~ubuntu-branches/debian/sid/gnome-main-menu/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julian Andres Klode
  • Date: 2010-05-20 16:18:52 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100520161852-1f7y8epll383vywo
Tags: upstream-0.9.14
Import upstream version 0.9.14

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovenian message file for YaST2 (@memory@).
2
 
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3
 
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4
 
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
5
 
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 17:53+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
14
 
"Language-Team: Slovenian\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
21
 
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
22
 
#, fuzzy
23
 
msgid "Application Browser"
24
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
25
 
 
26
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
27
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
28
 
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
32
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
33
 
msgid "Exit shell on help action performed"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
37
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:4
38
 
msgid "Exit shell on start action performed"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
42
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:5
43
 
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
47
 
msgid "Filename of existing .desktop files"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
51
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:6
52
 
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
56
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:7
57
 
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
61
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:8
62
 
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
66
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
67
 
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
71
 
#, fuzzy
72
 
msgid "Max number of New Applications"
73
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
74
 
 
75
 
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
76
 
msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
80
 
#, fuzzy
81
 
msgid "New Applications"
82
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
83
 
 
84
 
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
85
 
#: ../control-center/src/control-center.c:160
86
 
#, fuzzy
87
 
msgid "Filter"
88
 
msgstr "Filter:"
89
 
 
90
 
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
91
 
#: ../control-center/src/control-center.c:160
92
 
msgid "Groups"
93
 
msgstr "Skupine"
94
 
 
95
 
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
96
 
#, fuzzy
97
 
msgid "Application Actions"
98
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
99
 
 
100
 
#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
101
 
#: ../control-center/src/control-center.c:164
102
 
#, fuzzy
103
 
msgid "Control Center"
104
 
msgstr "Nadzorni Center YaST"
105
 
 
106
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:1
107
 
msgid "Close the control-center when a task is activated"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:10
111
 
msgid "Task names and associated .desktop files"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:11
115
 
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
119
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:13
120
 
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop,Configure Network;YaST2/lan.desktop,Change Password;gnome-passwd.desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST.desktop]"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
124
 
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../control-center/src/control-center.c:62
128
 
#, c-format
129
 
msgid "key not found [%s]\n"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ../control-center/src/control-center.c:160
133
 
msgid "Common Tasks"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#. make start action
137
 
#: ../libslab/application-tile.c:316
138
 
#, fuzzy, c-format
139
 
msgid "<b>Start %s</b>"
140
 
msgstr "<b>Popravek:</b>"
141
 
 
142
 
#: ../libslab/application-tile.c:335
143
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:116
144
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:270
145
 
msgid "Help"
146
 
msgstr "Pomoč"
147
 
 
148
 
#: ../libslab/application-tile.c:342
149
 
#, fuzzy
150
 
msgid "Help Unavailable"
151
 
msgstr "Ni na voljo"
152
 
 
153
 
#: ../libslab/application-tile.c:381
154
 
#, fuzzy
155
 
msgid "Upgrade"
156
 
msgstr "Posodobi"
157
 
 
158
 
#: ../libslab/application-tile.c:390
159
 
#, fuzzy
160
 
msgid "Uninstall"
161
 
msgstr "Namesti"
162
 
 
163
 
#: ../libslab/application-tile.c:712 ../libslab/document-tile.c:525
164
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:133
165
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:138
166
 
#, fuzzy
167
 
msgid "Remove from Favorites"
168
 
msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
169
 
 
170
 
#: ../libslab/application-tile.c:714 ../libslab/document-tile.c:527
171
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:123
172
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:128
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "Add to Favorites"
175
 
msgstr "D&odaj filtru"
176
 
 
177
 
#: ../libslab/application-tile.c:769
178
 
msgid "Remove from Startup Programs"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: ../libslab/application-tile.c:771
182
 
msgid "Add to Startup Programs"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: ../libslab/app-shell.c:740
186
 
#, c-format
187
 
msgid ""
188
 
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
189
 
"\n"
190
 
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../libslab/app-shell.c:879
194
 
msgid "Other"
195
 
msgstr "Ostalo"
196
 
 
197
 
#. make open with default action
198
 
#: ../libslab/directory-tile.c:163
199
 
#, fuzzy
200
 
msgid "<b>Open</b>"
201
 
msgstr "<b>Proizvajalec:</b>"
202
 
 
203
 
# Avoid the verb "updaten"
204
 
#. make rename action
205
 
#: ../libslab/directory-tile.c:182 ../libslab/document-tile.c:236
206
 
#, fuzzy
207
 
msgid "Rename..."
208
 
msgstr "&Nadomesti..."
209
 
 
210
 
#. make move to trash action
211
 
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:249
212
 
#, fuzzy
213
 
msgid "Move to Trash"
214
 
msgstr "Pretvorniki"
215
 
 
216
 
#: ../libslab/directory-tile.c:205 ../libslab/directory-tile.c:448
217
 
#: ../libslab/document-tile.c:259 ../libslab/document-tile.c:629
218
 
msgid "Delete"
219
 
msgstr "Zbriši"
220
 
 
221
 
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/directory-tile.c:234
222
 
#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:304
223
 
#, fuzzy
224
 
msgid "Send To..."
225
 
msgstr "Shrani kot ..."
226
 
 
227
 
#: ../libslab/document-tile.c:154
228
 
msgid "Edited %m/%d/%Y"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: ../libslab/document-tile.c:192
232
 
#, fuzzy, c-format
233
 
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
234
 
msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
235
 
 
236
 
#: ../libslab/document-tile.c:204
237
 
msgid "Open with Default Application"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../libslab/document-tile.c:220
241
 
msgid "Open in File Manager"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:909 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1001
245
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1080 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1127
246
 
#, c-format
247
 
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:920 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1012
251
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1022 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1138
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1329 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1394
257
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1444 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1454
258
 
#, c-format
259
 
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1354 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1368
263
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1422 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1476
264
 
#, c-format
265
 
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2187
269
 
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2388
273
 
#, c-format
274
 
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2432 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2593
278
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2682 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2763
279
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2848 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2931
280
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3009 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3088
281
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3130 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3227
282
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3350 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3540
283
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3616 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3765
284
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3830 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3919
285
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:4053
286
 
#, c-format
287
 
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2772
291
 
#, c-format
292
 
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2857
296
 
#, c-format
297
 
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3236
301
 
#, c-format
302
 
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3634 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3775
306
 
#, c-format
307
 
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../libslab/search-bar.c:255
311
 
#, fuzzy
312
 
msgid "Find Now"
313
 
msgstr "Windows uporabljeno:"
314
 
 
315
 
#: ../libslab/system-tile.c:113
316
 
#, fuzzy, c-format
317
 
msgid "<b>Open %s</b>"
318
 
msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
319
 
 
320
 
#: ../libslab/system-tile.c:126
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "Remove from System Items"
323
 
msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
324
 
 
325
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
326
 
#, fuzzy
327
 
msgid "Default menu and application browser"
328
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
329
 
 
330
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
331
 
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1560 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
332
 
msgid "GNOME Main Menu"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
336
 
msgid "GNOME Main Menu Factory"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
340
 
msgid "Main Menu"
341
 
msgstr "Glavni menu"
342
 
 
343
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
344
 
msgid "_About"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
348
 
#, fuzzy
349
 
msgid "_Open Menu"
350
 
msgstr "Glavni menu"
351
 
 
352
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
353
 
msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
357
 
msgid ".desktop file for the file browser"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
361
 
msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
365
 
msgid ".desktop file for the net config tool"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
369
 
msgid ".desktop path for the application browser"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
373
 
msgid "Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
377
 
msgid "Location of the user directory in which startup programs are found. The dir path should not be absolute, as the value of this key is appended to this path: ~/."
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
381
 
msgid "System-wide autostart program drop dir"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
385
 
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
389
 
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
393
 
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
397
 
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
401
 
msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
405
 
msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
409
 
msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
413
 
msgid "command to uninstall packages"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
417
 
msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
421
 
msgid "command to upgrade packages"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
425
 
msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
429
 
msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories or \"Places\" table."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
433
 
msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
437
 
msgid "determines the limit of items in the file-area."
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
441
 
msgid "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
445
 
msgid "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-area."
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
449
 
msgid "determines which types of files to display in the file area"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
453
 
msgid "if true, main menu is more anxious to close"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
457
 
msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
461
 
msgid "lock-down configuration of the file area"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
465
 
msgid "lock-down status for the application browser link"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
469
 
msgid "lock-down status for the search area"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
473
 
msgid "lock-down status for the status area"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
477
 
msgid "lock-down status for the system area"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
481
 
msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
485
 
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
489
 
msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
493
 
msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
497
 
msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
501
 
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
505
 
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
509
 
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
513
 
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" applications."
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:42
517
 
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" directories or \"Places\"."
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:43
521
 
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" documents."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
# &F is taken by "&FTP"
525
 
# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
526
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:110
527
 
#, fuzzy
528
 
msgid "Hard _Drive"
529
 
msgstr "Trdi disk"
530
 
 
531
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:345
532
 
#, c-format
533
 
msgid "%lluG"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:347
537
 
#, c-format
538
 
msgid "%lluM"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:349
542
 
#, c-format
543
 
msgid "%lluK"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:351
547
 
#, c-format
548
 
msgid "%llub"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:372
552
 
#, c-format
553
 
msgid "%s Free / %s Total"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:118
557
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:273
558
 
msgid "Logout"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:120
562
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:276
563
 
#, fuzzy
564
 
msgid "Shutdown"
565
 
msgstr "Trenutno:"
566
 
 
567
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:205
568
 
msgid "Lock Screen"
569
 
msgstr "Zakleni zaslon"
570
 
 
571
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:207
572
 
msgid "gnome-lockscreen"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:531
576
 
msgid "New Spreadsheet"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:536
580
 
#, fuzzy
581
 
msgid "New Document"
582
 
msgstr "Moji dokumenti"
583
 
 
584
 
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1561
585
 
msgid "The GNOME Main Menu"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
589
 
#, fuzzy
590
 
msgid "Network: None"
591
 
msgstr "Omrežje:"
592
 
 
593
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
594
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
595
 
#, fuzzy
596
 
msgid "Click to configure network"
597
 
msgstr "Izpiši nastavljene naslove"
598
 
 
599
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
600
 
#, fuzzy
601
 
msgid "Networ_k: None"
602
 
msgstr "Omrežje:"
603
 
 
604
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:207
605
 
#, fuzzy, c-format
606
 
msgid "Connected to: %s"
607
 
msgstr "Povezan z"
608
 
 
609
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
610
 
#, fuzzy
611
 
msgid "Networ_k: Wireless"
612
 
msgstr "Mrežni naslov"
613
 
 
614
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:215
615
 
#, c-format
616
 
msgid "Using ethernet (%s)"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
620
 
#, fuzzy
621
 
msgid "Networ_k: Wired"
622
 
msgstr "Omrežna kartica"
623
 
 
624
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:320
625
 
#, fuzzy, c-format
626
 
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
627
 
msgstr "Napredne nastavitve brezžičnega omrežja"
628
 
 
629
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:325
630
 
#, c-format
631
 
msgid "Wired Ethernet (%s)"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
635
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:339
636
 
msgid "Unknown"
637
 
msgstr "Neznano"
638
 
 
639
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:337
640
 
#, c-format
641
 
msgid "%d Mb/s"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
645
 
#, fuzzy
646
 
msgid "Applications"
647
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
648
 
 
649
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
650
 
msgid "Computer"
651
 
msgstr "Računalnik"
652
 
 
653
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
654
 
#, fuzzy
655
 
msgid "Documents"
656
 
msgstr "Moji dokumenti"
657
 
 
658
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
659
 
#, fuzzy
660
 
msgid "Favorite Applications"
661
 
msgstr "Možnosti shranjevanja"
662
 
 
663
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
664
 
#, fuzzy
665
 
msgid "Favorite Documents"
666
 
msgstr "Moji dokumenti"
667
 
 
668
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
669
 
#, fuzzy
670
 
msgid "Favorite Places"
671
 
msgstr "Možnosti shranjevanja"
672
 
 
673
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
674
 
#, fuzzy
675
 
msgid "More Applications..."
676
 
msgstr "&Možnosti LDAP..."
677
 
 
678
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
679
 
#, fuzzy
680
 
msgid "More Documents..."
681
 
msgstr "Dokument"
682
 
 
683
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
684
 
msgid "More Places..."
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
688
 
msgid "Places"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid "Recent Applications"
694
 
msgstr "Vrstni red uporabe"
695
 
 
696
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
697
 
#, fuzzy
698
 
msgid "Recent Documents"
699
 
msgstr "Dokument"
700
 
 
701
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
702
 
#, fuzzy
703
 
msgid "Search:"
704
 
msgstr "&Išči:"
705
 
 
706
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
707
 
msgid "Status"
708
 
msgstr "Status "
709
 
 
710
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
711
 
msgid "System"
712
 
msgstr "Sistem"
713
 
 
714
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
715
 
msgid "Add the current launcher to favorites"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
719
 
msgid "Add the current document to favorites"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:134
723
 
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:139
724
 
#, fuzzy
725
 
msgid "Remove the current document from favorites"
726
 
msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
727
 
 
728
 
#, fuzzy
729
 
#~ msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
730
 
#~ msgstr "Možnosti shranjevanja"
731
 
 
732
 
#, fuzzy
733
 
#~ msgid "Install Software"
734
 
#~ msgstr "Preveri nameščeno programsko opremo"
735
 
 
736
 
#, fuzzy
737
 
#~ msgid "Log Out ..."
738
 
#~ msgstr "Odjava"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Search"
741
 
#~ msgstr "Išči"
 
1
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
 
2
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
 
3
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
 
4
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001.
 
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008.
 
6
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-main-menu&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 19:40+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:59+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: Slovenian\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
21
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
22
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
24
 
 
25
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
 
26
#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
 
27
msgid "Application Browser"
 
28
msgstr "Brskalnik programov"
 
29
 
 
30
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
 
31
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
 
32
msgstr "Končaj lupino ob dodajanju ali odstranjevanju programov"
 
33
 
 
34
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
 
35
msgid "Exit shell on help action performed"
 
36
msgstr "Končaj lupino ob zagonu pomoči"
 
37
 
 
38
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
 
39
msgid "Exit shell on start action performed"
 
40
msgstr "Končaj lupino ob zagonu programa"
 
41
 
 
42
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
 
43
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
44
msgstr "Končaj lupino ob posodobitvi ali odstranjevanju programov"
 
45
 
 
46
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
 
47
msgid "Filename of existing .desktop files"
 
48
msgstr "Ime datoteke obstoječih .desktop datotek"
 
49
 
 
50
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
 
51
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
 
52
msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu pomoči."
 
53
 
 
54
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
 
55
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
 
56
msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob zagonu dejanja."
 
57
 
 
58
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
 
59
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
 
60
msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob dodajanju oziroma odstranjevanju dejanj."
 
61
 
 
62
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
 
63
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
 
64
msgstr "Določa, ali naj se lupina zapre ob posodobitvi ali odstranitvi programa"
 
65
 
 
66
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
 
67
msgid "Max number of New Applications"
 
68
msgstr "Največje število novih programov"
 
69
 
 
70
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
 
71
msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
 
72
msgstr "Največje število programov za prikaz v kategoriji novi programi"
 
73
 
 
74
#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
 
75
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 
76
msgstr "Skrij ob zagonu (uporabno pri nalaganju lupine)"
 
77
 
 
78
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
 
79
msgid "New Applications"
 
80
msgstr "Novi programi"
 
81
 
 
82
#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 
83
msgid "Filter"
 
84
msgstr "Filter"
 
85
 
 
86
#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 
87
msgid "Groups"
 
88
msgstr "Skupine"
 
89
 
 
90
#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 
91
msgid "Application Actions"
 
92
msgstr "Dejanja programov"
 
93
 
 
94
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
 
95
msgid "Default menu and application browser"
 
96
msgstr "Privzeti meni in brskalnik programov"
 
97
 
 
98
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
 
99
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405
 
100
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
 
101
msgid "GNOME Main Menu"
 
102
msgstr "Glavni meni GNOME"
 
103
 
 
104
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
 
105
msgid "GNOME Main Menu Factory"
 
106
msgstr "GNOME tovarna glavnega menija"
 
107
 
 
108
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
 
109
msgid "Main Menu"
 
110
msgstr "Glavni meni"
 
111
 
 
112
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
 
113
msgid "_About"
 
114
msgstr "_O Programu"
 
115
 
 
116
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
 
117
msgid "_Open Menu"
 
118
msgstr "_Odpri meni"
 
119
 
 
120
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
 
121
msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
 
122
msgstr ".desktop datoteka za pripomoček urejevalnika upravljalnika omrežja"
 
123
 
 
124
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
 
125
msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
 
126
msgstr ".desktop datoteka za pripomoček YaST2 omrežnih _naprav"
 
127
 
 
128
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
 
129
msgid ".desktop file for the file browser"
 
130
msgstr ".desktop datoteka za upravljalnik datotek"
 
131
 
 
132
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
 
133
msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
 
134
msgstr ".desktop datoteka za gnome-system-monitor"
 
135
 
 
136
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
 
137
msgid ".desktop file for the net config tool"
 
138
msgstr ".desktop datoteka za nastavitveno orodje omrežja"
 
139
 
 
140
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
 
141
msgid ".desktop path for the application browser"
 
142
msgstr ".desktop pot za brskalnik programov"
 
143
 
 
144
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
 
145
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
 
146
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\"."
 
147
 
 
148
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
 
149
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
 
150
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Odpri v upravljalniku datotek\". FILE_URI je zamenjan z uri, ki pripada imenu mape zagnane datoteke. "
 
151
 
 
152
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
 
153
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
 
154
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Pošlji na ...\"."
 
155
 
 
156
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
 
157
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
 
158
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnan predmet menija \"Pošlji na ...\". IMEMAPE in OSNOVNOIME sta zamenjana s pripadajočimi dejavnimi razpostavljenimi sestavnimi deli. "
 
159
 
 
160
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
 
161
msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
 
162
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. "
 
163
 
 
164
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
 
165
msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
 
166
msgstr "Ta ukaz se izvede, ko je zagnano iskanje. ISKLANI_NIZ je zamenjan z vnesenim besedilom iskanja."
 
167
 
 
168
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
 
169
msgid "command to uninstall packages"
 
170
msgstr "ukaz za odstranitev paketov"
 
171
 
 
172
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
 
173
msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
 
174
msgstr "ukaz za odstranitev paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
 
175
 
 
176
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
 
177
msgid "command to upgrade packages"
 
178
msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov"
 
179
 
 
180
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
 
181
msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
 
182
msgstr "ukaz za nadgradnjo paketov, IME_PAKETA je zamenjano z imenom paketa v ukazu"
 
183
 
 
184
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
 
185
msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories or \"Places\" table."
 
186
msgstr "vsebuje neurejen seznam dovoljenih preglednic datotek za prikaz v območju datotek. Možne vrednosti: 0 - prikaže preglednico uporabniško-določenih ali \"Priljubljenih\" programov, 1 - prikaže preglednico nedavno uporabljenih programov, 2 - prikaže uporabniško določeno ali \"Priljubljeno\" preglednico dokumentov, 3 - prikaže preglednico nedavno uporabljenih dokumentov, 4- prikaže uporabniško določene ali \"Priljubljene\" mape ali preglednico \"Mesta\" in 5 - prikaže nedavno uporabljene mape ali preglednico \"Mesta\". "
 
187
 
 
188
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
 
189
msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
 
190
msgstr "vsebuje seznam datotek (vključujoč .desktop datoteke) za izključitev s seznamov \"Nedavno uporabljeni programi\" in \"Nedavne datoteke\"."
 
191
 
 
192
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
 
193
msgid "determines the limit of items in the file-area."
 
194
msgstr "določa največje število predmetov v območju datotek."
 
195
 
 
196
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
 
197
msgid "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored."
 
198
msgstr "določa največje število predmetov v območju datotek. Število najljubših predmetov ni omejeno. Ta meja velja za število nedavnih predmetov, le to je omejeno na razliko nastavljene vrednosti in števila priljubljenih predmetov. Če število najljubših predmetov preseže največje število predmetov, je najmanjše število nedavnih predmetov prezrto."
 
199
 
 
200
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
 
201
msgid "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-area."
 
202
msgstr "določa najmanjše število predmetov v odseku \"nedavno\" v območju datotek."
 
203
 
 
204
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
 
205
msgid "determines which types of files to display in the file area"
 
206
msgstr "določa katere zvrsti datotek so prikazane v območju datotek"
 
207
 
 
208
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
 
209
msgid "if true, main menu is more anxious to close"
 
210
msgstr "izbrana možnost določi ali naj se glavni meni hitro zapre"
 
211
 
 
212
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
 
213
msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
 
214
msgstr "izbrana možnost določi, da se bo glavni meni zaprl, kadar je omogočeno razpostavljanje oken in iskanje."
 
215
 
 
216
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
 
217
msgid "lock-down configuration of the file area"
 
218
msgstr "zaklepanje nastavitev območja datotek"
 
219
 
 
220
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
 
221
msgid "lock-down status for the application browser link"
 
222
msgstr "zaklenjeno stanja povezave do brskalnika programov"
 
223
 
 
224
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
 
225
msgid "lock-down status for the search area"
 
226
msgstr "zaklenjeno stanja iskalnega območja"
 
227
 
 
228
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
 
229
msgid "lock-down status for the status area"
 
230
msgstr "zaklenjeno stanja območja stanja"
 
231
 
 
232
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
 
233
msgid "lock-down status for the system area"
 
234
msgstr "zaklenjeno stanja sistemskega območja"
 
235
 
 
236
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
 
237
msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
 
238
msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniško določenih programov"
 
239
 
 
240
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
 
241
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
 
242
msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniško določenih map"
 
243
 
 
244
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
 
245
msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
 
246
msgstr "zaklenjeno stanja oddelka uporabniško določenih dokumentov"
 
247
 
 
248
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
 
249
msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
 
250
msgstr "možne vrednosti =0 [programi], 1 [dokumenti], 2 [mesta]"
 
251
 
 
252
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
 
253
msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
 
254
msgstr "izbrana možnost določa, da bo povezava do brskalnika programov vidna in dejavna."
 
255
 
 
256
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
 
257
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
 
258
msgstr "izbrana možnost določa, da bo iskalno območje vidno in dejavno"
 
259
 
 
260
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
 
261
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
 
262
msgstr "izbrana možnost določa, da bo območje stanja vidno in dejavno"
 
263
 
 
264
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
 
265
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
 
266
msgstr "izbrana možnost določa, da bo sistemsko območje vidno in dejavno"
 
267
 
 
268
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
 
269
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
 
270
msgstr "izbrana možnost določa, da uporabnik lahko spreminja seznam sistemskih predmetov"
 
271
 
 
272
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
 
273
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" applications."
 
274
msgstr "izbrana možnost določa, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniško-določenih ali \"Priljubljenih\" programov."
 
275
 
 
276
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
 
277
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" directories or \"Places\"."
 
278
msgstr "izbrana možnost določa, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniško-določenih ali \"Priljubljenih\" dokumentov ali \"Mest\"."
 
279
 
 
280
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
 
281
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" documents."
 
282
msgstr "izbrana možnost določa, da uporabnik lahko spreminja seznam uporabniško-določenih ali \"Priljubljenih\" dokumentov."
 
283
 
 
284
#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
 
285
msgid "Run Application"
 
286
msgstr "Zaženi program"
 
287
 
 
288
#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
 
289
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
 
290
msgstr "Pokaže pogovorno okno \"Zaženi program\""
 
291
 
 
292
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
 
293
msgid "_System Monitor"
 
294
msgstr "_Nadzornik sistema"
 
295
 
 
296
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
 
297
#, c-format
 
298
msgid "%.1fG"
 
299
msgstr "%.1fG"
 
300
 
 
301
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
 
302
#, c-format
 
303
msgid "%.1fM"
 
304
msgstr "%.1fM"
 
305
 
 
306
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
 
307
#, c-format
 
308
msgid "%.1fK"
 
309
msgstr "%.1fK"
 
310
 
 
311
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
 
312
#, c-format
 
313
msgid "%.1fb"
 
314
msgstr "%.1fb"
 
315
 
 
316
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
 
317
#, c-format
 
318
msgid "Home: %s Free / %s"
 
319
msgstr "Domača mapa: %s Prosto / %s"
 
320
 
 
321
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
 
322
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
 
323
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
 
324
msgid "Help"
 
325
msgstr "Pomoč"
 
326
 
 
327
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
 
328
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
 
329
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
 
330
msgid "Logout"
 
331
msgstr "Odjavi"
 
332
 
 
333
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
 
334
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
 
335
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
 
336
msgid "Shutdown"
 
337
msgstr "Izklopi"
 
338
 
 
339
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:192
 
340
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
 
341
msgid "Lock Screen"
 
342
msgstr "Zakleni zaslon"
 
343
 
 
344
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2406
 
345
msgid "The GNOME Main Menu"
 
346
msgstr "Glavni meni GNOME"
 
347
 
 
348
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
 
349
msgid "Network: None"
 
350
msgstr "Omrežje: brez"
 
351
 
 
352
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
 
353
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
 
354
msgid "Click to configure network"
 
355
msgstr "Kliknite za nastavitev omrežja"
 
356
 
 
357
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 
358
msgid "Networ_k: None"
 
359
msgstr "Omrež_je: brez"
 
360
 
 
361
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
 
362
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
 
363
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
 
364
#, c-format
 
365
msgid "Connected to: %s"
 
366
msgstr "Povezava z: %s"
 
367
 
 
368
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
 
369
msgid "Networ_k: Wireless"
 
370
msgstr "Omrež_je: brezžično"
 
371
 
 
372
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
 
373
#, c-format
 
374
msgid "Using ethernet (%s)"
 
375
msgstr "Uporaba eterneta (%s)"
 
376
 
 
377
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
 
378
msgid "Networ_k: Wired"
 
379
msgstr "Omrež_je: žično"
 
380
 
 
381
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
 
382
msgid "Networ_k: GSM"
 
383
msgstr "Omrež_je: GSM"
 
384
 
 
385
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
 
386
msgid "Networ_k: CDMA"
 
387
msgstr "Omrež_je: CDMA"
 
388
 
 
389
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
 
390
#, c-format
 
391
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 
392
msgstr "Brezžični eternet (%s)"
 
393
 
 
394
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
 
395
#, c-format
 
396
msgid "Wired Ethernet (%s)"
 
397
msgstr "Žični eternet (%s)"
 
398
 
 
399
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
 
400
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
 
401
#, c-format
 
402
msgid "Mobile Ethernet (%s)"
 
403
msgstr "Mobilni eternet (%s)"
 
404
 
 
405
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
 
406
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
 
407
#, c-format
 
408
msgid "Unknown"
 
409
msgstr "Neznano"
 
410
 
 
411
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
 
412
#, c-format
 
413
msgid "%d Mb/s"
 
414
msgstr "%d Mb/s"
 
415
 
 
416
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
 
417
msgid "Applications"
 
418
msgstr "Programi"
 
419
 
 
420
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
 
421
msgid "Computer"
 
422
msgstr "Računalnik"
 
423
 
 
424
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
 
425
msgid "Documents"
 
426
msgstr "Dokumenti"
 
427
 
 
428
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
 
429
msgid "Favorite Applications"
 
430
msgstr "Priljubljeni programi"
 
431
 
 
432
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
 
433
msgid "Favorite Documents"
 
434
msgstr "Priljubljeni dokumenti"
 
435
 
 
436
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
 
437
msgid "Favorite Places"
 
438
msgstr "Priljubljena mesta"
 
439
 
 
440
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
 
441
msgid "More Applications..."
 
442
msgstr "Več programov ..."
 
443
 
 
444
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
 
445
msgid "More Documents..."
 
446
msgstr "Več dokumentov ..."
 
447
 
 
448
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
 
449
msgid "More Places..."
 
450
msgstr "Več mest ..."
 
451
 
 
452
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
 
453
msgid "Places"
 
454
msgstr "Mesta"
 
455
 
 
456
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
 
457
msgid "Recent Applications"
 
458
msgstr "Nedavni programi"
 
459
 
 
460
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
 
461
msgid "Recent Documents"
 
462
msgstr "Nedavni dokumenti"
 
463
 
 
464
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
 
465
msgid "Search:"
 
466
msgstr "Poišči:"
 
467
 
 
468
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
 
469
msgid "Status"
 
470
msgstr "Stanje"
 
471
 
 
472
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
 
473
msgid "System"
 
474
msgstr "Sistem"
 
475
 
 
476
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:114
 
477
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:119
 
478
msgid "Add to Favorites"
 
479
msgstr "Dodaj med priljubljene"
 
480
 
 
481
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:115
 
482
msgid "Add the current launcher to favorites"
 
483
msgstr "Dodaj trenutni zaganjalnik med priljubljene"
 
484
 
 
485
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:120
 
486
msgid "Add the current document to favorites"
 
487
msgstr "Dodaj trenutni dokument med priljubljene"
 
488
 
 
489
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
 
490
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
 
491
msgid "Remove from Favorites"
 
492
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
 
493
 
 
494
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:125
 
495
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
 
496
msgid "Remove the current document from favorites"
 
497
msgstr "Odstrani trenutni dokument iz priljubljenih"
 
498
 
 
499
#~ msgid "gnome-lockscreen"
 
500
#~ msgstr "gnome-lockscreen"
 
501
 
 
502
#, fuzzy
 
503
#~ msgid "Control Center"
 
504
#~ msgstr "Nadzorni Center YaST"
 
505
 
 
506
#, fuzzy
 
507
#~ msgid "<b>Start %s</b>"
 
508
#~ msgstr "<b>Popravek:</b>"
 
509
 
 
510
#, fuzzy
 
511
#~ msgid "Help Unavailable"
 
512
#~ msgstr "Ni na voljo"
 
513
 
 
514
#, fuzzy
 
515
#~ msgid "Upgrade"
 
516
#~ msgstr "Posodobi"
 
517
 
 
518
#, fuzzy
 
519
#~ msgid "Uninstall"
 
520
#~ msgstr "Namesti"
 
521
#~ msgid "Other"
 
522
#~ msgstr "Ostalo"
 
523
 
 
524
#, fuzzy
 
525
#~ msgid "<b>Open</b>"
 
526
#~ msgstr "<b>Proizvajalec:</b>"
 
527
 
 
528
# Avoid the verb "updaten"
 
529
#, fuzzy
 
530
#~ msgid "Rename..."
 
531
#~ msgstr "&Nadomesti..."
 
532
 
 
533
#, fuzzy
 
534
#~ msgid "Move to Trash"
 
535
#~ msgstr "Pretvorniki"
 
536
#~ msgid "Delete"
 
537
#~ msgstr "Zbriši"
 
538
 
 
539
#, fuzzy
 
540
#~ msgid "Send To..."
 
541
#~ msgstr "Shrani kot ..."
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
 
545
#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
 
546
 
 
547
#, fuzzy
 
548
#~ msgid "Find Now"
 
549
#~ msgstr "Windows uporabljeno:"
 
550
 
 
551
#, fuzzy
 
552
#~ msgid "<b>Open %s</b>"
 
553
#~ msgstr "<b>V sporu s/z: </b>"
 
554
 
 
555
#, fuzzy
 
556
#~ msgid "Remove from System Items"
 
557
#~ msgstr "Odstrani zapise v datoteki fstab:"
 
558
 
 
559
# &F is taken by "&FTP"
 
560
# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
 
561
#, fuzzy
 
562
#~ msgid "Hard _Drive"
 
563
#~ msgstr "Trdi disk"
 
564
 
 
565
#, fuzzy
 
566
#~ msgid "New Document"
 
567
#~ msgstr "Moji dokumenti"
 
568
 
 
569
#, fuzzy
 
570
#~ msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
 
571
#~ msgstr "Možnosti shranjevanja"
 
572
 
 
573
#, fuzzy
 
574
#~ msgid "Install Software"
 
575
#~ msgstr "Preveri nameščeno programsko opremo"
 
576
 
 
577
#, fuzzy
 
578
#~ msgid "Log Out ..."
 
579
#~ msgstr "Odjava"
 
580
#~ msgid "Search"
 
581
#~ msgstr "Išči"
 
582