1
# Spanish messages for FreeType.
2
# Copyright (C) 1998-99 Miguel A. P�rez Valdenebro
3
# Miguel A. P�rez Valdenebro <map@fujitsu.es>, 1998.
7
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
8
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 1999-09-01\n"
11
"Language-Team: Spanish\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
17
msgid "Successful function call, no error."
18
msgstr "�xito en la llamada a funci�n."
20
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
21
msgid "Invalid face handle."
22
msgstr "Ticket de dise�o inv�lido."
24
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
25
msgid "Invalid instance handle."
26
msgstr "Ticket de instancia inv�lido."
28
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
29
msgid "Invalid glyph handle."
30
msgstr "Ticket de glifo inv�lido."
32
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
33
msgid "Invalid charmap handle."
34
msgstr "Ticket de codificaci�n inv�lido."
36
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
37
msgid "Invalid result address."
38
msgstr "Direcci�n del resultado inv�lida."
40
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
41
msgid "Invalid glyph index."
42
msgstr "�ndice de glifo inv�lido."
44
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
45
msgid "Invalid argument."
46
msgstr "Argumento inv�lido."
48
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
49
msgid "Could not open file."
50
msgstr "No se puedo abrir el fichero."
52
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
53
msgid "File is not a TrueType collection."
54
msgstr "El fichero no es una colecci�n TrueType."
56
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
57
msgid "Mandatory table missing."
58
msgstr "No se encuentra une tabla obligatoria."
60
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
61
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
62
msgstr "Dimensiones horizontales (tabla `hmtx') incorrectas."
64
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
65
msgid "Invalid charmap format."
66
msgstr "Formato de codificaci�n inv�lido."
68
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
69
msgid "Invalid ppem value."
70
msgstr "Tama�o en pixel invalido."
72
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
73
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
74
msgstr "Dimensiones verticales (tabla `vmtx') incorrectas."
76
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
77
msgid "Invalid file format."
78
msgstr "Formato de fichero inv�lido."
80
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
81
msgid "Invalid engine."
82
msgstr "Instancia de la biblioteca incorrecta."
84
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
85
msgid "Too many extensions."
86
msgstr "Demasiadas extensiones (max:8)."
88
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
89
msgid "Extensions unsupported."
90
msgstr "Extensi�n no soportada."
92
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
93
msgid "Invalid extension id."
94
msgstr "Identificador de extensi�n inv�lido."
96
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
97
msgid "No vertical data in font."
98
msgstr "Placa sin datos verticales."
100
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
101
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
102
msgstr "No se encuentra la tabla `maxp'."
104
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
105
msgid "Font Header (head) table missing."
106
msgstr "No se encuentra la cabecera (head) de la placa."
108
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
109
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
110
msgstr "No se encuentra la cabecera para la horizontal (hhea)."
112
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
113
msgid "Index to Location (loca) table missing."
114
msgstr "No se encuentra la tabla de los posiciones (loca)."
116
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
117
msgid "Naming (name) table missing."
118
msgstr "No se encuentra la tabla de los nombres (name)."
120
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
121
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
123
"No se encuentra la tabla de correspondencia de car�cter a glifo (cmap)."
125
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
126
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
127
msgstr "No se encuentra la tabla de dimensiones horizontales (hmtx)."
129
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
130
msgid "OS/2 table missing."
131
msgstr "No se encuentra la tabla `OS/2'."
133
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
134
msgid "PostScript (post) table missing."
135
msgstr "No se encuentra la tabla PostScript (post)."
137
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
138
msgid "Glyph (glyf) table missing."
139
msgstr "No se encuentra los glifos (tabla `glyf')."
141
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
142
msgid "Out of memory."
143
msgstr "No hay suficiente memoria."
145
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
146
msgid "Invalid file offset."
147
msgstr "Direcci�n en el fichero inv�lido."
149
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
150
msgid "Invalid file read."
151
msgstr "Lectura de fichero incorrecta."
153
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
154
msgid "Invalid frame access."
155
msgstr "Ventana de acceso inv�lida."
157
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
158
msgid "Too many points."
159
msgstr "Demasiados puntos de control."
161
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
162
msgid "Too many contours."
163
msgstr "Demasiados contornos."
165
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
166
msgid "Invalid composite glyph."
167
msgstr "Glifo compuesto inv�lido."
169
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
170
msgid "Too many instructions."
171
msgstr "Demasiadas instrucciones."
173
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
174
msgid "Invalid opcode."
175
msgstr "C�digo de operaci�n inv�lido."
177
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
178
msgid "Too few arguments."
179
msgstr "Hace falta m�s argumentos."
181
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
182
msgid "Stack overflow."
183
msgstr "Desbordamiento de pila."
185
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
186
msgid "Code overflow."
187
msgstr "Desbordamiento de c�digo."
189
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
190
msgid "Bad argument."
191
msgstr "Argumento incorrecto."
193
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
194
msgid "Divide by zero."
195
msgstr "Divisi�n por cero."
197
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
198
msgid "Storage overflow."
199
msgstr "Desbordamiento de capacidad en el almacen."
201
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
202
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
203
msgstr "Desbordamiento de capacidad (tabla CVT)."
205
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
206
msgid "Invalid reference."
207
msgstr "Referencia incorrecta."
209
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
210
msgid "Invalid distance."
211
msgstr "Distancia incorrecta."
213
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
214
msgid "Interpolate twilight points."
215
msgstr "Interpolaci�n de marcas (puntos de referencia)."
217
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
218
msgid "`DEBUG' opcode found."
219
msgstr "Se ha encontrado la instrucci�n `DEBUG'."
221
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
222
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
223
msgstr "Se ha encontrado `ENDF' en el programa de un glifo."
225
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
226
msgid "Out of code ranges."
227
msgstr "Demasiados espacios de ejecuci�n (code ranges)."
229
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
230
msgid "Nested function definitions."
231
msgstr "Definiciones de funciones encajadas."
233
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
234
msgid "Invalid code range."
235
msgstr "Espacio de ejecuci�n (code range) incorrecto."
237
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
238
msgid "Invalid displacement."
239
msgstr "Desplazamiento inv�lido."
241
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
242
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
244
"Se ha encontrado bucle sin fin durante la ejecuci�n de las instrucciones."
246
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
247
msgid "Nested frame access."
248
msgstr "Ventanas de acceso encajadas."
250
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
251
msgid "Invalid cache list."
252
msgstr "Lista de `cache' inv�lida."
254
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
255
msgid "Could not find context."
256
msgstr "No se puede encontrar el contexto."
258
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
259
msgid "Unlisted object."
260
msgstr "Este objeto no es encadenado en el `cache'."
262
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
263
msgid "Raster pool overflow."
264
msgstr "Tramador: Desbordamiento de memoria."
266
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
267
msgid "Raster: negative height encountered."
268
msgstr "Tramador: altura negativa."
270
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
271
msgid "Raster: invalid value."
272
msgstr "Tramador: valor erroneo."
274
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
275
msgid "Raster not initialized."
276
msgstr "Tramador no inicializado."
278
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
279
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
280
msgstr "Formato de la tabla `kern' incorrecto."
282
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
283
msgid "Invalid kerning (kern) table."
284
msgstr "Tabla `kern' inv�lida."
286
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
287
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
288
msgstr "Formato de tabla PostScript (post) incorrecto."
290
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
291
msgid "Invalid PostScript (post) table."
292
msgstr "Tabla PostScript (post) inv�lida."
294
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
295
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
296
msgstr "Formato de la tabla TrueType Open incorrecto."
298
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
299
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
300
msgstr "Tabla TrueType Open inv�lida."
302
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
303
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
304
msgstr "Estos glifos no existen en las tablas de busqueda (lookups)."
306
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
307
msgid "Too many nested context substitutions."
308
msgstr "Demasiados cambios contextuales encajados."
310
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
311
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
312
msgstr "Formato de la tabla de cambios de glifos (GSUB) incorrecto."
314
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
315
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
316
msgstr "Tabla de cambios de glifos (GSUB) inv�lida."
318
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
319
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
320
msgstr "Formato de la tabla de posiciones de los glifos (GPOS) incorrecto."
322
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
323
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
324
msgstr "Tabla de posiciones de los glifos (GPOS) inv�lida."
326
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
327
msgid "Invalid Error Number."
328
msgstr "N�mero de Error Inv�lido."
331
msgid "Start of fterror.\n"
332
msgstr "Inicio de fterror.\n"
335
msgid "End of fterror.\n"
336
msgstr "Fin de fterror.\n"
338
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
339
msgid "Could not create glyph container.\n"
340
msgstr "No se puede crear una caja de glifo.\n"
342
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
343
msgid "Could not create instance.\n"
344
msgstr "No se puede crear una instancia.\n"
347
msgid "Could not create second instance.\n"
348
msgstr "No se puede crear una segunda instancia.\n"
351
msgid "Memory footprint statistics:\n"
352
msgstr "Estad�sticas de asignaci�n de memoria:\n"
356
msgstr "objeto dise�o"
360
msgstr "objeto glifo"
363
msgid "instance object"
364
msgstr "objeto instancia"
367
msgid "exec. context object"
368
msgstr "objeto contexto de calculo"
371
msgid "total memory usage"
372
msgstr "uso total de memoria"
374
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
375
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
377
msgid "FreeType error message: %s\n"
378
msgstr "Mensaje de error FreeType: %s\n"
381
msgid "font name table entries\n"
382
msgstr "Entradas en la tabla de nombres\n"
387
"PostScript name: %s\n"
390
"Nombre de la PostScript: %s\n"
394
msgid "character map encodings\n"
395
msgstr "Codificaciones del mapa de caracteres\n"
397
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
398
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
399
msgstr "La placa no parece tener ninguna tabla de codificaci�n.\n"
401
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
404
"There are %hu encodings:\n"
407
"Hay %hu codificaciones:\n"
412
msgid "encoding %2u: "
413
msgstr " codificaci�n %2u: "
415
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
417
msgid "Unknown value %hu"
418
msgstr "Desconocido %hu"
425
msgid "ftxcmap test\n"
426
msgstr "Muestra de ftxcmap\n"
430
msgid "encoding %2u:\n"
431
msgstr "Codificaci�n %2u:\n"
435
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
436
msgstr "primero: glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
440
msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
441
msgstr "siguiente: glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
445
msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
446
msgstr "ultimo: glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
448
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
449
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
450
msgstr "Error durante la recuperaci�n de los bitmaps.\n"
453
msgid "embedded bitmap table\n"
454
msgstr "Tabla de bitmaps\n"
458
msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n"
459
msgstr " version de la tabla de bitmap: 0x%lx\n"
463
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
464
msgstr " n�mero de tama�os de bitmaps: %lu\n"
468
msgid " bitmap strike %hu/%lu: "
469
msgstr " tama�o %hu en %lu: "
473
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
474
msgstr "%hux%hu pixels, en %hu bits, glifos [%hu...%hu]\n"
478
msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
479
msgstr " formato intervalo (%hu:%hu) glifos %hu...%hu\n"
482
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
483
msgstr "Error durante la creaci�n de la tabla GSUB.\n"
487
msgstr "Table de cambios de glifos (GSUB)\n"
490
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
491
msgstr "Error durante la busqueda de la lista de las escrituras en GSUB.\n"
495
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
496
msgstr "Error durante la selecci�n de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
500
msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n"
501
msgstr " escritura `%4.4s' (�ndice %hu):\n"
505
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
507
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
508
"relativas a las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
511
msgid " default language system:\n"
512
msgstr " lenguas estandar:\n"
517
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
518
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
520
"Error durante la selecci�n de la informaci�n `%4.4s' en GSUB\n"
521
"para las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
523
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
525
msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
526
msgstr " informaci�n `%4.4s' (�ndice %hu: tabla de busqueda "
530
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
532
"Error durante la busqueda de las lenguas de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
536
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
538
"Error durante la selecci�n de la lengua `%4.4s' para `%4.4s' en GSUB.\n"
542
msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n"
543
msgstr " lengua `%4.4s' (�ndice %hu):\n"
547
msgid " required feature index %hu (lookup "
548
msgstr " informaci�n obligatoria �ndice %hu (tabla de busqueda "
553
"Error while querying GSUB feature list\n"
554
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
556
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
557
"relativas a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s'.\n"
562
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
563
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
565
"Error durante la selecci�n de la informaci�n `%4.4s'\n"
566
"relativa a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s' en GSUB.\n"
572
msgstr "Tabla de busqueda:\n"
576
msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
577
msgstr " %hu: tipo %hu, indicador 0x%x\n"
581
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
583
"ftdump: informaci�n sobre placas TrueType -- parte del proyecto FreeType"
588
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
591
"Uso: %s nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
594
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
595
msgid "Error while initializing engine.\n"
596
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la biblioteca.\n"
598
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
599
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
600
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la extensi�n `bitmap'.\n"
603
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
604
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la extensi�n `GSUB'.\n"
606
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
608
msgid "Could not find or open %s.\n"
609
msgstr "No se puede encontrar o abrir el fichero %s.\n"
611
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
613
msgid "Error while opening %s.\n"
614
msgstr "Error abriendo %s.\n"
618
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
620
"ftlint: verificador de instrucciones TrueType -- parte del proyecto FreeType"
625
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
628
"Uso: %s ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc] [nombre2...]\n"
631
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
633
msgid "Could not set point size to %d.\n"
634
msgstr "No se puede asignar el tama�o del punto a %d.\n"
646
msgid "glyph %4u: %s\n"
647
msgstr "glifo %4u: %s\n"
656
msgstr "%d errores.\n"
658
#: test/ftmetric.c:68
660
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
662
"ftmetric: informaci�n sobre dimensiones TrueType -- parte del proyecto "
665
#: test/ftmetric.c:72
668
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
670
" -B show sbit's metrics (default: none)\n"
671
" -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n"
672
" -i index glyph index (default: 0)\n"
673
" -r R use resolution R dpi (default: 72)\n"
676
"Uso: %s [optiones] ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
678
" -B muestra dimensiones de los sbit's (default: no)\n"
679
" -c C usa (C+1)� placa de la collecci�n TrueType (default: 1�)\n"
680
" -i index muestra esto glifo (default: primero glifo)\n"
681
" -r R usa resoluci�n R en dpi (default: 72)\n"
684
#: test/ftmetric.c:259
686
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
687
msgstr "Hay %d placas en esta collecci�n.\n"
689
#: test/ftmetric.c:264
691
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
692
msgstr "No hay placa con �ndice %d en esto fichero.\n"
694
#: test/ftmetric.c:278
695
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
696
msgstr "No hay bitmaps en esto fichero.\n"
698
#: test/ftmetric.c:308
699
msgid "Could not set device resolutions.\n"
700
msgstr "No se puede poner esta resoluci�n.\n"
702
#: test/ftmetric.c:315
703
msgid "Could not reset instance.\n"
704
msgstr "No se puede inicializar la instancia.\n"
706
#: test/ftmetric.c:321
708
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
709
msgstr "Dimensiones: ppemX %d, ppemY %d\n"
711
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
712
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
713
msgstr "No se puede crear un contenedor de bitmap.\n"
715
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
717
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
718
msgstr "Ne se puede crear un bitmap para el glifo %d.\n"
720
#: test/ftmetric.c:366
721
msgid "Outline's metrics"
722
msgstr "Dimensiones del contorno"
724
#: test/ftmetric.c:368
725
msgid "Outline glyph\n"
726
msgstr "Glifo utilizando el contorno\n"
729
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
730
msgstr "ftsbit: bitmaps de una placa TrueType -- parte del proyecto FreeType"
735
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
738
"Uso: %s ppem nombre_de_font[.ttf|.ttc] �ndice_de_glifo [�ndice2...]\n"
742
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
743
msgstr "No se puede encontrar bitmaps en esto fichero.\n"
746
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
747
msgstr "Error durante la lectura de los bitmaps.\n"
751
msgid " no bitmap for glyph %d.\n"
752
msgstr " no bitmap para el glifo %d.\n"
756
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
757
msgstr "glifo �ndice %d = %dx%d pixels, "
761
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
762
msgstr "`advance' = %ld, `bearings' = [%ld,%ld]\n"