1
# vino korean translation
2
# Copyright (C) 2004 vino'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the vino package.
4
# Young-Ho Cha, <ganadist@mizi.com> 2004.
8
"Project-Id-Version: vino 2.7.91\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 17:58+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 21:26+0900\n"
12
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n"
13
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: capplet/vino-preferences.c:807
19
msgid "Send this command by email"
20
msgstr "이 명령을 전자우편으로 보냅니다"
22
#: capplet/vino-preferences.c:842
25
"There was an error displaying help:\n"
28
"도움말을 보는 데 오류가 발생했습니다:\n"
31
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:1
32
msgid "Remote Desktop"
35
#: capplet/vino-preferences.desktop.in.h:2
36
msgid "Set your remote desktop access preferences"
37
msgstr "원격 데스크탑 접근 설정을 합니다"
39
#: capplet/vino-preferences.glade.h:1
43
#: capplet/vino-preferences.glade.h:2
47
#: capplet/vino-preferences.glade.h:3
51
#: capplet/vino-preferences.glade.h:4
52
msgid "<b>Security</b>"
55
#: capplet/vino-preferences.glade.h:5
56
msgid "<b>Sharing</b>"
59
#: capplet/vino-preferences.glade.h:6
60
msgid "A_sk you for confirmation"
61
msgstr "확인을 하도록 물어보기(_S)"
63
#: capplet/vino-preferences.glade.h:7
64
msgid "Allow other users to _view your desktop"
65
msgstr "다른 사용자가 데스크탑을 볼 수 있도록 합니다(_V)"
67
#: capplet/vino-preferences.glade.h:8
68
msgid "Remote Desktop Preferences"
69
msgstr "원격 데스크탑 기본 설정"
71
#: capplet/vino-preferences.glade.h:9
72
msgid "Some of these preferences are locked down"
73
msgstr "몇몇 설정이 잠겨져 있습니다"
75
#: capplet/vino-preferences.glade.h:10
76
msgid "Users can view your desktop using this command:"
77
msgstr "사용자는 다음 명령으로 데스크탑 화면을 볼 수 있습니다:"
79
#: capplet/vino-preferences.glade.h:11
80
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
81
msgstr "사용자가 데스크탑을 보거나 제어하려 할 때:"
83
#: capplet/vino-preferences.glade.h:12
84
msgid "_Allow other users to control your desktop"
85
msgstr "다른 사용자가 데스크탑을 제어할 수 있도록 합니다(_A)"
87
#: capplet/vino-preferences.glade.h:13
91
#: capplet/vino-preferences.glade.h:14
92
msgid "_Require the user to enter this password:"
93
msgstr "사용자가 이 열쇠글을 입력하여야 합니다(_R):"
95
#: capplet/vino-url.c:158
99
#: capplet/vino-url.c:159
100
msgid "The address pointed to by the widget"
103
#: capplet/vino-url.c:166
107
#: capplet/vino-url.c:167
108
msgid "A tooltip for this URL"
109
msgstr "이 URL의 풍선 도움말"
111
#: capplet/vino-url.c:173
115
#: capplet/vino-url.c:174
116
msgid "The color of the URL's label"
119
#: server/vino-fb.c:947 server/vino-prompt.c:144 server/vino-server.c:851
123
#: server/vino-fb.c:948
124
msgid "The screen to be monitored"
127
#: server/vino-main.c:78
129
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
130
"will be view-only\n"
132
"X서버에서 XTest 확장기능을 지원하지 않습니다 - 원격 데스크탑에 보기전용으로"
135
#: server/vino-prompt.c:145
136
msgid "The screen on which to display the prompt"
139
#: server/vino-prompt.c:385
142
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
144
msgstr "컴퓨터 '%s'의 사용자가 원격에서 데스크탑을 보거나 제어하려 합니다."
146
#: server/vino-prompt.glade.h:1
147
msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
148
msgstr "<big><b>다른 사용자가 데스크탑을 보려합니다.</b></big>"
150
#: server/vino-prompt.glade.h:2
152
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
154
msgstr "다른 컴퓨터의 사용자가 원격에서 데스크탑을 보거나 제어하려 합니다."
156
#: server/vino-prompt.glade.h:3
157
msgid "Do you want to allow them to do so?"
160
#: server/vino-prompt.glade.h:4
164
#: server/vino-prompt.glade.h:5 server/vino-util.c:64
168
#: server/vino-prompt.glade.h:6 server/vino-util.c:65
172
#: server/vino-server.c:852
173
msgid "The screen for which to create a VNC server"
174
msgstr "VNC 서버가 만들어 지는 화면"
176
#: server/vino-server.c:859
180
#: server/vino-server.c:860
181
msgid "Place all clients on hold"
182
msgstr "모든 클라이언트를 보류합니다"
184
#: server/vino-server.c:867
185
msgid "Prompt enabled"
188
#: server/vino-server.c:868
189
msgid "Prompt the user about connection attempts"
190
msgstr "연결을 시도한 사용자에 대해서 물어봅니다"
192
#: server/vino-server.c:875
196
#: server/vino-server.c:876
197
msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
198
msgstr "클라이언트로 부터 키보드/마우스 입력 허용하지 않습니다"
200
#: server/vino-server.c:883
201
msgid "Require Encryption"
204
#: server/vino-server.c:884
205
msgid "Require clients to use encryption"
206
msgstr "클라이언트에 암호화를 쓰도록 요구합니다"
208
#: server/vino-server.c:891
209
msgid "Authentication methods"
212
#: server/vino-server.c:892
213
msgid "The authentication methods this server should allow"
214
msgstr "이 서버에서 허용할 인증 방법"
216
#: server/vino-server.c:900
220
#: server/vino-server.c:901
222
"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
224
msgstr "Vnc 인증방법으로 쓰일 인증 형식으로 만들어진 (base64로 인코딩된)열쇠글"
226
#: server/vino-server.schemas.in.h:1
227
msgid "Allowed authentication methods"
230
#: server/vino-server.schemas.in.h:2
231
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
232
msgstr "원격 데스크탑 URL을 보낼 전자우편 주소"
234
#: server/vino-server.schemas.in.h:3
235
msgid "Enable remote desktop access"
236
msgstr "원격 데스크탑 접근 사용"
238
#: server/vino-server.schemas.in.h:4
240
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
241
"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
243
"참이면 RFB프로토콜을 통해서 원격으로 데스크탑에 접근합니다. 원격 컴퓨터의 사"
244
"용자는 vncviewer를 써서 데스크탑에 접근할 수 있습니다."
246
#: server/vino-server.schemas.in.h:5
248
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
249
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
250
"when access is not password protected."
252
"참이면 로컬 사용자가 연결을 허용할 때 까지 원격사용자가 데스크탑에 접근할 수 "
253
"없습니다. 열쇠글로 접근을 막아두지 않았을 때 쓰는 것이 좋습니다."
255
#: server/vino-server.schemas.in.h:6
257
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
258
"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
260
"참이면 원격 사용자가 데스크탑을 보는 것만 허용합니다. 원격 사용자는 마우스나 "
263
#: server/vino-server.schemas.in.h:7
265
"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
266
"encyrption. It is highly recommended that you use a client which supports "
267
"encryption unless the intervening network is trusted."
269
"참이면 원격사용자가 데스크탑에 접근할 때 암호화를 필요로 하게 됩니다. 외부 네"
270
"트워크가 신뢰할 수 없다면 암호화를 지원하는 클라이언트를 쓰는 것이 좋습니다."
272
#: server/vino-server.schemas.in.h:8
274
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
275
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
276
"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
277
"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
280
"원격 사용자가 데스크탑에 접근할 때 쓰일 인증 방법의 목록입니다. 쓸 수 있는 인"
281
"증방법은 두가지가 있습니다; \"vnc\"는 원격 사용자가 연결하기 전에 열쇠글 인증"
282
"을 합니다. \"none\"은 아무 원격 사용자에게 연결을 허용합니다."
284
#: server/vino-server.schemas.in.h:9
285
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
286
msgstr "원격 사용자에게 데스크탑을 보기 전용으로만 허용"
288
#: server/vino-server.schemas.in.h:10
289
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
290
msgstr "\"vnc\"인증에 필요한 열쇠글"
292
#: server/vino-server.schemas.in.h:11
293
msgid "Prompt the user before completing a connection"
294
msgstr "연결을 하기전에 사용자에게 물어봄"
296
#: server/vino-server.schemas.in.h:12
297
msgid "Require encryption"
300
#: server/vino-server.schemas.in.h:13
302
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
303
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
306
"\"vnc\"인증방법이 쓰였을 때 원격 사용자에게 물어볼 열쇠글입니다. 이 열쇠글은 "
307
"base64 인코딩된 키이여야 합니다."
309
#: server/vino-server.schemas.in.h:14
311
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
312
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
315
"원격 데스크탑 기본 설정 대화상자에서 사용자가 URL을 눌렀을 때 원격 데스크탑 "
316
"URL을 보낼 메일주소를 지정합니다."
318
#: server/vino-shell.c:76
319
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
320
msgstr "원격 데스크탑 서버가 이미 실행 중입니다; 마칩니다...\n"
322
#: server/vino-shell.c:79
324
"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
327
"원격 데스크탑 서버를 bonobo-activation에 등록하는데 문제가 있습니다; 마칩니"
330
#: session/vino-session.c:133
331
msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
332
msgstr "원격 데스크탑 서버가 죽었습니다, 다시 시작합니다\n"
334
#: session/vino-session.c:154
336
msgid "Activation of %s failed: %s\n"
337
msgstr "%s 활성 실패: %s\n"
339
#: session/vino-session.c:160
341
msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
342
msgstr "%s 활성 실패: 알 수 없는 오류\n"
344
#: session/vino-session.c:231
345
msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
346
msgstr "원격 데스크탑 서버를 활성화 실패: 너무 많은 시도\n"
348
#: session/vino-session.c:295
349
msgid "Starting remote desktop server"
350
msgstr "원격 데스크탑 서버가 시작했습니다"
352
#: session/vino-session.c:300
353
msgid "Not starting remote desktop server"
354
msgstr "원격 데스크탑 서버를 시작하지 않고 있습니다"