1
1
# Traditional Chinese(zh-tw) messages for GnuPG
2
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Jedi <Jedi@Jedi.org>, 2003, 2004.
4
# Jedi <Jedi@Jedi.org>, 2003, 2004, 2005.
6
6
# Special thanks to "Autrijus Tang <autrijus@autrijus.org>".
10
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
10
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:45+0800\n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-07-26 18:08+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 02:36+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: cipher/primegen.c:120
20
#: cipher/primegen.c:121
22
22
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
23
23
msgstr "無法以 %u 位元長的 p 以及 %u 位元長的 q 產生質數\n"
25
#: cipher/primegen.c:311
25
#: cipher/primegen.c:312
27
27
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
28
28
msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n"
30
#: cipher/random.c:163
30
#: cipher/random.c:164
31
31
msgid "no entropy gathering module detected\n"
32
32
msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n"
34
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
35
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
36
#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
37
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
38
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
39
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
34
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
35
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
36
#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
37
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
38
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
39
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
42
42
msgid "can't open `%s': %s\n"
43
43
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
45
#: cipher/random.c:391
45
#: cipher/random.c:392
47
47
msgid "can't stat `%s': %s\n"
48
48
msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n"
50
#: cipher/random.c:396
50
#: cipher/random.c:397
52
52
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
53
53
msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n"
55
#: cipher/random.c:401
55
#: cipher/random.c:402
56
56
msgid "note: random_seed file is empty\n"
57
57
msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n"
59
#: cipher/random.c:407
59
#: cipher/random.c:408
60
60
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
61
61
msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n"
63
#: cipher/random.c:415
63
#: cipher/random.c:416
65
65
msgid "can't read `%s': %s\n"
66
66
msgstr "無法讀取 `%s': %s\n"
68
#: cipher/random.c:453
68
#: cipher/random.c:454
69
69
msgid "note: random_seed file not updated\n"
70
70
msgstr "請注意: random_seed 檔案未被更新\n"
72
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
73
#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
74
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
72
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731
73
#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
74
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
76
76
msgid "can't create `%s': %s\n"
77
77
msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
79
#: cipher/random.c:480
79
#: cipher/random.c:481
81
81
msgid "can't write `%s': %s\n"
82
82
msgstr "無法寫入 `%s': %s\n"
84
#: cipher/random.c:483
84
#: cipher/random.c:484
86
86
msgid "can't close `%s': %s\n"
87
87
msgstr "無法關閉 `%s': %s\n"
89
#: cipher/random.c:728
89
#: cipher/random.c:729
90
90
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
91
91
msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n"
93
#: cipher/random.c:729
93
#: cipher/random.c:730
95
95
"The random number generator is only a kludge to let\n"
96
96
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
170
187
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
171
188
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
172
189
#. to get some infos on the string.
173
#: g10/app-openpgp.c:869
190
#: g10/app-openpgp.c:1343
174
191
msgid "|A|Admin PIN"
175
192
msgstr "|A|Admin PIN"
177
#: g10/app-openpgp.c:1018
194
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
195
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
196
#. to get some infos on the string.
197
#: g10/app-openpgp.c:1492
178
198
msgid "|AN|New Admin PIN"
179
199
msgstr "|AN|New Admin PIN"
181
#: g10/app-openpgp.c:1018
201
#: g10/app-openpgp.c:1492
182
202
msgid "|N|New PIN"
183
203
msgstr "|N|New PIN"
185
#: g10/app-openpgp.c:1022
205
#: g10/app-openpgp.c:1496
187
207
msgid "error getting new PIN: %s\n"
188
208
msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
190
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
210
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
191
211
msgid "error reading application data\n"
192
212
msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
194
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
214
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
195
215
msgid "error reading fingerprint DO\n"
196
216
msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
198
#: g10/app-openpgp.c:1104
218
#: g10/app-openpgp.c:1562
199
219
msgid "key already exists\n"
202
#: g10/app-openpgp.c:1108
222
#: g10/app-openpgp.c:1566
203
223
msgid "existing key will be replaced\n"
204
224
msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
206
#: g10/app-openpgp.c:1110
226
#: g10/app-openpgp.c:1568
207
227
msgid "generating new key\n"
208
228
msgstr "正在產生新的金鑰\n"
210
#: g10/app-openpgp.c:1120
230
#: g10/app-openpgp.c:1735
231
msgid "creation timestamp missing\n"
234
#: g10/app-openpgp.c:1742
236
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
237
msgstr "RSA 模組缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n"
239
#: g10/app-openpgp.c:1749
241
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
242
msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
244
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
246
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
247
msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者尺寸並非 %d 位元\n"
249
#: g10/app-openpgp.c:1827
251
msgid "failed to store the key: %s\n"
252
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
254
#: g10/app-openpgp.c:1886
211
255
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
212
256
msgstr "公鑰正被產生中, 請稍候 ...\n"
214
#: g10/app-openpgp.c:1135
258
#: g10/app-openpgp.c:1901
215
259
msgid "generating key failed\n"
216
260
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
218
#: g10/app-openpgp.c:1138
262
#: g10/app-openpgp.c:1904
220
264
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
221
265
msgstr "金鑰產生已完工 (%d 秒)\n"
223
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
224
msgid "response does not contain the public key data\n"
225
msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
227
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
228
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
229
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
231
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
232
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
233
msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
235
#: g10/app-openpgp.c:1195
267
#: g10/app-openpgp.c:1961
236
268
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
237
269
msgstr "OpenPGP 卡片的格式無效 (DO 0x93)\n"
239
#: g10/app-openpgp.c:1356
271
#: g10/app-openpgp.c:2130
241
273
msgid "signatures created so far: %lu\n"
242
274
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
244
#: g10/app-openpgp.c:1364
276
#: g10/app-openpgp.c:2138
246
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
247
msgstr "PIN [簽署完成: %lu]"
249
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
278
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
279
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
281
#: g10/app-openpgp.c:2399
283
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
284
msgstr "管理者個人識別碼 (PIN) 之驗證目前在此指令中被禁止了\n"
286
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
251
288
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
252
289
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
254
#: g10/app-openpgp.c:1731
256
msgid "error getting serial number: %s\n"
257
msgstr "取得序號時出錯: %s\n"
259
#: g10/app-openpgp.c:1826
261
msgid "failed to store the key: %s\n"
262
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
264
#: g10/app-openpgp.c:1868
265
msgid "reading the key failed\n"
270
293
msgid "armor: %s\n"
271
294
msgstr "封裝: %s\n"
274
297
msgid "invalid armor header: "
275
298
msgstr "無效的封裝檔頭: "
278
301
msgid "armor header: "
282
305
msgid "invalid clearsig header\n"
283
306
msgstr "無效的明文簽章檔頭\n"
286
309
msgid "nested clear text signatures\n"
287
310
msgstr "多層明文簽章\n"
290
313
msgid "unexpected armor: "
291
314
msgstr "未預期的封裝: "
294
317
msgid "invalid dash escaped line: "
295
318
msgstr "無效的破折號逸出列: "
297
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
320
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
299
322
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
300
323
msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 被跳過了\n"
303
326
msgid "premature eof (no CRC)\n"
304
msgstr "檔案未預期的結束(沒有 CRC 的部分)\n"
327
msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n"
307
330
msgid "premature eof (in CRC)\n"
308
msgstr "檔案未預期的結束(CRC 的部分未結束)\n"
331
msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n"
311
334
msgid "malformed CRC\n"
312
335
msgstr "CRC 被變造過\n"
314
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
337
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
316
339
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
317
340
msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n"
320
343
msgid "premature eof (in trailer)\n"
321
344
msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n"
324
347
msgid "error in trailer line\n"
325
348
msgstr "結尾列有問題\n"
328
351
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
329
352
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n"
333
356
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
334
357
msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n"
338
361
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
339
362
msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
341
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
364
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
343
366
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
344
367
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
346
#: g10/card-util.c:63
369
#: g10/card-util.c:68
348
371
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
349
372
msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
351
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
352
#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
374
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
375
#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
353
376
msgid "can't do this in batch mode\n"
354
377
msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
356
#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
357
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
379
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
380
#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
359
382
msgid "Your selection? "
360
383
msgstr "妳要選哪一個? "
362
#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
385
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
363
386
msgid "[not set]"
366
#: g10/card-util.c:391
389
#: g10/card-util.c:410
370
#: g10/card-util.c:392
393
#: g10/card-util.c:411
374
#: g10/card-util.c:392
397
#: g10/card-util.c:411
375
398
msgid "unspecified"
378
#: g10/card-util.c:419
401
#: g10/card-util.c:438
379
402
msgid "not forced"
382
#: g10/card-util.c:419
405
#: g10/card-util.c:438
386
#: g10/card-util.c:497
409
#: g10/card-util.c:516
387
410
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
388
411
msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字元.\n"
390
#: g10/card-util.c:499
413
#: g10/card-util.c:518
391
414
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
392
415
msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字元.\n"
394
#: g10/card-util.c:501
417
#: g10/card-util.c:520
395
418
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
396
419
msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n"
398
#: g10/card-util.c:518
421
#: g10/card-util.c:537
399
422
msgid "Cardholder's surname: "
400
423
msgstr "卡片持有者的姓氏: "
402
#: g10/card-util.c:520
425
#: g10/card-util.c:539
403
426
msgid "Cardholder's given name: "
404
427
msgstr "卡片持有者的教名: "
406
#: g10/card-util.c:538
429
#: g10/card-util.c:557
408
431
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
409
432
msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字元).\n"
411
#: g10/card-util.c:559
434
#: g10/card-util.c:578
412
435
msgid "URL to retrieve public key: "
413
436
msgstr "取回公鑰的 URL: "
415
#: g10/card-util.c:567
438
#: g10/card-util.c:586
417
440
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
418
441
msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字元).\n"
420
#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
443
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
422
445
msgid "error reading `%s': %s\n"
423
446
msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
425
#: g10/card-util.c:673
448
#: g10/card-util.c:692
426
449
msgid "Login data (account name): "
427
450
msgstr " 登入資料 (帳號名稱): "
429
#: g10/card-util.c:683
452
#: g10/card-util.c:702
431
454
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
432
455
msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字元).\n"
434
#: g10/card-util.c:742
457
#: g10/card-util.c:761
435
458
msgid "Private DO data: "
438
#: g10/card-util.c:752
461
#: g10/card-util.c:771
440
463
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
441
464
msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字元).\n"
443
#: g10/card-util.c:772
466
#: g10/card-util.c:791
444
467
msgid "Language preferences: "
445
468
msgstr "介面語言偏好設定: "
447
#: g10/card-util.c:780
470
#: g10/card-util.c:799
448
471
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
449
472
msgstr "錯誤: 偏好設定字串的長度無效\n"
451
#: g10/card-util.c:789
474
#: g10/card-util.c:808
452
475
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
453
476
msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字元\n"
455
#: g10/card-util.c:810
478
#: g10/card-util.c:829
456
479
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
457
480
msgstr "性別 ((M)ale, (F)emale 或留空): "
459
#: g10/card-util.c:824
482
#: g10/card-util.c:843
460
483
msgid "Error: invalid response.\n"
461
484
msgstr "錯誤: 無效的回應.\n"
463
#: g10/card-util.c:845
486
#: g10/card-util.c:864
464
487
msgid "CA fingerprint: "
465
488
msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: "
467
#: g10/card-util.c:868
490
#: g10/card-util.c:887
468
491
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
469
492
msgstr "錯誤: 指紋格式化無效.\n"
471
#: g10/card-util.c:916
494
#: g10/card-util.c:935
473
496
msgid "key operation not possible: %s\n"
474
497
msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n"
476
#: g10/card-util.c:917
499
#: g10/card-util.c:936
477
500
msgid "not an OpenPGP card"
478
501
msgstr "這不是 OpenPGP 卡片"
480
#: g10/card-util.c:926
503
#: g10/card-util.c:945
482
505
msgid "error getting current key info: %s\n"
483
506
msgstr "取得現用金鑰資訊時發生錯誤: %s\n"
485
#: g10/card-util.c:1009
508
#: g10/card-util.c:1030
486
509
msgid "Replace existing key? (y/N) "
487
510
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
489
#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
512
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
490
513
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
491
514
msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
493
#: g10/card-util.c:1051
516
#: g10/card-util.c:1072
494
517
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
495
518
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
497
#: g10/card-util.c:1060
520
#: g10/card-util.c:1081
500
523
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
505
528
" PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n"
506
529
"妳應該用 --change-pin 指令來加以變更\n"
508
#: g10/card-util.c:1099
531
#: g10/card-util.c:1120
509
532
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
510
533
msgstr "請選擇妳要產生的金鑰種類:\n"
512
#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
535
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
513
536
msgid " (1) Signature key\n"
514
537
msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
516
#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
539
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
517
540
msgid " (2) Encryption key\n"
518
541
msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
520
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
543
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
521
544
msgid " (3) Authentication key\n"
522
545
msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
524
#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
525
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
547
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
548
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
526
549
msgid "Invalid selection.\n"
527
550
msgstr "無效的選擇.\n"
529
#: g10/card-util.c:1179
552
#: g10/card-util.c:1200
530
553
msgid "Please select where to store the key:\n"
531
554
msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
533
#: g10/card-util.c:1214
556
#: g10/card-util.c:1235
534
557
msgid "unknown key protection algorithm\n"
535
558
msgstr "未知的金鑰保護演算法\n"
537
#: g10/card-util.c:1219
560
#: g10/card-util.c:1240
538
561
msgid "secret parts of key are not available\n"
539
562
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
541
#: g10/card-util.c:1224
564
#: g10/card-util.c:1245
542
565
msgid "secret key already stored on a card\n"
543
566
msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
545
#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
568
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
546
569
msgid "quit this menu"
549
#: g10/card-util.c:1296
572
#: g10/card-util.c:1318
550
573
msgid "show admin commands"
553
#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
576
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
554
577
msgid "show this help"
555
578
msgstr "顯示這份線上說明"
557
#: g10/card-util.c:1299
580
#: g10/card-util.c:1321
558
581
msgid "list all available data"
559
582
msgstr "列出所有可用的資料"
561
#: g10/card-util.c:1302
584
#: g10/card-util.c:1324
562
585
msgid "change card holder's name"
563
586
msgstr "變更卡片持有人的名字"
565
#: g10/card-util.c:1303
588
#: g10/card-util.c:1325
566
589
msgid "change URL to retrieve key"
567
590
msgstr "變更要取回金鑰的 URL"
569
#: g10/card-util.c:1304
592
#: g10/card-util.c:1326
570
593
msgid "fetch the key specified in the card URL"
571
594
msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰"
573
#: g10/card-util.c:1305
596
#: g10/card-util.c:1327
574
597
msgid "change the login name"
577
#: g10/card-util.c:1306
600
#: g10/card-util.c:1328
578
601
msgid "change the language preferences"
579
602
msgstr "變更介面語言偏好設定"
581
#: g10/card-util.c:1307
604
#: g10/card-util.c:1329
582
605
msgid "change card holder's sex"
583
606
msgstr "變更卡片持有者的性別"
585
#: g10/card-util.c:1308
608
#: g10/card-util.c:1330
586
609
msgid "change a CA fingerprint"
587
610
msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 指紋"
589
#: g10/card-util.c:1309
612
#: g10/card-util.c:1331
590
613
msgid "toggle the signature force PIN flag"
591
614
msgstr "切換簽章強制個人識別碼 (PIN) 的旗標"
593
#: g10/card-util.c:1310
616
#: g10/card-util.c:1332
594
617
msgid "generate new keys"
597
#: g10/card-util.c:1311
620
#: g10/card-util.c:1333
598
621
msgid "menu to change or unblock the PIN"
599
622
msgstr "變更或解凍個人識別碼 (PIN) 的選單"
601
#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
624
#: g10/card-util.c:1334
625
msgid "verify the PIN and list all data"
626
msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料"
628
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
602
629
msgid "Command> "
605
#: g10/card-util.c:1412
632
#: g10/card-util.c:1492
606
633
msgid "Admin-only command\n"
607
634
msgstr "限管理者使用的指令\n"
609
#: g10/card-util.c:1428
636
#: g10/card-util.c:1523
610
637
msgid "Admin commands are allowed\n"
611
638
msgstr "允許使用管理者指令\n"
613
#: g10/card-util.c:1430
640
#: g10/card-util.c:1525
614
641
msgid "Admin commands are not allowed\n"
615
642
msgstr "未允許使用管理者指令\n"
617
#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
644
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
618
645
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
619
646
msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
621
#: g10/cardglue.c:287
648
#: g10/cardglue.c:435
622
649
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
623
650
msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: "
625
#: g10/cardglue.c:372
652
#: g10/cardglue.c:558
628
655
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
631
658
"請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n"
634
#: g10/cardglue.c:380
661
#: g10/cardglue.c:566
635
662
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
636
663
msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 以取消: "
638
#: g10/cardglue.c:688
665
#: g10/cardglue.c:891
639
666
msgid "Enter New Admin PIN: "
640
667
msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): "
642
#: g10/cardglue.c:689
669
#: g10/cardglue.c:892
643
670
msgid "Enter New PIN: "
644
671
msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): "
646
#: g10/cardglue.c:690
673
#: g10/cardglue.c:893
647
674
msgid "Enter Admin PIN: "
648
675
msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): "
650
#: g10/cardglue.c:691
677
#: g10/cardglue.c:894
651
678
msgid "Enter PIN: "
652
679
msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): "
654
#: g10/cardglue.c:705
681
#: g10/cardglue.c:911
655
682
msgid "Repeat this PIN: "
656
683
msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): "
658
#: g10/cardglue.c:719
685
#: g10/cardglue.c:925
659
686
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
660
687
msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次"
662
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
663
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
689
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
690
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
665
692
msgid "can't open `%s'\n"
666
693
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
668
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
695
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
669
696
msgid "--output doesn't work for this command\n"
670
697
msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n"
672
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
699
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569
675
702
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
676
703
msgstr "金鑰 \"%s\" 找不到: %s\n"
678
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
679
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
705
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583
706
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
681
708
msgid "error reading keyblock: %s\n"
682
709
msgstr "讀取金鑰區塊時發生錯誤: %s\n"
684
#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
711
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
685
712
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
686
713
msgstr "(除非妳用指紋指定了金鑰)\n"
689
716
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
690
717
msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n"
693
720
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
694
721
msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
697
724
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
698
725
msgstr "這是一把私鑰! - 真的要刪除嗎? (y/N) "
702
729
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
703
730
msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n"
706
733
msgid "ownertrust information cleared\n"
707
734
msgstr "主觀信任資訊已經被清除\n"
711
738
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
712
739
msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
715
742
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
716
743
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
718
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
745
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
720
747
msgid "error creating passphrase: %s\n"
721
748
msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n"
724
751
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
725
752
msgstr "因為處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
729
756
msgid "using cipher %s\n"
730
757
msgstr "正在使用編密法 %s\n"
732
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
759
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
734
761
msgid "`%s' already compressed\n"
735
762
msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n"
737
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
764
#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
739
766
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
740
msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n"
767
msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n"
743
770
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
744
msgstr "在 --pgp2 模式中,妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n"
771
msgstr "在 --pgp2 模式中, 妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n"
748
775
msgid "reading from `%s'\n"
749
776
msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n"
753
780
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
754
781
msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n"
759
786
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
760
787
msgstr "警告: 強迫使用對稱式編密法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
762
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
789
#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
765
792
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
767
794
msgstr "警告: 強迫使用壓縮演算法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
771
798
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
772
799
msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
774
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
801
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
776
803
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
777
804
msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
781
808
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
782
809
msgstr "%s/%s 已經加密給: \"%s\"\n"
784
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
811
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
786
813
msgid "%s encrypted data\n"
787
814
msgstr "%s 加密過的資料\n"
789
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
816
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
791
818
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
792
819
msgstr "以未知的演算法 %d 加密過\n"
794
#: g10/encr-data.c:92
821
#: g10/encr-data.c:93
796
823
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
797
824
msgstr "警告: 訊息被以對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
799
#: g10/encr-data.c:103
826
#: g10/encr-data.c:104
800
827
msgid "problem handling encrypted packet\n"
801
828
msgstr "處理加密的封包有問題\n"
804
831
msgid "no remote program execution supported\n"
805
832
msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n"
807
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
834
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
809
836
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
810
837
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
814
841
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
815
842
msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n"
818
845
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
819
846
msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n"
823
850
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
824
851
msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n"
828
855
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
829
856
msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n"
833
860
msgid "system error while calling external program: %s\n"
834
861
msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n"
836
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
863
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
837
864
msgid "unnatural exit of external program\n"
838
865
msgstr "外部程式不自然地離開\n"
841
868
msgid "unable to execute external program\n"
842
869
msgstr "無法執行外部程式\n"
846
873
msgid "unable to read external program response: %s\n"
847
874
msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n"
849
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
876
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
851
878
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
852
879
msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n"
856
883
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
857
884
msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n"
860
887
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
861
888
msgstr "未被允許匯出私鑰\n"
865
892
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
866
893
msgstr "金鑰 %s: 未被保護 - 已跳過\n"
870
897
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
871
898
msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 樣式的金鑰 - 已跳過\n"
900
# I hope this warning doesn't confuse people.
875
903
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
876
904
msgstr "警告: 私鑰 %s 並沒有任的何單一 SK 加總檢查\n"
879
907
msgid "WARNING: nothing exported\n"
880
908
msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
1119
1147
msgid "Pubkey: "
1122
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
1150
#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
1123
1151
msgid "Cipher: "
1130
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
1158
#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
1131
1159
msgid "Compression: "
1135
1163
msgid "usage: gpg [options] "
1136
1164
msgstr "用法: gpg [選項] "
1139
1167
msgid "conflicting commands\n"
1140
1168
msgstr "指令彼此矛盾\n"
1144
1172
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1145
1173
msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n"
1149
1177
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1150
1178
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
1154
1182
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1155
1183
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
1159
1187
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1160
1188
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
1164
1192
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1165
1193
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
1169
1197
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1170
1198
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
1174
1202
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1175
1203
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
1179
1207
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1180
1208
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
1185
1213
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1186
1214
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
1190
1218
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1191
1219
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
1195
1223
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1196
1224
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
1201
1229
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1202
1230
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
1206
1234
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1207
1235
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
1211
1239
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1212
1240
msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
1216
1244
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1217
1245
msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
1221
1249
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1222
1250
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
1226
1254
msgid "option file `%s': %s\n"
1227
1255
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
1231
1259
msgid "reading options from `%s'\n"
1232
1260
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
1234
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
1262
#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
1236
1264
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1237
1265
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
1241
1269
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1242
1270
msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n"
1272
#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
1274
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1275
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
1246
1279
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1247
1280
msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
1249
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
1282
#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
1250
1283
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1251
1284
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
1255
1288
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1256
1289
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
1259
1292
msgid "invalid keyserver options\n"
1260
1293
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
1264
1297
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1265
1298
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
1268
1301
msgid "invalid import options\n"
1269
1302
msgstr "無效的匯入選項\n"
1273
1306
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1274
1307
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
1277
1310
msgid "invalid export options\n"
1278
1311
msgstr "無效的匯出選項\n"
1282
1315
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1283
1316
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
1286
1319
msgid "invalid list options\n"
1287
1320
msgstr "無效的清單選項\n"
1291
1324
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1292
1325
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
1295
1328
msgid "invalid verify options\n"
1296
1329
msgstr "無效的驗證選項\n"
1300
1333
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1301
1334
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
1304
1337
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1305
1338
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
1309
1342
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1310
1343
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
1314
1347
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1315
1348
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
1319
1352
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1320
1353
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
1357
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1358
msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n"
1324
1362
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1325
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行"
1363
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
1328
1366
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1329
1367
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
1332
1370
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1333
1371
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
1336
1374
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1337
1375
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
1340
1378
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1341
1379
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
1343
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
1381
#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
1344
1382
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1345
1383
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
1347
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
1385
#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
1348
1386
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1349
1387
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
1352
1390
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1353
1391
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
1356
1394
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1357
1395
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
1360
1398
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1361
1399
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
1364
1402
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1365
1403
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
1368
1406
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1369
1407
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
1372
1410
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1373
1411
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
1376
1414
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1377
1415
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
1380
1418
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1381
1419
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
1384
1422
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1385
1423
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
1388
1426
msgid "invalid default preferences\n"
1389
1427
msgstr "無效的預設偏好\n"
1392
1430
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1393
1431
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
1396
1434
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1397
1435
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
1400
1438
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1401
1439
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
1405
1443
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1406
1444
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
1410
1448
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1411
1449
msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
1415
1453
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1416
1454
msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
1420
1458
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1421
1459
msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
1425
1463
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1426
1464
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
1429
1467
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1430
1468
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
1433
1471
msgid "--store [filename]"
1434
1472
msgstr "--store [檔名]"
1437
1475
msgid "--symmetric [filename]"
1438
1476
msgstr "--symmetric [檔名]"
1442
1480
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1443
1481
msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
1446
1484
msgid "--encrypt [filename]"
1447
1485
msgstr "--encrypt [檔名]"
1450
1488
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1451
1489
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
1454
1492
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1455
1493
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
1459
1497
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1460
1498
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
1463
1501
msgid "--sign [filename]"
1464
1502
msgstr "--sign [檔名]"
1467
1505
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1468
1506
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
1471
1509
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1472
1510
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
1475
1513
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1476
1514
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
1480
1518
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1481
1519
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
1484
1522
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1485
1523
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
1488
1526
msgid "--clearsign [filename]"
1489
1527
msgstr "--clearsign [檔名]"
1492
1530
msgid "--decrypt [filename]"
1493
1531
msgstr "--decrypt [檔名]"
1496
1534
msgid "--sign-key user-id"
1497
1535
msgstr "--sign-key 使用者ID"
1500
1538
msgid "--lsign-key user-id"
1501
1539
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
1504
1542
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1505
1543
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
1508
1546
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1509
1547
msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]"
1513
1551
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1514
1552
msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
1518
1556
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1519
1557
msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
1523
1561
msgid "key export failed: %s\n"
1524
1562
msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
1528
1566
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1529
1567
msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
1533
1571
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1534
1572
msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
1538
1576
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1539
1577
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
1543
1581
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1544
1582
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
1548
1586
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1549
1587
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
1552
1590
msgid "[filename]"
1556
1594
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1557
1595
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
1561
1599
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1563
1601
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
1566
1604
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1567
1605
msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n"
1608
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1609
msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
1570
1612
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1571
1613
msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
1574
1616
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1575
1617
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
1578
1620
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1579
1621
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
1582
1624
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1583
1625
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
1586
1628
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1587
msgstr "pk 快取裡有太多項目 ─ 已禁用\n"
1629
msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n"
1589
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
1631
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
1590
1632
msgid "[User ID not found]"
1591
1633
msgstr "[找不到使用者 ID]"
1593
#: g10/getkey.c:1677
1635
#: g10/getkey.c:1683
1595
1637
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1596
1638
msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
1598
#: g10/getkey.c:2228
1640
#: g10/getkey.c:2237
1600
1642
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1601
1643
msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n"
1603
#: g10/getkey.c:2459
1645
#: g10/getkey.c:2468
1605
1647
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1606
1648
msgstr "正在使用次鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
1608
#: g10/getkey.c:2506
1650
#: g10/getkey.c:2515
1610
1652
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1611
1653
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
1614
1656
msgid "be somewhat more quiet"
1618
1660
msgid "take the keys from this keyring"
1619
1661
msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰"
1622
1664
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1623
1665
msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
1626
1668
msgid "|FD|write status info to this FD"
1627
1669
msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此檔案描述"
1630
1672
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1631
1673
msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
1635
1677
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1636
1678
"Check signatures against known trusted keys\n"
1948
1990
"請讓這段文字保持簡明扼要.\n"
1949
1991
"鍵入空白列以結束這段文字.\n"
1951
#: g10/helptext.c:286
1993
#: g10/helptext.c:287
1952
1994
msgid "No help available"
1953
1995
msgstr "沒有可用的說明"
1955
#: g10/helptext.c:294
1997
#: g10/helptext.c:295
1957
1999
msgid "No help available for `%s'"
1958
2000
msgstr "`%s' 沒有可用的說明"
1962
2004
msgid "skipping block of type %d\n"
1963
2005
msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
1967
2009
msgid "%lu keys processed so far\n"
1968
2010
msgstr "已有 %lu 把金鑰被處理了\n"
1972
2014
msgid "Total number processed: %lu\n"
1973
2015
msgstr "總共被處理的數量: %lu\n"
1977
2019
msgid " skipped new keys: %lu\n"
1978
msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
2020
msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
1982
2024
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
1983
msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
2025
msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
1987
2029
msgid " imported: %lu"
1992
2034
msgid " unchanged: %lu\n"
1993
msgstr " 未改變的: %lu\n"
2035
msgstr " 未改變的: %lu\n"
1997
2039
msgid " new user IDs: %lu\n"
1998
msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n"
2040
msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n"
2002
2044
msgid " new subkeys: %lu\n"
2003
msgstr " 新的子鑰: %lu\n"
2045
msgstr " 新的子鑰: %lu\n"
2007
2049
msgid " new signatures: %lu\n"
2008
msgstr " 新的簽章: %lu\n"
2050
msgstr " 新的簽章: %lu\n"
2012
2054
msgid " new key revocations: %lu\n"
2013
msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
2055
msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
2017
2059
msgid " secret keys read: %lu\n"
2018
msgstr " 被讀取的私鑰: %lu\n"
2060
msgstr " 被讀取的私鑰: %lu\n"
2022
2064
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2023
msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
2065
msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
2027
2069
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2028
msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
2070
msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
2032
2074
msgid " not imported: %lu\n"
2033
msgstr " 未被匯入: %lu\n"
2075
msgstr " 未被匯入: %lu\n"
2079
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2080
msgstr " 已被清除掉的簽章: %lu\n"
2084
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2085
msgstr " 已被清除掉的使用者 ID: %lu\n"
2037
2089
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2038
2090
msgstr "警告: 金鑰 %s 含有不可用的偏好設定\n"
2041
2093
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2042
2094
msgstr "這些使用者 ID 上的演算法:\n"
2046
2098
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2047
2099
msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n"
2051
2103
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2052
2104
msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n"
2056
2108
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2057
2109
msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n"
2060
2112
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2061
2113
msgstr "我們強烈建議妳更新妳的偏好設定, 並\n"
2064
2116
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2065
2117
msgstr "重新散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n"
2069
2121
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2070
2122
msgstr "妳可以像這樣更新妳的偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2072
#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
2124
#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
2074
2126
msgid "key %s: no user ID\n"
2075
2127
msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
2079
2131
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2080
2132
msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n"
2084
2136
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2085
2137
msgstr "金鑰 %s: 非自我簽署的使用者 ID \"%s\" 已被接受\n"
2089
2141
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2090
2142
msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n"
2093
2145
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2094
2146
msgstr "這可能是由於遺失自我簽章所導致的後果\n"
2096
#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
2148
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
2098
2150
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2099
2151
msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n"
2103
2155
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2104
2156
msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n"
2108
2160
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2109
2161
msgstr "找不到可寫的鑰匙圈: %s\n"
2111
#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2163
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2113
2165
msgid "writing to `%s'\n"
2114
2166
msgstr "正在寫到 `%s'\n"
2116
#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
2117
#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2168
#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
2169
#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2119
2171
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2120
2172
msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
2124
2176
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2125
2177
msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已被匯入\n"
2129
2181
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2130
2182
msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
2132
#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
2184
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
2134
2186
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2135
2187
msgstr "金鑰 %s: 無法定位原始的金鑰區塊: %s\n"
2137
#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
2189
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
2139
2191
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2140
2192
msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
2144
2196
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2145
2197
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n"
2149
2201
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2150
2202
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n"
2154
2206
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2155
2207
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的簽章\n"
2159
2211
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2160
2212
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的簽章\n"
2164
2216
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2165
2217
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的子鑰\n"
2169
2221
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2170
2222
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的子鑰\n"
2226
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2227
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 份簽章\n"
2231
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2232
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 份簽章\n"
2236
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2237
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 個使用者 ID\n"
2241
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2242
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除掉 %d 個使用者 ID\n"
2174
2246
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2175
2247
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 沒有被改變\n"
2177
#: g10/import.c:1053
2249
#: g10/import.c:1110
2179
2251
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2180
2252
msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的編密法 %d - 已跳過\n"
2182
#: g10/import.c:1064
2254
#: g10/import.c:1121
2183
2255
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2184
2256
msgstr "未被允許匯入私鑰\n"
2186
#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2258
#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2188
2260
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2189
2261
msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n"
2191
#: g10/import.c:1092
2263
#: g10/import.c:1149
2193
2265
msgid "key %s: secret key imported\n"
2194
2266
msgstr "金鑰 %s: 私鑰被匯入了\n"
2196
#: g10/import.c:1121
2268
#: g10/import.c:1178
2198
2270
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2199
2271
msgstr "金鑰 %s: 已經在私鑰鑰匙圈中了\n"
2201
#: g10/import.c:1131
2273
#: g10/import.c:1188
2203
2275
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2204
2276
msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n"
2206
#: g10/import.c:1161
2278
#: g10/import.c:1218
2208
2280
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2209
2281
msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
2211
#: g10/import.c:1204
2283
#: g10/import.c:1261
2213
2285
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2214
2286
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
2216
#: g10/import.c:1236
2288
#: g10/import.c:1293
2218
2290
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2219
2291
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已被匯入\n"
2221
#: g10/import.c:1301
2293
#: g10/import.c:1359
2223
2295
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2224
2296
msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
2226
#: g10/import.c:1316
2298
#: g10/import.c:1374
2228
2300
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2229
2301
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 使用了未被支援的公鑰演算法\n"
2231
#: g10/import.c:1318
2303
#: g10/import.c:1376
2233
2305
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2234
2306
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 有無效的自我簽章\n"
2236
#: g10/import.c:1336
2308
#: g10/import.c:1394
2238
2310
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2239
2311
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附帶\n"
2241
#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
2313
#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
2243
2315
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2244
2316
msgstr "金鑰 %s: 未被支援的公鑰演算法\n"
2246
#: g10/import.c:1349
2318
#: g10/import.c:1407
2248
2320
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2249
2321
msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
2251
#: g10/import.c:1364
2323
#: g10/import.c:1422
2253
2325
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2254
2326
msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已被移除\n"
2256
#: g10/import.c:1386
2328
#: g10/import.c:1444
2258
2330
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2259
2331
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
2261
#: g10/import.c:1399
2333
#: g10/import.c:1457
2263
2335
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2264
2336
msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
2266
#: g10/import.c:1414
2338
#: g10/import.c:1472
2268
2340
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2269
2341
msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
2271
#: g10/import.c:1456
2343
#: g10/import.c:1514
2273
2345
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2274
2346
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
2276
#: g10/import.c:1477
2348
#: g10/import.c:1535
2278
2350
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2279
2351
msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
2281
#: g10/import.c:1504
2353
# here we violate the rfc a bit by still allowing
2354
# * to import non-exportable signature when we have the
2355
# * the secret key used to create this signature - it
2356
# * seems that this makes sense
2357
#: g10/import.c:1562
2283
2359
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2284
2360
msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 %02X) - 已跳過\n"
2286
#: g10/import.c:1514
2362
#: g10/import.c:1572
2288
2364
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2289
2365
msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
2291
#: g10/import.c:1531
2367
#: g10/import.c:1589
2293
2369
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2294
2370
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
2296
#: g10/import.c:1545
2372
#: g10/import.c:1603
2298
2374
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2299
2375
msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
2301
#: g10/import.c:1553
2377
#: g10/import.c:1611
2303
2379
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2304
2380
msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
2306
#: g10/import.c:1574
2308
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
2309
msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
2311
#: g10/import.c:1677
2382
#: g10/import.c:1711
2313
2384
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2314
2385
msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
2316
#: g10/import.c:1739
2387
#: g10/import.c:1773
2318
2389
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2319
2390
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
2321
#: g10/import.c:1753
2392
#: g10/import.c:1787
2323
2394
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2324
2395
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
2326
#: g10/import.c:1812
2397
#: g10/import.c:1846
2328
2399
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2329
2400
msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
2331
#: g10/import.c:1846
2402
#: g10/import.c:1880
2333
2404
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2334
2405
msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
2336
#: g10/import.c:2235
2407
#: g10/import.c:2269
2338
2408
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2339
msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n"
2409
msgstr "請注意: 某份金鑰的序號 (S/N) 與卡片的序號並不吻合\n"
2341
#: g10/import.c:2243
2411
#: g10/import.c:2277
2343
2412
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2344
msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
2413
msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
2346
#: g10/import.c:2245
2415
#: g10/import.c:2279
2348
2416
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2349
msgstr "私鑰已經存放於卡片上了\n"
2417
msgstr "請注意: 次鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
2353
2421
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2354
2422
msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
2358
2426
msgid "keyring `%s' created\n"
2359
2427
msgstr "鑰匙圈 `%s' 已建立\n"
2429
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2431
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2432
msgstr "金鑰區塊資源 `%s': %s\n"
2363
2436
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2364
2437
msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n"
2366
#: g10/keyedit.c:254
2439
#: g10/keyedit.c:261
2367
2440
msgid "[revocation]"
2370
#: g10/keyedit.c:255
2443
#: g10/keyedit.c:262
2371
2444
msgid "[self-signature]"
2372
2445
msgstr "[自我簽章]"
2374
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2447
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
2375
2448
msgid "1 bad signature\n"
2376
2449
msgstr "1 個損壞的簽章\n"
2378
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2451
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2380
2453
msgid "%d bad signatures\n"
2381
2454
msgstr "%d 個損壞的簽章\n"
2383
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2456
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
2384
2457
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2385
2458
msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
2387
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2460
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2389
2462
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2390
2463
msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
2392
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2465
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
2393
2466
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2394
2467
msgstr "有 1 份簽章因為某個錯誤而未被檢查\n"
2396
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2469
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
2398
2471
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2399
2472
msgstr "有 %d 份簽章因為某些錯誤而未被檢查\n"
2401
#: g10/keyedit.c:345
2474
#: g10/keyedit.c:352
2402
2475
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2403
2476
msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
2405
#: g10/keyedit.c:347
2478
#: g10/keyedit.c:354
2407
2480
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2408
2481
msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
2410
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
2483
#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
2412
2485
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2677
2758
"妳不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n"
2680
#: g10/keyedit.c:1164
2761
#: g10/keyedit.c:1197
2681
2762
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2682
2763
msgstr "妳真的想要這麼做嗎? (y/N) "
2684
#: g10/keyedit.c:1235
2765
#: g10/keyedit.c:1268
2685
2766
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2686
2767
msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n"
2688
#: g10/keyedit.c:1319
2769
#: g10/keyedit.c:1353
2689
2770
msgid "save and quit"
2692
#: g10/keyedit.c:1322
2773
#: g10/keyedit.c:1356
2694
2774
msgid "show key fingerprint"
2697
#: g10/keyedit.c:1323
2777
#: g10/keyedit.c:1357
2698
2778
msgid "list key and user IDs"
2699
2779
msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
2701
#: g10/keyedit.c:1325
2781
#: g10/keyedit.c:1359
2702
2782
msgid "select user ID N"
2703
2783
msgstr "使用者 ID 選了 N"
2705
#: g10/keyedit.c:1326
2785
#: g10/keyedit.c:1360
2707
2786
msgid "select subkey N"
2708
msgstr "使用者 ID 選了 N"
2710
#: g10/keyedit.c:1327
2789
#: g10/keyedit.c:1361
2712
2790
msgid "check signatures"
2715
#: g10/keyedit.c:1330
2793
#: g10/keyedit.c:1364
2716
2794
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2795
msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下有關的註解]"
2719
#: g10/keyedit.c:1335
2797
#: g10/keyedit.c:1369
2721
2798
msgid "sign selected user IDs locally"
2799
msgstr "僅在本地簽署所選的使用者 ID"
2724
#: g10/keyedit.c:1337
2801
#: g10/keyedit.c:1371
2726
2802
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2727
msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n"
2803
msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID"
2729
#: g10/keyedit.c:1339
2805
#: g10/keyedit.c:1373
2730
2806
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2807
msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID"
2733
#: g10/keyedit.c:1343
2809
#: g10/keyedit.c:1377
2734
2810
msgid "add a user ID"
2735
2811
msgstr "增加一個使用者 ID"
2737
#: g10/keyedit.c:1345
2813
#: g10/keyedit.c:1379
2738
2814
msgid "add a photo ID"
2739
2815
msgstr "增加一個照片 ID"
2741
#: g10/keyedit.c:1347
2817
#: g10/keyedit.c:1381
2743
2818
msgid "delete selected user IDs"
2819
msgstr "刪除所選的使用者 ID"
2746
#: g10/keyedit.c:1352
2821
#: g10/keyedit.c:1386
2748
2822
msgid "add a subkey"
2749
2823
msgstr "增加一把次鑰"
2751
#: g10/keyedit.c:1356
2825
#: g10/keyedit.c:1390
2752
2826
msgid "add a key to a smartcard"
2753
2827
msgstr "加入某把金鑰至智慧卡"
2755
#: g10/keyedit.c:1358
2829
#: g10/keyedit.c:1392
2756
2830
msgid "move a key to a smartcard"
2757
2831
msgstr "移動某把金鑰至智慧卡"
2759
#: g10/keyedit.c:1360
2833
#: g10/keyedit.c:1394
2761
2834
msgid "move a backup key to a smartcard"
2835
msgstr "移動某把備份金鑰至智慧卡"
2764
#: g10/keyedit.c:1364
2837
#: g10/keyedit.c:1398
2766
2838
msgid "delete selected subkeys"
2769
#: g10/keyedit.c:1366
2841
#: g10/keyedit.c:1400
2770
2842
msgid "add a revocation key"
2771
2843
msgstr "增加一把撤銷金鑰"
2773
#: g10/keyedit.c:1368
2845
#: g10/keyedit.c:1402
2775
2846
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2776
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
2847
msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章"
2778
#: g10/keyedit.c:1370
2849
#: g10/keyedit.c:1404
2780
2850
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
2781
msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
2851
msgstr "從金鑰或所選的次鑰中變更使用期限"
2783
#: g10/keyedit.c:1372
2853
#: g10/keyedit.c:1406
2785
2854
msgid "flag the selected user ID as primary"
2786
msgstr "把使用者 ID 標記為主要"
2855
msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要"
2788
#: g10/keyedit.c:1374
2857
#: g10/keyedit.c:1408
2790
2858
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2791
msgstr "把私鑰和公鑰清單繫在一起"
2859
msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
2793
#: g10/keyedit.c:1377
2861
#: g10/keyedit.c:1411
2794
2862
msgid "list preferences (expert)"
2795
2863
msgstr "列出偏好 (專家模式)"
2797
#: g10/keyedit.c:1379
2865
#: g10/keyedit.c:1413
2798
2866
msgid "list preferences (verbose)"
2799
2867
msgstr "列出偏好 (囉唆模式)"
2801
#: g10/keyedit.c:1381
2869
#: g10/keyedit.c:1415
2803
2870
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2804
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
2871
msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單"
2806
#: g10/keyedit.c:1386
2873
#: g10/keyedit.c:1420
2808
2874
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2809
msgstr "設定偏好的金鑰伺服器 URI"
2875
msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好金鑰伺服器 URL"
2811
#: g10/keyedit.c:1388
2877
#: g10/keyedit.c:1422
2812
2878
msgid "change the passphrase"
2815
#: g10/keyedit.c:1392
2881
#: g10/keyedit.c:1426
2816
2882
msgid "change the ownertrust"
2817
2883
msgstr "更改主觀信任"
2819
#: g10/keyedit.c:1394
2885
#: g10/keyedit.c:1428
2821
2886
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2822
msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
2887
msgstr "從所選的使用者 ID 上撤銷簽章"
2824
#: g10/keyedit.c:1396
2889
#: g10/keyedit.c:1430
2826
2890
msgid "revoke selected user IDs"
2891
msgstr "撤銷所選的使用者 ID"
2829
#: g10/keyedit.c:1401
2893
#: g10/keyedit.c:1435
2831
2894
msgid "revoke key or selected subkeys"
2834
#: g10/keyedit.c:1402
2897
#: g10/keyedit.c:1436
2836
2898
msgid "enable key"
2839
#: g10/keyedit.c:1403
2901
#: g10/keyedit.c:1437
2841
2902
msgid "disable key"
2844
#: g10/keyedit.c:1404
2905
#: g10/keyedit.c:1438
2846
2906
msgid "show selected photo IDs"
2849
#: g10/keyedit.c:1476
2909
#: g10/keyedit.c:1440
2910
msgid "clean unusable parts from key"
2911
msgstr "從金鑰中清除無法使用的部分"
2913
#: g10/keyedit.c:1559
2851
2915
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2852
2916
msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n"
2854
#: g10/keyedit.c:1494
2918
#: g10/keyedit.c:1577
2855
2919
msgid "Secret key is available.\n"
2856
2920
msgstr "私鑰可用.\n"
2858
#: g10/keyedit.c:1571
2922
#: g10/keyedit.c:1658
2859
2923
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2860
2924
msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
2862
#: g10/keyedit.c:1579
2926
#: g10/keyedit.c:1666
2863
2927
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2864
2928
msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
2866
#: g10/keyedit.c:1598
2930
#: g10/keyedit.c:1685
2868
2932
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
2870
2934
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
2871
2935
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
2937
"* 這個 `sign' 指令也可以在前面加上一個 `l' 字母, 來表示本地簽章 (lsign),\n"
2938
" 加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n"
2939
" (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n"
2874
#: g10/keyedit.c:1636
2941
#: g10/keyedit.c:1725
2875
2942
msgid "Key is revoked."
2876
2943
msgstr "金鑰已經被撤銷了."
2878
#: g10/keyedit.c:1657
2945
#: g10/keyedit.c:1744
2879
2946
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2880
2947
msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
2882
#: g10/keyedit.c:1660
2949
#: g10/keyedit.c:1751
2883
2951
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2884
msgstr "提示: 選擇要簽署的使用者 ID\n"
2952
msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID"
2886
#: g10/keyedit.c:1668
2954
#: g10/keyedit.c:1760
2888
2956
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2889
2957
msgstr "未知的簽章種類 `%s'\n"
2891
#: g10/keyedit.c:1691
2959
#: g10/keyedit.c:1783
2893
2961
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2894
2962
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
2896
#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
2964
#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
2897
2965
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2898
2966
msgstr "妳至少得選擇一個使用者 ID.\n"
2900
#: g10/keyedit.c:1715
2968
#: g10/keyedit.c:1807
2901
2969
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2902
2970
msgstr "妳不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
2904
#: g10/keyedit.c:1717
2972
#: g10/keyedit.c:1809
2905
2973
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2906
2974
msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
2908
#: g10/keyedit.c:1718
2976
#: g10/keyedit.c:1810
2909
2977
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2910
2978
msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
2912
#: g10/keyedit.c:1768
2980
#: g10/keyedit.c:1860
2913
2981
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2914
2982
msgstr "真的要移動主要金鑰嗎? (y/N) "
2916
#: g10/keyedit.c:1780
2984
#: g10/keyedit.c:1872
2917
2985
msgid "You must select exactly one key.\n"
2918
2986
msgstr "妳一定祇得選擇一把金鑰.\n"
2920
#: g10/keyedit.c:1808
2988
#: g10/keyedit.c:1900
2921
2989
msgid "Command expects a filename argument\n"
2990
msgstr "這項指令應該要拿一個檔名當作參數\n"
2924
#: g10/keyedit.c:1822
2992
#: g10/keyedit.c:1914
2926
2994
msgid "Can't open `%s': %s\n"
2927
2995
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
2929
#: g10/keyedit.c:1839
2997
#: g10/keyedit.c:1931
2931
2999
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
2932
msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
3000
msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時發生錯誤: %s\n"
2934
#: g10/keyedit.c:1863
3002
#: g10/keyedit.c:1955
2935
3003
msgid "You must select at least one key.\n"
2936
3004
msgstr "妳至少必須選擇一把金鑰.\n"
2938
#: g10/keyedit.c:1866
3006
#: g10/keyedit.c:1958
2939
3007
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2940
3008
msgstr "妳真的想要刪除被選擇的金鑰嗎? (y/N) "
2942
#: g10/keyedit.c:1867
3010
#: g10/keyedit.c:1959
2943
3011
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2944
3012
msgstr "妳真的要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
2946
#: g10/keyedit.c:1902
3014
#: g10/keyedit.c:1994
2947
3015
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2948
3016
msgstr "真的要撤銷所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
2950
#: g10/keyedit.c:1903
3018
#: g10/keyedit.c:1995
2951
3019
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2952
3020
msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
2954
#: g10/keyedit.c:1921
3022
#: g10/keyedit.c:2013
2956
3023
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
2957
msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) "
3024
msgstr "妳真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) "
2959
#: g10/keyedit.c:1932
3026
#: g10/keyedit.c:2024
2961
3027
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2962
msgstr "妳真的想要撤銷這些被選擇的金鑰嗎? (y/N) "
3028
msgstr "妳真的想要撤銷這些被選擇的次鑰嗎? (y/N) "
2964
#: g10/keyedit.c:1934
3030
#: g10/keyedit.c:2026
2966
3031
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2967
msgstr "妳真的想要撤銷這把金鑰嗎? (y/N) "
3032
msgstr "妳真的想要撤銷這把次鑰嗎? (y/N) "
2969
#: g10/keyedit.c:1975
3034
#: g10/keyedit.c:2067
2971
3036
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2972
3037
msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
2974
#: g10/keyedit.c:2007
3039
#: g10/keyedit.c:2099
2975
3040
msgid "Set preference list to:\n"
2976
3041
msgstr "設定偏好清單至:\n"
2978
#: g10/keyedit.c:2013
3043
#: g10/keyedit.c:2105
2979
3044
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2980
3045
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好嗎? (y/N) "
2982
#: g10/keyedit.c:2015
3047
#: g10/keyedit.c:2107
2983
3048
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2984
3049
msgstr "真的要更新偏好嗎? (y/N) "
2986
#: g10/keyedit.c:2065
3051
#: g10/keyedit.c:2180
2987
3052
msgid "Save changes? (y/N) "
2988
3053
msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
2990
#: g10/keyedit.c:2068
3055
#: g10/keyedit.c:2183
2991
3056
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2992
3057
msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
2994
#: g10/keyedit.c:2078
3059
#: g10/keyedit.c:2193
2996
3061
msgid "update failed: %s\n"
2997
3062
msgstr "更新失敗: %s\n"
2999
#: g10/keyedit.c:2085
3064
#: g10/keyedit.c:2200
3001
3066
msgid "update secret failed: %s\n"
3002
3067
msgstr "更新私鑰失敗: %s\n"
3004
#: g10/keyedit.c:2092
3069
#: g10/keyedit.c:2207
3005
3070
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3006
3071
msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
3008
#: g10/keyedit.c:2164
3073
#: g10/keyedit.c:2280
3009
3074
msgid "Digest: "
3012
#: g10/keyedit.c:2216
3077
#: g10/keyedit.c:2332
3013
3078
msgid "Features: "
3016
#: g10/keyedit.c:2227
3081
#: g10/keyedit.c:2343
3017
3082
msgid "Keyserver no-modify"
3018
3083
msgstr "金鑰伺服器無修改"
3020
#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
3085
#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
3021
3086
msgid "Preferred keyserver: "
3022
3087
msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
3024
#: g10/keyedit.c:2473
3089
#: g10/keyedit.c:2590
3026
3091
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3027
msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 "
3092
msgstr "這把金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 給撤銷了\n"
3029
#: g10/keyedit.c:2494
3094
#: g10/keyedit.c:2611
3031
3096
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3032
3097
msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 撤銷了 "
3034
#: g10/keyedit.c:2500
3099
#: g10/keyedit.c:2617
3035
3100
msgid "(sensitive)"
3038
#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
3039
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
3103
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
3104
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
3041
3106
msgid "created: %s"
3042
3107
msgstr "建立於: %s"
3044
#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
3109
#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
3046
3111
msgid "revoked: %s"
3047
3112
msgstr "已撤銷: %s"
3049
#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
3115
#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
3051
3117
msgid "expired: %s"
3052
3118
msgstr "已過期: %s"
3054
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
3055
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
3056
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
3121
#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
3122
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
3123
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
3058
3125
msgid "expires: %s"
3059
3126
msgstr "過期: %s"
3061
#: g10/keyedit.c:2525
3128
#: g10/keyedit.c:2642
3063
3130
msgid "usage: %s"
3064
3131
msgstr "用法: %s"
3066
#: g10/keyedit.c:2540
3133
#: g10/keyedit.c:2657
3068
3135
msgid "trust: %s"
3069
3136
msgstr "信任: %s"
3071
#: g10/keyedit.c:2544
3138
#: g10/keyedit.c:2661
3073
3140
msgid "validity: %s"
3074
3141
msgstr "有效性: %s"
3076
#: g10/keyedit.c:2551
3143
#: g10/keyedit.c:2668
3077
3144
msgid "This key has been disabled"
3078
3145
msgstr "這把金鑰已經被禁用了"
3080
#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
3147
#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
3081
3148
msgid "card-no: "
3082
3149
msgstr "卡片編號: "
3084
#: g10/keyedit.c:2646
3151
#: g10/keyedit.c:2764
3085
3152
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3086
3153
msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好.\n"
3088
#: g10/keyedit.c:2654
3155
#: g10/keyedit.c:2772
3090
3157
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3091
3158
"unless you restart the program.\n"
3167
3243
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
3168
3244
" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
3170
#: g10/keyedit.c:3134
3246
#: g10/keyedit.c:3327
3171
3247
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3172
3248
msgstr "妳不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
3174
#: g10/keyedit.c:3154
3250
#: g10/keyedit.c:3347
3175
3251
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3176
3252
msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
3178
#: g10/keyedit.c:3177
3254
#: g10/keyedit.c:3370
3179
3255
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3180
3256
msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
3182
#: g10/keyedit.c:3192
3258
# This actually causes no harm (after all, a key that
3259
# designates itself as a revoker is the same as a
3260
# regular key), but it's easy enough to check.
3261
#: g10/keyedit.c:3385
3183
3262
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3184
3263
msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
3186
#: g10/keyedit.c:3214
3265
#: g10/keyedit.c:3407
3187
3266
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3188
3267
msgstr "這把金鑰已被指定為撤銷者了\n"
3190
#: g10/keyedit.c:3233
3269
#: g10/keyedit.c:3426
3191
3270
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3192
3271
msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
3194
#: g10/keyedit.c:3239
3273
#: g10/keyedit.c:3432
3196
3275
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3197
3276
msgstr "妳確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
3199
#: g10/keyedit.c:3300
3278
#: g10/keyedit.c:3493
3200
3279
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3201
3280
msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n"
3203
#: g10/keyedit.c:3306
3282
#: g10/keyedit.c:3499
3205
3283
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3206
3284
msgstr "請至多選擇一把次鑰.\n"
3208
#: g10/keyedit.c:3310
3286
#: g10/keyedit.c:3503
3210
3287
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3211
3288
msgstr "正在變更某把次鑰的使用期限.\n"
3213
#: g10/keyedit.c:3313
3290
#: g10/keyedit.c:3506
3214
3291
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3215
3292
msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
3217
#: g10/keyedit.c:3359
3294
#: g10/keyedit.c:3552
3218
3295
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3219
3296
msgstr "妳不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
3221
#: g10/keyedit.c:3375
3298
#: g10/keyedit.c:3568
3222
3299
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3223
3300
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
3225
#: g10/keyedit.c:3455
3302
#: g10/keyedit.c:3648
3226
3303
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3227
3304
msgstr "請精確地選擇一個使用者 ID.\n"
3229
#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
3306
#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
3231
3308
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3232
3309
msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
3234
#: g10/keyedit.c:3665
3311
#: g10/keyedit.c:3858
3235
3312
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3236
3313
msgstr "請輸入妳的偏好金鑰伺服器 URL: "
3238
#: g10/keyedit.c:3745
3315
#: g10/keyedit.c:3938
3239
3316
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3240
3317
msgstr "妳確定要取代它嗎? (y/N) "
3242
#: g10/keyedit.c:3746
3319
#: g10/keyedit.c:3939
3243
3320
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3244
3321
msgstr "妳確定要刪除它嗎? (y/N) "
3246
#: g10/keyedit.c:3808
3323
#: g10/keyedit.c:4001
3248
3325
msgid "No user ID with index %d\n"
3249
msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n"
3251
#: g10/keyedit.c:3854
3326
msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
3328
#: g10/keyedit.c:4059
3330
msgid "No user ID with hash %s\n"
3331
msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
3333
#: g10/keyedit.c:4086
3253
3335
msgid "No subkey with index %d\n"
3254
msgstr "索引 %d 沒有使用者 ID\n"
3336
msgstr "索引 %d 沒有對應到次鑰\n"
3256
#: g10/keyedit.c:3971
3338
#: g10/keyedit.c:4203
3258
3340
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3259
3341
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
3261
#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
3343
#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
3263
3345
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3264
3346
msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 簽署了\n"
3266
#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
3348
#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
3267
3349
msgid " (non-exportable)"
3268
3350
msgstr " (不可匯出)"
3270
#: g10/keyedit.c:3980
3352
#: g10/keyedit.c:4212
3272
3354
msgid "This signature expired on %s.\n"
3273
3355
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n"
3275
#: g10/keyedit.c:3984
3357
#: g10/keyedit.c:4216
3276
3358
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3277
3359
msgstr "妳確定妳仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
3279
#: g10/keyedit.c:3988
3361
#: g10/keyedit.c:4220
3280
3362
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3281
3363
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
3283
#: g10/keyedit.c:4015
3365
#: g10/keyedit.c:4247
3285
3367
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3286
3368
msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
3288
#: g10/keyedit.c:4041
3370
#: g10/keyedit.c:4273
3289
3371
msgid " (non-revocable)"
3290
3372
msgstr " (不可撤銷)"
3292
#: g10/keyedit.c:4048
3374
#: g10/keyedit.c:4280
3294
3376
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3295
3377
msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
3297
#: g10/keyedit.c:4070
3379
#: g10/keyedit.c:4302
3298
3380
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3299
3381
msgstr "妳正在撤銷這些簽章:\n"
3301
#: g10/keyedit.c:4090
3383
#: g10/keyedit.c:4322
3302
3384
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3303
3385
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
3305
#: g10/keyedit.c:4120
3387
#: g10/keyedit.c:4352
3306
3388
msgid "no secret key\n"
3307
3389
msgstr "沒有私鑰\n"
3309
#: g10/keyedit.c:4190
3391
#: g10/keyedit.c:4422
3311
3393
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3312
3394
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
3314
#: g10/keyedit.c:4207
3396
#: g10/keyedit.c:4439
3316
3398
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3317
3399
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 簽章的日期標記為 %d 秒後的未來\n"
3319
#: g10/keyedit.c:4271
3401
#: g10/keyedit.c:4503
3321
3403
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3322
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
3404
msgstr "金鑰 %s 已經被撤銷了.\n"
3324
#: g10/keyedit.c:4333
3406
#: g10/keyedit.c:4565
3326
3408
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3327
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了\n"
3409
msgstr "次鑰 %s 已經被撤銷了.\n"
3329
#: g10/keyedit.c:4428
3411
#: g10/keyedit.c:4660
3331
3413
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3332
3414
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
3336
3418
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3337
3419
msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n"
3340
3422
msgid "too many cipher preferences\n"
3341
3423
msgstr "編密偏好過多\n"
3344
3426
msgid "too many digest preferences\n"
3345
3427
msgstr "摘要偏好過多\n"
3348
3430
msgid "too many compression preferences\n"
3349
3431
msgstr "壓縮偏好過多\n"
3353
3435
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3354
3436
msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n"
3357
3439
msgid "writing direct signature\n"
3358
3440
msgstr "正在寫入直接簽章\n"
3361
3443
msgid "writing self signature\n"
3362
3444
msgstr "正在寫入自我簽章\n"
3365
3447
msgid "writing key binding signature\n"
3366
3448
msgstr "正在寫入附鑰簽章\n"
3368
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
3450
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
3370
3452
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3371
3453
msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
3373
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
3455
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
3375
3457
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3376
3458
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
3378
#: g10/keygen.c:1249
3460
#: g10/keygen.c:1239
3382
#: g10/keygen.c:1252
3464
#: g10/keygen.c:1242
3383
3465
msgid "Encrypt"
3386
#: g10/keygen.c:1255
3468
#: g10/keygen.c:1245
3387
3469
msgid "Authenticate"
3390
#: g10/keygen.c:1263
3472
#: g10/keygen.c:1253
3391
3473
msgid "SsEeAaQq"
3392
3474
msgstr "SsEeAaQq"
3394
#: g10/keygen.c:1278
3476
#: g10/keygen.c:1268
3396
3478
msgid "Possible actions for a %s key: "
3397
3479
msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
3399
#: g10/keygen.c:1282
3481
#: g10/keygen.c:1272
3400
3482
msgid "Current allowed actions: "
3401
3483
msgstr "目前可進行的動作: "
3403
#: g10/keygen.c:1287
3485
#: g10/keygen.c:1277
3405
3487
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3406
3488
msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
3408
#: g10/keygen.c:1290
3490
#: g10/keygen.c:1280
3410
3492
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3411
3493
msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
3413
#: g10/keygen.c:1293
3495
#: g10/keygen.c:1283
3415
3497
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3416
3498
msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
3418
#: g10/keygen.c:1296
3500
#: g10/keygen.c:1286
3420
3502
msgid " (%c) Finished\n"
3421
3503
msgstr " (%c) 已完成\n"
3423
#: g10/keygen.c:1350
3505
#: g10/keygen.c:1340
3424
3506
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3425
3507
msgstr "請選擇妳要使用的金鑰種類:\n"
3427
#: g10/keygen.c:1352
3509
#: g10/keygen.c:1342
3429
3511
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3430
3512
msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal (預設)\n"
3432
#: g10/keygen.c:1353
3514
#: g10/keygen.c:1343
3434
3516
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3435
3517
msgstr " (%d) DSA (僅能簽署用)\n"
3437
#: g10/keygen.c:1355
3519
#: g10/keygen.c:1345
3439
3521
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3440
3522
msgstr " (%d) DSA (妳自己設定性能)\n"
3442
#: g10/keygen.c:1357
3524
#: g10/keygen.c:1347
3444
3526
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3445
3527
msgstr " (%d) Elgamal (僅能加密用)\n"
3447
#: g10/keygen.c:1358
3529
#: g10/keygen.c:1348
3449
3531
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3450
3532
msgstr " (%d) RSA (僅能簽署用)\n"
3452
#: g10/keygen.c:1360
3534
#: g10/keygen.c:1350
3454
3536
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3455
3537
msgstr " (%d) RSA (僅能加密用)\n"
3457
#: g10/keygen.c:1362
3539
#: g10/keygen.c:1352
3459
3541
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3460
3542
msgstr " (%d) RSA (妳自己設定性能)\n"
3462
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
3544
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
3464
3546
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3465
3547
msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n"
3467
#: g10/keygen.c:1441
3549
#: g10/keygen.c:1431
3469
3551
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3470
3552
msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
3472
#: g10/keygen.c:1448
3554
#: g10/keygen.c:1438
3474
3556
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3475
3557
msgstr "妳想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
3477
#: g10/keygen.c:1462
3559
#: g10/keygen.c:1452
3479
3561
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3480
3562
msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
3482
#: g10/keygen.c:1468
3564
#: g10/keygen.c:1458
3484
3566
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3485
3567
msgstr "妳所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
3487
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
3569
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
3489
3571
msgid "rounded up to %u bits\n"
3490
3572
msgstr "加大到 %u 位元\n"
3492
#: g10/keygen.c:1530
3574
#: g10/keygen.c:1515
3494
3576
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3495
3577
" 0 = key does not expire\n"
3695
3776
"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
3696
3777
"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
3698
#: g10/keygen.c:2578
3779
#: g10/keygen.c:2575
3699
3780
msgid "Key generation canceled.\n"
3700
3781
msgstr "已取消金鑰產生.\n"
3702
#: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
3783
#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
3704
3785
msgid "writing public key to `%s'\n"
3705
3786
msgstr "正在將公鑰寫至 `%s'\n"
3707
#: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
3788
#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
3709
3790
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3710
3791
msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n"
3712
#: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
3793
#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
3714
3795
msgid "writing secret key to `%s'\n"
3715
3796
msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n"
3717
#: g10/keygen.c:2899
3798
#: g10/keygen.c:2907
3719
3800
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3720
3801
msgstr "找不到可寫的公鑰鑰匙圈: %s\n"
3722
#: g10/keygen.c:2905
3803
#: g10/keygen.c:2913
3724
3805
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3725
3806
msgstr "找不到可寫的私鑰鑰匙圈: %s\n"
3727
#: g10/keygen.c:2923
3808
#: g10/keygen.c:2931
3729
3810
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3730
3811
msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
3732
#: g10/keygen.c:2930
3813
#: g10/keygen.c:2938
3734
3815
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3735
3816
msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
3737
#: g10/keygen.c:2953
3818
#: g10/keygen.c:2961
3738
3819
msgid "public and secret key created and signed.\n"
3739
3820
msgstr "公鑰和私鑰已經被建立及簽署了.\n"
3741
#: g10/keygen.c:2964
3822
#: g10/keygen.c:2972
3744
3824
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3745
3825
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
3747
"請注意這把金鑰不能用來加密之用. 妳必須用 \"--edit-key\" 指令\n"
3827
"請注意這把金鑰不能用於加密之用. 也許妳會想藉由 \"--edit-key\" \n"
3750
#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
3830
#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
3752
3832
msgid "Key generation failed: %s\n"
3753
3833
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
3755
#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
3835
#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
3758
3838
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3759
3839
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
3761
#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
3841
#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
3764
3844
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3765
3845
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
3767
#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
3847
#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
3768
3848
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3769
3849
msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n"
3771
#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
3851
#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
3772
3852
msgid "Really create? (y/N) "
3773
3853
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
3775
#: g10/keygen.c:3355
3855
#: g10/keygen.c:3363
3777
3857
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3778
3858
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
3780
#: g10/keygen.c:3402
3860
#: g10/keygen.c:3410
3782
3862
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3783
3863
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
3785
#: g10/keygen.c:3428
3865
#: g10/keygen.c:3436
3787
3867
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3788
3868
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n"
3790
#: g10/keygen.c:3508
3792
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3793
msgstr "RSA 系數的長度並非 %d\n"
3795
#: g10/keygen.c:3514
3796
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3797
msgstr "公用指數太大 (超過 32 位元)\n"
3799
#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
3801
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3802
msgstr "RSA 質數的長度並非 %d\n"
3804
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3870
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
3808
#: g10/keylist.c:264
3874
#: g10/keylist.c:265
3809
3875
msgid "Critical signature policy: "
3810
3876
msgstr "關鍵簽章原則: "
3812
#: g10/keylist.c:266
3878
#: g10/keylist.c:267
3813
3879
msgid "Signature policy: "
3814
3880
msgstr "簽章原則: "
3816
#: g10/keylist.c:305
3882
#: g10/keylist.c:306
3817
3883
msgid "Critical preferred keyserver: "
3818
3884
msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: "
3820
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
3886
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
3821
3887
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3822
3888
msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
3824
#: g10/keylist.c:372
3890
#: g10/keylist.c:373
3825
3891
msgid "Critical signature notation: "
3828
#: g10/keylist.c:374
3894
#: g10/keylist.c:375
3829
3895
msgid "Signature notation: "
3832
#: g10/keylist.c:385
3898
#: g10/keylist.c:386
3833
3899
msgid "not human readable"
3834
3900
msgstr "不是人類能讀得懂的"
3836
#: g10/keylist.c:486
3902
#: g10/keylist.c:487
3837
3903
msgid "Keyring"
3840
#: g10/keylist.c:792
3842
msgid "expired: %s)"
3845
#: g10/keylist.c:1488
3906
#: g10/keylist.c:1489
3846
3907
msgid "Primary key fingerprint:"
3849
#: g10/keylist.c:1490
3910
#: g10/keylist.c:1491
3850
3911
msgid " Subkey fingerprint:"
3853
3914
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
3854
3915
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
3855
#: g10/keylist.c:1497
3916
#: g10/keylist.c:1498
3856
3917
msgid " Primary key fingerprint:"
3859
#: g10/keylist.c:1499
3920
#: g10/keylist.c:1500
3860
3921
msgid " Subkey fingerprint:"
3863
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
3925
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
3864
3926
msgid " Key fingerprint ="
3865
3927
msgstr " 金鑰指紋 ="
3867
#: g10/keylist.c:1574
3929
#: g10/keylist.c:1575
3868
3930
msgid " Card serial no. ="
3869
3931
msgstr " 卡片序號 ="
3871
#: g10/keyring.c:1245
3933
#: g10/keyring.c:1246
3873
3935
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3874
3936
msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n"
3876
#: g10/keyring.c:1251
3938
#: g10/keyring.c:1252
3877
3939
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3878
3940
msgstr "警告: 2 個檔案存在有互相矛盾的資訊.\n"
3880
#: g10/keyring.c:1253
3942
#: g10/keyring.c:1254
3882
3944
msgid "%s is the unchanged one\n"
3883
3945
msgstr "%s 是沒有改變的那一個\n"
3885
#: g10/keyring.c:1254
3947
#: g10/keyring.c:1255
3887
3949
msgid "%s is the new one\n"
3888
3950
msgstr "%s 是新的那一個\n"
3890
#: g10/keyring.c:1255
3952
#: g10/keyring.c:1256
3891
3953
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3892
3954
msgstr "請修補這個可能的安全性裂縫\n"
3894
#: g10/keyring.c:1375
3956
#: g10/keyring.c:1376
3896
3958
msgid "caching keyring `%s'\n"
3897
3959
msgstr "正在快取鑰匙圈 `%s'\n"
3899
#: g10/keyring.c:1421
3961
#: g10/keyring.c:1422
3901
3963
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3902
3964
msgstr "目前檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
3904
#: g10/keyring.c:1433
3966
#: g10/keyring.c:1434
3906
3968
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3907
3969
msgstr "檢查了 %lu 份金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
3909
#: g10/keyring.c:1504
3971
#: g10/keyring.c:1505
3911
3973
msgid "%s: keyring created\n"
3912
3974
msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n"
3914
#: g10/keyserver.c:107
3976
#: g10/keyserver.c:108
3916
3978
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3917
3979
msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n"
3919
#: g10/keyserver.c:434
3981
#: g10/keyserver.c:440
3920
3982
msgid "disabled"
3923
#: g10/keyserver.c:635
3985
#: g10/keyserver.c:641
3924
3986
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3925
3987
msgstr "請輸入數字, N)ext, 或 Q)uit > "
3927
#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
3989
#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294
3929
3991
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3930
3992
msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d != 經手程式 %d)\n"
3932
#: g10/keyserver.c:808
3994
#: g10/keyserver.c:822
3934
3996
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3935
3997
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
3937
#: g10/keyserver.c:810
3999
#: g10/keyserver.c:824
3938
4000
msgid "key not found on keyserver\n"
3939
4001
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
3941
#: g10/keyserver.c:985
4003
#: g10/keyserver.c:1041
3943
4005
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3944
4006
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
3946
#: g10/keyserver.c:989
4008
#: g10/keyserver.c:1045
3948
4010
msgid "requesting key %s from %s\n"
3949
4011
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
3951
#: g10/keyserver.c:1141
4013
#: g10/keyserver.c:1197
3953
4015
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3954
4016
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
3956
#: g10/keyserver.c:1145
4018
#: g10/keyserver.c:1201
3958
4020
msgid "sending key %s to %s\n"
3959
4021
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
3961
#: g10/keyserver.c:1188
4023
#: g10/keyserver.c:1244
3963
4025
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3964
4026
msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n"
3966
#: g10/keyserver.c:1191
4028
#: g10/keyserver.c:1247
3968
4030
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3969
4031
msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n"
3971
#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
4033
#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349
3972
4034
msgid "no keyserver action!\n"
3973
4035
msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n"
3975
#: g10/keyserver.c:1246
4037
#: g10/keyserver.c:1302
3977
4039
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
3978
4040
msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式 (handler) 係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
3980
#: g10/keyserver.c:1255
4042
#: g10/keyserver.c:1311
3981
4043
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
3982
4044
msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
3984
#: g10/keyserver.c:1314
4046
#: g10/keyserver.c:1371
3985
4047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
3986
4048
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
3988
#: g10/keyserver.c:1320
4050
#: g10/keyserver.c:1377
3989
4051
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
3990
4052
msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n"
3992
#: g10/keyserver.c:1332
4054
#: g10/keyserver.c:1389
3994
4056
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
3995
4057
msgstr "沒有金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 的經手程式 (handler)\n"
3997
#: g10/keyserver.c:1337
4059
#: g10/keyserver.c:1394
3999
4061
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4000
4062
msgstr "動作 `%s' 並未被金鑰伺服器方案 (scheme) `%s' 所支援\n"
4002
#: g10/keyserver.c:1345
4064
#: g10/keyserver.c:1402
4004
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4005
msgstr "gpgkeys_%s 並不支援經手程式 (handler) 版本 %d\n"
4066
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4067
msgstr "%s 並不支援經手程式 (handler) 版本 %d\n"
4007
#: g10/keyserver.c:1351
4069
#: g10/keyserver.c:1409
4008
4070
msgid "keyserver timed out\n"
4009
4071
msgstr "金鑰伺服器逾時\n"
4011
#: g10/keyserver.c:1356
4073
#: g10/keyserver.c:1414
4012
4074
msgid "keyserver internal error\n"
4013
4075
msgstr "金鑰伺服器內部出錯\n"
4015
#: g10/keyserver.c:1365
4077
#: g10/keyserver.c:1423
4017
4079
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4018
4080
msgstr "金鑰伺服器通訊出錯: %s\n"
4020
#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
4082
#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482
4022
4084
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4023
4085
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 正跳過\n"
4025
#: g10/keyserver.c:1681
4087
#: g10/keyserver.c:1739
4027
4089
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4028
4090
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
4030
#: g10/keyserver.c:1703
4092
#: g10/keyserver.c:1761
4032
4094
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4033
4095
msgstr "正從 %s 更新 1 份金鑰\n"
4035
#: g10/keyserver.c:1705
4097
#: g10/keyserver.c:1763
4037
4099
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4038
4100
msgstr "正在更新 %d 份金鑰自 %s\n"
4040
#: g10/mainproc.c:248
4102
#: g10/mainproc.c:249
4042
4104
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4043
4105
msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
4045
#: g10/mainproc.c:262
4047
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4048
msgstr "錯誤的密語或未知的編密演算法 (%d)\n"
4050
#: g10/mainproc.c:299
4107
#: g10/mainproc.c:300
4052
4109
msgid "%s encrypted session key\n"
4053
4110
msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n"
4055
#: g10/mainproc.c:309
4112
#: g10/mainproc.c:310
4057
4114
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4058
4115
msgstr "密語係以未知的摘要演算法 %d 所產生\n"
4060
#: g10/mainproc.c:375
4117
#: g10/mainproc.c:376
4062
4119
msgid "public key is %s\n"
4063
4120
msgstr "公鑰為 %s\n"
4065
#: g10/mainproc.c:430
4122
#: g10/mainproc.c:431
4066
4123
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4067
4124
msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n"
4069
#: g10/mainproc.c:463
4126
#: g10/mainproc.c:464
4071
4128
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4072
4129
msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 加密了\n"
4074
#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
4131
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
4076
4133
msgid " \"%s\"\n"
4077
4134
msgstr " \"%s\"\n"
4079
#: g10/mainproc.c:471
4136
#: g10/mainproc.c:472
4081
4138
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4082
4139
msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 加密了\n"
4084
#: g10/mainproc.c:485
4141
#: g10/mainproc.c:486
4086
4143
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4087
4144
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
4089
#: g10/mainproc.c:499
4146
#: g10/mainproc.c:500
4091
4148
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4092
4149
msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
4094
#: g10/mainproc.c:501
4151
#: g10/mainproc.c:502
4095
4152
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4096
4153
msgstr "已用 1 個密語加密了\n"
4098
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
4155
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
4100
4157
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4101
4158
msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
4103
#: g10/mainproc.c:537
4160
#: g10/mainproc.c:538
4105
4162
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4106
4163
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
4108
#: g10/mainproc.c:569
4165
#: g10/mainproc.c:570
4109
4166
msgid "decryption okay\n"
4110
4167
msgstr "解密成功\n"
4112
#: g10/mainproc.c:573
4169
#: g10/mainproc.c:574
4113
4170
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4114
4171
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
4116
#: g10/mainproc.c:586
4173
#: g10/mainproc.c:587
4117
4174
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4118
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
4175
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
4120
#: g10/mainproc.c:592
4177
#: g10/mainproc.c:593
4122
4179
msgid "decryption failed: %s\n"
4123
4180
msgstr "解密失敗: %s\n"
4131
4188
msgid "original file name='%.*s'\n"
4132
4189
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
4134
#: g10/mainproc.c:786
4191
#: g10/mainproc.c:803
4135
4192
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4136
4193
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
4138
#: g10/mainproc.c:1290
4195
#: g10/mainproc.c:1307
4139
4196
msgid "signature verification suppressed\n"
4140
4197
msgstr "簽章驗證已被抑制\n"
4142
#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
4199
#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
4143
4200
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4144
4201
msgstr "無法處理這些多重簽章\n"
4146
#: g10/mainproc.c:1352
4203
#: g10/mainproc.c:1369
4148
4205
msgid "Signature made %s\n"
4149
4206
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
4151
#: g10/mainproc.c:1353
4208
#: g10/mainproc.c:1370
4153
4210
msgid " using %s key %s\n"
4154
4211
msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
4156
#: g10/mainproc.c:1357
4213
#: g10/mainproc.c:1374
4158
4215
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4159
4216
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
4161
#: g10/mainproc.c:1377
4218
#: g10/mainproc.c:1394
4162
4219
msgid "Key available at: "
4163
4220
msgstr "可用的金鑰於: "
4165
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4222
#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
4167
4224
msgid "BAD signature from \"%s\""
4168
4225
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
4170
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4227
#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
4172
4229
msgid "Expired signature from \"%s\""
4173
4230
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
4175
#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
4232
#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
4177
4234
msgid "Good signature from \"%s\""
4178
4235
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
4180
#: g10/mainproc.c:1538
4237
#: g10/mainproc.c:1555
4181
4238
msgid "[uncertain]"
4184
#: g10/mainproc.c:1570
4241
#: g10/mainproc.c:1587
4186
4243
msgid " aka \"%s\""
4187
4244
msgstr " 亦即 \"%s\""
4189
#: g10/mainproc.c:1664
4246
#: g10/mainproc.c:1681
4191
4248
msgid "Signature expired %s\n"
4192
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了.\n"
4249
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
4194
#: g10/mainproc.c:1669
4251
#: g10/mainproc.c:1686
4196
4253
msgid "Signature expires %s\n"
4197
msgstr "這份簽署在 %s 過期.\n"
4254
msgstr "這份簽署在 %s 過期\n"
4199
#: g10/mainproc.c:1672
4256
#: g10/mainproc.c:1689
4201
4258
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4202
4259
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
4204
#: g10/mainproc.c:1673
4261
#: g10/mainproc.c:1690
4208
#: g10/mainproc.c:1674
4265
#: g10/mainproc.c:1691
4209
4266
msgid "textmode"
4212
#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
4269
#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
4213
4270
msgid "unknown"
4216
#: g10/mainproc.c:1694
4273
#: g10/mainproc.c:1711
4218
4275
msgid "Can't check signature: %s\n"
4219
4276
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
4221
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
4278
#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
4222
4279
msgid "not a detached signature\n"
4223
4280
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
4225
#: g10/mainproc.c:1805
4282
#: g10/mainproc.c:1822
4227
4284
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4228
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
4285
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
4230
#: g10/mainproc.c:1813
4287
#: g10/mainproc.c:1830
4232
4289
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4233
4290
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
4235
#: g10/mainproc.c:1870
4292
#: g10/mainproc.c:1887
4236
4293
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4237
4294
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
4239
#: g10/mainproc.c:1880
4296
#: g10/mainproc.c:1897
4240
4297
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4241
4298
msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
4245
4302
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4246
4303
msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
4248
#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
4305
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4250
4307
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4251
4308
msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n"
4255
4312
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4256
4313
msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n"
4260
4317
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4261
4318
msgstr "警告: 正在使用實驗性的公鑰演算法 %s\n"
4265
4322
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4266
4323
msgstr "警告: 正在使用實驗性的編密演算法 %s\n"
4270
4327
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4271
4328
msgstr "警告: 正在使用實驗性的摘要演算法 %s\n"
4275
4332
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4276
4333
msgstr "警告: 摘要演算法 %s 已不建議使用\n"
4279
4336
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4280
4337
msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
4284
4341
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4285
4342
msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n"
4289
4346
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4290
4347
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
4294
4351
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4295
msgstr "警告: \"%s\" 選項已不建議使用\n"
4352
msgstr "警告: \"%s\" 選項已不建議使用\n"
4299
4356
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4300
4357
msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
4361
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4362
msgstr "警告: \"%s\" 是個被反對使用的指令 - 別再用了\n"
4303
4365
msgid "Uncompressed"
4307
4369
msgid "uncompressed|none"
4308
4370
msgstr "uncompressed|none|未被壓縮|無"
4312
4374
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4313
4375
msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
4317
4379
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4318
4380
msgstr "不明確的選項 `%s'\n"
4322
4384
msgid "unknown option `%s'\n"
4323
4385
msgstr "未知的選項 `%s'\n"
4325
#: g10/openfile.c:84
4387
#: g10/openfile.c:86
4327
4389
msgid "File `%s' exists. "
4328
4390
msgstr "檔案 `%s' 存在. "
4330
#: g10/openfile.c:86
4392
#: g10/openfile.c:88
4331
4393
msgid "Overwrite? (y/N) "
4332
4394
msgstr "是否覆寫? (y/N) "
4334
#: g10/openfile.c:119
4396
#: g10/openfile.c:121
4336
4398
msgid "%s: unknown suffix\n"
4337
4399
msgstr "%s: 未知的副檔名\n"
4339
#: g10/openfile.c:141
4401
#: g10/openfile.c:143
4340
4402
msgid "Enter new filename"
4341
4403
msgstr "請輸入新的檔名"
4343
#: g10/openfile.c:184
4405
#: g10/openfile.c:188
4344
4406
msgid "writing to stdout\n"
4345
4407
msgstr "正在寫入到標準輸出\n"
4347
#: g10/openfile.c:296
4409
#: g10/openfile.c:303
4349
4411
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4350
4412
msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n"
4352
#: g10/openfile.c:375
4414
#: g10/openfile.c:382
4354
4416
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4355
4417
msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n"
4357
#: g10/openfile.c:377
4419
#: g10/openfile.c:384
4359
4421
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4360
4422
msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n"
4362
#: g10/openfile.c:409
4424
#: g10/openfile.c:416
4364
4426
msgid "directory `%s' created\n"
4365
4427
msgstr "目錄 `%s' 已建立\n"
4367
#: g10/parse-packet.c:137
4429
#: g10/parse-packet.c:138
4369
4431
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4370
4432
msgstr "無法操作公開金鑰演算法 %d\n"
4372
#: g10/parse-packet.c:707
4434
#: g10/parse-packet.c:708
4373
4435
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4374
4436
msgstr "警告: 以可能並不安全的對稱式加密過的階段金鑰\n"
4376
#: g10/parse-packet.c:1132
4438
#: g10/parse-packet.c:1145
4378
4440
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4379
4441
msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
4381
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4443
#: g10/passphrase.c:304
4382
4444
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4383
4445
msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n"
4385
#: g10/passphrase.c:486
4386
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4387
msgstr "無法設定代理程式中的使用者端 pid\n"
4389
#: g10/passphrase.c:494
4390
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4391
msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器讀取檔案描述\n"
4393
#: g10/passphrase.c:501
4394
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4395
msgstr "無法取得代理程式所需的伺服器寫入檔案描述\n"
4397
#: g10/passphrase.c:534
4447
#: g10/passphrase.c:320
4398
4448
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4399
4449
msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
4401
#: g10/passphrase.c:547
4451
#: g10/passphrase.c:339
4403
4453
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4404
4454
msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n"
4406
#: g10/passphrase.c:568
4456
#: g10/passphrase.c:356
4408
4458
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4409
4459
msgstr "無法連接至 `%s': %s\n"
4411
#: g10/passphrase.c:590
4412
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4413
msgstr "gpg-agent 的通訊問題\n"
4415
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
4461
#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
4416
4462
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4417
4463
msgstr "代理程式的問題 - 正在停用代理程式\n"
4419
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
4465
#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
4421
4467
msgid " (main key ID %s)"
4422
4468
msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
4424
#: g10/passphrase.c:714
4470
#: g10/passphrase.c:540
4427
4473
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4502
4535
"妳的金鑰也會變成非常地大!\n"
4503
4536
"盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n"
4506
4539
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4507
4540
msgstr "輸入要當作相片 ID 的 JPEG 檔名: "
4511
4544
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4512
4545
msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 `%s': %s\n"
4514
#: g10/photoid.c:102
4547
#: g10/photoid.c:103
4516
4549
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4517
4550
msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n"
4519
#: g10/photoid.c:104
4552
#: g10/photoid.c:105
4520
4553
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4521
4554
msgstr "妳確定要用它嗎? (y/N) "
4523
#: g10/photoid.c:119
4556
#: g10/photoid.c:120
4525
4558
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4526
4559
msgstr "`%s' 不是一個 JPEG 圖檔\n"
4528
#: g10/photoid.c:136
4561
#: g10/photoid.c:137
4529
4562
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4530
4563
msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) "
4532
#: g10/photoid.c:338
4565
#: g10/photoid.c:339
4533
4566
msgid "unable to display photo ID!\n"
4534
4567
msgstr "無法顯示照片 ID!\n"
4536
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4569
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
4537
4570
msgid "No reason specified"
4540
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4573
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
4541
4574
msgid "Key is superseded"
4542
4575
msgstr "金鑰被代換了"
4544
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4577
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
4545
4578
msgid "Key has been compromised"
4546
4579
msgstr "金鑰已經被洩漏了"
4548
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4581
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
4549
4582
msgid "Key is no longer used"
4550
4583
msgstr "金鑰不再被使用了"
4552
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4585
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
4553
4586
msgid "User ID is no longer valid"
4554
4587
msgstr "使用者 ID 不再有效了"
4557
4590
msgid "reason for revocation: "
4558
4591
msgstr "撤銷原因: "
4561
4594
msgid "revocation comment: "
4562
4595
msgstr "撤銷註釋: "
4564
#: g10/pkclist.c:205
4597
# a string with valid answers
4598
#: g10/pkclist.c:206
4565
4599
msgid "iImMqQsS"
4566
4600
msgstr "iImMqQsS"
4568
#: g10/pkclist.c:213
4602
#: g10/pkclist.c:214
4569
4603
msgid "No trust value assigned to:\n"
4570
4604
msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n"
4572
#: g10/pkclist.c:245
4606
#: g10/pkclist.c:246
4574
4608
msgid " aka \"%s\"\n"
4575
4609
msgstr " 亦即 \"%s\"\n"
4577
#: g10/pkclist.c:255
4611
#: g10/pkclist.c:256
4579
4613
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4580
4614
msgstr "妳有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n"
4582
#: g10/pkclist.c:270
4616
#: g10/pkclist.c:271
4584
4618
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4585
4619
msgstr " %d = 我不知道或不想說\n"
4587
#: g10/pkclist.c:272
4621
#: g10/pkclist.c:273
4589
4623
msgid " %d = I do NOT trust\n"
4590
4624
msgstr " %d = 我*不*信任\n"
4592
#: g10/pkclist.c:278
4626
#: g10/pkclist.c:279
4594
4628
msgid " %d = I trust ultimately\n"
4595
4629
msgstr " %d = 我徹底信任\n"
4597
#: g10/pkclist.c:284
4631
#: g10/pkclist.c:285
4598
4632
msgid " m = back to the main menu\n"
4599
4633
msgstr " m = 回到主選單\n"
4601
#: g10/pkclist.c:287
4635
#: g10/pkclist.c:288
4602
4636
msgid " s = skip this key\n"
4603
4637
msgstr " s = 跳過這把金鑰\n"
4605
#: g10/pkclist.c:288
4639
#: g10/pkclist.c:289
4606
4640
msgid " q = quit\n"
4607
4641
msgstr " q = 離開\n"
4609
#: g10/pkclist.c:292
4643
#: g10/pkclist.c:293
4612
4646
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4655
4689
"除非妳 **真的** 知道自己在做甚麼,\n"
4656
4690
"否則妳最好在下一個問題回答 no\n"
4658
#: g10/pkclist.c:467
4692
#: g10/pkclist.c:468
4659
4693
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4660
4694
msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) "
4662
#: g10/pkclist.c:501
4696
#: g10/pkclist.c:502
4663
4697
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4664
4698
msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n"
4666
#: g10/pkclist.c:508
4700
#: g10/pkclist.c:509
4667
4701
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4668
4702
msgstr "警告: 這把金鑰可能已被撤銷了 (撤銷金鑰未出現)\n"
4670
#: g10/pkclist.c:517
4704
#: g10/pkclist.c:518
4671
4705
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4672
4706
msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的指定撤銷者給撤銷了!\n"
4674
#: g10/pkclist.c:520
4708
#: g10/pkclist.c:521
4675
4709
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4676
msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的持有人撤銷了! \n"
4710
msgstr "警告: 這把金鑰已經被它的持有人撤銷了!\n"
4678
#: g10/pkclist.c:521
4712
#: g10/pkclist.c:522
4679
4713
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4680
4714
msgstr " 這很有可能表示這個簽章是被偽造的.\n"
4682
#: g10/pkclist.c:527
4716
#: g10/pkclist.c:528
4683
4717
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4684
4718
msgstr "警告: 這把子鑰已經被它的持有人撤銷了!\n"
4686
#: g10/pkclist.c:532
4720
#: g10/pkclist.c:533
4687
4721
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4688
4722
msgstr "請注意: 這把金鑰已經被禁用了.\n"
4690
#: g10/pkclist.c:537
4724
#: g10/pkclist.c:538
4691
4725
msgid "Note: This key has expired!\n"
4692
4726
msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n"
4694
#: g10/pkclist.c:548
4728
#: g10/pkclist.c:549
4695
4729
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4696
4730
msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
4698
#: g10/pkclist.c:550
4732
#: g10/pkclist.c:551
4700
4734
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4701
4735
msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n"
4703
#: g10/pkclist.c:558
4737
#: g10/pkclist.c:559
4704
4738
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4705
4739
msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n"
4707
#: g10/pkclist.c:559
4741
#: g10/pkclist.c:560
4708
4742
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4709
4743
msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n"
4711
#: g10/pkclist.c:567
4745
#: g10/pkclist.c:568
4713
4747
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4714
msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證.\n"
4748
msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n"
4716
#: g10/pkclist.c:569
4750
#: g10/pkclist.c:570
4717
4751
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4718
4752
msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n"
4720
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4754
#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
4722
4756
msgid "%s: skipped: %s\n"
4723
4757
msgstr "%s: 已跳過: %s\n"
4725
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4759
#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
4727
4761
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4728
4762
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經存在了\n"
4730
#: g10/pkclist.c:786
4764
#: g10/pkclist.c:787
4731
4765
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4732
4766
msgstr "妳沒有指定一個使用者 ID. (妳可能得用 \"-r\")\n"
4734
#: g10/pkclist.c:802
4768
#: g10/pkclist.c:803
4735
4769
msgid "Current recipients:\n"
4736
4770
msgstr "目前的收件者:\n"
4738
#: g10/pkclist.c:828
4772
#: g10/pkclist.c:829
4741
4775
"Enter the user ID. End with an empty line: "
4744
4778
"輸入使用者 ID. 以空白列結束: "
4746
#: g10/pkclist.c:844
4780
#: g10/pkclist.c:845
4747
4781
msgid "No such user ID.\n"
4748
4782
msgstr "沒有這個使用者 ID.\n"
4750
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4784
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
4751
4785
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4752
4786
msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n"
4754
#: g10/pkclist.c:867
4788
#: g10/pkclist.c:868
4755
4789
msgid "Public key is disabled.\n"
4756
4790
msgstr "公鑰被禁用了.\n"
4758
#: g10/pkclist.c:874
4792
#: g10/pkclist.c:875
4759
4793
msgid "skipped: public key already set\n"
4760
4794
msgstr "已跳過: 公鑰已經被設過了\n"
4762
#: g10/pkclist.c:903
4796
#: g10/pkclist.c:904
4764
4798
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4765
4799
msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n"
4767
#: g10/pkclist.c:948
4801
#: g10/pkclist.c:949
4769
4803
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4770
4804
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經被禁用了\n"
4772
#: g10/pkclist.c:1003
4806
#: g10/pkclist.c:1004
4773
4807
msgid "no valid addressees\n"
4774
4808
msgstr "沒有有效的地址\n"
4776
#: g10/plaintext.c:90
4810
#: g10/plaintext.c:91
4777
4811
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4778
4812
msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存它們\n"
4780
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4814
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
4782
4816
msgid "error creating `%s': %s\n"
4783
4817
msgstr "建立 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
4785
#: g10/plaintext.c:446
4819
#: g10/plaintext.c:447
4786
4820
msgid "Detached signature.\n"
4787
4821
msgstr "分離的簽章.\n"
4789
#: g10/plaintext.c:450
4823
#: g10/plaintext.c:452
4790
4824
msgid "Please enter name of data file: "
4791
4825
msgstr "請輸入資料檔的名稱: "
4793
#: g10/plaintext.c:478
4827
#: g10/plaintext.c:481
4794
4828
msgid "reading stdin ...\n"
4795
4829
msgstr "正在從標準輸入讀取 ...\n"
4797
#: g10/plaintext.c:512
4831
#: g10/plaintext.c:515
4798
4832
msgid "no signed data\n"
4799
4833
msgstr "沒有被簽署過的資料\n"
4801
#: g10/plaintext.c:526
4835
#: g10/plaintext.c:529
4803
4837
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4804
4838
msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n"
4806
#: g10/pubkey-enc.c:103
4840
#: g10/pubkey-enc.c:104
4808
4842
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4809
4843
msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n"
4811
#: g10/pubkey-enc.c:119
4845
#: g10/pubkey-enc.c:120
4812
4846
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4813
4847
msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n"
4815
#: g10/pubkey-enc.c:207
4849
#: g10/pubkey-enc.c:208
4816
4850
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4817
4851
msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n"
4819
#: g10/pubkey-enc.c:228
4853
#: g10/pubkey-enc.c:229
4821
4855
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4822
4856
msgstr "編密演算法 %d%s 未知或已停用了\n"
4824
#: g10/pubkey-enc.c:266
4858
#: g10/pubkey-enc.c:267
4826
4860
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4827
4861
msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到編密演算法 %s\n"
4829
#: g10/pubkey-enc.c:286
4863
#: g10/pubkey-enc.c:287
4831
4865
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4832
4866
msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n"
4834
#: g10/pubkey-enc.c:292
4868
#: g10/pubkey-enc.c:293
4835
4869
msgid "NOTE: key has been revoked"
4836
4870
msgstr "請注意: 金鑰已經被撤銷了"
4838
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4839
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4872
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
4873
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
4841
4875
msgid "build_packet failed: %s\n"
4842
4876
msgstr "build_packet 失敗: %s\n"
4846
4880
msgid "key %s has no user IDs\n"
4847
4881
msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n"
4850
4884
msgid "To be revoked by:\n"
4851
4885
msgstr "將被撤銷:\n"
4854
4888
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4855
4889
msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n"
4858
4892
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4859
4893
msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) "
4861
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4895
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
4862
4896
msgid "ASCII armored output forced.\n"
4863
4897
msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n"
4865
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4899
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
4867
4901
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4868
4902
msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n"
4871
4905
msgid "Revocation certificate created.\n"
4872
4906
msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
4876
4910
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4877
4911
msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
4881
4915
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4882
4916
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
4886
4920
msgid "no corresponding public key: %s\n"
4887
4921
msgstr "沒有相對應的公鑰: %s\n"
4890
4924
msgid "public key does not match secret key!\n"
4891
4925
msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n"
4894
4928
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4895
4929
msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
4898
4932
msgid "unknown protection algorithm\n"
4899
4933
msgstr "未知的保護演算法\n"
4902
4936
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4903
4937
msgstr "注意: 這把金鑰沒有被保護!\n"
4907
4941
"Revocation certificate created.\n"
4921
4955
"但是千萬小心: 妳的機器上的列印系統可能會在列印過\n"
4922
4956
"程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n"
4925
4959
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4926
4960
msgstr "請選擇撤銷的原因:\n"
4934
4968
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4935
4969
msgstr "(也許妳會想要在這裡選擇 %d)\n"
4938
4972
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4939
4973
msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n"
4943
4977
msgid "Reason for revocation: %s\n"
4944
4978
msgstr "撤銷原因: %s\n"
4947
4981
msgid "(No description given)\n"
4948
4982
msgstr "(沒有給定描述)\n"
4951
4985
msgid "Is this okay? (y/N) "
4952
4986
msgstr "這樣可以嗎? (y/N) "
4954
#: g10/seckey-cert.c:54
4988
#: g10/seckey-cert.c:55
4955
4989
msgid "secret key parts are not available\n"
4956
4990
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
4958
#: g10/seckey-cert.c:60
4992
#: g10/seckey-cert.c:61
4960
4994
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4961
4995
msgstr "保護演算法 %d%s 未被支援\n"
4963
#: g10/seckey-cert.c:71
4997
#: g10/seckey-cert.c:72
4965
4999
msgid "protection digest %d is not supported\n"
4966
5000
msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n"
4968
#: g10/seckey-cert.c:265
5002
#: g10/seckey-cert.c:266
4969
5003
msgid "Invalid passphrase; please try again"
4970
5004
msgstr "無效的密語; 請再試一次"
4972
#: g10/seckey-cert.c:266
5006
#: g10/seckey-cert.c:267
4974
5008
msgid "%s ...\n"
4975
5009
msgstr "%s ...\n"
4977
#: g10/seckey-cert.c:326
5011
#: g10/seckey-cert.c:327
4978
5012
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4979
5013
msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換密語一次.\n"
4981
#: g10/seckey-cert.c:364
5015
#: g10/seckey-cert.c:365
4982
5016
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4983
5017
msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n"
4986
5020
msgid "weak key created - retrying\n"
4987
msgstr "建立了弱金鑰 ─ 正在重試\n"
5021
msgstr "建立了弱金鑰 - 正在重試\n"
4991
5025
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4992
5026
msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n"
4995
5029
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4996
5030
msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
4998
#: g10/sig-check.c:75
5032
#: g10/sig-check.c:76
4999
5033
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5000
5034
msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n"
5002
#: g10/sig-check.c:99
5036
#: g10/sig-check.c:100
5004
5038
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5005
5039
msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 未經交叉認證\n"
5007
#: g10/sig-check.c:102
5041
#: g10/sig-check.c:103
5009
5043
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5010
5044
msgstr "警告: 正要簽署的子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
5012
#: g10/sig-check.c:168
5046
#: g10/sig-check.c:169
5014
5048
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5015
5049
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
5017
#: g10/sig-check.c:169
5051
#: g10/sig-check.c:170
5019
5053
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5020
5054
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
5022
#: g10/sig-check.c:180
5056
#: g10/sig-check.c:181
5025
5059
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5027
5061
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
5029
#: g10/sig-check.c:182
5063
#: g10/sig-check.c:183
5032
5066
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5034
5068
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製造出來了 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
5036
#: g10/sig-check.c:192
5070
#: g10/sig-check.c:193
5038
5072
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5039
5073
msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
5041
#: g10/sig-check.c:275
5075
#: g10/sig-check.c:276
5043
5077
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5044
5078
msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
5046
#: g10/sig-check.c:532
5080
#: g10/sig-check.c:533
5048
5082
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5049
5083
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n"
5051
#: g10/sig-check.c:558
5085
#: g10/sig-check.c:559
5053
5087
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5054
5088
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n"
5057
5091
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5058
5092
msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n"
5061
5095
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5062
5096
msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n"
5066
5100
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5067
5101
msgstr "警告: 標記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
5070
5104
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5071
5105
msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n"
5074
5108
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5075
msgstr "無法在 v3 金鑰 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n"
5109
msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n"
5080
5114
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5081
5115
msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
5086
5120
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5087
5121
"unexpanded.\n"
5088
5122
msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
5092
5126
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5093
5127
msgstr "檢查已建立的簽章時發生錯誤: %s\n"
5097
5131
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5098
5132
msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
5101
5135
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5102
5136
msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n"
5107
5141
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5108
5142
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
5111
5145
msgid "signing:"
5115
5149
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5116
5150
msgstr "妳在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n"
5120
5154
msgid "%s encryption will be used\n"
5121
5155
msgstr "%s 加密將被採用\n"
5123
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
5157
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
5124
5158
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5125
5159
msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n"
5127
#: g10/skclist.c:157
5161
#: g10/skclist.c:158
5129
5163
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5130
5164
msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n"
5132
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
5166
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
5134
5168
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5135
5169
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
5137
#: g10/skclist.c:170
5171
#: g10/skclist.c:171
5138
5172
msgid "skipped: secret key already present\n"
5139
5173
msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n"
5141
#: g10/skclist.c:185
5175
#: g10/skclist.c:186
5142
5176
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5143
5177
msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!"
5145
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
5179
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5147
5181
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5148
5182
msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n"
5150
#: g10/tdbdump.c:104
5184
#: g10/tdbdump.c:105
5153
5187
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5156
5190
"# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n"
5157
5191
"# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n"
5159
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
5193
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5161
5195
msgid "error in `%s': %s\n"
5162
5196
msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n"
5164
#: g10/tdbdump.c:159
5198
#: g10/tdbdump.c:160
5165
5199
msgid "line too long"
5168
#: g10/tdbdump.c:167
5202
#: g10/tdbdump.c:168
5169
5203
msgid "colon missing"
5172
#: g10/tdbdump.c:173
5206
#: g10/tdbdump.c:174
5173
5207
msgid "invalid fingerprint"
5176
#: g10/tdbdump.c:178
5210
#: g10/tdbdump.c:179
5177
5211
msgid "ownertrust value missing"
5178
5212
msgstr "主觀信任值缺漏"
5180
#: g10/tdbdump.c:214
5214
#: g10/tdbdump.c:215
5182
5216
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5183
5217
msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n"
5185
#: g10/tdbdump.c:218
5219
#: g10/tdbdump.c:219
5187
5221
msgid "read error in `%s': %s\n"
5188
msgstr "讀取 `%s' 錯誤: `%s'\n"
5222
msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n"
5190
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
5224
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5192
5226
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5193
5227
msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
5195
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
5229
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5197
5231
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5198
5232
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n"
5200
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
5234
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5202
5236
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5203
5237
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
5206
5240
msgid "trustdb transaction too large\n"
5207
5241
msgstr "信任資料庫更動量過大\n"
5211
5245
msgid "can't access `%s': %s\n"
5212
5246
msgstr "無法存取 `%s': %s\n"
5216
5250
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5217
5251
msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
5219
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5253
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5221
5255
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5222
5256
msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n"
5224
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5258
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5226
5260
msgid "can't lock `%s'\n"
5227
5261
msgstr "無法鎖定 `%s'\n"
5231
5265
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5232
5266
msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
5236
5270
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5237
5271
msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n"
5241
5275
msgid "%s: trustdb created\n"
5242
5276
msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n"
5245
5279
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5246
5280
msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n"
5250
5284
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5251
5285
msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n"
5255
5289
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5256
5290
msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n"
5260
5294
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5261
5295
msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
5263
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5264
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
5297
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5298
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5266
5300
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5267
5301
msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
5271
5305
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5272
5306
msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
5276
5310
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5277
5311
msgstr "信任資料庫: 本地搜尋失敗: %s\n"
5281
5315
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5282
5316
msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n"
5286
5320
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5287
5321
msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
5291
5325
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5292
5326
msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
5296
5330
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5297
5331
msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
5301
5335
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5302
5336
msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n"
5306
5340
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5307
5341
msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n"
5311
5345
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5312
5346
msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n"
5316
5350
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5317
5351
msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n"
5320
5354
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5321
5355
msgstr "信任資料庫損毀了; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5323
#: g10/textfilter.c:147
5357
#: g10/textfilter.c:148
5325
5359
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5326
5360
msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n"
5328
#: g10/textfilter.c:244
5362
#: g10/textfilter.c:245
5330
5364
msgid "input line longer than %d characters\n"
5331
5365
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
5333
#: g10/trustdb.c:226
5367
#: g10/trustdb.c:227
5335
5369
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5336
5370
msgstr "`%s' 不是一個有效的長式金鑰 ID\n"
5338
#: g10/trustdb.c:257
5372
#: g10/trustdb.c:258
5340
5374
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5341
5375
msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n"
5343
#: g10/trustdb.c:295
5377
#: g10/trustdb.c:296
5345
5379
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5346
5380
msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n"
5348
#: g10/trustdb.c:310
5382
#: g10/trustdb.c:311
5350
5384
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5351
msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 ─ 已跳過\n"
5385
msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 - 已跳過\n"
5353
#: g10/trustdb.c:320
5387
#: g10/trustdb.c:321
5355
5389
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5356
5390
msgstr "金鑰 %s 已被標記成徹底信任了\n"
5358
#: g10/trustdb.c:344
5392
#: g10/trustdb.c:345
5360
5394
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5361
5395
msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n"
5363
#: g10/trustdb.c:350
5397
#: g10/trustdb.c:351
5365
5399
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5366
5400
msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n"
5368
#: g10/trustdb.c:446
5402
#: g10/trustdb.c:447
5370
5404
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5371
5405
msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n"
5373
#: g10/trustdb.c:452
5407
#: g10/trustdb.c:453
5375
5409
msgid "using %s trust model\n"
5376
5410
msgstr "正在使用 %s 信任模型\n"
5378
#: g10/trustdb.c:504
5412
#: g10/trustdb.c:505
5379
5413
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5380
5414
msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5382
#: g10/trustdb.c:506
5416
#: g10/trustdb.c:507
5383
5417
msgid "[ revoked]"
5384
5418
msgstr "[ 已撤銷 ]"
5386
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5420
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
5387
5421
msgid "[ expired]"
5388
5422
msgstr "[ 已過期 ]"
5390
#: g10/trustdb.c:512
5424
#: g10/trustdb.c:513
5391
5425
msgid "[ unknown]"
5392
5426
msgstr "[ 未知 ]"
5394
#: g10/trustdb.c:514
5428
#: g10/trustdb.c:515
5395
5429
msgid "[ undef ]"
5396
5430
msgstr "[ 未定義 ]"
5398
#: g10/trustdb.c:515
5432
#: g10/trustdb.c:516
5399
5433
msgid "[marginal]"
5400
5434
msgstr "[ 勉強 ]"
5402
#: g10/trustdb.c:516
5436
#: g10/trustdb.c:517
5403
5437
msgid "[ full ]"
5404
5438
msgstr "[ 完全 ]"
5406
#: g10/trustdb.c:517
5440
#: g10/trustdb.c:518
5407
5441
msgid "[ultimate]"
5408
5442
msgstr "[ 徹底 ]"
5410
#: g10/trustdb.c:532
5444
#: g10/trustdb.c:533
5411
5445
msgid "undefined"
5414
#: g10/trustdb.c:533
5448
#: g10/trustdb.c:534
5418
#: g10/trustdb.c:534
5452
#: g10/trustdb.c:535
5419
5453
msgid "marginal"
5422
#: g10/trustdb.c:535
5456
#: g10/trustdb.c:536
5426
#: g10/trustdb.c:536
5460
#: g10/trustdb.c:537
5427
5461
msgid "ultimate"
5430
#: g10/trustdb.c:576
5464
#: g10/trustdb.c:577
5431
5465
msgid "no need for a trustdb check\n"
5432
5466
msgstr "不需要檢查信任資料庫\n"
5434
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
5468
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
5436
5470
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5437
5471
msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n"
5439
#: g10/trustdb.c:591
5473
#: g10/trustdb.c:592
5441
5475
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5442
5476
msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
5444
#: g10/trustdb.c:606
5478
#: g10/trustdb.c:607
5446
5480
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5447
5481
msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
5449
#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
5483
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
5451
5485
msgid "public key %s not found: %s\n"
5452
5486
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
5454
#: g10/trustdb.c:1033
5488
#: g10/trustdb.c:1034
5455
5489
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5456
5490
msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
5458
#: g10/trustdb.c:1037
5492
#: g10/trustdb.c:1038
5459
5493
msgid "checking the trustdb\n"
5460
5494
msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
5462
#: g10/trustdb.c:1901
5496
#: g10/trustdb.c:2074
5464
5498
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5465
5499
msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
5467
#: g10/trustdb.c:1965
5501
#: g10/trustdb.c:2138
5468
5502
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5469
5503
msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
5471
#: g10/trustdb.c:1979
5505
#: g10/trustdb.c:2152
5473
5507
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5474
5508
msgstr "徹底信任金鑰 %s 的公鑰沒有被找到\n"
5476
#: g10/trustdb.c:2002
5510
#: g10/trustdb.c:2175
5478
5512
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5479
5513
msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
5481
#: g10/trustdb.c:2088
5515
#: g10/trustdb.c:2261
5484
5518
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5485
5519
msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5487
#: g10/trustdb.c:2163
5521
#: g10/trustdb.c:2336
5489
5523
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5490
5524
msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
5494
5528
"the signature could not be verified.\n"
5495
5529
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5499
5533
"請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n"
5500
5534
"應該是第一個命令列給定的檔案.\n"
5504
5538
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5505
5539
msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n"
5508
5542
msgid "general error"
5512
5546
msgid "unknown packet type"
5513
5547
msgstr "未知的封包型態"
5516
5550
msgid "unknown version"
5520
5554
msgid "unknown pubkey algorithm"
5521
5555
msgstr "未知的公鑰演算法"
5524
5558
msgid "unknown digest algorithm"
5525
5559
msgstr "未知的摘要演算法"
5528
5562
msgid "bad public key"
5532
5566
msgid "bad secret key"
5536
5570
msgid "bad signature"
5540
5574
msgid "checksum error"
5541
5575
msgstr "加總檢查錯誤"
5544
5578
msgid "bad passphrase"
5548
5582
msgid "public key not found"
5552
5586
msgid "unknown cipher algorithm"
5553
5587
msgstr "未知的編密演算法"
5556
5590
msgid "can't open the keyring"
5557
5591
msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈"
5560
5594
msgid "invalid packet"
5564
5598
msgid "invalid armor"
5568
5602
msgid "no such user id"
5569
5603
msgstr "沒有這個使用者 ID"
5572
5606
msgid "secret key not available"
5573
5607
msgstr "無法取用私鑰"
5576
5610
msgid "wrong secret key used"
5577
5611
msgstr "用了錯誤的私鑰"
5580
5614
msgid "not supported"
5584
5618
msgid "bad key"
5588
5622
msgid "file read error"
5589
5623
msgstr "檔案讀取錯誤"
5592
5626
msgid "file write error"
5593
5627
msgstr "檔案寫入錯誤"
5596
5630
msgid "unknown compress algorithm"
5597
5631
msgstr "未知的壓縮演算法"
5600
5634
msgid "file open error"
5601
5635
msgstr "檔案開啟錯誤"
5604
5638
msgid "file create error"
5605
5639
msgstr "檔案建立錯誤"
5608
5642
msgid "invalid passphrase"
5612
5646
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5613
5647
msgstr "未被採用的公鑰演算法"
5616
5650
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5617
5651
msgstr "未被採用的編密演算法"
5620
5654
msgid "unknown signature class"
5621
5655
msgstr "未知的簽章層級"
5624
5658
msgid "trust database error"
5625
5659
msgstr "信任資料庫錯誤"
5628
5662
msgid "bad MPI"
5629
5663
msgstr "損壞的 MPI"
5632
5666
msgid "resource limit"
5636
5670
msgid "invalid keyring"
5637
5671
msgstr "無效的鑰匙圈"
5640
5674
msgid "bad certificate"
5644
5678
msgid "malformed user id"
5645
5679
msgstr "被變造過的使用者 ID"
5648
5682
msgid "file close error"
5649
5683
msgstr "檔案關閉錯誤"
5652
5686
msgid "file rename error"
5653
5687
msgstr "檔案更名錯誤"
5656
5690
msgid "file delete error"
5657
5691
msgstr "檔案刪除錯誤"
5660
5694
msgid "unexpected data"
5661
5695
msgstr "未預期的資料"
5664
5698
msgid "timestamp conflict"
5665
5699
msgstr "時間戳印有矛盾"
5668
5702
msgid "unusable pubkey algorithm"
5669
5703
msgstr "無法使用的公鑰演算法"
5672
5706
msgid "file exists"
5676
5710
msgid "weak key"
5680
5714
msgid "invalid argument"
5684
5718
msgid "bad URI"
5685
5719
msgstr "損壞的 URI"
5721
#: util/errors.c:100
5688
5722
msgid "unsupported URI"
5689
5723
msgstr "未被支援的 URI"
5691
#: util/errors.c:100
5725
#: util/errors.c:101
5692
5726
msgid "network error"
5695
#: util/errors.c:102
5729
#: util/errors.c:103
5696
5730
msgid "not encrypted"
5699
#: util/errors.c:103
5733
#: util/errors.c:104
5700
5734
msgid "not processed"
5703
#: util/errors.c:105
5737
#: util/errors.c:106
5704
5738
msgid "unusable public key"
5705
5739
msgstr "不可用的公鑰"
5707
#: util/errors.c:106
5741
#: util/errors.c:107
5708
5742
msgid "unusable secret key"
5709
5743
msgstr "不可用的私鑰"
5711
#: util/errors.c:107
5745
#: util/errors.c:108
5712
5746
msgid "keyserver error"
5713
5747
msgstr "金鑰伺服器錯誤"
5715
#: util/errors.c:108
5749
#: util/errors.c:109
5716
5750
msgid "canceled"
5719
#: util/errors.c:109
5753
#: util/errors.c:110
5720
5754
msgid "no card"
5723
#: util/logger.c:157
5757
#: util/logger.c:158
5724
5758
msgid "ERROR: "
5727
#: util/logger.c:160
5761
#: util/logger.c:161
5728
5762
msgid "WARNING: "
5731
#: util/logger.c:223
5765
#: util/logger.c:224
5733
5767
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5734
5768
msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n"
5736
#: util/logger.c:229
5770
#: util/logger.c:230
5738
5772
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5739
5773
msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
5741
#: util/miscutil.c:336 util/miscutil.c:373
5775
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
5745
#: util/miscutil.c:337 util/miscutil.c:378
5779
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
5749
#: util/miscutil.c:339 util/miscutil.c:375
5783
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
5753
#: util/miscutil.c:340 util/miscutil.c:379
5787
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
5757
#: util/miscutil.c:377
5791
#: util/miscutil.c:371
5761
#: util/miscutil.c:380
5795
#: util/miscutil.c:374
5765
#: util/miscutil.c:413
5799
#: util/miscutil.c:407
5766
5800
msgid "okay|okay"
5769
#: util/miscutil.c:415
5803
#: util/miscutil.c:409
5770
5804
msgid "cancel|cancel"
5805
msgstr "cancel|cancel"
5773
#: util/miscutil.c:416
5807
#: util/miscutil.c:410
5777
#: util/miscutil.c:417
5811
#: util/miscutil.c:411
5782
5816
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5783
5817
msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n"
5786
5820
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5787
5821
msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n"
5789
#: util/secmem.c:343
5823
#: util/secmem.c:344
5790
5824
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5791
msgstr "尚未啟用安全的記憶體前,不可能進行操作\n"
5825
msgstr "尚未啟用安全的記憶體前, 不可能進行操作\n"
5793
#: util/secmem.c:344
5827
#: util/secmem.c:345
5794
5828
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5795
5829
msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n"
5797
#~ msgid "select secondary key N"
5800
#~ msgid "list signatures"
5803
#~ msgid "sign the key"
5806
#~ msgid "delete signatures"
5809
#~ msgid "change the expire date"
5812
#~ msgid "set preference list"
5815
#~ msgid "updated preferences"
5818
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
5819
#~ msgstr "索引 %d 沒有次鑰\n"
5832
#~ msgid "expired: %s)"
5833
#~ msgstr "已過期: %s)"