1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
<!ENTITY % local.common.attrib "xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'">
4
<!ENTITY appversion "3.2">
5
<!ENTITY manrevision "3.2">
6
<!ENTITY date "September 2011">
7
<!ENTITY app "<application>AisleRiot</application>">
8
<!ENTITY appname "AisleRiot">
11
(Do not remove this comment block.)
12
Maintained by the GNOME Documentation Project
13
http://developer.gnome.org/projects/gdp
14
Template version: 2.0 beta
15
Template last modified Feb 12, 2002
17
<!-- =============Document Header ============================= -->
18
<book xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" id="index" lang="eu">
19
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
20
<!-- appropriate code -->
22
<title><application>AisleRiot</application>en eskuliburua</title>
24
<abstract role="description">
25
<para>AisleRiot 80 karta-joko dituen bilduma da GNOMEren 'Scheme' script-lengoaian programatua.</para>
30
<holder>Rosanna Yuen</holder>
32
<!-- translators: uncomment this:
36
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
40
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
41
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
44
<publishername>GNOMEren dokumentazio-proiektua</publishername>
47
<xi:include href="legal.xml"/>
49
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
50
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
54
<author role="maintainer" lang="en">
55
<firstname>Rosanna</firstname>
56
<surname>Yuen</surname>
58
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
59
<address> <email>zana@webwynk.net</email> </address>
62
<othercredit role="additional material" lang="en">
63
<firstname>Telsa</firstname>
64
<surname>Gwynne</surname>
66
<address><email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email></address>
70
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
71
maintainers, etc. Commented out by default.
72
<othercredit role="translator">
73
<firstname>Latin</firstname>
74
<surname>Translator 1</surname>
76
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
77
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
79
<contrib>Latin translation</contrib>
84
<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
88
<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber>
89
<date>September 2011</date>
91
<para role="author" lang="en">Rosanna Yuen
92
<email>zana@webwynk.net</email>
94
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
99
<releaseinfo lang="en">This manual describes version 3.2 of AisleRiot.
101
<!-- The following feedback information only applies to appliactions
102
listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
103
applications, please provide your own feedback info or remove thsi
104
section altogether -->
106
<title>Ohar-bidaltzea</title>
107
<para><application>AisleRiot</application>i buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak.</para>
108
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
112
<!-- ============= Document Body ============================= -->
113
<!-- ============= Introduction ============================== -->
115
<title>Sarrera</title>
117
<indexterm zone="index" lang="en">
118
<primary>AisleRiot</primary>
121
<para><application>AisleRiot</application> (bakar-joko izenez ere ezagutua) karta-joko multzo bat da, eta saguaren laguntzaz erraz ibil daiteke joko horietan. Jokoen arauak GNOMEren script-lengoaian (Scheme) kodetu dizkizugu.</para>
124
<chapter id="general-information">
128
<holder>Telsa Gwynne</holder>
131
<firstname>Telsa</firstname>
132
<surname>Gwynne</surname>
135
<email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>
141
<title><application>AisleRiot</application>en jolastea</title>
143
<para>Kartak mugitzeko sagua erabiltzea. Egin klik karta batean eta arrastatu norabait. Karta uzteko, askatu saguaren botoia.</para>
144
<para>Bestela, karta bat mugitzeko, egin klik bakarra karta hartzeko, eta egin klik berriro karta uzteko. Kartak mugitzeko era hori gaitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Kontrola</guimenu><guimenuitem>Klik eginez mugitu</guimenuitem></menuchoice>. Arrastatzea baino bizkorragoa izan daiteke, eta, saguaren botoia sakatua mantendu behar ez denez, eskuarentzat errazagoa da. Dena den, litekeena da ohitzeko denbora behar izatea.</para>
145
<para>Karta bat oinarrira mugi badaiteke, ez dago arrastatu beharrik. Kartaren gainean klik bikoitza egin eta mugitu egingo da. Elkarren segidan dauden kartak oinarrira mugi badaitezke, mugimendu bakarrean mugi daiteke multzo osoa, normalean.</para>
146
<para>Karta batean klik bikoitza egin eta oinarrira joaten da, ahal bada. Aukera baliagarria da joko-amaieran karta kopuru handia garbitzeko.</para>
147
<para>Pila bat duten jokoetan berriro bana daiteke karta sorta; horretarako, egin klik sorta zegoen toki hutsean. Kontuan izan hori egiteko aukeren kopurua mugatua dela zenbait jokotan. Begiratu leihoaren behealdeko <guilabel>Birbanaketak</guilabel> mezua.</para>
148
<para>Jakin beharreko aholku erabilgarria: gora begira dagoen karta baten gainean saguaren eskuineko botoiarekin klik egiten baduzu, hura partzialki tapatzen duen gaineko karta altxa egingo da eta azpian dagoena zein karta den ikusiko duzu.</para>
149
<para>Jokoa jokatzeko era aldatzeko aukera ematen dute joko batzuek. Adibidez, kartak banaka banatuz edo kartak hirunaka banatuz joka daiteke Klondike-an. Joko horietan beste menu bat dago eta jokoaren izena du. Joko-hasieran soilik alda daitezke joko-arauak; menua ez da aktibo egongo jokoak iraun bitartean.</para>
150
<para>Joko jakin batean zer moduz moldatu zaren jakiteko estatistikak erabilgarri daude <guimenu>Jokoa</guimenu> menuko <guimenuitem>Estatistikak</guimenuitem> menu-elementuan. Kartaren bat mugitu izan den jokoak soilik hartzen dira kontuan. Zure gozamenerako dira estatistikak; iruzurrak egiteko hainbat era dago, eta ez da zuhurra konparazioak egitea.</para>
154
<title>Jokoak</title>
156
<xi:include href="accordion.xml"/>
157
<xi:include href="agnes.xml"/>
158
<xi:include href="athena.xml"/>
159
<xi:include href="auld_lang_syne.xml"/>
160
<xi:include href="aunt_mary.xml"/>
161
<xi:include href="backbone.xml"/>
162
<xi:include href="bakers_dozen.xml"/>
163
<xi:include href="bakers_game.xml"/>
164
<xi:include href="bear_river.xml"/>
165
<xi:include href="beleaguered_castle.xml"/>
166
<xi:include href="block_ten.xml"/>
167
<xi:include href="bristol.xml"/>
168
<xi:include href="camelot.xml"/>
169
<xi:include href="canfield.xml"/>
170
<xi:include href="carpet.xml"/>
171
<xi:include href="chessboard.xml"/>
172
<xi:include href="clock.xml"/>
173
<xi:include href="cover.xml"/>
174
<xi:include href="cruel.xml"/>
175
<xi:include href="diamond_mine.xml"/>
176
<xi:include href="doublets.xml"/>
177
<xi:include href="eagle-wing.xml"/>
178
<xi:include href="easthaven.xml"/>
179
<xi:include href="eight_off.xml"/>
180
<xi:include href="elevator.xml"/>
181
<xi:include href="eliminator.xml"/>
182
<xi:include href="escalator.xml"/>
183
<xi:include href="first_law.xml"/>
184
<xi:include href="fortress.xml"/>
185
<xi:include href="fortunes.xml"/>
186
<xi:include href="forty_thieves.xml"/>
187
<xi:include href="fourteen.xml"/>
188
<xi:include href="freecell.xml"/>
189
<xi:include href="gaps.xml"/>
190
<xi:include href="gay_gordons.xml"/>
191
<xi:include href="giant.xml"/>
192
<xi:include href="glenwood.xml"/>
193
<xi:include href="gold_mine.xml"/>
194
<xi:include href="golf.xml"/>
195
<xi:include href="gypsy.xml"/>
196
<xi:include href="helsinki.xml"/>
197
<xi:include href="hopscotch.xml"/>
198
<xi:include href="isabel.xml"/>
199
<xi:include href="jamestown.xml"/>
200
<xi:include href="jumbo.xml"/>
201
<xi:include href="kansas.xml"/>
202
<xi:include href="king_albert.xml"/>
203
<xi:include href="kings_audience.xml"/>
204
<xi:include href="klondike.xml"/>
205
<xi:include href="labyrinth.xml"/>
206
<xi:include href="lady_jane.xml"/>
207
<xi:include href="maze.xml"/>
208
<xi:include href="monte_carlo.xml"/>
209
<xi:include href="napoleons_tomb.xml"/>
210
<xi:include href="neighbor.xml"/>
211
<xi:include href="odessa.xml"/>
212
<xi:include href="osmosis.xml"/>
213
<xi:include href="peek.xml"/>
214
<xi:include href="pileon.xml"/>
215
<xi:include href="plait.xml"/>
216
<xi:include href="poker.xml"/>
217
<xi:include href="quatorze.xml"/>
218
<xi:include href="royal_east.xml"/>
219
<xi:include href="saratoga.xml"/>
220
<xi:include href="scorpion.xml"/>
221
<xi:include href="scuffle.xml"/>
222
<xi:include href="seahaven.xml"/>
223
<xi:include href="sir_tommy.xml"/>
224
<xi:include href="spiderette.xml"/>
225
<xi:include href="spider_three_decks.xml"/>
226
<xi:include href="spider.xml"/>
227
<xi:include href="straight_up.xml"/>
228
<xi:include href="streets_and_alleys.xml"/>
229
<xi:include href="ten_across.xml"/>
230
<xi:include href="terrace.xml"/>
231
<xi:include href="thieves.xml"/>
232
<xi:include href="thirteen.xml"/>
233
<xi:include href="thumb_and_pouch.xml"/>
234
<xi:include href="treize.xml"/>
235
<xi:include href="triple_peaks.xml"/>
236
<xi:include href="union_square.xml"/>
237
<xi:include href="valentine.xml"/>
238
<xi:include href="westhaven.xml"/>
239
<xi:include href="whitehead.xml"/>
240
<xi:include href="will_o_the_wisp.xml"/>
241
<xi:include href="yield.xml"/>
242
<xi:include href="yukon.xml"/>
243
<xi:include href="zebra.xml"/>
246
<xi:include href="definitions.xml"/>