~ubuntu-branches/debian/sid/aisleriot/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/eu/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Jeremy Bicha, Jackson Doak, Andreas Henriksson
  • Date: 2013-10-17 23:33:36 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131017233336-s2rn2lklucl6az43
Tags: 1:3.10.1-1
[ Jeremy Bicha ]
* New upstream release. 1:3.9.90-1
* debian/control.in:
  - Lower GTK dependency back to 3.4
  - Update homepage

[ Jackson Doak ]
* New upstream release (v3.10.0)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release (v3.10.1)
* Bump Standards-Version to 3.9.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
 
3
<!ENTITY % local.common.attrib "xmlns:xi  CDATA  #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'">
 
4
<!ENTITY appversion "3.2">
 
5
<!ENTITY manrevision "3.2">
 
6
<!ENTITY date "September 2011">
 
7
<!ENTITY app "<application>AisleRiot</application>">
 
8
<!ENTITY appname "AisleRiot">
 
9
]>
 
10
<!--
 
11
      (Do not remove this comment block.)
 
12
  Maintained by the GNOME Documentation Project
 
13
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
14
  Template version: 2.0 beta
 
15
  Template last modified Feb 12, 2002
 
16
-->
 
17
<!-- =============Document Header ============================= -->
 
18
<book xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" id="index" lang="eu">
 
19
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 
20
<!-- appropriate code -->
 
21
  <bookinfo>
 
22
    <title><application>AisleRiot</application>en eskuliburua</title>
 
23
 
 
24
    <abstract role="description">
 
25
      <para>AisleRiot 80 karta-joko dituen bilduma da GNOMEren 'Scheme' script-lengoaian programatua.</para>
 
26
    </abstract>
 
27
 
 
28
    <copyright lang="en">
 
29
      <year>2001</year>
 
30
      <holder>Rosanna Yuen</holder>
 
31
    </copyright>
 
32
<!-- translators: uncomment this:
 
33
 
 
34
  <copyright>
 
35
   <year>2002</year>
 
36
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
37
  </copyright>
 
38
 
 
39
   -->
 
40
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is
 
41
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
 
42
     document.  -->
 
43
    <publisher>
 
44
      <publishername>GNOMEren dokumentazio-proiektua</publishername>
 
45
    </publisher>
 
46
 
 
47
    <xi:include href="legal.xml"/>
 
48
 
 
49
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
 
50
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
 
51
        any of this. -->
 
52
 
 
53
    <authorgroup>
 
54
      <author role="maintainer" lang="en">
 
55
        <firstname>Rosanna</firstname>
 
56
        <surname>Yuen</surname>
 
57
        <affiliation>
 
58
          <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
 
59
          <address> <email>zana@webwynk.net</email> </address>
 
60
        </affiliation>
 
61
      </author>
 
62
      <othercredit role="additional material" lang="en">
 
63
        <firstname>Telsa</firstname>
 
64
        <surname>Gwynne</surname>
 
65
        <affiliation>
 
66
          <address><email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email></address>
 
67
        </affiliation>
 
68
      </othercredit>
 
69
 
 
70
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
 
71
      maintainers,  etc. Commented out by default.
 
72
       <othercredit role="translator">
 
73
        <firstname>Latin</firstname>
 
74
        <surname>Translator 1</surname>
 
75
        <affiliation>
 
76
          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
 
77
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
 
78
        </affiliation>
 
79
        <contrib>Latin translation</contrib>
 
80
      </othercredit>
 
81
-->
 
82
    </authorgroup>
 
83
        
 
84
        <releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
 
85
 
 
86
    <revhistory>
 
87
      <revision lang="en">
 
88
        <revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber>
 
89
        <date>September 2011</date>
 
90
        <revdescription>
 
91
          <para role="author" lang="en">Rosanna Yuen
 
92
            <email>zana@webwynk.net</email>
 
93
          </para>
 
94
          <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
 
95
        </revdescription>
 
96
      </revision>
 
97
    </revhistory>
 
98
 
 
99
    <releaseinfo lang="en">This manual describes version 3.2 of AisleRiot.
 
100
    </releaseinfo>
 
101
    <!-- The following feedback information only applies to appliactions
 
102
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
 
103
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
 
104
    section altogether -->
 
105
    <legalnotice>
 
106
      <title>Ohar-bidaltzea</title>
 
107
      <para><application>AisleRiot</application>i buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak.</para>
 
108
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
 
109
    </legalnotice>
 
110
  </bookinfo>
 
111
 
 
112
<!-- ============= Document Body ============================= -->
 
113
<!-- ============= Introduction ============================== -->
 
114
<chapter id="intro">
 
115
    <title>Sarrera</title>
 
116
 
 
117
    <indexterm zone="index" lang="en">
 
118
      <primary>AisleRiot</primary>
 
119
    </indexterm>
 
120
 
 
121
    <para><application>AisleRiot</application> (bakar-joko izenez ere ezagutua) karta-joko multzo bat da, eta saguaren laguntzaz erraz ibil daiteke joko horietan. Jokoen arauak GNOMEren script-lengoaian (Scheme) kodetu dizkizugu.</para>
 
122
</chapter>
 
123
 
 
124
<chapter id="general-information">
 
125
<!--  <sect1info>
 
126
    <copyright>
 
127
      <year>2002</year>
 
128
      <holder>Telsa Gwynne</holder>
 
129
    </copyright>
 
130
    <author>
 
131
      <firstname>Telsa</firstname>
 
132
      <surname>Gwynne</surname>
 
133
    </author>
 
134
    <address>
 
135
      <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>
 
136
    </address>
 
137
  </sect1info> -->
 
138
 
 
139
 
 
140
 
 
141
 <title><application>AisleRiot</application>en jolastea</title>
 
142
 
 
143
 <para>Kartak mugitzeko sagua erabiltzea. Egin klik karta batean eta arrastatu norabait. Karta uzteko, askatu saguaren botoia.</para>
 
144
 <para>Bestela, karta bat mugitzeko, egin klik bakarra karta hartzeko, eta egin klik berriro karta uzteko. Kartak mugitzeko era hori gaitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Kontrola</guimenu><guimenuitem>Klik eginez mugitu</guimenuitem></menuchoice>. Arrastatzea baino bizkorragoa izan daiteke, eta, saguaren botoia sakatua mantendu behar ez denez, eskuarentzat errazagoa da. Dena den, litekeena da ohitzeko denbora behar izatea.</para>
 
145
 <para>Karta bat oinarrira mugi badaiteke, ez dago arrastatu beharrik. Kartaren gainean klik bikoitza egin eta mugitu egingo da. Elkarren segidan dauden kartak oinarrira mugi badaitezke, mugimendu bakarrean mugi daiteke multzo osoa, normalean.</para>
 
146
 <para>Karta batean klik bikoitza egin eta oinarrira joaten da, ahal bada. Aukera baliagarria da joko-amaieran karta kopuru handia garbitzeko.</para>
 
147
 <para>Pila bat duten jokoetan berriro bana daiteke karta sorta; horretarako, egin klik sorta zegoen toki hutsean. Kontuan izan hori egiteko aukeren kopurua mugatua dela zenbait jokotan. Begiratu leihoaren behealdeko <guilabel>Birbanaketak</guilabel> mezua.</para>
 
148
 <para>Jakin beharreko aholku erabilgarria: gora begira dagoen karta baten gainean saguaren eskuineko botoiarekin klik egiten baduzu, hura partzialki tapatzen duen gaineko karta altxa egingo da eta azpian dagoena zein karta den ikusiko duzu.</para>
 
149
 <para>Jokoa jokatzeko era aldatzeko aukera ematen dute joko batzuek. Adibidez, kartak banaka banatuz edo kartak hirunaka banatuz joka daiteke Klondike-an. Joko horietan beste menu bat dago eta jokoaren izena du. Joko-hasieran soilik alda daitezke joko-arauak; menua ez da aktibo egongo jokoak iraun bitartean.</para>
 
150
 <para>Joko jakin batean zer moduz moldatu zaren jakiteko estatistikak erabilgarri daude <guimenu>Jokoa</guimenu> menuko <guimenuitem>Estatistikak</guimenuitem> menu-elementuan. Kartaren bat mugitu izan den jokoak soilik hartzen dira kontuan. Zure gozamenerako dira estatistikak; iruzurrak egiteko hainbat era dago, eta ez da zuhurra konparazioak egitea.</para>
 
151
</chapter>
 
152
 
 
153
<chapter id="games">
 
154
  <title>Jokoak</title>
 
155
 
 
156
  <xi:include href="accordion.xml"/>
 
157
  <xi:include href="agnes.xml"/>
 
158
  <xi:include href="athena.xml"/>
 
159
  <xi:include href="auld_lang_syne.xml"/>
 
160
  <xi:include href="aunt_mary.xml"/>
 
161
  <xi:include href="backbone.xml"/>
 
162
  <xi:include href="bakers_dozen.xml"/>
 
163
  <xi:include href="bakers_game.xml"/>
 
164
  <xi:include href="bear_river.xml"/>
 
165
  <xi:include href="beleaguered_castle.xml"/>
 
166
  <xi:include href="block_ten.xml"/>
 
167
  <xi:include href="bristol.xml"/>
 
168
  <xi:include href="camelot.xml"/>
 
169
  <xi:include href="canfield.xml"/>
 
170
  <xi:include href="carpet.xml"/>
 
171
  <xi:include href="chessboard.xml"/>
 
172
  <xi:include href="clock.xml"/>
 
173
  <xi:include href="cover.xml"/>
 
174
  <xi:include href="cruel.xml"/>
 
175
  <xi:include href="diamond_mine.xml"/>
 
176
  <xi:include href="doublets.xml"/>
 
177
  <xi:include href="eagle-wing.xml"/>
 
178
  <xi:include href="easthaven.xml"/>
 
179
  <xi:include href="eight_off.xml"/>
 
180
  <xi:include href="elevator.xml"/>
 
181
  <xi:include href="eliminator.xml"/>
 
182
  <xi:include href="escalator.xml"/>
 
183
  <xi:include href="first_law.xml"/>
 
184
  <xi:include href="fortress.xml"/>
 
185
  <xi:include href="fortunes.xml"/>
 
186
  <xi:include href="forty_thieves.xml"/>
 
187
  <xi:include href="fourteen.xml"/>
 
188
  <xi:include href="freecell.xml"/>
 
189
  <xi:include href="gaps.xml"/>
 
190
  <xi:include href="gay_gordons.xml"/>
 
191
  <xi:include href="giant.xml"/>
 
192
  <xi:include href="glenwood.xml"/>
 
193
  <xi:include href="gold_mine.xml"/>
 
194
  <xi:include href="golf.xml"/>
 
195
  <xi:include href="gypsy.xml"/>
 
196
  <xi:include href="helsinki.xml"/>
 
197
  <xi:include href="hopscotch.xml"/>
 
198
  <xi:include href="isabel.xml"/>
 
199
  <xi:include href="jamestown.xml"/>
 
200
  <xi:include href="jumbo.xml"/>
 
201
  <xi:include href="kansas.xml"/>
 
202
  <xi:include href="king_albert.xml"/>
 
203
  <xi:include href="kings_audience.xml"/>
 
204
  <xi:include href="klondike.xml"/>
 
205
  <xi:include href="labyrinth.xml"/>
 
206
  <xi:include href="lady_jane.xml"/>
 
207
  <xi:include href="maze.xml"/>
 
208
  <xi:include href="monte_carlo.xml"/>
 
209
  <xi:include href="napoleons_tomb.xml"/>
 
210
  <xi:include href="neighbor.xml"/>
 
211
  <xi:include href="odessa.xml"/>
 
212
  <xi:include href="osmosis.xml"/>
 
213
  <xi:include href="peek.xml"/>
 
214
  <xi:include href="pileon.xml"/>
 
215
  <xi:include href="plait.xml"/>
 
216
  <xi:include href="poker.xml"/>
 
217
  <xi:include href="quatorze.xml"/>
 
218
  <xi:include href="royal_east.xml"/>
 
219
  <xi:include href="saratoga.xml"/>
 
220
  <xi:include href="scorpion.xml"/>
 
221
  <xi:include href="scuffle.xml"/>
 
222
  <xi:include href="seahaven.xml"/>
 
223
  <xi:include href="sir_tommy.xml"/>
 
224
  <xi:include href="spiderette.xml"/>
 
225
  <xi:include href="spider_three_decks.xml"/>
 
226
  <xi:include href="spider.xml"/>
 
227
  <xi:include href="straight_up.xml"/>
 
228
  <xi:include href="streets_and_alleys.xml"/>
 
229
  <xi:include href="ten_across.xml"/>
 
230
  <xi:include href="terrace.xml"/>
 
231
  <xi:include href="thieves.xml"/>
 
232
  <xi:include href="thirteen.xml"/>
 
233
  <xi:include href="thumb_and_pouch.xml"/>
 
234
  <xi:include href="treize.xml"/>
 
235
  <xi:include href="triple_peaks.xml"/>
 
236
  <xi:include href="union_square.xml"/>
 
237
  <xi:include href="valentine.xml"/>
 
238
  <xi:include href="westhaven.xml"/>
 
239
  <xi:include href="whitehead.xml"/>
 
240
  <xi:include href="will_o_the_wisp.xml"/>
 
241
  <xi:include href="yield.xml"/>
 
242
  <xi:include href="yukon.xml"/>
 
243
  <xi:include href="zebra.xml"/>
 
244
</chapter>
 
245
 
 
246
<xi:include href="definitions.xml"/>
 
247
 
 
248
</book>