~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/vnc4/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to unix/xc/extras/FreeType/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ola Lundqvist
  • Date: 2006-05-15 20:35:17 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060515203517-l4lre1ku942mn26k
Tags: 4.1.1+X4.3.0-10
* Correction of critical security issue. Thanks to Martin Kogler
  <e9925248@student.tuwien.ac.at> that informed me about the issue,
  and provided the patch.
  This flaw was originally found by Steve Wiseman of intelliadmin.com.
* Applied patch from Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net> that
  inform the user that only 8 first characters of the password will
  actually be used when typing more than 8 characters, closes:
  #355619.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish messages for FreeType.
 
2
# Copyright (C) 1998-99 Miguel A. P�rez Valdenebro
 
3
# Miguel A. P�rez Valdenebro <map@fujitsu.es>, 1998.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: FreeType 1.3\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 1999-09-01\n"
 
10
"Last-Translator: \n"
 
11
"Language-Team: Spanish\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: lib/extend/ftxerr18.c:47
 
17
msgid "Successful function call, no error."
 
18
msgstr "�xito en la llamada a funci�n."
 
19
 
 
20
#: lib/extend/ftxerr18.c:50
 
21
msgid "Invalid face handle."
 
22
msgstr "Ticket de dise�o inv�lido."
 
23
 
 
24
#: lib/extend/ftxerr18.c:52
 
25
msgid "Invalid instance handle."
 
26
msgstr "Ticket de instancia inv�lido."
 
27
 
 
28
#: lib/extend/ftxerr18.c:54
 
29
msgid "Invalid glyph handle."
 
30
msgstr "Ticket de glifo inv�lido."
 
31
 
 
32
#: lib/extend/ftxerr18.c:56
 
33
msgid "Invalid charmap handle."
 
34
msgstr "Ticket de codificaci�n inv�lido."
 
35
 
 
36
#: lib/extend/ftxerr18.c:58
 
37
msgid "Invalid result address."
 
38
msgstr "Direcci�n del resultado inv�lida."
 
39
 
 
40
#: lib/extend/ftxerr18.c:60
 
41
msgid "Invalid glyph index."
 
42
msgstr "�ndice de glifo inv�lido."
 
43
 
 
44
#: lib/extend/ftxerr18.c:62
 
45
msgid "Invalid argument."
 
46
msgstr "Argumento inv�lido."
 
47
 
 
48
#: lib/extend/ftxerr18.c:64
 
49
msgid "Could not open file."
 
50
msgstr "No se puedo abrir el fichero."
 
51
 
 
52
#: lib/extend/ftxerr18.c:66
 
53
msgid "File is not a TrueType collection."
 
54
msgstr "El fichero no es una colecci�n TrueType."
 
55
 
 
56
#: lib/extend/ftxerr18.c:69
 
57
msgid "Mandatory table missing."
 
58
msgstr "No se encuentra une tabla obligatoria."
 
59
 
 
60
#: lib/extend/ftxerr18.c:71
 
61
msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)."
 
62
msgstr "Dimensiones horizontales (tabla `hmtx') incorrectas."
 
63
 
 
64
#: lib/extend/ftxerr18.c:73
 
65
msgid "Invalid charmap format."
 
66
msgstr "Formato de codificaci�n inv�lido."
 
67
 
 
68
#: lib/extend/ftxerr18.c:75
 
69
msgid "Invalid ppem value."
 
70
msgstr "Tama�o en pixel invalido."
 
71
 
 
72
#: lib/extend/ftxerr18.c:77
 
73
msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)."
 
74
msgstr "Dimensiones verticales (tabla `vmtx') incorrectas."
 
75
 
 
76
#: lib/extend/ftxerr18.c:80
 
77
msgid "Invalid file format."
 
78
msgstr "Formato de fichero inv�lido."
 
79
 
 
80
#: lib/extend/ftxerr18.c:83
 
81
msgid "Invalid engine."
 
82
msgstr "Instancia de la biblioteca incorrecta."
 
83
 
 
84
#: lib/extend/ftxerr18.c:85
 
85
msgid "Too many extensions."
 
86
msgstr "Demasiadas extensiones (max:8)."
 
87
 
 
88
#: lib/extend/ftxerr18.c:87
 
89
msgid "Extensions unsupported."
 
90
msgstr "Extensi�n no soportada."
 
91
 
 
92
#: lib/extend/ftxerr18.c:89
 
93
msgid "Invalid extension id."
 
94
msgstr "Identificador de extensi�n inv�lido."
 
95
 
 
96
#: lib/extend/ftxerr18.c:92
 
97
msgid "No vertical data in font."
 
98
msgstr "Placa sin datos verticales."
 
99
 
 
100
#: lib/extend/ftxerr18.c:95
 
101
msgid "Maximum Profile (maxp) table missing."
 
102
msgstr "No se encuentra la tabla `maxp'."
 
103
 
 
104
#: lib/extend/ftxerr18.c:97
 
105
msgid "Font Header (head) table missing."
 
106
msgstr "No se encuentra la cabecera (head) de la placa."
 
107
 
 
108
#: lib/extend/ftxerr18.c:99
 
109
msgid "Horizontal Header (hhea) table missing."
 
110
msgstr "No se encuentra la cabecera para la horizontal (hhea)."
 
111
 
 
112
#: lib/extend/ftxerr18.c:101
 
113
msgid "Index to Location (loca) table missing."
 
114
msgstr "No se encuentra la tabla de los posiciones (loca)."
 
115
 
 
116
#: lib/extend/ftxerr18.c:103
 
117
msgid "Naming (name) table missing."
 
118
msgstr "No se encuentra la tabla de los nombres (name)."
 
119
 
 
120
#: lib/extend/ftxerr18.c:105
 
121
msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing."
 
122
msgstr ""
 
123
"No se encuentra la tabla de correspondencia de car�cter a glifo (cmap)."
 
124
 
 
125
#: lib/extend/ftxerr18.c:107
 
126
msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing."
 
127
msgstr "No se encuentra la tabla de dimensiones horizontales (hmtx)."
 
128
 
 
129
#: lib/extend/ftxerr18.c:109
 
130
msgid "OS/2 table missing."
 
131
msgstr "No se encuentra la tabla `OS/2'."
 
132
 
 
133
#: lib/extend/ftxerr18.c:111
 
134
msgid "PostScript (post) table missing."
 
135
msgstr "No se encuentra la tabla PostScript (post)."
 
136
 
 
137
#: lib/extend/ftxerr18.c:113
 
138
msgid "Glyph (glyf) table missing."
 
139
msgstr "No se encuentra los glifos (tabla `glyf')."
 
140
 
 
141
#: lib/extend/ftxerr18.c:118
 
142
msgid "Out of memory."
 
143
msgstr "No hay suficiente memoria."
 
144
 
 
145
#: lib/extend/ftxerr18.c:123
 
146
msgid "Invalid file offset."
 
147
msgstr "Direcci�n en el fichero inv�lido."
 
148
 
 
149
#: lib/extend/ftxerr18.c:125
 
150
msgid "Invalid file read."
 
151
msgstr "Lectura de fichero incorrecta."
 
152
 
 
153
#: lib/extend/ftxerr18.c:127
 
154
msgid "Invalid frame access."
 
155
msgstr "Ventana de acceso inv�lida."
 
156
 
 
157
#: lib/extend/ftxerr18.c:132
 
158
msgid "Too many points."
 
159
msgstr "Demasiados puntos de control."
 
160
 
 
161
#: lib/extend/ftxerr18.c:134
 
162
msgid "Too many contours."
 
163
msgstr "Demasiados contornos."
 
164
 
 
165
#: lib/extend/ftxerr18.c:136
 
166
msgid "Invalid composite glyph."
 
167
msgstr "Glifo compuesto inv�lido."
 
168
 
 
169
#: lib/extend/ftxerr18.c:138
 
170
msgid "Too many instructions."
 
171
msgstr "Demasiadas instrucciones."
 
172
 
 
173
#: lib/extend/ftxerr18.c:143
 
174
msgid "Invalid opcode."
 
175
msgstr "C�digo de operaci�n inv�lido."
 
176
 
 
177
#: lib/extend/ftxerr18.c:145
 
178
msgid "Too few arguments."
 
179
msgstr "Hace falta m�s argumentos."
 
180
 
 
181
#: lib/extend/ftxerr18.c:147
 
182
msgid "Stack overflow."
 
183
msgstr "Desbordamiento de pila."
 
184
 
 
185
#: lib/extend/ftxerr18.c:149
 
186
msgid "Code overflow."
 
187
msgstr "Desbordamiento de c�digo."
 
188
 
 
189
#: lib/extend/ftxerr18.c:151
 
190
msgid "Bad argument."
 
191
msgstr "Argumento incorrecto."
 
192
 
 
193
#: lib/extend/ftxerr18.c:153
 
194
msgid "Divide by zero."
 
195
msgstr "Divisi�n por cero."
 
196
 
 
197
#: lib/extend/ftxerr18.c:155
 
198
msgid "Storage overflow."
 
199
msgstr "Desbordamiento de capacidad en el almacen."
 
200
 
 
201
#: lib/extend/ftxerr18.c:157
 
202
msgid "Control Value (cvt) table overflow."
 
203
msgstr "Desbordamiento de capacidad (tabla CVT)."
 
204
 
 
205
#: lib/extend/ftxerr18.c:159
 
206
msgid "Invalid reference."
 
207
msgstr "Referencia incorrecta."
 
208
 
 
209
#: lib/extend/ftxerr18.c:161
 
210
msgid "Invalid distance."
 
211
msgstr "Distancia incorrecta."
 
212
 
 
213
#: lib/extend/ftxerr18.c:163
 
214
msgid "Interpolate twilight points."
 
215
msgstr "Interpolaci�n de marcas (puntos de referencia)."
 
216
 
 
217
#: lib/extend/ftxerr18.c:165
 
218
msgid "`DEBUG' opcode found."
 
219
msgstr "Se ha encontrado la instrucci�n `DEBUG'."
 
220
 
 
221
#: lib/extend/ftxerr18.c:167
 
222
msgid "`ENDF' in byte-code stream."
 
223
msgstr "Se ha encontrado `ENDF' en el programa de un glifo."
 
224
 
 
225
#: lib/extend/ftxerr18.c:169
 
226
msgid "Out of code ranges."
 
227
msgstr "Demasiados espacios de ejecuci�n (code ranges)."
 
228
 
 
229
#: lib/extend/ftxerr18.c:171
 
230
msgid "Nested function definitions."
 
231
msgstr "Definiciones de funciones encajadas."
 
232
 
 
233
#: lib/extend/ftxerr18.c:173
 
234
msgid "Invalid code range."
 
235
msgstr "Espacio de ejecuci�n (code range) incorrecto."
 
236
 
 
237
#: lib/extend/ftxerr18.c:175
 
238
msgid "Invalid displacement."
 
239
msgstr "Desplazamiento inv�lido."
 
240
 
 
241
#: lib/extend/ftxerr18.c:177
 
242
msgid "Endless loop encountered while executing instructions."
 
243
msgstr ""
 
244
"Se ha encontrado bucle sin fin durante la ejecuci�n de las instrucciones."
 
245
 
 
246
#: lib/extend/ftxerr18.c:182
 
247
msgid "Nested frame access."
 
248
msgstr "Ventanas de acceso encajadas."
 
249
 
 
250
#: lib/extend/ftxerr18.c:184
 
251
msgid "Invalid cache list."
 
252
msgstr "Lista de `cache' inv�lida."
 
253
 
 
254
#: lib/extend/ftxerr18.c:186
 
255
msgid "Could not find context."
 
256
msgstr "No se puede encontrar el contexto."
 
257
 
 
258
#: lib/extend/ftxerr18.c:188
 
259
msgid "Unlisted object."
 
260
msgstr "Este objeto no es encadenado en el `cache'."
 
261
 
 
262
#: lib/extend/ftxerr18.c:193
 
263
msgid "Raster pool overflow."
 
264
msgstr "Tramador: Desbordamiento de memoria."
 
265
 
 
266
#: lib/extend/ftxerr18.c:195
 
267
msgid "Raster: negative height encountered."
 
268
msgstr "Tramador: altura negativa."
 
269
 
 
270
#: lib/extend/ftxerr18.c:197
 
271
msgid "Raster: invalid value."
 
272
msgstr "Tramador: valor erroneo."
 
273
 
 
274
#: lib/extend/ftxerr18.c:199
 
275
msgid "Raster not initialized."
 
276
msgstr "Tramador no inicializado."
 
277
 
 
278
#: lib/extend/ftxerr18.c:204
 
279
msgid "Invalid kerning (kern) table format."
 
280
msgstr "Formato de la tabla `kern' incorrecto."
 
281
 
 
282
#: lib/extend/ftxerr18.c:206
 
283
msgid "Invalid kerning (kern) table."
 
284
msgstr "Tabla `kern' inv�lida."
 
285
 
 
286
#: lib/extend/ftxerr18.c:208
 
287
msgid "Invalid PostScript (post) table format."
 
288
msgstr "Formato de tabla PostScript (post) incorrecto."
 
289
 
 
290
#: lib/extend/ftxerr18.c:210
 
291
msgid "Invalid PostScript (post) table."
 
292
msgstr "Tabla PostScript (post) inv�lida."
 
293
 
 
294
#: lib/extend/ftxerr18.c:216
 
295
msgid "Invalid TrueType Open subtable format."
 
296
msgstr "Formato de la tabla TrueType Open incorrecto."
 
297
 
 
298
#: lib/extend/ftxerr18.c:218
 
299
msgid "Invalid TrueType Open subtable."
 
300
msgstr "Tabla TrueType Open inv�lida."
 
301
 
 
302
#: lib/extend/ftxerr18.c:220
 
303
msgid "Glyph(s) not covered by lookup."
 
304
msgstr "Estos glifos no existen en las tablas de busqueda (lookups)."
 
305
 
 
306
#: lib/extend/ftxerr18.c:222
 
307
msgid "Too many nested context substitutions."
 
308
msgstr "Demasiados cambios contextuales encajados."
 
309
 
 
310
#: lib/extend/ftxerr18.c:224
 
311
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format."
 
312
msgstr "Formato de la tabla de cambios de glifos (GSUB) incorrecto."
 
313
 
 
314
#: lib/extend/ftxerr18.c:226
 
315
msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table."
 
316
msgstr "Tabla de cambios de glifos (GSUB) inv�lida."
 
317
 
 
318
#: lib/extend/ftxerr18.c:228
 
319
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format."
 
320
msgstr "Formato de la tabla de posiciones de los glifos (GPOS) incorrecto."
 
321
 
 
322
#: lib/extend/ftxerr18.c:230
 
323
msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table."
 
324
msgstr "Tabla de posiciones de los glifos (GPOS) inv�lida."
 
325
 
 
326
#: lib/extend/ftxerr18.c:237
 
327
msgid "Invalid Error Number."
 
328
msgstr "N�mero de Error Inv�lido."
 
329
 
 
330
#: test/fterror.c:60
 
331
msgid "Start of fterror.\n"
 
332
msgstr "Inicio de fterror.\n"
 
333
 
 
334
#: test/fterror.c:68
 
335
msgid "End of fterror.\n"
 
336
msgstr "Fin de fterror.\n"
 
337
 
 
338
#: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292
 
339
msgid "Could not create glyph container.\n"
 
340
msgstr "No se puede crear una caja de glifo.\n"
 
341
 
 
342
#: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213
 
343
msgid "Could not create instance.\n"
 
344
msgstr "No se puede crear una instancia.\n"
 
345
 
 
346
#: test/ftdump.c:187
 
347
msgid "Could not create second instance.\n"
 
348
msgstr "No se puede crear una segunda instancia.\n"
 
349
 
 
350
#: test/ftdump.c:193
 
351
msgid "Memory footprint statistics:\n"
 
352
msgstr "Estad�sticas de asignaci�n de memoria:\n"
 
353
 
 
354
#: test/ftdump.c:201
 
355
msgid "face object"
 
356
msgstr "objeto dise�o"
 
357
 
 
358
#: test/ftdump.c:202
 
359
msgid "glyph object"
 
360
msgstr "objeto glifo"
 
361
 
 
362
#: test/ftdump.c:203
 
363
msgid "instance object"
 
364
msgstr "objeto instancia"
 
365
 
 
366
#: test/ftdump.c:207
 
367
msgid "exec. context object"
 
368
msgstr "objeto contexto de calculo"
 
369
 
 
370
#: test/ftdump.c:214
 
371
msgid "total memory usage"
 
372
msgstr "uso total de memoria"
 
373
 
 
374
#: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921
 
375
#: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284
 
376
#, c-format
 
377
msgid "FreeType error message: %s\n"
 
378
msgstr "Mensaje de error FreeType: %s\n"
 
379
 
 
380
#: test/ftdump.c:299
 
381
msgid "font name table entries\n"
 
382
msgstr "Entradas en la tabla de nombres\n"
 
383
 
 
384
#: test/ftdump.c:309
 
385
#, c-format
 
386
msgid ""
 
387
"PostScript name: %s\n"
 
388
"\n"
 
389
msgstr ""
 
390
"Nombre de la PostScript: %s\n"
 
391
"\n"
 
392
 
 
393
#: test/ftdump.c:332
 
394
msgid "character map encodings\n"
 
395
msgstr "Codificaciones del mapa de caracteres\n"
 
396
 
 
397
#: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483
 
398
msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n"
 
399
msgstr "La placa no parece tener ninguna tabla de codificaci�n.\n"
 
400
 
 
401
#: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487
 
402
#, c-format
 
403
msgid ""
 
404
"There are %hu encodings:\n"
 
405
"\n"
 
406
msgstr ""
 
407
"Hay %hu codificaciones:\n"
 
408
"\n"
 
409
 
 
410
#: test/ftdump.c:348
 
411
#, c-format
 
412
msgid "encoding %2u: "
 
413
msgstr "  codificaci�n %2u: "
 
414
 
 
415
#: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447
 
416
#, c-format
 
417
msgid "Unknown value %hu"
 
418
msgstr "Desconocido %hu"
 
419
 
 
420
#: test/ftdump.c:454
 
421
msgid "Unknown"
 
422
msgstr "Desconocido"
 
423
 
 
424
#: test/ftdump.c:476
 
425
msgid "ftxcmap test\n"
 
426
msgstr "Muestra de ftxcmap\n"
 
427
 
 
428
#: test/ftdump.c:493
 
429
#, c-format
 
430
msgid "encoding %2u:\n"
 
431
msgstr "Codificaci�n %2u:\n"
 
432
 
 
433
#: test/ftdump.c:498
 
434
#, c-format
 
435
msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
 
436
msgstr "primero:   glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
 
437
 
 
438
#: test/ftdump.c:502
 
439
#, c-format
 
440
msgid "next:  glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
 
441
msgstr "siguiente: glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
 
442
 
 
443
#: test/ftdump.c:506
 
444
#, c-format
 
445
msgid "last:  glyph index %hu, character code 0x%lx\n"
 
446
msgstr "ultimo:    glifo �ndice %hu, codigo de car�cter 0x%lx\n"
 
447
 
 
448
#: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282
 
449
msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n"
 
450
msgstr "Error durante la recuperaci�n de los bitmaps.\n"
 
451
 
 
452
#: test/ftdump.c:532
 
453
msgid "embedded bitmap table\n"
 
454
msgstr "Tabla de bitmaps\n"
 
455
 
 
456
#: test/ftdump.c:535
 
457
#, c-format
 
458
msgid " version of embedded bitmap table:  0x%lx\n"
 
459
msgstr "  version de la tabla de bitmap: 0x%lx\n"
 
460
 
 
461
#: test/ftdump.c:537
 
462
#, c-format
 
463
msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n"
 
464
msgstr "  n�mero de tama�os de bitmaps: %lu\n"
 
465
 
 
466
#: test/ftdump.c:547
 
467
#, c-format
 
468
msgid "  bitmap strike %hu/%lu: "
 
469
msgstr "  tama�o %hu en %lu: "
 
470
 
 
471
#: test/ftdump.c:550
 
472
#, c-format
 
473
msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n"
 
474
msgstr "%hux%hu pixels, en %hu bits, glifos [%hu...%hu]\n"
 
475
 
 
476
#: test/ftdump.c:559
 
477
#, c-format
 
478
msgid "      range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n"
 
479
msgstr "      formato intervalo (%hu:%hu) glifos %hu...%hu\n"
 
480
 
 
481
#: test/ftdump.c:610
 
482
msgid "Error while loading GSUB table.\n"
 
483
msgstr "Error durante la creaci�n de la tabla GSUB.\n"
 
484
 
 
485
#: test/ftdump.c:614
 
486
msgid "GSUB table\n"
 
487
msgstr "Table de cambios de glifos (GSUB)\n"
 
488
 
 
489
#: test/ftdump.c:621
 
490
msgid "Error while querying GSUB script list.\n"
 
491
msgstr "Error durante la busqueda de la lista de las escrituras en GSUB.\n"
 
492
 
 
493
#: test/ftdump.c:634
 
494
#, c-format
 
495
msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n"
 
496
msgstr "Error durante la selecci�n de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
 
497
 
 
498
#: test/ftdump.c:639
 
499
#, c-format
 
500
msgid "  script `%4.4s' (index %hu):\n"
 
501
msgstr "  escritura `%4.4s' (�ndice %hu):\n"
 
502
 
 
503
#: test/ftdump.c:647
 
504
#, c-format
 
505
msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n"
 
506
msgstr ""
 
507
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
 
508
"relativas a las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
 
509
 
 
510
#: test/ftdump.c:652
 
511
msgid "    default language system:\n"
 
512
msgstr "    lenguas estandar:\n"
 
513
 
 
514
#: test/ftdump.c:665
 
515
#, c-format
 
516
msgid ""
 
517
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
 
518
"for default language system of script `%4.4s'.\n"
 
519
msgstr ""
 
520
"Error durante la selecci�n de la informaci�n `%4.4s' en GSUB\n"
 
521
"para las lenguas estandar de la escritura `%4.4s'.\n"
 
522
 
 
523
#: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752
 
524
#, c-format
 
525
msgid "      feature `%4.4s' (index %hu; lookup "
 
526
msgstr "      informaci�n `%4.4s' (�ndice %hu: tabla de busqueda "
 
527
 
 
528
#: test/ftdump.c:687
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n"
 
531
msgstr ""
 
532
"Error durante la busqueda de las lenguas de la escritura `%4.4s' en GSUB.\n"
 
533
 
 
534
#: test/ftdump.c:704
 
535
#, c-format
 
536
msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n"
 
537
msgstr ""
 
538
"Error durante la selecci�n de la lengua `%4.4s' para `%4.4s' en GSUB.\n"
 
539
 
 
540
#: test/ftdump.c:709
 
541
#, c-format
 
542
msgid "    language `%4.4s' (index %hu):\n"
 
543
msgstr "    lengua `%4.4s' (�ndice %hu):\n"
 
544
 
 
545
#: test/ftdump.c:714
 
546
#, c-format
 
547
msgid "      required feature index %hu (lookup "
 
548
msgstr "      informaci�n obligatoria �ndice %hu (tabla de busqueda "
 
549
 
 
550
#: test/ftdump.c:729
 
551
#, c-format
 
552
msgid ""
 
553
"Error while querying GSUB feature list\n"
 
554
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
 
555
msgstr ""
 
556
"Error durante la busqueda en GSUB de las informaciones\n"
 
557
"relativas a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s'.\n"
 
558
 
 
559
#: test/ftdump.c:746
 
560
#, c-format
 
561
msgid ""
 
562
"Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n"
 
563
"for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n"
 
564
msgstr ""
 
565
"Error durante la selecci�n de la informaci�n `%4.4s'\n"
 
566
"relativa a la escritura `%4.4s', lengua `%4.4s' en GSUB.\n"
 
567
 
 
568
#: test/ftdump.c:771
 
569
msgid ""
 
570
"Lookups:\n"
 
571
"\n"
 
572
msgstr "Tabla de busqueda:\n"
 
573
 
 
574
#: test/ftdump.c:774
 
575
#, c-format
 
576
msgid "  %hu: type %hu, flag 0x%x\n"
 
577
msgstr "  %hu: tipo %hu, indicador 0x%x\n"
 
578
 
 
579
#
 
580
#: test/ftdump.c:809
 
581
msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project"
 
582
msgstr ""
 
583
"ftdump: informaci�n sobre placas TrueType -- parte del proyecto FreeType"
 
584
 
 
585
#: test/ftdump.c:813
 
586
#, c-format
 
587
msgid ""
 
588
"Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n"
 
589
"\n"
 
590
msgstr ""
 
591
"Uso: %s nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
 
592
"\n"
 
593
 
 
594
#: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126
 
595
msgid "Error while initializing engine.\n"
 
596
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la biblioteca.\n"
 
597
 
 
598
#: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133
 
599
msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n"
 
600
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la extensi�n `bitmap'.\n"
 
601
 
 
602
#: test/ftdump.c:859
 
603
msgid "Error while initializing GSUB extension.\n"
 
604
msgstr "Error durante la inicializaci�n de la extensi�n `GSUB'.\n"
 
605
 
 
606
#: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181
 
607
#, c-format
 
608
msgid "Could not find or open %s.\n"
 
609
msgstr "No se puede encontrar o abrir el fichero %s.\n"
 
610
 
 
611
#: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187
 
612
#, c-format
 
613
msgid "Error while opening %s.\n"
 
614
msgstr "Error abriendo %s.\n"
 
615
 
 
616
#: test/ftlint.c:94
 
617
msgid ""
 
618
"ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project"
 
619
msgstr ""
 
620
"ftlint: verificador de instrucciones TrueType -- parte del proyecto FreeType"
 
621
 
 
622
#: test/ftlint.c:99
 
623
#, c-format
 
624
msgid ""
 
625
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n"
 
626
"\n"
 
627
msgstr ""
 
628
"Uso: %s ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc] [nombre2...]\n"
 
629
"\n"
 
630
 
 
631
#: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224
 
632
#, c-format
 
633
msgid "Could not set point size to %d.\n"
 
634
msgstr "No se puede asignar el tama�o del punto a %d.\n"
 
635
 
 
636
#: test/ftlint.c:239
 
637
msgid ""
 
638
"Error with\n"
 
639
"  "
 
640
msgstr ""
 
641
"Error con\n"
 
642
"  "
 
643
 
 
644
#: test/ftlint.c:240
 
645
#, c-format
 
646
msgid "glyph %4u: %s\n"
 
647
msgstr "glifo %4u: %s\n"
 
648
 
 
649
#: test/ftlint.c:253
 
650
msgid "1 fail.\n"
 
651
msgstr "1 error.\n"
 
652
 
 
653
#: test/ftlint.c:255
 
654
#, c-format
 
655
msgid "%d fails.\n"
 
656
msgstr "%d errores.\n"
 
657
 
 
658
#: test/ftmetric.c:68
 
659
msgid ""
 
660
"ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project"
 
661
msgstr ""
 
662
"ftmetric: informaci�n sobre dimensiones TrueType -- parte del proyecto "
 
663
"FreeType"
 
664
 
 
665
#: test/ftmetric.c:72
 
666
#, c-format
 
667
msgid ""
 
668
"Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n"
 
669
"\n"
 
670
"  -B        show sbit's metrics (default: none)\n"
 
671
"  -c C      use C'th font index of TrueType collection  (default: 0)\n"
 
672
"  -i index  glyph index (default: 0)\n"
 
673
"  -r R      use resolution R dpi (default: 72)\n"
 
674
"\n"
 
675
msgstr ""
 
676
"Uso: %s [optiones] ppem nombre_de_la_placa[.ttf|.ttc]\n"
 
677
"\n"
 
678
"  -B        muestra dimensiones de los sbit's (default: no)\n"
 
679
"  -c C      usa (C+1)� placa de la collecci�n TrueType (default: 1�)\n"
 
680
"  -i index  muestra esto glifo (default: primero glifo)\n"
 
681
"  -r R      usa resoluci�n R en dpi (default: 72)\n"
 
682
"\n"
 
683
 
 
684
#: test/ftmetric.c:259
 
685
#, c-format
 
686
msgid "There are %d fonts in this collection.\n"
 
687
msgstr "Hay %d placas en esta collecci�n.\n"
 
688
 
 
689
#: test/ftmetric.c:264
 
690
#, c-format
 
691
msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n"
 
692
msgstr "No hay placa con �ndice %d en esto fichero.\n"
 
693
 
 
694
#: test/ftmetric.c:278
 
695
msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n"
 
696
msgstr "No hay bitmaps en esto fichero.\n"
 
697
 
 
698
#: test/ftmetric.c:308
 
699
msgid "Could not set device resolutions.\n"
 
700
msgstr "No se puede poner esta resoluci�n.\n"
 
701
 
 
702
#: test/ftmetric.c:315
 
703
msgid "Could not reset instance.\n"
 
704
msgstr "No se puede inicializar la instancia.\n"
 
705
 
 
706
#: test/ftmetric.c:321
 
707
#, c-format
 
708
msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n"
 
709
msgstr "Dimensiones: ppemX %d, ppemY %d\n"
 
710
 
 
711
#: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233
 
712
msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n"
 
713
msgstr "No se puede crear un contenedor de bitmap.\n"
 
714
 
 
715
#: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257
 
716
#, c-format
 
717
msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n"
 
718
msgstr "Ne se puede crear un bitmap para el glifo %d.\n"
 
719
 
 
720
#: test/ftmetric.c:366
 
721
msgid "Outline's metrics"
 
722
msgstr "Dimensiones del contorno"
 
723
 
 
724
#: test/ftmetric.c:368
 
725
msgid "Outline glyph\n"
 
726
msgstr "Glifo utilizando el contorno\n"
 
727
 
 
728
#: test/ftsbit.c:89
 
729
msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project"
 
730
msgstr "ftsbit: bitmaps de una placa TrueType -- parte del proyecto FreeType"
 
731
 
 
732
#: test/ftsbit.c:94
 
733
#, c-format
 
734
msgid ""
 
735
"Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n"
 
736
"\n"
 
737
msgstr ""
 
738
"Uso: %s ppem nombre_de_font[.ttf|.ttc] �ndice_de_glifo [�ndice2...]\n"
 
739
"\n"
 
740
 
 
741
#: test/ftsbit.c:199
 
742
msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n"
 
743
msgstr "No se puede encontrar bitmaps en esto fichero.\n"
 
744
 
 
745
#: test/ftsbit.c:205
 
746
msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n"
 
747
msgstr "Error durante la lectura de los bitmaps.\n"
 
748
 
 
749
#: test/ftsbit.c:251
 
750
#, c-format
 
751
msgid "  no bitmap for glyph %d.\n"
 
752
msgstr "  no bitmap para el glifo %d.\n"
 
753
 
 
754
#: test/ftsbit.c:263
 
755
#, c-format
 
756
msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, "
 
757
msgstr "glifo �ndice %d = %dx%d pixels, "
 
758
 
 
759
#: test/ftsbit.c:266
 
760
#, c-format
 
761
msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n"
 
762
msgstr "`advance' = %ld, `bearings' = [%ld,%ld]\n"