174
191
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
175
192
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
176
193
#. to get some infos on the string.
177
#: g10/app-openpgp.c:869
194
#: g10/app-openpgp.c:1343
178
195
msgid "|A|Admin PIN"
181
#: g10/app-openpgp.c:1018
198
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
199
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
200
#. to get some infos on the string.
201
#: g10/app-openpgp.c:1492
182
202
msgid "|AN|New Admin PIN"
185
#: g10/app-openpgp.c:1018
205
#: g10/app-openpgp.c:1492
186
206
msgid "|N|New PIN"
189
#: g10/app-openpgp.c:1022
209
#: g10/app-openpgp.c:1496
190
210
#, fuzzy, c-format
191
211
msgid "error getting new PIN: %s\n"
192
212
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
194
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
214
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
196
216
msgid "error reading application data\n"
197
217
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
199
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
219
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
201
221
msgid "error reading fingerprint DO\n"
202
222
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
204
#: g10/app-openpgp.c:1104
224
#: g10/app-openpgp.c:1562
206
226
msgid "key already exists\n"
207
227
msgstr "%lu chaves processadas\n"
209
#: g10/app-openpgp.c:1108
229
#: g10/app-openpgp.c:1566
210
230
msgid "existing key will be replaced\n"
213
#: g10/app-openpgp.c:1110
233
#: g10/app-openpgp.c:1568
215
235
msgid "generating new key\n"
216
236
msgstr "gerar um novo par de chaves"
218
#: g10/app-openpgp.c:1120
238
#: g10/app-openpgp.c:1735
239
msgid "creation timestamp missing\n"
242
#: g10/app-openpgp.c:1742
244
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
247
#: g10/app-openpgp.c:1749
249
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
252
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
254
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
257
#: g10/app-openpgp.c:1827
259
msgid "failed to store the key: %s\n"
260
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
262
#: g10/app-openpgp.c:1886
219
263
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
222
#: g10/app-openpgp.c:1135
266
#: g10/app-openpgp.c:1901
224
268
msgid "generating key failed\n"
225
269
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
227
#: g10/app-openpgp.c:1138
271
#: g10/app-openpgp.c:1904
228
272
#, fuzzy, c-format
229
273
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
230
274
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
232
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
233
msgid "response does not contain the public key data\n"
236
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
237
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
240
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
241
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
244
#: g10/app-openpgp.c:1195
276
#: g10/app-openpgp.c:1961
245
277
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
248
#: g10/app-openpgp.c:1356
280
#: g10/app-openpgp.c:2130
250
282
msgid "signatures created so far: %lu\n"
253
#: g10/app-openpgp.c:1364
285
#: g10/app-openpgp.c:2138
255
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
258
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
287
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
290
#: g10/app-openpgp.c:2399
292
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
295
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
259
296
#, fuzzy, c-format
260
297
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
261
298
msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n"
263
#: g10/app-openpgp.c:1731
265
msgid "error getting serial number: %s\n"
266
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
268
#: g10/app-openpgp.c:1826
270
msgid "failed to store the key: %s\n"
271
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
273
#: g10/app-openpgp.c:1868
275
msgid "reading the key failed\n"
276
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
280
302
msgid "armor: %s\n"
281
303
msgstr "armadura: %s\n"
284
306
msgid "invalid armor header: "
285
307
msgstr "cabe�alho de armadura inv�lido: "
288
310
msgid "armor header: "
289
311
msgstr "cabe�alho de armadura: "
292
314
msgid "invalid clearsig header\n"
293
315
msgstr "cabe�alho de assinatura em texto puro inv�lido\n"
296
318
msgid "nested clear text signatures\n"
297
319
msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
301
323
msgid "unexpected armor: "
302
324
msgstr "armadura inesperada:"
305
327
msgid "invalid dash escaped line: "
306
328
msgstr "linha com h�fen inv�lida: "
308
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
330
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
309
331
#, fuzzy, c-format
310
332
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
311
333
msgstr "caractere radix64 inv�lido %02x ignorado\n"
314
336
msgid "premature eof (no CRC)\n"
315
337
msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
318
340
msgid "premature eof (in CRC)\n"
319
341
msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
322
344
msgid "malformed CRC\n"
323
345
msgstr "CRC malformado\n"
325
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
347
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
326
348
#, fuzzy, c-format
327
349
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
328
350
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
332
354
msgid "premature eof (in trailer)\n"
333
355
msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
336
358
msgid "error in trailer line\n"
337
359
msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
340
362
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
341
363
msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n"
345
367
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
346
368
msgstr "armadura inv�lida: linha maior que %d caracteres\n"
350
372
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
352
374
"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
355
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
377
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
356
378
#, fuzzy, c-format
357
379
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
358
380
msgstr "chave secreta n�o dispon�vel"
360
#: g10/card-util.c:63
382
#: g10/card-util.c:68
362
384
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
365
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
366
#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
387
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
388
#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
368
390
msgid "can't do this in batch mode\n"
369
391
msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo\n"
371
#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
372
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
393
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
394
#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
374
396
msgid "Your selection? "
375
397
msgstr "Sua op��o? "
377
#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
399
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
378
400
msgid "[not set]"
381
#: g10/card-util.c:391
403
#: g10/card-util.c:410
386
#: g10/card-util.c:392
408
#: g10/card-util.c:411
391
#: g10/card-util.c:392
413
#: g10/card-util.c:411
392
414
msgid "unspecified"
395
#: g10/card-util.c:419
417
#: g10/card-util.c:438
397
419
msgid "not forced"
398
420
msgstr "n�o processado(s)"
400
#: g10/card-util.c:419
422
#: g10/card-util.c:438
404
#: g10/card-util.c:497
426
#: g10/card-util.c:516
405
427
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
408
#: g10/card-util.c:499
430
#: g10/card-util.c:518
409
431
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
412
#: g10/card-util.c:501
434
#: g10/card-util.c:520
413
435
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
416
#: g10/card-util.c:518
438
#: g10/card-util.c:537
417
439
msgid "Cardholder's surname: "
420
#: g10/card-util.c:520
442
#: g10/card-util.c:539
421
443
msgid "Cardholder's given name: "
424
#: g10/card-util.c:538
446
#: g10/card-util.c:557
426
448
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
429
#: g10/card-util.c:559
451
#: g10/card-util.c:578
431
453
msgid "URL to retrieve public key: "
432
454
msgstr "escrevendo certificado p�blico para `%s'\n"
434
#: g10/card-util.c:567
456
#: g10/card-util.c:586
436
458
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
439
#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
461
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
441
463
msgid "error reading `%s': %s\n"
442
464
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
444
#: g10/card-util.c:673
466
#: g10/card-util.c:692
445
467
msgid "Login data (account name): "
448
#: g10/card-util.c:683
470
#: g10/card-util.c:702
450
472
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
453
#: g10/card-util.c:742
475
#: g10/card-util.c:761
454
476
msgid "Private DO data: "
457
#: g10/card-util.c:752
479
#: g10/card-util.c:771
459
481
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
462
#: g10/card-util.c:772
484
#: g10/card-util.c:791
464
486
msgid "Language preferences: "
465
487
msgstr "lista prefer�ncias"
467
#: g10/card-util.c:780
489
#: g10/card-util.c:799
469
491
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
470
492
msgstr "Caractere inv�lido no nome\n"
472
#: g10/card-util.c:789
494
#: g10/card-util.c:808
474
496
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
475
497
msgstr "Caractere inv�lido no nome\n"
477
#: g10/card-util.c:810
499
#: g10/card-util.c:829
478
500
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
481
#: g10/card-util.c:824
503
#: g10/card-util.c:843
483
505
msgid "Error: invalid response.\n"
484
506
msgstr "erro: impress�o digital inv�lida\n"
486
#: g10/card-util.c:845
508
#: g10/card-util.c:864
488
510
msgid "CA fingerprint: "
489
511
msgstr "Impress�o digital:"
491
#: g10/card-util.c:868
513
#: g10/card-util.c:887
493
515
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
494
516
msgstr "erro: impress�o digital inv�lida\n"
496
#: g10/card-util.c:916
518
#: g10/card-util.c:935
497
519
#, fuzzy, c-format
498
520
msgid "key operation not possible: %s\n"
499
521
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
501
#: g10/card-util.c:917
523
#: g10/card-util.c:936
503
525
msgid "not an OpenPGP card"
504
526
msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n"
506
#: g10/card-util.c:926
528
#: g10/card-util.c:945
507
529
#, fuzzy, c-format
508
530
msgid "error getting current key info: %s\n"
509
531
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
511
#: g10/card-util.c:1009
533
#: g10/card-util.c:1030
513
535
msgid "Replace existing key? (y/N) "
514
536
msgstr "Realmente assinar? "
516
#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
538
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
517
539
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
520
#: g10/card-util.c:1051
542
#: g10/card-util.c:1072
522
544
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
523
545
msgstr "Realmente assinar? "
525
#: g10/card-util.c:1060
547
#: g10/card-util.c:1081
528
550
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
530
552
"You should change them using the command --change-pin\n"
533
#: g10/card-util.c:1099
555
#: g10/card-util.c:1120
535
557
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
536
558
msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
538
#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
560
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
540
562
msgid " (1) Signature key\n"
541
563
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
543
#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
565
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
545
567
msgid " (2) Encryption key\n"
546
568
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
548
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
570
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
549
571
msgid " (3) Authentication key\n"
552
#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
553
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
574
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
575
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
554
576
msgid "Invalid selection.\n"
555
577
msgstr "Op��o inv�lida.\n"
557
#: g10/card-util.c:1179
579
#: g10/card-util.c:1200
559
581
msgid "Please select where to store the key:\n"
560
582
msgstr "rev- revoga��es de chaves incorreta\n"
562
#: g10/card-util.c:1214
584
#: g10/card-util.c:1235
564
586
msgid "unknown key protection algorithm\n"
565
587
msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido"
567
#: g10/card-util.c:1219
589
#: g10/card-util.c:1240
569
591
msgid "secret parts of key are not available\n"
570
592
msgstr "chave secreta n�o dispon�vel"
572
#: g10/card-util.c:1224
594
#: g10/card-util.c:1245
574
596
msgid "secret key already stored on a card\n"
575
597
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
577
#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
599
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
578
600
msgid "quit this menu"
579
601
msgstr "sair deste menu"
581
#: g10/card-util.c:1296
603
#: g10/card-util.c:1318
583
605
msgid "show admin commands"
584
606
msgstr "comandos conflitantes\n"
586
#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
608
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
587
609
msgid "show this help"
588
610
msgstr "mostra esta ajuda"
590
#: g10/card-util.c:1299
612
#: g10/card-util.c:1321
592
614
msgid "list all available data"
593
615
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
595
#: g10/card-util.c:1302
617
#: g10/card-util.c:1324
596
618
msgid "change card holder's name"
599
#: g10/card-util.c:1303
621
#: g10/card-util.c:1325
600
622
msgid "change URL to retrieve key"
603
#: g10/card-util.c:1304
625
#: g10/card-util.c:1326
604
626
msgid "fetch the key specified in the card URL"
607
#: g10/card-util.c:1305
629
#: g10/card-util.c:1327
609
631
msgid "change the login name"
610
632
msgstr "muda a data de validade"
612
#: g10/card-util.c:1306
634
#: g10/card-util.c:1328
614
636
msgid "change the language preferences"
615
637
msgstr "muda os valores de confian�a"
617
#: g10/card-util.c:1307
639
#: g10/card-util.c:1329
618
640
msgid "change card holder's sex"
621
#: g10/card-util.c:1308
643
#: g10/card-util.c:1330
623
645
msgid "change a CA fingerprint"
624
646
msgstr "mostra impress�o digital"
626
#: g10/card-util.c:1309
648
#: g10/card-util.c:1331
627
649
msgid "toggle the signature force PIN flag"
630
#: g10/card-util.c:1310
652
#: g10/card-util.c:1332
632
654
msgid "generate new keys"
633
655
msgstr "gerar um novo par de chaves"
635
#: g10/card-util.c:1311
657
#: g10/card-util.c:1333
636
658
msgid "menu to change or unblock the PIN"
639
#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
661
#: g10/card-util.c:1334
662
msgid "verify the PIN and list all data"
665
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
640
666
msgid "Command> "
641
667
msgstr "Comando> "
643
#: g10/card-util.c:1412
669
#: g10/card-util.c:1492
645
671
msgid "Admin-only command\n"
646
672
msgstr "comandos conflitantes\n"
648
#: g10/card-util.c:1428
674
#: g10/card-util.c:1523
650
676
msgid "Admin commands are allowed\n"
651
677
msgstr "comandos conflitantes\n"
653
#: g10/card-util.c:1430
679
#: g10/card-util.c:1525
655
681
msgid "Admin commands are not allowed\n"
656
682
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
658
684
# help ou ajuda ???
659
#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
685
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
660
686
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
661
687
msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n"
663
#: g10/cardglue.c:287
689
#: g10/cardglue.c:435
664
690
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
667
#: g10/cardglue.c:372
693
#: g10/cardglue.c:558
670
696
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
674
#: g10/cardglue.c:380
700
#: g10/cardglue.c:566
675
701
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
678
#: g10/cardglue.c:688
704
#: g10/cardglue.c:891
680
706
msgid "Enter New Admin PIN: "
681
707
msgstr "Digite o identificador de usu�rio: "
683
#: g10/cardglue.c:689
709
#: g10/cardglue.c:892
685
711
msgid "Enter New PIN: "
686
712
msgstr "Digite o identificador de usu�rio: "
688
#: g10/cardglue.c:690
714
#: g10/cardglue.c:893
689
715
msgid "Enter Admin PIN: "
692
#: g10/cardglue.c:691
718
#: g10/cardglue.c:894
694
720
msgid "Enter PIN: "
695
721
msgstr "Digite o identificador de usu�rio: "
697
#: g10/cardglue.c:705
723
#: g10/cardglue.c:911
699
725
msgid "Repeat this PIN: "
700
726
msgstr "Repita a frase secreta: "
702
#: g10/cardglue.c:719
728
#: g10/cardglue.c:925
704
730
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
705
731
msgstr "A frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
707
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
708
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
733
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
734
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
710
736
msgid "can't open `%s'\n"
711
737
msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n"
713
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
739
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
714
740
msgid "--output doesn't work for this command\n"
717
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
743
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569
719
745
#, fuzzy, c-format
720
746
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
721
747
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
723
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
724
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
749
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583
750
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
725
751
#, fuzzy, c-format
726
752
msgid "error reading keyblock: %s\n"
727
753
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
729
#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
755
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
730
756
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
735
761
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
736
762
msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo sem \"--yes\"\n"
740
766
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
741
767
msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
745
771
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
746
772
msgstr "Esta � uma chave secreta! - realmente deletar? "
749
775
#, fuzzy, c-format
750
776
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
751
777
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
754
780
msgid "ownertrust information cleared\n"
758
784
#, fuzzy, c-format
759
785
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
760
786
msgstr "h� uma chave secreta para esta chave p�blica!\n"
764
790
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
765
791
msgstr "use a op��o \"--delete-secret-key\" para delet�-la antes.\n"
767
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
793
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
769
795
msgid "error creating passphrase: %s\n"
770
796
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
773
799
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
777
803
#, fuzzy, c-format
778
804
msgid "using cipher %s\n"
779
805
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
781
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
807
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
782
808
#, fuzzy, c-format
783
809
msgid "`%s' already compressed\n"
784
810
msgstr "%lu chaves processadas\n"
786
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
812
#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
788
814
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
789
815
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
792
818
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
797
823
msgid "reading from `%s'\n"
798
824
msgstr "lendo de `%s'\n"
828
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
800
831
#: g10/encode.c:530
802
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
806
832
#, fuzzy, c-format
808
834
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
809
835
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n"
811
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
837
#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
812
838
#, fuzzy, c-format
814
840
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
816
842
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n"
820
846
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
823
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
849
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
825
851
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
829
855
#, fuzzy, c-format
830
856
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
831
857
msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
833
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
859
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
835
861
msgid "%s encrypted data\n"
836
862
msgstr "dados criptografados com %s\n"
838
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
864
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
840
866
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
841
867
msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
843
#: g10/encr-data.c:92
869
#: g10/encr-data.c:93
845
871
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
847
873
"AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n"
850
#: g10/encr-data.c:103
876
#: g10/encr-data.c:104
852
878
msgid "problem handling encrypted packet\n"
853
879
msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n"
856
882
msgid "no remote program execution supported\n"
859
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
885
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
860
886
#, fuzzy, c-format
861
887
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
862
888
msgstr "%s: imposs�vel criar diret�rio: %s\n"
866
892
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
871
897
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
872
898
msgstr "%s: erro lendo registro de vers�o: %s\n"
875
901
#, fuzzy, c-format
876
902
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
877
903
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
880
906
#, fuzzy, c-format
881
907
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
882
908
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
885
911
#, fuzzy, c-format
886
912
msgid "system error while calling external program: %s\n"
887
913
msgstr "%s: erro lendo registro de vers�o: %s\n"
889
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
915
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
890
916
msgid "unnatural exit of external program\n"
894
920
msgid "unable to execute external program\n"
899
925
msgid "unable to read external program response: %s\n"
902
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
928
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
904
930
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
909
935
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
914
940
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
915
941
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
918
944
#, fuzzy, c-format
919
945
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
920
946
msgstr "chave %08lX: n�o � uma chave rfc2440 - ignorada\n"
923
949
#, fuzzy, c-format
924
950
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
925
951
msgstr "chave %08lX: n�o � uma chave rfc2440 - ignorada\n"
929
955
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
933
959
msgid "WARNING: nothing exported\n"
934
960
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
945
971
msgid "|[file]|make a signature"
946
972
msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
949
975
msgid "|[file]|make a clear text signature"
950
976
msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
953
979
msgid "make a detached signature"
954
980
msgstr "fazer uma assinatura separada"
957
983
msgid "encrypt data"
958
984
msgstr "criptografar dados"
961
987
msgid "encryption only with symmetric cipher"
963
989
"criptografar apenas com criptografia\n"
967
993
msgid "decrypt data (default)"
968
994
msgstr "descriptografar dados (padr�o)"
971
997
msgid "verify a signature"
972
998
msgstr "verificar uma assinatura"
975
1001
msgid "list keys"
976
1002
msgstr "listar as chaves"
979
1005
msgid "list keys and signatures"
980
1006
msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
984
1010
msgid "list and check key signatures"
985
1011
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
988
1014
msgid "list keys and fingerprints"
989
1015
msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais"
992
1018
msgid "list secret keys"
993
1019
msgstr "listar as chaves secretas"
996
1022
msgid "generate a new key pair"
997
1023
msgstr "gerar um novo par de chaves"
1001
1027
msgid "remove keys from the public keyring"
1002
1028
msgstr "remover a chave do chaveiro p�blico"
1006
1032
msgid "remove keys from the secret keyring"
1007
1033
msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
1010
1036
msgid "sign a key"
1011
1037
msgstr "assinar uma chave"
1014
1040
msgid "sign a key locally"
1015
1041
msgstr "assinar uma chave localmente"
1018
1044
msgid "sign or edit a key"
1019
1045
msgstr "assinar ou editar uma chave"
1022
1048
msgid "generate a revocation certificate"
1023
1049
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
1026
1052
msgid "export keys"
1027
1053
msgstr "exportar chaves"
1030
1056
msgid "export keys to a key server"
1031
1057
msgstr "exportar chaves para um servidor"
1034
1060
msgid "import keys from a key server"
1035
1061
msgstr "importar chaves de um servidor"
1039
1065
msgid "search for keys on a key server"
1040
1066
msgstr "exportar chaves para um servidor"
1044
1070
msgid "update all keys from a keyserver"
1045
1071
msgstr "importar chaves de um servidor"
1048
1074
msgid "import/merge keys"
1049
1075
msgstr "importar/fundir chaves"
1052
1078
msgid "print the card status"
1056
1082
msgid "change data on a card"
1060
1086
msgid "change a card's PIN"
1064
1090
msgid "update the trust database"
1065
1091
msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
1068
1094
msgid "|algo [files]|print message digests"
1069
1095
msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
1071
#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
1097
#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1179
1205
"Algoritmos suportados:\n"
1182
1208
msgid "Pubkey: "
1185
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
1211
#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1186
1212
msgid "Cipher: "
1193
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
1219
#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1195
1221
msgid "Compression: "
1196
1222
msgstr "Coment�rio: "
1199
1225
msgid "usage: gpg [options] "
1200
1226
msgstr "uso: gpg [op��es] "
1203
1229
msgid "conflicting commands\n"
1204
1230
msgstr "comandos conflitantes\n"
1208
1234
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1212
1238
#, fuzzy, c-format
1213
1239
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1214
1240
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1217
1243
#, fuzzy, c-format
1218
1244
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1219
1245
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1222
1248
#, fuzzy, c-format
1223
1249
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1224
1250
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1227
1253
#, fuzzy, c-format
1228
1254
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1229
1255
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1232
1258
#, fuzzy, c-format
1233
1259
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1234
1260
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1237
1263
#, fuzzy, c-format
1238
1264
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1239
1265
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1242
1268
#, fuzzy, c-format
1243
1269
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1244
1270
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1247
1273
#, fuzzy, c-format
1249
1275
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1250
1276
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1253
1279
#, fuzzy, c-format
1254
1280
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1255
1281
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1258
1284
#, fuzzy, c-format
1259
1285
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1260
1286
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1263
1289
#, fuzzy, c-format
1265
1291
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1266
1292
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1269
1295
#, fuzzy, c-format
1270
1296
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1271
1297
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1274
1300
#, fuzzy, c-format
1275
1301
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1276
1302
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
1279
1305
#, fuzzy, c-format
1280
1306
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1281
1307
msgstr "NOTA: arquivo de op��es padr�o `%s' inexistente\n"
1285
1311
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1286
1312
msgstr "NOTA: arquivo de op��es padr�o `%s' inexistente\n"
1290
1316
msgid "option file `%s': %s\n"
1291
1317
msgstr "arquivo de op��es `%s': %s\n"
1295
1321
msgid "reading options from `%s'\n"
1296
1322
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
1298
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1324
#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1300
1326
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1301
1327
msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n"
1305
1331
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1334
#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1336
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1337
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
1309
1340
#, fuzzy, c-format
1310
1341
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1311
1342
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
1313
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
1344
#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1315
1346
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1316
1347
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
1319
1350
#, fuzzy, c-format
1320
1351
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1321
1352
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
1325
1356
msgid "invalid keyserver options\n"
1326
1357
msgstr "chaveiro inv�lido"
1329
1360
#, fuzzy, c-format
1330
1361
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1331
1362
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
1335
1366
msgid "invalid import options\n"
1336
1367
msgstr "armadura inv�lida"
1339
1370
#, fuzzy, c-format
1340
1371
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1341
1372
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
1345
1376
msgid "invalid export options\n"
1346
1377
msgstr "chaveiro inv�lido"
1349
1380
#, fuzzy, c-format
1350
1381
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1351
1382
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
1355
1386
msgid "invalid list options\n"
1356
1387
msgstr "armadura inv�lida"
1359
1390
#, fuzzy, c-format
1360
1391
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1361
1392
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
1365
1396
msgid "invalid verify options\n"
1366
1397
msgstr "chaveiro inv�lido"
1370
1401
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1374
1405
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1375
1406
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
1379
1410
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1384
1415
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1385
1416
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
1389
1420
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1390
1421
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
1425
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1426
msgstr "chave RSA n�o pode ser usada nesta vers�o\n"
1393
1429
#, fuzzy, c-format
1394
1430
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1395
1431
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
1398
1434
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1402
1438
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1406
1442
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1410
1446
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1413
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1449
#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1414
1450
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1415
1451
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
1417
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1453
#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1418
1454
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1419
1455
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado n�o � v�lido\n"
1423
1459
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1424
1460
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
1428
1464
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1429
1465
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado n�o � v�lido\n"
1432
1468
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1433
1469
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
1436
1472
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1437
1473
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
1441
1477
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1442
1478
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
1446
1482
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1447
1483
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
1451
1487
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1452
1488
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
1455
1491
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1456
1492
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n"
1459
1495
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1460
1496
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
1464
1500
msgid "invalid default preferences\n"
1465
1501
msgstr "lista prefer�ncias"
1469
1505
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1470
1506
msgstr "lista prefer�ncias"
1474
1510
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1475
1511
msgstr "lista prefer�ncias"
1479
1515
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1480
1516
msgstr "lista prefer�ncias"
1483
1519
#, fuzzy, c-format
1484
1520
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1485
1521
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
1489
1525
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1494
1530
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1498
1534
#, fuzzy, c-format
1499
1535
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1500
1536
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
1504
1540
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1505
1541
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
1508
1544
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1512
1548
msgid "--store [filename]"
1513
1549
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
1516
1552
msgid "--symmetric [filename]"
1517
1553
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
1520
1556
#, fuzzy, c-format
1521
1557
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1522
1558
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
1525
1561
msgid "--encrypt [filename]"
1526
1562
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
1530
1566
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1531
1567
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
1534
1570
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1539
1575
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1543
1579
msgid "--sign [filename]"
1544
1580
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
1547
1583
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1548
1584
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
1552
1588
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1553
1589
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
1556
1592
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1561
1597
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1566
1602
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1567
1603
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
1570
1606
msgid "--clearsign [filename]"
1571
1607
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
1574
1610
msgid "--decrypt [filename]"
1575
1611
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
1578
1614
msgid "--sign-key user-id"
1579
1615
msgstr "--sign-key id-usu�rio"
1582
1618
msgid "--lsign-key user-id"
1583
1619
msgstr "--lsign-key id-usu�rio"
1586
1622
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1587
1623
msgstr "--edit-key id-usu�rio [comandos]"
1590
1626
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1591
1627
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usu�rio] [chaveiro]"
1594
1630
#, fuzzy, c-format
1595
1631
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1596
1632
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
1599
1635
#, fuzzy, c-format
1600
1636
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1601
1637
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
1604
1640
#, fuzzy, c-format
1605
1641
msgid "key export failed: %s\n"
1606
1642
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
1609
1645
#, fuzzy, c-format
1610
1646
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1611
1647
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
1614
1650
#, fuzzy, c-format
1615
1651
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1616
1652
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
1620
1656
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1621
1657
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
1625
1661
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1626
1662
msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n"
1628
1664
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas n�o fica claro
1631
1667
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1632
1668
msgstr "algoritmo de hash inv�lido `%s'\n"
1635
1671
msgid "[filename]"
1636
1672
msgstr "[nome_do_arquivo]"
1639
1675
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1640
1676
msgstr "V� em frente e digite sua mensagem ...\n"
1645
1681
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1986
2027
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
1989
#: g10/helptext.c:271
2030
#: g10/helptext.c:272
1991
2032
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1992
2033
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
1993
2034
"An empty line ends the text.\n"
1996
#: g10/helptext.c:286
2037
#: g10/helptext.c:287
1997
2038
msgid "No help available"
1998
2039
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
2000
#: g10/helptext.c:294
2041
#: g10/helptext.c:295
2002
2043
msgid "No help available for `%s'"
2003
2044
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'"
2007
2048
msgid "skipping block of type %d\n"
2008
2049
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
2011
2052
#, fuzzy, c-format
2012
2053
msgid "%lu keys processed so far\n"
2013
2054
msgstr "%lu chaves processadas at� agora\n"
2017
2058
msgid "Total number processed: %lu\n"
2018
2059
msgstr "N�mero total processado: %lu\n"
2021
2062
#, fuzzy, c-format
2022
2063
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2023
2064
msgstr " novas subchaves: %lu\n"
2027
2068
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2028
2069
msgstr " sem IDs de usu�rios: %lu\n"
2032
2073
msgid " imported: %lu"
2033
2074
msgstr " importados: %lu"
2037
2078
msgid " unchanged: %lu\n"
2038
2079
msgstr " n�o modificados: %lu\n"
2042
2083
msgid " new user IDs: %lu\n"
2043
2084
msgstr " novos IDs de usu�rios: %lu\n"
2047
2088
msgid " new subkeys: %lu\n"
2048
2089
msgstr " novas subchaves: %lu\n"
2052
2093
msgid " new signatures: %lu\n"
2053
2094
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2057
2098
msgid " new key revocations: %lu\n"
2058
2099
msgstr " novas revoga��es de chaves: %lu\n"
2062
2103
msgid " secret keys read: %lu\n"
2063
2104
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2067
2108
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2068
2109
msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
2072
2113
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2073
2114
msgstr " chaves secretas n�o modificadas: %lu\n"
2076
2117
#, fuzzy, c-format
2077
2118
msgid " not imported: %lu\n"
2078
2119
msgstr " importados: %lu"
2123
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2124
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2128
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2129
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2082
2133
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2087
2138
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2088
2139
msgstr "Voc� assinou estes IDs de usu�rio:\n"
2092
2143
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2096
2147
#, fuzzy, c-format
2097
2148
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2098
2149
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
2102
2153
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2106
2157
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2110
2161
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2115
2166
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2118
#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2169
#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2119
2170
#, fuzzy, c-format
2120
2171
msgid "key %s: no user ID\n"
2121
2172
msgstr "chave %08lX: sem ID de usu�rio\n"
2124
2175
#, fuzzy, c-format
2125
2176
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2126
2177
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
2129
2180
#, fuzzy, c-format
2130
2181
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2131
2182
msgstr "chave %08lX: aceito ID de usu�rio sem auto-assinatura '"
2134
2185
#, fuzzy, c-format
2135
2186
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2136
2187
msgstr "chave %08lX: sem IDs de usu�rios v�lidos\n"
2139
2190
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2140
2191
msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
2142
#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2193
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2143
2194
#, fuzzy, c-format
2144
2195
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2145
2196
msgstr "chave %08lX: chave p�blica n�o encontrada: %s\n"
2148
2199
#, fuzzy, c-format
2149
2200
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2150
2201
msgstr "chave %08lX: n�o � uma chave rfc2440 - ignorada\n"
2153
2204
#, fuzzy, c-format
2154
2205
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2155
2206
msgstr "imposs�vel escrever chaveiro: %s\n"
2157
#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2208
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2159
2210
msgid "writing to `%s'\n"
2160
2211
msgstr "escrevendo para `%s'\n"
2162
#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2163
#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2213
#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2214
#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2165
2216
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2166
2217
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
2169
2220
#, fuzzy, c-format
2170
2221
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2171
2222
msgstr "chave %08lX: chave p�blica importada\n"
2174
2225
#, fuzzy, c-format
2175
2226
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2176
2227
msgstr "chave %08lX: n�o corresponde � nossa c�pia\n"
2178
#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2229
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2179
2230
#, fuzzy, c-format
2180
2231
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2181
2232
msgstr "chave %08lX: imposs�vel localizar bloco de chaves original: %s\n"
2183
#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2234
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2184
2235
#, fuzzy, c-format
2185
2236
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2186
2237
msgstr "chave %08lX: imposs�vel ler bloco de chaves original: %s\n"
2189
2240
#, fuzzy, c-format
2190
2241
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2191
2242
msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usu�rio\n"
2194
2245
#, fuzzy, c-format
2195
2246
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2196
2247
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
2199
2250
#, fuzzy, c-format
2200
2251
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2201
2252
msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
2204
2255
#, fuzzy, c-format
2205
2256
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2206
2257
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
2209
2260
#, fuzzy, c-format
2210
2261
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2211
2262
msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
2214
2265
#, fuzzy, c-format
2215
2266
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2216
2267
msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
2271
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2272
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
2276
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2277
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
2281
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2282
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
2286
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2287
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
2219
2290
#, fuzzy, c-format
2220
2291
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2221
2292
msgstr "chave %08lX: n�o modificada\n"
2223
#: g10/import.c:1053
2294
#: g10/import.c:1110
2224
2295
#, fuzzy, c-format
2225
2296
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2226
2297
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n"
2228
#: g10/import.c:1064
2299
#: g10/import.c:1121
2230
2301
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2231
2302
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
2233
#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2304
#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2234
2305
#, fuzzy, c-format
2235
2306
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2236
2307
msgstr "imposs�vel bloquear chaveiro secreto: %s\n"
2238
#: g10/import.c:1092
2309
#: g10/import.c:1149
2239
2310
#, fuzzy, c-format
2240
2311
msgid "key %s: secret key imported\n"
2241
2312
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
2243
#: g10/import.c:1121
2314
#: g10/import.c:1178
2244
2315
#, fuzzy, c-format
2245
2316
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2246
2317
msgstr "chave %08lX: j� est� no chaveiro secreto\n"
2248
#: g10/import.c:1131
2319
#: g10/import.c:1188
2249
2320
#, fuzzy, c-format
2250
2321
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2251
2322
msgstr "chave %08lX: chave secreta n�o encontrada: %s\n"
2253
#: g10/import.c:1161
2324
#: g10/import.c:1218
2254
2325
#, fuzzy, c-format
2255
2326
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2257
2328
"chave %08lX: sem chave p�blica - imposs�vel aplicar certificado\n"
2258
2329
"de revoga��o\n"
2260
#: g10/import.c:1204
2331
#: g10/import.c:1261
2261
2332
#, fuzzy, c-format
2262
2333
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2263
2334
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - rejeitado\n"
2265
#: g10/import.c:1236
2336
#: g10/import.c:1293
2266
2337
#, fuzzy, c-format
2267
2338
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2268
2339
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o importado\n"
2270
#: g10/import.c:1301
2341
#: g10/import.c:1359
2271
2342
#, fuzzy, c-format
2272
2343
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2273
2344
msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usu�rio para assinatura\n"
2275
#: g10/import.c:1316
2346
#: g10/import.c:1374
2276
2347
#, fuzzy, c-format
2277
2348
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2278
2349
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n"
2280
#: g10/import.c:1318
2351
#: g10/import.c:1376
2281
2352
#, fuzzy, c-format
2282
2353
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2283
2354
msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida\n"
2285
#: g10/import.c:1336
2356
#: g10/import.c:1394
2286
2357
#, fuzzy, c-format
2287
2358
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2288
2359
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
2290
#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2361
#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2291
2362
#, fuzzy, c-format
2292
2363
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2293
2364
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n"
2295
#: g10/import.c:1349
2366
#: g10/import.c:1407
2296
2367
#, fuzzy, c-format
2297
2368
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2298
2369
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
2300
#: g10/import.c:1364
2371
#: g10/import.c:1422
2301
2372
#, fuzzy, c-format
2302
2373
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2303
2374
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
2305
#: g10/import.c:1386
2376
#: g10/import.c:1444
2306
2377
#, fuzzy, c-format
2307
2378
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2308
2379
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
2310
#: g10/import.c:1399
2381
#: g10/import.c:1457
2311
2382
#, fuzzy, c-format
2312
2383
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2313
2384
msgstr "chave %08lX.%lu: Revoga��o de subchave v�lida\n"
2315
#: g10/import.c:1414
2386
#: g10/import.c:1472
2316
2387
#, fuzzy, c-format
2317
2388
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2318
2389
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
2320
#: g10/import.c:1456
2391
#: g10/import.c:1514
2321
2392
#, fuzzy, c-format
2322
2393
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2323
2394
msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usu�rio '"
2325
#: g10/import.c:1477
2396
#: g10/import.c:1535
2326
2397
#, fuzzy, c-format
2327
2398
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2328
2399
msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
2330
#: g10/import.c:1504
2401
#: g10/import.c:1562
2331
2402
#, fuzzy, c-format
2332
2403
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2333
2404
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
2335
#: g10/import.c:1514
2406
#: g10/import.c:1572
2336
2407
#, fuzzy, c-format
2337
2408
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2338
2409
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorada\n"
2340
#: g10/import.c:1531
2411
#: g10/import.c:1589
2341
2412
#, fuzzy, c-format
2342
2413
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2343
2414
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - ignorada\n"
2345
#: g10/import.c:1545
2416
#: g10/import.c:1603
2346
2417
#, fuzzy, c-format
2347
2418
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2348
2419
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorada\n"
2350
#: g10/import.c:1553
2421
#: g10/import.c:1611
2351
2422
#, fuzzy, c-format
2352
2423
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2353
2424
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
2355
#: g10/import.c:1574
2357
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2358
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
2360
#: g10/import.c:1677
2426
#: g10/import.c:1711
2361
2427
#, fuzzy, c-format
2362
2428
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2363
2429
msgstr "chave %08lX: detectado ID de usu�rio duplicado - unido\n"
2365
#: g10/import.c:1739
2431
#: g10/import.c:1773
2366
2432
#, fuzzy, c-format
2367
2433
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2368
2434
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
2370
#: g10/import.c:1753
2436
#: g10/import.c:1787
2371
2437
#, fuzzy, c-format
2372
2438
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2373
2439
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
2375
#: g10/import.c:1812
2441
#: g10/import.c:1846
2376
2442
#, fuzzy, c-format
2377
2443
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2378
2444
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o adicionado\n"
2380
#: g10/import.c:1846
2446
#: g10/import.c:1880
2381
2447
#, fuzzy, c-format
2382
2448
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2383
2449
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
2385
#: g10/import.c:2235
2451
#: g10/import.c:2269
2387
2453
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2388
2454
msgstr "lid %lu n�o tem chave\n"
2390
#: g10/import.c:2243
2456
#: g10/import.c:2277
2392
2458
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2393
2459
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
2395
#: g10/import.c:2245
2461
#: g10/import.c:2279
2397
2463
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2398
2464
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
2401
2467
#, fuzzy, c-format
2402
2468
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2403
2469
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
2406
2472
#, fuzzy, c-format
2407
2473
msgid "keyring `%s' created\n"
2408
2474
msgstr "%s: chaveiro criado\n"
2476
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2478
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2479
msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
2411
2482
#, fuzzy, c-format
2412
2483
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2413
2484
msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
2415
#: g10/keyedit.c:254
2486
#: g10/keyedit.c:261
2416
2487
msgid "[revocation]"
2417
2488
msgstr "[revoga��o]"
2419
#: g10/keyedit.c:255
2490
#: g10/keyedit.c:262
2420
2491
msgid "[self-signature]"
2421
2492
msgstr "[auto-assinatura]"
2423
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2494
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2424
2495
msgid "1 bad signature\n"
2425
2496
msgstr "1 assinatura incorreta\n"
2427
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2498
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2429
2500
msgid "%d bad signatures\n"
2430
2501
msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
2432
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2503
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2433
2504
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2434
2505
msgstr "1 assinatura n�o verificada por falta de chave\n"
2436
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2507
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2438
2509
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2439
2510
msgstr "%d assinaturas n�o verificadas por falta de chaves\n"
2441
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2512
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2442
2513
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2443
2514
msgstr "1 assinatura n�o verificada devido a um erro\n"
2445
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2516
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2447
2518
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2448
2519
msgstr "%d assinaturas n�o verificadas devido a erros\n"
2450
#: g10/keyedit.c:345
2521
#: g10/keyedit.c:352
2451
2522
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2452
2523
msgstr "1 ID de usu�rio sem auto-assinatura v�lida detectado\n"
2454
#: g10/keyedit.c:347
2525
#: g10/keyedit.c:354
2456
2527
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2457
2528
msgstr "%d IDs de usu�rios sem auto-assinaturas v�lidas detectados\n"
2459
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2530
#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2462
2533
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2475
2546
" 4 = Eu confio completamente\n"
2476
2547
" s = Mostrar mais informa��es\n"
2478
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2549
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2479
2550
#, fuzzy, c-format
2480
2551
msgid " %d = I trust marginally\n"
2481
2552
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
2483
#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2554
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2484
2555
#, fuzzy, c-format
2485
2556
msgid " %d = I trust fully\n"
2486
2557
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
2488
#: g10/keyedit.c:427
2559
#: g10/keyedit.c:434
2490
2561
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
2491
2562
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2492
2563
"trust signatures on your behalf.\n"
2495
#: g10/keyedit.c:443
2566
#: g10/keyedit.c:450
2496
2567
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2499
#: g10/keyedit.c:585
2570
#: g10/keyedit.c:594
2500
2571
#, fuzzy, c-format
2501
2572
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2502
2573
msgstr "A chave � protegida.\n"
2504
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2505
#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
2575
#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2576
#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2507
2578
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2508
2579
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
2510
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2511
#: g10/keyedit.c:1648
2581
#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2582
#: g10/keyedit.c:1737
2512
2583
msgid " Unable to sign.\n"
2515
#: g10/keyedit.c:611
2586
#: g10/keyedit.c:622
2516
2587
#, fuzzy, c-format
2517
2588
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2518
2589
msgstr "A chave � protegida.\n"
2520
#: g10/keyedit.c:637
2591
#: g10/keyedit.c:650
2521
2592
#, fuzzy, c-format
2522
2593
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2523
2594
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2525
#: g10/keyedit.c:676
2596
#: g10/keyedit.c:678
2598
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2599
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2601
#: g10/keyedit.c:680
2603
msgid "Sign it? (y/N) "
2604
msgstr "Realmente assinar? "
2606
#: g10/keyedit.c:702
2528
2609
"The self-signature on \"%s\"\n"
2529
2610
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2532
#: g10/keyedit.c:685
2613
#: g10/keyedit.c:711
2533
2614
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2536
#: g10/keyedit.c:699
2617
#: g10/keyedit.c:725
2539
2620
"Your current signature on \"%s\"\n"
2540
2621
"has expired.\n"
2543
#: g10/keyedit.c:703
2624
#: g10/keyedit.c:729
2544
2625
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2547
#: g10/keyedit.c:724
2628
#: g10/keyedit.c:750
2550
2631
"Your current signature on \"%s\"\n"
2551
2632
"is a local signature.\n"
2554
#: g10/keyedit.c:728
2635
#: g10/keyedit.c:754
2555
2636
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2558
#: g10/keyedit.c:749
2639
#: g10/keyedit.c:775
2559
2640
#, fuzzy, c-format
2560
2641
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2561
2642
msgstr "J� assinado pela chave %08lX\n"
2563
#: g10/keyedit.c:752
2644
#: g10/keyedit.c:778
2564
2645
#, fuzzy, c-format
2565
2646
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2566
2647
msgstr "J� assinado pela chave %08lX\n"
2568
#: g10/keyedit.c:757
2649
#: g10/keyedit.c:783
2570
2651
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2571
2652
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
2573
#: g10/keyedit.c:779
2654
#: g10/keyedit.c:805
2574
2655
#, fuzzy, c-format
2575
2656
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2576
2657
msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
2578
#: g10/keyedit.c:794
2659
#: g10/keyedit.c:820
2580
2661
msgid "This key has expired!"
2581
2662
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
2583
#: g10/keyedit.c:814
2664
#: g10/keyedit.c:838
2584
2665
#, fuzzy, c-format
2585
2666
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2586
2667
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
2588
#: g10/keyedit.c:818
2669
#: g10/keyedit.c:844
2589
2670
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2592
#: g10/keyedit.c:851
2673
#: g10/keyedit.c:884
2594
2675
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2598
#: g10/keyedit.c:853
2679
#: g10/keyedit.c:886
2599
2680
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2602
#: g10/keyedit.c:878
2683
#: g10/keyedit.c:911
2604
2685
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2606
2687
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2609
#: g10/keyedit.c:883
2690
#: g10/keyedit.c:916
2611
2692
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2614
#: g10/keyedit.c:885
2695
#: g10/keyedit.c:918
2616
2697
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2619
#: g10/keyedit.c:887
2700
#: g10/keyedit.c:920
2621
2702
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2624
#: g10/keyedit.c:889
2705
#: g10/keyedit.c:922
2626
2707
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2629
#: g10/keyedit.c:895
2710
#: g10/keyedit.c:928
2630
2711
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2633
#: g10/keyedit.c:919
2714
#: g10/keyedit.c:952
2634
2715
#, fuzzy, c-format
2636
2717
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2743
2824
"Voc� n�o quer uma frase secreta - provavelmente isto � uma *m�* id�ia!\n"
2746
#: g10/keyedit.c:1164
2827
#: g10/keyedit.c:1197
2748
2829
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2749
2830
msgstr "Voc� realmente quer fazer isso? "
2751
#: g10/keyedit.c:1235
2832
#: g10/keyedit.c:1268
2752
2833
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2753
2834
msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
2755
#: g10/keyedit.c:1319
2836
#: g10/keyedit.c:1353
2756
2837
msgid "save and quit"
2757
2838
msgstr "gravar e sair"
2759
#: g10/keyedit.c:1322
2840
#: g10/keyedit.c:1356
2761
2842
msgid "show key fingerprint"
2762
2843
msgstr "mostra impress�o digital"
2764
#: g10/keyedit.c:1323
2845
#: g10/keyedit.c:1357
2765
2846
msgid "list key and user IDs"
2766
2847
msgstr "lista chave e identificadores de usu�rios"
2768
#: g10/keyedit.c:1325
2849
#: g10/keyedit.c:1359
2769
2850
msgid "select user ID N"
2770
2851
msgstr "seleciona ID de usu�rio N"
2772
#: g10/keyedit.c:1326
2853
#: g10/keyedit.c:1360
2774
2855
msgid "select subkey N"
2775
2856
msgstr "seleciona ID de usu�rio N"
2777
#: g10/keyedit.c:1327
2858
#: g10/keyedit.c:1361
2779
2860
msgid "check signatures"
2780
2861
msgstr "revoga assinaturas"
2782
#: g10/keyedit.c:1330
2863
#: g10/keyedit.c:1364
2783
2864
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2786
#: g10/keyedit.c:1335
2867
#: g10/keyedit.c:1369
2788
2869
msgid "sign selected user IDs locally"
2789
2870
msgstr "assina a chave localmente"
2791
#: g10/keyedit.c:1337
2872
#: g10/keyedit.c:1371
2793
2874
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2794
2875
msgstr "lid %lu: id de usu�rio sem assinatura\n"
2796
#: g10/keyedit.c:1339
2877
#: g10/keyedit.c:1373
2797
2878
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2800
#: g10/keyedit.c:1343
2881
#: g10/keyedit.c:1377
2801
2882
msgid "add a user ID"
2802
2883
msgstr "adiciona um novo ID de usu�rio"
2804
#: g10/keyedit.c:1345
2885
#: g10/keyedit.c:1379
2806
2887
msgid "add a photo ID"
2807
2888
msgstr "adiciona um novo ID de usu�rio"
2809
#: g10/keyedit.c:1347
2890
#: g10/keyedit.c:1381
2811
2892
msgid "delete selected user IDs"
2812
2893
msgstr "remove ID de usu�rio"
2814
#: g10/keyedit.c:1352
2895
#: g10/keyedit.c:1386
2816
2897
msgid "add a subkey"
2817
2898
msgstr "addkey"
2819
#: g10/keyedit.c:1356
2900
#: g10/keyedit.c:1390
2820
2901
msgid "add a key to a smartcard"
2823
#: g10/keyedit.c:1358
2904
#: g10/keyedit.c:1392
2824
2905
msgid "move a key to a smartcard"
2827
#: g10/keyedit.c:1360
2908
#: g10/keyedit.c:1394
2828
2909
msgid "move a backup key to a smartcard"
2831
#: g10/keyedit.c:1364
2912
#: g10/keyedit.c:1398
2833
2914
msgid "delete selected subkeys"
2834
2915
msgstr "remove uma chave secund�ria"
2836
#: g10/keyedit.c:1366
2917
#: g10/keyedit.c:1400
2838
2919
msgid "add a revocation key"
2839
2920
msgstr "adiciona nova chave secund�ria"
2841
#: g10/keyedit.c:1368
2922
#: g10/keyedit.c:1402
2843
2924
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2844
2925
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
2846
#: g10/keyedit.c:1370
2927
#: g10/keyedit.c:1404
2848
2929
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2849
2930
msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
2851
#: g10/keyedit.c:1372
2932
#: g10/keyedit.c:1406
2852
2933
msgid "flag the selected user ID as primary"
2855
#: g10/keyedit.c:1374
2936
#: g10/keyedit.c:1408
2857
2938
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2858
2939
msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p�blica"
2860
#: g10/keyedit.c:1377
2941
#: g10/keyedit.c:1411
2862
2943
msgid "list preferences (expert)"
2863
2944
msgstr "lista prefer�ncias"
2865
#: g10/keyedit.c:1379
2946
#: g10/keyedit.c:1413
2867
2948
msgid "list preferences (verbose)"
2868
2949
msgstr "lista prefer�ncias"
2870
#: g10/keyedit.c:1381
2951
#: g10/keyedit.c:1415
2872
2953
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2873
2954
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
2875
#: g10/keyedit.c:1386
2956
#: g10/keyedit.c:1420
2877
2958
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2878
2959
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
2880
#: g10/keyedit.c:1388
2961
#: g10/keyedit.c:1422
2881
2962
msgid "change the passphrase"
2882
2963
msgstr "muda a frase secreta"
2884
#: g10/keyedit.c:1392
2965
#: g10/keyedit.c:1426
2885
2966
msgid "change the ownertrust"
2886
2967
msgstr "muda os valores de confian�a"
2888
#: g10/keyedit.c:1394
2969
#: g10/keyedit.c:1428
2890
2971
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2891
2972
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
2893
#: g10/keyedit.c:1396
2974
#: g10/keyedit.c:1430
2895
2976
msgid "revoke selected user IDs"
2896
2977
msgstr "adiciona um novo ID de usu�rio"
2898
#: g10/keyedit.c:1401
2979
#: g10/keyedit.c:1435
2900
2981
msgid "revoke key or selected subkeys"
2901
2982
msgstr "revoga uma chave secund�ria"
2903
#: g10/keyedit.c:1402
2984
#: g10/keyedit.c:1436
2905
2986
msgid "enable key"
2906
2987
msgstr "ativa uma chave"
2908
#: g10/keyedit.c:1403
2989
#: g10/keyedit.c:1437
2910
2991
msgid "disable key"
2911
2992
msgstr "desativa uma chave"
2913
#: g10/keyedit.c:1404
2994
#: g10/keyedit.c:1438
2914
2995
msgid "show selected photo IDs"
2917
#: g10/keyedit.c:1476
2998
#: g10/keyedit.c:1440
3000
msgid "clean unusable parts from key"
3001
msgstr "chave secreta incorreta"
3003
#: g10/keyedit.c:1559
2918
3004
#, fuzzy, c-format
2919
3005
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2920
3006
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
2922
#: g10/keyedit.c:1494
3008
#: g10/keyedit.c:1577
2923
3009
msgid "Secret key is available.\n"
2924
3010
msgstr "Chave secreta dispon�vel.\n"
2926
#: g10/keyedit.c:1571
3012
#: g10/keyedit.c:1658
2927
3013
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2928
3014
msgstr "A chave secreta � necess�ria para fazer isto.\n"
2930
#: g10/keyedit.c:1579
3016
#: g10/keyedit.c:1666
2931
3017
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2934
#: g10/keyedit.c:1598
3020
#: g10/keyedit.c:1685
2936
3022
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2939
3025
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2942
#: g10/keyedit.c:1636
3028
#: g10/keyedit.c:1725
2944
3030
msgid "Key is revoked."
2945
3031
msgstr "A chave � protegida.\n"
2947
#: g10/keyedit.c:1657
3033
#: g10/keyedit.c:1744
2949
3035
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2950
3036
msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usu�rio? "
2952
#: g10/keyedit.c:1660
3038
#: g10/keyedit.c:1751
2953
3039
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2954
3040
msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de usu�rio para assinar\n"
2956
#: g10/keyedit.c:1668
3042
#: g10/keyedit.c:1760
2957
3043
#, fuzzy, c-format
2958
3044
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2959
3045
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
2961
#: g10/keyedit.c:1691
3047
#: g10/keyedit.c:1783
2963
3049
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2966
#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
3052
#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
2967
3053
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2968
3054
msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de usu�rio.\n"
2970
#: g10/keyedit.c:1715
3056
#: g10/keyedit.c:1807
2971
3057
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2972
3058
msgstr "Voc� n�o pode remover o �ltimo ID de usu�rio!\n"
2974
#: g10/keyedit.c:1717
3060
#: g10/keyedit.c:1809
2976
3062
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2977
3063
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
2979
#: g10/keyedit.c:1718
3065
#: g10/keyedit.c:1810
2981
3067
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2982
3068
msgstr "Realmente remover este ID de usu�rio? "
2984
#: g10/keyedit.c:1768
3070
#: g10/keyedit.c:1860
2986
3072
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2987
3073
msgstr "Realmente remover este ID de usu�rio? "
2989
#: g10/keyedit.c:1780
3075
#: g10/keyedit.c:1872
2991
3077
msgid "You must select exactly one key.\n"
2992
3078
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
2994
#: g10/keyedit.c:1808
3080
#: g10/keyedit.c:1900
2995
3081
msgid "Command expects a filename argument\n"
2998
#: g10/keyedit.c:1822
3084
#: g10/keyedit.c:1914
2999
3085
#, fuzzy, c-format
3000
3086
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3001
3087
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
3003
#: g10/keyedit.c:1839
3089
#: g10/keyedit.c:1931
3004
3090
#, fuzzy, c-format
3005
3091
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3006
3092
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
3008
#: g10/keyedit.c:1863
3094
#: g10/keyedit.c:1955
3009
3095
msgid "You must select at least one key.\n"
3010
3096
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3012
#: g10/keyedit.c:1866
3098
#: g10/keyedit.c:1958
3014
3100
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3015
3101
msgstr "Voc� realmente quer remover as chaves selecionadas? "
3017
#: g10/keyedit.c:1867
3103
#: g10/keyedit.c:1959
3019
3105
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3020
3106
msgstr "Voc� realmente quer remover esta chave? "
3022
#: g10/keyedit.c:1902
3108
#: g10/keyedit.c:1994
3024
3110
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3025
3111
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
3027
#: g10/keyedit.c:1903
3113
#: g10/keyedit.c:1995
3029
3115
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3030
3116
msgstr "Realmente remover este ID de usu�rio? "
3032
#: g10/keyedit.c:1921
3118
#: g10/keyedit.c:2013
3034
3120
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3035
3121
msgstr "Voc� realmente quer revogar esta chave? "
3037
#: g10/keyedit.c:1932
3123
#: g10/keyedit.c:2024
3039
3125
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3040
3126
msgstr "Voc� realmente quer revogar as chaves selecionadas? "
3042
#: g10/keyedit.c:1934
3128
#: g10/keyedit.c:2026
3044
3130
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3045
3131
msgstr "Voc� realmente quer revogar esta chave? "
3047
#: g10/keyedit.c:1975
3133
#: g10/keyedit.c:2067
3049
3135
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3052
#: g10/keyedit.c:2007
3138
#: g10/keyedit.c:2099
3054
3140
msgid "Set preference list to:\n"
3055
3141
msgstr "lista prefer�ncias"
3057
#: g10/keyedit.c:2013
3143
#: g10/keyedit.c:2105
3059
3145
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3060
3146
msgstr "Realmente remover todos os IDs de usu�rio selecionados? "
3062
#: g10/keyedit.c:2015
3148
#: g10/keyedit.c:2107
3064
3150
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3065
3151
msgstr "Realmente gerar os certificados de revoga��o? (s/N)"
3067
#: g10/keyedit.c:2065
3153
#: g10/keyedit.c:2180
3069
3155
msgid "Save changes? (y/N) "
3070
3156
msgstr "Salvar altera��es? "
3072
#: g10/keyedit.c:2068
3158
#: g10/keyedit.c:2183
3074
3160
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3075
3161
msgstr "Sair sem salvar? "
3077
#: g10/keyedit.c:2078
3163
#: g10/keyedit.c:2193
3079
3165
msgid "update failed: %s\n"
3080
3166
msgstr "atualiza��o falhou: %s\n"
3082
#: g10/keyedit.c:2085
3168
#: g10/keyedit.c:2200
3084
3170
msgid "update secret failed: %s\n"
3085
3171
msgstr "atualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
3087
#: g10/keyedit.c:2092
3173
#: g10/keyedit.c:2207
3088
3174
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3089
3175
msgstr "Chave n�o alterada, nenhuma atualiza��o � necess�ria.\n"
3091
#: g10/keyedit.c:2164
3177
#: g10/keyedit.c:2280
3092
3178
msgid "Digest: "
3095
#: g10/keyedit.c:2216
3181
#: g10/keyedit.c:2332
3096
3182
msgid "Features: "
3099
#: g10/keyedit.c:2227
3185
#: g10/keyedit.c:2343
3100
3186
msgid "Keyserver no-modify"
3103
#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
3189
#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3104
3190
msgid "Preferred keyserver: "
3107
#: g10/keyedit.c:2473
3193
#: g10/keyedit.c:2590
3108
3194
#, fuzzy, c-format
3109
3195
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3110
3196
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3112
#: g10/keyedit.c:2494
3198
#: g10/keyedit.c:2611
3113
3199
#, fuzzy, c-format
3114
3200
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3115
3201
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3117
#: g10/keyedit.c:2500
3203
#: g10/keyedit.c:2617
3118
3204
msgid "(sensitive)"
3121
#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3122
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
3207
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3208
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3123
3209
#, fuzzy, c-format
3124
3210
msgid "created: %s"
3125
3211
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
3127
#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3213
#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3128
3214
#, fuzzy, c-format
3129
3215
msgid "revoked: %s"
3130
3216
msgstr "revkey"
3132
#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3218
#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3133
3219
#, fuzzy, c-format
3134
3220
msgid "expired: %s"
3135
3221
msgstr "A chave expira em %s\n"
3137
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3138
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3139
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
3223
#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3224
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3225
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3140
3226
#, fuzzy, c-format
3141
3227
msgid "expires: %s"
3142
3228
msgstr "A chave expira em %s\n"
3144
#: g10/keyedit.c:2525
3230
#: g10/keyedit.c:2642
3145
3231
#, fuzzy, c-format
3146
3232
msgid "usage: %s"
3149
#: g10/keyedit.c:2540
3235
#: g10/keyedit.c:2657
3150
3236
#, fuzzy, c-format
3151
3237
msgid "trust: %s"
3154
#: g10/keyedit.c:2544
3240
#: g10/keyedit.c:2661
3156
3242
msgid "validity: %s"
3159
#: g10/keyedit.c:2551
3245
#: g10/keyedit.c:2668
3160
3246
msgid "This key has been disabled"
3161
3247
msgstr "Esta chave foi desativada"
3163
#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
3249
#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3164
3250
msgid "card-no: "
3167
#: g10/keyedit.c:2646
3253
#: g10/keyedit.c:2764
3168
3254
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3171
#: g10/keyedit.c:2654
3257
#: g10/keyedit.c:2772
3173
3259
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3174
3260
"unless you restart the program.\n"
3177
#: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
3178
#: g10/trustdb.c:1178
3263
#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3264
#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3180
3266
msgid "revoked"
3181
3267
msgstr "revkey"
3183
#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
3184
#: g10/trustdb.c:531
3269
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3270
#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3186
3272
msgid "expired"
3187
3273
msgstr "expire"
3189
#: g10/keyedit.c:2785
3275
#: g10/keyedit.c:2903
3191
3277
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3192
3278
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3195
#: g10/keyedit.c:2845
3281
#: g10/keyedit.c:2963
3197
3283
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3199
3285
" of PGP to reject this key.\n"
3202
#: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
3288
#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3204
3290
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3205
3291
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3207
#: g10/keyedit.c:2856
3293
#: g10/keyedit.c:2974
3208
3294
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3211
#: g10/keyedit.c:2996
3297
#: g10/keyedit.c:3114
3212
3298
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3213
3299
msgstr "Deletar esta assinatura v�lida? (s/N/q)"
3215
#: g10/keyedit.c:3006
3301
#: g10/keyedit.c:3124
3216
3302
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3217
3303
msgstr "Deletar esta assinatura inv�lida? (s/N/q)"
3219
#: g10/keyedit.c:3010
3305
#: g10/keyedit.c:3128
3220
3306
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3221
3307
msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
3223
#: g10/keyedit.c:3016
3309
#: g10/keyedit.c:3134
3224
3310
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3225
3311
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
3227
#: g10/keyedit.c:3030
3313
#: g10/keyedit.c:3148
3229
3315
msgid "Deleted %d signature.\n"
3230
3316
msgstr "%d assinatura removida.\n"
3232
#: g10/keyedit.c:3031
3318
#: g10/keyedit.c:3149
3234
3320
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3235
3321
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
3237
#: g10/keyedit.c:3034
3323
#: g10/keyedit.c:3152
3238
3324
msgid "Nothing deleted.\n"
3239
3325
msgstr "Nada removido.\n"
3241
#: g10/keyedit.c:3123
3327
#: g10/keyedit.c:3183
3329
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3330
msgstr "A chave � protegida.\n"
3332
#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3335
msgstr "armadura inv�lida"
3337
#: g10/keyedit.c:3316
3243
3339
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3245
3341
" some versions of PGP to reject this key.\n"
3248
#: g10/keyedit.c:3134
3344
#: g10/keyedit.c:3327
3249
3345
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3252
#: g10/keyedit.c:3154
3348
#: g10/keyedit.c:3347
3254
3350
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3255
3351
msgstr "Digite o tamanho da chave"
3257
#: g10/keyedit.c:3177
3353
#: g10/keyedit.c:3370
3258
3354
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3261
#: g10/keyedit.c:3192
3357
#: g10/keyedit.c:3385
3262
3358
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3265
#: g10/keyedit.c:3214
3361
#: g10/keyedit.c:3407
3267
3363
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3268
3364
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3270
#: g10/keyedit.c:3233
3366
#: g10/keyedit.c:3426
3271
3367
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3274
#: g10/keyedit.c:3239
3370
#: g10/keyedit.c:3432
3277
3373
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3278
3374
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3280
#: g10/keyedit.c:3300
3376
#: g10/keyedit.c:3493
3281
3377
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3282
3378
msgstr "Por favor remova as sele��es das chaves secretas.\n"
3284
#: g10/keyedit.c:3306
3380
#: g10/keyedit.c:3499
3286
3382
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3287
3383
msgstr "Por favor selecione no m�ximo uma chave secund�ria.\n"
3289
#: g10/keyedit.c:3310
3385
#: g10/keyedit.c:3503
3291
3387
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3292
3388
msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secund�ria.\n"
3294
#: g10/keyedit.c:3313
3390
#: g10/keyedit.c:3506
3295
3391
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3296
3392
msgstr "Modificando a data de validade para uma chave prim�ria.\n"
3298
#: g10/keyedit.c:3359
3394
#: g10/keyedit.c:3552
3299
3395
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3300
3396
msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
3302
#: g10/keyedit.c:3375
3398
#: g10/keyedit.c:3568
3303
3399
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3304
3400
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
3306
#: g10/keyedit.c:3455
3402
#: g10/keyedit.c:3648
3308
3404
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3309
3405
msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de usu�rio.\n"
3311
#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
3407
#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3312
3408
#, fuzzy, c-format
3313
3409
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3314
3410
msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida\n"
3316
#: g10/keyedit.c:3665
3412
#: g10/keyedit.c:3858
3317
3413
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3320
#: g10/keyedit.c:3745
3416
#: g10/keyedit.c:3938
3322
3418
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3323
3419
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3325
#: g10/keyedit.c:3746
3421
#: g10/keyedit.c:3939
3327
3423
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3328
3424
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3330
#: g10/keyedit.c:3808
3426
#: g10/keyedit.c:4001
3332
3428
msgid "No user ID with index %d\n"
3333
3429
msgstr "Nenhum ID de usu�rio com �ndice %d\n"
3335
#: g10/keyedit.c:3854
3431
#: g10/keyedit.c:4059
3433
msgid "No user ID with hash %s\n"
3434
msgstr "Nenhum ID de usu�rio com �ndice %d\n"
3436
#: g10/keyedit.c:4086
3336
3437
#, fuzzy, c-format
3337
3438
msgid "No subkey with index %d\n"
3338
3439
msgstr "Nenhum ID de usu�rio com �ndice %d\n"
3340
#: g10/keyedit.c:3971
3441
#: g10/keyedit.c:4203
3341
3442
#, fuzzy, c-format
3342
3443
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3343
3444
msgstr "ID de usu�rio: \""
3345
#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
3446
#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3346
3447
#, fuzzy, c-format
3347
3448
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3348
3449
msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
3350
#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
3451
#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3351
3452
msgid " (non-exportable)"
3354
#: g10/keyedit.c:3980
3455
#: g10/keyedit.c:4212
3355
3456
#, fuzzy, c-format
3356
3457
msgid "This signature expired on %s.\n"
3357
3458
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
3359
#: g10/keyedit.c:3984
3460
#: g10/keyedit.c:4216
3361
3462
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3362
3463
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
3364
#: g10/keyedit.c:3988
3465
#: g10/keyedit.c:4220
3366
3467
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3367
3468
msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)"
3369
#: g10/keyedit.c:4015
3470
#: g10/keyedit.c:4247
3370
3471
#, fuzzy, c-format
3371
3472
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3372
3473
msgstr "Voc� assinou estes IDs de usu�rio:\n"
3374
#: g10/keyedit.c:4041
3475
#: g10/keyedit.c:4273
3376
3477
msgid " (non-revocable)"
3377
3478
msgstr "assinar uma chave localmente"
3379
#: g10/keyedit.c:4048
3480
#: g10/keyedit.c:4280
3380
3481
#, fuzzy, c-format
3381
3482
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3382
3483
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
3384
#: g10/keyedit.c:4070
3485
#: g10/keyedit.c:4302
3385
3486
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3386
3487
msgstr "Voc� est� prestes a revogar estas assinaturas:\n"
3388
#: g10/keyedit.c:4090
3489
#: g10/keyedit.c:4322
3390
3491
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3391
3492
msgstr "Realmente gerar os certificados de revoga��o? (s/N)"
3393
#: g10/keyedit.c:4120
3494
#: g10/keyedit.c:4352
3394
3495
msgid "no secret key\n"
3395
3496
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
3397
#: g10/keyedit.c:4190
3498
#: g10/keyedit.c:4422
3398
3499
#, fuzzy, c-format
3399
3500
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3400
3501
msgstr "A chave � protegida.\n"
3402
#: g10/keyedit.c:4207
3503
#: g10/keyedit.c:4439
3404
3505
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3407
#: g10/keyedit.c:4271
3508
#: g10/keyedit.c:4503
3408
3509
#, fuzzy, c-format
3409
3510
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3410
3511
msgstr "A chave � protegida.\n"
3412
#: g10/keyedit.c:4333
3513
#: g10/keyedit.c:4565
3413
3514
#, fuzzy, c-format
3414
3515
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3415
3516
msgstr "A chave � protegida.\n"
3417
#: g10/keyedit.c:4428
3518
#: g10/keyedit.c:4660
3419
3520
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3423
3524
#, fuzzy, c-format
3424
3525
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3425
3526
msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
3427
3528
# muitas ou demais ???
3430
3531
msgid "too many cipher preferences\n"
3431
3532
msgstr "Prefer�ncias demais"
3433
3534
# muitas ou demais ???
3436
3537
msgid "too many digest preferences\n"
3437
3538
msgstr "Prefer�ncias demais"
3439
3540
# muitas ou demais ???
3442
3543
msgid "too many compression preferences\n"
3443
3544
msgstr "Prefer�ncias demais"
3446
3547
#, fuzzy, c-format
3447
3548
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3448
3549
msgstr "Caractere inv�lido no nome\n"
3452
3553
msgid "writing direct signature\n"
3453
3554
msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
3456
3557
msgid "writing self signature\n"
3457
3558
msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
3459
3560
# key binding ???
3461
3562
msgid "writing key binding signature\n"
3462
3563
msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
3464
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3565
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3465
3566
#, fuzzy, c-format
3466
3567
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3467
3568
msgstr "O tamanho de chave pedido � %u bits\n"
3469
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3570
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3470
3571
#, fuzzy, c-format
3471
3572
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3472
3573
msgstr "arredondado para %u bits\n"
3474
#: g10/keygen.c:1249
3575
#: g10/keygen.c:1239
3479
#: g10/keygen.c:1252
3580
#: g10/keygen.c:1242
3481
3582
msgid "Encrypt"
3482
3583
msgstr "criptografar dados"
3484
#: g10/keygen.c:1255
3585
#: g10/keygen.c:1245
3485
3586
msgid "Authenticate"
3488
#: g10/keygen.c:1263
3589
#: g10/keygen.c:1253
3489
3590
msgid "SsEeAaQq"
3492
#: g10/keygen.c:1278
3593
#: g10/keygen.c:1268
3494
3595
msgid "Possible actions for a %s key: "
3497
#: g10/keygen.c:1282
3598
#: g10/keygen.c:1272
3498
3599
msgid "Current allowed actions: "
3501
#: g10/keygen.c:1287
3602
#: g10/keygen.c:1277
3503
3604
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3506
#: g10/keygen.c:1290
3607
#: g10/keygen.c:1280
3507
3608
#, fuzzy, c-format
3508
3609
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3509
3610
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
3511
#: g10/keygen.c:1293
3612
#: g10/keygen.c:1283
3513
3614
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3516
#: g10/keygen.c:1296
3617
#: g10/keygen.c:1286
3518
3619
msgid " (%c) Finished\n"
3521
#: g10/keygen.c:1350
3622
#: g10/keygen.c:1340
3522
3623
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3523
3624
msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
3525
#: g10/keygen.c:1352
3626
#: g10/keygen.c:1342
3526
3627
#, fuzzy, c-format
3527
3628
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3528
3629
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padr�o)\n"
3530
#: g10/keygen.c:1353
3631
#: g10/keygen.c:1343
3532
3633
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3533
3634
msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
3535
#: g10/keygen.c:1355
3636
#: g10/keygen.c:1345
3536
3637
#, fuzzy, c-format
3537
3638
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3538
3639
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
3540
#: g10/keygen.c:1357
3641
#: g10/keygen.c:1347
3541
3642
#, fuzzy, c-format
3542
3643
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3543
3644
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
3545
#: g10/keygen.c:1358
3646
#: g10/keygen.c:1348
3546
3647
#, fuzzy, c-format
3547
3648
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3548
3649
msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
3550
#: g10/keygen.c:1360
3651
#: g10/keygen.c:1350
3551
3652
#, fuzzy, c-format
3552
3653
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3553
3654
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
3555
#: g10/keygen.c:1362
3656
#: g10/keygen.c:1352
3556
3657
#, fuzzy, c-format
3557
3658
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3558
3659
msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
3560
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3661
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3561
3662
#, fuzzy, c-format
3562
3663
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3563
3664
msgstr "O par de chaves DSA ter� 1024 bits.\n"
3565
#: g10/keygen.c:1441
3666
#: g10/keygen.c:1431
3567
3668
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3570
#: g10/keygen.c:1448
3671
#: g10/keygen.c:1438
3571
3672
#, fuzzy, c-format
3572
3673
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3573
3674
msgstr "Que tamanho de chave voc� quer? (1024) "
3575
#: g10/keygen.c:1462
3676
#: g10/keygen.c:1452
3577
3678
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3580
#: g10/keygen.c:1468
3681
#: g10/keygen.c:1458
3582
3683
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3583
3684
msgstr "O tamanho de chave pedido � %u bits\n"
3585
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3686
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3587
3688
msgid "rounded up to %u bits\n"
3588
3689
msgstr "arredondado para %u bits\n"
3590
#: g10/keygen.c:1530
3691
#: g10/keygen.c:1515
3592
3693
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3593
3694
" 0 = key does not expire\n"
3873
3974
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
3874
3975
"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n"
3876
#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3977
#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3877
3978
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3880
#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3981
#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3882
3983
msgid "Really create? (y/N) "
3883
3984
msgstr "Realmente criar? "
3885
#: g10/keygen.c:3355
3986
#: g10/keygen.c:3363
3886
3987
#, fuzzy, c-format
3887
3988
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3888
3989
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
3890
#: g10/keygen.c:3402
3991
#: g10/keygen.c:3410
3891
3992
#, fuzzy, c-format
3892
3993
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3893
3994
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
3895
#: g10/keygen.c:3428
3996
#: g10/keygen.c:3436
3896
3997
#, fuzzy, c-format
3897
3998
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3898
3999
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
3900
#: g10/keygen.c:3508
3902
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3905
#: g10/keygen.c:3514
3906
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3909
#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3911
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3914
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
4001
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3918
#: g10/keylist.c:264
4005
#: g10/keylist.c:265
3920
4007
msgid "Critical signature policy: "
3921
4008
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
3923
#: g10/keylist.c:266
4010
#: g10/keylist.c:267
3925
4012
msgid "Signature policy: "
3926
4013
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
3928
#: g10/keylist.c:305
4015
#: g10/keylist.c:306
3929
4016
msgid "Critical preferred keyserver: "
3932
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
4019
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3933
4020
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3934
4021
msgstr "AVISO: dados de nota��o inv�lidos encontrados\n"
3936
#: g10/keylist.c:372
4023
#: g10/keylist.c:373
3938
4025
msgid "Critical signature notation: "
3939
4026
msgstr "Nota��o: "
3941
#: g10/keylist.c:374
4028
#: g10/keylist.c:375
3943
4030
msgid "Signature notation: "
3944
4031
msgstr "Nota��o: "
3946
#: g10/keylist.c:385
4033
#: g10/keylist.c:386
3947
4034
msgid "not human readable"
3950
#: g10/keylist.c:486
4037
#: g10/keylist.c:487
3951
4038
msgid "Keyring"
3954
#: g10/keylist.c:792
3956
msgid "expired: %s)"
3957
msgstr "A chave expira em %s\n"
3959
#: g10/keylist.c:1488
4041
#: g10/keylist.c:1489
3961
4043
msgid "Primary key fingerprint:"
3962
4044
msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais"
3964
#: g10/keylist.c:1490
4046
#: g10/keylist.c:1491
3966
4048
msgid " Subkey fingerprint:"
3967
4049
msgstr " Impress�o digital:"
3969
4051
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3970
4052
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3971
#: g10/keylist.c:1497
4053
#: g10/keylist.c:1498
3973
4055
msgid " Primary key fingerprint:"
3974
4056
msgstr " Impress�o digital:"
3976
#: g10/keylist.c:1499
4058
#: g10/keylist.c:1500
3978
4060
msgid " Subkey fingerprint:"
3979
4061
msgstr " Impress�o digital:"
3981
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
4063
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3983
4065
msgid " Key fingerprint ="
3984
4066
msgstr " Impress�o digital:"
3986
#: g10/keylist.c:1574
4068
#: g10/keylist.c:1575
3987
4069
msgid " Card serial no. ="
3990
#: g10/keyring.c:1245
4072
#: g10/keyring.c:1246
3991
4073
#, fuzzy, c-format
3992
4074
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3993
4075
msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n"
3995
#: g10/keyring.c:1251
4077
#: g10/keyring.c:1252
3996
4078
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3997
4079
msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informa��es confidenciais.\n"
3999
#: g10/keyring.c:1253
4081
#: g10/keyring.c:1254
4001
4083
msgid "%s is the unchanged one\n"
4002
4084
msgstr "%s � o n�o modificado\n"
4004
#: g10/keyring.c:1254
4086
#: g10/keyring.c:1255
4006
4088
msgid "%s is the new one\n"
4007
4089
msgstr "%s � o novo\n"
4009
#: g10/keyring.c:1255
4091
#: g10/keyring.c:1256
4010
4092
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4011
4093
msgstr "Por favor conserte este poss�vel furo de seguran�a\n"
4013
#: g10/keyring.c:1375
4095
#: g10/keyring.c:1376
4014
4096
#, fuzzy, c-format
4015
4097
msgid "caching keyring `%s'\n"
4016
4098
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
4018
#: g10/keyring.c:1421
4100
#: g10/keyring.c:1422
4019
4101
#, fuzzy, c-format
4020
4102
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4021
4103
msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
4023
#: g10/keyring.c:1433
4105
#: g10/keyring.c:1434
4024
4106
#, fuzzy, c-format
4025
4107
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4026
4108
msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
4028
#: g10/keyring.c:1504
4110
#: g10/keyring.c:1505
4030
4112
msgid "%s: keyring created\n"
4031
4113
msgstr "%s: chaveiro criado\n"
4033
#: g10/keyserver.c:107
4115
#: g10/keyserver.c:108
4035
4117
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4038
#: g10/keyserver.c:434
4120
#: g10/keyserver.c:440
4040
4122
msgid "disabled"
4041
4123
msgstr "disable"
4043
#: g10/keyserver.c:635
4125
#: g10/keyserver.c:641
4044
4126
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4047
#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
4129
#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294
4048
4130
#, fuzzy, c-format
4049
4131
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4050
4132
msgstr "chaveiro inv�lido"
4052
#: g10/keyserver.c:808
4134
#: g10/keyserver.c:822
4053
4135
#, fuzzy, c-format
4054
4136
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4055
4137
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
4057
#: g10/keyserver.c:810
4139
#: g10/keyserver.c:824
4059
4141
msgid "key not found on keyserver\n"
4060
4142
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
4062
#: g10/keyserver.c:985
4144
#: g10/keyserver.c:1041
4063
4145
#, fuzzy, c-format
4064
4146
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4065
4147
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
4067
#: g10/keyserver.c:989
4149
#: g10/keyserver.c:1045
4068
4150
#, fuzzy, c-format
4069
4151
msgid "requesting key %s from %s\n"
4070
4152
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
4072
#: g10/keyserver.c:1141
4154
#: g10/keyserver.c:1197
4074
4156
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4077
#: g10/keyserver.c:1145
4159
#: g10/keyserver.c:1201
4078
4160
#, fuzzy, c-format
4079
4161
msgid "sending key %s to %s\n"
4082
4164
"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
4084
#: g10/keyserver.c:1188
4166
#: g10/keyserver.c:1244
4085
4167
#, fuzzy, c-format
4086
4168
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4087
4169
msgstr "exportar chaves para um servidor"
4089
#: g10/keyserver.c:1191
4171
#: g10/keyserver.c:1247
4090
4172
#, fuzzy, c-format
4091
4173
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4092
4174
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
4094
#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
4176
#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349
4096
4178
msgid "no keyserver action!\n"
4097
4179
msgstr "chaveiro inv�lido"
4099
#: g10/keyserver.c:1246
4181
#: g10/keyserver.c:1302
4101
4183
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4104
#: g10/keyserver.c:1255
4186
#: g10/keyserver.c:1311
4105
4187
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4108
#: g10/keyserver.c:1314
4190
#: g10/keyserver.c:1371
4109
4191
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4112
#: g10/keyserver.c:1320
4194
#: g10/keyserver.c:1377
4113
4195
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4116
#: g10/keyserver.c:1332
4198
#: g10/keyserver.c:1389
4118
4200
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4121
#: g10/keyserver.c:1337
4203
#: g10/keyserver.c:1394
4123
4205
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4126
#: g10/keyserver.c:1345
4208
#: g10/keyserver.c:1402
4128
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4210
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4131
#: g10/keyserver.c:1351
4213
#: g10/keyserver.c:1409
4133
4215
msgid "keyserver timed out\n"
4134
4216
msgstr "erro geral"
4136
#: g10/keyserver.c:1356
4218
#: g10/keyserver.c:1414
4138
4220
msgid "keyserver internal error\n"
4139
4221
msgstr "erro geral"
4141
#: g10/keyserver.c:1365
4223
#: g10/keyserver.c:1423
4142
4224
#, fuzzy, c-format
4143
4225
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4144
4226
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
4146
#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
4228
#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482
4147
4229
#, fuzzy, c-format
4148
4230
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4149
4231
msgstr "%s n�o � um mapa de caracteres v�lido\n"
4151
#: g10/keyserver.c:1681
4233
#: g10/keyserver.c:1739
4152
4234
#, fuzzy, c-format
4153
4235
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4154
4236
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
4156
#: g10/keyserver.c:1703
4238
#: g10/keyserver.c:1761
4157
4239
#, fuzzy, c-format
4158
4240
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4159
4241
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
4161
#: g10/keyserver.c:1705
4243
#: g10/keyserver.c:1763
4162
4244
#, fuzzy, c-format
4163
4245
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4164
4246
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
4166
#: g10/mainproc.c:248
4248
#: g10/mainproc.c:249
4168
4250
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4171
#: g10/mainproc.c:262
4173
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4174
msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
4176
#: g10/mainproc.c:299
4253
#: g10/mainproc.c:300
4177
4254
#, fuzzy, c-format
4178
4255
msgid "%s encrypted session key\n"
4179
4256
msgstr "dados criptografados com %s\n"
4181
#: g10/mainproc.c:309
4258
#: g10/mainproc.c:310
4182
4259
#, fuzzy, c-format
4183
4260
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4184
4261
msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
4186
#: g10/mainproc.c:375
4263
#: g10/mainproc.c:376
4187
4264
#, fuzzy, c-format
4188
4265
msgid "public key is %s\n"
4189
4266
msgstr "a chave p�blica � %08lX\n"
4191
#: g10/mainproc.c:430
4268
#: g10/mainproc.c:431
4192
4269
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4193
4270
msgstr "dados criptografados com chave p�blica: DEK v�lido\n"
4195
#: g10/mainproc.c:463
4272
#: g10/mainproc.c:464
4196
4273
#, fuzzy, c-format
4197
4274
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4198
4275
msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
4200
#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
4277
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4201
4278
#, fuzzy, c-format
4202
4279
msgid " \"%s\"\n"
4203
4280
msgstr " ou \""
4205
#: g10/mainproc.c:471
4282
#: g10/mainproc.c:472
4206
4283
#, fuzzy, c-format
4207
4284
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4208
4285
msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n"
4210
#: g10/mainproc.c:485
4287
#: g10/mainproc.c:486
4212
4289
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4213
4290
msgstr "descriptografia de chave p�blica falhou: %s\n"
4215
#: g10/mainproc.c:499
4292
#: g10/mainproc.c:500
4216
4293
#, fuzzy, c-format
4217
4294
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4218
4295
msgstr "Repita a frase secreta: "
4220
#: g10/mainproc.c:501
4297
#: g10/mainproc.c:502
4222
4299
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4223
4300
msgstr "Repita a frase secreta: "
4225
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
4302
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4226
4303
#, fuzzy, c-format
4227
4304
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4228
4305
msgstr "dados criptografados com %s\n"
4230
#: g10/mainproc.c:537
4307
#: g10/mainproc.c:538
4232
4309
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4235
#: g10/mainproc.c:569
4312
#: g10/mainproc.c:570
4236
4313
msgid "decryption okay\n"
4237
4314
msgstr "descriptografia correta\n"
4239
#: g10/mainproc.c:573
4316
#: g10/mainproc.c:574
4241
4318
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4242
4319
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
4244
#: g10/mainproc.c:586
4321
#: g10/mainproc.c:587
4245
4322
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4246
4323
msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n"
4248
#: g10/mainproc.c:592
4325
#: g10/mainproc.c:593
4250
4327
msgid "decryption failed: %s\n"
4251
4328
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
4259
4336
msgid "original file name='%.*s'\n"
4260
4337
msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
4262
#: g10/mainproc.c:786
4339
#: g10/mainproc.c:803
4263
4340
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4264
4341
msgstr "revoga��o isolada - use \"gpg --import\" para aplic�-la\n"
4266
#: g10/mainproc.c:1290
4343
#: g10/mainproc.c:1307
4267
4344
msgid "signature verification suppressed\n"
4268
4345
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
4270
#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
4347
#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4272
4349
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4273
4350
msgstr "fazer uma assinatura separada"
4275
#: g10/mainproc.c:1352
4352
#: g10/mainproc.c:1369
4276
4353
#, fuzzy, c-format
4277
4354
msgid "Signature made %s\n"
4278
4355
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
4280
#: g10/mainproc.c:1353
4357
#: g10/mainproc.c:1370
4281
4358
#, fuzzy, c-format
4282
4359
msgid " using %s key %s\n"
4283
4360
msgstr " ou \""
4285
#: g10/mainproc.c:1357
4362
#: g10/mainproc.c:1374
4286
4363
#, fuzzy, c-format
4287
4364
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4288
4365
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
4290
#: g10/mainproc.c:1377
4367
#: g10/mainproc.c:1394
4292
4369
msgid "Key available at: "
4293
4370
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
4295
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4372
#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4296
4373
#, fuzzy, c-format
4297
4374
msgid "BAD signature from \"%s\""
4298
4375
msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
4300
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4377
#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4301
4378
#, fuzzy, c-format
4302
4379
msgid "Expired signature from \"%s\""
4303
4380
msgstr "Assinatura correta de \""
4305
#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
4382
#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4306
4383
#, fuzzy, c-format
4307
4384
msgid "Good signature from \"%s\""
4308
4385
msgstr "Assinatura correta de \""
4310
#: g10/mainproc.c:1538
4387
#: g10/mainproc.c:1555
4311
4388
msgid "[uncertain]"
4314
#: g10/mainproc.c:1570
4391
#: g10/mainproc.c:1587
4315
4392
#, fuzzy, c-format
4316
4393
msgid " aka \"%s\""
4317
4394
msgstr " ou \""
4319
#: g10/mainproc.c:1664
4396
#: g10/mainproc.c:1681
4320
4397
#, fuzzy, c-format
4321
4398
msgid "Signature expired %s\n"
4322
4399
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
4324
#: g10/mainproc.c:1669
4401
#: g10/mainproc.c:1686
4325
4402
#, fuzzy, c-format
4326
4403
msgid "Signature expires %s\n"
4327
4404
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
4329
#: g10/mainproc.c:1672
4406
#: g10/mainproc.c:1689
4330
4407
#, fuzzy, c-format
4331
4408
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4332
4409
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
4334
#: g10/mainproc.c:1673
4411
#: g10/mainproc.c:1690
4338
#: g10/mainproc.c:1674
4415
#: g10/mainproc.c:1691
4339
4416
msgid "textmode"
4342
#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
4419
#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4344
4421
msgid "unknown"
4345
4422
msgstr "vers�o desconhecida"
4347
#: g10/mainproc.c:1694
4424
#: g10/mainproc.c:1711
4349
4426
msgid "Can't check signature: %s\n"
4350
4427
msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n"
4352
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
4429
#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4354
4431
msgid "not a detached signature\n"
4355
4432
msgstr "fazer uma assinatura separada"
4357
#: g10/mainproc.c:1805
4434
#: g10/mainproc.c:1822
4359
4436
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4362
#: g10/mainproc.c:1813
4439
#: g10/mainproc.c:1830
4364
4441
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4365
4442
msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n"
4367
#: g10/mainproc.c:1870
4444
#: g10/mainproc.c:1887
4368
4445
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4369
4446
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
4371
#: g10/mainproc.c:1880
4448
#: g10/mainproc.c:1897
4372
4449
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4373
4450
msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n"
4377
4454
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4378
4455
msgstr "imposs�vel desativar core dumps: %s\n"
4380
#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
4457
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4381
4458
#, fuzzy, c-format
4382
4459
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4383
4460
msgstr "atualiza��o do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
4386
4463
#, fuzzy, c-format
4387
4464
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4388
4465
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
4391
4468
#, fuzzy, c-format
4392
4469
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4393
4470
msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n"
4396
4473
#, fuzzy, c-format
4397
4474
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4398
4475
msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado"
4401
4478
#, fuzzy, c-format
4402
4479
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4403
4480
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
4406
4483
#, fuzzy, c-format
4407
4484
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4408
4485
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n"
4411
4488
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4416
4493
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4420
4497
#, fuzzy, c-format
4421
4498
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4422
4499
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
4425
4502
#, fuzzy, c-format
4426
4503
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4427
4504
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
4431
4508
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4513
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4514
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
4436
4518
msgid "Uncompressed"
4437
4519
msgstr "n�o processado(s)"
4441
4523
msgid "uncompressed|none"
4442
4524
msgstr "n�o processado(s)"
4446
4528
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4450
4532
#, fuzzy, c-format
4451
4533
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4452
4534
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
4455
4537
#, fuzzy, c-format
4456
4538
msgid "unknown option `%s'\n"
4457
4539
msgstr "destinat�rio padr�o desconhecido `%s'\n"
4459
#: g10/openfile.c:84
4541
#: g10/openfile.c:86
4461
4543
msgid "File `%s' exists. "
4462
4544
msgstr "Arquivo `%s' j� existe. "
4464
#: g10/openfile.c:86
4546
#: g10/openfile.c:88
4466
4548
msgid "Overwrite? (y/N) "
4467
4549
msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
4469
#: g10/openfile.c:119
4551
#: g10/openfile.c:121
4471
4553
msgid "%s: unknown suffix\n"
4472
4554
msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
4474
#: g10/openfile.c:141
4556
#: g10/openfile.c:143
4475
4557
msgid "Enter new filename"
4476
4558
msgstr "Digite novo nome de arquivo"
4478
#: g10/openfile.c:184
4560
#: g10/openfile.c:188
4479
4561
msgid "writing to stdout\n"
4480
4562
msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n"
4482
#: g10/openfile.c:296
4564
#: g10/openfile.c:303
4484
4566
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4485
4567
msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
4487
#: g10/openfile.c:375
4569
#: g10/openfile.c:382
4488
4570
#, fuzzy, c-format
4489
4571
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4490
4572
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
4492
#: g10/openfile.c:377
4574
#: g10/openfile.c:384
4494
4576
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4497
#: g10/openfile.c:409
4579
#: g10/openfile.c:416
4498
4580
#, fuzzy, c-format
4499
4581
msgid "directory `%s' created\n"
4500
4582
msgstr "%s: diret�rio criado\n"
4502
#: g10/parse-packet.c:137
4584
#: g10/parse-packet.c:138
4504
4586
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4505
4587
msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n"
4507
#: g10/parse-packet.c:707
4589
#: g10/parse-packet.c:708
4508
4590
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4511
#: g10/parse-packet.c:1132
4593
#: g10/parse-packet.c:1145
4513
4595
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4514
4596
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit cr�tico ligado\n"
4516
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4598
#: g10/passphrase.c:304
4517
4599
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4520
#: g10/passphrase.c:486
4521
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4524
#: g10/passphrase.c:494
4525
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4528
#: g10/passphrase.c:501
4529
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4532
#: g10/passphrase.c:534
4602
#: g10/passphrase.c:320
4533
4603
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4536
#: g10/passphrase.c:547
4606
#: g10/passphrase.c:339
4537
4607
#, fuzzy, c-format
4538
4608
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4539
4609
msgstr "algoritmo de prote��o %d n�o � suportado\n"
4541
#: g10/passphrase.c:568
4611
#: g10/passphrase.c:356
4542
4612
#, fuzzy, c-format
4543
4613
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4544
4614
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
4546
#: g10/passphrase.c:590
4547
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4550
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
4616
#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4551
4617
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4554
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
4620
#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4555
4621
#, fuzzy, c-format
4556
4622
msgid " (main key ID %s)"
4557
4623
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
4559
#: g10/passphrase.c:714
4625
#: g10/passphrase.c:540
4560
4626
#, fuzzy, c-format
4562
4628
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4638
4690
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4642
4694
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4646
4698
#, fuzzy, c-format
4647
4699
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4648
4700
msgstr "imposs�vel abrir arquivo: %s\n"
4650
#: g10/photoid.c:102
4702
#: g10/photoid.c:103
4652
4704
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4655
#: g10/photoid.c:104
4707
#: g10/photoid.c:105
4657
4709
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4658
4710
msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
4660
#: g10/photoid.c:119
4712
#: g10/photoid.c:120
4661
4713
#, fuzzy, c-format
4662
4714
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4663
4715
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
4665
#: g10/photoid.c:136
4717
#: g10/photoid.c:137
4667
4719
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4668
4720
msgstr "Est� correto (s/n)? "
4670
#: g10/photoid.c:338
4722
#: g10/photoid.c:339
4672
4724
msgid "unable to display photo ID!\n"
4673
4725
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
4675
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4727
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4676
4728
msgid "No reason specified"
4679
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4731
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4681
4733
msgid "Key is superseded"
4682
4734
msgstr "A chave � protegida.\n"
4684
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4736
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4686
4738
msgid "Key has been compromised"
4687
4739
msgstr "Esta chave foi desativada"
4689
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4741
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4690
4742
msgid "Key is no longer used"
4693
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4745
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4694
4746
msgid "User ID is no longer valid"
4699
4751
msgid "reason for revocation: "
4700
4752
msgstr "rev- revoga��es de chaves incorreta\n"
4704
4756
msgid "revocation comment: "
4705
4757
msgstr "[revoga��o]"
4707
#: g10/pkclist.c:205
4759
#: g10/pkclist.c:206
4708
4760
msgid "iImMqQsS"
4711
#: g10/pkclist.c:213
4763
#: g10/pkclist.c:214
4713
4765
msgid "No trust value assigned to:\n"
4715
4767
"Nenhum valor de confian�a designado para %lu:\n"
4716
4768
"%4u%c/%08lX %s \""
4718
#: g10/pkclist.c:245
4770
#: g10/pkclist.c:246
4719
4771
#, fuzzy, c-format
4720
4772
msgid " aka \"%s\"\n"
4721
4773
msgstr " ou \""
4723
#: g10/pkclist.c:255
4775
#: g10/pkclist.c:256
4726
4778
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4727
4779
msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
4729
#: g10/pkclist.c:270
4781
#: g10/pkclist.c:271
4731
4783
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4734
#: g10/pkclist.c:272
4786
#: g10/pkclist.c:273
4735
4787
#, fuzzy, c-format
4736
4788
msgid " %d = I do NOT trust\n"
4737
4789
msgstr "%08lX: N�s N�O confiamos nesta chave\n"
4739
#: g10/pkclist.c:278
4791
#: g10/pkclist.c:279
4740
4792
#, fuzzy, c-format
4741
4793
msgid " %d = I trust ultimately\n"
4742
4794
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
4744
#: g10/pkclist.c:284
4796
#: g10/pkclist.c:285
4746
4798
msgid " m = back to the main menu\n"
4747
4799
msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
4749
#: g10/pkclist.c:287
4801
#: g10/pkclist.c:288
4751
4803
msgid " s = skip this key\n"
4752
4804
msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
4754
#: g10/pkclist.c:288
4806
#: g10/pkclist.c:289
4756
4808
msgid " q = quit\n"
4757
4809
msgstr " q = sair\n"
4759
#: g10/pkclist.c:292
4811
#: g10/pkclist.c:293
4762
4814
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4766
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4818
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
4767
4819
msgid "Your decision? "
4768
4820
msgstr "Sua decis�o? "
4770
#: g10/pkclist.c:319
4822
#: g10/pkclist.c:320
4772
4824
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4773
4825
msgstr "Voc� realmente quer remover esta chave? "
4775
#: g10/pkclist.c:333
4827
#: g10/pkclist.c:334
4776
4828
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4777
4829
msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
4779
#: g10/pkclist.c:418
4831
#: g10/pkclist.c:419
4780
4832
#, fuzzy, c-format
4781
4833
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4782
4834
msgstr " N�o h� indica��o de que a assinatura pertence ao dono.\n"
4784
#: g10/pkclist.c:423
4836
#: g10/pkclist.c:424
4785
4837
#, fuzzy, c-format
4786
4838
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4787
4839
msgstr " N�o h� indica��o de que a assinatura pertence ao dono.\n"
4789
#: g10/pkclist.c:429
4841
#: g10/pkclist.c:430
4791
4843
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4792
4844
msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
4794
#: g10/pkclist.c:434
4846
#: g10/pkclist.c:435
4795
4847
msgid "This key belongs to us\n"
4796
4848
msgstr "Esta chave pertence a n�s\n"
4798
#: g10/pkclist.c:460
4850
#: g10/pkclist.c:461
4801
4853
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4807
4859
"sim � pr�xima pergunta\n"
4810
#: g10/pkclist.c:467
4862
#: g10/pkclist.c:468
4812
4864
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4813
4865
msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
4815
#: g10/pkclist.c:501
4867
#: g10/pkclist.c:502
4816
4868
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4817
4869
msgstr "AVISO: Usando chave n�o confi�vel!\n"
4819
#: g10/pkclist.c:508
4871
#: g10/pkclist.c:509
4821
4873
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4822
4874
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4824
#: g10/pkclist.c:517
4876
#: g10/pkclist.c:518
4826
4878
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4827
4879
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4829
#: g10/pkclist.c:520
4881
#: g10/pkclist.c:521
4830
4882
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4831
4883
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4833
#: g10/pkclist.c:521
4885
#: g10/pkclist.c:522
4835
4887
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4836
4888
msgstr " Isto pode significar que a assinatura � falsificada.\n"
4838
#: g10/pkclist.c:527
4890
#: g10/pkclist.c:528
4839
4891
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4840
4892
msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
4842
#: g10/pkclist.c:532
4894
#: g10/pkclist.c:533
4844
4896
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4845
4897
msgstr "Esta chave foi desativada"
4847
#: g10/pkclist.c:537
4899
#: g10/pkclist.c:538
4848
4900
msgid "Note: This key has expired!\n"
4849
4901
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
4851
#: g10/pkclist.c:548
4903
#: g10/pkclist.c:549
4852
4904
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4853
4905
msgstr "AVISO: Esta chave n�o est� certificada com uma assinatura confi�vel!\n"
4855
#: g10/pkclist.c:550
4907
#: g10/pkclist.c:551
4857
4909
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4858
4910
msgstr " N�o h� indica��o de que a assinatura pertence ao dono.\n"
4860
#: g10/pkclist.c:558
4912
#: g10/pkclist.c:559
4861
4913
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4862
4914
msgstr "AVISO: N�s N�O confiamos nesta chave!\n"
4864
#: g10/pkclist.c:559
4916
#: g10/pkclist.c:560
4865
4917
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4866
4918
msgstr " A assinatura � provavelmente uma FALSIFICA��O.\n"
4868
#: g10/pkclist.c:567
4920
#: g10/pkclist.c:568
4870
4922
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4872
4924
"AVISO: Esta chave n�o est� certificada com assinaturas suficientemente\n"
4873
4925
" confi�veis!\n"
4875
#: g10/pkclist.c:569
4927
#: g10/pkclist.c:570
4876
4928
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4877
4929
msgstr " N�o se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
4879
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4931
#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4881
4933
msgid "%s: skipped: %s\n"
4882
4934
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
4884
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4936
#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4886
4938
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4887
4939
msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n"
4889
#: g10/pkclist.c:786
4941
#: g10/pkclist.c:787
4891
4943
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4893
4945
"Voc� n�o especificou um identificador de usu�rio. (pode-se usar \"-r\")\n"
4896
#: g10/pkclist.c:802
4948
#: g10/pkclist.c:803
4897
4949
msgid "Current recipients:\n"
4900
#: g10/pkclist.c:828
4952
#: g10/pkclist.c:829
4903
4955
"Enter the user ID. End with an empty line: "
4906
#: g10/pkclist.c:844
4958
#: g10/pkclist.c:845
4907
4959
msgid "No such user ID.\n"
4908
4960
msgstr "Identificador de usu�rio inexistente.\n"
4910
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4962
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4911
4963
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4912
4964
msgstr "ignorado: chave p�blica j� marcada como destinat�rio padr�o\n"
4914
#: g10/pkclist.c:867
4966
#: g10/pkclist.c:868
4915
4967
msgid "Public key is disabled.\n"
4916
4968
msgstr "A chave p�blica est� desativada.\n"
4918
#: g10/pkclist.c:874
4970
#: g10/pkclist.c:875
4920
4972
msgid "skipped: public key already set\n"
4921
4973
msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n"
4923
#: g10/pkclist.c:903
4975
#: g10/pkclist.c:904
4924
4976
#, fuzzy, c-format
4925
4977
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4926
4978
msgstr "destinat�rio padr�o desconhecido `%s'\n"
4928
#: g10/pkclist.c:948
4980
#: g10/pkclist.c:949
4930
4982
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4931
4983
msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica est� desativada\n"
4933
#: g10/pkclist.c:1003
4985
#: g10/pkclist.c:1004
4934
4986
msgid "no valid addressees\n"
4935
4987
msgstr "nenhum endere�o v�lido\n"
4937
#: g10/plaintext.c:90
4989
#: g10/plaintext.c:91
4938
4990
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4939
4991
msgstr "dados n�o salvos; use a op��o \"--output\" para salv�-los\n"
4941
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4993
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4942
4994
#, fuzzy, c-format
4943
4995
msgid "error creating `%s': %s\n"
4944
4996
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
4946
#: g10/plaintext.c:446
4998
#: g10/plaintext.c:447
4947
4999
msgid "Detached signature.\n"
4948
5000
msgstr "Assinatura separada.\n"
4950
#: g10/plaintext.c:450
5002
#: g10/plaintext.c:452
4951
5003
msgid "Please enter name of data file: "
4952
5004
msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
4954
#: g10/plaintext.c:478
5006
#: g10/plaintext.c:481
4955
5007
msgid "reading stdin ...\n"
4956
5008
msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
4958
#: g10/plaintext.c:512
5010
#: g10/plaintext.c:515
4960
5012
msgid "no signed data\n"
4961
5013
msgstr "no dados assinados\n"
4963
#: g10/plaintext.c:526
5015
#: g10/plaintext.c:529
4965
5017
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4966
5018
msgstr "imposs�vel abrir dados assinados `%s'\n"
4968
#: g10/pubkey-enc.c:103
5020
#: g10/pubkey-enc.c:104
4969
5021
#, fuzzy, c-format
4970
5022
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4971
5023
msgstr "destinat�rio an�nimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
4973
#: g10/pubkey-enc.c:119
5025
#: g10/pubkey-enc.c:120
4974
5026
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4975
5027
msgstr "certo, n�s somos o destinat�rio an�nimo.\n"
4977
#: g10/pubkey-enc.c:207
5029
#: g10/pubkey-enc.c:208
4978
5030
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4979
5031
msgstr "codifica��o antiga do DEK n�o suportada\n"
4981
#: g10/pubkey-enc.c:228
5033
#: g10/pubkey-enc.c:229
4982
5034
#, fuzzy, c-format
4983
5035
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4984
5036
msgstr "algoritmo de prote��o %d n�o � suportado\n"
4986
#: g10/pubkey-enc.c:266
5038
#: g10/pubkey-enc.c:267
4987
5039
#, fuzzy, c-format
4988
5040
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4989
5041
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n"
4991
#: g10/pubkey-enc.c:286
5043
#: g10/pubkey-enc.c:287
4992
5044
#, fuzzy, c-format
4993
5045
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4994
5046
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
4996
#: g10/pubkey-enc.c:292
5048
#: g10/pubkey-enc.c:293
4998
5050
msgid "NOTE: key has been revoked"
4999
5051
msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
5001
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
5002
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
5053
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5054
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
5003
5055
#, fuzzy, c-format
5004
5056
msgid "build_packet failed: %s\n"
5005
5057
msgstr "atualiza��o falhou: %s\n"
5008
5060
#, fuzzy, c-format
5009
5061
msgid "key %s has no user IDs\n"
5010
5062
msgstr "chave %08lX: sem ID de usu�rio\n"
5013
5065
msgid "To be revoked by:\n"
5017
5069
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5022
5074
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5023
5075
msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)"
5025
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
5077
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
5026
5078
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5029
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
5081
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
5030
5082
#, fuzzy, c-format
5031
5083
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5032
5084
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
5036
5088
msgid "Revocation certificate created.\n"
5037
5089
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o adicionado\n"
5041
5093
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5045
5097
#, fuzzy, c-format
5046
5098
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5047
5099
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
5050
5102
#, fuzzy, c-format
5051
5103
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5052
5104
msgstr "escrevendo certificado p�blico para `%s'\n"
5056
5108
msgid "public key does not match secret key!\n"
5057
5109
msgstr "lid %lu n�o tem chave\n"
5061
5113
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5062
5114
msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)"
5066
5118
msgid "unknown protection algorithm\n"
5067
5119
msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido"
5071
5123
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5072
5124
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
5076
5128
"Revocation certificate created.\n"
5332
5384
"# Lista de valores de confian�a designados, criada em %s\n"
5333
5385
"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaur�-los)\n"
5335
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
5387
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5336
5388
#, fuzzy, c-format
5337
5389
msgid "error in `%s': %s\n"
5338
5390
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
5340
#: g10/tdbdump.c:159
5392
#: g10/tdbdump.c:160
5342
5394
msgid "line too long"
5343
5395
msgstr "linha muito longa\n"
5345
#: g10/tdbdump.c:167
5397
#: g10/tdbdump.c:168
5346
5398
msgid "colon missing"
5349
#: g10/tdbdump.c:173
5401
#: g10/tdbdump.c:174
5351
5403
msgid "invalid fingerprint"
5352
5404
msgstr "erro: impress�o digital inv�lida\n"
5354
#: g10/tdbdump.c:178
5406
#: g10/tdbdump.c:179
5356
5408
msgid "ownertrust value missing"
5357
5409
msgstr "importar os valores de confian�a"
5359
#: g10/tdbdump.c:214
5411
#: g10/tdbdump.c:215
5360
5412
#, fuzzy, c-format
5361
5413
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5362
5414
msgstr "erro lendo registro de diret�rio: %s\n"
5364
#: g10/tdbdump.c:218
5416
#: g10/tdbdump.c:219
5365
5417
#, fuzzy, c-format
5366
5418
msgid "read error in `%s': %s\n"
5367
5419
msgstr "erro de leitura: %s\n"
5369
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
5421
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5371
5423
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5372
5424
msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincroniza��o falhou: %s\n"
5374
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
5426
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5376
5428
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5377
5429
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
5379
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
5431
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5381
5433
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5382
5434
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
5385
5437
msgid "trustdb transaction too large\n"
5386
5438
msgstr "transa��o de banco de dados de confiabilidade muito grande\n"
5389
5441
#, fuzzy, c-format
5390
5442
msgid "can't access `%s': %s\n"
5391
5443
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
5395
5447
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5396
5448
msgstr "%s: diret�rio inexistente!\n"
5398
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5450
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5399
5451
#, fuzzy, c-format
5400
5452
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5401
5453
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
5403
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5455
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5404
5456
#, fuzzy, c-format
5405
5457
msgid "can't lock `%s'\n"
5406
5458
msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n"
5410
5462
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5411
5463
msgstr "%s: falha ao criar registro de vers�o: %s"
5415
5467
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5416
5468
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inv�lido criado\n"
5420
5472
msgid "%s: trustdb created\n"
5421
5473
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
5424
5476
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5429
5481
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5430
5482
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inv�lido\n"
5434
5486
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5435
5487
msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
5439
5491
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5440
5492
msgstr "%s: erro atualizando registro de vers�o: %s\n"
5442
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5443
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
5494
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5495
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5445
5497
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5446
5498
msgstr "%s: erro lendo registro de vers�o: %s\n"
5450
5502
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5451
5503
msgstr "%s: erro escrevendo registro de vers�o: %s\n"
5455
5507
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5456
5508
msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
5460
5512
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5461
5513
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
5465
5517
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5466
5518
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
5470
5522
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5471
5523
msgstr "%s: registro de vers�o com recnum %lu\n"
5475
5527
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5476
5528
msgstr "%s: vers�o de arquivo inv�lida %d\n"
5480
5532
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5481
5533
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
5485
5537
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5486
5538
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diret�rio: %s\n"
5490
5542
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5491
5543
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
5495
5547
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5496
5548
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
5499
5551
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5501
5553
"O banco de dados de confiabilidade est� danificado; por favor rode\n"
5502
5554
"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
5504
#: g10/textfilter.c:147
5556
#: g10/textfilter.c:148
5506
5558
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5507
5559
msgstr "imposs�vel manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
5509
#: g10/textfilter.c:244
5561
#: g10/textfilter.c:245
5511
5563
msgid "input line longer than %d characters\n"
5512
5564
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
5514
#: g10/trustdb.c:226
5566
#: g10/trustdb.c:227
5515
5567
#, fuzzy, c-format
5516
5568
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5517
5569
msgstr "%s n�o � um mapa de caracteres v�lido\n"
5519
#: g10/trustdb.c:257
5571
#: g10/trustdb.c:258
5520
5572
#, fuzzy, c-format
5521
5573
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5522
5574
msgstr "chave %08lX: aceita como chave confi�vel.\n"
5524
#: g10/trustdb.c:295
5576
#: g10/trustdb.c:296
5525
5577
#, fuzzy, c-format
5526
5578
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5528
5580
"chave %08lX: imposs�vel coloc�-la no banco de dados de confiabilidade\n"
5530
#: g10/trustdb.c:310
5582
#: g10/trustdb.c:311
5531
5583
#, fuzzy, c-format
5532
5584
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5533
5585
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n"
5535
#: g10/trustdb.c:320
5587
#: g10/trustdb.c:321
5536
5588
#, fuzzy, c-format
5537
5589
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5538
5590
msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
5540
#: g10/trustdb.c:344
5592
#: g10/trustdb.c:345
5542
5594
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5543
5595
msgstr "registro de confian�a %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
5545
#: g10/trustdb.c:350
5597
#: g10/trustdb.c:351
5546
5598
#, fuzzy, c-format
5547
5599
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5548
5600
msgstr "registro de confian�a %lu: remo��o falhou: %s\n"
5550
#: g10/trustdb.c:446
5602
#: g10/trustdb.c:447
5552
5604
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5555
#: g10/trustdb.c:452
5607
#: g10/trustdb.c:453
5557
5609
msgid "using %s trust model\n"
5560
#: g10/trustdb.c:504
5612
#: g10/trustdb.c:505
5561
5613
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5564
#: g10/trustdb.c:506
5616
#: g10/trustdb.c:507
5566
5618
msgid "[ revoked]"
5567
5619
msgstr "revkey"
5569
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5621
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
5571
5623
msgid "[ expired]"
5572
5624
msgstr "expire"
5574
#: g10/trustdb.c:512
5626
#: g10/trustdb.c:513
5576
5628
msgid "[ unknown]"
5577
5629
msgstr "vers�o desconhecida"
5579
#: g10/trustdb.c:514
5631
#: g10/trustdb.c:515
5580
5632
msgid "[ undef ]"
5583
#: g10/trustdb.c:515
5635
#: g10/trustdb.c:516
5584
5636
msgid "[marginal]"
5587
#: g10/trustdb.c:516
5639
#: g10/trustdb.c:517
5588
5640
msgid "[ full ]"
5591
#: g10/trustdb.c:517
5643
#: g10/trustdb.c:518
5592
5644
msgid "[ultimate]"
5595
#: g10/trustdb.c:532
5647
#: g10/trustdb.c:533
5596
5648
msgid "undefined"
5599
#: g10/trustdb.c:533
5651
#: g10/trustdb.c:534
5603
#: g10/trustdb.c:534
5655
#: g10/trustdb.c:535
5604
5656
msgid "marginal"
5607
#: g10/trustdb.c:535
5659
#: g10/trustdb.c:536
5611
#: g10/trustdb.c:536
5663
#: g10/trustdb.c:537
5612
5664
msgid "ultimate"
5615
#: g10/trustdb.c:576
5667
#: g10/trustdb.c:577
5617
5669
msgid "no need for a trustdb check\n"
5618
5670
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
5620
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
5672
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
5621
5673
#, fuzzy, c-format
5622
5674
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5623
5675
msgstr "inser��o de registro de confian�a falhou: %s\n"
5625
#: g10/trustdb.c:591
5677
#: g10/trustdb.c:592
5626
5678
#, fuzzy, c-format
5627
5679
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5628
5680
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
5630
#: g10/trustdb.c:606
5682
#: g10/trustdb.c:607
5631
5683
#, fuzzy, c-format
5632
5684
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5633
5685
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
5635
#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
5687
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
5636
5688
#, fuzzy, c-format
5637
5689
msgid "public key %s not found: %s\n"
5638
5690
msgstr "chave p�blica n�o encontrada"
5640
#: g10/trustdb.c:1033
5692
#: g10/trustdb.c:1034
5641
5693
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5644
#: g10/trustdb.c:1037
5696
#: g10/trustdb.c:1038
5646
5698
msgid "checking the trustdb\n"
5647
5699
msgstr "muda os valores de confian�a"
5649
#: g10/trustdb.c:1901
5701
#: g10/trustdb.c:2074
5651
5703
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5654
#: g10/trustdb.c:1965
5706
#: g10/trustdb.c:2138
5656
5708
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5657
5709
msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
5659
#: g10/trustdb.c:1979
5711
#: g10/trustdb.c:2152
5660
5712
#, fuzzy, c-format
5661
5713
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5662
5714
msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
5664
#: g10/trustdb.c:2002
5716
#: g10/trustdb.c:2175
5666
5718
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5669
#: g10/trustdb.c:2088
5721
#: g10/trustdb.c:2261
5672
5724
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5675
#: g10/trustdb.c:2163
5727
#: g10/trustdb.c:2336
5676
5728
#, fuzzy, c-format
5677
5729
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5678
5730
msgstr "registro de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
5682
5734
"the signature could not be verified.\n"
5683
5735
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5687
5739
"Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
5688
5740
"deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n"
5692
5744
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5693
5745
msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n"
5696
5748
msgid "general error"
5697
5749
msgstr "erro geral"
5700
5752
msgid "unknown packet type"
5701
5753
msgstr "formato de pacote desconhecido"
5704
5756
msgid "unknown version"
5705
5757
msgstr "vers�o desconhecida"
5708
5760
msgid "unknown pubkey algorithm"
5709
5761
msgstr "algoritmo de chave p�blica desconhecido"
5712
5764
msgid "unknown digest algorithm"
5713
5765
msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
5716
5768
msgid "bad public key"
5717
5769
msgstr "chave p�blica incorreta"
5720
5772
msgid "bad secret key"
5721
5773
msgstr "chave secreta incorreta"
5724
5776
msgid "bad signature"
5725
5777
msgstr "assinatura incorreta"
5728
5780
msgid "checksum error"
5729
5781
msgstr "erro de \"checksum\""
5732
5784
msgid "bad passphrase"
5733
5785
msgstr "frase secreta incorreta"
5736
5788
msgid "public key not found"
5737
5789
msgstr "chave p�blica n�o encontrada"
5740
5792
msgid "unknown cipher algorithm"
5741
5793
msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
5744
5796
msgid "can't open the keyring"
5745
5797
msgstr "n�o � poss�vel abrir o chaveiro"
5748
5800
msgid "invalid packet"
5749
5801
msgstr "pacote inv�lido"
5752
5804
msgid "invalid armor"
5753
5805
msgstr "armadura inv�lida"
5756
5808
msgid "no such user id"
5757
5809
msgstr "identificador de usu�rio inexistente"
5760
5812
msgid "secret key not available"
5761
5813
msgstr "chave secreta n�o dispon�vel"
5764
5816
msgid "wrong secret key used"
5765
5817
msgstr "chave secreta incorreta"
5767
5819
# suportado ???
5769
5821
msgid "not supported"
5770
5822
msgstr "n�o suportado"
5773
5825
msgid "bad key"
5774
5826
msgstr "chave incorreta"
5777
5829
msgid "file read error"
5778
5830
msgstr "erro de leitura"
5781
5833
msgid "file write error"
5782
5834
msgstr "erro de escrita"
5785
5837
msgid "unknown compress algorithm"
5786
5838
msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido"
5789
5841
msgid "file open error"
5790
5842
msgstr "erro na abertura de arquivo"
5793
5845
msgid "file create error"
5794
5846
msgstr "erro na cria��o de arquivo"
5797
5849
msgid "invalid passphrase"
5798
5850
msgstr "frase secreta inv�lida"
5801
5853
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5802
5854
msgstr "algoritmo de chave p�blica n�o implementado"
5805
5857
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5806
5858
msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado"
5809
5861
msgid "unknown signature class"
5810
5862
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
5813
5865
msgid "trust database error"
5814
5866
msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade"
5817
5869
msgid "bad MPI"
5818
5870
msgstr "MPI incorreto"
5821
5873
msgid "resource limit"
5822
5874
msgstr "limite de recurso"
5825
5877
msgid "invalid keyring"
5826
5878
msgstr "chaveiro inv�lido"
5829
5881
msgid "bad certificate"
5830
5882
msgstr "certificado incorreto"
5833
5885
msgid "malformed user id"
5834
5886
msgstr "identificador de usu�rio malformado"
5837
5889
msgid "file close error"
5838
5890
msgstr "erro no fechamento de arquivo"
5841
5893
msgid "file rename error"
5842
5894
msgstr "erro na renomea��o de arquivo"
5845
5897
msgid "file delete error"
5846
5898
msgstr "erro na remo��o de arquivo"
5849
5901
msgid "unexpected data"
5850
5902
msgstr "dados inesperados"
5853
5905
msgid "timestamp conflict"
5854
5906
msgstr "conflito de \"timestamp\""
5857
5909
msgid "unusable pubkey algorithm"
5858
5910
msgstr "algoritmo de chave p�blica inutiliz�vel"
5861
5913
msgid "file exists"
5862
5914
msgstr "o arquivo j� existe"
5865
5917
msgid "weak key"
5866
5918
msgstr "chave fraca"
5869
5921
msgid "invalid argument"
5870
5922
msgstr "argumento inv�lido"
5873
5925
msgid "bad URI"
5874
5926
msgstr "URI incorreto"
5928
#: util/errors.c:100
5877
5929
msgid "unsupported URI"
5878
5930
msgstr "URI n�o suportado"
5880
#: util/errors.c:100
5932
#: util/errors.c:101
5881
5933
msgid "network error"
5882
5934
msgstr "erro na rede"
5884
#: util/errors.c:102
5936
#: util/errors.c:103
5885
5937
msgid "not encrypted"
5886
5938
msgstr "n�o criptografado"
5888
#: util/errors.c:103
5940
#: util/errors.c:104
5889
5941
msgid "not processed"
5890
5942
msgstr "n�o processado(s)"
5892
#: util/errors.c:105
5944
#: util/errors.c:106
5894
5946
msgid "unusable public key"
5895
5947
msgstr "chave p�blica incorreta"
5897
#: util/errors.c:106
5949
#: util/errors.c:107
5899
5951
msgid "unusable secret key"
5900
5952
msgstr "chave secreta incorreta"
5902
#: util/errors.c:107
5954
#: util/errors.c:108
5904
5956
msgid "keyserver error"
5905
5957
msgstr "erro geral"
5907
#: util/errors.c:108
5959
#: util/errors.c:109
5908
5960
msgid "canceled"
5911
#: util/errors.c:109
5963
#: util/errors.c:110
5913
5965
msgid "no card"
5914
5966
msgstr "n�o criptografado"
5916
#: util/logger.c:157
5968
#: util/logger.c:158
5917
5969
msgid "ERROR: "
5920
#: util/logger.c:160
5972
#: util/logger.c:161
5921
5973
msgid "WARNING: "
5924
#: util/logger.c:223
5976
#: util/logger.c:224
5926
5978
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5927
5979
msgstr "... isto � um bug (%s:%d:%s)\n"
5929
#: util/logger.c:229
5981
#: util/logger.c:230
5931
5983
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5932
5984
msgstr "voc� encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
5934
#: util/miscutil.c:336 util/miscutil.c:373
5986
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
5939
#: util/miscutil.c:337 util/miscutil.c:378
5991
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
5943
#: util/miscutil.c:339 util/miscutil.c:375
5995
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
5947
#: util/miscutil.c:340 util/miscutil.c:379
5999
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
5952
#: util/miscutil.c:377
6004
#: util/miscutil.c:371
5956
#: util/miscutil.c:380
6008
#: util/miscutil.c:374
5960
#: util/miscutil.c:413
6012
#: util/miscutil.c:407
5961
6013
msgid "okay|okay"
5964
#: util/miscutil.c:415
6016
#: util/miscutil.c:409
5965
6017
msgid "cancel|cancel"
5968
#: util/miscutil.c:416
6020
#: util/miscutil.c:410
5972
#: util/miscutil.c:417
6024
#: util/miscutil.c:411
5979
6031
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5980
6032
msgstr "Aviso: usando mem�ria insegura!\n"
5983
6035
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5986
#: util/secmem.c:343
6038
#: util/secmem.c:344
5987
6039
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5988
6040
msgstr "a opera��o n�o � poss�vel sem mem�ria segura inicializada\n"
5990
#: util/secmem.c:344
6042
#: util/secmem.c:345
5991
6043
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5992
6044
msgstr "(voc� pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
6047
#~ msgid "expired: %s)"
6048
#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
6051
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
6052
#~ msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
6055
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
6056
#~ msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
6059
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
6060
#~ msgstr "A chave � protegida.\n"
6063
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
6064
#~ msgstr "A chave � protegida.\n"
6067
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
6068
#~ msgstr "A chave � protegida.\n"
6071
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
6072
#~ msgstr "Nenhum identificador de usu�rio para chave\n"
6075
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
6076
#~ msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
6079
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
6080
#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
6083
#~ msgid "passphrase too long\n"
6084
#~ msgstr "linha muito longa\n"
5994
6086
#~ msgid "select secondary key N"
5995
6087
#~ msgstr "seleciona chave secund�ria N"