1
# Indonesian translation of vino.
2
# Copyright (C) 2004 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the vino package.
4
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
9
"Project-Id-Version: vino HEAD\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 17:58+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 22:14+0700\n"
13
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
14
"Language-Team: Indonesian <l10n@gnome.linux.or.id>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: capplet/vino-preferences.c:807
20
msgid "Send this command by email"
21
msgstr "Kirim perintah ini melalui email"
23
#: capplet/vino-preferences.c:842
26
"There was an error displaying help:\n"
29
"Ada kesalahan menampilkan bantuan: \n"
32
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:1
33
msgid "Remote Desktop"
34
msgstr "Desktop Remote"
36
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:2
37
msgid "Set your remote desktop access preferences"
38
msgstr "Atur hak akses desktop remote"
40
#: capplet/vino-preferences.glade.h:1
44
#: capplet/vino-preferences.glade.h:2
48
#: capplet/vino-preferences.glade.h:3
52
#: capplet/vino-preferences.glade.h:4
53
msgid "<b>Security</b>"
54
msgstr "<b>Keamanan</b>"
56
#: capplet/vino-preferences.glade.h:5
57
msgid "<b>Sharing</b>"
58
msgstr "<b>Pemakaian Bersama</b>"
60
#: capplet/vino-preferences.glade.h:6
61
msgid "A_sk you for confirmation"
62
msgstr "Haru_s ada konfirmasi"
64
#: capplet/vino-preferences.glade.h:7
65
msgid "Allow other users to _view your desktop"
66
msgstr "_Perbolehkan orang lain melihat tampilan desktop Anda"
68
#: capplet/vino-preferences.glade.h:8
69
msgid "Remote Desktop Preferences"
70
msgstr "Pengaturan Desktop Remote"
72
#: capplet/vino-preferences.glade.h:9
73
msgid "Some of these preferences are locked down"
74
msgstr "Beberapa pengaturan di bawah ini telah dikunci"
76
#: capplet/vino-preferences.glade.h:10
77
msgid "Users can view your desktop using this command:"
78
msgstr "Orang lain dapat mengakses desktop Anda dengan menjalankan perintah:"
80
#: capplet/vino-preferences.glade.h:11
81
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
82
msgstr "Saat ada orang yang ingin mengakses atau mengambil alih desktop Anda:"
84
#: capplet/vino-preferences.glade.h:12
85
msgid "_Allow other users to control your desktop"
86
msgstr "Perbolehk_an orang lain mengambil alih desktop"
88
#: capplet/vino-preferences.glade.h:13
92
#: capplet/vino-preferences.glade.h:14
93
msgid "_Require the user to enter this password:"
94
msgstr "Ha_rus mengetikkan kata sandi:"
96
#: capplet/vino-url.c:158
100
#: capplet/vino-url.c:159
101
msgid "The address pointed to by the widget"
102
msgstr "Alamat yang ditunjukkan widget"
104
#: capplet/vino-url.c:166
108
#: capplet/vino-url.c:167
109
msgid "A tooltip for this URL"
110
msgstr "Tooltip URL ini"
112
#: capplet/vino-url.c:173
116
#: capplet/vino-url.c:174
117
msgid "The color of the URL's label"
118
msgstr "Warna label URL"
120
#: server/vino-fb.c:947 server/vino-prompt.c:144 server/vino-server.c:851
124
#: server/vino-fb.c:948
125
msgid "The screen to be monitored"
126
msgstr "Layar yang hendak dipantau"
128
#: server/vino-main.c:78
130
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
131
"will be view-only\n"
133
"XServer ini tidak mendukung ekstensi XTest - akses ke desktop remote "
134
"dibatasi hanya untuk melihat saja\n"
136
#: server/vino-prompt.c:145
137
msgid "The screen on which to display the prompt"
138
msgstr "Layar tempat menampilkan prompt"
140
#: server/vino-prompt.c:385
143
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
146
"Pemakai komputer '%s' hendak mengakses atau mengambil alih desktop Anda."
148
#: server/vino-prompt.glade.h:1
149
msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
150
msgstr "<big><b>Ada orang yang hendak mengakses desktop Anda.</b></big>"
152
#: server/vino-prompt.glade.h:2
154
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
157
"Ada pemakai komputer lain yang hendak mengakses atau mengambil alih desktop "
160
#: server/vino-prompt.glade.h:3
161
msgid "Do you want to allow them to do so?"
164
#: server/vino-prompt.glade.h:4
168
#: server/vino-prompt.glade.h:5 server/vino-util.c:64
172
#: server/vino-prompt.glade.h:6 server/vino-util.c:65
176
#: server/vino-server.c:852
177
msgid "The screen for which to create a VNC server"
178
msgstr "Layar untuk server VNC"
180
#: server/vino-server.c:859
184
#: server/vino-server.c:860
185
msgid "Place all clients on hold"
186
msgstr "Masukkan semua klien ke daftar tunggu"
188
#: server/vino-server.c:867
189
msgid "Prompt enabled"
190
msgstr "Prompt aktif"
192
#: server/vino-server.c:868
193
msgid "Prompt the user about connection attempts"
194
msgstr "Prompt pemakai saat ada yang mengakses desktop"
196
#: server/vino-server.c:875
200
#: server/vino-server.c:876
201
msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
202
msgstr "Matikan input keyboard/mouse dari kliem"
204
#: server/vino-server.c:883
205
msgid "Require Encryption"
206
msgstr "Pilihan Enkripsi"
208
#: server/vino-server.c:884
209
msgid "Require clients to use encryption"
210
msgstr "Mengharuskan klien menggunakan enkripsi"
212
#: server/vino-server.c:891
213
msgid "Authentication methods"
214
msgstr "Metode otentikasi"
216
#: server/vino-server.c:892
217
msgid "The authentication methods this server should allow"
218
msgstr "Metode otentikasi yang digunakan server"
220
#: server/vino-server.c:900
222
msgstr "Kata Sandi VNC"
224
#: server/vino-server.c:901
226
"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
229
"Kata sandi (diacak dengan metode base64) digunakan pada metode otentikasi "
232
#: server/vino-server.schemas.in.h:1
233
msgid "Allowed authentication methods"
234
msgstr "Metode otentikasi yang tersedia"
236
#: server/vino-server.schemas.in.h:2
237
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
238
msgstr "Alamat email untuk dikirimi alamat URL desktop remote ini"
240
#: server/vino-server.schemas.in.h:3
241
msgid "Enable remote desktop access"
242
msgstr "Aktifkan akses desktop remote"
244
#: server/vino-server.schemas.in.h:4
246
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
247
"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
249
"Bila aktif akses ke desktop remote melalui protokol RFB akan dibuka. "
250
"Pengguna pada komputer lain dapat menghubungkan diri ke desktop dengan "
253
#: server/vino-server.schemas.in.h:5
255
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
256
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
257
"when access is not password protected."
259
"Bila aktif orang lain tidak dapat mengakses ke dalam desktop kecuali bila "
260
"diizinkan oleh pemilik desktop. Aktifkan ini bila akses tidak menggunakan "
263
#: server/vino-server.schemas.in.h:6
265
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
266
"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
268
"Bila aktif, orang yang mengakses desktop dari jarak jauh hanya diizinkan "
269
"untuk melihat-lihat saja. Orang tersebut tidak dapat menggunakan mouse atau "
272
#: server/vino-server.schemas.in.h:7
274
"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
275
"encyrption. It is highly recommended that you use a client which supports "
276
"encryption unless the intervening network is trusted."
278
"Bila aktif, orang yang mengakses desktop dari jarak jauh harus menggunakan "
279
"enkripsi. Penggunaan enkripsi sangat dianjurkan kecuali bila Anda berada "
280
"pada jaringan yang Anda percayai."
282
#: server/vino-server.schemas.in.h:8
284
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
285
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
286
"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
287
"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
290
"Menampilkan daftar metode otentikasi yang tersedia untuk mengakses desktop. "
291
"Ada dua metode yang umum digunakan, yaitu: \"vnc\" bila ingin menggunakan "
292
"kata sandi (kata sandi ditentukan menggunakan kunci vnc_password) dan "
293
"\"tidak ada\" bila tidak ingin menggunakan sandi."
295
#: server/vino-server.schemas.in.h:9
296
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
297
msgstr "Hanya mengizinkan orang untuk melihat-lihat saja"
299
#: server/vino-server.schemas.in.h:10
300
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
301
msgstr "Kata sandi otentikasi \"vnc\""
303
#: server/vino-server.schemas.in.h:11
304
msgid "Prompt the user before completing a connection"
305
msgstr "Tanyakan ke pemakai sebelum koneksi sempurna"
307
#: server/vino-server.schemas.in.h:12
308
msgid "Require encryption"
309
msgstr "Membutuhkan enkripsi"
311
#: server/vino-server.schemas.in.h:13
313
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
314
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
317
"Kata sandi yang diinginkan pada metode otentikasi \"vnc\" Kata sandi ini "
318
"ditentukan dengan kunci yang diacak menggunakan base64."
320
#: server/vino-server.schemas.in.h:14
322
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
323
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
326
"Kunci ini berisi alamat email untuk dikirimi alamat URL desktop remote. "
327
"Email akan dikirim bila pada dialog Pengaturan Desktop Remote diatur "
330
#: server/vino-shell.c:76
331
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
332
msgstr "Server Desktop Remote sudah jalan; keluar saja ...\n"
334
#: server/vino-shell.c:79
336
"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
339
"Ada kegagalan mendaftarkan diri ke server desktop remote menggunakan bonobo-"
340
"activation; keluar saja...\n"
342
#: session/vino-session.c:133
343
msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
344
msgstr "Server desktop remote mati, jalankan ulang\n"
346
#: session/vino-session.c:154
348
msgid "Activation of %s failed: %s\n"
349
msgstr "Aktivasi %s mengalami kegagalan: %s\n"
351
#: session/vino-session.c:160
353
msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
354
msgstr "Aktivasi %s mengalami kegagalan: Error tidak diketahui\n"
356
#: session/vino-session.c:231
357
msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
359
"Gagal mengaktifkan server desktop remote: sudah diulang beberapa kali\n"
361
#: session/vino-session.c:295
362
msgid "Starting remote desktop server"
363
msgstr "Menjalankan server desktop remote"
365
#: session/vino-session.c:300
366
msgid "Not starting remote desktop server"
367
msgstr "Server desktop remote tidak dijalankan"