~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-he/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kchart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-07-05 02:15:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080705021529-aau7hh03jchp8ffo
Tags: 1:7.10+20080704
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# KDE Hebrew Localization Project
 
2
# Translation of kchart.po into Hebrew
 
3
#
 
4
# In addition to the copyright owners of the program
 
5
# which this translation accompanies, this translation is
 
6
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
7
# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: kchart\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:15+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 20:50+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
 
19
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-04 21:43+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
25
 
 
26
#. i18n: file kchart.rc line 10
 
27
#: rc.cpp:9
 
28
#, fuzzy, no-c-format
 
29
msgid "F&ormat"
 
30
msgstr "תבנית"
 
31
 
 
32
#. i18n: file kchart.rc line 27
 
33
#: rc.cpp:15
 
34
#, no-c-format
 
35
msgid "Actions"
 
36
msgstr "פעולות"
 
37
 
 
38
#. i18n: file kchart.rc line 32
 
39
#: rc.cpp:18
 
40
#, no-c-format
 
41
msgid "Types"
 
42
msgstr "סוגים"
 
43
 
 
44
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67
 
45
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21
 
46
#, no-c-format
 
47
msgid "Data"
 
48
msgstr "נתונים"
 
49
 
 
50
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98
 
51
#: rc.cpp:24
 
52
#, no-c-format
 
53
msgid "E&ncoding:"
 
54
msgstr "&קידוד:"
 
55
 
 
56
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147
 
57
#: rc.cpp:27
 
58
#, no-c-format
 
59
msgid "First row contains headers"
 
60
msgstr "השורה הראשונה מכילה כותרות"
 
61
 
 
62
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163
 
63
#: rc.cpp:30
 
64
#, no-c-format
 
65
msgid "First column contains headers"
 
66
msgstr "העמודה הראשונה מכילה כותרות"
 
67
 
 
68
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191
 
69
#: rc.cpp:33
 
70
#, no-c-format
 
71
msgid "Format"
 
72
msgstr "תבנית"
 
73
 
 
74
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210
 
75
#: rc.cpp:36
 
76
#, no-c-format
 
77
msgid "Delimiter"
 
78
msgstr "מפריד"
 
79
 
 
80
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227
 
81
#: rc.cpp:39
 
82
#, no-c-format
 
83
msgid "Comma"
 
84
msgstr "פסיק"
 
85
 
 
86
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238
 
87
#: rc.cpp:42
 
88
#, no-c-format
 
89
msgid "Semicolon"
 
90
msgstr "נקודה־פסיק"
 
91
 
 
92
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246
 
93
#: rc.cpp:45
 
94
#, no-c-format
 
95
msgid "Tabulator"
 
96
msgstr "טאב"
 
97
 
 
98
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254
 
99
#: rc.cpp:48
 
100
#, no-c-format
 
101
msgid "Space"
 
102
msgstr "רווח"
 
103
 
 
104
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262
 
105
#: rc.cpp:51
 
106
#, no-c-format
 
107
msgid "Other"
 
108
msgstr "אחר"
 
109
 
 
110
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291
 
111
#: rc.cpp:54
 
112
#, no-c-format
 
113
msgid "Ignore duplicate delimiters"
 
114
msgstr "התעלם ממפרידים כפולים"
 
115
 
 
116
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307
 
117
#: rc.cpp:57
 
118
#, no-c-format
 
119
msgid "Text&quote:"
 
120
msgstr "&ציטוט טקסט:"
 
121
 
 
122
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318
 
123
#: rc.cpp:60
 
124
#, no-c-format
 
125
msgid "&Format:"
 
126
msgstr "&תבנית:"
 
127
 
 
128
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342
 
129
#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69
 
130
#, no-c-format
 
131
msgid "None"
 
132
msgstr "ללא"
 
133
 
 
134
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398
 
135
#: rc.cpp:72
 
136
#, no-c-format
 
137
msgid "Ranges"
 
138
msgstr "טווחים"
 
139
 
 
140
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428
 
141
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81
 
142
#, no-c-format
 
143
msgid "to"
 
144
msgstr "עד"
 
145
 
 
146
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456
 
147
#: rc.cpp:78
 
148
#, no-c-format
 
149
msgid "Import lines:"
 
150
msgstr "ייבא שורות:"
 
151
 
 
152
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513
 
153
#: rc.cpp:84
 
154
#, no-c-format
 
155
msgid "Import columns:"
 
156
msgstr "ייבא עמודות:"
 
157
 
 
158
#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589
 
159
#: rc.cpp:87
 
160
#, no-c-format
 
161
msgid "Update"
 
162
msgstr "עדכן"
 
163
 
 
164
#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
 
165
msgid "Import Data"
 
166
msgstr "ייבוא נתונים"
 
167
 
 
168
#: csvimportdialog.cc:63
 
169
msgid ""
 
170
"_: Descriptive encoding name\n"
 
171
"Recommended ( %1 )"
 
172
msgstr "מומלץ (%1)"
 
173
 
 
174
#: csvimportdialog.cc:64
 
175
msgid ""
 
176
"_: Descriptive encoding name\n"
 
177
"Locale ( %1 )"
 
178
msgstr "מקומי (%1)"
 
179
 
 
180
#: csvimportdialog.cc:67
 
181
msgid ""
 
182
"_: Descriptive encoding name\n"
 
183
"Other ( %1 )"
 
184
msgstr "אחר (%1)"
 
185
 
 
186
#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
 
187
msgid "Text"
 
188
msgstr "טקסט"
 
189
 
 
190
#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
 
191
msgid "Number"
 
192
msgstr "מספר"
 
193
 
 
194
#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
 
195
msgid "Decimal Comma Number"
 
196
msgstr "מספר בעל פסיק כנקודה עשרונית"
 
197
 
 
198
#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
 
199
msgid "Decimal Point Number"
 
200
msgstr "מספר בעל נקודה עשרונית"
 
201
 
 
202
#: csvimportdialog.cc:422
 
203
msgid "Currency"
 
204
msgstr "מטבע"
 
205
 
 
206
#: csvimportdialog.cc:424
 
207
msgid "Date"
 
208
msgstr "תאריך"
 
209
 
 
210
#: csvimportdialog.cc:568
 
211
msgid ""
 
212
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
 
213
"the end value."
 
214
msgstr "בדוק את טווח הערכים שציינת. ערך ההתחלה צריך להיות נמוך מערך הסיום."
 
215
 
 
216
#: csvimportdialog.cc:614
 
217
#, c-format
 
218
msgid "Cannot find encoding: %1"
 
219
msgstr "אין אפשרות למצוא את הקידוד: %1"
 
220
 
 
221
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
 
222
msgid ""
 
223
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
 
224
"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
 
225
"or scaled or centered or used as background tiles."
 
226
msgstr ""
 
227
"בדף זה באפשרותך לבחור צבעים או תמונות שיוצגו מאחורי האיזורים השונים. "
 
228
"באפשרותך לבחור האם התמונות יעברו מתיחה, אם קנה המידה שלהן ישונה, אם הן "
 
229
"ימורכזו או אם הן ייפרשו בתור רקע."
 
230
 
 
231
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
 
232
msgid "&Background color:"
 
233
msgstr "צב&ע רקע:"
 
234
 
 
235
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
 
236
msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
 
237
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את הצבע שבו יוצג הרקע של התרשים."
 
238
 
 
239
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
 
240
msgid "Background wallpaper:"
 
241
msgstr "טפט רקע:"
 
242
 
 
243
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
 
244
msgid ""
 
245
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
 
246
"KDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for "
 
247
"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button "
 
248
"below."
 
249
msgstr ""
 
250
"באפשרותך לבחור תמונת רקע מתוך רשימה זו. בתור התחלה מוצגים בפניך הטפטים של "
 
251
"KDE שמותקנים במערכת שלך. אם אינך מוצא כאן את מבוקשך, באפשרותך לבחור כל קובץ "
 
252
"תמונה שהוא, וזאת באמצעות לחיצה על הכפתור <i>עיון</i> להלן."
 
253
 
 
254
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
 
255
msgid "&Browse..."
 
256
msgstr "ע&יון..."
 
257
 
 
258
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
 
259
msgid ""
 
260
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
 
261
"above. "
 
262
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבחור תמונת רקע שעוד לא מופיעה ברשימה שלעיל. "
 
263
 
 
264
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
 
265
msgid ""
 
266
"This area will always display the currently selected background image. Note "
 
267
"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
 
268
"originally had."
 
269
msgstr ""
 
270
"איזור זה יציג תמיד את תמונת הרקע הנבחרת. שים לב כי התמונה תעבור מתיחה ולכן "
 
271
"עשוי להיות לה יחס גובה־רוחב שונה מזה שהיה לה במקור."
 
272
 
 
273
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
 
274
msgid "Wallpaper Configuration"
 
275
msgstr "הגדרות טפט"
 
276
 
 
277
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
 
278
msgid ""
 
279
"In this box, you can set various settings that control how the background "
 
280
"image is displayed."
 
281
msgstr "בתיבה זו באפשרותך לקבוע הגדרות שונות שיגדירו כיצד תוצג תמונת הרקע."
 
282
 
 
283
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
 
284
#, no-c-format
 
285
msgid "&Intensity in %:"
 
286
msgstr "א&חוזי בהירות:"
 
287
 
 
288
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
 
289
#, no-c-format
 
290
msgid ""
 
291
"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
 
292
"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require "
 
293
"different settings, but 25% is a good value to start with."
 
294
msgstr ""
 
295
"כאן באפשרותך לבחור את המידה בה תובהר התמונה כך שהיא לא תפריע יתר על המידה "
 
296
"לתחום הנבחר.<br> תמונות שונות זקוקות להגדרות שונות, אך 25% מהווה ערך טוב "
 
297
"בתור התחלה."
 
298
 
 
299
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
 
300
msgid "Stretched"
 
301
msgstr "מתח"
 
302
 
 
303
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
 
304
msgid ""
 
305
"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
 
306
"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
 
307
"size and height if necessary."
 
308
msgstr ""
 
309
"אם תבחר באפשרות זו, התמונה הנבחרת תעבור מתיחה כך שהיא תתאים לגודל הכולל של "
 
310
"התחום הנבחר. יחס הגובה־רוחב של התמונה יותאם לפי הצורך כך שהוא יתאים לגודל "
 
311
"ולגובה של התחום."
 
312
 
 
313
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
 
314
msgid "Scaled"
 
315
msgstr "שנה קנה מידה"
 
316
 
 
317
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
 
318
msgid ""
 
319
"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
 
320
"or width of the selected area - whichever is reached first."
 
321
msgstr ""
 
322
"אם תבחר באפשרות זו, קנה המידה של התמונה הנבחרת ישונה כך שהוא יתאים לגובה או "
 
323
"לרוחב של התחום הנבחר, תלוי למה מגיעים קודם."
 
324
 
 
325
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
 
326
msgid "Centered"
 
327
msgstr "מרכז"
 
328
 
 
329
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
 
330
msgid ""
 
331
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
 
332
"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
 
333
"part of it."
 
334
msgstr ""
 
335
"אם תבחר באפשרות זו, התמונה הנבחרת תמוקם במרכז התחום הנבחר. אם התמונה גדולה "
 
336
"מהתחום, יוצג רק חלקה האמצעי."
 
337
 
 
338
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
 
339
msgid "Tiled"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
 
343
msgid ""
 
344
"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
 
345
"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
 
346
"left part of it."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
 
350
msgid "Outermost Region"
 
351
msgstr "תחום חיצוני"
 
352
 
 
353
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
 
354
msgid "Innermost Region"
 
355
msgstr "תחום פנימי"
 
356
 
 
357
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
 
358
msgid "Header+Title+Subtitle"
 
359
msgstr "כותרת עליונה+כותרת+כותרת משנה"
 
360
 
 
361
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
 
362
msgid "Footers"
 
363
msgstr "כותרות תחתונות"
 
364
 
 
365
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
 
366
msgid "Data+Axes+Legend"
 
367
msgstr "נתונים+צירים+מקרא"
 
368
 
 
369
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
 
370
msgid "Data+Axes"
 
371
msgstr "נתונים+צירים"
 
372
 
 
373
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
 
374
#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
 
375
msgid "Legend"
 
376
msgstr "מקרא"
 
377
 
 
378
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
 
379
msgid "Left Axis"
 
380
msgstr "ציר שמאלי"
 
381
 
 
382
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
 
383
msgid "Bottom Axis"
 
384
msgstr "ציר תחתון"
 
385
 
 
386
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
 
387
msgid "Right Axis"
 
388
msgstr "ציר ימני"
 
389
 
 
390
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
 
391
msgid "Header A"
 
392
msgstr "כותרת עליונה A"
 
393
 
 
394
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
 
395
msgid "Header B"
 
396
msgstr "כותרת עליונה B"
 
397
 
 
398
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
 
399
msgid "Header C"
 
400
msgstr "כותרת עליונה C"
 
401
 
 
402
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
 
403
msgid "Title A"
 
404
msgstr "כותרת A"
 
405
 
 
406
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
 
407
msgid "Title B"
 
408
msgstr "כותרת B"
 
409
 
 
410
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
 
411
msgid "Title C"
 
412
msgstr "כותרת C"
 
413
 
 
414
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
 
415
msgid "Subtitle A"
 
416
msgstr "כותרת משנה A"
 
417
 
 
418
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
 
419
msgid "Subtitle B"
 
420
msgstr "כותרת משנה B"
 
421
 
 
422
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
 
423
msgid "Subtitle C"
 
424
msgstr "כותרת משנה C"
 
425
 
 
426
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
 
427
msgid "Footer 1 A"
 
428
msgstr "כותרת תחתונה 1 A"
 
429
 
 
430
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
 
431
msgid "Footer 1 B"
 
432
msgstr "כותרת תחתונה 1 B"
 
433
 
 
434
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
 
435
msgid "Footer 1 C"
 
436
msgstr "כותרת תחתונה 1 C"
 
437
 
 
438
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
 
439
msgid "Footer 2 A"
 
440
msgstr "כותרת תחתונה 2 A"
 
441
 
 
442
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
 
443
msgid "Footer 2 B"
 
444
msgstr "כותרת תחתונה 2 B"
 
445
 
 
446
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
 
447
msgid "Footer 2 C"
 
448
msgstr "כותרת תחתונה 2 C"
 
449
 
 
450
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
 
451
msgid "Footer 3 A"
 
452
msgstr "כותרת תחתונה 3 A"
 
453
 
 
454
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
 
455
msgid "Footer 3 B"
 
456
msgstr "כותרת תחתונה 3 B"
 
457
 
 
458
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
 
459
msgid "Footer 3 C"
 
460
msgstr "כותרת תחתונה 3 C"
 
461
 
 
462
#: kchartColorConfigPage.cc:47
 
463
msgid ""
 
464
"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
 
465
"Each part of the chart can be assigned a different color."
 
466
msgstr ""
 
467
"דף זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות הצבעים בהם יוצג התרשים שלך. לכל חלק בתרשים "
 
468
"ניתן להקצות צבע שונה."
 
469
 
 
470
#: kchartColorConfigPage.cc:53
 
471
msgid "Colors"
 
472
msgstr "צבעים"
 
473
 
 
474
#: kchartColorConfigPage.cc:74
 
475
msgid "&Line color:"
 
476
msgstr "צב&ע קווים:"
 
477
 
 
478
#: kchartColorConfigPage.cc:75
 
479
msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
 
480
msgstr "צבע זה משמש להצגת קווים, כגון צירים."
 
481
 
 
482
#: kchartColorConfigPage.cc:76
 
483
msgid "&Grid color:"
 
484
msgstr "צבע ר&שת:"
 
485
 
 
486
#: kchartColorConfigPage.cc:77
 
487
msgid ""
 
488
"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
 
489
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
 
490
msgstr ""
 
491
"כאן באפשרותך להגדיר את הצבע בו תוצג הרשת של התרשים. הגדרה זו תחול רק אם בחרת "
 
492
"באפשרות להציג את הרשת."
 
493
 
 
494
#: kchartColorConfigPage.cc:80
 
495
msgid "&X-title color:"
 
496
msgstr "צבע כותרת ציר &X:"
 
497
 
 
498
#: kchartColorConfigPage.cc:81
 
499
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: kchartColorConfigPage.cc:83
 
503
msgid "&Y-title color:"
 
504
msgstr "צבע כותרת ציר &Y:"
 
505
 
 
506
#: kchartColorConfigPage.cc:84
 
507
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: kchartColorConfigPage.cc:87
 
511
msgid "Y-title color (2nd axis):"
 
512
msgstr "צבע כותרת ציר Y (ציר שני):"
 
513
 
 
514
#: kchartColorConfigPage.cc:88
 
515
msgid ""
 
516
"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
 
517
"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: kchartColorConfigPage.cc:92
 
521
msgid "X-label color:"
 
522
msgstr "צבע תווית ציר X:"
 
523
 
 
524
#: kchartColorConfigPage.cc:93
 
525
msgid ""
 
526
"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
 
527
"(horizontal) axis"
 
528
msgstr ""
 
529
"כאן באפשרותך להגדיר את הצבע שישמש עבור התווית של ציר ה־X (הציר האופקי)."
 
530
 
 
531
#: kchartColorConfigPage.cc:95
 
532
msgid "Y-label color:"
 
533
msgstr "צבע תווית ציר Y:"
 
534
 
 
535
#: kchartColorConfigPage.cc:96
 
536
msgid ""
 
537
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
 
538
"axis"
 
539
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את הצבע שישמש עבור התווית של ציר ה־Y (הציר האנכי)."
 
540
 
 
541
#: kchartColorConfigPage.cc:99
 
542
msgid "Y-label color (2nd axis):"
 
543
msgstr "צבע תווית ציר Y (ציר שני):"
 
544
 
 
545
#: kchartColorConfigPage.cc:100
 
546
msgid ""
 
547
"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
 
548
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
 
549
"configured to have two vertical axes."
 
550
msgstr ""
 
551
"כאן באפשרותך להגדיר את הצבע שישמש עבור התווית של ציר ה־Y (הציר האנכי) השני. "
 
552
"הגדרה זו תחול רק אם לתרשים מוגדרים שני צירים אנכיים."
 
553
 
 
554
#: kchartColorConfigPage.cc:105
 
555
msgid "X-line color:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: kchartColorConfigPage.cc:106
 
559
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: kchartColorConfigPage.cc:107
 
563
msgid "Y-line color:"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: kchartColorConfigPage.cc:108
 
567
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: kchartColorConfigPage.cc:110
 
571
msgid "Y-line color (2nd axis):"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: kchartColorConfigPage.cc:111
 
575
msgid ""
 
576
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
 
577
"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
 
578
"two vertical axes."
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: kchartColorConfigPage.cc:116
 
582
msgid "X-Zero-line color:"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: kchartColorConfigPage.cc:117
 
586
msgid ""
 
587
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
 
588
"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
 
589
"line."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: kchartColorConfigPage.cc:120
 
593
msgid "Y-Zero-line color:"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: kchartColorConfigPage.cc:121
 
597
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: kchartColorConfigPage.cc:123
 
601
msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: kchartColorConfigPage.cc:124
 
605
msgid ""
 
606
"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
 
607
"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
 
608
"chart is configured to have two vertical axes."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: kchartColorConfigPage.cc:134
 
612
msgid ""
 
613
"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
 
614
"button."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: kchartColorConfigPage.cc:194
 
618
#, c-format
 
619
msgid "Series %1"
 
620
msgstr "סידרה %1"
 
621
 
 
622
#: kchartComboConfigPage.cc:45
 
623
msgid "HLC Style"
 
624
msgstr "סגנון גבוה־נמוך־סגירה"
 
625
 
 
626
#: kchartComboConfigPage.cc:49
 
627
msgid "Diamond"
 
628
msgstr "יהלום"
 
629
 
 
630
#: kchartComboConfigPage.cc:51
 
631
msgid "Close connected"
 
632
msgstr "קרובים מחוברים"
 
633
 
 
634
#: kchartComboConfigPage.cc:53
 
635
msgid "Connecting"
 
636
msgstr "חיבור"
 
637
 
 
638
#: kchartConfigDialog.cc:77
 
639
#, fuzzy
 
640
msgid "Chart Setup"
 
641
msgstr "תת־הסוג של התרשים"
 
642
 
 
643
#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
 
644
msgid "&Data"
 
645
msgstr "&נתונים"
 
646
 
 
647
#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
 
648
msgid "Header/Footer"
 
649
msgstr "כותרות"
 
650
 
 
651
#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
 
652
msgid "&Colors"
 
653
msgstr "&צבעים"
 
654
 
 
655
#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
 
656
msgid "&Font"
 
657
msgstr "&גופנים"
 
658
 
 
659
#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
 
660
msgid "&Background"
 
661
msgstr "ר&קע"
 
662
 
 
663
#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
 
664
msgid "Bar"
 
665
msgstr "עמודות"
 
666
 
 
667
#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
 
668
msgid "Line"
 
669
msgstr "קווים"
 
670
 
 
671
#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
 
672
msgid "&Pie"
 
673
msgstr "&עוגה"
 
674
 
 
675
#: kchartConfigDialog.cc:137
 
676
msgid "&Piedata"
 
677
msgstr "נתוני &עוגה"
 
678
 
 
679
#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
 
680
msgid "&Polar"
 
681
msgstr "ק&טבים"
 
682
 
 
683
#: kchartConfigDialog.cc:159
 
684
msgid "&Axes"
 
685
msgstr "צירי&ם"
 
686
 
 
687
#: kchartConfigDialog.cc:428
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Chart &Sub-type"
 
690
msgstr "תת־&סוג התרשים"
 
691
 
 
692
#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
 
693
#, fuzzy
 
694
msgid "Data Area"
 
695
msgstr "תבנית נתונים"
 
696
 
 
697
#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
 
698
#, fuzzy
 
699
msgid "Area: "
 
700
msgstr "שטחים "
 
701
 
 
702
#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
 
703
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
 
704
#, fuzzy
 
705
msgid "First row as label"
 
706
msgstr "השורה הראשונה מכילה כותרות"
 
707
 
 
708
#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
 
709
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
 
710
#, fuzzy
 
711
msgid "First column as label"
 
712
msgstr "העמודה הראשונה מכילה כותרות"
 
713
 
 
714
#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
 
715
msgid "Data Format"
 
716
msgstr "תבנית נתונים"
 
717
 
 
718
#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
 
719
msgid "Data in rows"
 
720
msgstr "נתונים בשורות"
 
721
 
 
722
#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
 
723
msgid "Data in columns"
 
724
msgstr "נתונים בעמודות"
 
725
 
 
726
#: kchartDataConfigPage.cc:92
 
727
msgid ""
 
728
"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
 
729
"columns."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: kchartDataConfigPage.cc:93
 
733
msgid ""
 
734
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
 
735
"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
 
736
"chart."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: kchartDataConfigPage.cc:95
 
740
msgid ""
 
741
"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
 
742
"values are not really swapped but only their interpretation."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: kchartDataEditor.cc:167
 
746
msgid "KChart Data Editor"
 
747
msgstr "עורך הנתונים של KChart"
 
748
 
 
749
#: kchartDataEditor.cc:185
 
750
msgid "# Rows:"
 
751
msgstr "מספר שורות:"
 
752
 
 
753
#: kchartDataEditor.cc:192
 
754
msgid "# Columns:"
 
755
msgstr "מספר עמודות:"
 
756
 
 
757
#: kchartDataEditor.cc:328
 
758
msgid ""
 
759
"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
 
760
"represents one data set.</p>"
 
761
msgstr ""
 
762
"<p><b>הגדרת מספר השורות בטבלת הנתונים.</b><br><br>כל שורה מייצגת קבוצת "
 
763
"נתונים אחת.</p>"
 
764
 
 
765
#: kchartDataEditor.cc:330
 
766
msgid "Number of active data rows"
 
767
msgstr "מספר שורות הנתונים הפעילות"
 
768
 
 
769
#: kchartDataEditor.cc:335
 
770
msgid ""
 
771
"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
 
772
"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
 
773
msgstr ""
 
774
"<p><b>הגדרת מספר העמודות בטבלת הנתונים.</b><br><br>ערך זה קובע את מספר ערכי "
 
775
"הנתונים בכל קבוצת נתונים (שורה).</p>"
 
776
 
 
777
#: kchartDataEditor.cc:337
 
778
msgid "Number of active data columns"
 
779
msgstr "מספר עמודות הנתונים הפעילות"
 
780
 
 
781
#: kchartDataEditor.cc:342
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "Chart data table."
 
784
msgstr "עורך הנתונים של KChart"
 
785
 
 
786
#: kchartDataEditor.cc:364
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid ""
 
789
"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
 
790
"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
 
791
"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. "
 
792
"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one "
 
793
"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each "
 
794
"value in the column headers (at the top) of the table.  In a bar diagram the "
 
795
"number of columns defines the number of value sets.  In a ring diagram each "
 
796
"column is one ring.</p>"
 
797
msgstr ""
 
798
"<p>טבלה זו מכילה את כל הנתונים של התרשים.<br><br>כל שורה מהווה קבוצת נתונים "
 
799
"אחת של ערכים. ניתן לשנות את השם של קבוצת נתונים כזו על ידי לחיצה על כותרת "
 
800
"השורה (מימין) בטבלה. בתרשים קווים, כל שורה מהווה קו אחד. בתרשים טבעת, כל "
 
801
"שורה מהווה פרוסה אחת.<br><br>כל עמודה מייצגת ערך אחד של כל קבוצת נתונים. "
 
802
"בדומה לשורות, ניתן גם כאן לשנות את השם של כל ערך על ידי לחיצה על כותרות "
 
803
"העמודות (למעלה) בטבלה. בתרשים עמודות, מספר העמודות בטבלה מגדיר את מספר "
 
804
"קבוצות הנתונים. בתרשים טבעת, כל עמודה מהווה טבעת אחת.</p>"
 
805
 
 
806
#: kchartDataEditor.cc:375
 
807
msgid "Insert row"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: kchartDataEditor.cc:376
 
811
msgid "Delete row"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: kchartDataEditor.cc:377
 
815
msgid "Insert column"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: kchartDataEditor.cc:378
 
819
msgid "Delete column"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: kchartDataEditor.cc:684
 
823
msgid ""
 
824
"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
 
825
"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
 
826
"\n"
 
827
"This message will not be shown again if you click Continue"
 
828
msgstr ""
 
829
"אתה עומד להקטין את טבלת הנתונים ולהסיר ערכים. דבר זה יביא לאובדן של נתונים "
 
830
"קיימים בטבלה ו/או כותרות.\n"
 
831
"\n"
 
832
"הודעה זו לא תוצג שוב אם תלחץ על \"המשך\"."
 
833
 
 
834
#: kchartDataEditor.cc:809
 
835
msgid "Column Name"
 
836
msgstr "שם עמודה"
 
837
 
 
838
#: kchartDataEditor.cc:810
 
839
msgid "Type a new column name:"
 
840
msgstr "הזן שם חדש לעמודה:"
 
841
 
 
842
#: kchartDataEditor.cc:827
 
843
msgid "Row Name"
 
844
msgstr "שם שורה"
 
845
 
 
846
#: kchartDataEditor.cc:828
 
847
msgid "Type a new row name:"
 
848
msgstr "הזן שם חדש לשורה:"
 
849
 
 
850
#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
 
851
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
 
852
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
 
853
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
 
854
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
 
855
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
 
856
msgid "Font..."
 
857
msgstr "גופן..."
 
858
 
 
859
#: kchartFontConfigPage.cc:99
 
860
msgid ""
 
861
"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE "
 
862
"font dialog in order to choose a new font for this item."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
 
866
msgid "X-Title"
 
867
msgstr "כותרת ציר X"
 
868
 
 
869
#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
 
870
msgid "Y-Title"
 
871
msgstr "כותרת ציר Y"
 
872
 
 
873
#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
 
874
msgid "X-Axis"
 
875
msgstr "ציר X"
 
876
 
 
877
#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
 
878
msgid "Y-Axis"
 
879
msgstr "ציר Y"
 
880
 
 
881
#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
 
882
msgid "All Axes"
 
883
msgstr "כל הצירים"
 
884
 
 
885
#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
 
886
msgid "Label"
 
887
msgstr "תוויות"
 
888
 
 
889
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
 
890
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
 
891
msgid "Title:"
 
892
msgstr "כותרת:"
 
893
 
 
894
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
 
895
msgid ""
 
896
"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
 
897
"centered on top above your chart."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
 
901
msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
 
905
msgid ""
 
906
"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
 
910
msgid "Subtitle:"
 
911
msgstr "כותרת משנה:"
 
912
 
 
913
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
 
914
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
 
915
msgid ""
 
916
"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
 
917
"centered on top just below the title."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
 
921
msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
 
925
msgid ""
 
926
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
 
927
"subtitle."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
 
931
msgid "Footer:"
 
932
msgstr "כותרת תחתונה:"
 
933
 
 
934
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
 
935
msgid ""
 
936
"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
 
937
"centered at the bottom just below your chart."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
 
941
msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
 
945
msgid ""
 
946
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
 
947
"footer."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: kchartLegendConfigPage.cc:55
 
951
msgid "General"
 
952
msgstr "כללי"
 
953
 
 
954
#: kchartLegendConfigPage.cc:63
 
955
msgid ""
 
956
"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
 
957
"legend box."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: kchartLegendConfigPage.cc:70
 
961
msgid "Legend Position"
 
962
msgstr "מיקום המקרא"
 
963
 
 
964
#: kchartLegendConfigPage.cc:71
 
965
msgid ""
 
966
"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
 
967
"button.\n"
 
968
"Use the central button to <b>hide</b> the legend.</qt>"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: kchartLegendConfigPage.cc:79
 
972
msgid "Top-Left"
 
973
msgstr "למעלה משמאל"
 
974
 
 
975
#: kchartLegendConfigPage.cc:80
 
976
msgid "Top-Left-Top"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: kchartLegendConfigPage.cc:82
 
980
msgid "Top-Right-Top"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: kchartLegendConfigPage.cc:83
 
984
msgid "Top-Right"
 
985
msgstr "למעלה מימין"
 
986
 
 
987
#: kchartLegendConfigPage.cc:85
 
988
msgid "Top-Left-Left"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: kchartLegendConfigPage.cc:86
 
992
msgid "Top-Right-Right"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: kchartLegendConfigPage.cc:89
 
996
msgid "No Legend"
 
997
msgstr "ללא מקרא"
 
998
 
 
999
#: kchartLegendConfigPage.cc:92
 
1000
msgid "Bottom-Left-Left"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: kchartLegendConfigPage.cc:93
 
1004
msgid "Bottom-Right-Right"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: kchartLegendConfigPage.cc:95
 
1008
msgid "Bottom-Left"
 
1009
msgstr "למטה משמאל"
 
1010
 
 
1011
#: kchartLegendConfigPage.cc:96
 
1012
msgid "Bottom-Left-Bottom"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: kchartLegendConfigPage.cc:98
 
1016
msgid "Bottom-Right-Bottom"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: kchartLegendConfigPage.cc:99
 
1020
msgid "Bottom-Right"
 
1021
msgstr "למטה מימין"
 
1022
 
 
1023
#: kchartLegendConfigPage.cc:106
 
1024
msgid ""
 
1025
"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
 
1026
"the individual entries."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: kchartLegendConfigPage.cc:114
 
1030
msgid "Legend title font:"
 
1031
msgstr "גופן כותרת המקרא:"
 
1032
 
 
1033
#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
 
1034
msgid "Select Font..."
 
1035
msgstr "בחירת גופן..."
 
1036
 
 
1037
#: kchartLegendConfigPage.cc:118
 
1038
msgid ""
 
1039
"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to "
 
1040
"change the font family, style and size for the legend title."
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: kchartLegendConfigPage.cc:121
 
1044
msgid "Legend text font:"
 
1045
msgstr "גופן טקסט המקרא:"
 
1046
 
 
1047
#: kchartLegendConfigPage.cc:125
 
1048
msgid ""
 
1049
"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to "
 
1050
"change the font family, style and size for the legend text."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: kchartLegendConfigPage.cc:135
 
1054
msgid ""
 
1055
"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
 
1056
"each other."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: kchartLegendConfigPage.cc:141
 
1060
msgid "Vertically"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: kchartLegendConfigPage.cc:142
 
1064
msgid "Horizontally"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: kchartLegendConfigPage.cc:146
 
1068
msgid "Color"
 
1069
msgstr "צבע"
 
1070
 
 
1071
#: kchartLegendConfigPage.cc:147
 
1072
msgid ""
 
1073
"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
 
1074
"text."
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: kchartLegendConfigPage.cc:154
 
1078
msgid "Legend title color:"
 
1079
msgstr "צבע כותרת המקרא:"
 
1080
 
 
1081
#: kchartLegendConfigPage.cc:158
 
1082
msgid ""
 
1083
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
 
1084
"change the color for the legend title."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: kchartLegendConfigPage.cc:162
 
1088
msgid "Legend text color:"
 
1089
msgstr "צבע טקסט המקרא:"
 
1090
 
 
1091
#: kchartLegendConfigPage.cc:166
 
1092
msgid ""
 
1093
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
 
1094
"change the color for the legend text."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: kchartLegendConfigPage.cc:170
 
1098
msgid "Legend frame color:"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: kchartLegendConfigPage.cc:174
 
1102
msgid ""
 
1103
"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to "
 
1104
"change the color for the legend frame."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
 
1108
msgid "3D lines"
 
1109
msgstr "קווים תלת־מימדיים"
 
1110
 
 
1111
#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
 
1112
msgid "Line width:"
 
1113
msgstr "רוחב קווים:"
 
1114
 
 
1115
#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
 
1116
msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
 
1120
msgid "Line markers"
 
1121
msgstr "סימון נקודות על הקווים"
 
1122
 
 
1123
#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
 
1124
msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
 
1128
msgid "Draw shadow color"
 
1129
msgstr "הצג צבע צלליות"
 
1130
 
 
1131
#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
 
1132
msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
 
1133
msgstr "סיבוב סביב ציר ה־X במעלות:"
 
1134
 
 
1135
#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
 
1136
msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
 
1137
msgstr "סיבוב סביב ציר ה־Y במעלות:"
 
1138
 
 
1139
#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
 
1140
msgid "Depth:"
 
1141
msgstr "עומק:"
 
1142
 
 
1143
#: kchartPageLayout.cc:34
 
1144
msgid "Page Layout"
 
1145
msgstr "הגדרות עמוד"
 
1146
 
 
1147
#: kchartPageLayout.cc:40
 
1148
msgid "Margins"
 
1149
msgstr "שוליים"
 
1150
 
 
1151
#: kchartPageLayout.cc:52
 
1152
msgid "&Reset"
 
1153
msgstr "&שחזר"
 
1154
 
 
1155
#: kchartPageLayout.cc:56
 
1156
msgid "Left:"
 
1157
msgstr "משמאל:"
 
1158
 
 
1159
#: kchartPageLayout.cc:63
 
1160
msgid "Right:"
 
1161
msgstr "מימין:"
 
1162
 
 
1163
#: kchartPageLayout.cc:70
 
1164
msgid "Top:"
 
1165
msgstr "מלמעלה:"
 
1166
 
 
1167
#: kchartPageLayout.cc:77
 
1168
msgid "Bottom:"
 
1169
msgstr "מלמטה:"
 
1170
 
 
1171
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
 
1172
msgid "3D Parameters"
 
1173
msgstr "פרמטרי תלת־מימד"
 
1174
 
 
1175
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
 
1176
msgid "3D bar"
 
1177
msgstr "עמודות תלת־מימדיות"
 
1178
 
 
1179
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
 
1180
msgid ""
 
1181
"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
 
1182
"a shadow and set the angle and depth for 3D."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
 
1186
msgid "Draw dark shadow"
 
1187
msgstr "הצג צלליות כהות"
 
1188
 
 
1189
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
 
1190
msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
 
1194
msgid "Angle:"
 
1195
msgstr "זווית:"
 
1196
 
 
1197
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
 
1198
msgid ""
 
1199
"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
 
1200
"flat bars without any 3D effect.\n"
 
1201
"Default is 45."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
 
1205
msgid ""
 
1206
"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
 
1207
"depth at all.\n"
 
1208
"Default is 1."
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: kchartParameterConfigPage.cc:54
 
1212
msgid "Parameters"
 
1213
msgstr "פרמטרים"
 
1214
 
 
1215
#: kchartParameterConfigPage.cc:59
 
1216
msgid "Grid"
 
1217
msgstr "רשת"
 
1218
 
 
1219
#: kchartParameterConfigPage.cc:60
 
1220
msgid ""
 
1221
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
 
1222
"will not be displayed anymore."
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: kchartParameterConfigPage.cc:64
 
1226
msgid "Y-axis"
 
1227
msgstr "ציר Y"
 
1228
 
 
1229
#: kchartParameterConfigPage.cc:65
 
1230
msgid ""
 
1231
"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
 
1232
"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: kchartParameterConfigPage.cc:70
 
1236
msgid "X-axis"
 
1237
msgstr "ציר X"
 
1238
 
 
1239
#: kchartParameterConfigPage.cc:71
 
1240
msgid ""
 
1241
"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
 
1242
"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: kchartParameterConfigPage.cc:77
 
1246
msgid "Has X-label"
 
1247
msgstr "תווית לציר X"
 
1248
 
 
1249
#: kchartParameterConfigPage.cc:80
 
1250
msgid "Y-axis 2"
 
1251
msgstr "ציר Y שני"
 
1252
 
 
1253
#: kchartParameterConfigPage.cc:85
 
1254
msgid "Line marker"
 
1255
msgstr "סימון נקודות על הקווים"
 
1256
 
 
1257
#: kchartParameterConfigPage.cc:95
 
1258
msgid "Settings"
 
1259
msgstr "הגדרות"
 
1260
 
 
1261
#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
 
1262
msgid "X-title:"
 
1263
msgstr "כותרת ציר X:"
 
1264
 
 
1265
#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
 
1266
msgid "Y-title:"
 
1267
msgstr "כותרת ציר Y:"
 
1268
 
 
1269
#: kchartParameterConfigPage.cc:112
 
1270
msgid ""
 
1271
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
 
1272
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
 
1273
"the Font tab."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: kchartParameterConfigPage.cc:115
 
1277
msgid ""
 
1278
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
 
1279
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
 
1280
"the Font tab."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: kchartParameterConfigPage.cc:119
 
1284
msgid "Scale Types"
 
1285
msgstr "סוגי קנה מידה"
 
1286
 
 
1287
#: kchartParameterConfigPage.cc:120
 
1288
msgid "Linear scale"
 
1289
msgstr "קנה מידה לינארי"
 
1290
 
 
1291
#: kchartParameterConfigPage.cc:121
 
1292
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: kchartParameterConfigPage.cc:122
 
1296
msgid "Logarithmic scale"
 
1297
msgstr "קנה מידה לוגריתמי"
 
1298
 
 
1299
#: kchartParameterConfigPage.cc:123
 
1300
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: kchartParameterConfigPage.cc:127
 
1304
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
 
1305
msgstr "דיוק עבור הציר השמאלי המספרי"
 
1306
 
 
1307
#: kchartParameterConfigPage.cc:129
 
1308
msgid "Automatic precision"
 
1309
msgstr "דיוק אוטומטי"
 
1310
 
 
1311
#: kchartParameterConfigPage.cc:130
 
1312
msgid ""
 
1313
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
 
1314
"precision to apply."
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: kchartParameterConfigPage.cc:132
 
1318
msgid "Decimal precision:"
 
1319
msgstr "דיוק עשרוני:"
 
1320
 
 
1321
#: kchartParameterConfigPage.cc:133
 
1322
msgid ""
 
1323
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
 
1324
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: kchartParameterConfigPage.cc:137
 
1328
msgid ""
 
1329
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
 
1330
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
 
1334
msgid "Y-label format:"
 
1335
msgstr "תבנית תווית ציר Y:"
 
1336
 
 
1337
#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
 
1338
msgid "Y-title 2:"
 
1339
msgstr "כותרת ציר Y שני:"
 
1340
 
 
1341
#: kchartParameterConfigPage.cc:156
 
1342
msgid "Y-label format 2:"
 
1343
msgstr "תבנית תווית ציר Y שני:"
 
1344
 
 
1345
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
 
1346
msgid "Parameter"
 
1347
msgstr "פרמטר"
 
1348
 
 
1349
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
 
1350
msgid "Pie 3D"
 
1351
msgstr "עוגה תלת־מימדית"
 
1352
 
 
1353
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
 
1354
msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
 
1358
msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
 
1362
msgid "Explode factor (%):"
 
1363
msgstr "גורם הפרדה (%):"
 
1364
 
 
1365
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
 
1366
msgid ""
 
1367
"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
 
1368
"means the pie is a whole."
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
 
1372
msgid "Start angle:"
 
1373
msgstr "זווית התחלה:"
 
1374
 
 
1375
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
 
1376
msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
 
1380
msgid "3D-depth:"
 
1381
msgstr "עומק תלת־מימדי:"
 
1382
 
 
1383
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
 
1384
msgid ""
 
1385
"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
 
1386
"Default is 20."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
 
1390
msgid "Polar marker"
 
1391
msgstr "סימון קטבים"
 
1392
 
 
1393
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
 
1394
msgid ""
 
1395
"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
 
1399
msgid "Show circular label"
 
1400
msgstr "הצג תווית מעגלית"
 
1401
 
 
1402
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Toggle the circular label display."
 
1405
msgstr "הצג תווית מעגלית"
 
1406
 
 
1407
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
 
1408
msgid "Zero degree position:"
 
1409
msgstr "מיקום אפס מעלות:"
 
1410
 
 
1411
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
 
1412
msgid ""
 
1413
"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
 
1417
msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: kchartPieConfigPage.cc:55
 
1421
msgid "Hide Piece"
 
1422
msgstr "הסתר חלק"
 
1423
 
 
1424
#: kchartPieConfigPage.cc:58
 
1425
msgid "Column active:"
 
1426
msgstr "עמודה פעילה:"
 
1427
 
 
1428
#: kchartPieConfigPage.cc:68
 
1429
msgid "Move piece to:"
 
1430
msgstr "הזז חלק אל:"
 
1431
 
 
1432
#: kchartPrinterDlg.cc:39
 
1433
msgid "KChart Options"
 
1434
msgstr "אפשרויות תרשים"
 
1435
 
 
1436
#: kchartPrinterDlg.cc:54
 
1437
msgid "Print Size"
 
1438
msgstr "גודל תדפיס"
 
1439
 
 
1440
#: kchartPrinterDlg.cc:55
 
1441
msgid "Width: "
 
1442
msgstr "רוחב: "
 
1443
 
 
1444
#: kchartPrinterDlg.cc:57
 
1445
msgid "Height: "
 
1446
msgstr "גובה: "
 
1447
 
 
1448
#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
 
1449
#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
 
1450
#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
 
1451
#, fuzzy
 
1452
msgid "Sub-type"
 
1453
msgstr "תת־סוג"
 
1454
 
 
1455
#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
 
1456
#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
 
1457
#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
 
1458
msgid ""
 
1459
"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
 
1460
"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
 
1461
"configuration page is not shown."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
 
1465
#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
 
1466
#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
 
1467
msgid "Normal"
 
1468
msgstr "רגיל"
 
1469
 
 
1470
#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
 
1471
msgid "HiLoClose"
 
1472
msgstr "גבוה־נמוך־סגירה"
 
1473
 
 
1474
#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
 
1475
msgid "HiLoOpenClose"
 
1476
msgstr "גבוה־נמוך־פתיחה־סגירה"
 
1477
 
 
1478
#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
 
1479
#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
 
1480
#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
 
1481
msgid "Example"
 
1482
msgstr "דוגמה"
 
1483
 
 
1484
#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
 
1485
#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
 
1486
#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
 
1487
msgid "Preview the sub-type you choose."
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
 
1491
#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
 
1492
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
 
1493
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
 
1494
msgid "Stacked"
 
1495
msgstr "ערימה"
 
1496
 
 
1497
#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
 
1498
#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
 
1499
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
 
1500
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
 
1501
msgid "Percent"
 
1502
msgstr "אחוזים"
 
1503
 
 
1504
#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Number of lines: "
 
1507
msgstr "מספר שורות הנתונים הפעילות "
 
1508
 
 
1509
#: kchartWizard.cc:37
 
1510
msgid "Select Chart Type"
 
1511
msgstr "בחר את סוג התרשים"
 
1512
 
 
1513
#: kchartWizard.cc:44
 
1514
#, fuzzy
 
1515
msgid "Select Chart Sub-type"
 
1516
msgstr "בחר את תת־הסוג של התרשים"
 
1517
 
 
1518
#: kchartWizard.cc:50
 
1519
msgid "Labels & Legend"
 
1520
msgstr "תוויות ומקרא"
 
1521
 
 
1522
#: kchartWizard.cc:56
 
1523
msgid "Setup Axes"
 
1524
msgstr "הגדרות צירים"
 
1525
 
 
1526
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
 
1527
msgid "Legend title:"
 
1528
msgstr "כותרת המקרא:"
 
1529
 
 
1530
#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
 
1531
msgid "Legend text:"
 
1532
msgstr "טקסט המקרא:"
 
1533
 
 
1534
#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
 
1535
msgid "Chart Sub Type"
 
1536
msgstr "תת־הסוג של התרשים"
 
1537
 
 
1538
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
 
1539
msgid "Lines"
 
1540
msgstr "קווים"
 
1541
 
 
1542
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
 
1543
msgid "Area"
 
1544
msgstr "שטחים"
 
1545
 
 
1546
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
 
1547
msgid "Bars & Lines"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
 
1551
msgid "Hi-Lo-Close"
 
1552
msgstr "גבוה־נמוך־סגירה"
 
1553
 
 
1554
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
 
1555
msgid "Box & Whisker "
 
1556
msgstr "תיבות "
 
1557
 
 
1558
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
 
1559
msgid "Pie"
 
1560
msgstr "עוגה"
 
1561
 
 
1562
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
 
1563
msgid "Ring"
 
1564
msgstr "טבעת"
 
1565
 
 
1566
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
 
1567
msgid "Polar"
 
1568
msgstr "קטבים"
 
1569
 
 
1570
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
 
1571
msgid ""
 
1572
"\n"
 
1573
"If the selected data area does not match the data you want,\n"
 
1574
"select the data now.\n"
 
1575
"\n"
 
1576
"Include cells that you want to use as row and column labels,\n"
 
1577
"if you want them in the chart.\n"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
 
1581
#, fuzzy
 
1582
msgid "Grid Lines"
 
1583
msgstr "קווים"
 
1584
 
 
1585
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
 
1586
#, fuzzy
 
1587
msgid "X axis:"
 
1588
msgstr "ציר X"
 
1589
 
 
1590
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
 
1591
#, fuzzy
 
1592
msgid "Y axis:"
 
1593
msgstr "ציר Y"
 
1594
 
 
1595
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
 
1596
msgid "Border:"
 
1597
msgstr "מסגרת:"
 
1598
 
 
1599
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
 
1600
msgid "Angle 3D:"
 
1601
msgstr "זווית תלת־מימדית:"
 
1602
 
 
1603
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
 
1604
msgid "Depth 3D:"
 
1605
msgstr "עומק תלת־מימדי:"
 
1606
 
 
1607
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
 
1608
msgid "Y interval:"
 
1609
msgstr "תחום Y:"
 
1610
 
 
1611
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
 
1612
msgid "Y min:"
 
1613
msgstr "מינימום Y:"
 
1614
 
 
1615
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
 
1616
msgid "Y max:"
 
1617
msgstr "מקסימום Y:"
 
1618
 
 
1619
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
 
1620
msgid "Y-label 2 format:"
 
1621
msgstr "תבנית תווית ציר Y שני:"
 
1622
 
 
1623
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
 
1624
msgid "Rows"
 
1625
msgstr "שורות"
 
1626
 
 
1627
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
 
1628
msgid "Columns"
 
1629
msgstr "עמודות"
 
1630
 
 
1631
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
 
1632
msgid "Data is in:"
 
1633
msgstr "הנתונים הם ב:"
 
1634
 
 
1635
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
 
1636
msgid "Use first row as description"
 
1637
msgstr "השתמש בשורה הראשונה בתור תיאור"
 
1638
 
 
1639
#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
 
1640
msgid "Use first column as description"
 
1641
msgstr "השתמש בעמודה הראשונה בתור תיאור"
 
1642
 
 
1643
#: kchart_params.cc:255
 
1644
#, c-format
 
1645
msgid "Unknown chart type %1"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: kchart_part.cc:228
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Column %1"
 
1651
msgstr "עמודה %1"
 
1652
 
 
1653
#: kchart_part.cc:233
 
1654
#, c-format
 
1655
msgid "Row %1"
 
1656
msgstr "שורה %1"
 
1657
 
 
1658
#: kchart_part.cc:979
 
1659
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: kchart_part.cc:995
 
1663
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: kchart_part.cc:997
 
1667
msgid ""
 
1668
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
 
1669
"appropriate application."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: kchart_part.cc:1005
 
1673
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: kchart_view.cc:67
 
1677
msgid "Import Data..."
 
1678
msgstr "ייבוא נתונים..."
 
1679
 
 
1680
#: kchart_view.cc:73
 
1681
msgid "&Create Template From Document..."
 
1682
msgstr "יצירת &תבנית מתוך המסמך..."
 
1683
 
 
1684
#: kchart_view.cc:77
 
1685
msgid "Customize with &Wizard..."
 
1686
msgstr "התאמה &אישית בעזרת אשף..."
 
1687
 
 
1688
#: kchart_view.cc:81
 
1689
msgid "Edit &Data..."
 
1690
msgstr "&עריכת נתונים..."
 
1691
 
 
1692
#: kchart_view.cc:84
 
1693
#, fuzzy
 
1694
msgid "&Chart..."
 
1695
msgstr "&תרשים"
 
1696
 
 
1697
#: kchart_view.cc:90
 
1698
msgid "&Bar"
 
1699
msgstr "&עמודות"
 
1700
 
 
1701
#: kchart_view.cc:96
 
1702
msgid "&Line"
 
1703
msgstr "&קווים"
 
1704
 
 
1705
#: kchart_view.cc:101
 
1706
msgid "&Area"
 
1707
msgstr "&שטחים"
 
1708
 
 
1709
#: kchart_view.cc:106
 
1710
msgid "&HiLo"
 
1711
msgstr "&גבוה־נמוך"
 
1712
 
 
1713
#: kchart_view.cc:111
 
1714
msgid "Bo&x && Whiskers"
 
1715
msgstr "&תיבות"
 
1716
 
 
1717
#: kchart_view.cc:121
 
1718
msgid "&Ring"
 
1719
msgstr "&טבעת"
 
1720
 
 
1721
#: kchart_view.cc:132
 
1722
#, fuzzy
 
1723
msgid "&Colors..."
 
1724
msgstr "&צבעים"
 
1725
 
 
1726
#: kchart_view.cc:136
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "&Font..."
 
1729
msgstr "גופן..."
 
1730
 
 
1731
#: kchart_view.cc:140
 
1732
#, fuzzy
 
1733
msgid "&Background..."
 
1734
msgstr "ר&קע"
 
1735
 
 
1736
#: kchart_view.cc:144
 
1737
#, fuzzy
 
1738
msgid "&Legend..."
 
1739
msgstr "מקרא"
 
1740
 
 
1741
#: kchart_view.cc:148
 
1742
#, fuzzy
 
1743
msgid "Chart &Sub-type..."
 
1744
msgstr "תת־&סוג התרשים"
 
1745
 
 
1746
#: kchart_view.cc:152
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "&Data Format..."
 
1749
msgstr "תבנית נתונים"
 
1750
 
 
1751
#: kchart_view.cc:156
 
1752
#, fuzzy
 
1753
msgid "&Header && Footer..."
 
1754
msgstr "כותרות"
 
1755
 
 
1756
#: kchart_view.cc:160
 
1757
msgid "Page Layout..."
 
1758
msgstr "הגדרות עמוד..."
 
1759
 
 
1760
#: kchart_view.cc:680
 
1761
msgid "The file %1 could not be read."
 
1762
msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1."
 
1763
 
 
1764
#: main.cc:32
 
1765
msgid "File to open"
 
1766
msgstr "קובץ לפתיחה"
 
1767
 
 
1768
#: kchart_aboutdata.h:30
 
1769
msgid "KOffice Chart Generator"
 
1770
msgstr "יוצר התרשימים של KOffice"
 
1771
 
 
1772
#: kchart_aboutdata.h:38
 
1773
#, fuzzy
 
1774
msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
 
1775
msgstr "(c) 1998-2004, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
 
1776
 
 
1777
#: kchart_aboutdata.h:39
 
1778
msgid ""
 
1779
"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
 
1780
"is also available as a commercial product\n"
 
1781
"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
 
1782
"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
 
1783
"for more information."
 
1784
msgstr ""
 
1785
"מנוע הציור המהווה את הבסיס של KChart\n"
 
1786
"זמין גם בתור מוצר מסחרי\n"
 
1787
"מ־Klaralvdalens Datakonsult AB.\n"
 
1788
"צור קשר עם info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
 
1789
"למידע נוסף."
 
1790
 
 
1791
#: kchart_aboutdata.h:45
 
1792
msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
 
1793
msgstr "יצר תמונות תצוגה מקדימה לתרשימים, סמלים לסרגל הכלים"
 
1794
 
 
1795
#: _translatorinfo.cpp:1
 
1796
msgid ""
 
1797
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
1798
"Your names"
 
1799
msgstr "צוות התרגום KDE-IL,,Launchpad Contributions:,Meni Livne"
 
1800
 
 
1801
#: _translatorinfo.cpp:3
 
1802
msgid ""
 
1803
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
1804
"Your emails"
 
1805
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,livne@kde.org"