~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnupg/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2005-12-16 16:57:39 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051216165739-v0m2d1you6hd8jho
Tags: upstream-1.4.2
Import upstream version 1.4.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG
2
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnupg package.
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004.
5
5
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:30+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-07-26 18:08+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 22:24+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
 
18
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
 
19
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
20
"X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.1\n"
17
21
 
18
 
#: cipher/primegen.c:120
 
22
#: cipher/primegen.c:121
19
23
#, c-format
20
24
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
21
25
msgstr "当 pbits=%u 而 qbits=%u 时不能生成质数\n"
22
26
 
23
 
#: cipher/primegen.c:311
 
27
#: cipher/primegen.c:312
24
28
#, c-format
25
29
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
26
30
msgstr "少于 %d 位时不能生成质数\n"
27
31
 
28
 
#: cipher/random.c:163
 
32
#: cipher/random.c:164
29
33
msgid "no entropy gathering module detected\n"
30
 
msgstr "检测不到熵数搜集模块\n"
 
34
msgstr "检测不到熵搜集模块\n"
31
35
 
32
 
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
33
 
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
34
 
#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
35
 
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
36
 
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
37
 
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
38
 
#: g10/tdbio.c:600
 
36
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
 
37
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
 
38
#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
 
39
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
 
40
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
 
41
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
 
42
#: g10/tdbio.c:605
39
43
#, c-format
40
44
msgid "can't open `%s': %s\n"
41
45
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
42
46
 
43
 
#: cipher/random.c:391
 
47
#: cipher/random.c:392
44
48
#, c-format
45
49
msgid "can't stat `%s': %s\n"
46
50
msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n"
47
51
 
48
 
#: cipher/random.c:396
 
52
#: cipher/random.c:397
49
53
#, c-format
50
54
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
51
 
msgstr "‘%s’不是一个合乎标准的文件――已忽略\n"
 
55
msgstr "‘%s’不是一个普通文件――已忽略\n"
52
56
 
53
 
#: cipher/random.c:401
 
57
#: cipher/random.c:402
54
58
msgid "note: random_seed file is empty\n"
55
59
msgstr "注意:随机数种子文件为空\n"
56
60
 
57
 
#: cipher/random.c:407
 
61
#: cipher/random.c:408
58
62
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
59
63
msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n"
60
64
 
61
 
#: cipher/random.c:415
 
65
#: cipher/random.c:416
62
66
#, c-format
63
67
msgid "can't read `%s': %s\n"
64
68
msgstr "无法读取‘%s’:%s\n"
65
69
 
66
 
#: cipher/random.c:453
 
70
#: cipher/random.c:454
67
71
msgid "note: random_seed file not updated\n"
68
72
msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n"
69
73
 
70
 
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
71
 
#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
72
 
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
 
74
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
 
75
#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
 
76
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
73
77
#, c-format
74
78
msgid "can't create `%s': %s\n"
75
79
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
76
80
 
77
 
#: cipher/random.c:480
 
81
#: cipher/random.c:481
78
82
#, c-format
79
83
msgid "can't write `%s': %s\n"
80
84
msgstr "无法写入‘%s’:%s\n"
81
85
 
82
 
#: cipher/random.c:483
 
86
#: cipher/random.c:484
83
87
#, c-format
84
88
msgid "can't close `%s': %s\n"
85
89
msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n"
86
90
 
87
 
#: cipher/random.c:728
 
91
#: cipher/random.c:729
88
92
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89
93
msgstr "警告:正在使用不安全的随机数发生器!!\n"
90
94
 
91
 
#: cipher/random.c:729
 
95
#: cipher/random.c:730
92
96
msgid ""
93
97
"The random number generator is only a kludge to let\n"
94
98
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
96
100
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
97
101
"\n"
98
102
msgstr ""
99
 
"这个随机数字发生器根本就是大杂烩──它根本就不是强有\n"
100
 
"力的随机数发生器!\n"
 
103
"使用这个随机数字发生器纯粹是为了使程序编译通过──它\n"
 
104
"根本就不是真正意义上的强随机数发生器!\n"
101
105
"\n"
102
 
"绝对不要使用这个程序产生的任何数据!!\n"
 
106
"绝对不要在现实世界中使用这个程序产生的任何数据!!\n"
103
107
"\n"
104
108
 
105
 
#: cipher/rndegd.c:204
 
109
#: cipher/rndegd.c:205
106
110
msgid ""
107
111
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
108
112
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
109
113
"of the entropy.\n"
110
114
msgstr ""
111
 
"请稍待片刻,系统此时正在搜集熵数。如果您会觉得无聊的话,不妨做些\n"
112
 
"别的事,实际上这甚至能够让熵数的品质更好。\n"
 
115
"请稍待片刻,系统此时正在搜集熵。如果您觉得无聊的话,不妨做些\n"
 
116
"别的事——事实上这甚至能够让熵数的品质更好。\n"
113
117
 
114
 
#: cipher/rndlinux.c:134
 
118
#: cipher/rndlinux.c:135
115
119
#, c-format
116
120
msgid ""
117
121
"\n"
119
123
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
120
124
msgstr ""
121
125
"\n"
122
 
"随机字节不够多。请再做一些其他的琐事,以使操作系统能搜集到更多的熵数!\n"
 
126
"随机字节不够多。请再做一些其他的琐事,以使操作系统能搜集到更多的熵!\n"
123
127
"(还需要%d字节)\n"
124
128
 
125
 
#: g10/app-openpgp.c:547
 
129
#: g10/app-openpgp.c:596
126
130
#, c-format
127
131
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
128
132
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
129
133
 
130
 
#: g10/app-openpgp.c:560
 
134
#: g10/app-openpgp.c:609
131
135
#, c-format
132
136
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
133
137
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
134
138
 
135
 
#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
 
139
#: g10/app-openpgp.c:977
 
140
#, fuzzy, c-format
 
141
msgid "reading public key failed: %s\n"
 
142
msgstr "无法读出密钥\n"
 
143
 
 
144
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
 
145
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
146
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
 
147
 
 
148
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
 
149
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
150
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
 
151
 
 
152
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
 
153
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
154
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
 
155
 
 
156
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
136
157
#, c-format
137
158
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
138
159
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
139
160
 
140
 
#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
 
161
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
141
162
#, c-format
142
163
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
143
164
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
144
165
 
145
 
#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
146
 
#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
 
166
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
 
167
#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
147
168
#, c-format
148
169
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
149
170
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
150
171
 
151
 
#: g10/app-openpgp.c:836
 
172
#: g10/app-openpgp.c:1310
152
173
msgid "access to admin commands is not configured\n"
153
174
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
154
175
 
155
 
#: g10/app-openpgp.c:851
 
176
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
156
177
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
157
178
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
158
179
 
159
 
#: g10/app-openpgp.c:857
 
180
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
160
181
msgid "card is permanently locked!\n"
161
182
msgstr "卡被永久锁定!\n"
162
183
 
163
 
#: g10/app-openpgp.c:862
 
184
#: g10/app-openpgp.c:1336
164
185
#, c-format
165
186
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
166
187
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
168
189
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
169
190
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
170
191
#. to get some infos on the string.
171
 
#: g10/app-openpgp.c:869
 
192
#: g10/app-openpgp.c:1343
172
193
msgid "|A|Admin PIN"
173
194
msgstr "|A|管理员 PIN"
174
195
 
175
 
#: g10/app-openpgp.c:1018
176
 
#, fuzzy
 
196
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
197
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
198
#. to get some infos on the string.
 
199
#: g10/app-openpgp.c:1492
177
200
msgid "|AN|New Admin PIN"
178
 
msgstr "|A|新的管理员 PIN"
 
201
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
179
202
 
180
 
#: g10/app-openpgp.c:1018
181
 
#, fuzzy
 
203
#: g10/app-openpgp.c:1492
182
204
msgid "|N|New PIN"
183
205
msgstr "新的 PIN"
184
206
 
185
 
#: g10/app-openpgp.c:1022
 
207
#: g10/app-openpgp.c:1496
186
208
#, c-format
187
209
msgid "error getting new PIN: %s\n"
188
210
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
189
211
 
190
 
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
 
212
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
191
213
msgid "error reading application data\n"
192
214
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
193
215
 
194
 
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
 
216
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
195
217
msgid "error reading fingerprint DO\n"
196
218
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
197
219
 
198
 
#: g10/app-openpgp.c:1104
 
220
#: g10/app-openpgp.c:1562
199
221
msgid "key already exists\n"
200
222
msgstr "密钥已存在\n"
201
223
 
202
 
#: g10/app-openpgp.c:1108
 
224
#: g10/app-openpgp.c:1566
203
225
msgid "existing key will be replaced\n"
204
226
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
205
227
 
206
 
#: g10/app-openpgp.c:1110
 
228
#: g10/app-openpgp.c:1568
207
229
msgid "generating new key\n"
208
230
msgstr "生成新密钥\n"
209
231
 
210
 
#: g10/app-openpgp.c:1120
 
232
#: g10/app-openpgp.c:1735
 
233
msgid "creation timestamp missing\n"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: g10/app-openpgp.c:1742
 
237
#, c-format
 
238
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: g10/app-openpgp.c:1749
 
242
#, fuzzy, c-format
 
243
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 
244
msgstr "公钥指数太大(超过 32 位)\n"
 
245
 
 
246
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
 
247
#, c-format
 
248
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: g10/app-openpgp.c:1827
 
252
#, c-format
 
253
msgid "failed to store the key: %s\n"
 
254
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
 
255
 
 
256
#: g10/app-openpgp.c:1886
211
257
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212
258
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
213
259
 
214
 
#: g10/app-openpgp.c:1135
 
260
#: g10/app-openpgp.c:1901
215
261
msgid "generating key failed\n"
216
262
msgstr "生成密钥失败\n"
217
263
 
218
 
#: g10/app-openpgp.c:1138
 
264
#: g10/app-openpgp.c:1904
219
265
#, c-format
220
266
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221
267
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
222
268
 
223
 
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
224
 
msgid "response does not contain the public key data\n"
225
 
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
226
 
 
227
 
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
228
 
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229
 
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
230
 
 
231
 
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
232
 
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233
 
msgstr "响应未包含 RSA 公共指数\n"
234
 
 
235
 
#: g10/app-openpgp.c:1195
 
269
#: g10/app-openpgp.c:1961
236
270
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237
271
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
238
272
 
239
 
#: g10/app-openpgp.c:1356
 
273
#: g10/app-openpgp.c:2130
240
274
#, c-format
241
275
msgid "signatures created so far: %lu\n"
242
276
msgstr "目前已创建的签字:%lu\n"
243
277
 
244
 
#: g10/app-openpgp.c:1364
245
 
#, c-format
246
 
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
 
278
#: g10/app-openpgp.c:2138
 
279
#, fuzzy, c-format
 
280
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
247
281
msgstr "PIN [完成签字:%lu]"
248
282
 
249
 
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
 
283
#: g10/app-openpgp.c:2399
 
284
msgid ""
 
285
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
250
289
#, c-format
251
290
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252
291
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
253
292
 
254
 
#: g10/app-openpgp.c:1731
255
 
#, c-format
256
 
msgid "error getting serial number: %s\n"
257
 
msgstr "取得序列号时出错:%s\n"
258
 
 
259
 
#: g10/app-openpgp.c:1826
260
 
#, c-format
261
 
msgid "failed to store the key: %s\n"
262
 
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
263
 
 
264
 
#: g10/app-openpgp.c:1868
265
 
msgid "reading the key failed\n"
266
 
msgstr "无法读出密钥\n"
267
 
 
268
 
#: g10/armor.c:317
 
293
#: g10/armor.c:318
269
294
#, c-format
270
295
msgid "armor: %s\n"
271
296
msgstr "ASCII 封装:%s\n"
272
297
 
273
 
#: g10/armor.c:346
 
298
#: g10/armor.c:347
274
299
msgid "invalid armor header: "
275
300
msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
276
301
 
277
 
#: g10/armor.c:353
 
302
#: g10/armor.c:354
278
303
msgid "armor header: "
279
304
msgstr "ASCII 封装头:"
280
305
 
281
 
#: g10/armor.c:364
 
306
#: g10/armor.c:365
282
307
msgid "invalid clearsig header\n"
283
308
msgstr "无效的明文签字头\n"
284
309
 
285
 
#: g10/armor.c:416
 
310
#: g10/armor.c:417
286
311
msgid "nested clear text signatures\n"
287
312
msgstr "多层明文签字\n"
288
313
 
289
 
#: g10/armor.c:551
 
314
#: g10/armor.c:552
290
315
msgid "unexpected armor: "
291
316
msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
292
317
 
293
 
#: g10/armor.c:563
 
318
#: g10/armor.c:564
294
319
msgid "invalid dash escaped line: "
295
320
msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
296
321
 
297
 
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
 
322
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
298
323
#, c-format
299
324
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
300
325
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
301
326
 
302
 
#: g10/armor.c:758
 
327
#: g10/armor.c:759
303
328
msgid "premature eof (no CRC)\n"
304
329
msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
305
330
 
306
 
#: g10/armor.c:792
 
331
#: g10/armor.c:793
307
332
msgid "premature eof (in CRC)\n"
308
333
msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
309
334
 
310
 
#: g10/armor.c:800
 
335
#: g10/armor.c:801
311
336
msgid "malformed CRC\n"
312
337
msgstr "异常的 CRC\n"
313
338
 
314
 
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
 
339
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
315
340
#, c-format
316
341
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
317
342
msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
318
343
 
319
 
#: g10/armor.c:824
 
344
#: g10/armor.c:825
320
345
msgid "premature eof (in trailer)\n"
321
346
msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
322
347
 
323
 
#: g10/armor.c:828
 
348
#: g10/armor.c:829
324
349
msgid "error in trailer line\n"
325
350
msgstr "结尾行有问题\n"
326
351
 
327
 
#: g10/armor.c:1137
 
352
#: g10/armor.c:1138
328
353
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
329
354
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
330
355
 
331
 
#: g10/armor.c:1142
 
356
#: g10/armor.c:1143
332
357
#, c-format
333
358
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
334
359
msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
335
360
 
336
 
#: g10/armor.c:1146
 
361
#: g10/armor.c:1147
337
362
msgid ""
338
363
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
339
364
msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
340
365
 
341
 
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
 
366
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
342
367
#, c-format
343
368
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
344
369
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
345
370
 
346
 
#: g10/card-util.c:63
 
371
#: g10/card-util.c:68
347
372
#, c-format
348
373
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
349
374
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
350
375
 
351
 
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
352
 
#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
 
376
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
 
377
#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
353
378
msgid "can't do this in batch mode\n"
354
379
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
355
380
 
356
 
#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
357
 
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
358
 
#: g10/keygen.c:1365
 
381
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
 
382
#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
 
383
#: g10/keygen.c:1355
359
384
msgid "Your selection? "
360
385
msgstr "您的选择? "
361
386
 
362
 
#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
 
387
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
363
388
msgid "[not set]"
364
389
msgstr "[未设定]"
365
390
 
366
 
#: g10/card-util.c:391
 
391
#: g10/card-util.c:410
367
392
msgid "male"
368
393
msgstr "男性"
369
394
 
370
 
#: g10/card-util.c:392
 
395
#: g10/card-util.c:411
371
396
msgid "female"
372
397
msgstr "女性"
373
398
 
374
 
#: g10/card-util.c:392
 
399
#: g10/card-util.c:411
375
400
msgid "unspecified"
376
401
msgstr "未定义"
377
402
 
378
 
#: g10/card-util.c:419
 
403
#: g10/card-util.c:438
379
404
msgid "not forced"
380
405
msgstr "可选"
381
406
 
382
 
#: g10/card-util.c:419
 
407
#: g10/card-util.c:438
383
408
msgid "forced"
384
409
msgstr "必须"
385
410
 
386
 
#: g10/card-util.c:497
 
411
#: g10/card-util.c:516
387
412
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
388
413
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
389
414
 
390
 
#: g10/card-util.c:499
 
415
#: g10/card-util.c:518
391
416
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
392
417
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
393
418
 
394
 
#: g10/card-util.c:501
 
419
#: g10/card-util.c:520
395
420
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
396
421
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
397
422
 
398
 
#: g10/card-util.c:518
 
423
#: g10/card-util.c:537
399
424
msgid "Cardholder's surname: "
400
425
msgstr "卡持有人的姓:"
401
426
 
402
 
#: g10/card-util.c:520
 
427
#: g10/card-util.c:539
403
428
msgid "Cardholder's given name: "
404
429
msgstr "卡持有人的名:"
405
430
 
406
 
#: g10/card-util.c:538
 
431
#: g10/card-util.c:557
407
432
#, c-format
408
433
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
409
434
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
410
435
 
411
 
#: g10/card-util.c:559
 
436
#: g10/card-util.c:578
412
437
msgid "URL to retrieve public key: "
413
438
msgstr "获取公钥的 URL:"
414
439
 
415
 
#: g10/card-util.c:567
 
440
#: g10/card-util.c:586
416
441
#, c-format
417
442
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
418
443
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
419
444
 
420
 
#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
 
445
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
421
446
#, c-format
422
447
msgid "error reading `%s': %s\n"
423
448
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
424
449
 
425
 
#: g10/card-util.c:673
 
450
#: g10/card-util.c:692
426
451
msgid "Login data (account name): "
427
452
msgstr "登录数据(帐号名):"
428
453
 
429
 
#: g10/card-util.c:683
 
454
#: g10/card-util.c:702
430
455
#, c-format
431
456
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
432
457
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
433
458
 
434
 
#: g10/card-util.c:742
 
459
#: g10/card-util.c:761
435
460
msgid "Private DO data: "
436
 
msgstr ""
 
461
msgstr "个人 DO 数据:"
437
462
 
438
 
#: g10/card-util.c:752
439
 
#, fuzzy, c-format
 
463
#: g10/card-util.c:771
 
464
#, c-format
440
465
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
441
 
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
 
466
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
442
467
 
443
 
#: g10/card-util.c:772
 
468
#: g10/card-util.c:791
444
469
msgid "Language preferences: "
445
470
msgstr "首选语言:"
446
471
 
447
 
#: g10/card-util.c:780
 
472
#: g10/card-util.c:799
448
473
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
449
474
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
450
475
 
451
 
#: g10/card-util.c:789
 
476
#: g10/card-util.c:808
452
477
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
453
478
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
454
479
 
455
 
#: g10/card-util.c:810
 
480
#: g10/card-util.c:829
456
481
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
457
482
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
458
483
 
459
 
#: g10/card-util.c:824
 
484
#: g10/card-util.c:843
460
485
msgid "Error: invalid response.\n"
461
486
msgstr "错误:无效的响应。\n"
462
487
 
463
 
#: g10/card-util.c:845
 
488
#: g10/card-util.c:864
464
489
msgid "CA fingerprint: "
465
490
msgstr "CA 指纹:"
466
491
 
467
 
#: g10/card-util.c:868
 
492
#: g10/card-util.c:887
468
493
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
469
494
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
470
495
 
471
 
#: g10/card-util.c:916
 
496
#: g10/card-util.c:935
472
497
#, c-format
473
498
msgid "key operation not possible: %s\n"
474
499
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
475
500
 
476
 
#: g10/card-util.c:917
 
501
#: g10/card-util.c:936
477
502
msgid "not an OpenPGP card"
478
503
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
479
504
 
480
 
#: g10/card-util.c:926
 
505
#: g10/card-util.c:945
481
506
#, c-format
482
507
msgid "error getting current key info: %s\n"
483
508
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
484
509
 
485
 
#: g10/card-util.c:1009
 
510
#: g10/card-util.c:1030
486
511
msgid "Replace existing key? (y/N) "
487
512
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
488
513
 
489
 
#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
 
514
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
490
515
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
491
516
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
492
517
 
493
 
#: g10/card-util.c:1051
 
518
#: g10/card-util.c:1072
494
519
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
495
520
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
496
521
 
497
 
#: g10/card-util.c:1060
 
522
#: g10/card-util.c:1081
498
523
#, c-format
499
524
msgid ""
500
525
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
505
530
"  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
506
531
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
507
532
 
508
 
#: g10/card-util.c:1099
 
533
#: g10/card-util.c:1120
509
534
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
510
535
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
511
536
 
512
 
#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
 
537
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
513
538
msgid "   (1) Signature key\n"
514
539
msgstr "  (1) 签字密钥\n"
515
540
 
516
 
#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
 
541
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
517
542
msgid "   (2) Encryption key\n"
518
 
msgstr "  (1) 加密密钥\n"
 
543
msgstr "  (2) 加密密钥\n"
519
544
 
520
 
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
 
545
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
521
546
msgid "   (3) Authentication key\n"
522
 
msgstr "  (1) 认证密钥\n"
 
547
msgstr "  (3) 认证密钥\n"
523
548
 
524
 
#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
525
 
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
 
549
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
 
550
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
526
551
msgid "Invalid selection.\n"
527
552
msgstr "无效的选择。\n"
528
553
 
529
 
#: g10/card-util.c:1179
 
554
#: g10/card-util.c:1200
530
555
msgid "Please select where to store the key:\n"
531
556
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
532
557
 
533
 
#: g10/card-util.c:1214
 
558
#: g10/card-util.c:1235
534
559
msgid "unknown key protection algorithm\n"
535
560
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
536
561
 
537
 
#: g10/card-util.c:1219
 
562
#: g10/card-util.c:1240
538
563
msgid "secret parts of key are not available\n"
539
564
msgstr "私钥部分不可用\n"
540
565
 
541
 
#: g10/card-util.c:1224
 
566
#: g10/card-util.c:1245
542
567
msgid "secret key already stored on a card\n"
543
568
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
544
569
 
545
 
#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
 
570
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
546
571
msgid "quit this menu"
547
572
msgstr "离开这个菜单"
548
573
 
549
 
#: g10/card-util.c:1296
 
574
#: g10/card-util.c:1318
550
575
msgid "show admin commands"
551
576
msgstr "显示管理员命令"
552
577
 
553
 
#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
 
578
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
554
579
msgid "show this help"
555
580
msgstr "显示这份在线说明"
556
581
 
557
 
#: g10/card-util.c:1299
 
582
#: g10/card-util.c:1321
558
583
msgid "list all available data"
559
584
msgstr "列出所有可用数据"
560
585
 
561
 
#: g10/card-util.c:1302
 
586
#: g10/card-util.c:1324
562
587
msgid "change card holder's name"
563
588
msgstr "更改卡持有人的姓名"
564
589
 
565
 
#: g10/card-util.c:1303
 
590
#: g10/card-util.c:1325
566
591
msgid "change URL to retrieve key"
567
592
msgstr "更改获取密钥的 URL"
568
593
 
569
 
#: g10/card-util.c:1304
 
594
#: g10/card-util.c:1326
570
595
msgid "fetch the key specified in the card URL"
571
596
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
572
597
 
573
 
#: g10/card-util.c:1305
 
598
#: g10/card-util.c:1327
574
599
msgid "change the login name"
575
600
msgstr "更改登录名"
576
601
 
577
 
#: g10/card-util.c:1306
 
602
#: g10/card-util.c:1328
578
603
msgid "change the language preferences"
579
604
msgstr "更改首选语言首选"
580
605
 
581
 
#: g10/card-util.c:1307
 
606
#: g10/card-util.c:1329
582
607
msgid "change card holder's sex"
583
608
msgstr "更改卡持有人的性别"
584
609
 
585
 
#: g10/card-util.c:1308
 
610
#: g10/card-util.c:1330
586
611
msgid "change a CA fingerprint"
587
612
msgstr "更改一个 CA 指纹"
588
613
 
589
 
#: g10/card-util.c:1309
 
614
#: g10/card-util.c:1331
590
615
msgid "toggle the signature force PIN flag"
591
616
msgstr "设定 PIN 签字是否必须"
592
617
 
593
 
#: g10/card-util.c:1310
 
618
#: g10/card-util.c:1332
594
619
msgid "generate new keys"
595
620
msgstr "生成新的密钥"
596
621
 
597
 
#: g10/card-util.c:1311
 
622
#: g10/card-util.c:1333
598
623
msgid "menu to change or unblock the PIN"
599
624
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
600
625
 
601
 
#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
 
626
#: g10/card-util.c:1334
 
627
msgid "verify the PIN and list all data"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
602
631
msgid "Command> "
603
632
msgstr "命令> "
604
633
 
605
 
#: g10/card-util.c:1412
 
634
#: g10/card-util.c:1492
606
635
msgid "Admin-only command\n"
607
636
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
608
637
 
609
 
#: g10/card-util.c:1428
 
638
#: g10/card-util.c:1523
610
639
msgid "Admin commands are allowed\n"
611
640
msgstr "允许使用管理员命令\n"
612
641
 
613
 
#: g10/card-util.c:1430
 
642
#: g10/card-util.c:1525
614
643
msgid "Admin commands are not allowed\n"
615
644
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
616
645
 
617
 
#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
 
646
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
618
647
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
619
648
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
620
649
 
621
 
#: g10/cardglue.c:287
 
650
#: g10/cardglue.c:435
622
651
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
623
652
msgstr "请插入卡并回车,或输入‘c’来取消:"
624
653
 
625
 
#: g10/cardglue.c:372
 
654
#: g10/cardglue.c:558
626
655
#, c-format
627
656
msgid ""
628
657
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
631
660
"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
632
661
"  %.*s\n"
633
662
 
634
 
#: g10/cardglue.c:380
 
663
#: g10/cardglue.c:566
635
664
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
636
665
msgstr "就绪后请回车,或输入‘c’取消"
637
666
 
638
 
#: g10/cardglue.c:688
639
 
#, fuzzy
 
667
#: g10/cardglue.c:891
640
668
msgid "Enter New Admin PIN: "
641
 
msgstr "输入管理员 PIN:"
 
669
msgstr "输入新的管理员 PIN:"
642
670
 
643
 
#: g10/cardglue.c:689
644
 
#, fuzzy
 
671
#: g10/cardglue.c:892
645
672
msgid "Enter New PIN: "
646
 
msgstr "输入 PIN:"
 
673
msgstr "输入新的 PIN:"
647
674
 
648
 
#: g10/cardglue.c:690
 
675
#: g10/cardglue.c:893
649
676
msgid "Enter Admin PIN: "
650
677
msgstr "输入管理员 PIN:"
651
678
 
652
 
#: g10/cardglue.c:691
 
679
#: g10/cardglue.c:894
653
680
msgid "Enter PIN: "
654
681
msgstr "输入 PIN:"
655
682
 
656
 
#: g10/cardglue.c:705
 
683
#: g10/cardglue.c:911
657
684
msgid "Repeat this PIN: "
658
685
msgstr "再次输入此 PIN:"
659
686
 
660
 
#: g10/cardglue.c:719
 
687
#: g10/cardglue.c:925
661
688
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
662
689
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
663
690
 
664
 
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
665
 
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
 
691
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
 
692
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
666
693
#, c-format
667
694
msgid "can't open `%s'\n"
668
695
msgstr "无法打开‘%s’\n"
669
696
 
670
 
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
 
697
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
671
698
msgid "--output doesn't work for this command\n"
672
699
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
673
700
 
674
 
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
675
 
#: g10/revoke.c:226
 
701
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569
 
702
#: g10/revoke.c:227
676
703
#, c-format
677
704
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
678
705
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
679
706
 
680
 
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
681
 
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
 
707
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583
 
708
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
682
709
#, c-format
683
710
msgid "error reading keyblock: %s\n"
684
711
msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
685
712
 
686
 
#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
 
713
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
687
714
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
688
715
msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
689
716
 
690
 
#: g10/delkey.c:134
 
717
#: g10/delkey.c:135
691
718
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
692
719
msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
693
720
 
694
 
#: g10/delkey.c:146
 
721
#: g10/delkey.c:147
695
722
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
696
723
msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
697
724
 
698
 
#: g10/delkey.c:154
 
725
#: g10/delkey.c:155
699
726
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
700
727
msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
701
728
 
702
 
#: g10/delkey.c:164
 
729
#: g10/delkey.c:165
703
730
#, c-format
704
731
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
705
732
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
706
733
 
707
 
#: g10/delkey.c:174
 
734
#: g10/delkey.c:175
708
735
msgid "ownertrust information cleared\n"
709
736
msgstr "信任度信息已被清除\n"
710
737
 
711
 
#: g10/delkey.c:205
 
738
#: g10/delkey.c:206
712
739
#, c-format
713
740
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
714
741
msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
715
742
 
716
 
#: g10/delkey.c:207
 
743
#: g10/delkey.c:208
717
744
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
718
745
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
719
746
 
720
 
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
 
747
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
721
748
#, c-format
722
749
msgid "error creating passphrase: %s\n"
723
750
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
724
751
 
725
 
#: g10/encode.c:215
 
752
#: g10/encode.c:218
726
753
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
727
754
msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
728
755
 
729
 
#: g10/encode.c:228
 
756
#: g10/encode.c:231
730
757
#, c-format
731
758
msgid "using cipher %s\n"
732
759
msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
733
760
 
734
 
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
 
761
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
735
762
#, c-format
736
763
msgid "`%s' already compressed\n"
737
764
msgstr "‘%s’已被压缩\n"
738
765
 
739
 
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
 
766
#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
740
767
#, c-format
741
768
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
742
769
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
743
770
 
744
 
#: g10/encode.c:472
 
771
#: g10/encode.c:468
745
772
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
746
773
msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
747
774
 
748
 
#: g10/encode.c:494
 
775
#: g10/encode.c:492
749
776
#, c-format
750
777
msgid "reading from `%s'\n"
751
778
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
752
779
 
753
 
#: g10/encode.c:530
 
780
#: g10/encode.c:520
754
781
msgid ""
755
782
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
756
783
msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
757
784
 
758
 
#: g10/encode.c:540
 
785
#: g10/encode.c:530
759
786
#, c-format
760
787
msgid ""
761
788
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
762
789
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
763
790
 
764
 
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
 
791
#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
765
792
#, c-format
766
793
msgid ""
767
794
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
768
795
"preferences\n"
769
796
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
770
797
 
771
 
#: g10/encode.c:735
 
798
#: g10/encode.c:725
772
799
#, c-format
773
800
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
774
801
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
775
802
 
776
 
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
 
803
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
777
804
#, c-format
778
805
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
779
806
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
780
807
 
781
 
#: g10/encode.c:832
 
808
#: g10/encode.c:822
782
809
#, c-format
783
810
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
784
811
msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
785
812
 
786
 
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
 
813
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
787
814
#, c-format
788
815
msgid "%s encrypted data\n"
789
816
msgstr "%s 加密过的数据\n"
790
817
 
791
 
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
 
818
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
792
819
#, c-format
793
820
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
794
821
msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
795
822
 
796
 
#: g10/encr-data.c:92
 
823
#: g10/encr-data.c:93
797
824
msgid ""
798
825
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
799
826
msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
800
827
 
801
 
#: g10/encr-data.c:103
 
828
#: g10/encr-data.c:104
802
829
msgid "problem handling encrypted packet\n"
803
830
msgstr "处理加密包有问题\n"
804
831
 
805
 
#: g10/exec.c:48
 
832
#: g10/exec.c:49
806
833
msgid "no remote program execution supported\n"
807
834
msgstr "不支持远程调用\n"
808
835
 
809
 
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
 
836
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
810
837
#, c-format
811
838
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
812
839
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
813
840
 
814
 
#: g10/exec.c:325
 
841
#: g10/exec.c:314
815
842
msgid ""
816
843
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
817
844
msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
818
845
 
819
 
#: g10/exec.c:355
 
846
#: g10/exec.c:344
820
847
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
821
848
msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
822
849
 
823
 
#: g10/exec.c:433
 
850
#: g10/exec.c:422
824
851
#, c-format
825
852
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
826
853
msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
827
854
 
828
 
#: g10/exec.c:436
 
855
#: g10/exec.c:425
829
856
#, c-format
830
857
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
831
858
msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
832
859
 
833
 
#: g10/exec.c:521
 
860
#: g10/exec.c:510
834
861
#, c-format
835
862
msgid "system error while calling external program: %s\n"
836
863
msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
837
864
 
838
 
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
 
865
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
839
866
msgid "unnatural exit of external program\n"
840
867
msgstr "外部程序异常退出\n"
841
868
 
842
 
#: g10/exec.c:547
 
869
#: g10/exec.c:536
843
870
msgid "unable to execute external program\n"
844
871
msgstr "无法执行外部程序\n"
845
872
 
846
 
#: g10/exec.c:563
 
873
#: g10/exec.c:552
847
874
#, c-format
848
875
msgid "unable to read external program response: %s\n"
849
876
msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
850
877
 
851
 
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
 
878
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
852
879
#, c-format
853
880
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
854
881
msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
855
882
 
856
 
#: g10/exec.c:621
 
883
#: g10/exec.c:610
857
884
#, c-format
858
885
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
859
886
msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
860
887
 
861
 
#: g10/export.c:183
 
888
#: g10/export.c:192
862
889
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
863
890
msgstr "不允许导出私钥\n"
864
891
 
865
 
#: g10/export.c:212
 
892
#: g10/export.c:221
866
893
#, c-format
867
894
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
868
895
msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n"
869
896
 
870
 
#: g10/export.c:220
 
897
#: g10/export.c:229
871
898
#, c-format
872
899
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
873
900
msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
874
901
 
875
902
#  I hope this warning doesn't confuse people.
876
 
#: g10/export.c:395
 
903
#: g10/export.c:454
877
904
#, c-format
878
905
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
879
906
msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n"
880
907
 
881
 
#: g10/export.c:427
 
908
#: g10/export.c:486
882
909
msgid "WARNING: nothing exported\n"
883
910
msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
884
911
 
885
 
#: g10/g10.c:360
 
912
#: g10/g10.c:363
886
913
msgid ""
887
914
"@Commands:\n"
888
915
" "
890
917
"@指令:\n"
891
918
" "
892
919
 
893
 
#: g10/g10.c:362
 
920
#: g10/g10.c:365
894
921
msgid "|[file]|make a signature"
895
922
msgstr "|[文件名]|生成一份签字"
896
923
 
897
 
#: g10/g10.c:363
 
924
#: g10/g10.c:366
898
925
msgid "|[file]|make a clear text signature"
899
926
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签字"
900
927
 
901
 
#: g10/g10.c:364
 
928
#: g10/g10.c:367
902
929
msgid "make a detached signature"
903
930
msgstr "生成一份分离的签字"
904
931
 
905
 
#: g10/g10.c:365
 
932
#: g10/g10.c:368
906
933
msgid "encrypt data"
907
934
msgstr "加密数据"
908
935
 
909
 
#: g10/g10.c:367
 
936
#: g10/g10.c:370
910
937
msgid "encryption only with symmetric cipher"
911
938
msgstr "仅使用对称加密"
912
939
 
913
 
#: g10/g10.c:369
 
940
#: g10/g10.c:372
914
941
msgid "decrypt data (default)"
915
942
msgstr "解密数据(默认)"
916
943
 
917
 
#: g10/g10.c:371
 
944
#: g10/g10.c:374
918
945
msgid "verify a signature"
919
946
msgstr "验证签字"
920
947
 
921
 
#: g10/g10.c:373
 
948
#: g10/g10.c:376
922
949
msgid "list keys"
923
950
msgstr "列出密钥"
924
951
 
925
 
#: g10/g10.c:375
 
952
#: g10/g10.c:378
926
953
msgid "list keys and signatures"
927
954
msgstr "列出密钥和签字"
928
955
 
929
 
#: g10/g10.c:376
 
956
#: g10/g10.c:379
930
957
msgid "list and check key signatures"
931
958
msgstr "列出并检查密钥签字"
932
959
 
933
 
#: g10/g10.c:377
 
960
#: g10/g10.c:380
934
961
msgid "list keys and fingerprints"
935
962
msgstr "列出密钥和指纹"
936
963
 
937
 
#: g10/g10.c:378
 
964
#: g10/g10.c:381
938
965
msgid "list secret keys"
939
966
msgstr "列出私钥"
940
967
 
941
 
#: g10/g10.c:379
 
968
#: g10/g10.c:382
942
969
msgid "generate a new key pair"
943
970
msgstr "生成一副新的密钥对"
944
971
 
945
 
#: g10/g10.c:380
 
972
#: g10/g10.c:383
946
973
msgid "remove keys from the public keyring"
947
974
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
948
975
 
949
 
#: g10/g10.c:382
 
976
#: g10/g10.c:385
950
977
msgid "remove keys from the secret keyring"
951
978
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
952
979
 
953
 
#: g10/g10.c:383
 
980
#: g10/g10.c:386
954
981
msgid "sign a key"
955
982
msgstr "为某把密钥添加签字"
956
983
 
957
 
#: g10/g10.c:384
 
984
#: g10/g10.c:387
958
985
msgid "sign a key locally"
959
986
msgstr "为某把密钥添加本地签字"
960
987
 
961
 
#: g10/g10.c:385
 
988
#: g10/g10.c:388
962
989
msgid "sign or edit a key"
963
990
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签字"
964
991
 
965
 
#: g10/g10.c:386
 
992
#: g10/g10.c:389
966
993
msgid "generate a revocation certificate"
967
994
msgstr "生成一份吊销证书"
968
995
 
969
 
#: g10/g10.c:388
 
996
#: g10/g10.c:391
970
997
msgid "export keys"
971
998
msgstr "导出密钥"
972
999
 
973
 
#: g10/g10.c:389
 
1000
#: g10/g10.c:392
974
1001
msgid "export keys to a key server"
975
1002
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
976
1003
 
977
 
#: g10/g10.c:390
 
1004
#: g10/g10.c:393
978
1005
msgid "import keys from a key server"
979
1006
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
980
1007
 
981
 
#: g10/g10.c:392
 
1008
#: g10/g10.c:395
982
1009
msgid "search for keys on a key server"
983
1010
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
984
1011
 
985
 
#: g10/g10.c:394
 
1012
#: g10/g10.c:397
986
1013
msgid "update all keys from a keyserver"
987
1014
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
988
1015
 
989
 
#: g10/g10.c:397
 
1016
#: g10/g10.c:400
990
1017
msgid "import/merge keys"
991
1018
msgstr "导入/合并密钥"
992
1019
 
993
 
#: g10/g10.c:400
 
1020
#: g10/g10.c:403
994
1021
msgid "print the card status"
995
1022
msgstr "打印卡状态"
996
1023
 
997
 
#: g10/g10.c:401
 
1024
#: g10/g10.c:404
998
1025
msgid "change data on a card"
999
1026
msgstr "更改卡上的数据"
1000
1027
 
1001
 
#: g10/g10.c:402
 
1028
#: g10/g10.c:405
1002
1029
msgid "change a card's PIN"
1003
1030
msgstr "更改卡的 PIN"
1004
1031
 
1005
 
#: g10/g10.c:410
 
1032
#: g10/g10.c:413
1006
1033
msgid "update the trust database"
1007
1034
msgstr "更新信任度数据库"
1008
1035
 
1009
 
#: g10/g10.c:417
 
1036
#: g10/g10.c:420
1010
1037
msgid "|algo [files]|print message digests"
1011
1038
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
1012
1039
 
1013
 
#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
 
1040
#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
1014
1041
msgid ""
1015
1042
"@\n"
1016
1043
"Options:\n"
1020
1047
"选项:\n"
1021
1048
" "
1022
1049
 
1023
 
#: g10/g10.c:423
 
1050
#: g10/g10.c:426
1024
1051
msgid "create ascii armored output"
1025
1052
msgstr "输出经 ASCII 封装"
1026
1053
 
1027
 
#: g10/g10.c:425
 
1054
#: g10/g10.c:428
1028
1055
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1029
1056
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
1030
1057
 
1031
 
#: g10/g10.c:436
 
1058
#: g10/g10.c:439
1032
1059
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1033
1060
msgstr "使用这个用户标识来签字或解密"
1034
1061
 
1035
 
#: g10/g10.c:437
 
1062
#: g10/g10.c:440
1036
1063
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1037
1064
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
1038
1065
 
1039
 
#: g10/g10.c:442
 
1066
#: g10/g10.c:445
1040
1067
msgid "use canonical text mode"
1041
1068
msgstr "使用标准的文本模式"
1042
1069
 
1043
 
#: g10/g10.c:452
 
1070
#: g10/g10.c:459
1044
1071
msgid "use as output file"
1045
1072
msgstr "指定输出文件"
1046
1073
 
1047
 
#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
 
1074
#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
1048
1075
msgid "verbose"
1049
1076
msgstr "详细模式"
1050
1077
 
1051
 
#: g10/g10.c:465
 
1078
#: g10/g10.c:472
1052
1079
msgid "do not make any changes"
1053
1080
msgstr "不做任何改变"
1054
1081
 
1055
 
#: g10/g10.c:466
 
1082
#: g10/g10.c:473
1056
1083
msgid "prompt before overwriting"
1057
1084
msgstr "覆盖前先询问"
1058
1085
 
1059
 
#: g10/g10.c:507
 
1086
#: g10/g10.c:514
1060
1087
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1061
1088
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
1062
1089
 
1063
 
#: g10/g10.c:508
 
1090
#: g10/g10.c:515
1064
1091
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1065
1092
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
1066
1093
 
1067
 
#: g10/g10.c:536
 
1094
#: g10/g10.c:543
1068
1095
msgid ""
1069
1096
"@\n"
1070
1097
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1072
1099
"@\n"
1073
1100
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
1074
1101
 
1075
 
#: g10/g10.c:539
 
1102
#: g10/g10.c:546
1076
1103
msgid ""
1077
1104
"@\n"
1078
1105
"Examples:\n"
1092
1119
" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
1093
1120
" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
1094
1121
 
1095
 
#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
 
1122
#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
1096
1123
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1097
1124
msgstr ""
1098
1125
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
1099
1126
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
1100
1127
 
1101
 
#: g10/g10.c:737
 
1128
#: g10/g10.c:744
1102
1129
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1103
1130
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
1104
1131
 
1105
 
#: g10/g10.c:740
 
1132
#: g10/g10.c:747
1106
1133
msgid ""
1107
1134
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1108
1135
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1112
1139
"签字、检查、加密或解密\n"
1113
1140
"默认的操作依输入数据而定\n"
1114
1141
 
1115
 
#: g10/g10.c:751
 
1142
#: g10/g10.c:758
1116
1143
msgid ""
1117
1144
"\n"
1118
1145
"Supported algorithms:\n"
1120
1147
"\n"
1121
1148
"支持的算法:\n"
1122
1149
 
1123
 
#: g10/g10.c:754
 
1150
#: g10/g10.c:761
1124
1151
msgid "Pubkey: "
1125
1152
msgstr "公钥:"
1126
1153
 
1127
 
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
 
1154
#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1128
1155
msgid "Cipher: "
1129
1156
msgstr "对称加密:"
1130
1157
 
1131
 
#: g10/g10.c:766
 
1158
#: g10/g10.c:773
1132
1159
msgid "Hash: "
1133
1160
msgstr "散列:"
1134
1161
 
1135
 
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
 
1162
#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1136
1163
msgid "Compression: "
1137
1164
msgstr "压缩:"
1138
1165
 
1139
 
#: g10/g10.c:855
 
1166
#: g10/g10.c:862
1140
1167
msgid "usage: gpg [options] "
1141
1168
msgstr "用法:gpg [选项] "
1142
1169
 
1143
 
#: g10/g10.c:1003
 
1170
#: g10/g10.c:1010
1144
1171
msgid "conflicting commands\n"
1145
1172
msgstr "冲突的指令\n"
1146
1173
 
1147
 
#: g10/g10.c:1021
 
1174
#: g10/g10.c:1028
1148
1175
#, c-format
1149
1176
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1150
1177
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
1151
1178
 
1152
 
#: g10/g10.c:1218
 
1179
#: g10/g10.c:1225
1153
1180
#, c-format
1154
1181
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1155
1182
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
1156
1183
 
1157
 
#: g10/g10.c:1221
 
1184
#: g10/g10.c:1228
1158
1185
#, c-format
1159
1186
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1160
1187
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
1161
1188
 
1162
 
#: g10/g10.c:1224
 
1189
#: g10/g10.c:1231
1163
1190
#, c-format
1164
1191
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1165
1192
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
1166
1193
 
1167
 
#: g10/g10.c:1230
 
1194
#: g10/g10.c:1237
1168
1195
#, c-format
1169
1196
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1170
1197
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
1171
1198
 
1172
 
#: g10/g10.c:1233
 
1199
#: g10/g10.c:1240
1173
1200
#, c-format
1174
1201
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1175
1202
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
1176
1203
 
1177
 
#: g10/g10.c:1236
 
1204
#: g10/g10.c:1243
1178
1205
#, c-format
1179
1206
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1180
1207
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1181
1208
 
1182
 
#: g10/g10.c:1242
 
1209
#: g10/g10.c:1249
1183
1210
#, c-format
1184
1211
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1185
1212
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1186
1213
 
1187
 
#: g10/g10.c:1245
 
1214
#: g10/g10.c:1252
1188
1215
#, c-format
1189
1216
msgid ""
1190
1217
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1191
1218
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1192
1219
 
1193
 
#: g10/g10.c:1248
 
1220
#: g10/g10.c:1255
1194
1221
#, c-format
1195
1222
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1196
1223
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1197
1224
 
1198
 
#: g10/g10.c:1254
 
1225
#: g10/g10.c:1261
1199
1226
#, c-format
1200
1227
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1201
1228
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1202
1229
 
1203
 
#: g10/g10.c:1257
 
1230
#: g10/g10.c:1264
1204
1231
#, c-format
1205
1232
msgid ""
1206
1233
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1207
1234
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1208
1235
 
1209
 
#: g10/g10.c:1260
 
1236
#: g10/g10.c:1267
1210
1237
#, c-format
1211
1238
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1212
1239
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1213
1240
 
1214
 
#: g10/g10.c:1401
 
1241
#: g10/g10.c:1408
1215
1242
#, c-format
1216
1243
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1217
1244
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
1218
1245
 
1219
 
#: g10/g10.c:1796
 
1246
#: g10/g10.c:1805
1220
1247
#, c-format
1221
1248
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1222
1249
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
1223
1250
 
1224
 
#: g10/g10.c:1838
 
1251
#: g10/g10.c:1847
1225
1252
#, c-format
1226
1253
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1227
1254
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
1228
1255
 
1229
 
#: g10/g10.c:1842
 
1256
#: g10/g10.c:1851
1230
1257
#, c-format
1231
1258
msgid "option file `%s': %s\n"
1232
1259
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
1233
1260
 
1234
 
#: g10/g10.c:1849
 
1261
#: g10/g10.c:1858
1235
1262
#, c-format
1236
1263
msgid "reading options from `%s'\n"
1237
1264
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
1238
1265
 
1239
 
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
 
1266
#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1240
1267
#, c-format
1241
1268
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1242
1269
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
1243
1270
 
1244
 
#: g10/g10.c:2076
 
1271
#: g10/g10.c:2085
1245
1272
#, c-format
1246
1273
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1247
1274
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
1248
1275
 
1249
 
#: g10/g10.c:2293
 
1276
#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
 
1277
#, fuzzy, c-format
 
1278
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 
1279
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
 
1280
 
 
1281
#: g10/g10.c:2324
1250
1282
#, c-format
1251
1283
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1252
1284
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
1253
1285
 
1254
 
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
 
1286
#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1255
1287
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1256
1288
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
1257
1289
 
1258
 
#: g10/g10.c:2318
 
1290
#: g10/g10.c:2349
1259
1291
#, c-format
1260
1292
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1261
1293
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
1262
1294
 
1263
 
#: g10/g10.c:2321
 
1295
#: g10/g10.c:2352
1264
1296
msgid "invalid keyserver options\n"
1265
1297
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
1266
1298
 
1267
 
#: g10/g10.c:2328
 
1299
#: g10/g10.c:2359
1268
1300
#, c-format
1269
1301
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1270
1302
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
1271
1303
 
1272
 
#: g10/g10.c:2331
 
1304
#: g10/g10.c:2362
1273
1305
msgid "invalid import options\n"
1274
1306
msgstr "无效的导入选项\n"
1275
1307
 
1276
 
#: g10/g10.c:2338
 
1308
#: g10/g10.c:2369
1277
1309
#, c-format
1278
1310
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1279
1311
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
1280
1312
 
1281
 
#: g10/g10.c:2341
 
1313
#: g10/g10.c:2372
1282
1314
msgid "invalid export options\n"
1283
1315
msgstr "无效的导出选项\n"
1284
1316
 
1285
 
#: g10/g10.c:2348
 
1317
#: g10/g10.c:2379
1286
1318
#, c-format
1287
1319
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1288
1320
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
1289
1321
 
1290
 
#: g10/g10.c:2351
 
1322
#: g10/g10.c:2382
1291
1323
msgid "invalid list options\n"
1292
1324
msgstr "无效的列表选项\n"
1293
1325
 
1294
 
#: g10/g10.c:2373
 
1326
#: g10/g10.c:2404
1295
1327
#, c-format
1296
1328
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1297
1329
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
1298
1330
 
1299
 
#: g10/g10.c:2376
 
1331
#: g10/g10.c:2407
1300
1332
msgid "invalid verify options\n"
1301
1333
msgstr "无效的校验选项\n"
1302
1334
 
1303
 
#: g10/g10.c:2383
 
1335
#: g10/g10.c:2414
1304
1336
#, c-format
1305
1337
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1306
1338
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
1307
1339
 
1308
 
#: g10/g10.c:2573
 
1340
#: g10/g10.c:2615
1309
1341
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1310
1342
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
1311
1343
 
1312
 
#: g10/g10.c:2577
 
1344
#: g10/g10.c:2619
1313
1345
#, c-format
1314
1346
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1315
1347
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
1316
1348
 
1317
 
#: g10/g10.c:2586
 
1349
#: g10/g10.c:2628
1318
1350
#, c-format
1319
1351
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1320
1352
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
1321
1353
 
1322
 
#: g10/g10.c:2589
 
1354
#: g10/g10.c:2631
1323
1355
#, c-format
1324
1356
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1325
1357
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
1326
1358
 
1327
 
#: g10/g10.c:2603
 
1359
#: g10/g10.c:2638
1328
1360
#, fuzzy, c-format
 
1361
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 
1362
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
 
1363
 
 
1364
#: g10/g10.c:2653
 
1365
#, c-format
1329
1366
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1330
 
msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
 
1367
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
1331
1368
 
1332
 
#: g10/g10.c:2617
 
1369
#: g10/g10.c:2667
1333
1370
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1334
1371
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签字\n"
1335
1372
 
1336
 
#: g10/g10.c:2623
 
1373
#: g10/g10.c:2673
1337
1374
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1338
1375
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签字和加密\n"
1339
1376
 
1340
 
#: g10/g10.c:2629
 
1377
#: g10/g10.c:2679
1341
1378
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1342
1379
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
1343
1380
 
1344
 
#: g10/g10.c:2642
 
1381
#: g10/g10.c:2692
1345
1382
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1346
1383
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
1347
1384
 
1348
 
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
 
1385
#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1349
1386
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1350
1387
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
1351
1388
 
1352
 
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
 
1389
#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1353
1390
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1354
1391
msgstr "所选的散列算法无效\n"
1355
1392
 
1356
 
#: g10/g10.c:2724
 
1393
#: g10/g10.c:2771
1357
1394
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1358
1395
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
1359
1396
 
1360
 
#: g10/g10.c:2730
 
1397
#: g10/g10.c:2777
1361
1398
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1362
1399
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
1363
1400
 
1364
 
#: g10/g10.c:2745
 
1401
#: g10/g10.c:2792
1365
1402
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1366
1403
msgstr "需要的完全可信签字数一定要大于 0\n"
1367
1404
 
1368
 
#: g10/g10.c:2747
 
1405
#: g10/g10.c:2794
1369
1406
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1370
1407
msgstr "需要的勉强可信签字数一定要大于 1\n"
1371
1408
 
1372
 
#: g10/g10.c:2749
 
1409
#: g10/g10.c:2796
1373
1410
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1374
 
msgstr "最大认证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
 
1411
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
1375
1412
 
1376
 
#: g10/g10.c:2751
 
1413
#: g10/g10.c:2798
1377
1414
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1378
1415
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
1379
1416
 
1380
 
#: g10/g10.c:2753
 
1417
#: g10/g10.c:2800
1381
1418
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1382
1419
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
1383
1420
 
1384
 
#: g10/g10.c:2756
 
1421
#: g10/g10.c:2803
1385
1422
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1386
1423
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
1387
1424
 
1388
 
#: g10/g10.c:2760
 
1425
#: g10/g10.c:2807
1389
1426
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1390
1427
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
1391
1428
 
1392
 
#: g10/g10.c:2767
 
1429
#: g10/g10.c:2814
1393
1430
msgid "invalid default preferences\n"
1394
1431
msgstr "无效的默认首选项\n"
1395
1432
 
1396
 
#: g10/g10.c:2776
 
1433
#: g10/g10.c:2823
1397
1434
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1398
1435
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
1399
1436
 
1400
 
#: g10/g10.c:2780
 
1437
#: g10/g10.c:2827
1401
1438
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1402
1439
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
1403
1440
 
1404
 
#: g10/g10.c:2784
 
1441
#: g10/g10.c:2831
1405
1442
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1406
1443
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
1407
1444
 
1408
 
#: g10/g10.c:2817
 
1445
#: g10/g10.c:2864
1409
1446
#, c-format
1410
1447
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1411
1448
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
1412
1449
 
1413
 
#: g10/g10.c:2864
 
1450
#: g10/g10.c:2911
1414
1451
#, c-format
1415
1452
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1416
1453
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
1417
1454
 
1418
 
#: g10/g10.c:2869
 
1455
#: g10/g10.c:2916
1419
1456
#, c-format
1420
1457
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1421
1458
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
1422
1459
 
1423
 
#: g10/g10.c:2874
 
1460
#: g10/g10.c:2921
1424
1461
#, c-format
1425
1462
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1426
1463
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
1427
1464
 
1428
 
#: g10/g10.c:2970
 
1465
#: g10/g10.c:3017
1429
1466
#, c-format
1430
1467
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1431
1468
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
1432
1469
 
1433
 
#: g10/g10.c:2981
 
1470
#: g10/g10.c:3028
1434
1471
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1435
1472
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
1436
1473
 
1437
 
#: g10/g10.c:2992
 
1474
#: g10/g10.c:3039
1438
1475
msgid "--store [filename]"
1439
1476
msgstr "--store [文件名]"
1440
1477
 
1441
 
#: g10/g10.c:2999
 
1478
#: g10/g10.c:3046
1442
1479
msgid "--symmetric [filename]"
1443
1480
msgstr "--symmetric [文件名]"
1444
1481
 
1445
 
#: g10/g10.c:3001
 
1482
#: g10/g10.c:3048
1446
1483
#, c-format
1447
1484
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1448
1485
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
1449
1486
 
1450
 
#: g10/g10.c:3011
 
1487
#: g10/g10.c:3058
1451
1488
msgid "--encrypt [filename]"
1452
1489
msgstr "--encrypt [文件名]"
1453
1490
 
1454
 
#: g10/g10.c:3024
 
1491
#: g10/g10.c:3071
1455
1492
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1456
1493
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
1457
1494
 
1458
 
#: g10/g10.c:3026
 
1495
#: g10/g10.c:3073
1459
1496
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1460
1497
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
1461
1498
 
1462
 
#: g10/g10.c:3029
 
1499
#: g10/g10.c:3076
1463
1500
#, c-format
1464
1501
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1465
1502
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
1466
1503
 
1467
 
#: g10/g10.c:3047
 
1504
#: g10/g10.c:3094
1468
1505
msgid "--sign [filename]"
1469
1506
msgstr "--sign [文件名]"
1470
1507
 
1471
 
#: g10/g10.c:3060
 
1508
#: g10/g10.c:3107
1472
1509
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1473
1510
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
1474
1511
 
1475
 
#: g10/g10.c:3075
 
1512
#: g10/g10.c:3122
1476
1513
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1477
1514
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
1478
1515
 
1479
 
#: g10/g10.c:3077
 
1516
#: g10/g10.c:3124
1480
1517
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1481
1518
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
1482
1519
 
1483
 
#: g10/g10.c:3080
 
1520
#: g10/g10.c:3127
1484
1521
#, c-format
1485
1522
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1486
1523
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
1487
1524
 
1488
 
#: g10/g10.c:3100
 
1525
#: g10/g10.c:3147
1489
1526
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1490
1527
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
1491
1528
 
1492
 
#: g10/g10.c:3109
 
1529
#: g10/g10.c:3156
1493
1530
msgid "--clearsign [filename]"
1494
1531
msgstr "--clearsign [文件名]"
1495
1532
 
1496
 
#: g10/g10.c:3134
 
1533
#: g10/g10.c:3181
1497
1534
msgid "--decrypt [filename]"
1498
1535
msgstr "--decrypt [文件名]"
1499
1536
 
1500
 
#: g10/g10.c:3142
 
1537
#: g10/g10.c:3189
1501
1538
msgid "--sign-key user-id"
1502
1539
msgstr "--sign-key 用户标识"
1503
1540
 
1504
 
#: g10/g10.c:3146
 
1541
#: g10/g10.c:3193
1505
1542
msgid "--lsign-key user-id"
1506
1543
msgstr "--lsign-key 用户标识"
1507
1544
 
1508
 
#: g10/g10.c:3167
 
1545
#: g10/g10.c:3214
1509
1546
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1510
1547
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
1511
1548
 
1512
 
#: g10/g10.c:3238
 
1549
#: g10/g10.c:3285
1513
1550
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1514
1551
msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
1515
1552
 
1516
 
#: g10/g10.c:3275
 
1553
#: g10/g10.c:3322
1517
1554
#, c-format
1518
1555
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1519
1556
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
1520
1557
 
1521
 
#: g10/g10.c:3277
 
1558
#: g10/g10.c:3324
1522
1559
#, c-format
1523
1560
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1524
1561
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
1525
1562
 
1526
 
#: g10/g10.c:3279
 
1563
#: g10/g10.c:3326
1527
1564
#, c-format
1528
1565
msgid "key export failed: %s\n"
1529
1566
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
1530
1567
 
1531
 
#: g10/g10.c:3290
 
1568
#: g10/g10.c:3337
1532
1569
#, c-format
1533
1570
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1534
1571
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
1535
1572
 
1536
 
#: g10/g10.c:3300
 
1573
#: g10/g10.c:3347
1537
1574
#, c-format
1538
1575
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1539
1576
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
1540
1577
 
1541
 
#: g10/g10.c:3341
 
1578
#: g10/g10.c:3388
1542
1579
#, c-format
1543
1580
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1544
1581
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
1545
1582
 
1546
 
#: g10/g10.c:3349
 
1583
#: g10/g10.c:3396
1547
1584
#, c-format
1548
1585
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1549
1586
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
1550
1587
 
1551
 
#: g10/g10.c:3436
 
1588
#: g10/g10.c:3483
1552
1589
#, c-format
1553
1590
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1554
1591
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
1555
1592
 
1556
 
#: g10/g10.c:3559
 
1593
#: g10/g10.c:3606
1557
1594
msgid "[filename]"
1558
1595
msgstr "[文件名]"
1559
1596
 
1560
 
#: g10/g10.c:3563
 
1597
#: g10/g10.c:3610
1561
1598
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1562
1599
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
1563
1600
 
1564
 
#: g10/g10.c:3853
 
1601
#: g10/g10.c:3900
1565
1602
msgid ""
1566
1603
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1567
1604
"an '='\n"
1568
1605
msgstr "标记名称必须只含有可打印的字符或空格,并以一个“=”来结尾\n"
1569
1606
 
1570
 
#: g10/g10.c:3861
 
1607
#: g10/g10.c:3908
1571
1608
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1572
1609
msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
1573
1610
 
1574
 
#: g10/g10.c:3871
 
1611
#: g10/g10.c:3913
 
1612
#, fuzzy
 
1613
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 
1614
msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
 
1615
 
 
1616
#: g10/g10.c:3924
1575
1617
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1576
1618
msgstr "标记值一定不能使用任何的控制字符\n"
1577
1619
 
1578
 
#: g10/g10.c:3905
 
1620
#: g10/g10.c:3958
1579
1621
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1580
1622
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
1581
1623
 
1582
 
#: g10/g10.c:3907
 
1624
#: g10/g10.c:3960
1583
1625
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1584
1626
msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n"
1585
1627
 
1586
 
#: g10/g10.c:3940
 
1628
#: g10/g10.c:3993
1587
1629
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1588
1630
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
1589
1631
 
1590
 
#: g10/getkey.c:150
 
1632
#: g10/getkey.c:151
1591
1633
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1592
1634
msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
1593
1635
 
1594
 
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
 
1636
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1595
1637
msgid "[User ID not found]"
1596
1638
msgstr "[找不到用户标识]"
1597
1639
 
1598
 
#: g10/getkey.c:1677
 
1640
#: g10/getkey.c:1683
1599
1641
#, c-format
1600
1642
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1601
1643
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
1602
1644
 
1603
 
#: g10/getkey.c:2228
 
1645
#: g10/getkey.c:2237
1604
1646
#, c-format
1605
1647
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1606
1648
msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
1607
1649
 
1608
 
#: g10/getkey.c:2459
1609
 
#, fuzzy, c-format
 
1650
#: g10/getkey.c:2468
 
1651
#, c-format
1610
1652
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1611
1653
msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
1612
1654
 
1613
 
#: g10/getkey.c:2506
 
1655
#: g10/getkey.c:2515
1614
1656
#, c-format
1615
1657
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1616
1658
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1617
1659
 
1618
 
#: g10/gpgv.c:69
 
1660
#: g10/gpgv.c:74
1619
1661
msgid "be somewhat more quiet"
1620
1662
msgstr "尽量减少提示信息"
1621
1663
 
1622
 
#: g10/gpgv.c:70
 
1664
#: g10/gpgv.c:75
1623
1665
msgid "take the keys from this keyring"
1624
1666
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
1625
1667
 
1626
 
#: g10/gpgv.c:72
 
1668
#: g10/gpgv.c:77
1627
1669
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1628
1670
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
1629
1671
 
1630
 
#: g10/gpgv.c:73
 
1672
#: g10/gpgv.c:78
1631
1673
msgid "|FD|write status info to this FD"
1632
1674
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
1633
1675
 
1634
 
#: g10/gpgv.c:97
 
1676
#: g10/gpgv.c:102
1635
1677
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1636
1678
msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
1637
1679
 
1638
 
#: g10/gpgv.c:100
 
1680
#: g10/gpgv.c:105
1639
1681
msgid ""
1640
1682
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1641
1683
"Check signatures against known trusted keys\n"
1643
1685
"语法:gpg [选项] [文件]\n"
1644
1686
"用已知的受信任密钥来检查签字\n"
1645
1687
 
1646
 
#: g10/helptext.c:48
 
1688
#: g10/helptext.c:49
1647
1689
msgid ""
1648
1690
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1649
1691
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1652
1694
"在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n"
1653
1695
"我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。"
1654
1696
 
1655
 
#: g10/helptext.c:54
 
1697
#: g10/helptext.c:55
1656
1698
msgid ""
1657
1699
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1658
1700
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1662
1704
"要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n"
1663
1705
"就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n"
1664
1706
 
1665
 
#: g10/helptext.c:61
 
1707
#: g10/helptext.c:62
1666
1708
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1667
1709
msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。"
1668
1710
 
1669
 
#: g10/helptext.c:65
 
1711
#: g10/helptext.c:66
1670
1712
msgid ""
1671
1713
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1672
1714
msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。"
1673
1715
 
1674
 
#: g10/helptext.c:69
 
1716
#: g10/helptext.c:70
1675
1717
msgid ""
1676
1718
"Select the algorithm to use.\n"
1677
1719
"\n"
1694
1736
"\n"
1695
1737
"第一把密钥(主钥)必须具有签字的能力。"
1696
1738
 
1697
 
#: g10/helptext.c:83
 
1739
#: g10/helptext.c:84
1698
1740
msgid ""
1699
1741
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1700
1742
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1703
1745
"通常来说用同一把密钥签字及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n"
1704
1746
"下使用。请先咨询安全方面的专家。"
1705
1747
 
1706
 
#: g10/helptext.c:90
 
1748
#: g10/helptext.c:91
1707
1749
msgid "Enter the size of the key"
1708
1750
msgstr "请输入密钥的尺寸"
1709
1751
 
1710
 
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1711
 
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
 
1752
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
 
1753
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1712
1754
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1713
1755
msgstr "请回答“yes”或“no”"
1714
1756
 
1715
 
#: g10/helptext.c:104
 
1757
#: g10/helptext.c:105
1716
1758
msgid ""
1717
1759
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1718
1760
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1720
1762
"the given value as an interval."
1721
1763
msgstr ""
1722
1764
"请输入提示所要求的数值。\n"
1723
 
"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应――\n"
1724
 
"系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
 
1765
"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n"
 
1766
"――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
1725
1767
 
1726
 
#: g10/helptext.c:116
 
1768
#: g10/helptext.c:117
1727
1769
msgid "Enter the name of the key holder"
1728
1770
msgstr "请输入密钥持有人的名字"
1729
1771
 
1730
 
#: g10/helptext.c:121
 
1772
#: g10/helptext.c:122
1731
1773
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1732
1774
msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)"
1733
1775
 
1734
 
#: g10/helptext.c:125
 
1776
#: g10/helptext.c:126
1735
1777
msgid "Please enter an optional comment"
1736
1778
msgstr "请输入注释(可选项)"
1737
1779
 
1738
 
#: g10/helptext.c:130
 
1780
#: g10/helptext.c:131
1739
1781
msgid ""
1740
1782
"N  to change the name.\n"
1741
1783
"C  to change the comment.\n"
1749
1791
"O  继续产生密钥。\n"
1750
1792
"Q  中止产生密钥。"
1751
1793
 
1752
 
#: g10/helptext.c:139
 
1794
#: g10/helptext.c:140
1753
1795
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1754
1796
msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。"
1755
1797
 
1756
 
#: g10/helptext.c:147
 
1798
#: g10/helptext.c:148
1757
1799
msgid ""
1758
1800
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1759
1801
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1815
1857
"\n"
1816
1858
"如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。"
1817
1859
 
1818
 
#: g10/helptext.c:185
 
1860
#: g10/helptext.c:186
1819
1861
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1820
1862
msgstr "如果您想要为所有用户标识签字的话就选“yes”"
1821
1863
 
1822
 
#: g10/helptext.c:189
 
1864
#: g10/helptext.c:190
1823
1865
msgid ""
1824
1866
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1825
1867
"All certificates are then also lost!"
1827
1869
"如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n"
1828
1870
"所有相关认证在此之后也会丢失!"
1829
1871
 
1830
 
#: g10/helptext.c:194
 
1872
#: g10/helptext.c:195
1831
1873
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1832
1874
msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”"
1833
1875
 
1834
 
#: g10/helptext.c:199
 
1876
#: g10/helptext.c:200
1835
1877
msgid ""
1836
1878
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1837
1879
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1841
1883
"因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签字的密钥建立认证关系可能\n"
1842
1884
"相当重要。"
1843
1885
 
1844
 
#: g10/helptext.c:204
 
1886
#: g10/helptext.c:205
1845
1887
msgid ""
1846
1888
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
1847
1889
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
1852
1894
"直到您知道此签字使用了哪一把密钥;因为用来签字的密钥可能与\n"
1853
1895
"其他已经验证的密钥存在信任关系。"
1854
1896
 
1855
 
#: g10/helptext.c:210
 
1897
#: g10/helptext.c:211
1856
1898
msgid ""
1857
1899
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
1858
1900
"your keyring."
1859
1901
msgstr "这份签字无效。应当把它从您的钥匙环里删除。"
1860
1902
 
1861
 
#: g10/helptext.c:214
 
1903
#: g10/helptext.c:215
1862
1904
msgid ""
1863
1905
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1864
1906
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
1871
1913
"只有在这把密钥的第一个自身签字因某些原因失效,而有第二个自身签\n"
1872
1914
"字可用的情况下才这么做。"
1873
1915
 
1874
 
#: g10/helptext.c:222
 
1916
#: g10/helptext.c:223
1875
1917
msgid ""
1876
1918
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1877
1919
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
1878
1920
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
1879
1921
msgstr ""
1880
 
"用现有的首选项更新所有(或被选取的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
 
1922
"用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
1881
1923
"字的时间戳都会增加一秒钟。\n"
1882
1924
 
1883
 
#: g10/helptext.c:229
 
1925
#: g10/helptext.c:230
1884
1926
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1885
1927
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
1886
1928
 
1887
 
#: g10/helptext.c:235
 
1929
#: g10/helptext.c:236
1888
1930
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1889
1931
msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。"
1890
1932
 
1891
 
#: g10/helptext.c:239
 
1933
#: g10/helptext.c:240
1892
1934
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1893
1935
msgstr "请给定要添加签字的文件名"
1894
1936
 
1895
 
#: g10/helptext.c:244
 
1937
#: g10/helptext.c:245
1896
1938
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1897
1939
msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”"
1898
1940
 
1899
 
#: g10/helptext.c:249
 
1941
#: g10/helptext.c:250
1900
1942
msgid ""
1901
1943
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1902
1944
"file (which is shown in brackets) will be used."
1904
1946
"请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n"
1905
1947
"号中的默认的文件名。"
1906
1948
 
1907
 
#: g10/helptext.c:255
 
1949
#: g10/helptext.c:256
1908
1950
msgid ""
1909
1951
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
1910
1952
"context you have the ability to choose from this list:\n"
1931
1973
"      如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n"
1932
1974
"      件地址已不再有效。\n"
1933
1975
 
1934
 
#: g10/helptext.c:271
 
1976
#: g10/helptext.c:272
1935
1977
msgid ""
1936
1978
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
1937
1979
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
1941
1983
"字简明扼要。\n"
1942
1984
"键入一空行以结束输入。\n"
1943
1985
 
1944
 
#: g10/helptext.c:286
 
1986
#: g10/helptext.c:287
1945
1987
msgid "No help available"
1946
1988
msgstr "没有可用的帮助"
1947
1989
 
1948
 
#: g10/helptext.c:294
 
1990
#: g10/helptext.c:295
1949
1991
#, c-format
1950
1992
msgid "No help available for `%s'"
1951
1993
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
1952
1994
 
1953
 
#: g10/import.c:247
 
1995
#: g10/import.c:254
1954
1996
#, c-format
1955
1997
msgid "skipping block of type %d\n"
1956
1998
msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
1957
1999
 
1958
 
#: g10/import.c:256
 
2000
#: g10/import.c:263
1959
2001
#, c-format
1960
2002
msgid "%lu keys processed so far\n"
1961
2003
msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
1962
2004
 
1963
 
#: g10/import.c:273
 
2005
#: g10/import.c:280
1964
2006
#, c-format
1965
2007
msgid "Total number processed: %lu\n"
1966
2008
msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
1967
2009
 
1968
 
#: g10/import.c:275
 
2010
#: g10/import.c:282
1969
2011
#, c-format
1970
2012
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
1971
2013
msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
1972
2014
 
1973
 
#: g10/import.c:278
 
2015
#: g10/import.c:285
1974
2016
#, c-format
1975
2017
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
1976
2018
msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
1977
2019
 
1978
 
#: g10/import.c:280
 
2020
#: g10/import.c:287
1979
2021
#, c-format
1980
2022
msgid "              imported: %lu"
1981
2023
msgstr "          已导入:%lu"
1982
2024
 
1983
 
#: g10/import.c:286
 
2025
#: g10/import.c:293
1984
2026
#, c-format
1985
2027
msgid "             unchanged: %lu\n"
1986
2028
msgstr "          未改变:%lu\n"
1987
2029
 
1988
 
#: g10/import.c:288
 
2030
#: g10/import.c:295
1989
2031
#, c-format
1990
2032
msgid "          new user IDs: %lu\n"
1991
2033
msgstr "      新用户标识:%lu\n"
1992
2034
 
1993
 
#: g10/import.c:290
 
2035
#: g10/import.c:297
1994
2036
#, c-format
1995
2037
msgid "           new subkeys: %lu\n"
1996
2038
msgstr "        新的子钥:%lu\n"
1997
2039
 
1998
 
#: g10/import.c:292
 
2040
#: g10/import.c:299
1999
2041
#, c-format
2000
2042
msgid "        new signatures: %lu\n"
2001
2043
msgstr "        新的签字:%lu\n"
2002
2044
 
2003
 
#: g10/import.c:294
 
2045
#: g10/import.c:301
2004
2046
#, c-format
2005
2047
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2006
2048
msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
2007
2049
 
2008
 
#: g10/import.c:296
 
2050
#: g10/import.c:303
2009
2051
#, c-format
2010
2052
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2011
2053
msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
2012
2054
 
2013
 
#: g10/import.c:298
 
2055
#: g10/import.c:305
2014
2056
#, c-format
2015
2057
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2016
2058
msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
2017
2059
 
2018
 
#: g10/import.c:300
 
2060
#: g10/import.c:307
2019
2061
#, c-format
2020
2062
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2021
2063
msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
2022
2064
 
2023
 
#: g10/import.c:302
 
2065
#: g10/import.c:309
2024
2066
#, c-format
2025
2067
msgid "          not imported: %lu\n"
2026
2068
msgstr "        未被导入:%lu\n"
2027
2069
 
2028
 
#: g10/import.c:543
 
2070
#: g10/import.c:311
 
2071
#, fuzzy, c-format
 
2072
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
2073
msgstr "目前已创建的签字:%lu\n"
 
2074
 
 
2075
#: g10/import.c:313
 
2076
#, fuzzy, c-format
 
2077
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 
2078
msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
 
2079
 
 
2080
#: g10/import.c:554
2029
2081
#, c-format
2030
2082
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2031
2083
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的\n"
2032
2084
 
2033
 
#: g10/import.c:545
 
2085
#: g10/import.c:556
2034
2086
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2035
2087
msgstr "算法:\n"
2036
2088
 
2037
 
#: g10/import.c:582
 
2089
#: g10/import.c:593
2038
2090
#, c-format
2039
2091
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2040
2092
msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2041
2093
 
2042
 
#: g10/import.c:594
 
2094
#: g10/import.c:605
2043
2095
#, c-format
2044
2096
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2045
2097
msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2046
2098
 
2047
 
#: g10/import.c:606
 
2099
#: g10/import.c:617
2048
2100
#, c-format
2049
2101
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2050
2102
msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2051
2103
 
2052
 
#: g10/import.c:619
 
2104
#: g10/import.c:630
2053
2105
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2054
2106
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2055
2107
 
2056
 
#: g10/import.c:621
 
2108
#: g10/import.c:632
2057
2109
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2058
2110
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2059
2111
 
2060
 
#: g10/import.c:645
 
2112
#: g10/import.c:656
2061
2113
#, c-format
2062
2114
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2063
2115
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2064
2116
 
2065
 
#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
 
2117
#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2066
2118
#, c-format
2067
2119
msgid "key %s: no user ID\n"
2068
2120
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2069
2121
 
2070
 
#: g10/import.c:713
 
2122
#: g10/import.c:748
2071
2123
#, c-format
2072
2124
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2073
2125
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2074
2126
 
2075
 
#: g10/import.c:728
 
2127
#: g10/import.c:763
2076
2128
#, c-format
2077
2129
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2078
2130
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签字的用户标识“%s”\n"
2079
2131
 
2080
 
#: g10/import.c:734
 
2132
#: g10/import.c:769
2081
2133
#, c-format
2082
2134
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2083
2135
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2084
2136
 
2085
 
#: g10/import.c:736
 
2137
#: g10/import.c:771
2086
2138
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2087
2139
msgstr "这可能由于遗失自身签字所致\n"
2088
2140
 
2089
 
#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
 
2141
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2090
2142
#, c-format
2091
2143
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2092
2144
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2093
2145
 
2094
 
#: g10/import.c:752
 
2146
#: g10/import.c:787
2095
2147
#, c-format
2096
2148
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2097
2149
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2098
2150
 
2099
 
#: g10/import.c:761
 
2151
#: g10/import.c:796
2100
2152
#, c-format
2101
2153
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2102
2154
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2103
2155
 
2104
 
#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
 
2156
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2105
2157
#, c-format
2106
2158
msgid "writing to `%s'\n"
2107
2159
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2108
2160
 
2109
 
#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2110
 
#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
 
2161
#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
 
2162
#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2111
2163
#, c-format
2112
2164
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2113
2165
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2114
2166
 
2115
 
#: g10/import.c:791
 
2167
#: g10/import.c:826
2116
2168
#, c-format
2117
2169
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2118
2170
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2119
2171
 
2120
 
#: g10/import.c:815
 
2172
#: g10/import.c:850
2121
2173
#, c-format
2122
2174
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2123
2175
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2124
2176
 
2125
 
#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
 
2177
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2126
2178
#, c-format
2127
2179
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2128
2180
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2129
2181
 
2130
 
#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
 
2182
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2131
2183
#, c-format
2132
2184
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2133
2185
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2134
2186
 
2135
 
#: g10/import.c:872
 
2187
#: g10/import.c:915
2136
2188
#, c-format
2137
2189
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2138
2190
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2139
2191
 
2140
 
#: g10/import.c:875
 
2192
#: g10/import.c:918
2141
2193
#, c-format
2142
2194
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2143
2195
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2144
2196
 
2145
 
#: g10/import.c:878
 
2197
#: g10/import.c:921
2146
2198
#, c-format
2147
2199
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2148
2200
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签字\n"
2149
2201
 
2150
 
#: g10/import.c:881
 
2202
#: g10/import.c:924
2151
2203
#, c-format
2152
2204
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2153
2205
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
2154
2206
 
2155
 
#: g10/import.c:884
 
2207
#: g10/import.c:927
2156
2208
#, c-format
2157
2209
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2158
2210
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
2159
2211
 
2160
 
#: g10/import.c:887
 
2212
#: g10/import.c:930
2161
2213
#, c-format
2162
2214
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2163
2215
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
2164
2216
 
2165
 
#: g10/import.c:908
 
2217
#: g10/import.c:933
 
2218
#, fuzzy, c-format
 
2219
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 
2220
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
 
2221
 
 
2222
#: g10/import.c:936
 
2223
#, fuzzy, c-format
 
2224
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 
2225
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
 
2226
 
 
2227
#: g10/import.c:939
 
2228
#, fuzzy, c-format
 
2229
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 
2230
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
 
2231
 
 
2232
#: g10/import.c:942
 
2233
#, fuzzy, c-format
 
2234
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 
2235
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
 
2236
 
 
2237
#: g10/import.c:965
2166
2238
#, c-format
2167
2239
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2168
2240
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
2169
2241
 
2170
 
#: g10/import.c:1053
 
2242
#: g10/import.c:1110
2171
2243
#, c-format
2172
2244
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2173
2245
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
2174
2246
 
2175
 
#: g10/import.c:1064
 
2247
#: g10/import.c:1121
2176
2248
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2177
2249
msgstr "不允许导入私钥\n"
2178
2250
 
2179
 
#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
 
2251
#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2180
2252
#, c-format
2181
2253
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2182
2254
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
2183
2255
 
2184
 
#: g10/import.c:1092
 
2256
#: g10/import.c:1149
2185
2257
#, c-format
2186
2258
msgid "key %s: secret key imported\n"
2187
2259
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
2188
2260
 
2189
 
#: g10/import.c:1121
 
2261
#: g10/import.c:1178
2190
2262
#, c-format
2191
2263
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2192
2264
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
2193
2265
 
2194
 
#: g10/import.c:1131
 
2266
#: g10/import.c:1188
2195
2267
#, c-format
2196
2268
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2197
2269
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
2198
2270
 
2199
 
#: g10/import.c:1161
 
2271
#: g10/import.c:1218
2200
2272
#, c-format
2201
2273
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2202
2274
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
2203
2275
 
2204
 
#: g10/import.c:1204
 
2276
#: g10/import.c:1261
2205
2277
#, c-format
2206
2278
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2207
2279
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
2208
2280
 
2209
 
#: g10/import.c:1236
 
2281
#: g10/import.c:1293
2210
2282
#, c-format
2211
2283
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2212
2284
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
2213
2285
 
2214
 
#: g10/import.c:1301
 
2286
#: g10/import.c:1359
2215
2287
#, c-format
2216
2288
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2217
2289
msgstr "密钥 %s:签字没有用户标识\n"
2218
2290
 
2219
 
#: g10/import.c:1316
 
2291
#: g10/import.c:1374
2220
2292
#, c-format
2221
2293
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2222
2294
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
2223
2295
 
2224
 
#: g10/import.c:1318
 
2296
#: g10/import.c:1376
2225
2297
#, c-format
2226
2298
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2227
2299
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签字无效\n"
2228
2300
 
2229
 
#: g10/import.c:1336
 
2301
#: g10/import.c:1394
2230
2302
#, c-format
2231
2303
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2232
2304
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
2233
2305
 
2234
 
#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
 
2306
#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2235
2307
#, c-format
2236
2308
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2237
2309
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
2238
2310
 
2239
 
#: g10/import.c:1349
 
2311
#: g10/import.c:1407
2240
2312
#, c-format
2241
2313
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2242
2314
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
2243
2315
 
2244
 
#: g10/import.c:1364
 
2316
#: g10/import.c:1422
2245
2317
#, c-format
2246
2318
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2247
2319
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
2248
2320
 
2249
 
#: g10/import.c:1386
 
2321
#: g10/import.c:1444
2250
2322
#, c-format
2251
2323
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2252
2324
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
2253
2325
 
2254
 
#: g10/import.c:1399
 
2326
#: g10/import.c:1457
2255
2327
#, c-format
2256
2328
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2257
2329
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
2258
2330
 
2259
 
#: g10/import.c:1414
 
2331
#: g10/import.c:1472
2260
2332
#, c-format
2261
2333
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2262
2334
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
2263
2335
 
2264
 
#: g10/import.c:1456
 
2336
#: g10/import.c:1514
2265
2337
#, c-format
2266
2338
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2267
2339
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
2268
2340
 
2269
 
#: g10/import.c:1477
 
2341
#: g10/import.c:1535
2270
2342
#, c-format
2271
2343
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2272
2344
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
2275
2347
#  * to import non-exportable signature when we have the
2276
2348
#  * the secret key used to create this signature - it
2277
2349
#  * seems that this makes sense
2278
 
#: g10/import.c:1504
 
2350
#: g10/import.c:1562
2279
2351
#, c-format
2280
2352
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2281
2353
msgstr "密钥 %s:不可导出的签字(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
2282
2354
 
2283
 
#: g10/import.c:1514
 
2355
#: g10/import.c:1572
2284
2356
#, c-format
2285
2357
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2286
2358
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
2287
2359
 
2288
 
#: g10/import.c:1531
 
2360
#: g10/import.c:1589
2289
2361
#, c-format
2290
2362
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2291
2363
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
2292
2364
 
2293
 
#: g10/import.c:1545
 
2365
#: g10/import.c:1603
2294
2366
#, c-format
2295
2367
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2296
2368
msgstr "密钥 %s:子钥签字位置错误――已跳过\n"
2297
2369
 
2298
 
#: g10/import.c:1553
 
2370
#: g10/import.c:1611
2299
2371
#, c-format
2300
2372
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2301
2373
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签字验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
2302
2374
 
2303
 
#: g10/import.c:1574
2304
 
#, fuzzy, c-format
2305
 
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2306
 
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签字验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
2307
 
 
2308
 
#: g10/import.c:1677
 
2375
#: g10/import.c:1711
2309
2376
#, c-format
2310
2377
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2311
2378
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
2312
2379
 
2313
 
#: g10/import.c:1739
 
2380
#: g10/import.c:1773
2314
2381
#, c-format
2315
2382
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2316
2383
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
2317
2384
 
2318
 
#: g10/import.c:1753
 
2385
#: g10/import.c:1787
2319
2386
#, c-format
2320
2387
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2321
2388
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
2322
2389
 
2323
 
#: g10/import.c:1812
 
2390
#: g10/import.c:1846
2324
2391
#, c-format
2325
2392
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2326
2393
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
2327
2394
 
2328
 
#: g10/import.c:1846
 
2395
#: g10/import.c:1880
2329
2396
#, c-format
2330
2397
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2331
2398
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签字\n"
2332
2399
 
2333
 
#: g10/import.c:2235
2334
 
#, fuzzy
 
2400
#: g10/import.c:2269
2335
2401
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2336
 
msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
 
2402
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
2337
2403
 
2338
 
#: g10/import.c:2243
2339
 
#, fuzzy
 
2404
#: g10/import.c:2277
2340
2405
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2341
 
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
2406
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
2342
2407
 
2343
 
#: g10/import.c:2245
2344
 
#, fuzzy
 
2408
#: g10/import.c:2279
2345
2409
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2346
 
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
 
2410
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
2347
2411
 
2348
 
#: g10/keydb.c:167
 
2412
#: g10/keydb.c:168
2349
2413
#, c-format
2350
2414
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2351
2415
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
2352
2416
 
2353
 
#: g10/keydb.c:174
 
2417
#: g10/keydb.c:175
2354
2418
#, c-format
2355
2419
msgid "keyring `%s' created\n"
2356
2420
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
2357
2421
 
2358
 
#: g10/keydb.c:685
 
2422
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
 
2423
#, fuzzy, c-format
 
2424
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 
2425
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
 
2426
 
 
2427
#: g10/keydb.c:698
2359
2428
#, c-format
2360
2429
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2361
2430
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
2362
2431
 
2363
 
#: g10/keyedit.c:254
 
2432
#: g10/keyedit.c:261
2364
2433
msgid "[revocation]"
2365
2434
msgstr "[吊销]"
2366
2435
 
2367
 
#: g10/keyedit.c:255
 
2436
#: g10/keyedit.c:262
2368
2437
msgid "[self-signature]"
2369
2438
msgstr "[自身签字]"
2370
2439
 
2371
 
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
 
2440
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2372
2441
msgid "1 bad signature\n"
2373
2442
msgstr "1 个损坏的签字\n"
2374
2443
 
2375
 
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
 
2444
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2376
2445
#, c-format
2377
2446
msgid "%d bad signatures\n"
2378
2447
msgstr "%d 个损坏的签字\n"
2379
2448
 
2380
 
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
 
2449
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2381
2450
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2382
2451
msgstr "有 1 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
2383
2452
 
2384
 
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
 
2453
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2385
2454
#, c-format
2386
2455
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2387
2456
msgstr "有 %d 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
2388
2457
 
2389
 
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
 
2458
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2390
2459
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2391
2460
msgstr "有 1 份签字因为某个错误而未被检查\n"
2392
2461
 
2393
 
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
 
2462
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2394
2463
#, c-format
2395
2464
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2396
2465
msgstr "有 %d 份签字因为某些错误而未被检查\n"
2397
2466
 
2398
 
#: g10/keyedit.c:345
 
2467
#: g10/keyedit.c:352
2399
2468
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2400
2469
msgstr "检测到 1 个没有有效自身签字的用户标识\n"
2401
2470
 
2402
 
#: g10/keyedit.c:347
 
2471
#: g10/keyedit.c:354
2403
2472
#, c-format
2404
2473
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2405
2474
msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签字的用户标识\n"
2406
2475
 
2407
 
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
 
2476
#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2408
2477
msgid ""
2409
2478
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2410
2479
"keys\n"
2415
2484
"查\n"
2416
2485
"指纹等)?\n"
2417
2486
 
2418
 
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
 
2487
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2419
2488
#, c-format
2420
2489
msgid "  %d = I trust marginally\n"
2421
 
msgstr " %d = 我勉强相信\n"
 
2490
msgstr "  %d = 我勉强相信\n"
2422
2491
 
2423
 
#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
 
2492
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2424
2493
#, c-format
2425
2494
msgid "  %d = I trust fully\n"
2426
 
msgstr " %d = 我完全相信\n"
 
2495
msgstr "  %d = 我完全相信\n"
2427
2496
 
2428
 
#: g10/keyedit.c:427
 
2497
#: g10/keyedit.c:434
2429
2498
msgid ""
2430
2499
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
2431
2500
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2434
2503
"请输入这份信任签字的深度。\n"
2435
2504
"深度若大于 1 则您将签字的这把密钥将可以以您的名义做出信任签字。\n"
2436
2505
 
2437
 
#: g10/keyedit.c:443
 
2506
#: g10/keyedit.c:450
2438
2507
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2439
2508
msgstr "请输入这份签字的限制域,如果没有请按回车。\n"
2440
2509
 
2441
 
#: g10/keyedit.c:585
 
2510
#: g10/keyedit.c:594
2442
2511
#, c-format
2443
2512
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2444
2513
msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
2445
2514
 
2446
 
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2447
 
#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
 
2515
#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
 
2516
#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2448
2517
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2449
2518
msgstr "您仍然想要为它签字吗?(y/N)"
2450
2519
 
2451
 
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2452
 
#: g10/keyedit.c:1648
 
2520
#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
 
2521
#: g10/keyedit.c:1737
2453
2522
msgid "  Unable to sign.\n"
2454
2523
msgstr "  无法添加签字。\n"
2455
2524
 
2456
 
#: g10/keyedit.c:611
 
2525
#: g10/keyedit.c:622
2457
2526
#, c-format
2458
2527
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2459
2528
msgstr "用户标识“%s”已过期。"
2460
2529
 
2461
 
#: g10/keyedit.c:637
 
2530
#: g10/keyedit.c:650
2462
2531
#, c-format
2463
2532
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2464
2533
msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。"
2465
2534
 
2466
 
#: g10/keyedit.c:676
 
2535
#: g10/keyedit.c:678
 
2536
#, fuzzy, c-format
 
2537
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
2538
msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。"
 
2539
 
 
2540
#: g10/keyedit.c:680
 
2541
#, fuzzy
 
2542
msgid "Sign it? (y/N) "
 
2543
msgstr "真的要签字吗?(y/N)"
 
2544
 
 
2545
#: g10/keyedit.c:702
2467
2546
#, c-format
2468
2547
msgid ""
2469
2548
"The self-signature on \"%s\"\n"
2470
2549
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2471
2550
msgstr ""
2472
 
"“%s”里的自身签字\n"
2473
 
"是 PGP 2.x 样式的签字。\n"
 
2551
"“%s”的自身签字是 PGP 2.x 样\n"
 
2552
"式的签字。\n"
2474
2553
 
2475
 
#: g10/keyedit.c:685
 
2554
#: g10/keyedit.c:711
2476
2555
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2477
2556
msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签字?(y/N)"
2478
2557
 
2479
 
#: g10/keyedit.c:699
 
2558
#: g10/keyedit.c:725
2480
2559
#, c-format
2481
2560
msgid ""
2482
2561
"Your current signature on \"%s\"\n"
2483
2562
"has expired.\n"
2484
 
msgstr ""
2485
 
"您目前为“%s”的签字\n"
2486
 
"已经过期了。\n"
 
2563
msgstr "您目前为“%s”的签字已经过期了。\n"
2487
2564
 
2488
 
#: g10/keyedit.c:703
 
2565
#: g10/keyedit.c:729
2489
2566
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2490
2567
msgstr "您想要发布一份新的签字来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
2491
2568
 
2492
 
#: g10/keyedit.c:724
 
2569
#: g10/keyedit.c:750
2493
2570
#, c-format
2494
2571
msgid ""
2495
2572
"Your current signature on \"%s\"\n"
2496
2573
"is a local signature.\n"
2497
 
msgstr ""
2498
 
"您目前在“%s”的签字\n"
2499
 
"是一份本地签字。\n"
 
2574
msgstr "您目前为“%s”的签字是一份本地签字。\n"
2500
2575
 
2501
 
#: g10/keyedit.c:728
 
2576
#: g10/keyedit.c:754
2502
2577
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2503
 
msgstr "您是否想要把他升级成可以完全导出的签字?(y/N)"
 
2578
msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签字?(y/N)"
2504
2579
 
2505
 
#: g10/keyedit.c:749
 
2580
#: g10/keyedit.c:775
2506
2581
#, c-format
2507
2582
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2508
2583
msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签字\n"
2509
2584
 
2510
 
#: g10/keyedit.c:752
 
2585
#: g10/keyedit.c:778
2511
2586
#, c-format
2512
2587
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2513
2588
msgstr "“%s”已由密钥 %s 签字\n"
2514
2589
 
2515
 
#: g10/keyedit.c:757
 
2590
#: g10/keyedit.c:783
2516
2591
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2517
2592
msgstr "您仍然想要为它再次签字吗?(y/N)"
2518
2593
 
2519
 
#: g10/keyedit.c:779
 
2594
#: g10/keyedit.c:805
2520
2595
#, c-format
2521
2596
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2522
 
msgstr "没有东西可以让密钥 %s签字\n"
 
2597
msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签字\n"
2523
2598
 
2524
 
#: g10/keyedit.c:794
 
2599
#: g10/keyedit.c:820
2525
2600
msgid "This key has expired!"
2526
2601
msgstr "这把密钥已经过期!"
2527
2602
 
2528
 
#: g10/keyedit.c:814
 
2603
#: g10/keyedit.c:838
2529
2604
#, c-format
2530
2605
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2531
2606
msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
2532
2607
 
2533
 
#: g10/keyedit.c:818
 
2608
#: g10/keyedit.c:844
2534
2609
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2535
2610
msgstr "您想要让您的签字也同时过期吗? (Y/n) "
2536
2611
 
2537
 
#: g10/keyedit.c:851
 
2612
#: g10/keyedit.c:884
2538
2613
msgid ""
2539
2614
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2540
2615
"mode.\n"
2541
2616
msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签字。\n"
2542
2617
 
2543
 
#: g10/keyedit.c:853
 
2618
#: g10/keyedit.c:886
2544
2619
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2545
2620
msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n"
2546
2621
 
2547
 
#: g10/keyedit.c:878
 
2622
#: g10/keyedit.c:911
2548
2623
msgid ""
2549
2624
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2550
2625
"belongs\n"
2553
2628
"您是否谨慎地检查过,确认正要签字的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
2554
2629
"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
2555
2630
 
2556
 
#: g10/keyedit.c:883
 
2631
#: g10/keyedit.c:916
2557
2632
#, c-format
2558
2633
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2559
2634
msgstr "   (0) 我不作答。 %s\n"
2560
2635
 
2561
 
#: g10/keyedit.c:885
 
2636
#: g10/keyedit.c:918
2562
2637
#, c-format
2563
2638
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2564
2639
msgstr "   (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
2565
2640
 
2566
 
#: g10/keyedit.c:887
 
2641
#: g10/keyedit.c:920
2567
2642
#, c-format
2568
2643
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2569
2644
msgstr "   (2) 我随意检查过。 %s\n"
2570
2645
 
2571
 
#: g10/keyedit.c:889
 
2646
#: g10/keyedit.c:922
2572
2647
#, c-format
2573
2648
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2574
2649
msgstr "   (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
2575
2650
 
2576
 
#: g10/keyedit.c:895
2577
 
#, fuzzy
 
2651
#: g10/keyedit.c:928
2578
2652
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2579
2653
msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
2580
2654
 
2581
 
#: g10/keyedit.c:919
 
2655
#: g10/keyedit.c:952
2582
2656
#, c-format
2583
2657
msgid ""
2584
2658
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2587
2661
"您真的确定要签字这把密钥,使用您的密钥\n"
2588
2662
"“%s”(%s)\n"
2589
2663
 
2590
 
#: g10/keyedit.c:926
 
2664
#: g10/keyedit.c:959
2591
2665
msgid "This will be a self-signature.\n"
2592
2666
msgstr "这将是一个自身签字。\n"
2593
2667
 
2594
 
#: g10/keyedit.c:932
 
2668
#: g10/keyedit.c:965
2595
2669
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2596
2670
msgstr "警告:这份签字不会被标记为不可导出。\n"
2597
2671
 
2598
 
#: g10/keyedit.c:940
 
2672
#: g10/keyedit.c:973
2599
2673
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2600
2674
msgstr "警告:这份签字不会被标记成不可吊销。\n"
2601
2675
 
2602
 
#: g10/keyedit.c:950
 
2676
#: g10/keyedit.c:983
2603
2677
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2604
2678
msgstr "这份签字会被标记成不可导出。\n"
2605
2679
 
2606
 
#: g10/keyedit.c:957
 
2680
#: g10/keyedit.c:990
2607
2681
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2608
2682
msgstr "这份签字会被标记成不可吊销。\n"
2609
2683
 
2610
 
#: g10/keyedit.c:964
 
2684
#: g10/keyedit.c:997
2611
2685
msgid "I have not checked this key at all.\n"
2612
2686
msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
2613
2687
 
2614
 
#: g10/keyedit.c:969
 
2688
#: g10/keyedit.c:1002
2615
2689
msgid "I have checked this key casually.\n"
2616
2690
msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
2617
2691
 
2618
 
#: g10/keyedit.c:974
 
2692
#: g10/keyedit.c:1007
2619
2693
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2620
2694
msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
2621
2695
 
2622
 
#: g10/keyedit.c:984
 
2696
#: g10/keyedit.c:1017
2623
2697
msgid "Really sign? (y/N) "
2624
2698
msgstr "真的要签字吗?(y/N)"
2625
2699
 
2626
 
#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4132 g10/keyedit.c:4223 g10/keyedit.c:4287
2627
 
#: g10/keyedit.c:4348 g10/sign.c:369
 
2700
#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
 
2701
#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
2628
2702
#, c-format
2629
2703
msgid "signing failed: %s\n"
2630
2704
msgstr "签字时失败: %s\n"
2631
2705
 
2632
 
#: g10/keyedit.c:1094
 
2706
#: g10/keyedit.c:1127
2633
2707
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2634
 
msgstr ""
 
2708
msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
2635
2709
 
2636
 
#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
 
2710
#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065
2637
2711
msgid "This key is not protected.\n"
2638
2712
msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
2639
2713
 
2640
 
#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
 
2714
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053
2641
2715
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2642
2716
msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
2643
2717
 
2644
 
#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
2645
 
#, fuzzy
 
2718
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068
2646
2719
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2647
 
msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
 
2720
msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
2648
2721
 
2649
 
#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
 
2722
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072
2650
2723
msgid "Key is protected.\n"
2651
2724
msgstr "密钥受保护。\n"
2652
2725
 
2653
 
#: g10/keyedit.c:1141
 
2726
#: g10/keyedit.c:1174
2654
2727
#, c-format
2655
2728
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2656
2729
msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n"
2657
2730
 
2658
 
#: g10/keyedit.c:1147
 
2731
#: g10/keyedit.c:1180
2659
2732
msgid ""
2660
2733
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2661
2734
"\n"
2663
2736
"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
2664
2737
"\n"
2665
2738
 
2666
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
 
2739
#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828
2667
2740
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2668
2741
msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
2669
2742
 
2670
 
#: g10/keyedit.c:1161
 
2743
#: g10/keyedit.c:1194
2671
2744
msgid ""
2672
2745
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2673
2746
"\n"
2675
2748
"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
2676
2749
"\n"
2677
2750
 
2678
 
#: g10/keyedit.c:1164
 
2751
#: g10/keyedit.c:1197
2679
2752
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2680
2753
msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
2681
2754
 
2682
 
#: g10/keyedit.c:1235
 
2755
#: g10/keyedit.c:1268
2683
2756
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2684
2757
msgstr "正在把密钥的签字移动到正确的位置去\n"
2685
2758
 
2686
 
#: g10/keyedit.c:1319
 
2759
#: g10/keyedit.c:1353
2687
2760
msgid "save and quit"
2688
2761
msgstr "保存并离开"
2689
2762
 
2690
 
#: g10/keyedit.c:1322
2691
 
#, fuzzy
 
2763
#: g10/keyedit.c:1356
2692
2764
msgid "show key fingerprint"
2693
 
msgstr "显示指纹"
 
2765
msgstr "显示密钥指纹"
2694
2766
 
2695
 
#: g10/keyedit.c:1323
 
2767
#: g10/keyedit.c:1357
2696
2768
msgid "list key and user IDs"
2697
2769
msgstr "列出密钥和用户标识"
2698
2770
 
2699
 
#: g10/keyedit.c:1325
 
2771
#: g10/keyedit.c:1359
2700
2772
msgid "select user ID N"
2701
2773
msgstr "选择用户标识 N"
2702
2774
 
2703
 
#: g10/keyedit.c:1326
2704
 
#, fuzzy
 
2775
#: g10/keyedit.c:1360
2705
2776
msgid "select subkey N"
2706
 
msgstr "选择用户标识 N"
 
2777
msgstr "选择子钥 N"
2707
2778
 
2708
 
#: g10/keyedit.c:1327
2709
 
#, fuzzy
 
2779
#: g10/keyedit.c:1361
2710
2780
msgid "check signatures"
2711
 
msgstr "吊销签字"
 
2781
msgstr "检查签字"
2712
2782
 
2713
 
#: g10/keyedit.c:1330
 
2783
#: g10/keyedit.c:1364
2714
2784
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2715
 
msgstr ""
 
2785
msgstr "为所选用户标识添加签字[* 参见下面的相关命令]"
2716
2786
 
2717
 
#: g10/keyedit.c:1335
2718
 
#, fuzzy
 
2787
#: g10/keyedit.c:1369
2719
2788
msgid "sign selected user IDs locally"
2720
 
msgstr "为密钥添加本地签字"
 
2789
msgstr "为所选用户标识添加本地签字"
2721
2790
 
2722
 
#: g10/keyedit.c:1337
2723
 
#, fuzzy
 
2791
#: g10/keyedit.c:1371
2724
2792
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2725
 
msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n"
 
2793
msgstr "为所选用户标识添加信任签字"
2726
2794
 
2727
 
#: g10/keyedit.c:1339
 
2795
#: g10/keyedit.c:1373
2728
2796
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2729
 
msgstr ""
 
2797
msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签字"
2730
2798
 
2731
 
#: g10/keyedit.c:1343
 
2799
#: g10/keyedit.c:1377
2732
2800
msgid "add a user ID"
2733
2801
msgstr "增加一个用户标识"
2734
2802
 
2735
 
#: g10/keyedit.c:1345
 
2803
#: g10/keyedit.c:1379
2736
2804
msgid "add a photo ID"
2737
2805
msgstr "增加一个照片标识"
2738
2806
 
2739
 
#: g10/keyedit.c:1347
2740
 
#, fuzzy
 
2807
#: g10/keyedit.c:1381
2741
2808
msgid "delete selected user IDs"
2742
 
msgstr "删除一个用户/照片标识"
 
2809
msgstr "删除选定的用户标识"
2743
2810
 
2744
 
#: g10/keyedit.c:1352
2745
 
#, fuzzy
 
2811
#: g10/keyedit.c:1386
2746
2812
msgid "add a subkey"
2747
 
msgstr "addkey"
 
2813
msgstr "添加一个子钥"
2748
2814
 
2749
 
#: g10/keyedit.c:1356
 
2815
#: g10/keyedit.c:1390
2750
2816
msgid "add a key to a smartcard"
2751
2817
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
2752
2818
 
2753
 
#: g10/keyedit.c:1358
 
2819
#: g10/keyedit.c:1392
2754
2820
msgid "move a key to a smartcard"
2755
2821
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
2756
2822
 
2757
 
#: g10/keyedit.c:1360
2758
 
#, fuzzy
 
2823
#: g10/keyedit.c:1394
2759
2824
msgid "move a backup key to a smartcard"
2760
 
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
 
2825
msgstr "将备份密钥转移到卡上"
2761
2826
 
2762
 
#: g10/keyedit.c:1364
2763
 
#, fuzzy
 
2827
#: g10/keyedit.c:1398
2764
2828
msgid "delete selected subkeys"
2765
 
msgstr "删除一把子钥"
 
2829
msgstr "删除选定的子钥"
2766
2830
 
2767
 
#: g10/keyedit.c:1366
 
2831
#: g10/keyedit.c:1400
2768
2832
msgid "add a revocation key"
2769
2833
msgstr "增加一把吊销密钥"
2770
2834
 
2771
 
#: g10/keyedit.c:1368
2772
 
#, fuzzy
 
2835
#: g10/keyedit.c:1402
2773
2836
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2774
 
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
 
2837
msgstr "删除所选用户标识上的签字"
2775
2838
 
2776
 
#: g10/keyedit.c:1370
2777
 
#, fuzzy
 
2839
#: g10/keyedit.c:1404
2778
2840
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2779
 
msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n"
 
2841
msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
2780
2842
 
2781
 
#: g10/keyedit.c:1372
2782
 
#, fuzzy
 
2843
#: g10/keyedit.c:1406
2783
2844
msgid "flag the selected user ID as primary"
2784
 
msgstr "设定首选用户标识"
 
2845
msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
2785
2846
 
2786
 
#: g10/keyedit.c:1374
2787
 
#, fuzzy
 
2847
#: g10/keyedit.c:1408
2788
2848
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2789
2849
msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
2790
2850
 
2791
 
#: g10/keyedit.c:1377
 
2851
#: g10/keyedit.c:1411
2792
2852
msgid "list preferences (expert)"
2793
2853
msgstr "列出首选项(专家模式)"
2794
2854
 
2795
 
#: g10/keyedit.c:1379
 
2855
#: g10/keyedit.c:1413
2796
2856
msgid "list preferences (verbose)"
2797
2857
msgstr "列出首选项(详细模式)"
2798
2858
 
2799
 
#: g10/keyedit.c:1381
2800
 
#, fuzzy
 
2859
#: g10/keyedit.c:1415
2801
2860
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2802
 
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
 
2861
msgstr "设定所选用户标识的首选项"
2803
2862
 
2804
 
#: g10/keyedit.c:1386
2805
 
#, fuzzy
 
2863
#: g10/keyedit.c:1420
2806
2864
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2807
 
msgstr "设定首选公钥服务器的 URL"
 
2865
msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
2808
2866
 
2809
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
2867
#: g10/keyedit.c:1422
2810
2868
msgid "change the passphrase"
2811
2869
msgstr "更改密码"
2812
2870
 
2813
 
#: g10/keyedit.c:1392
 
2871
#: g10/keyedit.c:1426
2814
2872
msgid "change the ownertrust"
2815
2873
msgstr "更改信任度"
2816
2874
 
2817
 
#: g10/keyedit.c:1394
2818
 
#, fuzzy
 
2875
#: g10/keyedit.c:1428
2819
2876
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2820
 
msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
 
2877
msgstr "吊销所选用户标识上的签字"
2821
2878
 
2822
 
#: g10/keyedit.c:1396
2823
 
#, fuzzy
 
2879
#: g10/keyedit.c:1430
2824
2880
msgid "revoke selected user IDs"
2825
 
msgstr "吊销一个用户标识"
 
2881
msgstr "吊销选定的用户标识"
2826
2882
 
2827
 
#: g10/keyedit.c:1401
2828
 
#, fuzzy
 
2883
#: g10/keyedit.c:1435
2829
2884
msgid "revoke key or selected subkeys"
2830
 
msgstr "吊销一把子钥"
 
2885
msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
2831
2886
 
2832
 
#: g10/keyedit.c:1402
2833
 
#, fuzzy
 
2887
#: g10/keyedit.c:1436
2834
2888
msgid "enable key"
2835
 
msgstr "启用一把密钥"
 
2889
msgstr "启用密钥"
2836
2890
 
2837
 
#: g10/keyedit.c:1403
2838
 
#, fuzzy
 
2891
#: g10/keyedit.c:1437
2839
2892
msgid "disable key"
2840
 
msgstr "禁用一把密钥"
 
2893
msgstr "禁用密钥"
2841
2894
 
2842
 
#: g10/keyedit.c:1404
2843
 
#, fuzzy
 
2895
#: g10/keyedit.c:1438
2844
2896
msgid "show selected photo IDs"
2845
 
msgstr "显示照片标识"
2846
 
 
2847
 
#: g10/keyedit.c:1476
 
2897
msgstr "显示选定的照片标识"
 
2898
 
 
2899
#: g10/keyedit.c:1440
 
2900
#, fuzzy
 
2901
msgid "clean unusable parts from key"
 
2902
msgstr "不可用的私钥"
 
2903
 
 
2904
#: g10/keyedit.c:1559
2848
2905
#, c-format
2849
2906
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2850
2907
msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
2851
2908
 
2852
 
#: g10/keyedit.c:1494
 
2909
#: g10/keyedit.c:1577
2853
2910
msgid "Secret key is available.\n"
2854
2911
msgstr "私钥可用。\n"
2855
2912
 
2856
 
#: g10/keyedit.c:1571
 
2913
#: g10/keyedit.c:1658
2857
2914
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2858
2915
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
2859
2916
 
2860
 
#: g10/keyedit.c:1579
 
2917
#: g10/keyedit.c:1666
2861
2918
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2862
2919
msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
2863
2920
 
2864
 
#: g10/keyedit.c:1598
 
2921
#: g10/keyedit.c:1685
2865
2922
msgid ""
2866
2923
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2867
2924
"(lsign),\n"
2868
2925
"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2869
2926
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2870
2927
msgstr ""
 
2928
"* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签字,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
 
2929
"  信任签字,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签字,或者以上三种前缀的任何组\n"
 
2930
"  合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
2871
2931
 
2872
 
#: g10/keyedit.c:1636
 
2932
#: g10/keyedit.c:1725
2873
2933
msgid "Key is revoked."
2874
2934
msgstr "密钥已被吊销。"
2875
2935
 
2876
 
#: g10/keyedit.c:1657
 
2936
#: g10/keyedit.c:1744
2877
2937
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2878
2938
msgstr "真的为所有的用户标识签字吗?(y/N)"
2879
2939
 
2880
 
#: g10/keyedit.c:1660
 
2940
#: g10/keyedit.c:1751
2881
2941
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2882
2942
msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n"
2883
2943
 
2884
 
#: g10/keyedit.c:1668
2885
 
#, fuzzy, c-format
 
2944
#: g10/keyedit.c:1760
 
2945
#, c-format
2886
2946
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2887
 
msgstr "未知的签字等级"
 
2947
msgstr "未知的签字类型‘%s’\n"
2888
2948
 
2889
 
#: g10/keyedit.c:1691
 
2949
#: g10/keyedit.c:1783
2890
2950
#, c-format
2891
2951
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2892
2952
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
2893
2953
 
2894
 
#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
 
2954
#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
2895
2955
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2896
2956
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
2897
2957
 
2898
 
#: g10/keyedit.c:1715
 
2958
#: g10/keyedit.c:1807
2899
2959
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2900
2960
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
2901
2961
 
2902
 
#: g10/keyedit.c:1717
 
2962
#: g10/keyedit.c:1809
2903
2963
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2904
 
msgstr "真的要删除所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
 
2964
msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
2905
2965
 
2906
 
#: g10/keyedit.c:1718
 
2966
#: g10/keyedit.c:1810
2907
2967
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2908
2968
msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
2909
2969
 
2910
 
#: g10/keyedit.c:1768
 
2970
#: g10/keyedit.c:1860
2911
2971
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2912
2972
msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
2913
2973
 
2914
 
#: g10/keyedit.c:1780
 
2974
#: g10/keyedit.c:1872
2915
2975
msgid "You must select exactly one key.\n"
2916
2976
msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
2917
2977
 
2918
 
#: g10/keyedit.c:1808
 
2978
#: g10/keyedit.c:1900
2919
2979
msgid "Command expects a filename argument\n"
2920
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
2921
2981
 
2922
 
#: g10/keyedit.c:1822
2923
 
#, fuzzy, c-format
 
2982
#: g10/keyedit.c:1914
 
2983
#, c-format
2924
2984
msgid "Can't open `%s': %s\n"
2925
 
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
 
2985
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
2926
2986
 
2927
 
#: g10/keyedit.c:1839
2928
 
#, fuzzy, c-format
 
2987
#: g10/keyedit.c:1931
 
2988
#, c-format
2929
2989
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2930
 
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
 
2990
msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
2931
2991
 
2932
 
#: g10/keyedit.c:1863
 
2992
#: g10/keyedit.c:1955
2933
2993
msgid "You must select at least one key.\n"
2934
2994
msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
2935
2995
 
2936
 
#: g10/keyedit.c:1866
 
2996
#: g10/keyedit.c:1958
2937
2997
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2938
 
msgstr "您真的想要删除被选择的密钥吗?(y/N)"
 
2998
msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
2939
2999
 
2940
 
#: g10/keyedit.c:1867
 
3000
#: g10/keyedit.c:1959
2941
3001
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2942
3002
msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
2943
3003
 
2944
 
#: g10/keyedit.c:1902
 
3004
#: g10/keyedit.c:1994
2945
3005
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2946
 
msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
 
3006
msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
2947
3007
 
2948
 
#: g10/keyedit.c:1903
 
3008
#: g10/keyedit.c:1995
2949
3009
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2950
3010
msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
2951
3011
 
2952
 
#: g10/keyedit.c:1921
2953
 
#, fuzzy
 
3012
#: g10/keyedit.c:2013
2954
3013
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2955
 
msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗?(y/N)"
 
3014
msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
2956
3015
 
2957
 
#: g10/keyedit.c:1932
2958
 
#, fuzzy
 
3016
#: g10/keyedit.c:2024
2959
3017
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2960
 
msgstr "您真的想要吊销被选择的密钥吗?(y/N)"
 
3018
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
2961
3019
 
2962
 
#: g10/keyedit.c:1934
2963
 
#, fuzzy
 
3020
#: g10/keyedit.c:2026
2964
3021
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2965
 
msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗?(y/N)"
 
3022
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
2966
3023
 
2967
 
#: g10/keyedit.c:1975
 
3024
#: g10/keyedit.c:2067
2968
3025
msgid ""
2969
3026
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2970
3027
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
2971
3028
 
2972
 
#: g10/keyedit.c:2007
 
3029
#: g10/keyedit.c:2099
2973
3030
msgid "Set preference list to:\n"
2974
3031
msgstr "设为首选项列表为:\n"
2975
3032
 
2976
 
#: g10/keyedit.c:2013
 
3033
#: g10/keyedit.c:2105
2977
3034
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2978
 
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
 
3035
msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
2979
3036
 
2980
 
#: g10/keyedit.c:2015
 
3037
#: g10/keyedit.c:2107
2981
3038
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2982
3039
msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
2983
3040
 
2984
 
#: g10/keyedit.c:2065
 
3041
#: g10/keyedit.c:2180
2985
3042
msgid "Save changes? (y/N) "
2986
3043
msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
2987
3044
 
2988
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
3045
#: g10/keyedit.c:2183
2989
3046
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2990
3047
msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
2991
3048
 
2992
 
#: g10/keyedit.c:2078
 
3049
#: g10/keyedit.c:2193
2993
3050
#, c-format
2994
3051
msgid "update failed: %s\n"
2995
3052
msgstr "更新失败:%s\n"
2996
3053
 
2997
 
#: g10/keyedit.c:2085
 
3054
#: g10/keyedit.c:2200
2998
3055
#, c-format
2999
3056
msgid "update secret failed: %s\n"
3000
3057
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
3001
3058
 
3002
 
#: g10/keyedit.c:2092
 
3059
#: g10/keyedit.c:2207
3003
3060
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3004
3061
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3005
3062
 
3006
 
#: g10/keyedit.c:2164
 
3063
#: g10/keyedit.c:2280
3007
3064
msgid "Digest: "
3008
3065
msgstr "散列:"
3009
3066
 
3010
 
#: g10/keyedit.c:2216
 
3067
#: g10/keyedit.c:2332
3011
3068
msgid "Features: "
3012
3069
msgstr "特点:"
3013
3070
 
3014
 
#: g10/keyedit.c:2227
 
3071
#: g10/keyedit.c:2343
3015
3072
msgid "Keyserver no-modify"
3016
3073
msgstr "公钥服务器不可变造"
3017
3074
 
3018
 
#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
 
3075
#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3019
3076
msgid "Preferred keyserver: "
3020
3077
msgstr "首选公钥服务器:"
3021
3078
 
3022
 
#: g10/keyedit.c:2473
3023
 
#, fuzzy, c-format
 
3079
#: g10/keyedit.c:2590
 
3080
#, c-format
3024
3081
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3025
 
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
 
3082
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3026
3083
 
3027
 
#: g10/keyedit.c:2494
 
3084
#: g10/keyedit.c:2611
3028
3085
#, c-format
3029
3086
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3030
3087
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3031
3088
 
3032
 
#: g10/keyedit.c:2500
 
3089
#: g10/keyedit.c:2617
3033
3090
msgid "(sensitive)"
3034
3091
msgstr " (敏感的)"
3035
3092
 
3036
 
#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3037
 
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
 
3093
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
 
3094
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3038
3095
#, c-format
3039
3096
msgid "created: %s"
3040
3097
msgstr "创建于:%s"
3041
3098
 
3042
 
#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
 
3099
#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3043
3100
#, c-format
3044
3101
msgid "revoked: %s"
3045
3102
msgstr "已吊销:%s"
3046
3103
 
3047
 
#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
 
3104
#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3048
3105
#, c-format
3049
3106
msgid "expired: %s"
3050
3107
msgstr "已过期:%s"
3051
3108
 
3052
 
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3053
 
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3054
 
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
 
3109
#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
 
3110
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
 
3111
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3055
3112
#, c-format
3056
3113
msgid "expires: %s"
3057
3114
msgstr "有效至:%s"
3058
3115
 
3059
 
#: g10/keyedit.c:2525
 
3116
#: g10/keyedit.c:2642
3060
3117
#, c-format
3061
3118
msgid "usage: %s"
3062
3119
msgstr "可用于:%s"
3063
3120
 
3064
 
#: g10/keyedit.c:2540
 
3121
#: g10/keyedit.c:2657
3065
3122
#, c-format
3066
3123
msgid "trust: %s"
3067
3124
msgstr "信任度:%s"
3068
3125
 
3069
 
#: g10/keyedit.c:2544
 
3126
#: g10/keyedit.c:2661
3070
3127
#, c-format
3071
3128
msgid "validity: %s"
3072
3129
msgstr "有效性:%s"
3073
3130
 
3074
 
#: g10/keyedit.c:2551
 
3131
#: g10/keyedit.c:2668
3075
3132
msgid "This key has been disabled"
3076
3133
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3077
3134
 
3078
 
#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
 
3135
#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3079
3136
msgid "card-no: "
3080
3137
msgstr "卡号:"
3081
3138
 
3082
 
#: g10/keyedit.c:2646
 
3139
#: g10/keyedit.c:2764
3083
3140
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3084
3141
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3085
3142
 
3086
 
#: g10/keyedit.c:2654
 
3143
#: g10/keyedit.c:2772
3087
3144
msgid ""
3088
3145
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3089
3146
"unless you restart the program.\n"
3090
3147
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3091
3148
 
3092
 
#: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
3093
 
#: g10/trustdb.c:1178
 
3149
#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
 
3150
#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3094
3151
msgid "revoked"
3095
3152
msgstr "已吊销"
3096
3153
 
3097
 
#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
3098
 
#: g10/trustdb.c:531
 
3154
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
 
3155
#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3099
3156
msgid "expired"
3100
3157
msgstr "已过期"
3101
3158
 
3102
 
#: g10/keyedit.c:2785
 
3159
#: g10/keyedit.c:2903
3103
3160
msgid ""
3104
3161
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3105
3162
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3106
3163
msgstr ""
3107
3164
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3108
3165
 
3109
 
#: g10/keyedit.c:2845
 
3166
#: g10/keyedit.c:2963
3110
3167
msgid ""
3111
3168
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3112
3169
"versions\n"
3115
3172
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3116
3173
"      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
3117
3174
 
3118
 
#: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
 
3175
#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3119
3176
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3120
3177
msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
3121
3178
 
3122
 
#: g10/keyedit.c:2856
 
3179
#: g10/keyedit.c:2974
3123
3180
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3124
3181
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
3125
3182
 
3126
 
#: g10/keyedit.c:2996
 
3183
#: g10/keyedit.c:3114
3127
3184
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3128
3185
msgstr "删除这个完好的签字吗?(y/N/q)"
3129
3186
 
3130
 
#: g10/keyedit.c:3006
 
3187
#: g10/keyedit.c:3124
3131
3188
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3132
3189
msgstr "删除这个无效的签字吗?(y/N/q)"
3133
3190
 
3134
 
#: g10/keyedit.c:3010
 
3191
#: g10/keyedit.c:3128
3135
3192
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3136
3193
msgstr "删除这个未知的签字吗?(y/N/q)"
3137
3194
 
3138
 
#: g10/keyedit.c:3016
 
3195
#: g10/keyedit.c:3134
3139
3196
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3140
3197
msgstr "真的要删除这个自身签字吗?(y/N)"
3141
3198
 
3142
 
#: g10/keyedit.c:3030
 
3199
#: g10/keyedit.c:3148
3143
3200
#, c-format
3144
3201
msgid "Deleted %d signature.\n"
3145
3202
msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
3146
3203
 
3147
 
#: g10/keyedit.c:3031
 
3204
#: g10/keyedit.c:3149
3148
3205
#, c-format
3149
3206
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3150
3207
msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
3151
3208
 
3152
 
#: g10/keyedit.c:3034
 
3209
#: g10/keyedit.c:3152
3153
3210
msgid "Nothing deleted.\n"
3154
3211
msgstr "没有东西被删除。\n"
3155
3212
 
3156
 
#: g10/keyedit.c:3123
 
3213
#: g10/keyedit.c:3183
 
3214
#, fuzzy, c-format
 
3215
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
 
3216
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
3217
 
 
3218
#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
 
3219
#, fuzzy
 
3220
msgid "invalid"
 
3221
msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
 
3222
 
 
3223
#: g10/keyedit.c:3316
3157
3224
msgid ""
3158
3225
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3159
3226
"cause\n"
3160
3227
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
3161
3228
msgstr ""
3162
3229
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3163
 
"     增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
 
3230
"      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3164
3231
 
3165
 
#: g10/keyedit.c:3134
 
3232
#: g10/keyedit.c:3327
3166
3233
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3167
3234
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
3168
3235
 
3169
 
#: g10/keyedit.c:3154
 
3236
#: g10/keyedit.c:3347
3170
3237
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3171
3238
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
3172
3239
 
3173
 
#: g10/keyedit.c:3177
 
3240
#: g10/keyedit.c:3370
3174
3241
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3175
3242
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
3176
3243
 
3177
3244
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3178
3245
#  designates itself as a revoker is the same as a
3179
3246
#  regular key), but it's easy enough to check.
3180
 
#: g10/keyedit.c:3192
 
3247
#: g10/keyedit.c:3385
3181
3248
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3182
3249
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
3183
3250
 
3184
3251
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3185
3252
#  designates itself as a revoker is the same as a
3186
3253
#  regular key), but it's easy enough to check.
3187
 
#: g10/keyedit.c:3214
 
3254
#: g10/keyedit.c:3407
3188
3255
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3189
3256
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
3190
3257
 
3191
 
#: g10/keyedit.c:3233
 
3258
#: g10/keyedit.c:3426
3192
3259
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3193
3260
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
3194
3261
 
3195
 
#: g10/keyedit.c:3239
 
3262
#: g10/keyedit.c:3432
3196
3263
msgid ""
3197
3264
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3198
3265
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
3199
3266
 
3200
 
#: g10/keyedit.c:3300
 
3267
#: g10/keyedit.c:3493
3201
3268
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3202
3269
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
3203
3270
 
3204
 
#: g10/keyedit.c:3306
3205
 
#, fuzzy
 
3271
#: g10/keyedit.c:3499
3206
3272
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3207
 
msgstr "请至多选择一把子钥。\n"
 
3273
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
3208
3274
 
3209
 
#: g10/keyedit.c:3310
3210
 
#, fuzzy
 
3275
#: g10/keyedit.c:3503
3211
3276
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3212
 
msgstr "正在变更子钥的使用期限。\n"
 
3277
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
3213
3278
 
3214
 
#: g10/keyedit.c:3313
 
3279
#: g10/keyedit.c:3506
3215
3280
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3216
 
msgstr "正在变更主钥的使用期限。\n"
 
3281
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
3217
3282
 
3218
 
#: g10/keyedit.c:3359
 
3283
#: g10/keyedit.c:3552
3219
3284
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3220
 
msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n"
 
3285
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
3221
3286
 
3222
 
#: g10/keyedit.c:3375
 
3287
#: g10/keyedit.c:3568
3223
3288
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3224
 
msgstr "在私钥环里没有一致的签字\n"
 
3289
msgstr "在私钥环里没有相应的签字\n"
3225
3290
 
3226
 
#: g10/keyedit.c:3455
 
3291
#: g10/keyedit.c:3648
3227
3292
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3228
3293
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
3229
3294
 
3230
 
#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
 
3295
#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3231
3296
#, c-format
3232
3297
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3233
3298
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签字\n"
3234
3299
 
3235
 
#: g10/keyedit.c:3665
 
3300
#: g10/keyedit.c:3858
3236
3301
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3237
3302
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
3238
3303
 
3239
 
#: g10/keyedit.c:3745
 
3304
#: g10/keyedit.c:3938
3240
3305
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3241
3306
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
3242
3307
 
3243
 
#: g10/keyedit.c:3746
 
3308
#: g10/keyedit.c:3939
3244
3309
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3245
3310
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
3246
3311
 
3247
 
#: g10/keyedit.c:3808
 
3312
#: g10/keyedit.c:4001
3248
3313
#, c-format
3249
3314
msgid "No user ID with index %d\n"
3250
3315
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3251
3316
 
3252
 
#: g10/keyedit.c:3854
 
3317
#: g10/keyedit.c:4059
3253
3318
#, fuzzy, c-format
 
3319
msgid "No user ID with hash %s\n"
 
3320
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
 
3321
 
 
3322
#: g10/keyedit.c:4086
 
3323
#, c-format
3254
3324
msgid "No subkey with index %d\n"
3255
 
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
 
3325
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
3256
3326
 
3257
 
#: g10/keyedit.c:3971
 
3327
#: g10/keyedit.c:4203
3258
3328
#, c-format
3259
3329
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3260
3330
msgstr "用户标识:“%s”\n"
3261
3331
 
3262
 
#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
 
3332
#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3263
3333
#, c-format
3264
3334
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3265
 
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s(%s) 签字\n"
 
3335
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签字\n"
3266
3336
 
3267
 
#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
 
3337
#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3268
3338
msgid " (non-exportable)"
3269
3339
msgstr " (不可导出)"
3270
3340
 
3271
 
#: g10/keyedit.c:3980
 
3341
#: g10/keyedit.c:4212
3272
3342
#, c-format
3273
3343
msgid "This signature expired on %s.\n"
3274
3344
msgstr "这份签字已在 %s 过期。\n"
3275
3345
 
3276
 
#: g10/keyedit.c:3984
 
3346
#: g10/keyedit.c:4216
3277
3347
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3278
3348
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
3279
3349
 
3280
 
#: g10/keyedit.c:3988
 
3350
#: g10/keyedit.c:4220
3281
3351
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3282
3352
msgstr "要为这份签字生成一份吊销证书吗?(y/N)"
3283
3353
 
3284
 
#: g10/keyedit.c:4015
 
3354
#: g10/keyedit.c:4247
3285
3355
#, c-format
3286
3356
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3287
3357
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签字:\n"
3288
3358
 
3289
 
#: g10/keyedit.c:4041
 
3359
#: g10/keyedit.c:4273
3290
3360
msgid " (non-revocable)"
3291
3361
msgstr " (不可吊销)"
3292
3362
 
3293
 
#: g10/keyedit.c:4048
 
3363
#: g10/keyedit.c:4280
3294
3364
#, c-format
3295
3365
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3296
3366
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
3297
3367
 
3298
 
#: g10/keyedit.c:4070
 
3368
#: g10/keyedit.c:4302
3299
3369
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3300
3370
msgstr "您正在吊销这些签字:\n"
3301
3371
 
3302
 
#: g10/keyedit.c:4090
 
3372
#: g10/keyedit.c:4322
3303
3373
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3304
3374
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
3305
3375
 
3306
 
#: g10/keyedit.c:4120
 
3376
#: g10/keyedit.c:4352
3307
3377
msgid "no secret key\n"
3308
3378
msgstr "没有私钥\n"
3309
3379
 
3310
 
#: g10/keyedit.c:4190
 
3380
#: g10/keyedit.c:4422
3311
3381
#, c-format
3312
3382
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3313
3383
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3314
3384
 
3315
 
#: g10/keyedit.c:4207
 
3385
#: g10/keyedit.c:4439
3316
3386
#, c-format
3317
3387
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3318
3388
msgstr "警告:有一份用户标识签字的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
3319
3389
 
3320
 
#: g10/keyedit.c:4271
3321
 
#, fuzzy, c-format
 
3390
#: g10/keyedit.c:4503
 
3391
#, c-format
3322
3392
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3323
 
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
3393
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
3324
3394
 
3325
 
#: g10/keyedit.c:4333
3326
 
#, fuzzy, c-format
 
3395
#: g10/keyedit.c:4565
 
3396
#, c-format
3327
3397
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3328
 
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
3398
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
3329
3399
 
3330
 
#: g10/keyedit.c:4428
 
3400
#: g10/keyedit.c:4660
3331
3401
#, c-format
3332
3402
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3333
3403
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
3334
3404
 
3335
 
#: g10/keygen.c:293
 
3405
#: g10/keygen.c:258
3336
3406
#, c-format
3337
3407
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3338
3408
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
3339
3409
 
3340
 
#: g10/keygen.c:300
 
3410
#: g10/keygen.c:265
3341
3411
msgid "too many cipher preferences\n"
3342
3412
msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
3343
3413
 
3344
 
#: g10/keygen.c:302
 
3414
#: g10/keygen.c:267
3345
3415
msgid "too many digest preferences\n"
3346
3416
msgstr "太多散列算法首选项\n"
3347
3417
 
3348
 
#: g10/keygen.c:304
 
3418
#: g10/keygen.c:269
3349
3419
msgid "too many compression preferences\n"
3350
3420
msgstr "太多首选压缩算法\n"
3351
3421
 
3352
 
#: g10/keygen.c:401
 
3422
#: g10/keygen.c:394
3353
3423
#, c-format
3354
3424
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3355
3425
msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
3356
3426
 
3357
 
#: g10/keygen.c:829
 
3427
#: g10/keygen.c:822
3358
3428
msgid "writing direct signature\n"
3359
3429
msgstr "正在写入直接签字\n"
3360
3430
 
3361
 
#: g10/keygen.c:868
 
3431
#: g10/keygen.c:861
3362
3432
msgid "writing self signature\n"
3363
3433
msgstr "正在写入自身签字\n"
3364
3434
 
3365
 
#: g10/keygen.c:914
 
3435
#: g10/keygen.c:912
3366
3436
msgid "writing key binding signature\n"
3367
3437
msgstr "正在写入密钥绑定签字\n"
3368
3438
 
3369
 
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
 
3439
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3370
3440
#, c-format
3371
3441
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3372
3442
msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
3373
3443
 
3374
 
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
 
3444
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3375
3445
#, c-format
3376
3446
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3377
3447
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
3378
3448
 
3379
 
#: g10/keygen.c:1249
 
3449
#: g10/keygen.c:1239
3380
3450
msgid "Sign"
3381
3451
msgstr "签字"
3382
3452
 
3383
 
#: g10/keygen.c:1252
 
3453
#: g10/keygen.c:1242
3384
3454
msgid "Encrypt"
3385
3455
msgstr "加密"
3386
3456
 
3387
 
#: g10/keygen.c:1255
 
3457
#: g10/keygen.c:1245
3388
3458
msgid "Authenticate"
3389
3459
msgstr "认证"
3390
3460
 
3391
 
#: g10/keygen.c:1263
 
3461
#: g10/keygen.c:1253
3392
3462
msgid "SsEeAaQq"
3393
3463
msgstr "SsEeAaQq"
3394
3464
 
3395
 
#: g10/keygen.c:1278
 
3465
#: g10/keygen.c:1268
3396
3466
#, c-format
3397
3467
msgid "Possible actions for a %s key: "
3398
3468
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
3399
3469
 
3400
 
#: g10/keygen.c:1282
 
3470
#: g10/keygen.c:1272
3401
3471
msgid "Current allowed actions: "
3402
3472
msgstr "目前允许的操作:"
3403
3473
 
3404
 
#: g10/keygen.c:1287
 
3474
#: g10/keygen.c:1277
3405
3475
#, c-format
3406
3476
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3407
 
msgstr "  (%c) 选择是否用于签字\n"
 
3477
msgstr "   (%c) 选择是否用于签字\n"
3408
3478
 
3409
 
#: g10/keygen.c:1290
 
3479
#: g10/keygen.c:1280
3410
3480
#, c-format
3411
3481
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3412
 
msgstr "  (%c) 选择是否用于加密\n"
 
3482
msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
3413
3483
 
3414
 
#: g10/keygen.c:1293
 
3484
#: g10/keygen.c:1283
3415
3485
#, c-format
3416
3486
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3417
 
msgstr "  (%c) 选择是否用于认证\n"
 
3487
msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
3418
3488
 
3419
 
#: g10/keygen.c:1296
 
3489
#: g10/keygen.c:1286
3420
3490
#, c-format
3421
3491
msgid "   (%c) Finished\n"
3422
 
msgstr "  (%c) 已完成\n"
 
3492
msgstr "   (%c) 已完成\n"
3423
3493
 
3424
 
#: g10/keygen.c:1350
 
3494
#: g10/keygen.c:1340
3425
3495
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3426
3496
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
3427
3497
 
3428
 
#: g10/keygen.c:1352
 
3498
#: g10/keygen.c:1342
3429
3499
#, c-format
3430
3500
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3431
3501
msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
3432
3502
 
3433
 
#: g10/keygen.c:1353
 
3503
#: g10/keygen.c:1343
3434
3504
#, c-format
3435
3505
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3436
3506
msgstr "   (%d) DSA (仅用于签字)\n"
3437
3507
 
3438
 
#: g10/keygen.c:1355
3439
 
#, fuzzy, c-format
 
3508
#: g10/keygen.c:1345
 
3509
#, c-format
3440
3510
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3441
 
msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
 
3511
msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
3442
3512
 
3443
 
#: g10/keygen.c:1357
 
3513
#: g10/keygen.c:1347
3444
3514
#, c-format
3445
3515
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3446
3516
msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
3447
3517
 
3448
 
#: g10/keygen.c:1358
 
3518
#: g10/keygen.c:1348
3449
3519
#, c-format
3450
3520
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3451
3521
msgstr "   (%d) RSA (仅用于签字)\n"
3452
3522
 
3453
 
#: g10/keygen.c:1360
 
3523
#: g10/keygen.c:1350
3454
3524
#, c-format
3455
3525
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3456
3526
msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
3457
3527
 
3458
 
#: g10/keygen.c:1362
 
3528
#: g10/keygen.c:1352
3459
3529
#, c-format
3460
3530
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3461
3531
msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
3462
3532
 
3463
 
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3464
 
#, fuzzy, c-format
 
3533
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
 
3534
#, c-format
3465
3535
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3466
 
msgstr "DSA 密钥对会有 1024 位。\n"
 
3536
msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
3467
3537
 
3468
 
#: g10/keygen.c:1441
 
3538
#: g10/keygen.c:1431
3469
3539
#, c-format
3470
3540
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3471
 
msgstr ""
 
3541
msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
3472
3542
 
3473
 
#: g10/keygen.c:1448
3474
 
#, fuzzy, c-format
 
3543
#: g10/keygen.c:1438
 
3544
#, c-format
3475
3545
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3476
 
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(1024)"
 
3546
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
3477
3547
 
3478
 
#: g10/keygen.c:1462
 
3548
#: g10/keygen.c:1452
3479
3549
#, c-format
3480
3550
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3481
 
msgstr ""
 
3551
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
3482
3552
 
3483
 
#: g10/keygen.c:1468
 
3553
#: g10/keygen.c:1458
3484
3554
#, c-format
3485
3555
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3486
3556
msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
3487
3557
 
3488
 
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
 
3558
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3489
3559
#, c-format
3490
3560
msgid "rounded up to %u bits\n"
3491
3561
msgstr "舍入到 %u 位\n"
3492
3562
 
3493
 
#: g10/keygen.c:1530
 
3563
#: g10/keygen.c:1515
3494
3564
msgid ""
3495
3565
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3496
3566
"         0 = key does not expire\n"
3506
3576
"      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
3507
3577
"      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
3508
3578
 
3509
 
#: g10/keygen.c:1539
 
3579
#: g10/keygen.c:1526
3510
3580
msgid ""
3511
3581
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
3512
3582
"         0 = signature does not expire\n"
3522
3592
"      <n>m = 签字在 n 月后过期\n"
3523
3593
"      <n>y = 签字在 n 年后过期\n"
3524
3594
 
3525
 
#: g10/keygen.c:1561
 
3595
#: g10/keygen.c:1549
3526
3596
msgid "Key is valid for? (0) "
3527
3597
msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
3528
3598
 
3529
 
#: g10/keygen.c:1563
3530
 
msgid "Signature is valid for? (0) "
 
3599
#: g10/keygen.c:1554
 
3600
#, fuzzy, c-format
 
3601
msgid "Signature is valid for? (%s) "
3531
3602
msgstr "签字的有效期限是多久?(0) "
3532
3603
 
3533
 
#: g10/keygen.c:1568
 
3604
#: g10/keygen.c:1572
3534
3605
msgid "invalid value\n"
3535
3606
msgstr "无效的数值\n"
3536
3607
 
3537
 
#: g10/keygen.c:1575
3538
 
#, fuzzy
 
3608
#: g10/keygen.c:1579
3539
3609
msgid "Key does not expire at all\n"
3540
 
msgstr "%s 永远不会过期\n"
 
3610
msgstr "密钥永远不会过期\n"
3541
3611
 
3542
 
#: g10/keygen.c:1576
3543
 
#, fuzzy
 
3612
#: g10/keygen.c:1580
3544
3613
msgid "Signature does not expire at all\n"
3545
 
msgstr "%s 永远不会过期\n"
 
3614
msgstr "签字永远不会过期\n"
3546
3615
 
3547
 
#: g10/keygen.c:1583
3548
 
#, fuzzy, c-format
 
3616
#: g10/keygen.c:1585
 
3617
#, c-format
3549
3618
msgid "Key expires at %s\n"
3550
 
msgstr "%s 将在 %s 过期\n"
 
3619
msgstr "密钥于 %s 过期\n"
3551
3620
 
3552
 
#: g10/keygen.c:1584
3553
 
#, fuzzy, c-format
 
3621
#: g10/keygen.c:1586
 
3622
#, c-format
3554
3623
msgid "Signature expires at %s\n"
3555
 
msgstr "这份签字在 %s 过期。\n"
 
3624
msgstr "签字于 %s 过期\n"
3556
3625
 
3557
 
#: g10/keygen.c:1590
 
3626
#: g10/keygen.c:1592
3558
3627
msgid ""
3559
3628
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3560
3629
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3562
3631
"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
3563
3632
"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
3564
3633
 
3565
 
#: g10/keygen.c:1595
 
3634
#: g10/keygen.c:1597
3566
3635
msgid "Is this correct? (y/N) "
3567
3636
msgstr "以上正确吗?(y/n)"
3568
3637
 
3569
 
#: g10/keygen.c:1638
 
3638
#: g10/keygen.c:1641
3570
3639
msgid ""
3571
3640
"\n"
3572
3641
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3582
3651
"    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
3583
3652
"\n"
3584
3653
 
3585
 
#: g10/keygen.c:1651
 
3654
#: g10/keygen.c:1654
3586
3655
msgid "Real name: "
3587
3656
msgstr "真实姓名:"
3588
3657
 
3589
 
#: g10/keygen.c:1659
 
3658
#: g10/keygen.c:1662
3590
3659
msgid "Invalid character in name\n"
3591
3660
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
3592
3661
 
3593
 
#: g10/keygen.c:1661
 
3662
#: g10/keygen.c:1664
3594
3663
msgid "Name may not start with a digit\n"
3595
3664
msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
3596
3665
 
3597
 
#: g10/keygen.c:1663
 
3666
#: g10/keygen.c:1666
3598
3667
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3599
3668
msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
3600
3669
 
3601
 
#: g10/keygen.c:1671
 
3670
#: g10/keygen.c:1674
3602
3671
msgid "Email address: "
3603
3672
msgstr "电子邮件地址:"
3604
3673
 
3605
 
#: g10/keygen.c:1682
 
3674
#: g10/keygen.c:1685
3606
3675
msgid "Not a valid email address\n"
3607
3676
msgstr "电子邮件地址无效\n"
3608
3677
 
3609
 
#: g10/keygen.c:1690
 
3678
#: g10/keygen.c:1693
3610
3679
msgid "Comment: "
3611
3680
msgstr "注释:"
3612
3681
 
3613
 
#: g10/keygen.c:1696
 
3682
#: g10/keygen.c:1699
3614
3683
msgid "Invalid character in comment\n"
3615
3684
msgstr "注释含有无效的字符\n"
3616
3685
 
3617
 
#: g10/keygen.c:1719
 
3686
#: g10/keygen.c:1722
3618
3687
#, c-format
3619
3688
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3620
3689
msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
3621
3690
 
3622
 
#: g10/keygen.c:1725
 
3691
#: g10/keygen.c:1728
3623
3692
#, c-format
3624
3693
msgid ""
3625
3694
"You selected this USER-ID:\n"
3626
3695
"    \"%s\"\n"
3627
3696
"\n"
3628
3697
msgstr ""
3629
 
"您选择了这个用户标识:\n"
 
3698
"您选定了这个用户标识:\n"
3630
3699
"    “%s”\n"
3631
3700
"\n"
3632
3701
 
3633
 
#: g10/keygen.c:1730
 
3702
#: g10/keygen.c:1733
3634
3703
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3635
3704
msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
3636
3705
 
3645
3714
#. o = Okay (ready, continue)
3646
3715
#. q = Quit
3647
3716
#.
3648
 
#: g10/keygen.c:1746
 
3717
#: g10/keygen.c:1749
3649
3718
msgid "NnCcEeOoQq"
3650
3719
msgstr "NnCcEeOoQq"
3651
3720
 
3652
 
#: g10/keygen.c:1756
 
3721
#: g10/keygen.c:1759
3653
3722
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3654
3723
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
3655
3724
 
3656
 
#: g10/keygen.c:1757
 
3725
#: g10/keygen.c:1760
3657
3726
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3658
3727
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
3659
3728
 
3660
 
#: g10/keygen.c:1776
 
3729
#: g10/keygen.c:1779
3661
3730
msgid "Please correct the error first\n"
3662
3731
msgstr "请先改正错误\n"
3663
3732
 
3664
 
#: g10/keygen.c:1816
 
3733
#: g10/keygen.c:1819
3665
3734
msgid ""
3666
3735
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3667
3736
"\n"
3669
3738
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
3670
3739
"\n"
3671
3740
 
3672
 
#: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
 
3741
#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804
3673
3742
#, c-format
3674
3743
msgid "%s.\n"
3675
3744
msgstr "%s.\n"
3676
3745
 
3677
 
#: g10/keygen.c:1832
 
3746
#: g10/keygen.c:1835
3678
3747
msgid ""
3679
3748
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3680
3749
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3686
3755
"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
3687
3756
"\n"
3688
3757
 
3689
 
#: g10/keygen.c:1854
 
3758
#: g10/keygen.c:1857
3690
3759
msgid ""
3691
3760
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3692
3761
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3696
3765
"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
3697
3766
"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
3698
3767
 
3699
 
#: g10/keygen.c:2578
 
3768
#: g10/keygen.c:2575
3700
3769
msgid "Key generation canceled.\n"
3701
3770
msgstr "密钥生成已取消。\n"
3702
3771
 
3703
 
#: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
 
3772
#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3704
3773
#, c-format
3705
3774
msgid "writing public key to `%s'\n"
3706
3775
msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
3707
3776
 
3708
 
#: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
 
3777
#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3709
3778
#, c-format
3710
3779
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3711
3780
msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
3712
3781
 
3713
 
#: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
 
3782
#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3714
3783
#, c-format
3715
3784
msgid "writing secret key to `%s'\n"
3716
3785
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
3717
3786
 
3718
 
#: g10/keygen.c:2899
 
3787
#: g10/keygen.c:2907
3719
3788
#, c-format
3720
3789
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3721
3790
msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
3722
3791
 
3723
 
#: g10/keygen.c:2905
 
3792
#: g10/keygen.c:2913
3724
3793
#, c-format
3725
3794
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3726
3795
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
3727
3796
 
3728
 
#: g10/keygen.c:2923
 
3797
#: g10/keygen.c:2931
3729
3798
#, c-format
3730
3799
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3731
3800
msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
3732
3801
 
3733
 
#: g10/keygen.c:2930
 
3802
#: g10/keygen.c:2938
3734
3803
#, c-format
3735
3804
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3736
3805
msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
3737
3806
 
3738
 
#: g10/keygen.c:2953
 
3807
#: g10/keygen.c:2961
3739
3808
msgid "public and secret key created and signed.\n"
3740
3809
msgstr "公钥和私钥已经生成并经签字。\n"
3741
3810
 
3742
 
#: g10/keygen.c:2964
3743
 
#, fuzzy
 
3811
#: g10/keygen.c:2972
3744
3812
msgid ""
3745
3813
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
3746
3814
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3748
3816
"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
3749
3817
"生成用于加密的子钥。\n"
3750
3818
 
3751
 
#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
 
3819
#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3752
3820
#, c-format
3753
3821
msgid "Key generation failed: %s\n"
3754
3822
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
3755
3823
 
3756
 
#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
 
3824
#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3757
3825
#, c-format
3758
3826
msgid ""
3759
3827
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3760
3828
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
3761
3829
 
3762
 
#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
 
3830
#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3763
3831
#, c-format
3764
3832
msgid ""
3765
3833
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3766
3834
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
3767
3835
 
3768
 
#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
 
3836
#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3769
3837
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3770
3838
msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
3771
3839
 
3772
 
#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
 
3840
#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3773
3841
msgid "Really create? (y/N) "
3774
3842
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
3775
3843
 
3776
 
#: g10/keygen.c:3355
 
3844
#: g10/keygen.c:3363
3777
3845
#, c-format
3778
3846
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3779
3847
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
3780
3848
 
3781
 
#: g10/keygen.c:3402
 
3849
#: g10/keygen.c:3410
3782
3850
#, c-format
3783
3851
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3784
3852
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
3785
3853
 
3786
 
#: g10/keygen.c:3428
 
3854
#: g10/keygen.c:3436
3787
3855
#, c-format
3788
3856
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3789
3857
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
3790
3858
 
3791
 
#: g10/keygen.c:3508
3792
 
#, c-format
3793
 
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3794
 
msgstr "RSA 余数的长度不为 %d\n"
3795
 
 
3796
 
#: g10/keygen.c:3514
3797
 
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3798
 
msgstr "公钥指数太大(超过 32 位)\n"
3799
 
 
3800
 
#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3801
 
#, c-format
3802
 
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3803
 
msgstr "RSA 质数的长度不为 %d\n"
3804
 
 
3805
 
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
 
3859
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3806
3860
msgid "never     "
3807
3861
msgstr "永不过期"
3808
3862
 
3809
 
#: g10/keylist.c:264
 
3863
#: g10/keylist.c:265
3810
3864
msgid "Critical signature policy: "
3811
3865
msgstr "关键签字策略:"
3812
3866
 
3813
 
#: g10/keylist.c:266
 
3867
#: g10/keylist.c:267
3814
3868
msgid "Signature policy: "
3815
3869
msgstr "签字策略:"
3816
3870
 
3817
 
#: g10/keylist.c:305
 
3871
#: g10/keylist.c:306
3818
3872
msgid "Critical preferred keyserver: "
3819
3873
msgstr "关键首选公钥服务器:"
3820
3874
 
3821
 
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
 
3875
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3822
3876
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3823
3877
msgstr "警告:找到无效的标记数据\n"
3824
3878
 
3825
 
#: g10/keylist.c:372
 
3879
#: g10/keylist.c:373
3826
3880
msgid "Critical signature notation: "
3827
3881
msgstr "关键签字标记:"
3828
3882
 
3829
 
#: g10/keylist.c:374
 
3883
#: g10/keylist.c:375
3830
3884
msgid "Signature notation: "
3831
3885
msgstr "签字标记:"
3832
3886
 
3833
 
#: g10/keylist.c:385
 
3887
#: g10/keylist.c:386
3834
3888
msgid "not human readable"
3835
3889
msgstr "不是人类能读懂的"
3836
3890
 
3837
 
#: g10/keylist.c:486
 
3891
#: g10/keylist.c:487
3838
3892
msgid "Keyring"
3839
3893
msgstr "钥匙环"
3840
3894
 
3841
 
#: g10/keylist.c:792
3842
 
#, c-format
3843
 
msgid "expired: %s)"
3844
 
msgstr "已过期:%s)"
3845
 
 
3846
 
#: g10/keylist.c:1488
 
3895
#: g10/keylist.c:1489
3847
3896
msgid "Primary key fingerprint:"
3848
3897
msgstr "主钥指纹:"
3849
3898
 
3850
 
#: g10/keylist.c:1490
 
3899
#: g10/keylist.c:1491
3851
3900
msgid "     Subkey fingerprint:"
3852
3901
msgstr "子钥指纹:"
3853
3902
 
3854
3903
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3855
3904
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3856
 
#: g10/keylist.c:1497
 
3905
#: g10/keylist.c:1498
3857
3906
msgid " Primary key fingerprint:"
3858
3907
msgstr " 主钥指纹:"
3859
3908
 
3860
 
#: g10/keylist.c:1499
 
3909
#: g10/keylist.c:1500
3861
3910
msgid "      Subkey fingerprint:"
3862
3911
msgstr " 子钥指纹:"
3863
3912
 
3864
3913
#  use tty
3865
 
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
 
3914
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3866
3915
msgid "      Key fingerprint ="
3867
 
msgstr "              密钥指纹 ="
 
3916
msgstr "密钥指纹 ="
3868
3917
 
3869
 
#: g10/keylist.c:1574
 
3918
#: g10/keylist.c:1575
3870
3919
msgid "      Card serial no. ="
3871
 
msgstr "     卡序列号 ="
 
3920
msgstr "卡序列号 ="
3872
3921
 
3873
 
#: g10/keyring.c:1245
 
3922
#: g10/keyring.c:1246
3874
3923
#, c-format
3875
3924
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3876
3925
msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
3877
3926
 
3878
 
#: g10/keyring.c:1251
 
3927
#: g10/keyring.c:1252
3879
3928
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3880
3929
msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
3881
3930
 
3882
 
#: g10/keyring.c:1253
 
3931
#: g10/keyring.c:1254
3883
3932
#, c-format
3884
3933
msgid "%s is the unchanged one\n"
3885
3934
msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
3886
3935
 
3887
 
#: g10/keyring.c:1254
 
3936
#: g10/keyring.c:1255
3888
3937
#, c-format
3889
3938
msgid "%s is the new one\n"
3890
3939
msgstr "%s 是新的那一个\n"
3891
3940
 
3892
 
#: g10/keyring.c:1255
 
3941
#: g10/keyring.c:1256
3893
3942
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3894
3943
msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
3895
3944
 
3896
 
#: g10/keyring.c:1375
 
3945
#: g10/keyring.c:1376
3897
3946
#, c-format
3898
3947
msgid "caching keyring `%s'\n"
3899
3948
msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
3900
3949
 
3901
 
#: g10/keyring.c:1421
 
3950
#: g10/keyring.c:1422
3902
3951
#, c-format
3903
3952
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3904
3953
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
3905
3954
 
3906
 
#: g10/keyring.c:1433
 
3955
#: g10/keyring.c:1434
3907
3956
#, c-format
3908
3957
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3909
3958
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
3910
3959
 
3911
 
#: g10/keyring.c:1504
 
3960
#: g10/keyring.c:1505
3912
3961
#, c-format
3913
3962
msgid "%s: keyring created\n"
3914
3963
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
3915
3964
 
3916
 
#: g10/keyserver.c:107
 
3965
#: g10/keyserver.c:108
3917
3966
#, c-format
3918
3967
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3919
3968
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
3920
3969
 
3921
 
#: g10/keyserver.c:434
 
3970
#: g10/keyserver.c:440
3922
3971
msgid "disabled"
3923
3972
msgstr "已禁用"
3924
3973
 
3925
 
#: g10/keyserver.c:635
 
3974
#: g10/keyserver.c:641
3926
3975
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3927
3976
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
3928
3977
 
3929
 
#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
 
3978
#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294
3930
3979
#, c-format
3931
3980
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3932
3981
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
3933
3982
 
3934
 
#: g10/keyserver.c:808
 
3983
#: g10/keyserver.c:822
3935
3984
#, c-format
3936
3985
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3937
3986
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
3938
3987
 
3939
 
#: g10/keyserver.c:810
 
3988
#: g10/keyserver.c:824
3940
3989
msgid "key not found on keyserver\n"
3941
3990
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
3942
3991
 
3943
 
#: g10/keyserver.c:985
 
3992
#: g10/keyserver.c:1041
3944
3993
#, c-format
3945
3994
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3946
3995
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
3947
3996
 
3948
 
#: g10/keyserver.c:989
 
3997
#: g10/keyserver.c:1045
3949
3998
#, c-format
3950
3999
msgid "requesting key %s from %s\n"
3951
4000
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
3952
4001
 
3953
 
#: g10/keyserver.c:1141
 
4002
#: g10/keyserver.c:1197
3954
4003
#, c-format
3955
4004
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3956
4005
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
3957
4006
 
3958
 
#: g10/keyserver.c:1145
 
4007
#: g10/keyserver.c:1201
3959
4008
#, c-format
3960
4009
msgid "sending key %s to %s\n"
3961
4010
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
3962
4011
 
3963
 
#: g10/keyserver.c:1188
 
4012
#: g10/keyserver.c:1244
3964
4013
#, c-format
3965
4014
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3966
4015
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
3967
4016
 
3968
 
#: g10/keyserver.c:1191
 
4017
#: g10/keyserver.c:1247
3969
4018
#, c-format
3970
4019
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3971
4020
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
3972
4021
 
3973
 
#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
 
4022
#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349
3974
4023
msgid "no keyserver action!\n"
3975
4024
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
3976
4025
 
3977
 
#: g10/keyserver.c:1246
 
4026
#: g10/keyserver.c:1302
3978
4027
#, c-format
3979
4028
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3980
4029
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
3981
4030
 
3982
 
#: g10/keyserver.c:1255
 
4031
#: g10/keyserver.c:1311
3983
4032
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3984
4033
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
3985
4034
 
3986
 
#: g10/keyserver.c:1314
 
4035
#: g10/keyserver.c:1371
3987
4036
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3988
4037
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
3989
4038
 
3990
 
#: g10/keyserver.c:1320
 
4039
#: g10/keyserver.c:1377
3991
4040
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3992
4041
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
3993
4042
 
3994
 
#: g10/keyserver.c:1332
 
4043
#: g10/keyserver.c:1389
3995
4044
#, c-format
3996
4045
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3997
4046
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
3998
4047
 
3999
 
#: g10/keyserver.c:1337
 
4048
#: g10/keyserver.c:1394
4000
4049
#, c-format
4001
4050
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4002
4051
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4003
4052
 
4004
 
#: g10/keyserver.c:1345
4005
 
#, c-format
4006
 
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
 
4053
#: g10/keyserver.c:1402
 
4054
#, fuzzy, c-format
 
4055
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4007
4056
msgstr "gpgkeys_%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4008
4057
 
4009
 
#: g10/keyserver.c:1351
 
4058
#: g10/keyserver.c:1409
4010
4059
msgid "keyserver timed out\n"
4011
4060
msgstr "公钥服务器超时\n"
4012
4061
 
4013
 
#: g10/keyserver.c:1356
 
4062
#: g10/keyserver.c:1414
4014
4063
msgid "keyserver internal error\n"
4015
4064
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4016
4065
 
4017
 
#: g10/keyserver.c:1365
 
4066
#: g10/keyserver.c:1423
4018
4067
#, c-format
4019
4068
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4020
4069
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4021
4070
 
4022
 
#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
 
4071
#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482
4023
4072
#, c-format
4024
4073
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4025
4074
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4026
4075
 
4027
 
#: g10/keyserver.c:1681
 
4076
#: g10/keyserver.c:1739
4028
4077
#, c-format
4029
4078
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4030
4079
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
4031
4080
 
4032
 
#: g10/keyserver.c:1703
 
4081
#: g10/keyserver.c:1761
4033
4082
#, c-format
4034
4083
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4035
4084
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4036
4085
 
4037
 
#: g10/keyserver.c:1705
 
4086
#: g10/keyserver.c:1763
4038
4087
#, c-format
4039
4088
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4040
4089
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4041
4090
 
4042
 
#: g10/mainproc.c:248
 
4091
#: g10/mainproc.c:249
4043
4092
#, c-format
4044
4093
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4045
4094
msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
4046
4095
 
4047
 
#: g10/mainproc.c:262
4048
 
#, c-format
4049
 
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4050
 
msgstr "密码不正确或未知的对称加密算法(%d)\n"
4051
 
 
4052
 
#: g10/mainproc.c:299
 
4096
#: g10/mainproc.c:300
4053
4097
#, c-format
4054
4098
msgid "%s encrypted session key\n"
4055
4099
msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
4056
4100
 
4057
 
#: g10/mainproc.c:309
 
4101
#: g10/mainproc.c:310
4058
4102
#, c-format
4059
4103
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4060
4104
msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
4061
4105
 
4062
 
#: g10/mainproc.c:375
 
4106
#: g10/mainproc.c:376
4063
4107
#, c-format
4064
4108
msgid "public key is %s\n"
4065
4109
msgstr "公钥是 %s\n"
4066
4110
 
4067
 
#: g10/mainproc.c:430
 
4111
#: g10/mainproc.c:431
4068
4112
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4069
4113
msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
4070
4114
 
4071
 
#: g10/mainproc.c:463
 
4115
#: g10/mainproc.c:464
4072
4116
#, c-format
4073
4117
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4074
4118
msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
4075
4119
 
4076
 
#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
 
4120
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4077
4121
#, c-format
4078
4122
msgid "      \"%s\"\n"
4079
4123
msgstr "      “%s”\n"
4080
4124
 
4081
 
#: g10/mainproc.c:471
 
4125
#: g10/mainproc.c:472
4082
4126
#, c-format
4083
4127
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4084
4128
msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
4085
4129
 
4086
 
#: g10/mainproc.c:485
 
4130
#: g10/mainproc.c:486
4087
4131
#, c-format
4088
4132
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4089
4133
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
4090
4134
 
4091
 
#: g10/mainproc.c:499
 
4135
#: g10/mainproc.c:500
4092
4136
#, c-format
4093
4137
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4094
4138
msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
4095
4139
 
4096
 
#: g10/mainproc.c:501
 
4140
#: g10/mainproc.c:502
4097
4141
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4098
4142
msgstr "以 1 个密码加密\n"
4099
4143
 
4100
 
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
 
4144
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4101
4145
#, c-format
4102
4146
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4103
4147
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
4104
4148
 
4105
 
#: g10/mainproc.c:537
 
4149
#: g10/mainproc.c:538
4106
4150
#, c-format
4107
4151
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4108
4152
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
4109
4153
 
4110
 
#: g10/mainproc.c:569
 
4154
#: g10/mainproc.c:570
4111
4155
msgid "decryption okay\n"
4112
4156
msgstr "解密成功\n"
4113
4157
 
4114
 
#: g10/mainproc.c:573
 
4158
#: g10/mainproc.c:574
4115
4159
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4116
4160
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
4117
4161
 
4118
 
#: g10/mainproc.c:586
 
4162
#: g10/mainproc.c:587
4119
4163
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4120
4164
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
4121
4165
 
4122
 
#: g10/mainproc.c:592
 
4166
#: g10/mainproc.c:593
4123
4167
#, c-format
4124
4168
msgid "decryption failed: %s\n"
4125
4169
msgstr "解密失败:%s\n"
4133
4177
msgid "original file name='%.*s'\n"
4134
4178
msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
4135
4179
 
4136
 
#: g10/mainproc.c:786
 
4180
#: g10/mainproc.c:803
4137
4181
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4138
4182
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
4139
4183
 
4140
 
#: g10/mainproc.c:1290
 
4184
#: g10/mainproc.c:1307
4141
4185
msgid "signature verification suppressed\n"
4142
4186
msgstr "签字验证已被抑制\n"
4143
4187
 
4144
 
#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
 
4188
#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4145
4189
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4146
4190
msgstr "无法处理这些多重签字\n"
4147
4191
 
4148
 
#: g10/mainproc.c:1352
 
4192
#: g10/mainproc.c:1369
4149
4193
#, c-format
4150
4194
msgid "Signature made %s\n"
4151
4195
msgstr "签字建立于 %s\n"
4152
4196
 
4153
 
#: g10/mainproc.c:1353
 
4197
#: g10/mainproc.c:1370
4154
4198
#, c-format
4155
4199
msgid "               using %s key %s\n"
4156
4200
msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
4157
4201
 
4158
 
#: g10/mainproc.c:1357
 
4202
#: g10/mainproc.c:1374
4159
4203
#, c-format
4160
4204
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4161
4205
msgstr "于 %s 创建的签字,使用 %s,钥匙号 %s\n"
4162
4206
 
4163
 
#: g10/mainproc.c:1377
 
4207
#: g10/mainproc.c:1394
4164
4208
msgid "Key available at: "
4165
4209
msgstr "可用的密钥在:"
4166
4210
 
4167
 
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
 
4211
#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4168
4212
#, c-format
4169
4213
msgid "BAD signature from \"%s\""
4170
4214
msgstr "已损坏的签字,来自于“%s”"
4171
4215
 
4172
 
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
 
4216
#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4173
4217
#, c-format
4174
4218
msgid "Expired signature from \"%s\""
4175
4219
msgstr "过期的签字,来自于“%s”"
4176
4220
 
4177
 
#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
 
4221
#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4178
4222
#, c-format
4179
4223
msgid "Good signature from \"%s\""
4180
4224
msgstr "完好的签字,来自于“%s”"
4181
4225
 
4182
 
#: g10/mainproc.c:1538
 
4226
#: g10/mainproc.c:1555
4183
4227
msgid "[uncertain]"
4184
4228
msgstr "[不确定]"
4185
4229
 
4186
 
#: g10/mainproc.c:1570
 
4230
#: g10/mainproc.c:1587
4187
4231
#, c-format
4188
4232
msgid "                aka \"%s\""
4189
4233
msgstr "              亦即“%s”"
4190
4234
 
4191
 
#: g10/mainproc.c:1664
 
4235
#: g10/mainproc.c:1681
4192
4236
#, c-format
4193
4237
msgid "Signature expired %s\n"
4194
4238
msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n"
4195
4239
 
4196
 
#: g10/mainproc.c:1669
 
4240
#: g10/mainproc.c:1686
4197
4241
#, c-format
4198
4242
msgid "Signature expires %s\n"
4199
4243
msgstr "这份签字在 %s 过期。\n"
4200
4244
 
4201
 
#: g10/mainproc.c:1672
 
4245
#: g10/mainproc.c:1689
4202
4246
#, c-format
4203
4247
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4204
 
msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
 
4248
msgstr "%s 签字,散列算法 %s\n"
4205
4249
 
4206
 
#: g10/mainproc.c:1673
 
4250
#: g10/mainproc.c:1690
4207
4251
msgid "binary"
4208
4252
msgstr "二进制"
4209
4253
 
4210
 
#: g10/mainproc.c:1674
 
4254
#: g10/mainproc.c:1691
4211
4255
msgid "textmode"
4212
4256
msgstr "文本模式"
4213
4257
 
4214
 
#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
 
4258
#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4215
4259
msgid "unknown"
4216
4260
msgstr "未知"
4217
4261
 
4218
 
#: g10/mainproc.c:1694
 
4262
#: g10/mainproc.c:1711
4219
4263
#, c-format
4220
4264
msgid "Can't check signature: %s\n"
4221
4265
msgstr "无法检查签字:%s\n"
4222
4266
 
4223
 
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
 
4267
#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4224
4268
msgid "not a detached signature\n"
4225
4269
msgstr "不是一份分离的签字\n"
4226
4270
 
4227
 
#: g10/mainproc.c:1805
 
4271
#: g10/mainproc.c:1822
4228
4272
msgid ""
4229
4273
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4230
4274
msgstr "警告:检测到多重签字。只检查第一个签字。\n"
4231
4275
 
4232
 
#: g10/mainproc.c:1813
 
4276
#: g10/mainproc.c:1830
4233
4277
#, c-format
4234
4278
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4235
4279
msgstr "等级 0x%02x 的独立签字\n"
4236
4280
 
4237
 
#: g10/mainproc.c:1870
 
4281
#: g10/mainproc.c:1887
4238
4282
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4239
4283
msgstr "旧式(PGP 2.x)签字\n"
4240
4284
 
4241
 
#: g10/mainproc.c:1880
 
4285
#: g10/mainproc.c:1897
4242
4286
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4243
4287
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
4244
4288
 
4245
 
#: g10/misc.c:121
 
4289
#: g10/misc.c:122
4246
4290
#, c-format
4247
4291
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4248
4292
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
4249
4293
 
4250
 
#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
 
4294
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4251
4295
#, c-format
4252
4296
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4253
4297
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
4254
4298
 
4255
 
#: g10/misc.c:206
 
4299
#: g10/misc.c:207
4256
4300
#, c-format
4257
4301
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4258
4302
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
4259
4303
 
4260
 
#: g10/misc.c:315
4261
 
#, fuzzy, c-format
 
4304
#: g10/misc.c:316
 
4305
#, c-format
4262
4306
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4263
 
msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
 
4307
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
4264
4308
 
4265
 
#: g10/misc.c:330
4266
 
#, fuzzy, c-format
 
4309
#: g10/misc.c:331
 
4310
#, c-format
4267
4311
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4268
 
msgstr "尚未实现的对称加密算法"
 
4312
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
4269
4313
 
4270
 
#: g10/misc.c:345
4271
 
#, fuzzy, c-format
 
4314
#: g10/misc.c:346
 
4315
#, c-format
4272
4316
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4273
 
msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
 
4317
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
4274
4318
 
4275
 
#: g10/misc.c:350
4276
 
#, fuzzy, c-format
 
4319
#: g10/misc.c:351
 
4320
#, c-format
4277
4321
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4278
 
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
 
4322
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4279
4323
 
4280
 
#: g10/misc.c:446
 
4324
#: g10/misc.c:447
4281
4325
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4282
4326
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
4283
4327
 
4284
 
#: g10/misc.c:447
 
4328
#: g10/misc.c:448
4285
4329
msgid ""
4286
4330
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4287
4331
msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 以获得更详细的信息\n"
4288
4332
 
4289
 
#: g10/misc.c:680
 
4333
#: g10/misc.c:681
4290
4334
#, c-format
4291
4335
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4292
4336
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
4293
4337
 
4294
 
#: g10/misc.c:684
 
4338
#: g10/misc.c:685
4295
4339
#, c-format
4296
4340
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4297
4341
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
4298
4342
 
4299
 
#: g10/misc.c:686
 
4343
#: g10/misc.c:687
4300
4344
#, c-format
4301
4345
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4302
4346
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
4303
4347
 
4304
 
#: g10/misc.c:697
 
4348
#: g10/misc.c:694
 
4349
#, fuzzy, c-format
 
4350
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 
4351
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
 
4352
 
 
4353
#: g10/misc.c:707
4305
4354
msgid "Uncompressed"
4306
4355
msgstr "不压缩"
4307
4356
 
4308
 
#: g10/misc.c:722
 
4357
#: g10/misc.c:732
4309
4358
msgid "uncompressed|none"
4310
4359
msgstr "未压缩|无"
4311
4360
 
4312
 
#: g10/misc.c:832
 
4361
#: g10/misc.c:842
4313
4362
#, c-format
4314
4363
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4315
4364
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
4316
4365
 
4317
 
#: g10/misc.c:989
 
4366
#: g10/misc.c:999
4318
4367
#, c-format
4319
4368
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4320
4369
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
4321
4370
 
4322
 
#: g10/misc.c:1014
 
4371
#: g10/misc.c:1024
4323
4372
#, c-format
4324
4373
msgid "unknown option `%s'\n"
4325
4374
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
4326
4375
 
4327
 
#: g10/openfile.c:84
 
4376
#: g10/openfile.c:86
4328
4377
#, c-format
4329
4378
msgid "File `%s' exists. "
4330
4379
msgstr "文件‘%s’已存在。 "
4331
4380
 
4332
 
#: g10/openfile.c:86
 
4381
#: g10/openfile.c:88
4333
4382
msgid "Overwrite? (y/N) "
4334
4383
msgstr "是否覆盖?(y/N)"
4335
4384
 
4336
 
#: g10/openfile.c:119
 
4385
#: g10/openfile.c:121
4337
4386
#, c-format
4338
4387
msgid "%s: unknown suffix\n"
4339
4388
msgstr "%s:未知的后缀名\n"
4340
4389
 
4341
 
#: g10/openfile.c:141
 
4390
#: g10/openfile.c:143
4342
4391
msgid "Enter new filename"
4343
4392
msgstr "请输入新的文件名"
4344
4393
 
4345
 
#: g10/openfile.c:184
 
4394
#: g10/openfile.c:188
4346
4395
msgid "writing to stdout\n"
4347
4396
msgstr "正在写入到标准输出\n"
4348
4397
 
4349
 
#: g10/openfile.c:296
 
4398
#: g10/openfile.c:303
4350
4399
#, c-format
4351
4400
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4352
4401
msgstr "假定被签字的数据是‘%s’\n"
4353
4402
 
4354
 
#: g10/openfile.c:375
 
4403
#: g10/openfile.c:382
4355
4404
#, c-format
4356
4405
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4357
4406
msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
4358
4407
 
4359
 
#: g10/openfile.c:377
 
4408
#: g10/openfile.c:384
4360
4409
#, c-format
4361
4410
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4362
4411
msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
4363
4412
 
4364
 
#: g10/openfile.c:409
 
4413
#: g10/openfile.c:416
4365
4414
#, c-format
4366
4415
msgid "directory `%s' created\n"
4367
4416
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
4368
4417
 
4369
 
#: g10/parse-packet.c:137
 
4418
#: g10/parse-packet.c:138
4370
4419
#, c-format
4371
4420
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4372
4421
msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
4373
4422
 
4374
 
#: g10/parse-packet.c:707
 
4423
#: g10/parse-packet.c:708
4375
4424
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4376
4425
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
4377
4426
 
4378
 
#: g10/parse-packet.c:1132
 
4427
#: g10/parse-packet.c:1145
4379
4428
#, c-format
4380
4429
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4381
4430
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
4382
4431
 
4383
 
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
 
4432
#: g10/passphrase.c:304
4384
4433
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4385
4434
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
4386
4435
 
4387
 
#: g10/passphrase.c:486
4388
 
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4389
 
msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n"
4390
 
 
4391
 
#: g10/passphrase.c:494
4392
 
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4393
 
msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n"
4394
 
 
4395
 
#: g10/passphrase.c:501
4396
 
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4397
 
msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n"
4398
 
 
4399
 
#: g10/passphrase.c:534
 
4436
#: g10/passphrase.c:320
4400
4437
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4401
4438
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
4402
4439
 
4403
 
#: g10/passphrase.c:547
 
4440
#: g10/passphrase.c:339
4404
4441
#, c-format
4405
4442
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4406
4443
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
4407
4444
 
4408
 
#: g10/passphrase.c:568
 
4445
#: g10/passphrase.c:356
4409
4446
#, c-format
4410
4447
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4411
4448
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
4412
4449
 
4413
 
#: g10/passphrase.c:590
4414
 
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4415
 
msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n"
4416
 
 
4417
 
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
 
4450
#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4418
4451
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4419
 
msgstr "代理程序的问题――正在停用代理程序\n"
 
4452
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
4420
4453
 
4421
 
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
 
4454
#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4422
4455
#, c-format
4423
4456
msgid " (main key ID %s)"
4424
 
msgstr "(主钥匙号 %s)"
 
4457
msgstr " (主钥匙号 %s)"
4425
4458
 
4426
 
#: g10/passphrase.c:714
 
4459
#: g10/passphrase.c:540
4427
4460
#, c-format
4428
4461
msgid ""
4429
4462
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4434
4467
"“%.*s”\n"
4435
4468
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
4436
4469
 
4437
 
#: g10/passphrase.c:739
 
4470
#: g10/passphrase.c:565
4438
4471
msgid "Repeat passphrase\n"
4439
4472
msgstr "请再输入一次密码\n"
4440
4473
 
4441
 
#: g10/passphrase.c:741
 
4474
#: g10/passphrase.c:567
4442
4475
msgid "Enter passphrase\n"
4443
4476
msgstr "请输入密码\n"
4444
4477
 
4445
 
#: g10/passphrase.c:781
4446
 
msgid "passphrase too long\n"
4447
 
msgstr "密码太长\n"
4448
 
 
4449
 
#: g10/passphrase.c:794
4450
 
msgid "invalid response from agent\n"
4451
 
msgstr "代理程序响应无效\n"
4452
 
 
4453
 
#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
 
4478
#: g10/passphrase.c:643
4454
4479
msgid "cancelled by user\n"
4455
4480
msgstr "用户取消\n"
4456
4481
 
4457
 
#: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
4458
 
#, c-format
4459
 
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4460
 
msgstr "代理程序的问题:代理程序返回 0x%lx\n"
4461
 
 
4462
 
#: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
 
4482
#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
4463
4483
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4464
4484
msgstr "在批处理模式中无法查询密码\n"
4465
4485
 
4466
 
#: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
 
4486
#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
4467
4487
msgid "Enter passphrase: "
4468
4488
msgstr "请输入密码:"
4469
4489
 
4470
 
#: g10/passphrase.c:1190
 
4490
#: g10/passphrase.c:889
4471
4491
#, c-format
4472
4492
msgid ""
4473
4493
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4474
4494
"user: \"%s\"\n"
4475
4495
msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
4476
4496
 
4477
 
#: g10/passphrase.c:1196
 
4497
#: g10/passphrase.c:895
4478
4498
#, c-format
4479
4499
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4480
4500
msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
4481
4501
 
4482
 
#: g10/passphrase.c:1205
 
4502
#: g10/passphrase.c:904
4483
4503
#, c-format
4484
4504
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4485
 
msgstr "        (主钥 %s 的子钥)"
 
4505
msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
4486
4506
 
4487
 
#: g10/passphrase.c:1272
 
4507
#: g10/passphrase.c:971
4488
4508
msgid "Repeat passphrase: "
4489
4509
msgstr "请再输入一次密码:"
4490
4510
 
4491
 
#: g10/photoid.c:66
 
4511
#: g10/photoid.c:67
4492
4512
msgid ""
4493
4513
"\n"
4494
4514
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4501
4521
"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
4502
4522
"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
4503
4523
 
4504
 
#: g10/photoid.c:80
 
4524
#: g10/photoid.c:81
4505
4525
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4506
4526
msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
4507
4527
 
4508
 
#: g10/photoid.c:94
 
4528
#: g10/photoid.c:95
4509
4529
#, c-format
4510
4530
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4511
4531
msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
4512
4532
 
4513
 
#: g10/photoid.c:102
 
4533
#: g10/photoid.c:103
4514
4534
#, c-format
4515
4535
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4516
4536
msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
4517
4537
 
4518
 
#: g10/photoid.c:104
 
4538
#: g10/photoid.c:105
4519
4539
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4520
4540
msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
4521
4541
 
4522
 
#: g10/photoid.c:119
 
4542
#: g10/photoid.c:120
4523
4543
#, c-format
4524
4544
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4525
4545
msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
4526
4546
 
4527
 
#: g10/photoid.c:136
 
4547
#: g10/photoid.c:137
4528
4548
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4529
4549
msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
4530
4550
 
4531
 
#: g10/photoid.c:338
 
4551
#: g10/photoid.c:339
4532
4552
msgid "unable to display photo ID!\n"
4533
4553
msgstr "无法显示照片标识!\n"
4534
4554
 
4535
 
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
 
4555
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4536
4556
msgid "No reason specified"
4537
4557
msgstr "未指定原因"
4538
4558
 
4539
 
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
 
4559
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4540
4560
msgid "Key is superseded"
4541
4561
msgstr "密钥被替换"
4542
4562
 
4543
 
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
 
4563
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4544
4564
msgid "Key has been compromised"
4545
4565
msgstr "密钥已泄漏"
4546
4566
 
4547
 
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
 
4567
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4548
4568
msgid "Key is no longer used"
4549
4569
msgstr "密钥不再使用"
4550
4570
 
4551
 
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
 
4571
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4552
4572
msgid "User ID is no longer valid"
4553
4573
msgstr "用户标识不再有效"
4554
4574
 
4555
 
#: g10/pkclist.c:73
 
4575
#: g10/pkclist.c:74
4556
4576
msgid "reason for revocation: "
4557
4577
msgstr "吊销原因:"
4558
4578
 
4559
 
#: g10/pkclist.c:90
 
4579
#: g10/pkclist.c:91
4560
4580
msgid "revocation comment: "
4561
4581
msgstr "吊销注释:"
4562
4582
 
4563
4583
#  a string with valid answers
4564
 
#: g10/pkclist.c:205
 
4584
#: g10/pkclist.c:206
4565
4585
msgid "iImMqQsS"
4566
4586
msgstr "iImMqQsS"
4567
4587
 
4568
 
#: g10/pkclist.c:213
 
4588
#: g10/pkclist.c:214
4569
4589
msgid "No trust value assigned to:\n"
4570
4590
msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
4571
4591
 
4572
 
#: g10/pkclist.c:245
 
4592
#: g10/pkclist.c:246
4573
4593
#, c-format
4574
4594
msgid "  aka \"%s\"\n"
4575
4595
msgstr "  亦即“%s”\n"
4576
4596
 
4577
 
#: g10/pkclist.c:255
 
4597
#: g10/pkclist.c:256
4578
4598
msgid ""
4579
4599
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4580
4600
msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
4581
4601
 
4582
 
#: g10/pkclist.c:270
 
4602
#: g10/pkclist.c:271
4583
4603
#, c-format
4584
4604
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4585
 
msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n"
 
4605
msgstr "  %d = 我不知道或我不作答\n"
4586
4606
 
4587
 
#: g10/pkclist.c:272
 
4607
#: g10/pkclist.c:273
4588
4608
#, c-format
4589
4609
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4590
 
msgstr " %d = 我不相信\n"
 
4610
msgstr "  %d = 我不相信\n"
4591
4611
 
4592
 
#: g10/pkclist.c:278
 
4612
#: g10/pkclist.c:279
4593
4613
#, c-format
4594
4614
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4595
 
msgstr " %d = 我绝对相信\n"
 
4615
msgstr "  %d = 我绝对相信\n"
4596
4616
 
4597
 
#: g10/pkclist.c:284
 
4617
#: g10/pkclist.c:285
4598
4618
msgid "  m = back to the main menu\n"
4599
 
msgstr " m = 回到主菜单\n"
 
4619
msgstr "  m = 回到主菜单\n"
4600
4620
 
4601
 
#: g10/pkclist.c:287
 
4621
#: g10/pkclist.c:288
4602
4622
msgid "  s = skip this key\n"
4603
 
msgstr " s = 跳过这把密钥\n"
 
4623
msgstr "  s = 跳过这把密钥\n"
4604
4624
 
4605
 
#: g10/pkclist.c:288
 
4625
#: g10/pkclist.c:289
4606
4626
msgid "  q = quit\n"
4607
4627
msgstr "  q = 退出\n"
4608
4628
 
4609
 
#: g10/pkclist.c:292
 
4629
#: g10/pkclist.c:293
4610
4630
#, c-format
4611
4631
msgid ""
4612
4632
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4615
4635
"这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
4616
4636
"\n"
4617
4637
 
4618
 
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
 
4638
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
4619
4639
msgid "Your decision? "
4620
4640
msgstr "您的决定是什么?"
4621
4641
 
4622
 
#: g10/pkclist.c:319
 
4642
#: g10/pkclist.c:320
4623
4643
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4624
4644
msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
4625
4645
 
4626
 
#: g10/pkclist.c:333
 
4646
#: g10/pkclist.c:334
4627
4647
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4628
4648
msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
4629
4649
 
4630
 
#: g10/pkclist.c:418
 
4650
#: g10/pkclist.c:419
4631
4651
#, c-format
4632
4652
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4633
4653
msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
4634
4654
 
4635
 
#: g10/pkclist.c:423
 
4655
#: g10/pkclist.c:424
4636
4656
#, c-format
4637
4657
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4638
4658
msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
4639
4659
 
4640
 
#: g10/pkclist.c:429
 
4660
#: g10/pkclist.c:430
4641
4661
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4642
4662
msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
4643
4663
 
4644
 
#: g10/pkclist.c:434
 
4664
#: g10/pkclist.c:435
4645
4665
msgid "This key belongs to us\n"
4646
4666
msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
4647
4667
 
4648
 
#: g10/pkclist.c:460
 
4668
#: g10/pkclist.c:461
4649
4669
msgid ""
4650
4670
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4651
4671
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4654
4674
"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
4655
4675
"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
4656
4676
 
4657
 
#: g10/pkclist.c:467
 
4677
#: g10/pkclist.c:468
4658
4678
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4659
4679
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
4660
4680
 
4661
 
#: g10/pkclist.c:501
 
4681
#: g10/pkclist.c:502
4662
4682
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4663
4683
msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
4664
4684
 
4665
 
#: g10/pkclist.c:508
 
4685
#: g10/pkclist.c:509
4666
4686
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4667
4687
msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
4668
4688
 
4669
 
#: g10/pkclist.c:517
 
4689
#: g10/pkclist.c:518
4670
4690
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4671
4691
msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
4672
4692
 
4673
 
#: g10/pkclist.c:520
 
4693
#: g10/pkclist.c:521
4674
4694
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4675
4695
msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
4676
4696
 
4677
 
#: g10/pkclist.c:521
 
4697
#: g10/pkclist.c:522
4678
4698
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4679
 
msgstr "         这表明这个签字有可能是伪造的。\n"
 
4699
msgstr "      这表明这个签字有可能是伪造的。\n"
4680
4700
 
4681
 
#: g10/pkclist.c:527
 
4701
#: g10/pkclist.c:528
4682
4702
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4683
 
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有人吊销了!\n"
 
4703
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
4684
4704
 
4685
 
#: g10/pkclist.c:532
 
4705
#: g10/pkclist.c:533
4686
4706
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4687
4707
msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
4688
4708
 
4689
 
#: g10/pkclist.c:537
 
4709
#: g10/pkclist.c:538
4690
4710
msgid "Note: This key has expired!\n"
4691
4711
msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
4692
4712
 
4693
 
#: g10/pkclist.c:548
 
4713
#: g10/pkclist.c:549
4694
4714
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4695
4715
msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签字认证!\n"
4696
4716
 
4697
 
#: g10/pkclist.c:550
 
4717
#: g10/pkclist.c:551
4698
4718
msgid ""
4699
4719
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4700
4720
msgstr "      没有证据表明这个签字属于它所声称的持有者。\n"
4701
4721
 
4702
 
#: g10/pkclist.c:558
 
4722
#: g10/pkclist.c:559
4703
4723
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4704
4724
msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
4705
4725
 
4706
 
#: g10/pkclist.c:559
 
4726
#: g10/pkclist.c:560
4707
4727
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
4708
4728
msgstr "      这个签字很有可能是伪造的。\n"
4709
4729
 
4710
 
#: g10/pkclist.c:567
 
4730
#: g10/pkclist.c:568
4711
4731
msgid ""
4712
4732
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4713
4733
msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签字所认证。\n"
4714
4734
 
4715
 
#: g10/pkclist.c:569
 
4735
#: g10/pkclist.c:570
4716
4736
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4717
4737
msgstr "      这份签字并不一定属于它所声称的持有者\n"
4718
4738
 
4719
 
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
 
4739
#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4720
4740
#, c-format
4721
4741
msgid "%s: skipped: %s\n"
4722
4742
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
4723
4743
 
4724
 
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
 
4744
#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4725
4745
#, c-format
4726
4746
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4727
4747
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
4728
4748
 
4729
 
#: g10/pkclist.c:786
 
4749
#: g10/pkclist.c:787
4730
4750
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4731
4751
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
4732
4752
 
4733
 
#: g10/pkclist.c:802
 
4753
#: g10/pkclist.c:803
4734
4754
msgid "Current recipients:\n"
4735
4755
msgstr "当前收件人:\n"
4736
4756
 
4737
 
#: g10/pkclist.c:828
 
4757
#: g10/pkclist.c:829
4738
4758
msgid ""
4739
4759
"\n"
4740
4760
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
4742
4762
"\n"
4743
4763
"输入用户标识。以空白行结束:"
4744
4764
 
4745
 
#: g10/pkclist.c:844
 
4765
#: g10/pkclist.c:845
4746
4766
msgid "No such user ID.\n"
4747
4767
msgstr "没有这个用户标识。\n"
4748
4768
 
4749
 
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
 
4769
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4750
4770
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4751
4771
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
4752
4772
 
4753
 
#: g10/pkclist.c:867
 
4773
#: g10/pkclist.c:868
4754
4774
msgid "Public key is disabled.\n"
4755
4775
msgstr "公钥被禁用。\n"
4756
4776
 
4757
 
#: g10/pkclist.c:874
 
4777
#: g10/pkclist.c:875
4758
4778
msgid "skipped: public key already set\n"
4759
4779
msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
4760
4780
 
4761
 
#: g10/pkclist.c:903
 
4781
#: g10/pkclist.c:904
4762
4782
#, c-format
4763
4783
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4764
4784
msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
4765
4785
 
4766
 
#: g10/pkclist.c:948
 
4786
#: g10/pkclist.c:949
4767
4787
#, c-format
4768
4788
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4769
4789
msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
4770
4790
 
4771
 
#: g10/pkclist.c:1003
 
4791
#: g10/pkclist.c:1004
4772
4792
msgid "no valid addressees\n"
4773
4793
msgstr "没有有效的地址\n"
4774
4794
 
4775
 
#: g10/plaintext.c:90
 
4795
#: g10/plaintext.c:91
4776
4796
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4777
4797
msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
4778
4798
 
4779
 
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
 
4799
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4780
4800
#, c-format
4781
4801
msgid "error creating `%s': %s\n"
4782
4802
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
4783
4803
 
4784
 
#: g10/plaintext.c:446
 
4804
#: g10/plaintext.c:447
4785
4805
msgid "Detached signature.\n"
4786
4806
msgstr "分离的签字。\n"
4787
4807
 
4788
 
#: g10/plaintext.c:450
 
4808
#: g10/plaintext.c:452
4789
4809
msgid "Please enter name of data file: "
4790
4810
msgstr "请输入数据文件的名称: "
4791
4811
 
4792
 
#: g10/plaintext.c:478
 
4812
#: g10/plaintext.c:481
4793
4813
msgid "reading stdin ...\n"
4794
4814
msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
4795
4815
 
4796
 
#: g10/plaintext.c:512
 
4816
#: g10/plaintext.c:515
4797
4817
msgid "no signed data\n"
4798
4818
msgstr "不含签字的数据\n"
4799
4819
 
4800
 
#: g10/plaintext.c:526
 
4820
#: g10/plaintext.c:529
4801
4821
#, c-format
4802
4822
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4803
4823
msgstr "无法打开有签字的数据‘%s’\n"
4804
4824
 
4805
 
#: g10/pubkey-enc.c:103
 
4825
#: g10/pubkey-enc.c:104
4806
4826
#, c-format
4807
4827
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4808
4828
msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
4809
4829
 
4810
 
#: g10/pubkey-enc.c:119
 
4830
#: g10/pubkey-enc.c:120
4811
4831
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4812
4832
msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
4813
4833
 
4814
 
#: g10/pubkey-enc.c:207
 
4834
#: g10/pubkey-enc.c:208
4815
4835
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4816
4836
msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
4817
4837
 
4818
 
#: g10/pubkey-enc.c:228
 
4838
#: g10/pubkey-enc.c:229
4819
4839
#, c-format
4820
4840
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4821
4841
msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
4822
4842
 
4823
 
#: g10/pubkey-enc.c:266
 
4843
#: g10/pubkey-enc.c:267
4824
4844
#, c-format
4825
4845
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4826
4846
msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
4827
4847
 
4828
 
#: g10/pubkey-enc.c:286
 
4848
#: g10/pubkey-enc.c:287
4829
4849
#, c-format
4830
4850
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4831
4851
msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
4832
4852
 
4833
 
#: g10/pubkey-enc.c:292
 
4853
#: g10/pubkey-enc.c:293
4834
4854
msgid "NOTE: key has been revoked"
4835
4855
msgstr "注意:密钥已被吊销"
4836
4856
 
4837
 
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4838
 
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
 
4857
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
 
4858
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
4839
4859
#, c-format
4840
4860
msgid "build_packet failed: %s\n"
4841
4861
msgstr "build_packet 失败:%s\n"
4842
4862
 
4843
 
#: g10/revoke.c:146
 
4863
#: g10/revoke.c:147
4844
4864
#, c-format
4845
4865
msgid "key %s has no user IDs\n"
4846
4866
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
4847
4867
 
4848
 
#: g10/revoke.c:272
 
4868
#: g10/revoke.c:273
4849
4869
msgid "To be revoked by:\n"
4850
4870
msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
4851
4871
 
4852
 
#: g10/revoke.c:276
 
4872
#: g10/revoke.c:277
4853
4873
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4854
4874
msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
4855
4875
 
4856
 
#: g10/revoke.c:280
 
4876
#: g10/revoke.c:281
4857
4877
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4858
4878
msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
4859
4879
 
4860
 
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
 
4880
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
4861
4881
msgid "ASCII armored output forced.\n"
4862
4882
msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
4863
4883
 
4864
 
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
 
4884
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
4865
4885
#, c-format
4866
4886
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4867
4887
msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
4868
4888
 
4869
 
#: g10/revoke.c:370
 
4889
#: g10/revoke.c:371
4870
4890
msgid "Revocation certificate created.\n"
4871
4891
msgstr "已建立吊销证书。\n"
4872
4892
 
4873
 
#: g10/revoke.c:376
 
4893
#: g10/revoke.c:377
4874
4894
#, c-format
4875
4895
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4876
4896
msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
4877
4897
 
4878
 
#: g10/revoke.c:432
 
4898
#: g10/revoke.c:433
4879
4899
#, c-format
4880
4900
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4881
4901
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
4882
4902
 
4883
 
#: g10/revoke.c:461
 
4903
#: g10/revoke.c:462
4884
4904
#, c-format
4885
4905
msgid "no corresponding public key: %s\n"
4886
4906
msgstr "没有相对应的公钥:%s\n"
4887
4907
 
4888
 
#: g10/revoke.c:472
 
4908
#: g10/revoke.c:473
4889
4909
msgid "public key does not match secret key!\n"
4890
4910
msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
4891
4911
 
4892
 
#: g10/revoke.c:479
 
4912
#: g10/revoke.c:480
4893
4913
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4894
4914
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
4895
4915
 
4896
 
#: g10/revoke.c:496
 
4916
#: g10/revoke.c:497
4897
4917
msgid "unknown protection algorithm\n"
4898
4918
msgstr "未知的保护算法\n"
4899
4919
 
4900
 
#: g10/revoke.c:500
 
4920
#: g10/revoke.c:501
4901
4921
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4902
4922
msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
4903
4923
 
4904
 
#: g10/revoke.c:551
 
4924
#: g10/revoke.c:552
4905
4925
msgid ""
4906
4926
"Revocation certificate created.\n"
4907
4927
"\n"
4919
4939
"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
4920
4940
"人也能够看得到的地方!\n"
4921
4941
 
4922
 
#: g10/revoke.c:592
 
4942
#: g10/revoke.c:593
4923
4943
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4924
4944
msgstr "请选择吊销的原因:\n"
4925
4945
 
4926
 
#: g10/revoke.c:602
 
4946
#: g10/revoke.c:603
4927
4947
msgid "Cancel"
4928
4948
msgstr "取消"
4929
4949
 
4930
 
#: g10/revoke.c:604
 
4950
#: g10/revoke.c:605
4931
4951
#, c-format
4932
4952
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4933
4953
msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
4934
4954
 
4935
 
#: g10/revoke.c:645
 
4955
#: g10/revoke.c:646
4936
4956
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4937
4957
msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
4938
4958
 
4939
 
#: g10/revoke.c:673
 
4959
#: g10/revoke.c:674
4940
4960
#, c-format
4941
4961
msgid "Reason for revocation: %s\n"
4942
4962
msgstr "吊销原因:%s\n"
4943
4963
 
4944
 
#: g10/revoke.c:675
 
4964
#: g10/revoke.c:676
4945
4965
msgid "(No description given)\n"
4946
4966
msgstr "(不给定描述)\n"
4947
4967
 
4948
 
#: g10/revoke.c:680
 
4968
#: g10/revoke.c:681
4949
4969
msgid "Is this okay? (y/N) "
4950
 
msgstr "这样可以吗? "
 
4970
msgstr "这样可以吗? (y/N)"
4951
4971
 
4952
 
#: g10/seckey-cert.c:54
 
4972
#: g10/seckey-cert.c:55
4953
4973
msgid "secret key parts are not available\n"
4954
4974
msgstr "私钥部分不可用\n"
4955
4975
 
4956
 
#: g10/seckey-cert.c:60
 
4976
#: g10/seckey-cert.c:61
4957
4977
#, c-format
4958
4978
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4959
4979
msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
4960
4980
 
4961
 
#: g10/seckey-cert.c:71
 
4981
#: g10/seckey-cert.c:72
4962
4982
#, c-format
4963
4983
msgid "protection digest %d is not supported\n"
4964
4984
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
4965
4985
 
4966
 
#: g10/seckey-cert.c:265
 
4986
#: g10/seckey-cert.c:266
4967
4987
msgid "Invalid passphrase; please try again"
4968
4988
msgstr "无效的密码;请再试一次"
4969
4989
 
4970
 
#: g10/seckey-cert.c:266
 
4990
#: g10/seckey-cert.c:267
4971
4991
#, c-format
4972
4992
msgid "%s ...\n"
4973
4993
msgstr "%s……\n"
4974
4994
 
4975
 
#: g10/seckey-cert.c:326
 
4995
#: g10/seckey-cert.c:327
4976
4996
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4977
4997
msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n"
4978
4998
 
4979
 
#: g10/seckey-cert.c:364
 
4999
#: g10/seckey-cert.c:365
4980
5000
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4981
5001
msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n"
4982
5002
 
4983
 
#: g10/seskey.c:52
 
5003
#: g10/seskey.c:53
4984
5004
msgid "weak key created - retrying\n"
4985
5005
msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
4986
5006
 
4987
 
#: g10/seskey.c:57
 
5007
#: g10/seskey.c:58
4988
5008
#, c-format
4989
5009
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4990
5010
msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
4991
5011
 
4992
 
#: g10/seskey.c:213
 
5012
#: g10/seskey.c:214
4993
5013
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4994
5014
msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
4995
5015
 
4996
 
#: g10/sig-check.c:75
 
5016
#: g10/sig-check.c:76
4997
5017
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4998
5018
msgstr "警告:签字散列值与报文不一致\n"
4999
5019
 
5000
 
#: g10/sig-check.c:99
 
5020
#: g10/sig-check.c:100
5001
5021
#, c-format
5002
5022
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5003
5023
msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 未经交叉验证\n"
5004
5024
 
5005
 
#: g10/sig-check.c:102
 
5025
#: g10/sig-check.c:103
5006
5026
#, c-format
5007
5027
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5008
5028
msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 交叉验证无效\n"
5009
5029
 
5010
 
#: g10/sig-check.c:168
 
5030
#: g10/sig-check.c:169
5011
5031
#, c-format
5012
5032
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5013
5033
msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
5014
5034
 
5015
 
#: g10/sig-check.c:169
 
5035
#: g10/sig-check.c:170
5016
5036
#, c-format
5017
5037
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5018
5038
msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
5019
5039
 
5020
 
#: g10/sig-check.c:180
 
5040
#: g10/sig-check.c:181
5021
5041
#, c-format
5022
5042
msgid ""
5023
5043
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5024
5044
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5025
5045
 
5026
 
#: g10/sig-check.c:182
 
5046
#: g10/sig-check.c:183
5027
5047
#, c-format
5028
5048
msgid ""
5029
5049
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5030
5050
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5031
5051
 
5032
 
#: g10/sig-check.c:192
 
5052
#: g10/sig-check.c:193
5033
5053
#, c-format
5034
5054
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5035
5055
msgstr "注意:签字密钥 %s 已于 %s 过期\n"
5036
5056
 
5037
 
#: g10/sig-check.c:275
 
5057
#: g10/sig-check.c:276
5038
5058
#, c-format
5039
5059
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5040
5060
msgstr "假定密钥 %s 的签字由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
5041
5061
 
5042
 
#: g10/sig-check.c:532
 
5062
#: g10/sig-check.c:533
5043
5063
#, c-format
5044
5064
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5045
5065
msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签字所需的子钥\n"
5046
5066
 
5047
 
#: g10/sig-check.c:558
 
5067
#: g10/sig-check.c:559
5048
5068
#, c-format
5049
5069
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5050
5070
msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签字所需的子钥\n"
5051
5071
 
5052
 
#: g10/sign.c:85
 
5072
#: g10/sign.c:86
5053
5073
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5054
5074
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入标记数据\n"
5055
5075
 
5056
 
#: g10/sign.c:93
 
5076
#: g10/sign.c:94
5057
5077
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5058
5078
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入标记数据\n"
5059
5079
 
5060
 
#: g10/sign.c:112
 
5080
#: g10/sign.c:113
5061
5081
#, c-format
5062
5082
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5063
5083
msgstr "警告:标记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5064
5084
 
5065
 
#: g10/sign.c:138
 
5085
#: g10/sign.c:139
5066
5086
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5067
5087
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入策略 URL\n"
5068
5088
 
5069
 
#: g10/sign.c:146
 
5089
#: g10/sign.c:147
5070
5090
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5071
5091
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入策略 URL\n"
5072
5092
 
5073
 
#: g10/sign.c:159
 
5093
#: g10/sign.c:160
5074
5094
#, c-format
5075
5095
msgid ""
5076
5096
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5077
5097
msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5078
5098
 
5079
 
#: g10/sign.c:187
 
5099
#: g10/sign.c:188
5080
5100
#, c-format
5081
5101
msgid ""
5082
5102
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5083
5103
"unexpanded.\n"
5084
5104
msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5085
5105
 
5086
 
#: g10/sign.c:364
 
5106
#: g10/sign.c:365
5087
5107
#, c-format
5088
5108
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5089
5109
msgstr "检查已建立的签字时发生错误: %s\n"
5090
5110
 
5091
 
#: g10/sign.c:373
 
5111
#: g10/sign.c:374
5092
5112
#, c-format
5093
5113
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5094
5114
msgstr "%s/%s 签字来自:“%s”\n"
5095
5115
 
5096
 
#: g10/sign.c:741
 
5116
#: g10/sign.c:761
5097
5117
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5098
5118
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签字\n"
5099
5119
 
5100
 
#: g10/sign.c:808
 
5120
#: g10/sign.c:830
5101
5121
#, c-format
5102
5122
msgid ""
5103
5123
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5104
5124
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
5105
5125
 
5106
 
#: g10/sign.c:900
 
5126
#: g10/sign.c:922
5107
5127
msgid "signing:"
5108
5128
msgstr "正在签字:"
5109
5129
 
5110
 
#: g10/sign.c:1007
 
5130
#: g10/sign.c:1034
5111
5131
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5112
5132
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签字\n"
5113
5133
 
5114
 
#: g10/sign.c:1180
 
5134
#: g10/sign.c:1212
5115
5135
#, c-format
5116
5136
msgid "%s encryption will be used\n"
5117
5137
msgstr "%s 加密将被采用\n"
5118
5138
 
5119
 
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 
5139
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
5120
5140
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5121
5141
msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
5122
5142
 
5123
 
#: g10/skclist.c:157
 
5143
#: g10/skclist.c:158
5124
5144
#, c-format
5125
5145
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5126
5146
msgstr "“%s”已跳过:重复\n"
5127
5147
 
5128
 
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
 
5148
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
5129
5149
#, c-format
5130
5150
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5131
5151
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
5132
5152
 
5133
 
#: g10/skclist.c:170
 
5153
#: g10/skclist.c:171
5134
5154
msgid "skipped: secret key already present\n"
5135
5155
msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
5136
5156
 
5137
 
#: g10/skclist.c:185
 
5157
#: g10/skclist.c:186
5138
5158
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5139
5159
msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!"
5140
5160
 
5141
 
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
 
5161
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5142
5162
#, c-format
5143
5163
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5144
5164
msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
5145
5165
 
5146
 
#: g10/tdbdump.c:104
 
5166
#: g10/tdbdump.c:105
5147
5167
#, c-format
5148
5168
msgid ""
5149
5169
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5152
5172
"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n"
5153
5173
"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
5154
5174
 
5155
 
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
 
5175
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5156
5176
#, c-format
5157
5177
msgid "error in `%s': %s\n"
5158
5178
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
5159
5179
 
5160
 
#: g10/tdbdump.c:159
 
5180
#: g10/tdbdump.c:160
5161
5181
msgid "line too long"
5162
5182
msgstr "列太长"
5163
5183
 
5164
 
#: g10/tdbdump.c:167
 
5184
#: g10/tdbdump.c:168
5165
5185
msgid "colon missing"
5166
5186
msgstr "冒号缺失"
5167
5187
 
5168
 
#: g10/tdbdump.c:173
 
5188
#: g10/tdbdump.c:174
5169
5189
msgid "invalid fingerprint"
5170
5190
msgstr "指纹无效"
5171
5191
 
5172
 
#: g10/tdbdump.c:178
 
5192
#: g10/tdbdump.c:179
5173
5193
msgid "ownertrust value missing"
5174
5194
msgstr "没有信任度"
5175
5195
 
5176
 
#: g10/tdbdump.c:214
 
5196
#: g10/tdbdump.c:215
5177
5197
#, c-format
5178
5198
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5179
5199
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
5180
5200
 
5181
 
#: g10/tdbdump.c:218
 
5201
#: g10/tdbdump.c:219
5182
5202
#, c-format
5183
5203
msgid "read error in `%s': %s\n"
5184
5204
msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
5185
5205
 
5186
 
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
 
5206
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5187
5207
#, c-format
5188
5208
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5189
5209
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
5190
5210
 
5191
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
 
5211
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5192
5212
#, c-format
5193
5213
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5194
 
msgstr "信任度数据库记录 %lu:本地搜索失败:%s\n"
 
5214
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
5195
5215
 
5196
 
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
 
5216
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5197
5217
#, c-format
5198
5218
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5199
 
msgstr "信任度数据库记录 %lu:写入失败 (n=%d): %s\n"
 
5219
msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
5200
5220
 
5201
 
#: g10/tdbio.c:244
 
5221
#: g10/tdbio.c:245
5202
5222
msgid "trustdb transaction too large\n"
5203
5223
msgstr "信任度数据库处理量过大\n"
5204
5224
 
5205
 
#: g10/tdbio.c:497
 
5225
#: g10/tdbio.c:498
5206
5226
#, c-format
5207
5227
msgid "can't access `%s': %s\n"
5208
5228
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
5209
5229
 
5210
 
#: g10/tdbio.c:512
 
5230
#: g10/tdbio.c:513
5211
5231
#, c-format
5212
5232
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5213
5233
msgstr "%s:目录不存在!\n"
5214
5234
 
5215
 
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
 
5235
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5216
5236
#, c-format
5217
5237
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5218
5238
msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
5219
5239
 
5220
 
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
 
5240
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5221
5241
#, c-format
5222
5242
msgid "can't lock `%s'\n"
5223
5243
msgstr "无法锁定‘%s’\n"
5224
5244
 
5225
 
#: g10/tdbio.c:550
 
5245
#: g10/tdbio.c:551
5226
5246
#, c-format
5227
5247
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5228
5248
msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
5229
5249
 
5230
 
#: g10/tdbio.c:554
 
5250
#: g10/tdbio.c:555
5231
5251
#, c-format
5232
5252
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5233
5253
msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
5234
5254
 
5235
 
#: g10/tdbio.c:557
 
5255
#: g10/tdbio.c:558
5236
5256
#, c-format
5237
5257
msgid "%s: trustdb created\n"
5238
5258
msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
5239
5259
 
5240
 
#: g10/tdbio.c:597
 
5260
#: g10/tdbio.c:602
5241
5261
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5242
5262
msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
5243
5263
 
5244
 
#: g10/tdbio.c:614
 
5264
#: g10/tdbio.c:619
5245
5265
#, c-format
5246
5266
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5247
5267
msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
5248
5268
 
5249
 
#: g10/tdbio.c:646
 
5269
#: g10/tdbio.c:651
5250
5270
#, c-format
5251
5271
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5252
5272
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
5253
5273
 
5254
 
#: g10/tdbio.c:654
 
5274
#: g10/tdbio.c:659
5255
5275
#, c-format
5256
5276
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5257
5277
msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
5258
5278
 
5259
 
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5260
 
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
 
5279
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
5280
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5261
5281
#, c-format
5262
5282
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5263
5283
msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
5264
5284
 
5265
 
#: g10/tdbio.c:730
 
5285
#: g10/tdbio.c:735
5266
5286
#, c-format
5267
5287
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5268
5288
msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
5269
5289
 
5270
 
#: g10/tdbio.c:1169
 
5290
#: g10/tdbio.c:1174
5271
5291
#, c-format
5272
5292
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5273
 
msgstr "信任度数据库:本地搜索失败:%s\n"
 
5293
msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
5274
5294
 
5275
 
#: g10/tdbio.c:1177
 
5295
#: g10/tdbio.c:1182
5276
5296
#, c-format
5277
5297
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5278
 
msgstr "信任度数据库:读取失败(n=%d):%s\n"
 
5298
msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
5279
5299
 
5280
 
#: g10/tdbio.c:1198
 
5300
#: g10/tdbio.c:1203
5281
5301
#, c-format
5282
5302
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5283
5303
msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
5284
5304
 
5285
 
#: g10/tdbio.c:1216
 
5305
#: g10/tdbio.c:1221
5286
5306
#, c-format
5287
5307
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5288
5308
msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
5289
5309
 
5290
 
#: g10/tdbio.c:1221
 
5310
#: g10/tdbio.c:1226
5291
5311
#, c-format
5292
5312
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5293
5313
msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
5294
5314
 
5295
 
#: g10/tdbio.c:1406
 
5315
#: g10/tdbio.c:1411
5296
5316
#, c-format
5297
5317
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5298
5318
msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
5299
5319
 
5300
 
#: g10/tdbio.c:1414
 
5320
#: g10/tdbio.c:1419
5301
5321
#, c-format
5302
5322
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5303
5323
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
5304
5324
 
5305
 
#: g10/tdbio.c:1424
 
5325
#: g10/tdbio.c:1429
5306
5326
#, c-format
5307
5327
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5308
5328
msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
5309
5329
 
5310
 
#: g10/tdbio.c:1454
 
5330
#: g10/tdbio.c:1459
5311
5331
#, c-format
5312
5332
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5313
5333
msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
5314
5334
 
5315
 
#: g10/tdbio.c:1499
 
5335
#: g10/tdbio.c:1504
5316
5336
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5317
5337
msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n"
5318
5338
 
5319
 
#: g10/textfilter.c:147
 
5339
#: g10/textfilter.c:148
5320
5340
#, c-format
5321
5341
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5322
5342
msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
5323
5343
 
5324
 
#: g10/textfilter.c:244
 
5344
#: g10/textfilter.c:245
5325
5345
#, c-format
5326
5346
msgid "input line longer than %d characters\n"
5327
5347
msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
5328
5348
 
5329
 
#: g10/trustdb.c:226
 
5349
#: g10/trustdb.c:227
5330
5350
#, c-format
5331
5351
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5332
5352
msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n"
5333
5353
 
5334
 
#: g10/trustdb.c:257
 
5354
#: g10/trustdb.c:258
5335
5355
#, c-format
5336
5356
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5337
5357
msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n"
5338
5358
 
5339
 
#: g10/trustdb.c:295
 
5359
#: g10/trustdb.c:296
5340
5360
#, c-format
5341
5361
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5342
5362
msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
5343
5363
 
5344
 
#: g10/trustdb.c:310
 
5364
#: g10/trustdb.c:311
5345
5365
#, c-format
5346
5366
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5347
5367
msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n"
5348
5368
 
5349
 
#: g10/trustdb.c:320
 
5369
#: g10/trustdb.c:321
5350
5370
#, c-format
5351
5371
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5352
5372
msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n"
5353
5373
 
5354
 
#: g10/trustdb.c:344
 
5374
#: g10/trustdb.c:345
5355
5375
#, c-format
5356
5376
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5357
5377
msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n"
5358
5378
 
5359
 
#: g10/trustdb.c:350
 
5379
#: g10/trustdb.c:351
5360
5380
#, c-format
5361
5381
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5362
5382
msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n"
5363
5383
 
5364
 
#: g10/trustdb.c:446
 
5384
#: g10/trustdb.c:447
5365
5385
#, c-format
5366
5386
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5367
5387
msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n"
5368
5388
 
5369
 
#: g10/trustdb.c:452
 
5389
#: g10/trustdb.c:453
5370
5390
#, c-format
5371
5391
msgid "using %s trust model\n"
5372
5392
msgstr "使用 %s 信任模型\n"
5373
5393
 
5374
 
#: g10/trustdb.c:504
 
5394
#: g10/trustdb.c:505
5375
5395
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5376
 
msgstr ""
 
5396
msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5377
5397
 
5378
 
#: g10/trustdb.c:506
5379
 
#, fuzzy
 
5398
#: g10/trustdb.c:507
5380
5399
msgid "[ revoked]"
5381
 
msgstr "已吊销"
 
5400
msgstr "[已吊销]"
5382
5401
 
5383
 
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5384
 
#, fuzzy
 
5402
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
5385
5403
msgid "[ expired]"
5386
 
msgstr "已过期"
 
5404
msgstr "[已过期]"
5387
5405
 
5388
 
#: g10/trustdb.c:512
5389
 
#, fuzzy
 
5406
#: g10/trustdb.c:513
5390
5407
msgid "[ unknown]"
5391
 
msgstr "未知"
 
5408
msgstr "[ 未知 ]"
5392
5409
 
5393
 
#: g10/trustdb.c:514
 
5410
#: g10/trustdb.c:515
5394
5411
msgid "[  undef ]"
5395
 
msgstr ""
 
5412
msgstr "[未定义]"
5396
5413
 
5397
 
#: g10/trustdb.c:515
5398
 
#, fuzzy
 
5414
#: g10/trustdb.c:516
5399
5415
msgid "[marginal]"
5400
 
msgstr "勉强"
 
5416
msgstr "[ 勉强 ]"
5401
5417
 
5402
 
#: g10/trustdb.c:516
 
5418
#: g10/trustdb.c:517
5403
5419
msgid "[  full  ]"
5404
 
msgstr ""
 
5420
msgstr "[ 完全 ]"
5405
5421
 
5406
 
#: g10/trustdb.c:517
5407
 
#, fuzzy
 
5422
#: g10/trustdb.c:518
5408
5423
msgid "[ultimate]"
5409
 
msgstr "绝对"
 
5424
msgstr "[ 绝对 ]"
5410
5425
 
5411
 
#: g10/trustdb.c:532
 
5426
#: g10/trustdb.c:533
5412
5427
msgid "undefined"
5413
5428
msgstr "未定义"
5414
5429
 
5415
 
#: g10/trustdb.c:533
 
5430
#: g10/trustdb.c:534
5416
5431
msgid "never"
5417
5432
msgstr "从不"
5418
5433
 
5419
 
#: g10/trustdb.c:534
 
5434
#: g10/trustdb.c:535
5420
5435
msgid "marginal"
5421
5436
msgstr "勉强"
5422
5437
 
5423
 
#: g10/trustdb.c:535
 
5438
#: g10/trustdb.c:536
5424
5439
msgid "full"
5425
5440
msgstr "完全"
5426
5441
 
5427
 
#: g10/trustdb.c:536
 
5442
#: g10/trustdb.c:537
5428
5443
msgid "ultimate"
5429
5444
msgstr "绝对"
5430
5445
 
5431
 
#: g10/trustdb.c:576
 
5446
#: g10/trustdb.c:577
5432
5447
msgid "no need for a trustdb check\n"
5433
5448
msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
5434
5449
 
5435
 
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
 
5450
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
5436
5451
#, c-format
5437
5452
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5438
5453
msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
5439
5454
 
5440
 
#: g10/trustdb.c:591
 
5455
#: g10/trustdb.c:592
5441
5456
#, c-format
5442
5457
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5443
5458
msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
5444
5459
 
5445
 
#: g10/trustdb.c:606
 
5460
#: g10/trustdb.c:607
5446
5461
#, c-format
5447
5462
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5448
5463
msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
5449
5464
 
5450
 
#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
 
5465
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
5451
5466
#, c-format
5452
5467
msgid "public key %s not found: %s\n"
5453
5468
msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
5454
5469
 
5455
 
#: g10/trustdb.c:1033
 
5470
#: g10/trustdb.c:1034
5456
5471
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5457
5472
msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
5458
5473
 
5459
 
#: g10/trustdb.c:1037
 
5474
#: g10/trustdb.c:1038
5460
5475
msgid "checking the trustdb\n"
5461
5476
msgstr "正在检查信任度数据库\n"
5462
5477
 
5463
 
#: g10/trustdb.c:1901
 
5478
#: g10/trustdb.c:2074
5464
5479
#, c-format
5465
5480
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5466
5481
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
5467
5482
 
5468
 
#: g10/trustdb.c:1965
 
5483
#: g10/trustdb.c:2138
5469
5484
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5470
5485
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
5471
5486
 
5472
 
#: g10/trustdb.c:1979
 
5487
#: g10/trustdb.c:2152
5473
5488
#, c-format
5474
5489
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5475
5490
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
5476
5491
 
5477
 
#: g10/trustdb.c:2002
 
5492
#: g10/trustdb.c:2175
5478
5493
#, c-format
5479
5494
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5480
5495
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
5481
5496
 
5482
 
#: g10/trustdb.c:2088
 
5497
#: g10/trustdb.c:2261
5483
5498
#, c-format
5484
5499
msgid ""
5485
5500
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5486
5501
msgstr ""
5487
5502
"深度:%d 有效性:%3d 已签字:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
5488
5503
 
5489
 
#: g10/trustdb.c:2163
 
5504
#: g10/trustdb.c:2336
5490
5505
#, c-format
5491
5506
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5492
5507
msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
5493
5508
 
5494
 
#: g10/verify.c:116
 
5509
#: g10/verify.c:117
5495
5510
msgid ""
5496
5511
"the signature could not be verified.\n"
5497
5512
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5501
5516
"请记住签字文件(.sig或.asc)\n"
5502
5517
"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n"
5503
5518
 
5504
 
#: g10/verify.c:189
 
5519
#: g10/verify.c:192
5505
5520
#, c-format
5506
5521
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5507
5522
msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n"
5508
5523
 
5509
 
#: util/errors.c:54
 
5524
#: util/errors.c:55
5510
5525
msgid "general error"
5511
5526
msgstr "常规错误"
5512
5527
 
5513
 
#: util/errors.c:55
 
5528
#: util/errors.c:56
5514
5529
msgid "unknown packet type"
5515
5530
msgstr "未知的包类型"
5516
5531
 
5517
 
#: util/errors.c:56
 
5532
#: util/errors.c:57
5518
5533
msgid "unknown version"
5519
5534
msgstr "未知的版本"
5520
5535
 
5521
 
#: util/errors.c:57
 
5536
#: util/errors.c:58
5522
5537
msgid "unknown pubkey algorithm"
5523
5538
msgstr "未知的公钥算法"
5524
5539
 
5525
 
#: util/errors.c:58
 
5540
#: util/errors.c:59
5526
5541
msgid "unknown digest algorithm"
5527
5542
msgstr "未知的散列算法"
5528
5543
 
5529
 
#: util/errors.c:59
 
5544
#: util/errors.c:60
5530
5545
msgid "bad public key"
5531
5546
msgstr "公钥已经损坏"
5532
5547
 
5533
 
#: util/errors.c:60
 
5548
#: util/errors.c:61
5534
5549
msgid "bad secret key"
5535
5550
msgstr "私钥已经损坏"
5536
5551
 
5537
 
#: util/errors.c:61
 
5552
#: util/errors.c:62
5538
5553
msgid "bad signature"
5539
5554
msgstr "签字已经损坏"
5540
5555
 
5541
 
#: util/errors.c:62
 
5556
#: util/errors.c:63
5542
5557
msgid "checksum error"
5543
5558
msgstr "校验和错误"
5544
5559
 
5545
 
#: util/errors.c:63
 
5560
#: util/errors.c:64
5546
5561
msgid "bad passphrase"
5547
5562
msgstr "错误的密码"
5548
5563
 
5549
 
#: util/errors.c:64
 
5564
#: util/errors.c:65
5550
5565
msgid "public key not found"
5551
5566
msgstr "找不到公钥"
5552
5567
 
5553
 
#: util/errors.c:65
 
5568
#: util/errors.c:66
5554
5569
msgid "unknown cipher algorithm"
5555
5570
msgstr "未知的对称加密算法"
5556
5571
 
5557
 
#: util/errors.c:66
 
5572
#: util/errors.c:67
5558
5573
msgid "can't open the keyring"
5559
5574
msgstr "无法打开钥匙环"
5560
5575
 
5561
 
#: util/errors.c:67
 
5576
#: util/errors.c:68
5562
5577
msgid "invalid packet"
5563
5578
msgstr "无效包"
5564
5579
 
5565
 
#: util/errors.c:68
 
5580
#: util/errors.c:69
5566
5581
msgid "invalid armor"
5567
5582
msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
5568
5583
 
5569
 
#: util/errors.c:69
 
5584
#: util/errors.c:70
5570
5585
msgid "no such user id"
5571
5586
msgstr "没有这个用户标识"
5572
5587
 
5573
 
#: util/errors.c:70
 
5588
#: util/errors.c:71
5574
5589
msgid "secret key not available"
5575
5590
msgstr "私钥不可用"
5576
5591
 
5577
 
#: util/errors.c:71
 
5592
#: util/errors.c:72
5578
5593
msgid "wrong secret key used"
5579
5594
msgstr "使用了错误的私钥"
5580
5595
 
5581
 
#: util/errors.c:72
 
5596
#: util/errors.c:73
5582
5597
msgid "not supported"
5583
5598
msgstr "未被支持"
5584
5599
 
5585
 
#: util/errors.c:73
 
5600
#: util/errors.c:74
5586
5601
msgid "bad key"
5587
5602
msgstr "密钥已损坏"
5588
5603
 
5589
 
#: util/errors.c:74
 
5604
#: util/errors.c:75
5590
5605
msgid "file read error"
5591
5606
msgstr "文件读取错误"
5592
5607
 
5593
 
#: util/errors.c:75
 
5608
#: util/errors.c:76
5594
5609
msgid "file write error"
5595
5610
msgstr "文件写入错误"
5596
5611
 
5597
 
#: util/errors.c:76
 
5612
#: util/errors.c:77
5598
5613
msgid "unknown compress algorithm"
5599
5614
msgstr "未知的压缩算法"
5600
5615
 
5601
 
#: util/errors.c:77
 
5616
#: util/errors.c:78
5602
5617
msgid "file open error"
5603
5618
msgstr "文件打开错误"
5604
5619
 
5605
 
#: util/errors.c:78
 
5620
#: util/errors.c:79
5606
5621
msgid "file create error"
5607
5622
msgstr "文件建立错误"
5608
5623
 
5609
 
#: util/errors.c:79
 
5624
#: util/errors.c:80
5610
5625
msgid "invalid passphrase"
5611
5626
msgstr "无效的密码"
5612
5627
 
5613
 
#: util/errors.c:80
 
5628
#: util/errors.c:81
5614
5629
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5615
 
msgstr "尚未实现的公钥算法"
 
5630
msgstr "未实现的公钥算法"
5616
5631
 
5617
 
#: util/errors.c:81
 
5632
#: util/errors.c:82
5618
5633
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5619
 
msgstr "尚未实现的对称加密算法"
 
5634
msgstr "未实现的对称加密算法"
5620
5635
 
5621
 
#: util/errors.c:82
 
5636
#: util/errors.c:83
5622
5637
msgid "unknown signature class"
5623
5638
msgstr "未知的签字等级"
5624
5639
 
5625
 
#: util/errors.c:83
 
5640
#: util/errors.c:84
5626
5641
msgid "trust database error"
5627
5642
msgstr "信任度数据库错误"
5628
5643
 
5629
 
#: util/errors.c:84
 
5644
#: util/errors.c:85
5630
5645
msgid "bad MPI"
5631
5646
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
5632
5647
 
5633
 
#: util/errors.c:85
 
5648
#: util/errors.c:86
5634
5649
msgid "resource limit"
5635
5650
msgstr "资源限制"
5636
5651
 
5637
 
#: util/errors.c:86
 
5652
#: util/errors.c:87
5638
5653
msgid "invalid keyring"
5639
5654
msgstr "无效的钥匙环"
5640
5655
 
5641
 
#: util/errors.c:87
 
5656
#: util/errors.c:88
5642
5657
msgid "bad certificate"
5643
5658
msgstr "证书已损坏"
5644
5659
 
5645
 
#: util/errors.c:88
 
5660
#: util/errors.c:89
5646
5661
msgid "malformed user id"
5647
5662
msgstr "被变造过的用户标识"
5648
5663
 
5649
 
#: util/errors.c:89
 
5664
#: util/errors.c:90
5650
5665
msgid "file close error"
5651
5666
msgstr "文件关闭错误"
5652
5667
 
5653
 
#: util/errors.c:90
 
5668
#: util/errors.c:91
5654
5669
msgid "file rename error"
5655
5670
msgstr "文件重命名错误"
5656
5671
 
5657
 
#: util/errors.c:91
 
5672
#: util/errors.c:92
5658
5673
msgid "file delete error"
5659
5674
msgstr "文件删除错误"
5660
5675
 
5661
 
#: util/errors.c:92
 
5676
#: util/errors.c:93
5662
5677
msgid "unexpected data"
5663
 
msgstr "未预期的数据"
 
5678
msgstr "非预期的数据"
5664
5679
 
5665
 
#: util/errors.c:93
 
5680
#: util/errors.c:94
5666
5681
msgid "timestamp conflict"
5667
 
msgstr "时间戳有矛盾"
 
5682
msgstr "时间戳冲突"
5668
5683
 
5669
 
#: util/errors.c:94
 
5684
#: util/errors.c:95
5670
5685
msgid "unusable pubkey algorithm"
5671
5686
msgstr "无法使用的公钥算法"
5672
5687
 
5673
 
#: util/errors.c:95
 
5688
#: util/errors.c:96
5674
5689
msgid "file exists"
5675
5690
msgstr "文件已存在"
5676
5691
 
5677
 
#: util/errors.c:96
 
5692
#: util/errors.c:97
5678
5693
msgid "weak key"
5679
5694
msgstr "弱密钥"
5680
5695
 
5681
 
#: util/errors.c:97
 
5696
#: util/errors.c:98
5682
5697
msgid "invalid argument"
5683
5698
msgstr "无效的参数"
5684
5699
 
5685
 
#: util/errors.c:98
 
5700
#: util/errors.c:99
5686
5701
msgid "bad URI"
5687
5702
msgstr "URI 已损坏"
5688
5703
 
5689
 
#: util/errors.c:99
 
5704
#: util/errors.c:100
5690
5705
msgid "unsupported URI"
5691
5706
msgstr "未被支持的 URI"
5692
5707
 
5693
 
#: util/errors.c:100
 
5708
#: util/errors.c:101
5694
5709
msgid "network error"
5695
5710
msgstr "网络错误"
5696
5711
 
5697
 
#: util/errors.c:102
 
5712
#: util/errors.c:103
5698
5713
msgid "not encrypted"
5699
5714
msgstr "未被加密"
5700
5715
 
5701
 
#: util/errors.c:103
 
5716
#: util/errors.c:104
5702
5717
msgid "not processed"
5703
5718
msgstr "未被处理"
5704
5719
 
5705
 
#: util/errors.c:105
 
5720
#: util/errors.c:106
5706
5721
msgid "unusable public key"
5707
5722
msgstr "不可用的公钥"
5708
5723
 
5709
 
#: util/errors.c:106
 
5724
#: util/errors.c:107
5710
5725
msgid "unusable secret key"
5711
5726
msgstr "不可用的私钥"
5712
5727
 
5713
 
#: util/errors.c:107
 
5728
#: util/errors.c:108
5714
5729
msgid "keyserver error"
5715
5730
msgstr "公钥服务器错误"
5716
5731
 
5717
 
#: util/errors.c:108
 
5732
#: util/errors.c:109
5718
5733
msgid "canceled"
5719
5734
msgstr "已取消"
5720
5735
 
5721
 
#: util/errors.c:109
 
5736
#: util/errors.c:110
5722
5737
msgid "no card"
5723
5738
msgstr "没有卡"
5724
5739
 
5725
 
#: util/logger.c:157
 
5740
#: util/logger.c:158
5726
5741
msgid "ERROR: "
5727
5742
msgstr "错误:"
5728
5743
 
5729
 
#: util/logger.c:160
 
5744
#: util/logger.c:161
5730
5745
msgid "WARNING: "
5731
5746
msgstr "警告:"
5732
5747
 
5733
 
#: util/logger.c:223
 
5748
#: util/logger.c:224
5734
5749
#, c-format
5735
5750
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5736
5751
msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n"
5737
5752
 
5738
 
#: util/logger.c:229
 
5753
#: util/logger.c:230
5739
5754
#, c-format
5740
5755
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5741
5756
msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
5742
5757
 
5743
 
#: util/miscutil.c:336 util/miscutil.c:373
 
5758
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
5744
5759
msgid "yes"
5745
5760
msgstr "yes"
5746
5761
 
5747
 
#: util/miscutil.c:337 util/miscutil.c:378
 
5762
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
5748
5763
msgid "yY"
5749
5764
msgstr "yY"
5750
5765
 
5751
 
#: util/miscutil.c:339 util/miscutil.c:375
 
5766
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
5752
5767
msgid "no"
5753
5768
msgstr "no"
5754
5769
 
5755
 
#: util/miscutil.c:340 util/miscutil.c:379
 
5770
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
5756
5771
msgid "nN"
5757
5772
msgstr "nN"
5758
5773
 
5759
 
#: util/miscutil.c:377
 
5774
#: util/miscutil.c:371
5760
5775
msgid "quit"
5761
5776
msgstr "quit"
5762
5777
 
5763
 
#: util/miscutil.c:380
 
5778
#: util/miscutil.c:374
5764
5779
msgid "qQ"
5765
5780
msgstr "qQ"
5766
5781
 
5767
 
#: util/miscutil.c:413
 
5782
#: util/miscutil.c:407
5768
5783
msgid "okay|okay"
5769
5784
msgstr "okay|ok"
5770
5785
 
5771
 
#: util/miscutil.c:415
 
5786
#: util/miscutil.c:409
5772
5787
msgid "cancel|cancel"
5773
5788
msgstr "cancel|cancel"
5774
5789
 
5775
 
#: util/miscutil.c:416
 
5790
#: util/miscutil.c:410
5776
5791
msgid "oO"
5777
5792
msgstr "oO"
5778
5793
 
5779
 
#: util/miscutil.c:417
 
5794
#: util/miscutil.c:411
5780
5795
msgid "cC"
5781
5796
msgstr "cC"
5782
5797
 
5783
 
#: util/secmem.c:90
 
5798
#: util/secmem.c:91
5784
5799
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5785
5800
msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n"
5786
5801
 
5787
 
#: util/secmem.c:91
 
5802
#: util/secmem.c:92
5788
5803
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5789
5804
msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n"
5790
5805
 
5791
 
#: util/secmem.c:343
 
5806
#: util/secmem.c:344
5792
5807
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5793
5808
msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n"
5794
5809
 
5795
 
#: util/secmem.c:344
 
5810
#: util/secmem.c:345
5796
5811
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5797
5812
msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n"
5798
5813
 
5799
 
#~ msgid "select secondary key N"
5800
 
#~ msgstr "选择子钥 N"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "list signatures"
5803
 
#~ msgstr "列出签字"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "sign the key"
5806
 
#~ msgstr "为密钥添加签字"
5807
 
 
5808
 
#~ msgid "add a secondary key"
5809
 
#~ msgstr "增加一把子钥"
5810
 
 
5811
 
#~ msgid "delete signatures"
5812
 
#~ msgstr "删除签字"
5813
 
 
5814
 
#~ msgid "change the expire date"
5815
 
#~ msgstr "更改使用期限"
5816
 
 
5817
 
#~ msgid "set preference list"
5818
 
#~ msgstr "设定首选项"
5819
 
 
5820
 
#~ msgid "updated preferences"
5821
 
#~ msgstr "更新过的首选项"
5822
 
 
5823
 
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
5824
 
#~ msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
5825
 
 
5826
 
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
5827
 
#~ msgstr "--nrsign-key 用户标识"
5828
 
 
5829
 
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
5830
 
#~ msgstr "--nrlsign-key 用户标识"
5831
 
 
5832
 
#~ msgid "make a trust signature"
5833
 
#~ msgstr "生成一份信任的签字"
5834
 
 
5835
 
#~ msgid "sign the key non-revocably"
5836
 
#~ msgstr "为密钥添加不可吊销签字"
5837
 
 
5838
 
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
5839
 
#~ msgstr "为密钥添加不可吊销的本地签字"
5840
 
 
5841
 
#~ msgid "q"
5842
 
#~ msgstr "q"
5843
 
 
5844
 
#~ msgid "admin"
5845
 
#~ msgstr "admin"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid "help"
5848
 
#~ msgstr "help"
5849
 
 
5850
 
#~ msgid "list"
5851
 
#~ msgstr "list"
5852
 
 
5853
 
#~ msgid "l"
5854
 
#~ msgstr "l"
5855
 
 
5856
 
#~ msgid "debug"
5857
 
#~ msgstr "debug"
5858
 
 
5859
 
#~ msgid "name"
5860
 
#~ msgstr "name"
5861
 
 
5862
 
#~ msgid "url"
5863
 
#~ msgstr "url"
5864
 
 
5865
 
#~ msgid "fetch"
5866
 
#~ msgstr "fetch"
5867
 
 
5868
 
#~ msgid "login"
5869
 
#~ msgstr "login"
5870
 
 
5871
 
#~ msgid "lang"
5872
 
#~ msgstr "lang"
5873
 
 
5874
 
#~ msgid "sex"
5875
 
#~ msgstr "性别"
5876
 
 
5877
 
#~ msgid "cafpr"
5878
 
#~ msgstr "cafpr"
5879
 
 
5880
 
#~ msgid "forcesig"
5881
 
#~ msgstr "forcesig"
5882
 
 
5883
 
#~ msgid "generate"
5884
 
#~ msgstr "generate"
5885
 
 
5886
 
#~ msgid "passwd"
5887
 
#~ msgstr "passwd"
5888
 
 
5889
 
#~ msgid "save"
5890
 
#~ msgstr "save"
5891
 
 
5892
 
#~ msgid "fpr"
5893
 
#~ msgstr "fpr"
5894
 
 
5895
 
#~ msgid "uid"
5896
 
#~ msgstr "uid"
5897
 
 
5898
 
#~ msgid "key"
5899
 
#~ msgstr "key"
5900
 
 
5901
 
#~ msgid "check"
5902
 
#~ msgstr "check"
5903
 
 
5904
 
#~ msgid "c"
5905
 
#~ msgstr "c"
5906
 
 
5907
 
#~ msgid "sign"
5908
 
#~ msgstr "sign"
5909
 
 
5910
 
#~ msgid "s"
5911
 
#~ msgstr "s"
5912
 
 
5913
 
#~ msgid "tsign"
5914
 
#~ msgstr "tsign"
5915
 
 
5916
 
#~ msgid "lsign"
5917
 
#~ msgstr "lsign"
5918
 
 
5919
 
#~ msgid "nrsign"
5920
 
#~ msgstr "nrsign"
5921
 
 
5922
 
#~ msgid "nrlsign"
5923
 
#~ msgstr "nrlsign"
5924
 
 
5925
 
#~ msgid "adduid"
5926
 
#~ msgstr "adduid"
5927
 
 
5928
 
#~ msgid "addphoto"
5929
 
#~ msgstr "addphoto"
5930
 
 
5931
 
#~ msgid "deluid"
5932
 
#~ msgstr "deluid"
5933
 
 
5934
 
#~ msgid "delphoto"
5935
 
#~ msgstr "delphoto"
5936
 
 
5937
 
#~ msgid "addcardkey"
5938
 
#~ msgstr "addcardkey"
5939
 
 
5940
 
#~ msgid "keytocard"
5941
 
#~ msgstr "卡密钥"
5942
 
 
5943
 
#~ msgid "delkey"
5944
 
#~ msgstr "delkey"
5945
 
 
5946
 
#~ msgid "addrevoker"
5947
 
#~ msgstr "addrevoker"
5948
 
 
5949
 
#~ msgid "delsig"
5950
 
#~ msgstr "delsig"
5951
 
 
5952
 
#~ msgid "expire"
5953
 
#~ msgstr "expire"
5954
 
 
5955
 
#~ msgid "primary"
5956
 
#~ msgstr "primary"
5957
 
 
5958
 
#~ msgid "toggle"
5959
 
#~ msgstr "toggle"
5960
 
 
5961
 
#~ msgid "t"
5962
 
#~ msgstr "t"
5963
 
 
5964
 
#~ msgid "pref"
5965
 
#~ msgstr "pref"
5966
 
 
5967
 
#~ msgid "showpref"
5968
 
#~ msgstr "showpref"
5969
 
 
5970
 
#~ msgid "setpref"
5971
 
#~ msgstr "setpref"
5972
 
 
5973
 
#~ msgid "updpref"
5974
 
#~ msgstr "updpref"
5975
 
 
5976
 
#~ msgid "keyserver"
5977
 
#~ msgstr "keyserver"
5978
 
 
5979
 
#~ msgid "trust"
5980
 
#~ msgstr "trust"
5981
 
 
5982
 
#~ msgid "revsig"
5983
 
#~ msgstr "revsig"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "revuid"
5986
 
#~ msgstr "revuid"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "revkey"
5989
 
#~ msgstr "revkey"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "disable"
5992
 
#~ msgstr "disable"
5993
 
 
5994
 
#~ msgid "enable"
5995
 
#~ msgstr "enable"
5996
 
 
5997
 
#~ msgid "showphoto"
5998
 
#~ msgstr "showphoto"
5999
 
 
6000
 
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
6001
 
#~ msgstr "‘%s’散列算法在本发行版本中只读\n"
6002
 
 
6003
 
#~ msgid "[%8.8s] "
6004
 
#~ msgstr "[%4.4s]"
6005
 
 
6006
 
#~ msgid ""
6007
 
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
6008
 
#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
6009
 
#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
6010
 
#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
6011
 
#~ msgstr ""
6012
 
#~ "将要生成一副新的%s密钥对。\n"
6013
 
#~ "        最小的密钥尺寸是  768 位\n"
6014
 
#~ "        默认的密钥尺寸是 1024 位\n"
6015
 
#~ "    推荐的最大密钥尺寸是 2048 位\n"
6016
 
 
6017
 
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
6018
 
#~ msgstr "DSA 的密钥尺寸只能介于 512 和 1024 之间\n"
6019
 
 
6020
 
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
6021
 
#~ msgstr "密钥尺寸太小:RSA 密钥尺寸至少要有 1024。\n"
6022
 
 
6023
 
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
6024
 
#~ msgstr "密钥尺寸太小;至少要有 768。\n"
6025
 
 
6026
 
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
6027
 
#~ msgstr "密钥尺寸太大;最大只能够用到 %d。\n"
6028
 
 
6029
 
#~ msgid ""
6030
 
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
6031
 
#~ "computations take REALLY long!\n"
6032
 
#~ msgstr ""
6033
 
#~ "不建议使用尺寸大于 2048 的密钥,\n"
6034
 
#~ "因为计算真的会花去很多时间!\n"
6035
 
 
6036
 
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
6037
 
#~ msgstr "您确定要用这个密钥尺寸吗?(y/N)"
6038
 
 
6039
 
#~ msgid ""
6040
 
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
6041
 
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
6042
 
#~ msgstr ""
6043
 
#~ "好吧,但是请记住,您的屏幕和键盘所发出的无线电波也是可以被侦测的!\n"
6044
 
 
6045
 
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
6046
 
#~ msgstr "不应使用实验性的算法!\n"
6047
 
 
6048
 
#~ msgid ""
6049
 
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
6050
 
#~ msgstr "不推荐使用这个加密算法;请换用更符合标准的算法!\n"
 
5814
#~ msgid "expired: %s)"
 
5815
#~ msgstr "已过期:%s)"
 
5816
 
 
5817
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
 
5818
#~ msgstr "密钥 %s:来自密钥 %s 的已过期签字――已跳过\n"
 
5819
 
 
5820
#, fuzzy
 
5821
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
 
5822
#~ msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
 
5823
 
 
5824
#, fuzzy
 
5825
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
 
5826
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
5827
 
 
5828
#, fuzzy
 
5829
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
 
5830
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
5831
 
 
5832
#, fuzzy
 
5833
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
 
5834
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
 
5835
 
 
5836
#, fuzzy
 
5837
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 
5838
#~ msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
 
5839
 
 
5840
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
 
5841
#~ msgstr "取得序列号时出错:%s\n"
 
5842
 
 
5843
#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
 
5844
#~ msgstr "RSA 余数的长度不为 %d\n"
 
5845
 
 
5846
#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
 
5847
#~ msgstr "RSA 质数的长度不为 %d\n"
 
5848
 
 
5849
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 
5850
#~ msgstr "密码不正确或未知的对称加密算法(%d)\n"
 
5851
 
 
5852
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
 
5853
#~ msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n"
 
5854
 
 
5855
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
 
5856
#~ msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n"
 
5857
 
 
5858
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 
5859
#~ msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n"
 
5860
 
 
5861
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
5862
#~ msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n"
 
5863
 
 
5864
#~ msgid "passphrase too long\n"
 
5865
#~ msgstr "密码太长\n"
 
5866
 
 
5867
#~ msgid "invalid response from agent\n"
 
5868
#~ msgstr "代理程序响应无效\n"
 
5869
 
 
5870
#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
 
5871
#~ msgstr "代理程序的问题:代理程序返回 0x%lx\n"