1
1
# Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG
2
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnupg package.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004.
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:30+0800\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-07-26 18:08+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 22:24+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
18
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
19
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20
"X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.1\n"
18
#: cipher/primegen.c:120
22
#: cipher/primegen.c:121
20
24
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
21
25
msgstr "当 pbits=%u 而 qbits=%u 时不能生成质数\n"
23
#: cipher/primegen.c:311
27
#: cipher/primegen.c:312
25
29
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
26
30
msgstr "少于 %d 位时不能生成质数\n"
28
#: cipher/random.c:163
32
#: cipher/random.c:164
29
33
msgid "no entropy gathering module detected\n"
32
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
33
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
34
#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
35
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
36
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
37
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
36
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
37
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
38
#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
39
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
40
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
41
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
40
44
msgid "can't open `%s': %s\n"
41
45
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
43
#: cipher/random.c:391
47
#: cipher/random.c:392
45
49
msgid "can't stat `%s': %s\n"
46
50
msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n"
48
#: cipher/random.c:396
52
#: cipher/random.c:397
50
54
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
51
msgstr "‘%s’不是一个合乎标准的文件――已忽略\n"
55
msgstr "‘%s’不是一个普通文件――已忽略\n"
53
#: cipher/random.c:401
57
#: cipher/random.c:402
54
58
msgid "note: random_seed file is empty\n"
55
59
msgstr "注意:随机数种子文件为空\n"
57
#: cipher/random.c:407
61
#: cipher/random.c:408
58
62
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
59
63
msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n"
61
#: cipher/random.c:415
65
#: cipher/random.c:416
63
67
msgid "can't read `%s': %s\n"
64
68
msgstr "无法读取‘%s’:%s\n"
66
#: cipher/random.c:453
70
#: cipher/random.c:454
67
71
msgid "note: random_seed file not updated\n"
68
72
msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n"
70
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
71
#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
72
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
74
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
75
#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
76
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
74
78
msgid "can't create `%s': %s\n"
75
79
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
77
#: cipher/random.c:480
81
#: cipher/random.c:481
79
83
msgid "can't write `%s': %s\n"
80
84
msgstr "无法写入‘%s’:%s\n"
82
#: cipher/random.c:483
86
#: cipher/random.c:484
84
88
msgid "can't close `%s': %s\n"
85
89
msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n"
87
#: cipher/random.c:728
91
#: cipher/random.c:729
88
92
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
89
93
msgstr "警告:正在使用不安全的随机数发生器!!\n"
91
#: cipher/random.c:729
95
#: cipher/random.c:730
93
97
"The random number generator is only a kludge to let\n"
94
98
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
168
189
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
169
190
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
170
191
#. to get some infos on the string.
171
#: g10/app-openpgp.c:869
192
#: g10/app-openpgp.c:1343
172
193
msgid "|A|Admin PIN"
173
194
msgstr "|A|管理员 PIN"
175
#: g10/app-openpgp.c:1018
196
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
197
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
198
#. to get some infos on the string.
199
#: g10/app-openpgp.c:1492
177
200
msgid "|AN|New Admin PIN"
178
msgstr "|A|新的管理员 PIN"
201
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
180
#: g10/app-openpgp.c:1018
203
#: g10/app-openpgp.c:1492
182
204
msgid "|N|New PIN"
185
#: g10/app-openpgp.c:1022
207
#: g10/app-openpgp.c:1496
187
209
msgid "error getting new PIN: %s\n"
188
210
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
190
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
212
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
191
213
msgid "error reading application data\n"
192
214
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
194
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
216
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
195
217
msgid "error reading fingerprint DO\n"
196
218
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
198
#: g10/app-openpgp.c:1104
220
#: g10/app-openpgp.c:1562
199
221
msgid "key already exists\n"
202
#: g10/app-openpgp.c:1108
224
#: g10/app-openpgp.c:1566
203
225
msgid "existing key will be replaced\n"
204
226
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
206
#: g10/app-openpgp.c:1110
228
#: g10/app-openpgp.c:1568
207
229
msgid "generating new key\n"
210
#: g10/app-openpgp.c:1120
232
#: g10/app-openpgp.c:1735
233
msgid "creation timestamp missing\n"
236
#: g10/app-openpgp.c:1742
238
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
241
#: g10/app-openpgp.c:1749
243
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
244
msgstr "公钥指数太大(超过 32 位)\n"
246
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
248
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
251
#: g10/app-openpgp.c:1827
253
msgid "failed to store the key: %s\n"
256
#: g10/app-openpgp.c:1886
211
257
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212
258
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
214
#: g10/app-openpgp.c:1135
260
#: g10/app-openpgp.c:1901
215
261
msgid "generating key failed\n"
216
262
msgstr "生成密钥失败\n"
218
#: g10/app-openpgp.c:1138
264
#: g10/app-openpgp.c:1904
220
266
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221
267
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
223
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
224
msgid "response does not contain the public key data\n"
227
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
228
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
231
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
232
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233
msgstr "响应未包含 RSA 公共指数\n"
235
#: g10/app-openpgp.c:1195
269
#: g10/app-openpgp.c:1961
236
270
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237
271
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
239
#: g10/app-openpgp.c:1356
273
#: g10/app-openpgp.c:2130
241
275
msgid "signatures created so far: %lu\n"
242
276
msgstr "目前已创建的签字:%lu\n"
244
#: g10/app-openpgp.c:1364
246
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
278
#: g10/app-openpgp.c:2138
280
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
247
281
msgstr "PIN [完成签字:%lu]"
249
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
283
#: g10/app-openpgp.c:2399
285
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
288
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
251
290
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252
291
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
254
#: g10/app-openpgp.c:1731
256
msgid "error getting serial number: %s\n"
257
msgstr "取得序列号时出错:%s\n"
259
#: g10/app-openpgp.c:1826
261
msgid "failed to store the key: %s\n"
264
#: g10/app-openpgp.c:1868
265
msgid "reading the key failed\n"
270
295
msgid "armor: %s\n"
271
296
msgstr "ASCII 封装:%s\n"
274
299
msgid "invalid armor header: "
275
300
msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
278
303
msgid "armor header: "
279
304
msgstr "ASCII 封装头:"
282
307
msgid "invalid clearsig header\n"
283
308
msgstr "无效的明文签字头\n"
286
311
msgid "nested clear text signatures\n"
287
312
msgstr "多层明文签字\n"
290
315
msgid "unexpected armor: "
291
316
msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
294
319
msgid "invalid dash escaped line: "
295
320
msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
297
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
322
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
299
324
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
300
325
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
303
328
msgid "premature eof (no CRC)\n"
304
329
msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
307
332
msgid "premature eof (in CRC)\n"
308
333
msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
311
336
msgid "malformed CRC\n"
312
337
msgstr "异常的 CRC\n"
314
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
339
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
316
341
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
317
342
msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
320
345
msgid "premature eof (in trailer)\n"
321
346
msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
324
349
msgid "error in trailer line\n"
325
350
msgstr "结尾行有问题\n"
328
353
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
329
354
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
333
358
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
334
359
msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
338
363
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
339
364
msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
341
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
366
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
343
368
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
344
369
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
346
#: g10/card-util.c:63
371
#: g10/card-util.c:68
348
373
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
349
374
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
351
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
352
#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
376
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
377
#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
353
378
msgid "can't do this in batch mode\n"
354
379
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
356
#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
357
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
381
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
382
#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
359
384
msgid "Your selection? "
362
#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
387
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
363
388
msgid "[not set]"
366
#: g10/card-util.c:391
391
#: g10/card-util.c:410
370
#: g10/card-util.c:392
395
#: g10/card-util.c:411
374
#: g10/card-util.c:392
399
#: g10/card-util.c:411
375
400
msgid "unspecified"
378
#: g10/card-util.c:419
403
#: g10/card-util.c:438
379
404
msgid "not forced"
382
#: g10/card-util.c:419
407
#: g10/card-util.c:438
386
#: g10/card-util.c:497
411
#: g10/card-util.c:516
387
412
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
388
413
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
390
#: g10/card-util.c:499
415
#: g10/card-util.c:518
391
416
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
392
417
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
394
#: g10/card-util.c:501
419
#: g10/card-util.c:520
395
420
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
396
421
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
398
#: g10/card-util.c:518
423
#: g10/card-util.c:537
399
424
msgid "Cardholder's surname: "
402
#: g10/card-util.c:520
427
#: g10/card-util.c:539
403
428
msgid "Cardholder's given name: "
406
#: g10/card-util.c:538
431
#: g10/card-util.c:557
408
433
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
409
434
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
411
#: g10/card-util.c:559
436
#: g10/card-util.c:578
412
437
msgid "URL to retrieve public key: "
413
438
msgstr "获取公钥的 URL:"
415
#: g10/card-util.c:567
440
#: g10/card-util.c:586
417
442
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
418
443
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
420
#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
445
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
422
447
msgid "error reading `%s': %s\n"
423
448
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
425
#: g10/card-util.c:673
450
#: g10/card-util.c:692
426
451
msgid "Login data (account name): "
427
452
msgstr "登录数据(帐号名):"
429
#: g10/card-util.c:683
454
#: g10/card-util.c:702
431
456
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
432
457
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
434
#: g10/card-util.c:742
459
#: g10/card-util.c:761
435
460
msgid "Private DO data: "
438
#: g10/card-util.c:752
463
#: g10/card-util.c:771
440
465
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
441
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
466
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
443
#: g10/card-util.c:772
468
#: g10/card-util.c:791
444
469
msgid "Language preferences: "
447
#: g10/card-util.c:780
472
#: g10/card-util.c:799
448
473
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
449
474
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
451
#: g10/card-util.c:789
476
#: g10/card-util.c:808
452
477
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
453
478
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
455
#: g10/card-util.c:810
480
#: g10/card-util.c:829
456
481
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
457
482
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
459
#: g10/card-util.c:824
484
#: g10/card-util.c:843
460
485
msgid "Error: invalid response.\n"
461
486
msgstr "错误:无效的响应。\n"
463
#: g10/card-util.c:845
488
#: g10/card-util.c:864
464
489
msgid "CA fingerprint: "
467
#: g10/card-util.c:868
492
#: g10/card-util.c:887
468
493
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
469
494
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
471
#: g10/card-util.c:916
496
#: g10/card-util.c:935
473
498
msgid "key operation not possible: %s\n"
474
499
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
476
#: g10/card-util.c:917
501
#: g10/card-util.c:936
477
502
msgid "not an OpenPGP card"
478
503
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
480
#: g10/card-util.c:926
505
#: g10/card-util.c:945
482
507
msgid "error getting current key info: %s\n"
483
508
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
485
#: g10/card-util.c:1009
510
#: g10/card-util.c:1030
486
511
msgid "Replace existing key? (y/N) "
487
512
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
489
#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
514
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
490
515
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
491
516
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
493
#: g10/card-util.c:1051
518
#: g10/card-util.c:1072
494
519
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
495
520
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
497
#: g10/card-util.c:1060
522
#: g10/card-util.c:1081
500
525
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
505
530
" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n"
506
531
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
508
#: g10/card-util.c:1099
533
#: g10/card-util.c:1120
509
534
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
510
535
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
512
#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
537
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
513
538
msgid " (1) Signature key\n"
514
539
msgstr " (1) 签字密钥\n"
516
#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
541
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
517
542
msgid " (2) Encryption key\n"
520
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
545
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
521
546
msgid " (3) Authentication key\n"
524
#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
525
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
549
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
550
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
526
551
msgid "Invalid selection.\n"
527
552
msgstr "无效的选择。\n"
529
#: g10/card-util.c:1179
554
#: g10/card-util.c:1200
530
555
msgid "Please select where to store the key:\n"
531
556
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
533
#: g10/card-util.c:1214
558
#: g10/card-util.c:1235
534
559
msgid "unknown key protection algorithm\n"
535
560
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
537
#: g10/card-util.c:1219
562
#: g10/card-util.c:1240
538
563
msgid "secret parts of key are not available\n"
539
564
msgstr "私钥部分不可用\n"
541
#: g10/card-util.c:1224
566
#: g10/card-util.c:1245
542
567
msgid "secret key already stored on a card\n"
543
568
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
545
#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
570
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
546
571
msgid "quit this menu"
549
#: g10/card-util.c:1296
574
#: g10/card-util.c:1318
550
575
msgid "show admin commands"
553
#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
578
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
554
579
msgid "show this help"
555
580
msgstr "显示这份在线说明"
557
#: g10/card-util.c:1299
582
#: g10/card-util.c:1321
558
583
msgid "list all available data"
559
584
msgstr "列出所有可用数据"
561
#: g10/card-util.c:1302
586
#: g10/card-util.c:1324
562
587
msgid "change card holder's name"
563
588
msgstr "更改卡持有人的姓名"
565
#: g10/card-util.c:1303
590
#: g10/card-util.c:1325
566
591
msgid "change URL to retrieve key"
567
592
msgstr "更改获取密钥的 URL"
569
#: g10/card-util.c:1304
594
#: g10/card-util.c:1326
570
595
msgid "fetch the key specified in the card URL"
571
596
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
573
#: g10/card-util.c:1305
598
#: g10/card-util.c:1327
574
599
msgid "change the login name"
577
#: g10/card-util.c:1306
602
#: g10/card-util.c:1328
578
603
msgid "change the language preferences"
579
604
msgstr "更改首选语言首选"
581
#: g10/card-util.c:1307
606
#: g10/card-util.c:1329
582
607
msgid "change card holder's sex"
583
608
msgstr "更改卡持有人的性别"
585
#: g10/card-util.c:1308
610
#: g10/card-util.c:1330
586
611
msgid "change a CA fingerprint"
587
612
msgstr "更改一个 CA 指纹"
589
#: g10/card-util.c:1309
614
#: g10/card-util.c:1331
590
615
msgid "toggle the signature force PIN flag"
591
616
msgstr "设定 PIN 签字是否必须"
593
#: g10/card-util.c:1310
618
#: g10/card-util.c:1332
594
619
msgid "generate new keys"
597
#: g10/card-util.c:1311
622
#: g10/card-util.c:1333
598
623
msgid "menu to change or unblock the PIN"
599
624
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
601
#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
626
#: g10/card-util.c:1334
627
msgid "verify the PIN and list all data"
630
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
602
631
msgid "Command> "
605
#: g10/card-util.c:1412
634
#: g10/card-util.c:1492
606
635
msgid "Admin-only command\n"
607
636
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
609
#: g10/card-util.c:1428
638
#: g10/card-util.c:1523
610
639
msgid "Admin commands are allowed\n"
611
640
msgstr "允许使用管理员命令\n"
613
#: g10/card-util.c:1430
642
#: g10/card-util.c:1525
614
643
msgid "Admin commands are not allowed\n"
615
644
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
617
#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
646
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
618
647
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
619
648
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
621
#: g10/cardglue.c:287
650
#: g10/cardglue.c:435
622
651
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
623
652
msgstr "请插入卡并回车,或输入‘c’来取消:"
625
#: g10/cardglue.c:372
654
#: g10/cardglue.c:558
628
657
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
631
660
"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
634
#: g10/cardglue.c:380
663
#: g10/cardglue.c:566
635
664
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
636
665
msgstr "就绪后请回车,或输入‘c’取消"
638
#: g10/cardglue.c:688
667
#: g10/cardglue.c:891
640
668
msgid "Enter New Admin PIN: "
669
msgstr "输入新的管理员 PIN:"
643
#: g10/cardglue.c:689
671
#: g10/cardglue.c:892
645
672
msgid "Enter New PIN: "
648
#: g10/cardglue.c:690
675
#: g10/cardglue.c:893
649
676
msgid "Enter Admin PIN: "
650
677
msgstr "输入管理员 PIN:"
652
#: g10/cardglue.c:691
679
#: g10/cardglue.c:894
653
680
msgid "Enter PIN: "
656
#: g10/cardglue.c:705
683
#: g10/cardglue.c:911
657
684
msgid "Repeat this PIN: "
658
685
msgstr "再次输入此 PIN:"
660
#: g10/cardglue.c:719
687
#: g10/cardglue.c:925
661
688
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
662
689
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
664
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
665
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
691
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
692
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
667
694
msgid "can't open `%s'\n"
668
695
msgstr "无法打开‘%s’\n"
670
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
697
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
671
698
msgid "--output doesn't work for this command\n"
672
699
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
674
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
701
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569
677
704
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
678
705
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
680
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
681
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
707
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583
708
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
683
710
msgid "error reading keyblock: %s\n"
684
711
msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
686
#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
713
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
687
714
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
688
715
msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
691
718
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
692
719
msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
695
722
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
696
723
msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
699
726
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
700
727
msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
704
731
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
705
732
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
708
735
msgid "ownertrust information cleared\n"
709
736
msgstr "信任度信息已被清除\n"
713
740
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
714
741
msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
717
744
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
718
745
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
720
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
747
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
722
749
msgid "error creating passphrase: %s\n"
723
750
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
726
753
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
727
754
msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
731
758
msgid "using cipher %s\n"
732
759
msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
734
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
761
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
736
763
msgid "`%s' already compressed\n"
737
764
msgstr "‘%s’已被压缩\n"
739
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
766
#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
741
768
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
742
769
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
745
772
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
746
773
msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
750
777
msgid "reading from `%s'\n"
751
778
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
755
782
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
756
783
msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
761
788
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
762
789
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
764
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
791
#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
767
794
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
769
796
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
773
800
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
774
801
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
776
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
803
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
778
805
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
779
806
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
783
810
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
784
811
msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
786
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
813
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
788
815
msgid "%s encrypted data\n"
789
816
msgstr "%s 加密过的数据\n"
791
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
818
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
793
820
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
794
821
msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
796
#: g10/encr-data.c:92
823
#: g10/encr-data.c:93
798
825
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
799
826
msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
801
#: g10/encr-data.c:103
828
#: g10/encr-data.c:104
802
829
msgid "problem handling encrypted packet\n"
803
830
msgstr "处理加密包有问题\n"
806
833
msgid "no remote program execution supported\n"
807
834
msgstr "不支持远程调用\n"
809
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
836
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
811
838
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
812
839
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
816
843
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
817
844
msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
820
847
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
821
848
msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
825
852
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
826
853
msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
830
857
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
831
858
msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
835
862
msgid "system error while calling external program: %s\n"
836
863
msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
838
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
865
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
839
866
msgid "unnatural exit of external program\n"
840
867
msgstr "外部程序异常退出\n"
843
870
msgid "unable to execute external program\n"
844
871
msgstr "无法执行外部程序\n"
848
875
msgid "unable to read external program response: %s\n"
849
876
msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
851
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
878
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
853
880
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
854
881
msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
858
885
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
859
886
msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
862
889
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
863
890
msgstr "不允许导出私钥\n"
867
894
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
868
895
msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n"
872
899
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
873
900
msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
875
902
# I hope this warning doesn't confuse people.
878
905
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
879
906
msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n"
882
909
msgid "WARNING: nothing exported\n"
883
910
msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
1124
1151
msgid "Pubkey: "
1127
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
1154
#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1128
1155
msgid "Cipher: "
1135
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
1162
#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1136
1163
msgid "Compression: "
1140
1167
msgid "usage: gpg [options] "
1141
1168
msgstr "用法:gpg [选项] "
1144
1171
msgid "conflicting commands\n"
1145
1172
msgstr "冲突的指令\n"
1149
1176
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1150
1177
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
1154
1181
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1155
1182
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
1159
1186
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1160
1187
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
1164
1191
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1165
1192
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
1169
1196
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1170
1197
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
1174
1201
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1175
1202
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
1179
1206
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1180
1207
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1184
1211
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1185
1212
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1190
1217
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1191
1218
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1195
1222
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1196
1223
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1200
1227
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1201
1228
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1206
1233
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1207
1234
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1211
1238
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1212
1239
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1216
1243
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1217
1244
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
1221
1248
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1222
1249
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
1226
1253
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1227
1254
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
1231
1258
msgid "option file `%s': %s\n"
1232
1259
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
1236
1263
msgid "reading options from `%s'\n"
1237
1264
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
1239
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1266
#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1241
1268
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1242
1269
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
1246
1273
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1247
1274
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
1276
#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1278
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1279
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
1251
1283
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1252
1284
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
1254
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
1286
#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1255
1287
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1256
1288
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
1260
1292
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1261
1293
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
1264
1296
msgid "invalid keyserver options\n"
1265
1297
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
1269
1301
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1270
1302
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
1273
1305
msgid "invalid import options\n"
1274
1306
msgstr "无效的导入选项\n"
1278
1310
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1279
1311
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
1282
1314
msgid "invalid export options\n"
1283
1315
msgstr "无效的导出选项\n"
1287
1319
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1288
1320
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
1291
1323
msgid "invalid list options\n"
1292
1324
msgstr "无效的列表选项\n"
1296
1328
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1297
1329
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
1300
1332
msgid "invalid verify options\n"
1301
1333
msgstr "无效的校验选项\n"
1305
1337
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1306
1338
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
1309
1341
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1310
1342
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
1314
1346
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1315
1347
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
1319
1351
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1320
1352
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
1324
1356
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1325
1357
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
1328
1360
#, fuzzy, c-format
1361
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1362
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
1329
1366
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1330
msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
1367
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
1333
1370
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1334
1371
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签字\n"
1337
1374
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1338
1375
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签字和加密\n"
1341
1378
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1342
1379
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
1345
1382
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1346
1383
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
1348
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1385
#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1349
1386
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1350
1387
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
1352
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1389
#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1353
1390
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1354
1391
msgstr "所选的散列算法无效\n"
1357
1394
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1358
1395
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
1361
1398
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1362
1399
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
1365
1402
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1366
1403
msgstr "需要的完全可信签字数一定要大于 0\n"
1369
1406
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1370
1407
msgstr "需要的勉强可信签字数一定要大于 1\n"
1373
1410
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1374
msgstr "最大认证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
1411
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
1377
1414
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1378
1415
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
1381
1418
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1382
1419
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
1385
1422
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1386
1423
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
1389
1426
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1390
1427
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
1393
1430
msgid "invalid default preferences\n"
1394
1431
msgstr "无效的默认首选项\n"
1397
1434
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1398
1435
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
1401
1438
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1402
1439
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
1405
1442
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1406
1443
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
1410
1447
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1411
1448
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
1415
1452
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1416
1453
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
1420
1457
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1421
1458
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
1425
1462
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1426
1463
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
1430
1467
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1431
1468
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
1434
1471
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1435
1472
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
1438
1475
msgid "--store [filename]"
1439
1476
msgstr "--store [文件名]"
1442
1479
msgid "--symmetric [filename]"
1443
1480
msgstr "--symmetric [文件名]"
1447
1484
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1448
1485
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
1451
1488
msgid "--encrypt [filename]"
1452
1489
msgstr "--encrypt [文件名]"
1455
1492
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1456
1493
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
1459
1496
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1460
1497
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
1464
1501
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1465
1502
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
1468
1505
msgid "--sign [filename]"
1469
1506
msgstr "--sign [文件名]"
1472
1509
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1473
1510
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
1476
1513
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1477
1514
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
1480
1517
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1481
1518
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
1485
1522
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1486
1523
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
1489
1526
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1490
1527
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
1493
1530
msgid "--clearsign [filename]"
1494
1531
msgstr "--clearsign [文件名]"
1497
1534
msgid "--decrypt [filename]"
1498
1535
msgstr "--decrypt [文件名]"
1501
1538
msgid "--sign-key user-id"
1502
1539
msgstr "--sign-key 用户标识"
1505
1542
msgid "--lsign-key user-id"
1506
1543
msgstr "--lsign-key 用户标识"
1509
1546
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1510
1547
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
1513
1550
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1514
1551
msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
1518
1555
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1519
1556
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
1523
1560
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1524
1561
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
1528
1565
msgid "key export failed: %s\n"
1529
1566
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
1533
1570
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1534
1571
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
1538
1575
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1539
1576
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
1543
1580
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1544
1581
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
1548
1585
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1549
1586
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
1553
1590
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1554
1591
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
1557
1594
msgid "[filename]"
1561
1598
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1562
1599
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
1566
1603
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1568
1605
msgstr "标记名称必须只含有可打印的字符或空格,并以一个“=”来结尾\n"
1571
1608
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1572
1609
msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
1613
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1614
msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
1575
1617
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1576
1618
msgstr "标记值一定不能使用任何的控制字符\n"
1579
1621
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1580
1622
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
1583
1625
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1584
1626
msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n"
1587
1629
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1588
1630
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
1591
1633
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1592
1634
msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
1594
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
1636
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1595
1637
msgid "[User ID not found]"
1596
1638
msgstr "[找不到用户标识]"
1598
#: g10/getkey.c:1677
1640
#: g10/getkey.c:1683
1600
1642
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1601
1643
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
1603
#: g10/getkey.c:2228
1645
#: g10/getkey.c:2237
1605
1647
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1606
1648
msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
1608
#: g10/getkey.c:2459
1650
#: g10/getkey.c:2468
1610
1652
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1611
1653
msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
1613
#: g10/getkey.c:2506
1655
#: g10/getkey.c:2515
1615
1657
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1616
1658
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1619
1661
msgid "be somewhat more quiet"
1620
1662
msgstr "尽量减少提示信息"
1623
1665
msgid "take the keys from this keyring"
1624
1666
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
1627
1669
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1628
1670
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
1631
1673
msgid "|FD|write status info to this FD"
1632
1674
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
1635
1677
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1636
1678
msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
1640
1682
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1641
1683
"Check signatures against known trusted keys\n"
1942
1984
"键入一空行以结束输入。\n"
1944
#: g10/helptext.c:286
1986
#: g10/helptext.c:287
1945
1987
msgid "No help available"
1946
1988
msgstr "没有可用的帮助"
1948
#: g10/helptext.c:294
1990
#: g10/helptext.c:295
1950
1992
msgid "No help available for `%s'"
1951
1993
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
1955
1997
msgid "skipping block of type %d\n"
1956
1998
msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
1960
2002
msgid "%lu keys processed so far\n"
1961
2003
msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
1965
2007
msgid "Total number processed: %lu\n"
1966
2008
msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
1970
2012
msgid " skipped new keys: %lu\n"
1971
2013
msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n"
1975
2017
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
1976
2018
msgstr " 遗失用户标识:%lu\n"
1980
2022
msgid " imported: %lu"
1981
2023
msgstr " 已导入:%lu"
1985
2027
msgid " unchanged: %lu\n"
1986
2028
msgstr " 未改变:%lu\n"
1990
2032
msgid " new user IDs: %lu\n"
1991
2033
msgstr " 新用户标识:%lu\n"
1995
2037
msgid " new subkeys: %lu\n"
1996
2038
msgstr " 新的子钥:%lu\n"
2000
2042
msgid " new signatures: %lu\n"
2001
2043
msgstr " 新的签字:%lu\n"
2005
2047
msgid " new key revocations: %lu\n"
2006
2048
msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n"
2010
2052
msgid " secret keys read: %lu\n"
2011
2053
msgstr " 读取的私钥:%lu\n"
2015
2057
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2016
2058
msgstr " 导入的私钥:%lu\n"
2020
2062
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2021
2063
msgstr " 未改变的私钥:%lu\n"
2025
2067
msgid " not imported: %lu\n"
2026
2068
msgstr " 未被导入:%lu\n"
2072
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2073
msgstr "目前已创建的签字:%lu\n"
2077
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2078
msgstr " 读取的私钥:%lu\n"
2030
2082
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2031
2083
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的\n"
2034
2086
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2039
2091
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2040
2092
msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2044
2096
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2045
2097
msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2049
2101
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2050
2102
msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2053
2105
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2054
2106
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2057
2109
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2058
2110
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2062
2114
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2063
2115
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2065
#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2117
#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2067
2119
msgid "key %s: no user ID\n"
2068
2120
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2072
2124
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2073
2125
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2077
2129
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2078
2130
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签字的用户标识“%s”\n"
2082
2134
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2083
2135
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2086
2138
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2087
2139
msgstr "这可能由于遗失自身签字所致\n"
2089
#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2141
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2091
2143
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2092
2144
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2096
2148
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2097
2149
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2101
2153
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2102
2154
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2104
#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2156
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2106
2158
msgid "writing to `%s'\n"
2107
2159
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2109
#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2110
#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2161
#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2162
#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2112
2164
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2113
2165
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2117
2169
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2118
2170
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2122
2174
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2123
2175
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2125
#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2177
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2127
2179
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2128
2180
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2130
#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2182
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2132
2184
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2133
2185
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2137
2189
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2138
2190
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2142
2194
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2143
2195
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2147
2199
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2148
2200
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签字\n"
2152
2204
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2153
2205
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
2157
2209
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2158
2210
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
2162
2214
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2163
2215
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
2219
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2220
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
2224
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2225
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
2229
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2230
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2234
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2235
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2167
2239
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2168
2240
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
2170
#: g10/import.c:1053
2242
#: g10/import.c:1110
2172
2244
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2173
2245
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
2175
#: g10/import.c:1064
2247
#: g10/import.c:1121
2176
2248
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2177
2249
msgstr "不允许导入私钥\n"
2179
#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2251
#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2181
2253
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2182
2254
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
2184
#: g10/import.c:1092
2256
#: g10/import.c:1149
2186
2258
msgid "key %s: secret key imported\n"
2187
2259
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
2189
#: g10/import.c:1121
2261
#: g10/import.c:1178
2191
2263
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2192
2264
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
2194
#: g10/import.c:1131
2266
#: g10/import.c:1188
2196
2268
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2197
2269
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
2199
#: g10/import.c:1161
2271
#: g10/import.c:1218
2201
2273
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2202
2274
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
2204
#: g10/import.c:1204
2276
#: g10/import.c:1261
2206
2278
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2207
2279
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
2209
#: g10/import.c:1236
2281
#: g10/import.c:1293
2211
2283
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2212
2284
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
2214
#: g10/import.c:1301
2286
#: g10/import.c:1359
2216
2288
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2217
2289
msgstr "密钥 %s:签字没有用户标识\n"
2219
#: g10/import.c:1316
2291
#: g10/import.c:1374
2221
2293
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2222
2294
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
2224
#: g10/import.c:1318
2296
#: g10/import.c:1376
2226
2298
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2227
2299
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签字无效\n"
2229
#: g10/import.c:1336
2301
#: g10/import.c:1394
2231
2303
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2232
2304
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
2234
#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2306
#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2236
2308
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2237
2309
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
2239
#: g10/import.c:1349
2311
#: g10/import.c:1407
2241
2313
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2242
2314
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
2244
#: g10/import.c:1364
2316
#: g10/import.c:1422
2246
2318
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2247
2319
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
2249
#: g10/import.c:1386
2321
#: g10/import.c:1444
2251
2323
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2252
2324
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
2254
#: g10/import.c:1399
2326
#: g10/import.c:1457
2256
2328
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2257
2329
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
2259
#: g10/import.c:1414
2331
#: g10/import.c:1472
2261
2333
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2262
2334
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
2264
#: g10/import.c:1456
2336
#: g10/import.c:1514
2266
2338
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2267
2339
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
2269
#: g10/import.c:1477
2341
#: g10/import.c:1535
2271
2343
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2272
2344
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
2275
2347
# * to import non-exportable signature when we have the
2276
2348
# * the secret key used to create this signature - it
2277
2349
# * seems that this makes sense
2278
#: g10/import.c:1504
2350
#: g10/import.c:1562
2280
2352
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2281
2353
msgstr "密钥 %s:不可导出的签字(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
2283
#: g10/import.c:1514
2355
#: g10/import.c:1572
2285
2357
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2286
2358
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
2288
#: g10/import.c:1531
2360
#: g10/import.c:1589
2290
2362
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2291
2363
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
2293
#: g10/import.c:1545
2365
#: g10/import.c:1603
2295
2367
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2296
2368
msgstr "密钥 %s:子钥签字位置错误――已跳过\n"
2298
#: g10/import.c:1553
2370
#: g10/import.c:1611
2300
2372
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2301
2373
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签字验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
2303
#: g10/import.c:1574
2305
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2306
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签字验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
2308
#: g10/import.c:1677
2375
#: g10/import.c:1711
2310
2377
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2311
2378
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
2313
#: g10/import.c:1739
2380
#: g10/import.c:1773
2315
2382
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2316
2383
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
2318
#: g10/import.c:1753
2385
#: g10/import.c:1787
2320
2387
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2321
2388
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
2323
#: g10/import.c:1812
2390
#: g10/import.c:1846
2325
2392
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2326
2393
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
2328
#: g10/import.c:1846
2395
#: g10/import.c:1880
2330
2397
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2331
2398
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签字\n"
2333
#: g10/import.c:2235
2400
#: g10/import.c:2269
2335
2401
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2336
msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
2402
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
2338
#: g10/import.c:2243
2404
#: g10/import.c:2277
2340
2405
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2406
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
2343
#: g10/import.c:2245
2408
#: g10/import.c:2279
2345
2409
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2410
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
2350
2414
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2351
2415
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
2355
2419
msgid "keyring `%s' created\n"
2356
2420
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
2422
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2424
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2425
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
2360
2429
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2361
2430
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
2363
#: g10/keyedit.c:254
2432
#: g10/keyedit.c:261
2364
2433
msgid "[revocation]"
2367
#: g10/keyedit.c:255
2436
#: g10/keyedit.c:262
2368
2437
msgid "[self-signature]"
2369
2438
msgstr "[自身签字]"
2371
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2440
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2372
2441
msgid "1 bad signature\n"
2373
2442
msgstr "1 个损坏的签字\n"
2375
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2444
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2377
2446
msgid "%d bad signatures\n"
2378
2447
msgstr "%d 个损坏的签字\n"
2380
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2449
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2381
2450
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2382
2451
msgstr "有 1 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
2384
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2453
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2386
2455
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2387
2456
msgstr "有 %d 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
2389
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2458
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2390
2459
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2391
2460
msgstr "有 1 份签字因为某个错误而未被检查\n"
2393
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2462
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2395
2464
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2396
2465
msgstr "有 %d 份签字因为某些错误而未被检查\n"
2398
#: g10/keyedit.c:345
2467
#: g10/keyedit.c:352
2399
2468
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2400
2469
msgstr "检测到 1 个没有有效自身签字的用户标识\n"
2402
#: g10/keyedit.c:347
2471
#: g10/keyedit.c:354
2404
2473
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2405
2474
msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签字的用户标识\n"
2407
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2476
#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2409
2478
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2434
2503
"请输入这份信任签字的深度。\n"
2435
2504
"深度若大于 1 则您将签字的这把密钥将可以以您的名义做出信任签字。\n"
2437
#: g10/keyedit.c:443
2506
#: g10/keyedit.c:450
2438
2507
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2439
2508
msgstr "请输入这份签字的限制域,如果没有请按回车。\n"
2441
#: g10/keyedit.c:585
2510
#: g10/keyedit.c:594
2443
2512
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2444
2513
msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
2446
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2447
#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
2515
#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
2516
#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
2448
2517
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2449
2518
msgstr "您仍然想要为它签字吗?(y/N)"
2451
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2452
#: g10/keyedit.c:1648
2520
#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
2521
#: g10/keyedit.c:1737
2453
2522
msgid " Unable to sign.\n"
2454
2523
msgstr " 无法添加签字。\n"
2456
#: g10/keyedit.c:611
2525
#: g10/keyedit.c:622
2458
2527
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2459
2528
msgstr "用户标识“%s”已过期。"
2461
#: g10/keyedit.c:637
2530
#: g10/keyedit.c:650
2463
2532
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2464
2533
msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。"
2466
#: g10/keyedit.c:676
2535
#: g10/keyedit.c:678
2537
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
2538
msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。"
2540
#: g10/keyedit.c:680
2542
msgid "Sign it? (y/N) "
2543
msgstr "真的要签字吗?(y/N)"
2545
#: g10/keyedit.c:702
2469
2548
"The self-signature on \"%s\"\n"
2470
2549
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2473
"是 PGP 2.x 样式的签字。\n"
2551
"“%s”的自身签字是 PGP 2.x 样\n"
2475
#: g10/keyedit.c:685
2554
#: g10/keyedit.c:711
2476
2555
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2477
2556
msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签字?(y/N)"
2479
#: g10/keyedit.c:699
2558
#: g10/keyedit.c:725
2482
2561
"Your current signature on \"%s\"\n"
2483
2562
"has expired.\n"
2563
msgstr "您目前为“%s”的签字已经过期了。\n"
2488
#: g10/keyedit.c:703
2565
#: g10/keyedit.c:729
2489
2566
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2490
2567
msgstr "您想要发布一份新的签字来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
2492
#: g10/keyedit.c:724
2569
#: g10/keyedit.c:750
2495
2572
"Your current signature on \"%s\"\n"
2496
2573
"is a local signature.\n"
2574
msgstr "您目前为“%s”的签字是一份本地签字。\n"
2501
#: g10/keyedit.c:728
2576
#: g10/keyedit.c:754
2502
2577
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2503
msgstr "您是否想要把他升级成可以完全导出的签字?(y/N)"
2578
msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签字?(y/N)"
2505
#: g10/keyedit.c:749
2580
#: g10/keyedit.c:775
2507
2582
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2508
2583
msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签字\n"
2510
#: g10/keyedit.c:752
2585
#: g10/keyedit.c:778
2512
2587
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2513
2588
msgstr "“%s”已由密钥 %s 签字\n"
2515
#: g10/keyedit.c:757
2590
#: g10/keyedit.c:783
2516
2591
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2517
2592
msgstr "您仍然想要为它再次签字吗?(y/N)"
2519
#: g10/keyedit.c:779
2594
#: g10/keyedit.c:805
2521
2596
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2522
msgstr "没有东西可以让密钥 %s签字\n"
2597
msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签字\n"
2524
#: g10/keyedit.c:794
2599
#: g10/keyedit.c:820
2525
2600
msgid "This key has expired!"
2526
2601
msgstr "这把密钥已经过期!"
2528
#: g10/keyedit.c:814
2603
#: g10/keyedit.c:838
2530
2605
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2531
2606
msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
2533
#: g10/keyedit.c:818
2608
#: g10/keyedit.c:844
2534
2609
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2535
2610
msgstr "您想要让您的签字也同时过期吗? (Y/n) "
2537
#: g10/keyedit.c:851
2612
#: g10/keyedit.c:884
2539
2614
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2541
2616
msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签字。\n"
2543
#: g10/keyedit.c:853
2618
#: g10/keyedit.c:886
2544
2619
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2545
2620
msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n"
2547
#: g10/keyedit.c:878
2622
#: g10/keyedit.c:911
2549
2624
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2675
2748
"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
2678
#: g10/keyedit.c:1164
2751
#: g10/keyedit.c:1197
2679
2752
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2680
2753
msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
2682
#: g10/keyedit.c:1235
2755
#: g10/keyedit.c:1268
2683
2756
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2684
2757
msgstr "正在把密钥的签字移动到正确的位置去\n"
2686
#: g10/keyedit.c:1319
2759
#: g10/keyedit.c:1353
2687
2760
msgid "save and quit"
2690
#: g10/keyedit.c:1322
2763
#: g10/keyedit.c:1356
2692
2764
msgid "show key fingerprint"
2695
#: g10/keyedit.c:1323
2767
#: g10/keyedit.c:1357
2696
2768
msgid "list key and user IDs"
2697
2769
msgstr "列出密钥和用户标识"
2699
#: g10/keyedit.c:1325
2771
#: g10/keyedit.c:1359
2700
2772
msgid "select user ID N"
2701
2773
msgstr "选择用户标识 N"
2703
#: g10/keyedit.c:1326
2775
#: g10/keyedit.c:1360
2705
2776
msgid "select subkey N"
2708
#: g10/keyedit.c:1327
2779
#: g10/keyedit.c:1361
2710
2780
msgid "check signatures"
2713
#: g10/keyedit.c:1330
2783
#: g10/keyedit.c:1364
2714
2784
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2785
msgstr "为所选用户标识添加签字[* 参见下面的相关命令]"
2717
#: g10/keyedit.c:1335
2787
#: g10/keyedit.c:1369
2719
2788
msgid "sign selected user IDs locally"
2789
msgstr "为所选用户标识添加本地签字"
2722
#: g10/keyedit.c:1337
2791
#: g10/keyedit.c:1371
2724
2792
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2725
msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n"
2793
msgstr "为所选用户标识添加信任签字"
2727
#: g10/keyedit.c:1339
2795
#: g10/keyedit.c:1373
2728
2796
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2797
msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签字"
2731
#: g10/keyedit.c:1343
2799
#: g10/keyedit.c:1377
2732
2800
msgid "add a user ID"
2733
2801
msgstr "增加一个用户标识"
2735
#: g10/keyedit.c:1345
2803
#: g10/keyedit.c:1379
2736
2804
msgid "add a photo ID"
2737
2805
msgstr "增加一个照片标识"
2739
#: g10/keyedit.c:1347
2807
#: g10/keyedit.c:1381
2741
2808
msgid "delete selected user IDs"
2742
msgstr "删除一个用户/照片标识"
2744
#: g10/keyedit.c:1352
2811
#: g10/keyedit.c:1386
2746
2812
msgid "add a subkey"
2749
#: g10/keyedit.c:1356
2815
#: g10/keyedit.c:1390
2750
2816
msgid "add a key to a smartcard"
2751
2817
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
2753
#: g10/keyedit.c:1358
2819
#: g10/keyedit.c:1392
2754
2820
msgid "move a key to a smartcard"
2755
2821
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
2757
#: g10/keyedit.c:1360
2823
#: g10/keyedit.c:1394
2759
2824
msgid "move a backup key to a smartcard"
2760
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
2762
#: g10/keyedit.c:1364
2827
#: g10/keyedit.c:1398
2764
2828
msgid "delete selected subkeys"
2767
#: g10/keyedit.c:1366
2831
#: g10/keyedit.c:1400
2768
2832
msgid "add a revocation key"
2769
2833
msgstr "增加一把吊销密钥"
2771
#: g10/keyedit.c:1368
2835
#: g10/keyedit.c:1402
2773
2836
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2774
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
2837
msgstr "删除所选用户标识上的签字"
2776
#: g10/keyedit.c:1370
2839
#: g10/keyedit.c:1404
2778
2840
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2779
msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n"
2841
msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
2781
#: g10/keyedit.c:1372
2843
#: g10/keyedit.c:1406
2783
2844
msgid "flag the selected user ID as primary"
2845
msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
2786
#: g10/keyedit.c:1374
2847
#: g10/keyedit.c:1408
2788
2848
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2789
2849
msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
2791
#: g10/keyedit.c:1377
2851
#: g10/keyedit.c:1411
2792
2852
msgid "list preferences (expert)"
2793
2853
msgstr "列出首选项(专家模式)"
2795
#: g10/keyedit.c:1379
2855
#: g10/keyedit.c:1413
2796
2856
msgid "list preferences (verbose)"
2797
2857
msgstr "列出首选项(详细模式)"
2799
#: g10/keyedit.c:1381
2859
#: g10/keyedit.c:1415
2801
2860
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2802
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
2861
msgstr "设定所选用户标识的首选项"
2804
#: g10/keyedit.c:1386
2863
#: g10/keyedit.c:1420
2806
2864
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2807
msgstr "设定首选公钥服务器的 URL"
2865
msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
2809
#: g10/keyedit.c:1388
2867
#: g10/keyedit.c:1422
2810
2868
msgid "change the passphrase"
2813
#: g10/keyedit.c:1392
2871
#: g10/keyedit.c:1426
2814
2872
msgid "change the ownertrust"
2817
#: g10/keyedit.c:1394
2875
#: g10/keyedit.c:1428
2819
2876
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2820
msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
2877
msgstr "吊销所选用户标识上的签字"
2822
#: g10/keyedit.c:1396
2879
#: g10/keyedit.c:1430
2824
2880
msgid "revoke selected user IDs"
2827
#: g10/keyedit.c:1401
2883
#: g10/keyedit.c:1435
2829
2884
msgid "revoke key or selected subkeys"
2832
#: g10/keyedit.c:1402
2887
#: g10/keyedit.c:1436
2834
2888
msgid "enable key"
2837
#: g10/keyedit.c:1403
2891
#: g10/keyedit.c:1437
2839
2892
msgid "disable key"
2842
#: g10/keyedit.c:1404
2895
#: g10/keyedit.c:1438
2844
2896
msgid "show selected photo IDs"
2847
#: g10/keyedit.c:1476
2899
#: g10/keyedit.c:1440
2901
msgid "clean unusable parts from key"
2904
#: g10/keyedit.c:1559
2849
2906
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2850
2907
msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
2852
#: g10/keyedit.c:1494
2909
#: g10/keyedit.c:1577
2853
2910
msgid "Secret key is available.\n"
2854
2911
msgstr "私钥可用。\n"
2856
#: g10/keyedit.c:1571
2913
#: g10/keyedit.c:1658
2857
2914
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2858
2915
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
2860
#: g10/keyedit.c:1579
2917
#: g10/keyedit.c:1666
2861
2918
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2862
2919
msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
2864
#: g10/keyedit.c:1598
2921
#: g10/keyedit.c:1685
2866
2923
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2868
2925
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2869
2926
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2928
"* ‘sign’命令可以带‘l’前缀(lsign)以添加本地签字,或‘t’前缀(tsign)以添加\n"
2929
" 信任签字,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签字,或者以上三种前缀的任何组\n"
2930
" 合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
2872
#: g10/keyedit.c:1636
2932
#: g10/keyedit.c:1725
2873
2933
msgid "Key is revoked."
2874
2934
msgstr "密钥已被吊销。"
2876
#: g10/keyedit.c:1657
2936
#: g10/keyedit.c:1744
2877
2937
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2878
2938
msgstr "真的为所有的用户标识签字吗?(y/N)"
2880
#: g10/keyedit.c:1660
2940
#: g10/keyedit.c:1751
2881
2941
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2882
2942
msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n"
2884
#: g10/keyedit.c:1668
2944
#: g10/keyedit.c:1760
2886
2946
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2947
msgstr "未知的签字类型‘%s’\n"
2889
#: g10/keyedit.c:1691
2949
#: g10/keyedit.c:1783
2891
2951
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2892
2952
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
2894
#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
2954
#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
2895
2955
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2896
2956
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
2898
#: g10/keyedit.c:1715
2958
#: g10/keyedit.c:1807
2899
2959
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2900
2960
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
2902
#: g10/keyedit.c:1717
2962
#: g10/keyedit.c:1809
2903
2963
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2904
msgstr "真的要删除所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
2964
msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
2906
#: g10/keyedit.c:1718
2966
#: g10/keyedit.c:1810
2907
2967
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2908
2968
msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
2910
#: g10/keyedit.c:1768
2970
#: g10/keyedit.c:1860
2911
2971
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2912
2972
msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
2914
#: g10/keyedit.c:1780
2974
#: g10/keyedit.c:1872
2915
2975
msgid "You must select exactly one key.\n"
2916
2976
msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
2918
#: g10/keyedit.c:1808
2978
#: g10/keyedit.c:1900
2919
2979
msgid "Command expects a filename argument\n"
2980
msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
2922
#: g10/keyedit.c:1822
2982
#: g10/keyedit.c:1914
2924
2984
msgid "Can't open `%s': %s\n"
2925
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
2985
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
2927
#: g10/keyedit.c:1839
2987
#: g10/keyedit.c:1931
2929
2989
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2930
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
2990
msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
2932
#: g10/keyedit.c:1863
2992
#: g10/keyedit.c:1955
2933
2993
msgid "You must select at least one key.\n"
2934
2994
msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
2936
#: g10/keyedit.c:1866
2996
#: g10/keyedit.c:1958
2937
2997
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2938
msgstr "您真的想要删除被选择的密钥吗?(y/N)"
2998
msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
2940
#: g10/keyedit.c:1867
3000
#: g10/keyedit.c:1959
2941
3001
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2942
3002
msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
2944
#: g10/keyedit.c:1902
3004
#: g10/keyedit.c:1994
2945
3005
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2946
msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
3006
msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
2948
#: g10/keyedit.c:1903
3008
#: g10/keyedit.c:1995
2949
3009
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2950
3010
msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
2952
#: g10/keyedit.c:1921
3012
#: g10/keyedit.c:2013
2954
3013
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2955
msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗?(y/N)"
3014
msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
2957
#: g10/keyedit.c:1932
3016
#: g10/keyedit.c:2024
2959
3017
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2960
msgstr "您真的想要吊销被选择的密钥吗?(y/N)"
3018
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
2962
#: g10/keyedit.c:1934
3020
#: g10/keyedit.c:2026
2964
3021
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2965
msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗?(y/N)"
3022
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
2967
#: g10/keyedit.c:1975
3024
#: g10/keyedit.c:2067
2969
3026
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2970
3027
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
2972
#: g10/keyedit.c:2007
3029
#: g10/keyedit.c:2099
2973
3030
msgid "Set preference list to:\n"
2974
3031
msgstr "设为首选项列表为:\n"
2976
#: g10/keyedit.c:2013
3033
#: g10/keyedit.c:2105
2977
3034
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2978
msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
3035
msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
2980
#: g10/keyedit.c:2015
3037
#: g10/keyedit.c:2107
2981
3038
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2982
3039
msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
2984
#: g10/keyedit.c:2065
3041
#: g10/keyedit.c:2180
2985
3042
msgid "Save changes? (y/N) "
2986
3043
msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
2988
#: g10/keyedit.c:2068
3045
#: g10/keyedit.c:2183
2989
3046
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2990
3047
msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
2992
#: g10/keyedit.c:2078
3049
#: g10/keyedit.c:2193
2994
3051
msgid "update failed: %s\n"
2995
3052
msgstr "更新失败:%s\n"
2997
#: g10/keyedit.c:2085
3054
#: g10/keyedit.c:2200
2999
3056
msgid "update secret failed: %s\n"
3000
3057
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
3002
#: g10/keyedit.c:2092
3059
#: g10/keyedit.c:2207
3003
3060
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3004
3061
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3006
#: g10/keyedit.c:2164
3063
#: g10/keyedit.c:2280
3007
3064
msgid "Digest: "
3010
#: g10/keyedit.c:2216
3067
#: g10/keyedit.c:2332
3011
3068
msgid "Features: "
3014
#: g10/keyedit.c:2227
3071
#: g10/keyedit.c:2343
3015
3072
msgid "Keyserver no-modify"
3016
3073
msgstr "公钥服务器不可变造"
3018
#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
3075
#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3019
3076
msgid "Preferred keyserver: "
3020
3077
msgstr "首选公钥服务器:"
3022
#: g10/keyedit.c:2473
3079
#: g10/keyedit.c:2590
3024
3081
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3025
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3082
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3027
#: g10/keyedit.c:2494
3084
#: g10/keyedit.c:2611
3029
3086
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3030
3087
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3032
#: g10/keyedit.c:2500
3089
#: g10/keyedit.c:2617
3033
3090
msgid "(sensitive)"
3034
3091
msgstr " (敏感的)"
3036
#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3037
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
3093
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3094
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3039
3096
msgid "created: %s"
3040
3097
msgstr "创建于:%s"
3042
#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3099
#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3044
3101
msgid "revoked: %s"
3045
3102
msgstr "已吊销:%s"
3047
#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3104
#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3049
3106
msgid "expired: %s"
3050
3107
msgstr "已过期:%s"
3052
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3053
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3054
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
3109
#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3110
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3111
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3056
3113
msgid "expires: %s"
3057
3114
msgstr "有效至:%s"
3059
#: g10/keyedit.c:2525
3116
#: g10/keyedit.c:2642
3061
3118
msgid "usage: %s"
3062
3119
msgstr "可用于:%s"
3064
#: g10/keyedit.c:2540
3121
#: g10/keyedit.c:2657
3066
3123
msgid "trust: %s"
3067
3124
msgstr "信任度:%s"
3069
#: g10/keyedit.c:2544
3126
#: g10/keyedit.c:2661
3071
3128
msgid "validity: %s"
3072
3129
msgstr "有效性:%s"
3074
#: g10/keyedit.c:2551
3131
#: g10/keyedit.c:2668
3075
3132
msgid "This key has been disabled"
3076
3133
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3078
#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
3135
#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3079
3136
msgid "card-no: "
3082
#: g10/keyedit.c:2646
3139
#: g10/keyedit.c:2764
3083
3140
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3084
3141
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3086
#: g10/keyedit.c:2654
3143
#: g10/keyedit.c:2772
3088
3145
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3089
3146
"unless you restart the program.\n"
3090
3147
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3092
#: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
3093
#: g10/trustdb.c:1178
3149
#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
3150
#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
3094
3151
msgid "revoked"
3097
#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
3098
#: g10/trustdb.c:531
3154
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
3155
#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
3099
3156
msgid "expired"
3102
#: g10/keyedit.c:2785
3159
#: g10/keyedit.c:2903
3104
3161
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3105
3162
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3107
3164
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3109
#: g10/keyedit.c:2845
3166
#: g10/keyedit.c:2963
3111
3168
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3115
3172
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3116
3173
" 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
3118
#: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
3175
#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
3119
3176
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3120
3177
msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
3122
#: g10/keyedit.c:2856
3179
#: g10/keyedit.c:2974
3123
3180
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3124
3181
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
3126
#: g10/keyedit.c:2996
3183
#: g10/keyedit.c:3114
3127
3184
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3128
3185
msgstr "删除这个完好的签字吗?(y/N/q)"
3130
#: g10/keyedit.c:3006
3187
#: g10/keyedit.c:3124
3131
3188
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3132
3189
msgstr "删除这个无效的签字吗?(y/N/q)"
3134
#: g10/keyedit.c:3010
3191
#: g10/keyedit.c:3128
3135
3192
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3136
3193
msgstr "删除这个未知的签字吗?(y/N/q)"
3138
#: g10/keyedit.c:3016
3195
#: g10/keyedit.c:3134
3139
3196
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3140
3197
msgstr "真的要删除这个自身签字吗?(y/N)"
3142
#: g10/keyedit.c:3030
3199
#: g10/keyedit.c:3148
3144
3201
msgid "Deleted %d signature.\n"
3145
3202
msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
3147
#: g10/keyedit.c:3031
3204
#: g10/keyedit.c:3149
3149
3206
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3150
3207
msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
3152
#: g10/keyedit.c:3034
3209
#: g10/keyedit.c:3152
3153
3210
msgid "Nothing deleted.\n"
3154
3211
msgstr "没有东西被删除。\n"
3156
#: g10/keyedit.c:3123
3213
#: g10/keyedit.c:3183
3215
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
3216
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3218
#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
3221
msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
3223
#: g10/keyedit.c:3316
3158
3225
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3160
3227
" some versions of PGP to reject this key.\n"
3162
3229
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3163
" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3230
" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3165
#: g10/keyedit.c:3134
3232
#: g10/keyedit.c:3327
3166
3233
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3167
3234
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
3169
#: g10/keyedit.c:3154
3236
#: g10/keyedit.c:3347
3170
3237
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3171
3238
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
3173
#: g10/keyedit.c:3177
3240
#: g10/keyedit.c:3370
3174
3241
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3175
3242
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
3177
3244
# This actually causes no harm (after all, a key that
3178
3245
# designates itself as a revoker is the same as a
3179
3246
# regular key), but it's easy enough to check.
3180
#: g10/keyedit.c:3192
3247
#: g10/keyedit.c:3385
3181
3248
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3182
3249
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
3184
3251
# This actually causes no harm (after all, a key that
3185
3252
# designates itself as a revoker is the same as a
3186
3253
# regular key), but it's easy enough to check.
3187
#: g10/keyedit.c:3214
3254
#: g10/keyedit.c:3407
3188
3255
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3189
3256
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
3191
#: g10/keyedit.c:3233
3258
#: g10/keyedit.c:3426
3192
3259
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3193
3260
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
3195
#: g10/keyedit.c:3239
3262
#: g10/keyedit.c:3432
3197
3264
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3198
3265
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
3200
#: g10/keyedit.c:3300
3267
#: g10/keyedit.c:3493
3201
3268
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3202
3269
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
3204
#: g10/keyedit.c:3306
3271
#: g10/keyedit.c:3499
3206
3272
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3207
msgstr "请至多选择一把子钥。\n"
3273
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
3209
#: g10/keyedit.c:3310
3275
#: g10/keyedit.c:3503
3211
3276
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3212
msgstr "正在变更子钥的使用期限。\n"
3277
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
3214
#: g10/keyedit.c:3313
3279
#: g10/keyedit.c:3506
3215
3280
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3216
msgstr "正在变更主钥的使用期限。\n"
3281
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
3218
#: g10/keyedit.c:3359
3283
#: g10/keyedit.c:3552
3219
3284
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3220
msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n"
3285
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
3222
#: g10/keyedit.c:3375
3287
#: g10/keyedit.c:3568
3223
3288
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3224
msgstr "在私钥环里没有一致的签字\n"
3289
msgstr "在私钥环里没有相应的签字\n"
3226
#: g10/keyedit.c:3455
3291
#: g10/keyedit.c:3648
3227
3292
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3228
3293
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
3230
#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
3295
#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3232
3297
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3233
3298
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签字\n"
3235
#: g10/keyedit.c:3665
3300
#: g10/keyedit.c:3858
3236
3301
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3237
3302
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
3239
#: g10/keyedit.c:3745
3304
#: g10/keyedit.c:3938
3240
3305
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3241
3306
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
3243
#: g10/keyedit.c:3746
3308
#: g10/keyedit.c:3939
3244
3309
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3245
3310
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
3247
#: g10/keyedit.c:3808
3312
#: g10/keyedit.c:4001
3249
3314
msgid "No user ID with index %d\n"
3250
3315
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3252
#: g10/keyedit.c:3854
3317
#: g10/keyedit.c:4059
3253
3318
#, fuzzy, c-format
3319
msgid "No user ID with hash %s\n"
3320
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3322
#: g10/keyedit.c:4086
3254
3324
msgid "No subkey with index %d\n"
3255
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
3325
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
3257
#: g10/keyedit.c:3971
3327
#: g10/keyedit.c:4203
3259
3329
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3260
3330
msgstr "用户标识:“%s”\n"
3262
#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
3332
#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3264
3334
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3265
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s(%s) 签字\n"
3335
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签字\n"
3267
#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
3337
#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3268
3338
msgid " (non-exportable)"
3269
3339
msgstr " (不可导出)"
3271
#: g10/keyedit.c:3980
3341
#: g10/keyedit.c:4212
3273
3343
msgid "This signature expired on %s.\n"
3274
3344
msgstr "这份签字已在 %s 过期。\n"
3276
#: g10/keyedit.c:3984
3346
#: g10/keyedit.c:4216
3277
3347
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3278
3348
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
3280
#: g10/keyedit.c:3988
3350
#: g10/keyedit.c:4220
3281
3351
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3282
3352
msgstr "要为这份签字生成一份吊销证书吗?(y/N)"
3284
#: g10/keyedit.c:4015
3354
#: g10/keyedit.c:4247
3286
3356
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3287
3357
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签字:\n"
3289
#: g10/keyedit.c:4041
3359
#: g10/keyedit.c:4273
3290
3360
msgid " (non-revocable)"
3291
3361
msgstr " (不可吊销)"
3293
#: g10/keyedit.c:4048
3363
#: g10/keyedit.c:4280
3295
3365
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3296
3366
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
3298
#: g10/keyedit.c:4070
3368
#: g10/keyedit.c:4302
3299
3369
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3300
3370
msgstr "您正在吊销这些签字:\n"
3302
#: g10/keyedit.c:4090
3372
#: g10/keyedit.c:4322
3303
3373
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3304
3374
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
3306
#: g10/keyedit.c:4120
3376
#: g10/keyedit.c:4352
3307
3377
msgid "no secret key\n"
3308
3378
msgstr "没有私钥\n"
3310
#: g10/keyedit.c:4190
3380
#: g10/keyedit.c:4422
3312
3382
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3313
3383
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3315
#: g10/keyedit.c:4207
3385
#: g10/keyedit.c:4439
3317
3387
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3318
3388
msgstr "警告:有一份用户标识签字的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
3320
#: g10/keyedit.c:4271
3390
#: g10/keyedit.c:4503
3322
3392
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3323
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3393
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
3325
#: g10/keyedit.c:4333
3395
#: g10/keyedit.c:4565
3327
3397
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3328
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
3398
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
3330
#: g10/keyedit.c:4428
3400
#: g10/keyedit.c:4660
3332
3402
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3333
3403
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
3337
3407
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3338
3408
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
3341
3411
msgid "too many cipher preferences\n"
3342
3412
msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
3345
3415
msgid "too many digest preferences\n"
3346
3416
msgstr "太多散列算法首选项\n"
3349
3419
msgid "too many compression preferences\n"
3350
3420
msgstr "太多首选压缩算法\n"
3354
3424
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3355
3425
msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
3358
3428
msgid "writing direct signature\n"
3359
3429
msgstr "正在写入直接签字\n"
3362
3432
msgid "writing self signature\n"
3363
3433
msgstr "正在写入自身签字\n"
3366
3436
msgid "writing key binding signature\n"
3367
3437
msgstr "正在写入密钥绑定签字\n"
3369
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3439
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3371
3441
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3372
3442
msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
3374
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3444
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3376
3446
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3377
3447
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
3379
#: g10/keygen.c:1249
3449
#: g10/keygen.c:1239
3383
#: g10/keygen.c:1252
3453
#: g10/keygen.c:1242
3384
3454
msgid "Encrypt"
3387
#: g10/keygen.c:1255
3457
#: g10/keygen.c:1245
3388
3458
msgid "Authenticate"
3391
#: g10/keygen.c:1263
3461
#: g10/keygen.c:1253
3392
3462
msgid "SsEeAaQq"
3393
3463
msgstr "SsEeAaQq"
3395
#: g10/keygen.c:1278
3465
#: g10/keygen.c:1268
3397
3467
msgid "Possible actions for a %s key: "
3398
3468
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
3400
#: g10/keygen.c:1282
3470
#: g10/keygen.c:1272
3401
3471
msgid "Current allowed actions: "
3402
3472
msgstr "目前允许的操作:"
3404
#: g10/keygen.c:1287
3474
#: g10/keygen.c:1277
3406
3476
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3407
msgstr " (%c) 选择是否用于签字\n"
3477
msgstr " (%c) 选择是否用于签字\n"
3409
#: g10/keygen.c:1290
3479
#: g10/keygen.c:1280
3411
3481
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3412
msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n"
3482
msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n"
3414
#: g10/keygen.c:1293
3484
#: g10/keygen.c:1283
3416
3486
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3417
msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n"
3487
msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n"
3419
#: g10/keygen.c:1296
3489
#: g10/keygen.c:1286
3421
3491
msgid " (%c) Finished\n"
3422
msgstr " (%c) 已完成\n"
3492
msgstr " (%c) 已完成\n"
3424
#: g10/keygen.c:1350
3494
#: g10/keygen.c:1340
3425
3495
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3426
3496
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
3428
#: g10/keygen.c:1352
3498
#: g10/keygen.c:1342
3430
3500
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3431
3501
msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
3433
#: g10/keygen.c:1353
3503
#: g10/keygen.c:1343
3435
3505
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3436
3506
msgstr " (%d) DSA (仅用于签字)\n"
3438
#: g10/keygen.c:1355
3508
#: g10/keygen.c:1345
3440
3510
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3441
msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n"
3511
msgstr " (%d) DSA (自定义用途)\n"
3443
#: g10/keygen.c:1357
3513
#: g10/keygen.c:1347
3445
3515
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3446
3516
msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
3448
#: g10/keygen.c:1358
3518
#: g10/keygen.c:1348
3450
3520
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3451
3521
msgstr " (%d) RSA (仅用于签字)\n"
3453
#: g10/keygen.c:1360
3523
#: g10/keygen.c:1350
3455
3525
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3456
3526
msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n"
3458
#: g10/keygen.c:1362
3528
#: g10/keygen.c:1352
3460
3530
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3461
3531
msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n"
3463
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3533
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3465
3535
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3466
msgstr "DSA 密钥对会有 1024 位。\n"
3536
msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
3468
#: g10/keygen.c:1441
3538
#: g10/keygen.c:1431
3470
3540
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3541
msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
3473
#: g10/keygen.c:1448
3543
#: g10/keygen.c:1438
3475
3545
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3476
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(1024)"
3546
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
3478
#: g10/keygen.c:1462
3548
#: g10/keygen.c:1452
3480
3550
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3551
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
3483
#: g10/keygen.c:1468
3553
#: g10/keygen.c:1458
3485
3555
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3486
3556
msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
3488
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3558
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3490
3560
msgid "rounded up to %u bits\n"
3491
3561
msgstr "舍入到 %u 位\n"
3493
#: g10/keygen.c:1530
3563
#: g10/keygen.c:1515
3495
3565
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3496
3566
" 0 = key does not expire\n"
3748
3816
"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
3751
#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
3819
#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3753
3821
msgid "Key generation failed: %s\n"
3754
3822
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
3756
#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
3824
#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3759
3827
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3760
3828
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
3762
#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
3830
#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3765
3833
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3766
3834
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
3768
#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3836
#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3769
3837
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3770
3838
msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
3772
#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3840
#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3773
3841
msgid "Really create? (y/N) "
3774
3842
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
3776
#: g10/keygen.c:3355
3844
#: g10/keygen.c:3363
3778
3846
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3779
3847
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
3781
#: g10/keygen.c:3402
3849
#: g10/keygen.c:3410
3783
3851
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3784
3852
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
3786
#: g10/keygen.c:3428
3854
#: g10/keygen.c:3436
3788
3856
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3789
3857
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
3791
#: g10/keygen.c:3508
3793
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3794
msgstr "RSA 余数的长度不为 %d\n"
3796
#: g10/keygen.c:3514
3797
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3798
msgstr "公钥指数太大(超过 32 位)\n"
3800
#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3802
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3803
msgstr "RSA 质数的长度不为 %d\n"
3805
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3859
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3809
#: g10/keylist.c:264
3863
#: g10/keylist.c:265
3810
3864
msgid "Critical signature policy: "
3811
3865
msgstr "关键签字策略:"
3813
#: g10/keylist.c:266
3867
#: g10/keylist.c:267
3814
3868
msgid "Signature policy: "
3817
#: g10/keylist.c:305
3871
#: g10/keylist.c:306
3818
3872
msgid "Critical preferred keyserver: "
3819
3873
msgstr "关键首选公钥服务器:"
3821
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3875
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3822
3876
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3823
3877
msgstr "警告:找到无效的标记数据\n"
3825
#: g10/keylist.c:372
3879
#: g10/keylist.c:373
3826
3880
msgid "Critical signature notation: "
3827
3881
msgstr "关键签字标记:"
3829
#: g10/keylist.c:374
3883
#: g10/keylist.c:375
3830
3884
msgid "Signature notation: "
3833
#: g10/keylist.c:385
3887
#: g10/keylist.c:386
3834
3888
msgid "not human readable"
3835
3889
msgstr "不是人类能读懂的"
3837
#: g10/keylist.c:486
3891
#: g10/keylist.c:487
3838
3892
msgid "Keyring"
3841
#: g10/keylist.c:792
3843
msgid "expired: %s)"
3846
#: g10/keylist.c:1488
3895
#: g10/keylist.c:1489
3847
3896
msgid "Primary key fingerprint:"
3850
#: g10/keylist.c:1490
3899
#: g10/keylist.c:1491
3851
3900
msgid " Subkey fingerprint:"
3854
3903
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3855
3904
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3856
#: g10/keylist.c:1497
3905
#: g10/keylist.c:1498
3857
3906
msgid " Primary key fingerprint:"
3858
3907
msgstr " 主钥指纹:"
3860
#: g10/keylist.c:1499
3909
#: g10/keylist.c:1500
3861
3910
msgid " Subkey fingerprint:"
3862
3911
msgstr " 子钥指纹:"
3865
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
3914
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3866
3915
msgid " Key fingerprint ="
3869
#: g10/keylist.c:1574
3918
#: g10/keylist.c:1575
3870
3919
msgid " Card serial no. ="
3873
#: g10/keyring.c:1245
3922
#: g10/keyring.c:1246
3875
3924
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3876
3925
msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
3878
#: g10/keyring.c:1251
3927
#: g10/keyring.c:1252
3879
3928
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3880
3929
msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
3882
#: g10/keyring.c:1253
3931
#: g10/keyring.c:1254
3884
3933
msgid "%s is the unchanged one\n"
3885
3934
msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
3887
#: g10/keyring.c:1254
3936
#: g10/keyring.c:1255
3889
3938
msgid "%s is the new one\n"
3890
3939
msgstr "%s 是新的那一个\n"
3892
#: g10/keyring.c:1255
3941
#: g10/keyring.c:1256
3893
3942
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3894
3943
msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
3896
#: g10/keyring.c:1375
3945
#: g10/keyring.c:1376
3898
3947
msgid "caching keyring `%s'\n"
3899
3948
msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
3901
#: g10/keyring.c:1421
3950
#: g10/keyring.c:1422
3903
3952
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3904
3953
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
3906
#: g10/keyring.c:1433
3955
#: g10/keyring.c:1434
3908
3957
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3909
3958
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
3911
#: g10/keyring.c:1504
3960
#: g10/keyring.c:1505
3913
3962
msgid "%s: keyring created\n"
3914
3963
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
3916
#: g10/keyserver.c:107
3965
#: g10/keyserver.c:108
3918
3967
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3919
3968
msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
3921
#: g10/keyserver.c:434
3970
#: g10/keyserver.c:440
3922
3971
msgid "disabled"
3925
#: g10/keyserver.c:635
3974
#: g10/keyserver.c:641
3926
3975
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3927
3976
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
3929
#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
3978
#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294
3931
3980
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3932
3981
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
3934
#: g10/keyserver.c:808
3983
#: g10/keyserver.c:822
3936
3985
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3937
3986
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
3939
#: g10/keyserver.c:810
3988
#: g10/keyserver.c:824
3940
3989
msgid "key not found on keyserver\n"
3941
3990
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
3943
#: g10/keyserver.c:985
3992
#: g10/keyserver.c:1041
3945
3994
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3946
3995
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
3948
#: g10/keyserver.c:989
3997
#: g10/keyserver.c:1045
3950
3999
msgid "requesting key %s from %s\n"
3951
4000
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
3953
#: g10/keyserver.c:1141
4002
#: g10/keyserver.c:1197
3955
4004
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3956
4005
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
3958
#: g10/keyserver.c:1145
4007
#: g10/keyserver.c:1201
3960
4009
msgid "sending key %s to %s\n"
3961
4010
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
3963
#: g10/keyserver.c:1188
4012
#: g10/keyserver.c:1244
3965
4014
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3966
4015
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
3968
#: g10/keyserver.c:1191
4017
#: g10/keyserver.c:1247
3970
4019
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3971
4020
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
3973
#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
4022
#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349
3974
4023
msgid "no keyserver action!\n"
3975
4024
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
3977
#: g10/keyserver.c:1246
4026
#: g10/keyserver.c:1302
3979
4028
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3980
4029
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
3982
#: g10/keyserver.c:1255
4031
#: g10/keyserver.c:1311
3983
4032
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3984
4033
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
3986
#: g10/keyserver.c:1314
4035
#: g10/keyserver.c:1371
3987
4036
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3988
4037
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
3990
#: g10/keyserver.c:1320
4039
#: g10/keyserver.c:1377
3991
4040
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3992
4041
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
3994
#: g10/keyserver.c:1332
4043
#: g10/keyserver.c:1389
3996
4045
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3997
4046
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
3999
#: g10/keyserver.c:1337
4048
#: g10/keyserver.c:1394
4001
4050
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4002
4051
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4004
#: g10/keyserver.c:1345
4006
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4053
#: g10/keyserver.c:1402
4055
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4007
4056
msgstr "gpgkeys_%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4009
#: g10/keyserver.c:1351
4058
#: g10/keyserver.c:1409
4010
4059
msgid "keyserver timed out\n"
4011
4060
msgstr "公钥服务器超时\n"
4013
#: g10/keyserver.c:1356
4062
#: g10/keyserver.c:1414
4014
4063
msgid "keyserver internal error\n"
4015
4064
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
4017
#: g10/keyserver.c:1365
4066
#: g10/keyserver.c:1423
4019
4068
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4020
4069
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
4022
#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
4071
#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482
4024
4073
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4025
4074
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
4027
#: g10/keyserver.c:1681
4076
#: g10/keyserver.c:1739
4029
4078
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4030
4079
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
4032
#: g10/keyserver.c:1703
4081
#: g10/keyserver.c:1761
4034
4083
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4035
4084
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4037
#: g10/keyserver.c:1705
4086
#: g10/keyserver.c:1763
4039
4088
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4040
4089
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
4042
#: g10/mainproc.c:248
4091
#: g10/mainproc.c:249
4044
4093
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4045
4094
msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
4047
#: g10/mainproc.c:262
4049
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4050
msgstr "密码不正确或未知的对称加密算法(%d)\n"
4052
#: g10/mainproc.c:299
4096
#: g10/mainproc.c:300
4054
4098
msgid "%s encrypted session key\n"
4055
4099
msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
4057
#: g10/mainproc.c:309
4101
#: g10/mainproc.c:310
4059
4103
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4060
4104
msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
4062
#: g10/mainproc.c:375
4106
#: g10/mainproc.c:376
4064
4108
msgid "public key is %s\n"
4065
4109
msgstr "公钥是 %s\n"
4067
#: g10/mainproc.c:430
4111
#: g10/mainproc.c:431
4068
4112
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4069
4113
msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
4071
#: g10/mainproc.c:463
4115
#: g10/mainproc.c:464
4073
4117
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4074
4118
msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
4076
#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
4120
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4078
4122
msgid " \"%s\"\n"
4079
4123
msgstr " “%s”\n"
4081
#: g10/mainproc.c:471
4125
#: g10/mainproc.c:472
4083
4127
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4084
4128
msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
4086
#: g10/mainproc.c:485
4130
#: g10/mainproc.c:486
4088
4132
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4089
4133
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
4091
#: g10/mainproc.c:499
4135
#: g10/mainproc.c:500
4093
4137
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4094
4138
msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
4096
#: g10/mainproc.c:501
4140
#: g10/mainproc.c:502
4097
4141
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4098
4142
msgstr "以 1 个密码加密\n"
4100
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
4144
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4102
4146
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4103
4147
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
4105
#: g10/mainproc.c:537
4149
#: g10/mainproc.c:538
4107
4151
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4108
4152
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
4110
#: g10/mainproc.c:569
4154
#: g10/mainproc.c:570
4111
4155
msgid "decryption okay\n"
4112
4156
msgstr "解密成功\n"
4114
#: g10/mainproc.c:573
4158
#: g10/mainproc.c:574
4115
4159
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4116
4160
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
4118
#: g10/mainproc.c:586
4162
#: g10/mainproc.c:587
4119
4163
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4120
4164
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
4122
#: g10/mainproc.c:592
4166
#: g10/mainproc.c:593
4124
4168
msgid "decryption failed: %s\n"
4125
4169
msgstr "解密失败:%s\n"
4133
4177
msgid "original file name='%.*s'\n"
4134
4178
msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
4136
#: g10/mainproc.c:786
4180
#: g10/mainproc.c:803
4137
4181
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4138
4182
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
4140
#: g10/mainproc.c:1290
4184
#: g10/mainproc.c:1307
4141
4185
msgid "signature verification suppressed\n"
4142
4186
msgstr "签字验证已被抑制\n"
4144
#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
4188
#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4145
4189
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4146
4190
msgstr "无法处理这些多重签字\n"
4148
#: g10/mainproc.c:1352
4192
#: g10/mainproc.c:1369
4150
4194
msgid "Signature made %s\n"
4151
4195
msgstr "签字建立于 %s\n"
4153
#: g10/mainproc.c:1353
4197
#: g10/mainproc.c:1370
4155
4199
msgid " using %s key %s\n"
4156
4200
msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
4158
#: g10/mainproc.c:1357
4202
#: g10/mainproc.c:1374
4160
4204
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4161
4205
msgstr "于 %s 创建的签字,使用 %s,钥匙号 %s\n"
4163
#: g10/mainproc.c:1377
4207
#: g10/mainproc.c:1394
4164
4208
msgid "Key available at: "
4165
4209
msgstr "可用的密钥在:"
4167
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4211
#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4169
4213
msgid "BAD signature from \"%s\""
4170
4214
msgstr "已损坏的签字,来自于“%s”"
4172
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4216
#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4174
4218
msgid "Expired signature from \"%s\""
4175
4219
msgstr "过期的签字,来自于“%s”"
4177
#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
4221
#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4179
4223
msgid "Good signature from \"%s\""
4180
4224
msgstr "完好的签字,来自于“%s”"
4182
#: g10/mainproc.c:1538
4226
#: g10/mainproc.c:1555
4183
4227
msgid "[uncertain]"
4186
#: g10/mainproc.c:1570
4230
#: g10/mainproc.c:1587
4188
4232
msgid " aka \"%s\""
4189
4233
msgstr " 亦即“%s”"
4191
#: g10/mainproc.c:1664
4235
#: g10/mainproc.c:1681
4193
4237
msgid "Signature expired %s\n"
4194
4238
msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n"
4196
#: g10/mainproc.c:1669
4240
#: g10/mainproc.c:1686
4198
4242
msgid "Signature expires %s\n"
4199
4243
msgstr "这份签字在 %s 过期。\n"
4201
#: g10/mainproc.c:1672
4245
#: g10/mainproc.c:1689
4203
4247
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4204
msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
4248
msgstr "%s 签字,散列算法 %s\n"
4206
#: g10/mainproc.c:1673
4250
#: g10/mainproc.c:1690
4210
#: g10/mainproc.c:1674
4254
#: g10/mainproc.c:1691
4211
4255
msgid "textmode"
4214
#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
4258
#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4215
4259
msgid "unknown"
4218
#: g10/mainproc.c:1694
4262
#: g10/mainproc.c:1711
4220
4264
msgid "Can't check signature: %s\n"
4221
4265
msgstr "无法检查签字:%s\n"
4223
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
4267
#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4224
4268
msgid "not a detached signature\n"
4225
4269
msgstr "不是一份分离的签字\n"
4227
#: g10/mainproc.c:1805
4271
#: g10/mainproc.c:1822
4229
4273
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4230
4274
msgstr "警告:检测到多重签字。只检查第一个签字。\n"
4232
#: g10/mainproc.c:1813
4276
#: g10/mainproc.c:1830
4234
4278
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4235
4279
msgstr "等级 0x%02x 的独立签字\n"
4237
#: g10/mainproc.c:1870
4281
#: g10/mainproc.c:1887
4238
4282
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4239
4283
msgstr "旧式(PGP 2.x)签字\n"
4241
#: g10/mainproc.c:1880
4285
#: g10/mainproc.c:1897
4242
4286
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4243
4287
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
4247
4291
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4248
4292
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
4250
#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
4294
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4252
4296
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4253
4297
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
4257
4301
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4258
4302
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
4262
4306
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4263
msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
4307
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
4267
4311
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4268
msgstr "尚未实现的对称加密算法"
4312
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
4272
4316
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4273
msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
4317
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
4277
4321
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4278
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
4322
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
4281
4325
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4282
4326
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
4286
4330
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4287
4331
msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 以获得更详细的信息\n"
4291
4335
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4292
4336
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
4296
4340
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4297
4341
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
4301
4345
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4302
4346
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
4350
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4351
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
4305
4354
msgid "Uncompressed"
4309
4358
msgid "uncompressed|none"
4314
4363
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4315
4364
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
4319
4368
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4320
4369
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
4324
4373
msgid "unknown option `%s'\n"
4325
4374
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
4327
#: g10/openfile.c:84
4376
#: g10/openfile.c:86
4329
4378
msgid "File `%s' exists. "
4330
4379
msgstr "文件‘%s’已存在。 "
4332
#: g10/openfile.c:86
4381
#: g10/openfile.c:88
4333
4382
msgid "Overwrite? (y/N) "
4334
4383
msgstr "是否覆盖?(y/N)"
4336
#: g10/openfile.c:119
4385
#: g10/openfile.c:121
4338
4387
msgid "%s: unknown suffix\n"
4339
4388
msgstr "%s:未知的后缀名\n"
4341
#: g10/openfile.c:141
4390
#: g10/openfile.c:143
4342
4391
msgid "Enter new filename"
4343
4392
msgstr "请输入新的文件名"
4345
#: g10/openfile.c:184
4394
#: g10/openfile.c:188
4346
4395
msgid "writing to stdout\n"
4347
4396
msgstr "正在写入到标准输出\n"
4349
#: g10/openfile.c:296
4398
#: g10/openfile.c:303
4351
4400
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4352
4401
msgstr "假定被签字的数据是‘%s’\n"
4354
#: g10/openfile.c:375
4403
#: g10/openfile.c:382
4356
4405
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4357
4406
msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
4359
#: g10/openfile.c:377
4408
#: g10/openfile.c:384
4361
4410
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4362
4411
msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
4364
#: g10/openfile.c:409
4413
#: g10/openfile.c:416
4366
4415
msgid "directory `%s' created\n"
4367
4416
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
4369
#: g10/parse-packet.c:137
4418
#: g10/parse-packet.c:138
4371
4420
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4372
4421
msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
4374
#: g10/parse-packet.c:707
4423
#: g10/parse-packet.c:708
4375
4424
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4376
4425
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
4378
#: g10/parse-packet.c:1132
4427
#: g10/parse-packet.c:1145
4380
4429
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4381
4430
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
4383
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4432
#: g10/passphrase.c:304
4384
4433
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4385
4434
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
4387
#: g10/passphrase.c:486
4388
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4389
msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n"
4391
#: g10/passphrase.c:494
4392
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4393
msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n"
4395
#: g10/passphrase.c:501
4396
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4397
msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n"
4399
#: g10/passphrase.c:534
4436
#: g10/passphrase.c:320
4400
4437
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4401
4438
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
4403
#: g10/passphrase.c:547
4440
#: g10/passphrase.c:339
4405
4442
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4406
4443
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
4408
#: g10/passphrase.c:568
4445
#: g10/passphrase.c:356
4410
4447
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4411
4448
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
4413
#: g10/passphrase.c:590
4414
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4415
msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n"
4417
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
4450
#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4418
4451
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4419
msgstr "代理程序的问题――正在停用代理程序\n"
4452
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
4421
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
4454
#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4423
4456
msgid " (main key ID %s)"
4426
#: g10/passphrase.c:714
4459
#: g10/passphrase.c:540
4429
4462
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4501
4521
"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
4502
4522
"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
4505
4525
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4506
4526
msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
4510
4530
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4511
4531
msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
4513
#: g10/photoid.c:102
4533
#: g10/photoid.c:103
4515
4535
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4516
4536
msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
4518
#: g10/photoid.c:104
4538
#: g10/photoid.c:105
4519
4539
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4520
4540
msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
4522
#: g10/photoid.c:119
4542
#: g10/photoid.c:120
4524
4544
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4525
4545
msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
4527
#: g10/photoid.c:136
4547
#: g10/photoid.c:137
4528
4548
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4529
4549
msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
4531
#: g10/photoid.c:338
4551
#: g10/photoid.c:339
4532
4552
msgid "unable to display photo ID!\n"
4533
4553
msgstr "无法显示照片标识!\n"
4535
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4555
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4536
4556
msgid "No reason specified"
4539
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4559
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4540
4560
msgid "Key is superseded"
4543
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4563
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4544
4564
msgid "Key has been compromised"
4547
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4567
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4548
4568
msgid "Key is no longer used"
4549
4569
msgstr "密钥不再使用"
4551
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4571
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4552
4572
msgid "User ID is no longer valid"
4553
4573
msgstr "用户标识不再有效"
4556
4576
msgid "reason for revocation: "
4560
4580
msgid "revocation comment: "
4563
4583
# a string with valid answers
4564
#: g10/pkclist.c:205
4584
#: g10/pkclist.c:206
4565
4585
msgid "iImMqQsS"
4566
4586
msgstr "iImMqQsS"
4568
#: g10/pkclist.c:213
4588
#: g10/pkclist.c:214
4569
4589
msgid "No trust value assigned to:\n"
4570
4590
msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
4572
#: g10/pkclist.c:245
4592
#: g10/pkclist.c:246
4574
4594
msgid " aka \"%s\"\n"
4575
4595
msgstr " 亦即“%s”\n"
4577
#: g10/pkclist.c:255
4597
#: g10/pkclist.c:256
4579
4599
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4580
4600
msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
4582
#: g10/pkclist.c:270
4602
#: g10/pkclist.c:271
4584
4604
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4585
msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n"
4605
msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n"
4587
#: g10/pkclist.c:272
4607
#: g10/pkclist.c:273
4589
4609
msgid " %d = I do NOT trust\n"
4590
msgstr " %d = 我不相信\n"
4610
msgstr " %d = 我不相信\n"
4592
#: g10/pkclist.c:278
4612
#: g10/pkclist.c:279
4594
4614
msgid " %d = I trust ultimately\n"
4595
msgstr " %d = 我绝对相信\n"
4615
msgstr " %d = 我绝对相信\n"
4597
#: g10/pkclist.c:284
4617
#: g10/pkclist.c:285
4598
4618
msgid " m = back to the main menu\n"
4599
msgstr " m = 回到主菜单\n"
4619
msgstr " m = 回到主菜单\n"
4601
#: g10/pkclist.c:287
4621
#: g10/pkclist.c:288
4602
4622
msgid " s = skip this key\n"
4603
msgstr " s = 跳过这把密钥\n"
4623
msgstr " s = 跳过这把密钥\n"
4605
#: g10/pkclist.c:288
4625
#: g10/pkclist.c:289
4606
4626
msgid " q = quit\n"
4607
4627
msgstr " q = 退出\n"
4609
#: g10/pkclist.c:292
4629
#: g10/pkclist.c:293
4612
4632
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4654
4674
"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
4655
4675
"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
4657
#: g10/pkclist.c:467
4677
#: g10/pkclist.c:468
4658
4678
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4659
4679
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
4661
#: g10/pkclist.c:501
4681
#: g10/pkclist.c:502
4662
4682
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4663
4683
msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
4665
#: g10/pkclist.c:508
4685
#: g10/pkclist.c:509
4666
4686
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4667
4687
msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
4669
#: g10/pkclist.c:517
4689
#: g10/pkclist.c:518
4670
4690
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4671
4691
msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
4673
#: g10/pkclist.c:520
4693
#: g10/pkclist.c:521
4674
4694
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4675
4695
msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
4677
#: g10/pkclist.c:521
4697
#: g10/pkclist.c:522
4678
4698
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4679
msgstr " 这表明这个签字有可能是伪造的。\n"
4699
msgstr " 这表明这个签字有可能是伪造的。\n"
4681
#: g10/pkclist.c:527
4701
#: g10/pkclist.c:528
4682
4702
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4683
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有人吊销了!\n"
4703
msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n"
4685
#: g10/pkclist.c:532
4705
#: g10/pkclist.c:533
4686
4706
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4687
4707
msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
4689
#: g10/pkclist.c:537
4709
#: g10/pkclist.c:538
4690
4710
msgid "Note: This key has expired!\n"
4691
4711
msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
4693
#: g10/pkclist.c:548
4713
#: g10/pkclist.c:549
4694
4714
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4695
4715
msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签字认证!\n"
4697
#: g10/pkclist.c:550
4717
#: g10/pkclist.c:551
4699
4719
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4700
4720
msgstr " 没有证据表明这个签字属于它所声称的持有者。\n"
4702
#: g10/pkclist.c:558
4722
#: g10/pkclist.c:559
4703
4723
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4704
4724
msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
4706
#: g10/pkclist.c:559
4726
#: g10/pkclist.c:560
4707
4727
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4708
4728
msgstr " 这个签字很有可能是伪造的。\n"
4710
#: g10/pkclist.c:567
4730
#: g10/pkclist.c:568
4712
4732
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4713
4733
msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签字所认证。\n"
4715
#: g10/pkclist.c:569
4735
#: g10/pkclist.c:570
4716
4736
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4717
4737
msgstr " 这份签字并不一定属于它所声称的持有者\n"
4719
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4739
#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4721
4741
msgid "%s: skipped: %s\n"
4722
4742
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
4724
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4744
#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4726
4746
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4727
4747
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
4729
#: g10/pkclist.c:786
4749
#: g10/pkclist.c:787
4730
4750
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4731
4751
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
4733
#: g10/pkclist.c:802
4753
#: g10/pkclist.c:803
4734
4754
msgid "Current recipients:\n"
4735
4755
msgstr "当前收件人:\n"
4737
#: g10/pkclist.c:828
4757
#: g10/pkclist.c:829
4740
4760
"Enter the user ID. End with an empty line: "
4743
4763
"输入用户标识。以空白行结束:"
4745
#: g10/pkclist.c:844
4765
#: g10/pkclist.c:845
4746
4766
msgid "No such user ID.\n"
4747
4767
msgstr "没有这个用户标识。\n"
4749
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4769
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4750
4770
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4751
4771
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
4753
#: g10/pkclist.c:867
4773
#: g10/pkclist.c:868
4754
4774
msgid "Public key is disabled.\n"
4755
4775
msgstr "公钥被禁用。\n"
4757
#: g10/pkclist.c:874
4777
#: g10/pkclist.c:875
4758
4778
msgid "skipped: public key already set\n"
4759
4779
msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
4761
#: g10/pkclist.c:903
4781
#: g10/pkclist.c:904
4763
4783
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4764
4784
msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
4766
#: g10/pkclist.c:948
4786
#: g10/pkclist.c:949
4768
4788
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4769
4789
msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
4771
#: g10/pkclist.c:1003
4791
#: g10/pkclist.c:1004
4772
4792
msgid "no valid addressees\n"
4773
4793
msgstr "没有有效的地址\n"
4775
#: g10/plaintext.c:90
4795
#: g10/plaintext.c:91
4776
4796
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4777
4797
msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
4779
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4799
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4781
4801
msgid "error creating `%s': %s\n"
4782
4802
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
4784
#: g10/plaintext.c:446
4804
#: g10/plaintext.c:447
4785
4805
msgid "Detached signature.\n"
4786
4806
msgstr "分离的签字。\n"
4788
#: g10/plaintext.c:450
4808
#: g10/plaintext.c:452
4789
4809
msgid "Please enter name of data file: "
4790
4810
msgstr "请输入数据文件的名称: "
4792
#: g10/plaintext.c:478
4812
#: g10/plaintext.c:481
4793
4813
msgid "reading stdin ...\n"
4794
4814
msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
4796
#: g10/plaintext.c:512
4816
#: g10/plaintext.c:515
4797
4817
msgid "no signed data\n"
4798
4818
msgstr "不含签字的数据\n"
4800
#: g10/plaintext.c:526
4820
#: g10/plaintext.c:529
4802
4822
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4803
4823
msgstr "无法打开有签字的数据‘%s’\n"
4805
#: g10/pubkey-enc.c:103
4825
#: g10/pubkey-enc.c:104
4807
4827
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4808
4828
msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
4810
#: g10/pubkey-enc.c:119
4830
#: g10/pubkey-enc.c:120
4811
4831
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4812
4832
msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
4814
#: g10/pubkey-enc.c:207
4834
#: g10/pubkey-enc.c:208
4815
4835
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4816
4836
msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
4818
#: g10/pubkey-enc.c:228
4838
#: g10/pubkey-enc.c:229
4820
4840
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4821
4841
msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
4823
#: g10/pubkey-enc.c:266
4843
#: g10/pubkey-enc.c:267
4825
4845
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4826
4846
msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
4828
#: g10/pubkey-enc.c:286
4848
#: g10/pubkey-enc.c:287
4830
4850
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4831
4851
msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
4833
#: g10/pubkey-enc.c:292
4853
#: g10/pubkey-enc.c:293
4834
4854
msgid "NOTE: key has been revoked"
4835
4855
msgstr "注意:密钥已被吊销"
4837
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4838
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4857
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
4858
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
4840
4860
msgid "build_packet failed: %s\n"
4841
4861
msgstr "build_packet 失败:%s\n"
4845
4865
msgid "key %s has no user IDs\n"
4846
4866
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
4849
4869
msgid "To be revoked by:\n"
4850
4870
msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
4853
4873
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4854
4874
msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
4857
4877
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4858
4878
msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
4860
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4880
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
4861
4881
msgid "ASCII armored output forced.\n"
4862
4882
msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
4864
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4884
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
4866
4886
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4867
4887
msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
4870
4890
msgid "Revocation certificate created.\n"
4871
4891
msgstr "已建立吊销证书。\n"
4875
4895
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4876
4896
msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
4880
4900
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4881
4901
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
4885
4905
msgid "no corresponding public key: %s\n"
4886
4906
msgstr "没有相对应的公钥:%s\n"
4889
4909
msgid "public key does not match secret key!\n"
4890
4910
msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
4893
4913
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4894
4914
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
4897
4917
msgid "unknown protection algorithm\n"
4898
4918
msgstr "未知的保护算法\n"
4901
4921
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4902
4922
msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
4906
4926
"Revocation certificate created.\n"
4919
4939
"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
4920
4940
"人也能够看得到的地方!\n"
4923
4943
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4924
4944
msgstr "请选择吊销的原因:\n"
4932
4952
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4933
4953
msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
4936
4956
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4937
4957
msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
4941
4961
msgid "Reason for revocation: %s\n"
4942
4962
msgstr "吊销原因:%s\n"
4945
4965
msgid "(No description given)\n"
4946
4966
msgstr "(不给定描述)\n"
4949
4969
msgid "Is this okay? (y/N) "
4970
msgstr "这样可以吗? (y/N)"
4952
#: g10/seckey-cert.c:54
4972
#: g10/seckey-cert.c:55
4953
4973
msgid "secret key parts are not available\n"
4954
4974
msgstr "私钥部分不可用\n"
4956
#: g10/seckey-cert.c:60
4976
#: g10/seckey-cert.c:61
4958
4978
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4959
4979
msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
4961
#: g10/seckey-cert.c:71
4981
#: g10/seckey-cert.c:72
4963
4983
msgid "protection digest %d is not supported\n"
4964
4984
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
4966
#: g10/seckey-cert.c:265
4986
#: g10/seckey-cert.c:266
4967
4987
msgid "Invalid passphrase; please try again"
4968
4988
msgstr "无效的密码;请再试一次"
4970
#: g10/seckey-cert.c:266
4990
#: g10/seckey-cert.c:267
4972
4992
msgid "%s ...\n"
4973
4993
msgstr "%s……\n"
4975
#: g10/seckey-cert.c:326
4995
#: g10/seckey-cert.c:327
4976
4996
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4977
4997
msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n"
4979
#: g10/seckey-cert.c:364
4999
#: g10/seckey-cert.c:365
4980
5000
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4981
5001
msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n"
4984
5004
msgid "weak key created - retrying\n"
4985
5005
msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
4989
5009
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4990
5010
msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
4993
5013
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4994
5014
msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
4996
#: g10/sig-check.c:75
5016
#: g10/sig-check.c:76
4997
5017
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4998
5018
msgstr "警告:签字散列值与报文不一致\n"
5000
#: g10/sig-check.c:99
5020
#: g10/sig-check.c:100
5002
5022
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5003
5023
msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 未经交叉验证\n"
5005
#: g10/sig-check.c:102
5025
#: g10/sig-check.c:103
5007
5027
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5008
5028
msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 交叉验证无效\n"
5010
#: g10/sig-check.c:168
5030
#: g10/sig-check.c:169
5012
5032
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5013
5033
msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
5015
#: g10/sig-check.c:169
5035
#: g10/sig-check.c:170
5017
5037
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5018
5038
msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
5020
#: g10/sig-check.c:180
5040
#: g10/sig-check.c:181
5023
5043
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5024
5044
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5026
#: g10/sig-check.c:182
5046
#: g10/sig-check.c:183
5029
5049
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5030
5050
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
5032
#: g10/sig-check.c:192
5052
#: g10/sig-check.c:193
5034
5054
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5035
5055
msgstr "注意:签字密钥 %s 已于 %s 过期\n"
5037
#: g10/sig-check.c:275
5057
#: g10/sig-check.c:276
5039
5059
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5040
5060
msgstr "假定密钥 %s 的签字由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
5042
#: g10/sig-check.c:532
5062
#: g10/sig-check.c:533
5044
5064
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5045
5065
msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签字所需的子钥\n"
5047
#: g10/sig-check.c:558
5067
#: g10/sig-check.c:559
5049
5069
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5050
5070
msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签字所需的子钥\n"
5053
5073
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5054
5074
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入标记数据\n"
5057
5077
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5058
5078
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入标记数据\n"
5062
5082
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5063
5083
msgstr "警告:标记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5066
5086
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5067
5087
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入策略 URL\n"
5070
5090
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5071
5091
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入策略 URL\n"
5076
5096
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5077
5097
msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5082
5102
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5083
5103
"unexpanded.\n"
5084
5104
msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5088
5108
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5089
5109
msgstr "检查已建立的签字时发生错误: %s\n"
5093
5113
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5094
5114
msgstr "%s/%s 签字来自:“%s”\n"
5097
5117
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5098
5118
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签字\n"
5103
5123
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5104
5124
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
5107
5127
msgid "signing:"
5111
5131
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5112
5132
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签字\n"
5116
5136
msgid "%s encryption will be used\n"
5117
5137
msgstr "%s 加密将被采用\n"
5119
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
5139
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
5120
5140
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5121
5141
msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
5123
#: g10/skclist.c:157
5143
#: g10/skclist.c:158
5125
5145
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5126
5146
msgstr "“%s”已跳过:重复\n"
5128
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
5148
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
5130
5150
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5131
5151
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
5133
#: g10/skclist.c:170
5153
#: g10/skclist.c:171
5134
5154
msgid "skipped: secret key already present\n"
5135
5155
msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
5137
#: g10/skclist.c:185
5157
#: g10/skclist.c:186
5138
5158
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5139
5159
msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!"
5141
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
5161
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5143
5163
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5144
5164
msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
5146
#: g10/tdbdump.c:104
5166
#: g10/tdbdump.c:105
5149
5169
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5152
5172
"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n"
5153
5173
"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
5155
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
5175
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5157
5177
msgid "error in `%s': %s\n"
5158
5178
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
5160
#: g10/tdbdump.c:159
5180
#: g10/tdbdump.c:160
5161
5181
msgid "line too long"
5164
#: g10/tdbdump.c:167
5184
#: g10/tdbdump.c:168
5165
5185
msgid "colon missing"
5168
#: g10/tdbdump.c:173
5188
#: g10/tdbdump.c:174
5169
5189
msgid "invalid fingerprint"
5172
#: g10/tdbdump.c:178
5192
#: g10/tdbdump.c:179
5173
5193
msgid "ownertrust value missing"
5176
#: g10/tdbdump.c:214
5196
#: g10/tdbdump.c:215
5178
5198
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5179
5199
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
5181
#: g10/tdbdump.c:218
5201
#: g10/tdbdump.c:219
5183
5203
msgid "read error in `%s': %s\n"
5184
5204
msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
5186
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
5206
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5188
5208
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5189
5209
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
5191
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
5211
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5193
5213
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5194
msgstr "信任度数据库记录 %lu:本地搜索失败:%s\n"
5214
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
5196
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
5216
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5198
5218
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5199
msgstr "信任度数据库记录 %lu:写入失败 (n=%d): %s\n"
5219
msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
5202
5222
msgid "trustdb transaction too large\n"
5203
5223
msgstr "信任度数据库处理量过大\n"
5207
5227
msgid "can't access `%s': %s\n"
5208
5228
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
5212
5232
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5213
5233
msgstr "%s:目录不存在!\n"
5215
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5235
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5217
5237
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5218
5238
msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
5220
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5240
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5222
5242
msgid "can't lock `%s'\n"
5223
5243
msgstr "无法锁定‘%s’\n"
5227
5247
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5228
5248
msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
5232
5252
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5233
5253
msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
5237
5257
msgid "%s: trustdb created\n"
5238
5258
msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
5241
5261
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5242
5262
msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
5246
5266
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5247
5267
msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
5251
5271
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5252
5272
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
5256
5276
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5257
5277
msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
5259
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5260
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
5279
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5280
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5262
5282
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5263
5283
msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
5267
5287
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5268
5288
msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
5272
5292
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5273
msgstr "信任度数据库:本地搜索失败:%s\n"
5293
msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
5277
5297
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5278
msgstr "信任度数据库:读取失败(n=%d):%s\n"
5298
msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
5282
5302
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5283
5303
msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
5287
5307
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5288
5308
msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
5292
5312
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5293
5313
msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
5297
5317
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5298
5318
msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
5302
5322
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5303
5323
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
5307
5327
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5308
5328
msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
5312
5332
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5313
5333
msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
5316
5336
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5317
5337
msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n"
5319
#: g10/textfilter.c:147
5339
#: g10/textfilter.c:148
5321
5341
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5322
5342
msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
5324
#: g10/textfilter.c:244
5344
#: g10/textfilter.c:245
5326
5346
msgid "input line longer than %d characters\n"
5327
5347
msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
5329
#: g10/trustdb.c:226
5349
#: g10/trustdb.c:227
5331
5351
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5332
5352
msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n"
5334
#: g10/trustdb.c:257
5354
#: g10/trustdb.c:258
5336
5356
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5337
5357
msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n"
5339
#: g10/trustdb.c:295
5359
#: g10/trustdb.c:296
5341
5361
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5342
5362
msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
5344
#: g10/trustdb.c:310
5364
#: g10/trustdb.c:311
5346
5366
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5347
5367
msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n"
5349
#: g10/trustdb.c:320
5369
#: g10/trustdb.c:321
5351
5371
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5352
5372
msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n"
5354
#: g10/trustdb.c:344
5374
#: g10/trustdb.c:345
5356
5376
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5357
5377
msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n"
5359
#: g10/trustdb.c:350
5379
#: g10/trustdb.c:351
5361
5381
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5362
5382
msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n"
5364
#: g10/trustdb.c:446
5384
#: g10/trustdb.c:447
5366
5386
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5367
5387
msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n"
5369
#: g10/trustdb.c:452
5389
#: g10/trustdb.c:453
5371
5391
msgid "using %s trust model\n"
5372
5392
msgstr "使用 %s 信任模型\n"
5374
#: g10/trustdb.c:504
5394
#: g10/trustdb.c:505
5375
5395
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5396
msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5378
#: g10/trustdb.c:506
5398
#: g10/trustdb.c:507
5380
5399
msgid "[ revoked]"
5383
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5402
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
5385
5403
msgid "[ expired]"
5388
#: g10/trustdb.c:512
5406
#: g10/trustdb.c:513
5390
5407
msgid "[ unknown]"
5393
#: g10/trustdb.c:514
5410
#: g10/trustdb.c:515
5394
5411
msgid "[ undef ]"
5397
#: g10/trustdb.c:515
5414
#: g10/trustdb.c:516
5399
5415
msgid "[marginal]"
5402
#: g10/trustdb.c:516
5418
#: g10/trustdb.c:517
5403
5419
msgid "[ full ]"
5406
#: g10/trustdb.c:517
5422
#: g10/trustdb.c:518
5408
5423
msgid "[ultimate]"
5411
#: g10/trustdb.c:532
5426
#: g10/trustdb.c:533
5412
5427
msgid "undefined"
5415
#: g10/trustdb.c:533
5430
#: g10/trustdb.c:534
5419
#: g10/trustdb.c:534
5434
#: g10/trustdb.c:535
5420
5435
msgid "marginal"
5423
#: g10/trustdb.c:535
5438
#: g10/trustdb.c:536
5427
#: g10/trustdb.c:536
5442
#: g10/trustdb.c:537
5428
5443
msgid "ultimate"
5431
#: g10/trustdb.c:576
5446
#: g10/trustdb.c:577
5432
5447
msgid "no need for a trustdb check\n"
5433
5448
msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
5435
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
5450
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
5437
5452
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5438
5453
msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
5440
#: g10/trustdb.c:591
5455
#: g10/trustdb.c:592
5442
5457
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5443
5458
msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
5445
#: g10/trustdb.c:606
5460
#: g10/trustdb.c:607
5447
5462
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5448
5463
msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
5450
#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
5465
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
5452
5467
msgid "public key %s not found: %s\n"
5453
5468
msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
5455
#: g10/trustdb.c:1033
5470
#: g10/trustdb.c:1034
5456
5471
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5457
5472
msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
5459
#: g10/trustdb.c:1037
5474
#: g10/trustdb.c:1038
5460
5475
msgid "checking the trustdb\n"
5461
5476
msgstr "正在检查信任度数据库\n"
5463
#: g10/trustdb.c:1901
5478
#: g10/trustdb.c:2074
5465
5480
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5466
5481
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
5468
#: g10/trustdb.c:1965
5483
#: g10/trustdb.c:2138
5469
5484
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5470
5485
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
5472
#: g10/trustdb.c:1979
5487
#: g10/trustdb.c:2152
5474
5489
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5475
5490
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
5477
#: g10/trustdb.c:2002
5492
#: g10/trustdb.c:2175
5479
5494
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5480
5495
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
5482
#: g10/trustdb.c:2088
5497
#: g10/trustdb.c:2261
5485
5500
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5487
5502
"深度:%d 有效性:%3d 已签字:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
5489
#: g10/trustdb.c:2163
5504
#: g10/trustdb.c:2336
5491
5506
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5492
5507
msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
5496
5511
"the signature could not be verified.\n"
5497
5512
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5501
5516
"请记住签字文件(.sig或.asc)\n"
5502
5517
"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n"
5506
5521
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5507
5522
msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n"
5510
5525
msgid "general error"
5514
5529
msgid "unknown packet type"
5515
5530
msgstr "未知的包类型"
5518
5533
msgid "unknown version"
5522
5537
msgid "unknown pubkey algorithm"
5523
5538
msgstr "未知的公钥算法"
5526
5541
msgid "unknown digest algorithm"
5527
5542
msgstr "未知的散列算法"
5530
5545
msgid "bad public key"
5531
5546
msgstr "公钥已经损坏"
5534
5549
msgid "bad secret key"
5535
5550
msgstr "私钥已经损坏"
5538
5553
msgid "bad signature"
5539
5554
msgstr "签字已经损坏"
5542
5557
msgid "checksum error"
5546
5561
msgid "bad passphrase"
5550
5565
msgid "public key not found"
5554
5569
msgid "unknown cipher algorithm"
5555
5570
msgstr "未知的对称加密算法"
5558
5573
msgid "can't open the keyring"
5559
5574
msgstr "无法打开钥匙环"
5562
5577
msgid "invalid packet"
5566
5581
msgid "invalid armor"
5567
5582
msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
5570
5585
msgid "no such user id"
5571
5586
msgstr "没有这个用户标识"
5574
5589
msgid "secret key not available"
5578
5593
msgid "wrong secret key used"
5579
5594
msgstr "使用了错误的私钥"
5582
5597
msgid "not supported"
5586
5601
msgid "bad key"
5590
5605
msgid "file read error"
5591
5606
msgstr "文件读取错误"
5594
5609
msgid "file write error"
5595
5610
msgstr "文件写入错误"
5598
5613
msgid "unknown compress algorithm"
5599
5614
msgstr "未知的压缩算法"
5602
5617
msgid "file open error"
5603
5618
msgstr "文件打开错误"
5606
5621
msgid "file create error"
5607
5622
msgstr "文件建立错误"
5610
5625
msgid "invalid passphrase"
5614
5629
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5618
5633
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5619
msgstr "尚未实现的对称加密算法"
5622
5637
msgid "unknown signature class"
5623
5638
msgstr "未知的签字等级"
5626
5641
msgid "trust database error"
5627
5642
msgstr "信任度数据库错误"
5630
5645
msgid "bad MPI"
5631
5646
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
5634
5649
msgid "resource limit"
5638
5653
msgid "invalid keyring"
5639
5654
msgstr "无效的钥匙环"
5642
5657
msgid "bad certificate"
5646
5661
msgid "malformed user id"
5647
5662
msgstr "被变造过的用户标识"
5650
5665
msgid "file close error"
5651
5666
msgstr "文件关闭错误"
5654
5669
msgid "file rename error"
5655
5670
msgstr "文件重命名错误"
5658
5673
msgid "file delete error"
5659
5674
msgstr "文件删除错误"
5662
5677
msgid "unexpected data"
5666
5681
msgid "timestamp conflict"
5670
5685
msgid "unusable pubkey algorithm"
5671
5686
msgstr "无法使用的公钥算法"
5674
5689
msgid "file exists"
5678
5693
msgid "weak key"
5682
5697
msgid "invalid argument"
5686
5701
msgid "bad URI"
5687
5702
msgstr "URI 已损坏"
5704
#: util/errors.c:100
5690
5705
msgid "unsupported URI"
5691
5706
msgstr "未被支持的 URI"
5693
#: util/errors.c:100
5708
#: util/errors.c:101
5694
5709
msgid "network error"
5697
#: util/errors.c:102
5712
#: util/errors.c:103
5698
5713
msgid "not encrypted"
5701
#: util/errors.c:103
5716
#: util/errors.c:104
5702
5717
msgid "not processed"
5705
#: util/errors.c:105
5720
#: util/errors.c:106
5706
5721
msgid "unusable public key"
5707
5722
msgstr "不可用的公钥"
5709
#: util/errors.c:106
5724
#: util/errors.c:107
5710
5725
msgid "unusable secret key"
5711
5726
msgstr "不可用的私钥"
5713
#: util/errors.c:107
5728
#: util/errors.c:108
5714
5729
msgid "keyserver error"
5715
5730
msgstr "公钥服务器错误"
5717
#: util/errors.c:108
5732
#: util/errors.c:109
5718
5733
msgid "canceled"
5721
#: util/errors.c:109
5736
#: util/errors.c:110
5722
5737
msgid "no card"
5725
#: util/logger.c:157
5740
#: util/logger.c:158
5726
5741
msgid "ERROR: "
5729
#: util/logger.c:160
5744
#: util/logger.c:161
5730
5745
msgid "WARNING: "
5733
#: util/logger.c:223
5748
#: util/logger.c:224
5735
5750
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5736
5751
msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n"
5738
#: util/logger.c:229
5753
#: util/logger.c:230
5740
5755
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5741
5756
msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
5743
#: util/miscutil.c:336 util/miscutil.c:373
5758
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
5747
#: util/miscutil.c:337 util/miscutil.c:378
5762
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
5751
#: util/miscutil.c:339 util/miscutil.c:375
5766
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
5755
#: util/miscutil.c:340 util/miscutil.c:379
5770
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
5759
#: util/miscutil.c:377
5774
#: util/miscutil.c:371
5763
#: util/miscutil.c:380
5778
#: util/miscutil.c:374
5767
#: util/miscutil.c:413
5782
#: util/miscutil.c:407
5768
5783
msgid "okay|okay"
5769
5784
msgstr "okay|ok"
5771
#: util/miscutil.c:415
5786
#: util/miscutil.c:409
5772
5787
msgid "cancel|cancel"
5773
5788
msgstr "cancel|cancel"
5775
#: util/miscutil.c:416
5790
#: util/miscutil.c:410
5779
#: util/miscutil.c:417
5794
#: util/miscutil.c:411
5784
5799
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5785
5800
msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n"
5788
5803
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5789
5804
msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n"
5791
#: util/secmem.c:343
5806
#: util/secmem.c:344
5792
5807
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5793
5808
msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n"
5795
#: util/secmem.c:344
5810
#: util/secmem.c:345
5796
5811
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5797
5812
msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n"
5799
#~ msgid "select secondary key N"
5802
#~ msgid "list signatures"
5805
#~ msgid "sign the key"
5808
#~ msgid "add a secondary key"
5811
#~ msgid "delete signatures"
5814
#~ msgid "change the expire date"
5817
#~ msgid "set preference list"
5820
#~ msgid "updated preferences"
5823
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
5824
#~ msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
5826
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
5827
#~ msgstr "--nrsign-key 用户标识"
5829
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
5830
#~ msgstr "--nrlsign-key 用户标识"
5832
#~ msgid "make a trust signature"
5833
#~ msgstr "生成一份信任的签字"
5835
#~ msgid "sign the key non-revocably"
5836
#~ msgstr "为密钥添加不可吊销签字"
5838
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
5839
#~ msgstr "为密钥添加不可吊销的本地签字"
5881
#~ msgstr "forcesig"
5884
#~ msgstr "generate"
5929
#~ msgstr "addphoto"
5935
#~ msgstr "delphoto"
5937
#~ msgid "addcardkey"
5938
#~ msgstr "addcardkey"
5940
#~ msgid "keytocard"
5946
#~ msgid "addrevoker"
5947
#~ msgstr "addrevoker"
5968
#~ msgstr "showpref"
5976
#~ msgid "keyserver"
5977
#~ msgstr "keyserver"
5997
#~ msgid "showphoto"
5998
#~ msgstr "showphoto"
6000
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
6001
#~ msgstr "‘%s’散列算法在本发行版本中只读\n"
6007
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
6008
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
6009
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
6010
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
6012
#~ "将要生成一副新的%s密钥对。\n"
6013
#~ " 最小的密钥尺寸是 768 位\n"
6014
#~ " 默认的密钥尺寸是 1024 位\n"
6015
#~ " 推荐的最大密钥尺寸是 2048 位\n"
6017
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
6018
#~ msgstr "DSA 的密钥尺寸只能介于 512 和 1024 之间\n"
6020
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
6021
#~ msgstr "密钥尺寸太小:RSA 密钥尺寸至少要有 1024。\n"
6023
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
6024
#~ msgstr "密钥尺寸太小;至少要有 768。\n"
6026
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
6027
#~ msgstr "密钥尺寸太大;最大只能够用到 %d。\n"
6030
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
6031
#~ "computations take REALLY long!\n"
6033
#~ "不建议使用尺寸大于 2048 的密钥,\n"
6034
#~ "因为计算真的会花去很多时间!\n"
6036
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
6037
#~ msgstr "您确定要用这个密钥尺寸吗?(y/N)"
6040
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
6041
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
6043
#~ "好吧,但是请记住,您的屏幕和键盘所发出的无线电波也是可以被侦测的!\n"
6045
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
6046
#~ msgstr "不应使用实验性的算法!\n"
6049
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
6050
#~ msgstr "不推荐使用这个加密算法;请换用更符合标准的算法!\n"
5814
#~ msgid "expired: %s)"
5817
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
5818
#~ msgstr "密钥 %s:来自密钥 %s 的已过期签字――已跳过\n"
5821
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
5822
#~ msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
5825
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
5826
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
5829
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
5830
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
5833
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
5834
#~ msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
5837
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
5838
#~ msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
5840
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
5841
#~ msgstr "取得序列号时出错:%s\n"
5843
#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
5844
#~ msgstr "RSA 余数的长度不为 %d\n"
5846
#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
5847
#~ msgstr "RSA 质数的长度不为 %d\n"
5849
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
5850
#~ msgstr "密码不正确或未知的对称加密算法(%d)\n"
5852
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
5853
#~ msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n"
5855
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
5856
#~ msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n"
5858
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
5859
#~ msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n"
5861
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
5862
#~ msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n"
5864
#~ msgid "passphrase too long\n"
5867
#~ msgid "invalid response from agent\n"
5868
#~ msgstr "代理程序响应无效\n"
5870
#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
5871
#~ msgstr "代理程序的问题:代理程序返回 0x%lx\n"