~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/partman-basicfilesystems/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-06-29 13:55:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060629135522-iairjyqdcnw0ix8u
Tags: 47ubuntu1
Resynchronise with Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
 
2
# packages/po/th.po
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
 
6
# Thai translation of debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:50-0600\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:29+0700\n"
 
16
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 
17
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
 
 
22
#. Type: text
 
23
#. Description
 
24
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
 
25
msgid ""
 
26
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
27
msgstr "กำลังตรวจสอบระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
 
28
 
 
29
#. Type: text
 
30
#. Description
 
31
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
 
32
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
33
msgstr "กำลังตรวจสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
 
34
 
 
35
#. Type: text
 
36
#. Description
 
37
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
 
38
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
39
msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
 
40
 
 
41
#. Type: text
 
42
#. Description
 
43
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15
 
44
msgid ""
 
45
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 
46
"of ${DEVICE}..."
 
47
msgstr ""
 
48
"กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} สำหรับตำแหน่งเมานท์ ${MOUNT_POINT} ในพาร์ทิชัน #"
 
49
"${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
 
50
 
 
51
#. Type: text
 
52
#. Description
 
53
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
 
54
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
55
msgstr "กำลังฟอร์แมตพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
 
56
 
 
57
#. Type: boolean
 
58
#. Description
 
59
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23
 
60
msgid ""
 
61
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 
62
"${DEVICE} found uncorrected errors."
 
63
msgstr ""
 
64
"การทดสอบระบบแฟ้มชนิด ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} "
 
65
"พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข"
 
66
 
 
67
#. Type: boolean
 
68
#. Description
 
69
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
 
70
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
71
msgstr "กลับไปยังเมนูเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดหรือไม่?"
 
72
 
 
73
#. Type: boolean
 
74
#. Description
 
75
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
 
76
msgid ""
 
77
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
 
78
"uncorrected errors."
 
79
msgstr ""
 
80
"การทดสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข"
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
 
85
msgid ""
 
86
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
87
"partition will be used as is."
 
88
msgstr ""
 
89
"ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดเหล่านี้ "
 
90
"ระบบจะใช้พาร์ทิชันดังกล่าวตามสภาพที่เป็นอยู่"
 
91
 
 
92
#. Type: boolean
 
93
#. Description
 
94
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
95
msgid ""
 
96
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
 
97
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
 
98
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
 
99
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
 
100
"physical memory."
 
101
msgstr ""
 
102
"คุณยังไม่ได้เลือกพาร์ทิชันใดเพื่อใช้เป็นพื้นที่สลับเลย ขอแนะนำให้เปิดใช้พื้นที่สลับ "
 
103
"เพื่อที่ระบบจะสามารถใช้หน่วยความจำจริงของเครื่องได้อย่างมีประสิทธิภาพ "
 
104
"และเพื่อที่ระบบจะทำงานได้ดีขึ้นในสภาพที่หน่วยความจำเหลือน้อย "
 
105
"คุณอาจพบปัญหาการติดตั้งถ้าคุณมีหน่วยความจำจริงไม่พอ"
 
106
 
 
107
#. Type: boolean
 
108
#. Description
 
109
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
 
110
msgid ""
 
111
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
 
112
"the installation will continue without swap space."
 
113
msgstr ""
 
114
"ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดพาร์ทิชันสลับ การติดตั้งจะดำเนินต่อไปโดยไม่อาศัยพื้นที่สลับ"
 
115
 
 
116
#. Type: error
 
117
#. Description
 
118
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
119
msgid "Failed to create a file system"
 
120
msgstr "สร้างระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
121
 
 
122
#. Type: error
 
123
#. Description
 
124
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
 
125
msgid ""
 
126
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 
127
"failed."
 
128
msgstr "สร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ"
 
129
 
 
130
#. Type: error
 
131
#. Description
 
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
133
msgid "Failed to create a swap space"
 
134
msgstr "สร้างพื้นที่สลับไม่สำเร็จ"
 
135
 
 
136
#. Type: error
 
137
#. Description
 
138
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
 
139
msgid ""
 
140
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 
141
msgstr "สร้างพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ"
 
142
 
 
143
#. Type: boolean
 
144
#. Description
 
145
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
146
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
147
msgstr "คุณต้องการกลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันหรือไม่?"
 
148
 
 
149
#. Type: boolean
 
150
#. Description
 
151
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
152
msgid ""
 
153
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
 
154
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
 
155
msgstr ""
 
156
"ไม่มีการกำหนดตำแหน่งเมานท์สำหรับระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ "
 
157
"${DEVICE}"
 
158
 
 
159
#. Type: boolean
 
160
#. Description
 
161
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
 
162
msgid ""
 
163
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 
164
"there, this partition will not be used at all."
 
165
msgstr "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดตำแหน่งเมานท์ ระบบจะไม่ใช้พาร์ทิชันนี้เลย"
 
166
 
 
167
#. Type: error
 
168
#. Description
 
169
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
170
msgid "Invalid file system for this mount point"
 
171
msgstr "ระบบแฟ้มไม่ถูกต้องสำหรับตำแหน่งเมานท์นี้"
 
172
 
 
173
#. Type: error
 
174
#. Description
 
175
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
 
176
msgid ""
 
177
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
 
178
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 
179
"different file system, such as ${EXT2}."
 
180
msgstr ""
 
181
"ไม่สามารถเมานท์ระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ที่ ${MOUNTPOINT} ได้ "
 
182
"เนื่องจากไม่ใช่ระบบแฟ้มยูนิกซ์เต็มรูปแบบ กรุณาเลือกระบบแฟ้มอื่น เช่น ${EXT2}"
 
183
 
 
184
#. Type: select
 
185
#. Choices
 
186
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
187
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
188
#. in single-byte languages) including the initial path
 
189
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
190
msgid "/ - the root file system"
 
191
msgstr "/ - ระบบแฟ้มราก"
 
192
 
 
193
#. Type: select
 
194
#. Choices
 
195
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
196
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
197
#. in single-byte languages) including the initial path
 
198
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
199
msgid "/boot - static files of the boot loader"
 
200
msgstr "/boot - แหล่งแฟ้มตายตัวสำหรับบูตโหลดเดอร์"
 
201
 
 
202
#. Type: select
 
203
#. Choices
 
204
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
205
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
206
#. in single-byte languages) including the initial path
 
207
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
208
msgid "/home - user home directories"
 
209
msgstr "/home - แหล่งไดเรกทอรีส่วนตัวของผู้ใช้"
 
210
 
 
211
#. Type: select
 
212
#. Choices
 
213
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
214
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
215
#. in single-byte languages) including the initial path
 
216
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
217
msgid "/tmp - temporary files"
 
218
msgstr "/tmp - ที่เก็บแฟ้มชั่วคราว"
 
219
 
 
220
#. Type: select
 
221
#. Choices
 
222
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
223
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
224
#. in single-byte languages) including the initial path
 
225
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
226
msgid "/usr - static data"
 
227
msgstr "/usr - แหล่งข้อมูลตายตัว"
 
228
 
 
229
#. Type: select
 
230
#. Choices
 
231
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
232
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
233
#. in single-byte languages) including the initial path
 
234
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
235
msgid "/var - variable data"
 
236
msgstr "/var - แหล่งข้อมูลเปลี่ยนแปลง"
 
237
 
 
238
#. Type: select
 
239
#. Choices
 
240
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
241
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
242
#. in single-byte languages) including the initial path
 
243
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
244
msgid "/srv - data for services provided by this system"
 
245
msgstr "/srv - แหล่งข้อมูลสำหรับบริการของระบบ"
 
246
 
 
247
#. Type: select
 
248
#. Choices
 
249
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
250
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
251
#. in single-byte languages) including the initial path
 
252
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
253
msgid "/opt - add-on application software packages"
 
254
msgstr "/opt - แหล่งซอฟต์แวร์เพิ่มขยาย"
 
255
 
 
256
#. Type: select
 
257
#. Choices
 
258
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
259
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
260
#. in single-byte languages) including the initial path
 
261
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
 
262
msgid "/usr/local - local hierarchy"
 
263
msgstr "/usr/local - โครงสร้างระบบแฟ้มใช้เป็นการภายใน"
 
264
 
 
265
#. Type: select
 
266
#. Choices
 
267
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
268
msgid "/dos"
 
269
msgstr "/dos"
 
270
 
 
271
#. Type: select
 
272
#. Choices
 
273
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
274
msgid "/windows"
 
275
msgstr "/windows"
 
276
 
 
277
#. Type: select
 
278
#. Choices
 
279
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
280
msgid "Enter manually"
 
281
msgstr "ป้อนชื่อเอง"
 
282
 
 
283
#. Type: select
 
284
#. Choices
 
285
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
 
286
msgid "Do not mount it"
 
287
msgstr "ไม่ต้องเมานท์"
 
288
 
 
289
#. Type: string
 
290
#. Description
 
291
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
 
292
msgid "Mount point for this partition:"
 
293
msgstr "ตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้:"
 
294
 
 
295
#. Type: error
 
296
#. Description
 
297
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
298
msgid "Invalid mount point"
 
299
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
 
300
 
 
301
#. Type: error
 
302
#. Description
 
303
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
304
msgid "The mount point you entered is invalid."
 
305
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง"
 
306
 
 
307
#. Type: error
 
308
#. Description
 
309
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
 
310
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 
311
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ต้องเริ่มต้นด้วย \"/\" และมีช่องว่างไม่ได้"
 
312
 
 
313
#. Type: string
 
314
#. Description
 
315
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
 
316
msgid "Label for the file system in this partition:"
 
317
msgstr "ป้ายชื่อสำหรับระบบแฟ้มในพาร์ทิชันนี้:"
 
318
 
 
319
#. Type: text
 
320
#. Description
 
321
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
 
322
msgid "Format the swap area:"
 
323
msgstr "ฟอร์แมตพื้นที่สลับ:"
 
324
 
 
325
#. Type: text
 
326
#. Description
 
327
#. In the following context: "Format the partition: yes"
 
328
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
 
329
msgid "yes"
 
330
msgstr "ใช่"
 
331
 
 
332
#. Type: text
 
333
#. Description
 
334
#. In the following context: "Format the partition: no"
 
335
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
 
336
msgid "no"
 
337
msgstr "ไม่"
 
338
 
 
339
#. Type: text
 
340
#. Description
 
341
#. label of file system
 
342
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
 
343
msgid "Label:"
 
344
msgstr "ป้ายชื่อ:"
 
345
 
 
346
#. Type: text
 
347
#. Description
 
348
#. Up to 24 character positions
 
349
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
 
350
msgid "Reserved blocks:"
 
351
msgstr "บล็อคสงวน:"
 
352
 
 
353
#. Type: string
 
354
#. Description
 
355
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
 
356
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
 
357
msgstr "เปอร์เซ็นต์ของบล็อคในระบบแฟ้มที่สงวนไว้สำหรับผู้ดูแลระบบ:"
 
358
 
 
359
#. Type: text
 
360
#. Description
 
361
#. Up to 25 character positions
 
362
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
 
363
msgid "Typical usage:"
 
364
msgstr "การใช้งานปกติ:"
 
365
 
 
366
#. Type: text
 
367
#. Description
 
368
#. In the following context: "Typical usage: standard"
 
369
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
 
370
msgid "standard"
 
371
msgstr "มาตรฐาน"
 
372
 
 
373
#. Type: select
 
374
#. Description
 
375
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
376
msgid "Typical usage of this partition:"
 
377
msgstr "การใช้งานปกติของพาร์ทิชันนี้:"
 
378
 
 
379
#. Type: select
 
380
#. Description
 
381
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
382
msgid ""
 
383
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 
384
"system parameters can be chosen for that use."
 
385
msgstr "กรุณาระบุว่าระบบแฟ้มนี้จะใช้งานอย่างไร เพื่อจะได้เลือกพารามิเตอร์ที่เหมาะสมกับการใช้งาน"
 
386
 
 
387
#. Type: select
 
388
#. Description
 
389
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
 
390
msgid ""
 
391
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 
392
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 
393
msgstr ""
 
394
"standard = พารามิเตอร์มาตรฐาน, news = หนึ่ง inode ต่อบล็อค 4KB, largefile = หนึ่ง "
 
395
"inode ต่อเมกะไบต์, largefile4 = หนึ่ง inode ต่อ 4 เมกะไบต์"
 
396
 
 
397
#. Type: text
 
398
#. Description
 
399
#. This is an item in the menu "Partition settings"
 
400
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
 
401
msgid "Mount point:"
 
402
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
 
403
 
 
404
#. Type: text
 
405
#. Description
 
406
#. In the following context: "Mount point: none"
 
407
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
 
408
msgid "none"
 
409
msgstr "ไม่มี"
 
410
 
 
411
#. Type: text
 
412
#. Description
 
413
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
 
414
msgid "Ext2 file system"
 
415
msgstr "ระบบแฟ้ม ext2"
 
416
 
 
417
#. Type: text
 
418
#. Description
 
419
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
420
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
 
421
msgid "ext2"
 
422
msgstr "ext2"
 
423
 
 
424
#. Type: text
 
425
#. Description
 
426
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
 
427
msgid "FAT16 file system"
 
428
msgstr "ระบบแฟ้ม FAT16"
 
429
 
 
430
#. Type: text
 
431
#. Description
 
432
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
433
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
 
434
msgid "fat16"
 
435
msgstr "fat16"
 
436
 
 
437
#. Type: text
 
438
#. Description
 
439
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
 
440
msgid "FAT32 file system"
 
441
msgstr "ระบบแฟ้ม FAT32"
 
442
 
 
443
#. Type: text
 
444
#. Description
 
445
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
446
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
 
447
msgid "fat32"
 
448
msgstr "fat32"
 
449
 
 
450
#. Type: text
 
451
#. Description
 
452
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
 
453
msgid "swap area"
 
454
msgstr "พื้นที่สลับ"
 
455
 
 
456
#. Type: text
 
457
#. Description
 
458
#. Short variant of `swap space'
 
459
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
 
460
msgid "swap"
 
461
msgstr "สลับ"
 
462
 
 
463
#. Type: multiselect
 
464
#. Choices
 
465
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
466
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
467
#. in single-byte languages)
 
468
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
469
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
 
470
msgstr "noatime - ไม่ต้องปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode ทุกครั้งที่เข้าใช้"
 
471
 
 
472
#. Type: multiselect
 
473
#. Choices
 
474
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
475
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
476
#. in single-byte languages)
 
477
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
478
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
 
479
msgstr "nodev - ไม่ต้องสนับสนุนอุปกรณ์อักขระหรืออุปกรณ์บล็อคแบบพิเศษ"
 
480
 
 
481
#. Type: multiselect
 
482
#. Choices
 
483
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
484
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
485
#. in single-byte languages)
 
486
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
487
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 
488
msgstr "nosuid - ไม่ใช้บิต set-user-identifier หรือ set-group-identifier"
 
489
 
 
490
#. Type: multiselect
 
491
#. Choices
 
492
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
493
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
494
#. in single-byte languages)
 
495
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
496
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 
497
msgstr "noexec - ไม่อนุญาตให้เรียกใช้โปรแกรมใดๆ"
 
498
 
 
499
#. Type: multiselect
 
500
#. Choices
 
501
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
502
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
503
#. in single-byte languages)
 
504
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
505
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 
506
msgstr "usrquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับบัญชีผู้ใช้"
 
507
 
 
508
#. Type: multiselect
 
509
#. Choices
 
510
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
511
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
512
#. in single-byte languages)
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
514
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 
515
msgstr "grpquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับกลุ่มผู้ใช้"
 
516
 
 
517
#. Type: multiselect
 
518
#. Choices
 
519
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
520
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
521
#. in single-byte languages)
 
522
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
 
523
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
 
524
msgstr "user_xattr - สนับสนุนแอตทริบิวต์ส่วนขยายสำหรับผู้ใช้"
 
525
 
 
526
#. Type: multiselect
 
527
#. Choices
 
528
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
529
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
530
#. in single-byte languages) including the initial path
 
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
532
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
533
msgstr "ro - เมานท์ระบบแฟ้มแบบอ่านอย่างเดียว"
 
534
 
 
535
#. Type: multiselect
 
536
#. Choices
 
537
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
538
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
539
#. in single-byte languages) including the initial path
 
540
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
541
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
542
msgstr "sync - การอ่าน/เขียนเกิดพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงในดิสก์เสมอ"
 
543
 
 
544
#. Type: multiselect
 
545
#. Choices
 
546
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
547
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
548
#. in single-byte languages) including the initial path
 
549
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
 
550
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 
551
msgstr "quiet - การเปลี่ยนการอนุญาตสิทธิ์หรือเจ้าของไม่คืนค่าข้อผิดพลาด"
 
552
 
 
553
#. Type: multiselect
 
554
#. Description
 
555
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
556
msgid "Mount options:"
 
557
msgstr "ตัวเลือกการเมานท์:"
 
558
 
 
559
#. Type: multiselect
 
560
#. Description
 
561
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
562
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
563
msgstr "ตัวเลือกการเมานท์สามารถใช้ปรับแต่งการทำงานของระบบแฟ้มได้"