4617
4549
msgid "main program"
4618
4550
msgstr "главная программа"
4620
#: src/misc/update.c:1620
4552
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
4553
#: src/modules/cache.c:532
4557
#: src/libvlc.c:1137
4559
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
4562
"Запуск vlc с интерфейсом по умолчанию. Используйте 'cvlc' для запуска vlc "
4565
#: src/libvlc.c:1282
4566
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
4569
#: src/libvlc.c:1618
4570
msgid " (default enabled)"
4571
msgstr " (по-умолчанию включено)"
4573
#: src/libvlc.c:1619
4574
msgid " (default disabled)"
4575
msgstr " (по-умолчанию выключено)"
4577
#: src/libvlc.c:1778 src/libvlc.c:1781
4579
msgstr "Примечание:"
4581
#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
4582
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
4583
msgstr "добавьте --advanced к команде чтобы увидеть дополнительные опции."
4585
#: src/libvlc.c:1886
4587
msgid "VLC version %s\n"
4588
msgstr "VLC версия %s\n"
4590
#: src/libvlc.c:1887
4592
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
4593
msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
4595
#: src/libvlc.c:1889
4597
msgid "Compiler: %s\n"
4598
msgstr "Компилятор: %s\n"
4600
#: src/libvlc.c:1891
4602
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
4603
msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
4605
#: src/libvlc.c:1927
4608
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
4611
"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
4613
#: src/libvlc.c:1947
4616
"Press the RETURN key to continue...\n"
4619
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
4621
#: src/misc/update.c:1458
4626
#: src/misc/update.c:1460
4631
#: src/misc/update.c:1462
4636
#: src/misc/update.c:1464
4641
#: src/misc/update.c:1568 src/misc/update.c:1592
4645
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4648
#: src/misc/update.c:1571
4650
msgid "Downloading ..."
4651
msgstr "Скачать сейчас"
4653
#: src/misc/update.c:1611
4660
#: src/misc/update.c:1632
4622
4662
msgid "File could not be verified"
4623
4663
msgstr "Скрыть интерфейс"
4625
#: src/misc/update.c:1621
4665
#: src/misc/update.c:1633
4628
4668
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4629
4669
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4632
#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4672
#: src/misc/update.c:1644 src/misc/update.c:1656
4634
4674
msgid "Invalid signature"
4635
4675
msgstr "Неправильное выделение"
4637
#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4677
#: src/misc/update.c:1645 src/misc/update.c:1657
4640
4680
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4641
4681
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4644
#: src/misc/update.c:1657
4684
#: src/misc/update.c:1669
4646
4686
msgid "File not verifiable"
4647
4687
msgstr "Скрыть интерфейс"
4649
#: src/misc/update.c:1658
4689
#: src/misc/update.c:1670
4652
4692
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4653
4693
"was VLC deleted."
4656
#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4696
#: src/misc/update.c:1681 src/misc/update.c:1693
4658
4698
msgid "File corrupted"
4659
4699
msgstr "Дамп в файл"
4661
#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4701
#: src/misc/update.c:1682 src/misc/update.c:1694
4663
4703
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4706
#: src/misc/update.c:1707
4666
4711
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4667
4712
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4668
4713
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
6623
6668
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6624
6669
msgstr "Остановить поток"
6626
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6627
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6630
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6632
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6636
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6637
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
6640
msgstr "Ширина видео"
6642
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6643
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6645
msgid "Bandwidth limiter"
6646
msgstr "Ширина видео"
6648
#: modules/access_filter/dump.c:42
6650
msgid "Force use of dump module"
6651
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"
6653
#: modules/access_filter/dump.c:43
6654
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6657
#: modules/access_filter/dump.c:46
6658
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6661
#: modules/access_filter/dump.c:47
6663
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6664
"megabyte were performed."
6667
#: modules/access_filter/record.c:48
6668
msgid "Record directory"
6669
msgstr "Каталог для записи"
6671
#: modules/access_filter/record.c:50
6672
msgid "Directory where the record will be stored."
6673
msgstr "Каталог, где будут сохраняться все записи."
6675
#: modules/access_filter/record.c:339
6678
msgstr "Декодирование"
6680
#: modules/access_filter/record.c:341
6682
msgid "Recording done"
6683
msgstr "Частота записи"
6685
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
6686
msgid "Timeshift granularity"
6687
msgstr "Размер сдвига по времени"
6689
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
6692
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6693
"timeshifted streams."
6695
"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
6697
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
6698
msgid "Timeshift directory"
6699
msgstr "Каталог сдвига по времени"
6701
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
6702
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6704
"Каталог, где будут сохраняться временные файлы модуля сдвига по времени."
6706
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
6708
msgid "Force use of the timeshift module"
6709
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"
6711
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
6713
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6714
"control pace or pause."
6717
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6718
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6719
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6721
msgstr "Сдвиг по времени"
6723
6671
#: modules/access/ftp.c:59
6725
6673
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6987
6935
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6988
6936
msgstr "Ввод с Microsoft Media Server (MMS)"
6990
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6991
msgid "Dummy stream output"
6992
msgstr "Ложный вывод потока"
6994
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6998
#: modules/access_output/file.c:64
6999
msgid "Append to file"
7000
msgstr "Добавлять к файлу"
7002
#: modules/access_output/file.c:65
7003
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7004
msgstr "Добавлять поток к файлу вместо того, чтобы заменять его."
7006
#: modules/access_output/file.c:69
7007
msgid "File stream output"
7008
msgstr "Вывод потока в файл"
7010
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
7011
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
7013
msgstr "Имя пользователя"
7015
#: modules/access_output/http.c:66
7016
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7017
msgstr "Имя пользователя, которое будет запрошено для доступа к потоку."
7019
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7020
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
7021
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
7022
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7023
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7027
#: modules/access_output/http.c:69
7028
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7029
msgstr "Пароль, который будет запрошен для доступа к потоку."
7031
#: modules/access_output/http.c:71
7035
#: modules/access_output/http.c:72
7037
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7039
"Типы MIME, возвращаемые сервером (автоопределение, если ничего не указано)."
7041
#: modules/access_output/http.c:75
7042
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7044
"Путь к файлу сертификатов x509 PEM, который будет использован для HTTPS."
7046
#: modules/access_output/http.c:78
7048
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7049
"empty if you don't have one."
7051
"Путь к файлу приватного ключа x509 PEM, который будет использован для HTTPS. "
7052
"Оставьте пустым, если у вас его нет."
7054
#: modules/access_output/http.c:82
7056
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7057
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7059
"Путь к файлу доверенного корневого сертификата (Root CA) x509 PEM, который "
7060
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."
7062
#: modules/access_output/http.c:87
7064
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7065
"SSL. Leave empty if you don't have one."
7067
"Путь к файлу со списком отозванных сертификатов x509 PEM (CRL), который "
7068
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."
7070
#: modules/access_output/http.c:90
7071
msgid "Advertise with Bonjour"
7072
msgstr "Оповещение Bonjur"
7074
#: modules/access_output/http.c:91
7075
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7076
msgstr "Оповещать о потоке с помощью протокола Bonjour."
7078
#: modules/access_output/http.c:95
7079
msgid "HTTP stream output"
7080
msgstr "Вывод потока HTTP"
7082
#: modules/access_output/rtmp.c:44
7084
msgid "Active TCP connection"
7085
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"
7087
#: modules/access_output/rtmp.c:46
7089
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7090
"an incoming connection."
7093
#: modules/access_output/rtmp.c:55
7095
msgid "RTMP stream output"
7096
msgstr "Вывод потока по RTP"
7098
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
7103
#: modules/access_output/shout.c:63
7107
#: modules/access_output/shout.c:64
7109
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7110
msgstr "Имя потока или канала на сервере icecast."
7112
#: modules/access_output/shout.c:67
7113
msgid "Stream description"
7114
msgstr "Описание потока"
7116
#: modules/access_output/shout.c:68
7117
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7118
msgstr "Описание потока или информация о вашем канале."
7120
#: modules/access_output/shout.c:71
7122
msgstr "Вещать в MP3"
7124
#: modules/access_output/shout.c:72
7127
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7128
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7129
"shoutcast/icecast server."
7131
"Обычно вы должны передавать модулю shoutcast потоки Ogg. Но также возможно "
7132
"вместо этого вещать MP3, так что вы можете передавать потоки MP3 на сервер "
7135
#: modules/access_output/shout.c:81
7137
msgid "Genre description"
7138
msgstr "Описание потока"
7140
#: modules/access_output/shout.c:82
7141
msgid "Genre of the content. "
7144
#: modules/access_output/shout.c:84
7146
msgid "URL description"
7149
#: modules/access_output/shout.c:85
7150
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7153
#: modules/access_output/shout.c:92
7155
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7156
msgstr "Целевой битрейт сжатого аудио потока."
7158
#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
7159
#: modules/access/v4l.c:126
7161
msgstr "Частота дискретизации"
7163
#: modules/access_output/shout.c:95
7165
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7166
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"
7168
#: modules/access_output/shout.c:97
7170
msgid "Number of channels"
7171
msgstr "Количество выходных каналов"
7173
#: modules/access_output/shout.c:98
7175
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7176
msgstr "Количество каналов звука в сжатом потоке."
7178
#: modules/access_output/shout.c:100
7179
msgid "Ogg Vorbis Quality"
7182
#: modules/access_output/shout.c:101
7184
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7185
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"
7187
#: modules/access_output/shout.c:103
7189
msgid "Stream public"
7190
msgstr "Остановить поток"
7192
#: modules/access_output/shout.c:104
7194
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7195
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7196
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7199
#: modules/access_output/shout.c:110
7200
msgid "IceCAST output"
7201
msgstr "Вывод в IceCAST"
7203
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
7204
#: modules/demux/live555.cpp:74
7205
msgid "Caching value (ms)"
7206
msgstr "Размер кэша (мс)"
7208
#: modules/access_output/udp.c:69
7210
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7213
"Размер кэша для исходящих потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах."
7215
#: modules/access_output/udp.c:72
7216
msgid "Group packets"
7217
msgstr "Пакеты в группах"
7219
#: modules/access_output/udp.c:73
7221
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7222
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7223
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
7225
"Пакеты могут посылаться один за одном или в группах. Вы можете выбирать "
7226
"количество пакетов, посылаемых за один раз. Это помогает уменьшать нагрузку "
7227
"на загруженных системах."
7229
#: modules/access_output/udp.c:80
7230
msgid "UDP stream output"
7231
msgstr "Вывод потока UDP"
7233
6938
#: modules/access/pvr.c:62
7235
6940
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
7570
7286
msgid "UDP input"
7571
7287
msgstr "Ввод с UDP/RTP"
7289
#: modules/access/v4l.c:79
7291
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7292
msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах."
7294
#: modules/access/v4l.c:83
7296
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7297
"device will be used."
7299
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
7302
#: modules/access/v4l.c:87
7304
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7305
"device will be used."
7307
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
7310
#: modules/access/v4l.c:91
7312
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7313
"(default), RV24, etc.)"
7315
"Использовать определенный формат цветности в устройстве Video4Linux "
7316
"(например I420 (по-умолчанию), RV24, и т.д.)"
7318
#: modules/access/v4l.c:98
7320
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7321
msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)."
7323
#: modules/access/v4l.c:103
7324
msgid "Audio Channel"
7325
msgstr "Аудио канал"
7327
#: modules/access/v4l.c:105
7328
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7329
msgstr "Используемые аудио канал в случае, если есть несколько на входе."
7331
#: modules/access/v4l.c:107
7332
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7333
msgstr "Ширина потока для захвата (-1 для автоопределения)."
7335
#: modules/access/v4l.c:110
7336
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7337
msgstr "Высота потока для захвата (-1 для автоопределения)."
7339
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7340
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
7341
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7345
#: modules/access/v4l.c:114
7346
msgid "Brightness of the video input."
7347
msgstr "Яркость источника видео."
7349
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7350
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
7354
#: modules/access/v4l.c:117
7355
msgid "Hue of the video input."
7356
msgstr "Оттенок источника видео."
7358
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7359
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
7360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
7361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 modules/misc/notify/xosd.c:83
7362
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7363
#: modules/video_filter/rss.c:154
7367
#: modules/access/v4l.c:120
7368
msgid "Color of the video input."
7369
msgstr "Цвет источника видео."
7371
#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2/v4l2.c:117
7372
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
7374
msgstr "Контрастность"
7376
#: modules/access/v4l.c:123
7377
msgid "Contrast of the video input."
7378
msgstr "Контрастность источника видео."
7380
#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2/v4l2.c:313
7384
#: modules/access/v4l.c:125
7385
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7386
msgstr "Выберите тюнер, если их несколько."
7388
#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
7389
#: modules/access_output/shout.c:94
7391
msgstr "Частота дискретизации"
7393
#: modules/access/v4l.c:128
7395
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7397
"Частота дискретизации аудио потока, в кГц (например, 11025, 22050, 44100)"
7399
#: modules/access/v4l.c:131 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
7400
msgid "Capture the audio stream in stereo."
7401
msgstr "Захватывать аудио поток в стерео-режиме"
7403
#: modules/access/v4l.c:132
7407
#: modules/access/v4l.c:134
7408
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7409
msgstr "Включите этот параметр, если устройства захвата выводит MJPEG"
7411
#: modules/access/v4l.c:135
7413
msgstr "Прореживание"
7415
#: modules/access/v4l.c:137
7416
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7417
msgstr "Уровень прореживания для потоков MJPEG"
7419
#: modules/access/v4l.c:138
7423
#: modules/access/v4l.c:139
7424
msgid "Quality of the stream."
7425
msgstr "Качество потока."
7427
#: modules/access/v4l.c:150
7429
msgstr "Video4Linux"
7431
#: modules/access/v4l.c:151
7432
msgid "Video4Linux input"
7433
msgstr "Ввод из Video4Linux"
7573
7435
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7574
7436
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
7575
7437
msgid "Device name"
8010
7848
msgid "Reset controls to default"
8011
7849
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
8013
#: modules/access/v4l.c:79
8015
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
8016
msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах."
8018
#: modules/access/v4l.c:83
8020
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
8021
"device will be used."
8023
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
8026
#: modules/access/v4l.c:87
8028
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
8029
"device will be used."
8031
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
8034
#: modules/access/v4l.c:91
8036
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
8037
"(default), RV24, etc.)"
8039
"Использовать определенный формат цветности в устройстве Video4Linux "
8040
"(например I420 (по-умолчанию), RV24, и т.д.)"
8042
#: modules/access/v4l.c:98
8044
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
8045
msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)."
8047
#: modules/access/v4l.c:103
8048
msgid "Audio Channel"
8049
msgstr "Аудио канал"
8051
#: modules/access/v4l.c:105
8052
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
8053
msgstr "Используемые аудио канал в случае, если есть несколько на входе."
8055
#: modules/access/v4l.c:107
8056
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
8057
msgstr "Ширина потока для захвата (-1 для автоопределения)."
8059
#: modules/access/v4l.c:110
8060
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
8061
msgstr "Высота потока для захвата (-1 для автоопределения)."
8063
#: modules/access/v4l.c:114
8064
msgid "Brightness of the video input."
8065
msgstr "Яркость источника видео."
8067
#: modules/access/v4l.c:117
8068
msgid "Hue of the video input."
8069
msgstr "Оттенок источника видео."
8071
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
8072
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
8073
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
8074
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:683 modules/misc/notify/xosd.c:83
8075
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
8076
#: modules/video_filter/rss.c:154
8080
#: modules/access/v4l.c:120
8081
msgid "Color of the video input."
8082
msgstr "Цвет источника видео."
8084
#: modules/access/v4l.c:123
8085
msgid "Contrast of the video input."
8086
msgstr "Контрастность источника видео."
8088
#: modules/access/v4l.c:125
8089
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
8090
msgstr "Выберите тюнер, если их несколько."
8092
#: modules/access/v4l.c:128
8094
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
8096
"Частота дискретизации аудио потока, в кГц (например, 11025, 22050, 44100)"
8098
#: modules/access/v4l.c:132
8102
#: modules/access/v4l.c:134
8103
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
8104
msgstr "Включите этот параметр, если устройства захвата выводит MJPEG"
8106
#: modules/access/v4l.c:135
8108
msgstr "Прореживание"
8110
#: modules/access/v4l.c:137
8111
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
8112
msgstr "Уровень прореживания для потоков MJPEG"
8114
#: modules/access/v4l.c:138
8118
#: modules/access/v4l.c:139
8119
msgid "Quality of the stream."
8120
msgstr "Качество потока."
8122
#: modules/access/v4l.c:150
8124
msgstr "Video4Linux"
8126
#: modules/access/v4l.c:151
8127
msgid "Video4Linux input"
8128
msgstr "Ввод из Video4Linux"
8130
7851
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
8131
7852
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
8132
7853
msgstr "Размер кэша для VCD. Значение указывается в миллисекундах."
8311
8032
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8312
8033
msgstr "Формат поля \"название\" элементов плейлиста."
8035
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
8036
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
8039
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
8041
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
8045
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
8046
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
8049
msgstr "Ширина видео"
8051
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
8052
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
8054
msgid "Bandwidth limiter"
8055
msgstr "Ширина видео"
8057
#: modules/access_filter/dump.c:42
8059
msgid "Force use of dump module"
8060
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"
8062
#: modules/access_filter/dump.c:43
8063
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
8066
#: modules/access_filter/dump.c:46
8067
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
8070
#: modules/access_filter/dump.c:47
8072
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
8073
"megabyte were performed."
8076
#: modules/access_filter/record.c:48
8077
msgid "Record directory"
8078
msgstr "Каталог для записи"
8080
#: modules/access_filter/record.c:50
8081
msgid "Directory where the record will be stored."
8082
msgstr "Каталог, где будут сохраняться все записи."
8084
#: modules/access_filter/record.c:339
8087
msgstr "Декодирование"
8089
#: modules/access_filter/record.c:341
8091
msgid "Recording done"
8092
msgstr "Частота записи"
8094
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
8095
msgid "Timeshift granularity"
8096
msgstr "Размер сдвига по времени"
8098
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
8101
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
8102
"timeshifted streams."
8104
"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
8106
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
8107
msgid "Timeshift directory"
8108
msgstr "Каталог сдвига по времени"
8110
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
8111
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
8113
"Каталог, где будут сохраняться временные файлы модуля сдвига по времени."
8115
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
8117
msgid "Force use of the timeshift module"
8118
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"
8120
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
8122
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
8123
"control pace or pause."
8126
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
8127
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
8128
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
8130
msgstr "Сдвиг по времени"
8132
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8133
msgid "Dummy stream output"
8134
msgstr "Ложный вывод потока"
8136
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
8140
#: modules/access_output/file.c:64
8141
msgid "Append to file"
8142
msgstr "Добавлять к файлу"
8144
#: modules/access_output/file.c:65
8145
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8146
msgstr "Добавлять поток к файлу вместо того, чтобы заменять его."
8148
#: modules/access_output/file.c:69
8149
msgid "File stream output"
8150
msgstr "Вывод потока в файл"
8152
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
8153
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
8155
msgstr "Имя пользователя"
8157
#: modules/access_output/http.c:66
8158
msgid "User name that will be requested to access the stream."
8159
msgstr "Имя пользователя, которое будет запрошено для доступа к потоку."
8161
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
8162
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
8163
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
8164
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8165
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
8169
#: modules/access_output/http.c:69
8170
msgid "Password that will be requested to access the stream."
8171
msgstr "Пароль, который будет запрошен для доступа к потоку."
8173
#: modules/access_output/http.c:71
8177
#: modules/access_output/http.c:72
8179
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8181
"Типы MIME, возвращаемые сервером (автоопределение, если ничего не указано)."
8183
#: modules/access_output/http.c:75
8184
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8186
"Путь к файлу сертификатов x509 PEM, который будет использован для HTTPS."
8188
#: modules/access_output/http.c:78
8190
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8191
"empty if you don't have one."
8193
"Путь к файлу приватного ключа x509 PEM, который будет использован для HTTPS. "
8194
"Оставьте пустым, если у вас его нет."
8196
#: modules/access_output/http.c:82
8198
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8199
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8201
"Путь к файлу доверенного корневого сертификата (Root CA) x509 PEM, который "
8202
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."
8204
#: modules/access_output/http.c:87
8206
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8207
"SSL. Leave empty if you don't have one."
8209
"Путь к файлу со списком отозванных сертификатов x509 PEM (CRL), который "
8210
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."
8212
#: modules/access_output/http.c:90
8213
msgid "Advertise with Bonjour"
8214
msgstr "Оповещение Bonjur"
8216
#: modules/access_output/http.c:91
8217
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8218
msgstr "Оповещать о потоке с помощью протокола Bonjour."
8220
#: modules/access_output/http.c:95
8221
msgid "HTTP stream output"
8222
msgstr "Вывод потока HTTP"
8224
#: modules/access_output/rtmp.c:44
8226
msgid "Active TCP connection"
8227
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"
8229
#: modules/access_output/rtmp.c:46
8231
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8232
"an incoming connection."
8235
#: modules/access_output/rtmp.c:55
8237
msgid "RTMP stream output"
8238
msgstr "Вывод потока по RTP"
8240
#: modules/access_output/shout.c:63
8244
#: modules/access_output/shout.c:64
8246
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8247
msgstr "Имя потока или канала на сервере icecast."
8249
#: modules/access_output/shout.c:67
8250
msgid "Stream description"
8251
msgstr "Описание потока"
8253
#: modules/access_output/shout.c:68
8254
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8255
msgstr "Описание потока или информация о вашем канале."
8257
#: modules/access_output/shout.c:71
8259
msgstr "Вещать в MP3"
8261
#: modules/access_output/shout.c:72
8264
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8265
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8266
"shoutcast/icecast server."
8268
"Обычно вы должны передавать модулю shoutcast потоки Ogg. Но также возможно "
8269
"вместо этого вещать MP3, так что вы можете передавать потоки MP3 на сервер "
8272
#: modules/access_output/shout.c:81
8274
msgid "Genre description"
8275
msgstr "Описание потока"
8277
#: modules/access_output/shout.c:82
8278
msgid "Genre of the content. "
8281
#: modules/access_output/shout.c:84
8283
msgid "URL description"
8286
#: modules/access_output/shout.c:85
8287
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8290
#: modules/access_output/shout.c:92
8292
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8293
msgstr "Целевой битрейт сжатого аудио потока."
8295
#: modules/access_output/shout.c:95
8297
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8298
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"
8300
#: modules/access_output/shout.c:97
8302
msgid "Number of channels"
8303
msgstr "Количество выходных каналов"
8305
#: modules/access_output/shout.c:98
8307
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8308
msgstr "Количество каналов звука в сжатом потоке."
8310
#: modules/access_output/shout.c:100
8311
msgid "Ogg Vorbis Quality"
8314
#: modules/access_output/shout.c:101
8316
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8317
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"
8319
#: modules/access_output/shout.c:103
8321
msgid "Stream public"
8322
msgstr "Остановить поток"
8324
#: modules/access_output/shout.c:104
8326
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8327
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8328
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8331
#: modules/access_output/shout.c:110
8332
msgid "IceCAST output"
8333
msgstr "Вывод в IceCAST"
8335
#: modules/access_output/udp.c:69
8337
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8340
"Размер кэша для исходящих потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах."
8342
#: modules/access_output/udp.c:72
8343
msgid "Group packets"
8344
msgstr "Пакеты в группах"
8346
#: modules/access_output/udp.c:73
8348
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8349
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8350
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
8352
"Пакеты могут посылаться один за одном или в группах. Вы можете выбирать "
8353
"количество пакетов, посылаемых за один раз. Это помогает уменьшать нагрузку "
8354
"на загруженных системах."
8356
#: modules/access_output/udp.c:80
8357
msgid "UDP stream output"
8358
msgstr "Вывод потока UDP"
8314
8360
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8315
8361
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8316
8362
msgstr "Декодер для потоков, кодированных Dolby Surround"
13821
13867
msgid "Show Details"
13822
13868
msgstr "Показать всё"
13824
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
13870
#: modules/gui/macosx/intf.m:454
13825
13871
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13828
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
13874
#: modules/gui/macosx/intf.m:458
13829
13875
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13832
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
13878
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
13834
13880
msgid "Open CrashLog..."
13835
13881
msgstr "Открыть диск..."
13837
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
13883
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
13838
13884
msgid "Check for Update..."
13839
13885
msgstr "Проверить обновления..."
13841
#: modules/gui/macosx/intf.m:504
13887
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
13842
13888
msgid "Preferences..."
13843
13889
msgstr "Настройки..."
13845
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
13891
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
13846
13892
msgid "Services"
13847
13893
msgstr "Службы"
13849
#: modules/gui/macosx/intf.m:508
13895
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
13850
13896
msgid "Hide VLC"
13851
13897
msgstr "Скрыть VLC"
13853
#: modules/gui/macosx/intf.m:509
13899
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
13854
13900
msgid "Hide Others"
13855
13901
msgstr "Скрыть остальные"
13857
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
13903
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
13858
13904
msgid "Show All"
13859
13905
msgstr "Показать всё"
13861
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
13907
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
13862
13908
msgid "Quit VLC"
13863
13909
msgstr "Выйти из VLC"
13865
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
13911
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
13866
13912
msgid "1:File"
13867
13913
msgstr "1:Файл"
13869
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
13915
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
13870
13916
msgid "Open File..."
13871
13917
msgstr "Открыть файл..."
13873
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
13919
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
13874
13920
msgid "Quick Open File..."
13875
13921
msgstr "Быстро открыть файл..."
13877
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
13923
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
13878
13924
msgid "Open Disc..."
13879
13925
msgstr "Открыть диск..."
13881
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
13927
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
13882
13928
msgid "Open Network..."
13883
13929
msgstr "Открыть сеть..."
13885
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
13931
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
13887
13933
msgid "Open Capture Device..."
13888
13934
msgstr "Открыть устройство..."
13890
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
13936
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
13891
13937
msgid "Open Recent"
13892
13938
msgstr "Открыть недавние"
13894
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13940
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:2530
13895
13941
msgid "Clear Menu"
13896
13942
msgstr "Очистить меню"
13898
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
13944
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
13899
13945
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13900
13946
msgstr "Мастер перекодировки/вещания"
13902
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
13948
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
13904
13950
msgstr "Вырезать"
13906
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
13952
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
13908
13954
msgstr "Копировать"
13910
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
13956
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
13911
13957
msgid "Paste"
13912
13958
msgstr "Вставить"
13914
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
13960
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
13915
13961
msgid "Playback"
13916
13962
msgstr "Воспроизведение"
13918
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13964
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:629
13919
13965
msgid "Volume Up"
13920
13966
msgstr "Громче"
13922
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13968
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
13923
13969
msgid "Volume Down"
13924
13970
msgstr "Тише"
13926
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13972
#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
13927
13973
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13929
13975
msgid "Fullscreen Video Device"
13930
13976
msgstr "Полноэкранный вывод видео"
13932
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13978
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
13933
13979
#: modules/video_filter/postproc.c:186
13934
13980
msgid "Post processing"
13935
13981
msgstr "Пост-обработка"
13937
#: modules/gui/macosx/intf.m:587
13983
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
13938
13984
msgid "Minimize Window"
13939
13985
msgstr "Свернуть окно"
13941
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
13987
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
13942
13988
msgid "Close Window"
13943
13989
msgstr "Закрыть окно"
13945
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
13991
#: modules/gui/macosx/intf.m:597
13947
13993
msgid "Controller..."
13948
13994
msgstr "Контроллер"
13950
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
13996
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
13952
13998
msgid "Equalizer..."
13953
13999
msgstr "Эквалайзер"
13955
#: modules/gui/macosx/intf.m:591
14001
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
13957
14003
msgid "Extended Controls..."
13958
14004
msgstr "Расширенный интерфейс\tCtrl-G"
13960
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
14006
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
13962
14008
msgid "Bookmarks..."
13963
14009
msgstr "Закладки..."
13965
#: modules/gui/macosx/intf.m:593
14011
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
13966
14012
msgid "Playlist..."
13967
14013
msgstr "Список воспроизведения..."
13969
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
14015
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
13970
14016
msgid "Media Information..."
13971
14017
msgstr "Мета-данные"
13973
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
14019
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
13974
14020
msgid "Messages..."
13975
14021
msgstr "Сообщения..."
13977
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
14023
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
13978
14024
msgid "Errors and Warnings..."
13981
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
14027
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
13982
14028
msgid "Bring All to Front"
13985
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
13986
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14031
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
14032
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
13988
14034
msgstr "Помощь"
13990
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
14036
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
13992
14038
msgid "VLC media player Help..."
13993
14039
msgstr "VLC media player"
13995
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
14041
#: modules/gui/macosx/intf.m:610
13997
14043
msgid "ReadMe / FAQ..."
13998
14044
msgstr "Прочти Меня..."
14000
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
14046
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14002
14048
msgid "Online Documentation..."
14003
14049
msgstr "Онлайн документация"
14005
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
14051
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14007
14053
msgid "VideoLAN Website..."
14008
14054
msgstr "Веб-сайт VideoLAN"
14010
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14056
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
14012
14058
msgid "Make a donation..."
14013
14059
msgstr "Спонсорство"
14015
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
14061
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
14017
14063
msgid "Online Forum..."
14018
14064
msgstr "Онлайн форум"
14020
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14066
#: modules/gui/macosx/intf.m:636
14023
14069
msgstr "конец"
14025
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
14071
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
14027
14073
msgid "Don't Send"
14028
14074
msgstr "Размер шрифта"
14030
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
14076
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
14031
14077
msgid "VLC crashed previously"
14034
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
14080
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
14036
14082
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14040
14086
"URL of a network stream, ..."
14043
#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
14089
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
14090
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14093
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
14095
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14099
#: modules/gui/macosx/intf.m:1627
14045
14101
msgid "Volume: %d%%"
14046
14102
msgstr "Громкость: %d%%"
14048
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
14104
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
14049
14105
msgid "Update check failed"
14052
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
14108
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
14053
14109
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14056
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
14112
#: modules/gui/macosx/intf.m:2122
14057
14113
msgid "Crash Report successfully sent"
14060
#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
14116
#: modules/gui/macosx/intf.m:2123
14061
14117
msgid "Thanks for your report!"
14064
#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
14120
#: modules/gui/macosx/intf.m:2131
14065
14121
msgid "Error when sending the Crash Report"
14068
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
14124
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
14070
14126
msgid "No CrashLog found"
14071
14127
msgstr "%@s не найден"
14073
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
14074
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
14129
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222 modules/gui/macosx/prefs.m:148
14130
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:632
14075
14131
msgid "Continue"
14076
14132
msgstr "Продолжить"
14078
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
14134
#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
14079
14135
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14082
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14138
#: modules/gui/macosx/intf.m:2249
14140
msgid "Remove old preferences?"
14141
msgstr "Сбросить настройки"
14143
#: modules/gui/macosx/intf.m:2250
14144
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14147
#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
14148
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14151
#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
14156
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
14083
14157
msgid "Video device"
14084
14158
msgstr "Видео устройство"
14086
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14160
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14088
14162
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14089
14163
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14093
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14167
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
14095
14169
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14096
14170
"is fully transparent."
14099
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14173
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14100
14174
msgid "Stretch video to fill window"
14103
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14177
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14105
14179
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14106
14180
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14109
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14183
#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14110
14184
msgid "Black screens in fullscreen"
14111
14185
msgstr "Зачернить экран для полноэкранного режима"
14187
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14188
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14113
14191
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14114
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14117
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14118
14192
msgid "Use as Desktop Background"
14121
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14195
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14123
14197
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14124
14198
"with in this mode."
14127
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14201
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14128
14202
msgid "Show Fullscreen controller"
14205
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14207
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14208
msgstr "Экран для полноэкранного режима."
14131
14210
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14133
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14134
msgstr "Экран для полноэкранного режима."
14136
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
14137
14211
msgid "Auto-playback of new items"
14214
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14215
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14140
14218
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14141
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14144
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
14146
14220
msgid "Keep Recent Items"
14147
14221
msgstr "Повторить текущий элемент"
14149
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14223
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14151
14225
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14152
14226
"disabled here."
14155
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
14229
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14157
14231
msgid "Keep current Equalizer settings"
14158
14232
msgstr "Главные настройки видео"
14160
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
14234
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14162
14236
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14163
14237
"feature can be disabled here."
14166
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
14240
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14167
14241
msgid "Mac OS X interface"
14168
14242
msgstr "Интерфейс Mac OS X"
14170
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
14172
msgid "Quartz video"
14173
msgstr "Quartz видео"
14175
14244
#: modules/gui/macosx/open.m:49
14177
14246
msgid "No device connected"
14454
14522
msgid "Save File"
14455
14523
msgstr "Сохранить файл"
14525
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14526
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14530
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
14531
msgid "Save Playlist..."
14532
msgstr "Сохранить плейлист..."
14534
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14535
msgid "Expand Node"
14536
msgstr "Раскрыть узел"
14538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14540
msgid "Fetch Meta Data"
14541
msgstr "Мета-данные стиля"
14543
#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14544
msgid "Sort Node by Name"
14545
msgstr "Сортировка по названию"
14547
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14548
msgid "Sort Node by Author"
14549
msgstr "Сортировка по автору"
14551
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:489
14552
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1411
14553
msgid "No items in the playlist"
14554
msgstr "Плейлист пуст"
14556
#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14557
msgid "Search in Playlist"
14560
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14561
msgid "Add Folder to Playlist"
14562
msgstr "Добавить каталог в плейлист"
14564
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14565
msgid "File Format:"
14566
msgstr "Формат файла:"
14568
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14569
msgid "Extended M3U"
14570
msgstr "Расширенный M3U"
14572
#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14573
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14574
msgstr "Формат XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
14576
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:1404
14577
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14580
msgstr "%i элементa(ов)"
14582
#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1415
14585
msgstr "%i элементa(ов)"
14587
#: modules/gui/macosx/playlist.m:680
14588
msgid "Save Playlist"
14589
msgstr "Сохранить плейлист"
14591
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1123 modules/gui/ncurses.c:1808
14592
msgid "Meta-information"
14593
msgstr "Мета-данные"
14595
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1370
14598
msgstr "Новый узел"
14600
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
14602
msgid "Please enter a name for the new node."
14603
msgstr "Введите имя узла"
14605
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382
14606
msgid "Empty Folder"
14607
msgstr "Пустой каталог"
14457
14609
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14458
14610
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14553
14705
msgid "Information"
14554
14706
msgstr "Информация"
14556
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14557
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14561
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14562
msgid "Save Playlist..."
14563
msgstr "Сохранить плейлист..."
14565
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14566
msgid "Expand Node"
14567
msgstr "Раскрыть узел"
14569
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14571
msgid "Fetch Meta Data"
14572
msgstr "Мета-данные стиля"
14574
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14575
msgid "Sort Node by Name"
14576
msgstr "Сортировка по названию"
14578
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14579
msgid "Sort Node by Author"
14580
msgstr "Сортировка по автору"
14582
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14583
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14584
msgid "No items in the playlist"
14585
msgstr "Плейлист пуст"
14587
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14588
msgid "Search in Playlist"
14591
#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14592
msgid "Add Folder to Playlist"
14593
msgstr "Добавить каталог в плейлист"
14595
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14596
msgid "File Format:"
14597
msgstr "Формат файла:"
14599
#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14600
msgid "Extended M3U"
14601
msgstr "Расширенный M3U"
14603
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14604
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14605
msgstr "Формат XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
14607
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14608
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14611
msgstr "%i элементa(ов)"
14613
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14616
msgstr "%i элементa(ов)"
14618
#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14619
msgid "Save Playlist"
14620
msgstr "Сохранить плейлист"
14622
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14623
msgid "Meta-information"
14624
msgstr "Мета-данные"
14626
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14629
msgstr "Новый узел"
14631
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14633
msgid "Please enter a name for the new node."
14634
msgstr "Введите имя узла"
14636
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14637
msgid "Empty Folder"
14638
msgstr "Пустой каталог"
14640
14708
#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14641
14709
msgid "Reset All"
14642
14710
msgstr "Сбросить всё"
14929
15002
msgstr "Пустой каталог"
14931
15004
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14932
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:192
15005
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:199
14934
15007
msgid "Format"
14935
15008
msgstr "Стандарт"
14937
15010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14938
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
15011
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14940
15013
msgid "Prefix"
14941
15014
msgstr "Назад"
14943
15016
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14944
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:205
15017
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:212
14945
15018
msgid "Sequential numbering"
14948
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14949
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
15021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
15022
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1151
15023
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14951
15025
msgid "Custom"
14952
15026
msgstr "MRL:"
14954
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
15028
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
15029
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14955
15030
msgid "Lowest latency"
14958
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
15033
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
15034
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14959
15035
msgid "Low latency"
14962
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14963
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
15038
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
15039
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15040
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
15041
#: modules/misc/win32text.c:80
14964
15042
msgid "Normal"
14965
15043
msgstr "Обычный"
14967
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
15045
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
15046
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14968
15047
msgid "High latency"
14971
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
15050
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
15051
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14972
15052
msgid "Higher latency"
14975
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
15055
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736
14977
15057
msgid "Interface Settings not saved"
14978
15058
msgstr "Общие настройки интерфейса"
14980
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14981
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14982
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
15060
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:737 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
15061
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:927
15062
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:955 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:980
14984
15064
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14987
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
15067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808
14989
15069
msgid "Audio Settings not saved"
14990
15070
msgstr "Настройки звука"
14992
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
15072
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:841
14994
15074
msgid "Video Settings not saved"
14995
15075
msgstr "Настройки видео"
14997
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
15077
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:926
14998
15078
msgid "Input Settings not saved"
15001
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
15081
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:954
15002
15082
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15005
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
15085
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
15007
15087
msgid "Hotkeys not saved"
15008
15088
msgstr "Горячие клавиши для "
15010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
15090
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
15012
15092
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15013
15093
msgstr "Укажите ваш входной поток"
15015
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
15016
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
15095
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
15017
15096
msgid "Choose"
15018
15097
msgstr "Выбрать"
15020
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
15021
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
15024
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
15099
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1169
15026
15101
"Press new keys for\n"
15030
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
15105
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
15032
15107
msgid "Invalid combination"
15033
15108
msgstr "Неправильное выделение"
15035
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
15110
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
15036
15111
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15039
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
15114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1262
15040
15115
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16496
16567
msgid "QNX RTOS video and audio output"
16497
16568
msgstr "Остановить поток"
16499
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:977
16500
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
16503
msgstr "Предусилитель"
16505
16570
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:978
16506
16571
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
16574
msgstr "Предусилитель"
16576
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:979
16577
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
16510
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1131
16581
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1132
16512
16583
msgid "Enable spatializer"
16513
16584
msgstr "spatial"
16515
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16586
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16517
16588
msgid "Audio/Video"
16518
16589
msgstr "Аудио Кодек:"
16520
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1288
16591
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16521
16592
msgid "Advance of audio over video:"
16524
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16595
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16526
16597
"A positive value means that\n"
16527
16598
"the audio is ahead of the video"
16530
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16601
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16532
16603
msgid "Subtitles/Video"
16533
16604
msgstr "Файл субтитров"
16535
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1321
16606
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322
16537
16608
msgid "Advance of subtitles over video:"
16538
16609
msgstr "Слои/Субтитры"
16540
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
16611
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1331
16542
16613
"A positive value means that\n"
16543
16614
"the subtitles are ahead of the video"
16546
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
16617
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
16548
16619
msgid "Speed of the subtitles:"
16549
16620
msgstr "Декодер текста субтитров"
16551
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
16622
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16553
16624
msgid "Force update of this dialog's values"
16554
16625
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"
16627
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16630
msgstr "Комментарий"
16556
16632
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334
16557
16633
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16583
16659
msgid "Current visualization"
16584
16660
msgstr "Визуализация звука"
16586
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:339
16662
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:341
16588
16664
"Loop from point A to point B continuously.\n"
16589
16665
"Click to set point A"
16592
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
16668
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
16594
16670
msgid "Frame by frame"
16595
16671
msgstr "Кадр за Кадром"
16597
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:372
16673
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:374
16599
16675
msgid "Take a snapshot"
16600
16676
msgstr "Сделать стоп-кадр"
16602
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
16678
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:453
16604
16680
"Loop from point A to point B continuously\n"
16605
16681
"Click to set point A"
16608
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
16684
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
16609
16685
msgid "Click to set point B"
16612
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
16688
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
16613
16689
msgid "Stop the A to B loop"
16616
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
16692
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:570
16618
16694
msgstr "Меню"
16620
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:615
16696
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16622
16698
msgid "Teletext on"
16623
16699
msgstr "Декодер текста субтитров"
16625
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:677
16701
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:681
16627
16703
msgid "Previous media in the playlist"
16628
16704
msgstr "Плейлист пуст"
16630
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:679
16706
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:683
16632
16708
msgid "Next media in the playlist"
16633
16709
msgstr "Плейлист пуст"
16635
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:680
16711
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:684
16637
16713
msgid "Stop playback"
16638
16714
msgstr "Пауза"
16640
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:691
16716
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:695
16642
16718
msgid "Toggle the video in fullscreen"
16643
16719
msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
16645
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
16721
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
16646
16722
msgid "Show playlist"
16647
16723
msgstr "Показать плейлист"
16649
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:705
16725
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
16651
16727
msgid "Show extended settings"
16652
16728
msgstr "Показать дополнительные параметры"
16654
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16730
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:833
16655
16731
msgid "Transparent"
16656
16732
msgstr "Прозрачный"
16658
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
16734
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:898
16660
16736
msgid "Unmute"
16661
16737
msgstr "Выключить звук"
16663
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
16739
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:938
16665
16741
msgid "Pause the playback"
16666
16742
msgstr "Пауза"
16668
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1404
16744
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1485
16669
16745
msgid "Revert to normal play speed"
16672
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1554
16748
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1635
16674
16750
msgid "Download cover art"
16675
16751
msgstr "Скачать сейчас"
16753
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1651
16754
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16677
16757
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16679
16759
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17294
17343
msgid "Audio Port:"
17295
17344
msgstr "Порт аудио"
17297
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17346
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17349
msgstr "Широковещательные потоки"
17351
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17356
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17357
msgid "Video On Demand ( VOD )"
17360
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17298
17361
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17301
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17364
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17302
17365
msgid "Day / Month / Year:"
17305
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17368
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17307
17370
msgid "Repeat:"
17308
17371
msgstr "Следующий файл"
17310
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
17373
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17312
17375
msgid "Repeat delay:"
17313
17376
msgstr "Следующий файл"
17315
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
17378
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17316
17379
msgid " days"
17317
17380
msgstr " дней"
17319
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
17382
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17321
17384
msgid "Import"
17322
17385
msgstr "С&ортировка"
17324
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17387
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17326
17389
msgid "Export"
17327
17390
msgstr "Извлечь"
17329
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
17392
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265
17331
17394
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
17332
17395
msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения потока"
17334
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
17397
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
17335
17398
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
17338
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
17401
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:335
17340
17403
msgid "Open a VLM Configuration File"
17341
17404
msgstr "Конфигурационный файл VLM"
17343
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:313
17344
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
17347
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:319
17406
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:528
17408
msgid "Broadcast: "
17409
msgstr "Широковещательные потоки"
17411
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:596
17415
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:618
17420
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:423
17422
msgid "Open Directory"
17423
msgstr "Открыть каталог..."
17425
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:461
17427
msgid "Open playlist file"
17428
msgstr "Открыть файл плейлиста"
17430
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:472
17431
msgid "Choose a filename to save playlist"
17432
msgstr "Выбор имени для записи плейлиста"
17434
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:474
17435
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17436
msgstr "XSPF плейлист (*.xspf);;"
17438
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:475
17439
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
17442
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
17443
msgid "Media Files"
17444
msgstr "Медиа Файлы"
17446
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
17447
msgid "Subtitles Files"
17448
msgstr "Файлы субтитров"
17450
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
17453
msgstr "Следующий файл"
17455
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
17349
17457
"Current playback speed.\n"
17350
17458
"Right click to adjust"
17353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:489
17461
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
17355
17463
msgid "Privacy and Network Policies"
17356
17464
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"
17358
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
17466
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
17360
17468
msgid "Privacy and Network Warning"
17361
17469
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"
17363
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:496
17471
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483
17365
17473
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17366
17474
"without authorization.</p>\n"
17409
17517
msgid "&Help"
17410
17518
msgstr "&Помощь"
17412
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
17520
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
17413
17521
msgid "&Open File..."
17414
17522
msgstr "&Открыть Файл..."
17416
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
17524
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17526
msgid "Advanced Open File..."
17527
msgstr "Расширенные параметры..."
17529
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17417
17530
msgid "Open &Disc..."
17418
17531
msgstr "Открыть &диск..."
17420
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
17533
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
17422
17535
msgid "Open &Network..."
17423
17536
msgstr "Открыть &Сетевой Ресурс..."
17425
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
17538
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17426
17539
msgid "Open &Capture Device..."
17427
17540
msgstr "Открыть устройство..."
17429
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
17542
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17430
17543
msgid "Conve&rt / Save..."
17433
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
17546
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310
17434
17547
msgid "&Streaming..."
17435
17548
msgstr "&Потоковое Вещание"
17437
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
17550
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:933
17439
17552
msgid "&Quit"
17440
17553
msgstr "&Выход"
17442
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17555
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17444
17557
msgid "Show P&laylist"
17445
17558
msgstr "Показать Плейлист"
17447
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
17560
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
17449
17562
msgid "Play&list..."
17450
17563
msgstr "Список воспроизведения..."
17452
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
17565
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
17453
17566
msgid "Ctrl+L"
17454
17567
msgstr "Ctrl+L"
17456
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
17569
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17458
17571
msgid "Mi&nimal View..."
17459
17572
msgstr "Минимальный Интерфейс"
17461
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17574
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17462
17575
msgid "Ctrl+H"
17463
17576
msgstr "Ctrl+H"
17465
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
17578
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17467
17580
msgid "&Fullscreen Interface"
17468
17581
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
17470
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17583
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17472
17585
msgid "&Advanced Controls"
17473
17586
msgstr "Дополнительные элементы управления"
17475
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
17588
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17476
17589
msgid "Visualizations selector"
17477
17590
msgstr "Выбор визуализатора"
17479
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
17592
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17480
17593
msgid "&Preferences..."
17481
17594
msgstr "&Настройки..."
17483
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
17596
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17485
17598
msgid "Audio &Track"
17486
17599
msgstr "Аудио дорожка"
17488
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17601
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17490
17603
msgid "Audio &Device"
17491
17604
msgstr "Аудио устройство"
17493
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17606
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17495
17608
msgid "Audio &Channels"
17496
17609
msgstr "Каналы звука"
17498
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
17611
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17500
17613
msgid "&Visualizations"
17501
17614
msgstr "Визуализация"
17503
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
17616
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17505
17618
msgid "Video &Track"
17506
17619
msgstr "Видео дорожка"
17508
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17621
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17510
17623
msgid "&Subtitles Track"
17511
17624
msgstr "Дорожка субтитров"
17513
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17626
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17515
17628
msgid "Load File..."
17516
17629
msgstr "Добавить файл..."
17518
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17631
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17520
17633
msgid "&Fullscreen"
17521
17634
msgstr "Полноэкранный режим"
17523
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
17636
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17525
17638
msgid "&Zoom"
17526
17639
msgstr "Масштаб"
17528
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17641
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17530
17643
msgid "&Deinterlace"
17531
17644
msgstr "Деинтерлейс"
17533
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17646
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17535
17648
msgid "&Aspect Ratio"
17536
17649
msgstr "Соотношение сторон"
17538
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
17651
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17540
17653
msgid "&Crop"
17541
17654
msgstr "Обрезать"
17543
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
17656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17545
17658
msgid "Always &On Top"
17546
17659
msgstr "Поверх всех окон"
17548
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17661
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17550
17663
msgid "DirectX Wallpaper"
17551
17664
msgstr "Видео на рабочем столе"
17553
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17666
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
17555
17668
msgid "Sna&pshot"
17556
17669
msgstr "Стоп-кадр"
17558
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17671
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17560
17673
msgid "&Bookmarks"
17561
17674
msgstr "Закладки"
17563
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
17676
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17565
17678
msgid "T&itle"
17566
17679
msgstr "Глава"
17568
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
17681
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17570
17683
msgid "&Chapter"
17571
17684
msgstr "Глава"
17573
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17686
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
17575
17688
msgid "&Program"
17576
17689
msgstr "Программа"
17578
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17691
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17579
17692
msgid "&Navigation"
17580
17693
msgstr "&Навигация"
17582
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
17695
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17584
17697
msgid "Configure podcasts..."
17585
17698
msgstr "Настройка"
17587
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17700
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:616
17589
17702
msgid "&Help..."
17590
17703
msgstr "Помощь..."
17592
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17705
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
17594
17707
msgid "Check for &Updates..."
17595
17708
msgstr "Проверить обновления..."
17597
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17710
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
17598
17711
msgid "Tools"
17599
17712
msgstr "Инструменты"
17601
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17714
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17603
17716
msgid "Leave Fullscreen"
17604
17717
msgstr "Покинуть полноэкранный режим"
17606
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17719
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
17607
17720
msgid "&Playback"
17608
17721
msgstr "Вос&произведение"
17610
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17723
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17611
17724
msgid "Show Playlist"
17612
17725
msgstr "Показать Плейлист"
17614
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17727
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:852
17615
17728
msgid "Minimal View..."
17616
17729
msgstr "Минимальный Интерфейс"
17618
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17731
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17620
17733
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17621
17734
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
17623
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17736
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17624
17737
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17625
17738
msgstr "Скрыть VLC медиа плеер в панели задач"
17627
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17740
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
17628
17741
msgid "Show VLC media player"
17629
17742
msgstr "Показать VLC медиа плеер"
17631
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17744
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17632
17745
msgid "&Open Media"
17633
17746
msgstr "&Открыть Медиа"
18090
18204
msgid "Interface Type"
18091
18205
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
18093
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
18207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47
18095
18209
msgid "Native"
18096
18210
msgstr "Медитация"
18098
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
18212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79
18100
18214
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18102
18216
"Использовать минимальный интерфейс, без панели инструментов и некоторых меню."
18104
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
18218
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101
18106
18220
msgid "Display mode"
18107
18221
msgstr "Дисплей"
18109
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
18223
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118
18111
18225
msgid "Integrate video in interface"
18112
18226
msgstr "Встроить видео в интерфейс"
18114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
18228
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132
18230
msgid "Show a controller in fullscreen"
18231
msgstr "Обрезать края в полноэкранном режиме"
18233
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:139
18115
18234
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
18116
18235
msgid "Skins"
18117
18236
msgstr "Оболочки"
18119
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
18238
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:180
18121
18240
msgid "Skin file"
18122
18241
msgstr "Музыкальный клип"
18124
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
18126
msgid "Show a controller in fullscreen"
18127
msgstr "Обрезать края в полноэкранном режиме"
18129
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
18243
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:226
18131
18245
msgid "Instances"
18132
18246
msgstr "Интерфейс"
18134
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
18248
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:232
18136
18250
msgid "Allow only one instance"
18137
18251
msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"
18139
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
18253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239
18255
msgid "File associations:"
18256
msgstr "Прореживание:"
18258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246
18141
18260
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
18142
18261
msgstr "Добавлять элементы в плейлист в режиме одной копии"
18144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
18146
msgid "File associations:"
18147
msgstr "Прореживание:"
18149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
18263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:259
18150
18264
msgid "Association Setup"
18153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
18267
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:285
18154
18268
msgid "Activate update notifier"
18157
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
18271
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:155
18159
18273
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
18324
18442
msgid "Puzzle game"
18325
18443
msgstr "Пурпурный"
18327
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:511
18445
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:517
18329
18447
msgid "Black slot"
18330
18448
msgstr "Черный"
18332
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:518
18333
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737
18334
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:831
18450
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
18451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
18452
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:837
18336
18454
msgid "Columns"
18337
18455
msgstr "Громкость"
18339
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
18340
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730
18341
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:814
18457
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
18458
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
18459
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
18344
18462
msgstr "Обзор..."
18346
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:535 modules/video_filter/rotate.c:68
18464
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:541 modules/video_filter/rotate.c:68
18348
18466
msgid "Rotate"
18349
18467
msgstr "Битрейт"
18351
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:560
18469
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566
18353
18471
msgid "Angle"
18354
18472
msgstr "Джангл"
18356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
18474
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:585
18358
18476
msgid "Image modification"
18359
18477
msgstr "Усиление"
18361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
18479
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
18363
18481
msgid "Water effect"
18364
18482
msgstr "Эффект наушников"
18366
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18484
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18367
18485
#: modules/video_filter/noise.c:54
18368
18486
msgid "Noise"
18371
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:613
18489
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:619
18372
18490
msgid "Motion detect"
18373
18491
msgstr "Детектор движения"
18375
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:620
18493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:626
18376
18494
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
18377
18495
msgid "Motion blur"
18378
18496
msgstr "Размывание движением"
18380
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
18498
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:638
18382
18500
msgid "Factor"
18383
18501
msgstr "Быстрее"
18385
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:690
18503
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:696
18387
18505
msgid "Cartoon"
18388
18506
msgstr "Темно-бордовый"
18390
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:712
18508
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
18392
18510
msgid "Vout/Overlay"
18393
18511
msgstr "Наложения"
18395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
18513
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:724
18400
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
18518
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:773
18402
18520
msgid "Add text"
18403
18521
msgstr "Следующий"
18405
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:802 modules/video_filter/panoramix.c:97
18523
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808 modules/video_filter/panoramix.c:97
18407
18525
msgid "Panoramix"
18408
18526
msgstr "Программа"
18410
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:851 modules/video_filter/clone.c:71
18528
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:857 modules/video_filter/clone.c:71
18411
18529
msgid "Clone"
18412
18530
msgstr "Клонирование"
18414
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:863 modules/video_filter/clone.c:58
18532
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:869 modules/video_filter/clone.c:58
18415
18533
msgid "Number of clones"
18416
18534
msgstr "Количество клонов"
18418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:892
18419
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:953
18536
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
18537
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:959
18422
18540
msgstr "Зациклить"
18424
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
18542
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:904
18426
18544
msgid "Add logo"
18427
18545
msgstr "Добавит узел"
18429
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
18547
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
18430
18548
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
18431
18549
msgid "Transparency"
18432
18550
msgstr "Прозрачность"
18434
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:966
18552
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
18436
18554
msgid "Logo erase"
18437
18555
msgstr "Логотипа"
18439
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1001
18557
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1007
18443
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1020
18561
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1026
18445
18563
msgid "Advanced video filter controls"
18446
18564
msgstr "Остановить поток"
18448
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1029
18566
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1035
18450
18568
msgid "Subpicture filters"
18451
18569
msgstr "Следующий файл"
18453
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1039
18571
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1045
18454
18572
msgid "Video filters"
18455
18573
msgstr "Видео фильтры"
18457
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1046
18575
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1052
18459
18577
msgid "Vout filters"
18460
18578
msgstr "Видео фильтры"