~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, David Kalnischkies, Steve Langasek, Michael Vogt
  • Date: 2013-12-07 14:54:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 50.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131207145431-8av51jnzb9kz20ow
Tags: 0.9.14
[ David Kalnischkies ]
* merge ubuntus apport reporting changes to reduce diff
* enable NOISE for build logs to enable analyse
* introduce a vendor system to change sources.list
* add a vendor specific file to have configurable entities
* use a substvar to set the archive-keyring in debian/control
* cherry-pick ubuntus (disabled) net-update fixes
* generate apt-key script with vendor info about keys
* drop old /var/state to /var/lib transition artefacts

[ Steve Langasek ]
* prepare-release: declare the packages needed as source build deps.

[ Michael Vogt ]
* enable release based selection for deb-src (closes: 731102)
* document Dpkg::Progress-Fancy (closes: 726169), thanks to James McCoy
* vendor/makefile: fix build error for parallel builds
* Handle SIGWINCH in APT::Progress-Fancy=1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: apt\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 21:27+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:55+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
10
10
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11
11
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
153
153
msgstr "  버전 테이블:"
154
154
 
155
155
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
156
 
#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
156
#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
157
157
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
158
158
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
159
159
#, c-format
291
291
"  -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
292
292
"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
293
293
 
294
 
#: cmdline/apt-get.cc:225
295
 
#, c-format
296
 
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
297
 
msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다."
298
 
 
299
 
#: cmdline/apt-get.cc:257
 
294
#: cmdline/apt-get.cc:313
300
295
#, c-format
301
296
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
302
297
msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n"
303
298
 
304
 
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
305
 
#: cmdline/apt-get.cc:295
 
299
#: cmdline/apt-get.cc:367
306
300
#, c-format
307
301
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
308
302
msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다."
309
303
 
310
 
#: cmdline/apt-get.cc:326
 
304
#: cmdline/apt-get.cc:398
311
305
#, c-format
312
306
msgid "Couldn't find package %s"
313
307
msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
314
308
 
315
 
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
 
309
#: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
316
310
#, c-format
317
311
msgid "%s set to manually installed.\n"
318
312
msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
319
313
 
320
 
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
 
314
#: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
321
315
#, c-format
322
316
msgid "%s set to automatically installed.\n"
323
317
msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
324
318
 
325
 
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
 
319
#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
326
320
msgid ""
327
321
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
328
322
"instead."
329
323
msgstr ""
330
324
 
331
 
#: cmdline/apt-get.cc:410 cmdline/apt-get.cc:418
 
325
#: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
332
326
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
333
327
msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
334
328
 
335
 
#: cmdline/apt-get.cc:446 cmdline/apt-get.cc:483
 
329
#: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
336
330
msgid "Unable to lock the download directory"
337
331
msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
338
332
 
339
 
#: cmdline/apt-get.cc:595
 
333
#: cmdline/apt-get.cc:667
340
334
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
341
335
msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
342
336
 
343
 
#: cmdline/apt-get.cc:635 cmdline/apt-get.cc:930
 
337
#: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
344
338
#, c-format
345
339
msgid "Unable to find a source package for %s"
346
340
msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
347
341
 
348
 
#: cmdline/apt-get.cc:652
 
342
#: cmdline/apt-get.cc:724
349
343
#, c-format
350
344
msgid ""
351
345
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
354
348
"알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
355
349
"%s\n"
356
350
 
357
 
#: cmdline/apt-get.cc:657
 
351
#: cmdline/apt-get.cc:729
358
352
#, fuzzy, c-format
359
353
msgid ""
360
354
"Please use:\n"
365
359
"다음과 같이 하십시오:\n"
366
360
"bzr get %s\n"
367
361
 
368
 
#: cmdline/apt-get.cc:710
 
362
#: cmdline/apt-get.cc:782
369
363
#, c-format
370
364
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
371
365
msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
372
366
 
373
 
#: cmdline/apt-get.cc:733 cmdline/apt-get.cc:736
 
367
#: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
374
368
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
375
369
#, c-format
376
370
msgid "Couldn't determine free space in %s"
377
371
msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
378
372
 
379
 
#: cmdline/apt-get.cc:747
 
373
#: cmdline/apt-get.cc:819
380
374
#, c-format
381
375
msgid "You don't have enough free space in %s"
382
376
msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
383
377
 
384
378
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
385
379
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
386
 
#: cmdline/apt-get.cc:756
 
380
#: cmdline/apt-get.cc:828
387
381
#, c-format
388
382
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
389
383
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
390
384
 
391
385
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
392
386
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
393
 
#: cmdline/apt-get.cc:761
 
387
#: cmdline/apt-get.cc:833
394
388
#, c-format
395
389
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
396
390
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
397
391
 
398
 
#: cmdline/apt-get.cc:767
 
392
#: cmdline/apt-get.cc:839
399
393
#, c-format
400
394
msgid "Fetch source %s\n"
401
395
msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
402
396
 
403
 
#: cmdline/apt-get.cc:788
 
397
#: cmdline/apt-get.cc:860
404
398
msgid "Failed to fetch some archives."
405
399
msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
406
400
 
407
 
#: cmdline/apt-get.cc:793 apt-private/private-install.cc:325
 
401
#: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
408
402
msgid "Download complete and in download only mode"
409
403
msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
410
404
 
411
 
#: cmdline/apt-get.cc:819
 
405
#: cmdline/apt-get.cc:891
412
406
#, c-format
413
407
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
414
408
msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
415
409
 
416
 
#: cmdline/apt-get.cc:831
 
410
#: cmdline/apt-get.cc:903
417
411
#, c-format
418
412
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
419
413
msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
420
414
 
421
 
#: cmdline/apt-get.cc:832
 
415
#: cmdline/apt-get.cc:904
422
416
#, c-format
423
417
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
424
418
msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
425
419
 
426
 
#: cmdline/apt-get.cc:854
 
420
#: cmdline/apt-get.cc:926
427
421
#, c-format
428
422
msgid "Build command '%s' failed.\n"
429
423
msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
430
424
 
431
 
#: cmdline/apt-get.cc:874
 
425
#: cmdline/apt-get.cc:946
432
426
msgid "Child process failed"
433
427
msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
434
428
 
435
 
#: cmdline/apt-get.cc:893
 
429
#: cmdline/apt-get.cc:965
436
430
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
437
431
msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
438
432
 
439
 
#: cmdline/apt-get.cc:918
 
433
#: cmdline/apt-get.cc:990
440
434
#, c-format
441
435
msgid ""
442
436
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
443
437
"Architectures for setup"
444
438
msgstr ""
445
439
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:942 cmdline/apt-get.cc:945
 
440
#: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
447
441
#, c-format
448
442
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
449
443
msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
450
444
 
451
 
#: cmdline/apt-get.cc:965
 
445
#: cmdline/apt-get.cc:1037
452
446
#, c-format
453
447
msgid "%s has no build depends.\n"
454
448
msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
455
449
 
456
 
#: cmdline/apt-get.cc:1135
 
450
#: cmdline/apt-get.cc:1207
457
451
#, fuzzy, c-format
458
452
msgid ""
459
453
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
462
456
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
463
457
"다"
464
458
 
465
 
#: cmdline/apt-get.cc:1153
 
459
#: cmdline/apt-get.cc:1225
466
460
#, c-format
467
461
msgid ""
468
462
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
471
465
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
472
466
"다"
473
467
 
474
 
#: cmdline/apt-get.cc:1176
 
468
#: cmdline/apt-get.cc:1248
475
469
#, c-format
476
470
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
477
471
msgstr ""
478
472
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
479
473
"무 최근 버전입니다"
480
474
 
481
 
#: cmdline/apt-get.cc:1215
 
475
#: cmdline/apt-get.cc:1287
482
476
#, fuzzy, c-format
483
477
msgid ""
484
478
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
487
481
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
488
482
"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
489
483
 
490
 
#: cmdline/apt-get.cc:1221
 
484
#: cmdline/apt-get.cc:1293
491
485
#, fuzzy, c-format
492
486
msgid ""
493
487
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
496
490
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
497
491
"다"
498
492
 
499
 
#: cmdline/apt-get.cc:1244
 
493
#: cmdline/apt-get.cc:1316
500
494
#, c-format
501
495
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
502
496
msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
503
497
 
504
 
#: cmdline/apt-get.cc:1259
 
498
#: cmdline/apt-get.cc:1331
505
499
#, c-format
506
500
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
507
501
msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
508
502
 
509
 
#: cmdline/apt-get.cc:1264
 
503
#: cmdline/apt-get.cc:1336
510
504
msgid "Failed to process build dependencies"
511
505
msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
512
506
 
513
 
#: cmdline/apt-get.cc:1357 cmdline/apt-get.cc:1369
 
507
#: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
514
508
#, fuzzy, c-format
515
509
msgid "Changelog for %s (%s)"
516
510
msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
517
511
 
518
 
#: cmdline/apt-get.cc:1457
 
512
#: cmdline/apt-get.cc:1529
519
513
msgid "Supported modules:"
520
514
msgstr "지원하는 모듈:"
521
515
 
522
 
#: cmdline/apt-get.cc:1498
 
516
#: cmdline/apt-get.cc:1570
523
517
#, fuzzy
524
518
msgid ""
525
519
"Usage: apt-get [options] command\n"
1581
1575
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1582
1576
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1583
1577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1584
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1585
 
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 
1578
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
 
1579
#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1586
1580
#, c-format
1587
1581
msgid "Unable to read %s"
1588
1582
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
2544
2538
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2545
2539
msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
2546
2540
 
2547
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
 
2541
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2548
2542
#, c-format
2549
2543
msgid "Problem closing the file %s"
2550
2544
msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
2551
2545
 
2552
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
 
2546
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2553
2547
#, c-format
2554
2548
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2555
2549
msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다"
2556
2550
 
2557
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
 
2551
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2558
2552
#, c-format
2559
2553
msgid "Problem unlinking the file %s"
2560
2554
msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다"
2561
2555
 
2562
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
 
2556
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2563
2557
msgid "Problem syncing the file"
2564
2558
msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다"
2565
2559
 
2850
2844
msgstr ""
2851
2845
"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
2852
2846
 
2853
 
#: apt-pkg/init.cc:151
 
2847
#: apt-pkg/init.cc:143
2854
2848
#, c-format
2855
2849
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2856
2850
msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
2857
2851
 
2858
 
#: apt-pkg/init.cc:167
 
2852
#: apt-pkg/init.cc:159
2859
2853
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2860
2854
msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
2861
2855
 
3041
3035
msgstr ""
3042
3036
"패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
3043
3037
 
3044
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
 
3038
#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
3045
3039
#, c-format
3046
3040
msgid "Unable to parse Release file %s"
3047
3041
msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
3048
3042
 
3049
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:76
 
3043
#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
3050
3044
#, c-format
3051
3045
msgid "No sections in Release file %s"
3052
3046
msgstr "Release 파일 %s에 섹션이 없습니다"
3053
3047
 
3054
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
 
3048
#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
3055
3049
#, c-format
3056
3050
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3057
3051
msgstr "Release 파일 %s에 Hash 항목이 없습니다"
3058
3052
 
3059
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:120
 
3053
#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
3060
3054
#, c-format
3061
3055
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3062
3056
msgstr "Release 파일 %s에 'Valid-Until' 항목이 잘못되었습니다"
3063
3057
 
3064
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:139
 
3058
#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
3065
3059
#, c-format
3066
3060
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3067
3061
msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다"
3258
3252
msgid "Execute external solver"
3259
3253
msgstr ""
3260
3254
 
3261
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:49
 
3255
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3262
3256
#, c-format
3263
3257
msgid "Progress: [%3i%%]"
3264
3258
msgstr ""
3265
3259
 
3266
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:83 apt-pkg/install-progress.cc:166
 
3260
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3267
3261
msgid "Running dpkg"
3268
3262
msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
3269
3263
 
3398
3392
msgstr ""
3399
3393
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
3400
3394
 
3401
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3402
3396
msgid ""
3403
3397
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3404
3398
"error"
3405
3399
msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다."
3406
3400
 
3407
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
 
3401
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
 
3402
#, fuzzy
 
3403
msgid ""
 
3404
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 
3405
"local system"
 
3406
msgstr ""
 
3407
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
 
3408
 
 
3409
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
3408
3410
msgid ""
3409
3411
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3410
3412
msgstr ""
3502
3504
#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3503
3505
#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
3504
3506
 
 
3507
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 
3508
#~ msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다."
 
3509
 
3505
3510
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3506
3511
#~ msgstr ""
3507
3512
#~ "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"