1
# Kabinet tentukat Hukum Cerai????
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
7
"Project-Id-Version: tsclient\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 17:58+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:53+0730\n"
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: capplet/vino-preferences.c:807
18
msgid "Send this command by email"
19
msgstr "Hantar arahan ini menggunakan emel"
21
#: capplet/vino-preferences.c:842
24
"There was an error displaying help:\n"
27
"Terdapat ralat memapar bantuan:\n"
30
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:1
31
msgid "Remote Desktop"
34
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:2
35
msgid "Set your remote desktop access preferences"
36
msgstr "Tetapkan keutamaan akses desktop jauh anda"
38
#: capplet/vino-preferences.glade.h:1
42
#: capplet/vino-preferences.glade.h:2
46
#: capplet/vino-preferences.glade.h:3
50
#: capplet/vino-preferences.glade.h:4
51
msgid "<b>Security</b>"
52
msgstr "<b>Sekuriti</b>"
54
#: capplet/vino-preferences.glade.h:5
55
msgid "<b>Sharing</b>"
56
msgstr "<b>Perkongsian</b>"
58
#: capplet/vino-preferences.glade.h:6
59
msgid "A_sk you for confirmation"
60
msgstr "_Tanya anda akan kepastian"
62
#: capplet/vino-preferences.glade.h:7
63
msgid "Allow other users to _view your desktop"
64
msgstr "Izinkan pengguna lain untuk me_lihat desktop anda"
66
#: capplet/vino-preferences.glade.h:8
67
msgid "Remote Desktop Preferences"
68
msgstr "Keutamaan Desktop Jauh"
70
#: capplet/vino-preferences.glade.h:9
71
msgid "Some of these preferences are locked down"
72
msgstr "Terdapat keutamaan yang dikunci"
74
#: capplet/vino-preferences.glade.h:10
75
msgid "Users can view your desktop using this command:"
76
msgstr "Pengguna boleh melihat desktop anda menggunakan arahan ini:"
78
#: capplet/vino-preferences.glade.h:11
79
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
80
msgstr "Bila pengguna cuba melihat atau mengawal desktop:"
82
#: capplet/vino-preferences.glade.h:12
83
msgid "_Allow other users to control your desktop"
84
msgstr "_Izinkan pengguna lain untuk mengawal desktop anda"
86
#: capplet/vino-preferences.glade.h:13
90
#: capplet/vino-preferences.glade.h:14
91
msgid "_Require the user to enter this password:"
92
msgstr "Pengguna perlu memasukkan katalaluan ini:"
94
#: capplet/vino-url.c:158
98
#: capplet/vino-url.c:159
99
msgid "The address pointed to by the widget"
100
msgstr "Alamat dituding oleh wiget"
102
#: capplet/vino-url.c:166
106
#: capplet/vino-url.c:167
107
msgid "A tooltip for this URL"
108
msgstr "Tooltip bagi URL ini."
110
#: capplet/vino-url.c:173
114
#: capplet/vino-url.c:174
115
msgid "The color of the URL's label"
116
msgstr "Warna bagi label URL"
118
#: server/vino-fb.c:947 server/vino-prompt.c:144 server/vino-server.c:851
122
#: server/vino-fb.c:948
123
msgid "The screen to be monitored"
124
msgstr "Skrin untuk dimonitor"
126
#: server/vino-main.c:78
128
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
129
"will be view-only\n"
131
"Pelayan X anda tak menyokong sambungan XTest - akses desktop jauh akan "
132
"menjadi lihat-sahaja\n"
134
#: server/vino-prompt.c:145
135
msgid "The screen on which to display the prompt"
136
msgstr "Skrin dimana untuk memapar pemakluman"
138
#: server/vino-prompt.c:385
141
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
144
"Pengguna pada komputer '%s' cuba melihat atau mengawal desktop anda secara "
147
#: server/vino-prompt.glade.h:1
148
msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
149
msgstr "<big><b>Pengguna lain cuba melihat desktop anda.</b></big>"
151
#: server/vino-prompt.glade.h:2
153
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
156
"Pengguna pada komputer lain cuba melihat atau mengawal desktop anda secara "
159
#: server/vino-prompt.glade.h:3
160
msgid "Do you want to allow them to do so?"
161
msgstr "Adakah anda ingin mengizinkannya?"
163
#: server/vino-prompt.glade.h:4
167
#: server/vino-prompt.glade.h:5 server/vino-util.c:64
171
#: server/vino-prompt.glade.h:6 server/vino-util.c:65
175
#: server/vino-server.c:852
176
msgid "The screen for which to create a VNC server"
177
msgstr "Skrin dimana hendak mencipta pelayan VNC"
179
#: server/vino-server.c:859
183
#: server/vino-server.c:860
184
msgid "Place all clients on hold"
185
msgstr "Suruh klien menunggu"
187
#: server/vino-server.c:867
188
msgid "Prompt enabled"
189
msgstr "Pemakluman dihidupkan"
191
#: server/vino-server.c:868
192
msgid "Prompt the user about connection attempts"
193
msgstr "Maklum pengguna tentang cubaan sambungan"
195
#: server/vino-server.c:875
197
msgstr "Lihat Sahaja"
199
#: server/vino-server.c:876
200
msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
201
msgstr "Larang input papankekunci/pentuding drpd klien"
203
#: server/vino-server.c:883
204
msgid "Require Encryption"
205
msgstr "Memerlukan Peng_enkripsian"
207
#: server/vino-server.c:884
208
msgid "Require clients to use encryption"
209
msgstr "Memerlukan klien menggunakan pengenkripsian"
211
#: server/vino-server.c:891
212
msgid "Authentication methods"
213
msgstr "Kaedah autentikasi"
215
#: server/vino-server.c:892
216
msgid "The authentication methods this server should allow"
217
msgstr "Kaedah autentikasi yang pelayan ini izinkan"
219
#: server/vino-server.c:900
221
msgstr "Katalaluan vnc"
223
#: server/vino-server.c:901
225
"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
228
"Katalaluan (dienkod oleh base64) digunakan sebagai jenis autentikasi "
229
"menggunakan kaedah VncAuth"
231
#: server/vino-server.schemas.in.h:1
232
msgid "Allowed authentication methods"
233
msgstr "Kaedah autentikasi yang diizinkan"
235
#: server/vino-server.schemas.in.h:2
236
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
237
msgstr "Alamat emel dimana URL desktop jauh patut dihantar"
239
#: server/vino-server.schemas.in.h:3
240
msgid "Enable remote desktop access"
241
msgstr "Hidupkan akses desktop jauh"
243
#: server/vino-server.schemas.in.h:4
245
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
246
"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
249
#: server/vino-server.schemas.in.h:5
251
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
252
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
253
"when access is not password protected."
256
#: server/vino-server.schemas.in.h:6
258
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
259
"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
262
#: server/vino-server.schemas.in.h:7
264
"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
265
"encyrption. It is highly recommended that you use a client which supports "
266
"encryption unless the intervening network is trusted."
269
#: server/vino-server.schemas.in.h:8
271
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
272
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
273
"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
274
"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
278
#: server/vino-server.schemas.in.h:9
279
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
282
#: server/vino-server.schemas.in.h:10
283
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
286
#: server/vino-server.schemas.in.h:11
287
msgid "Prompt the user before completing a connection"
288
msgstr "Maklum pengguna sebelum menyempurnakan sambungan"
290
#: server/vino-server.schemas.in.h:12
291
msgid "Require encryption"
292
msgstr "Memerlukan peng_enkripsian"
294
#: server/vino-server.schemas.in.h:13
296
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
297
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
301
#: server/vino-server.schemas.in.h:14
303
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
304
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
308
#: server/vino-shell.c:76
309
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
310
msgstr "Pelayan Desktop Jauh telah dilaksanakan; keluar...\n"
312
#: server/vino-shell.c:79
314
"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
317
"Masalah mendaftar pelayan desktop jauh dengan bonodo-activation; keluar ...\n"
319
#: session/vino-session.c:133
320
msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
321
msgstr "Pelayan desktop jauh mati, mengulanghidup\n"
323
#: session/vino-session.c:154
325
msgid "Activation of %s failed: %s\n"
326
msgstr "Pengaktifan %s gagal: %s\n"
328
#: session/vino-session.c:160
330
msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
331
msgstr "Pengaktifan %s gagal: Ralat tak diketahui\n"
333
#: session/vino-session.c:231
334
msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
335
msgstr "Gagal mengaktifkan desktop jauh: telah cuba banyak kali\n"
337
#: session/vino-session.c:295
338
msgid "Starting remote desktop server"
339
msgstr "Memulakan pelayan desktop jauh"
341
#: session/vino-session.c:300
342
msgid "Not starting remote desktop server"
343
msgstr "Tak memulakan pelayan desktop jauh"