
18446
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
 
18447
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 
18448
msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB."
 
18449
 
 
18450
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
18333
18451
#, fuzzy
18334
18452
msgid "DirectX"
18335
18453
msgstr "Директоријум"
18336
18454
 
18337
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:123
 
18455
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
18338
18456
#, fuzzy
18339
18457
msgid "Display device"
18340
18458
msgstr "DVD уређај"
18341
18459
 
18342
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
 
18460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
18343
18461
#, fuzzy
18344
18462
msgid "Enable wallpaper mode"
18345
18463
msgstr "Укључи мод позадине"
18458
18576
msgid "Puzzle game"
18459
18577
msgstr ""
18460
18578
 
18461
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:511
 
18579
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:517
18462
18580
#, fuzzy
18463
18581
msgid "Black slot"
18464
18582
msgstr "Црна"
18465
18583
 
18466
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:518
18467
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737
18468
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:831
 
18584
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
 
18585
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
 
18586
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:837
18469
18587
#, fuzzy
18470
18588
msgid "Columns"
18471
18589
msgstr "Јачина звука"
18472
18590
 
18473
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
18474
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730
18475
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:814
 
18591
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
 
18592
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
 
18593
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
18476
18594
msgid "Rows"
18477
18595
msgstr ""
18478
18596
 
18479
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:535 modules/video_filter/rotate.c:68
 
18597
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:541 modules/video_filter/rotate.c:68
18480
18598
#, fuzzy
18481
18599
msgid "Rotate"
18482
18600
msgstr "Број битова у секунди"
18483
18601
 
18484
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:560
 
18602
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566
18485
18603
#, fuzzy
18486
18604
msgid "Angle"
18487
18605
msgstr "Џангл"
18488
18606
 
18489
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
 
18607
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:585
18490
18608
#, fuzzy
18491
18609
msgid "Image modification"
18492
18610
msgstr "Појачање"
18493
18611
 
18494
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
 
18612
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
18495
18613
#, fuzzy
18496
18614
msgid "Water effect"
18497
18615
msgstr "Ефекат Слушалица"
18498
18616
 
18499
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 
18617
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18500
18618
#: modules/video_filter/noise.c:54
18501
18619
msgid "Noise"
18502
18620
msgstr "Шум"
18503
18621
 
18504
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:613
 
18622
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:619
18505
18623
msgid "Motion detect"
18506
18624
msgstr "Откривање померања"
18507
18625
 
18508
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:620
 
18626
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:626
18509
18627
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
18510
18628
msgid "Motion blur"
18511
18629
msgstr "Замућивање покрета"
18512
18630
 
18513
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
 
18631
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:638
18514
18632
#, fuzzy
18515
18633
msgid "Factor"
18516
18634
msgstr "Убрзано"
18517
18635
 
18518
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:690
 
18636
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:696
18519
18637
#, fuzzy
18520
18638
msgid "Cartoon"
18521
18639
msgstr "Кестењасто Браон"
18522
18640
 
18523
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:712
 
18641
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
18524
18642
#, fuzzy
18525
18643
msgid "Vout/Overlay"
18526
18644
msgstr "Преклапања"
18527
18645
 
18528
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
 
18646
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:724
18529
18647
#, fuzzy
18530
18648
msgid "Wall"
18531
18649
msgstr "све"
18532
18650
 
18533
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
 
18651
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:773
18534
18652
#, fuzzy
18535
18653
msgid "Add text"
18536
18654
msgstr "Додај Чвор"
18537
18655
 
18538
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:802 modules/video_filter/panoramix.c:97
 
18656
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808 modules/video_filter/panoramix.c:97
18539
18657
#, fuzzy
18540
18658
msgid "Panoramix"
18541
18659
msgstr "Програм"
18542
18660
 
18543
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:851 modules/video_filter/clone.c:71
 
18661
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:857 modules/video_filter/clone.c:71
18544
18662
msgid "Clone"
18545
18663
msgstr "Копирај"
18546
18664
 
18547
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:863 modules/video_filter/clone.c:58
 
18665
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:869 modules/video_filter/clone.c:58
18548
18666
msgid "Number of clones"
18549
18667
msgstr "Број копирања"
18550
18668
 
18551
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:892
18552
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:953
 
18669
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
 
18670
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:959
18553
18671
#, fuzzy
18554
18672
msgid "Logo"
18555
18673
msgstr "У круг"
18556
18674
 
18557
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
 
18675
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:904
18558
18676
#, fuzzy
18559
18677
msgid "Add logo"
18560
18678
msgstr "Додај Чвор"
18561
18679
 
18562
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
 
18680
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
18563
18681
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
18564
18682
msgid "Transparency"
18565
18683
msgstr "Провидност"
18566
18684
 
18567
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:966
 
18685
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
18568
18686
#, fuzzy
18569
18687
msgid "Logo erase"
18570
18688
msgstr "Logo преклапање"
18571
18689
 
18572
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1001
 
18690
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1007
18573
18691
msgid "Mask"
18574
18692
msgstr ""
18575
18693
 
18576
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1020
 
18694
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1026
18577
18695
#, fuzzy
18578
18696
msgid "Advanced video filter controls"
18579
18697
msgstr "Копија видео филтера"
18580
18698
 
18581
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1029
 
18699
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1035
18582
18700
#, fuzzy
18583
18701
msgid "Subpicture filters"
18584
18702
msgstr "Модул филтера подслика"
18585
18703
 
18586
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1039
 
18704
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1045
18587
18705
msgid "Video filters"
18588
18706
msgstr "Видео филтери"
18589
18707
 
18590
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1046
 
18708
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1052
18591
18709
#, fuzzy
18592
18710
msgid "Vout filters"
18593
18711
msgstr "Видео филтери"
19473
19591
msgid "Lua Interface Module"
19474
19592
msgstr "Модул интерфејса"
19475
19593
 
19476
 
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19477
 
msgid "AltiVec memcpy"
19478
 
msgstr "AltiVec memcpy"
19479
 
 
19480
19594
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19481
19595
msgid "libc memcpy"
19482
19596
msgstr "libc memcpy"
19493
19607
msgid "MMX EXT memcpy"
19494
19608
msgstr "MMX EXT memcpy"
19495
19609
 
 
19610
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 
19611
msgid "AltiVec memcpy"
 
19612
msgstr "AltiVec memcpy"
 
19613
 
19496
19614
#: modules/misc/notify/growl.m:96
19497
19615
msgid "Growl Notification Plugin"
19498
19616
msgstr "Growl Додатак за Обавештења"
21667
21785
msgid "Change gradients"
21668
21786
msgstr ""
21669
21787
 
 
21788
#: modules/video_filter/blend.c:45
 
21789
msgid "Video pictures blending"
 
21790
msgstr "Уклапање видео слика"
 
21791
 
21670
21792
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
21671
21793
#, fuzzy
21672
21794
msgid "Number of time to blend"
21742
21864
msgid "Blend image"
21743
21865
msgstr "Фидови слика"
21744
21866
 
21745
 
#: modules/video_filter/blend.c:45
21746
 
msgid "Video pictures blending"
21747
 
msgstr "Уклапање видео слика"
21748
 
 
21749
21867
#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21750
21868
#, fuzzy
21751
21869
msgid ""
23586
23704
msgid "DirectX 3D video output"
23587
23705
msgstr "DirectX 3D видео излаз"
23588
23706
 
23589
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
23590
 
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23591
 
msgstr "Користи хардверско претварање YUV->RGB."
23592
 
 
23593
23707
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
23594
23708
msgid ""
23595
23709
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24262
24376
msgstr "Анализатор спектра"
24263
24377
 
24264
24378
#, fuzzy
 
24379
#~ msgid "Quartz video"
 
24380
#~ msgstr "Quartz видео"
 
24381
 
 
24382
#, fuzzy
24265
24383
#~ msgid "Reset"
24266
24384
#~ msgstr "Врати све на подразумеване вредности"
24267
24385
 
24566
24684
#~ msgid "Advanced information"
24567
24685
#~ msgstr "Напредне информације"
24568
24686
 
24569
 
#~ msgid "URI"
24570
 
#~ msgstr "URI"
24571
 
 
24572
24687
#~ msgid ""
24573
24688
#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
24574
24689
#~ "Messages window."
24729
24844
#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
24730
24845
#~ msgstr "Аудио CD-ови могу да имају до 100 трака, прва трака је обично 1."
24731
24846
 
24732
 
#~ msgid "Shuffle"
24733
 
#~ msgstr "Промешај"
24734
 
 
24735
24847
#~ msgid "&Simple Add File..."
24736
24848
#~ msgstr "&Једноставно Додај Фајл..."
24737
24849
 
24884
24996
#~ msgid "Check for updates"
24885
24997
#~ msgstr "Провери да ли има ажурирања"
24886
24998
 
24887
 
#~ msgid "Broadcasts"
24888
 
#~ msgstr "Емитовање"
24889
 
 
24890
24999
#~ msgid "Load"
24891
25000
#~ msgstr "Учитај"
24892
25001