1
# Danish translation of the libgimp.
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
4
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
5
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
6
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
8
# Se ../po/da.po for en konventionsliste for hele Gimp'en.
12
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:36+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
16
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
17
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
23
msgid "Brush Selection"
26
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
30
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
32
msgid "%s can't handle layers"
33
msgstr "%s kan ikke håndtere lag"
35
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
36
msgid "Merge Visible Layers"
37
msgstr "Forén synlige lag"
39
#: libgimp/gimpexport.c:224
41
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
42
msgstr "%s kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed"
44
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
46
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
47
msgstr "%s kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
49
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
50
msgid "Save as Animation"
51
msgstr "Gem som animation"
53
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
55
msgstr "Fladgør billede"
57
#: libgimp/gimpexport.c:260
59
msgid "%s can't handle transparency"
60
msgstr "%s kan ikke håndtere gennemsigtighed"
62
#: libgimp/gimpexport.c:269
64
msgid "%s can't handle layer masks"
65
msgstr "%s kan ikke håndtere lagmasker"
67
#: libgimp/gimpexport.c:270
68
msgid "Apply Layer Masks"
69
msgstr "Anvend lagmasker"
71
#: libgimp/gimpexport.c:278
73
msgid "%s can only handle RGB images"
74
msgstr "%s kan kun håndtere RGB-billeder"
76
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
77
msgid "Convert to RGB"
78
msgstr "Omdan til RGB"
80
#: libgimp/gimpexport.c:287
82
msgid "%s can only handle grayscale images"
83
msgstr "%s kan kun håndtere gråtonebilleder"
85
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
86
msgid "Convert to Grayscale"
87
msgstr "Omdan til gråtoner"
89
#: libgimp/gimpexport.c:296
91
msgid "%s can only handle indexed images"
92
msgstr "%s kan kun håndtere indekserede billeder"
94
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
96
"Convert to Indexed using default settings\n"
97
"(Do it manually to tune the result)"
99
"Omdan til indekseret vha. standardindstillingerne\n"
100
"(gør det manuelt for at finindstille resultatet)"
102
#: libgimp/gimpexport.c:306
104
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
105
msgstr "%s kan kun håndtere bitmap-indekserede (to farver) billeder"
107
#: libgimp/gimpexport.c:307
109
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
110
"(Do it manually to tune the result)"
112
"Omdan til indekseret vha. bitmap-standardindstillingerne\n"
113
"(gør det manuelt for at finindstille resultatet)"
115
#: libgimp/gimpexport.c:316
117
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
118
msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder"
120
#: libgimp/gimpexport.c:325
122
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
123
msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder"
125
#: libgimp/gimpexport.c:335
127
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
128
msgstr "%s kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder"
130
#: libgimp/gimpexport.c:346
132
msgid "%s needs an alpha channel"
133
msgstr "%s kræver en alfakanel"
135
#: libgimp/gimpexport.c:347
136
msgid "Add Alpha Channel"
137
msgstr "Tilføj alfakanel"
139
#: libgimp/gimpexport.c:381
141
msgstr "Bekræft gemning"
143
#: libgimp/gimpexport.c:387
147
#: libgimp/gimpexport.c:454
149
msgstr "Eksportér fil"
151
#: libgimp/gimpexport.c:458
155
#: libgimp/gimpexport.c:460
160
#: libgimp/gimpexport.c:482
163
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
166
"Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes som %s:"
169
#: libgimp/gimpexport.c:553
170
msgid "The export conversion won't modify your original image."
171
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
173
#: libgimp/gimpexport.c:653
176
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
177
"This will not save the visible layers."
179
"Du er ved at gemme en lagmaske som %s.\n"
180
"Dette vil ikke gemme de synlige lag."
182
#: libgimp/gimpexport.c:659
185
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
186
"This will not save the visible layers."
188
"Du er ved at gemme en kanal (gemt markering) som %s.\n"
189
"Dette vil ikke gemme de synlige lag."
191
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
192
msgid "Font Selection"
193
msgstr "Skrifttypevalg"
195
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
196
msgid "Gradient Selection"
197
msgstr "Farveovergangsvalg"
199
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
203
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
204
msgid "Palette Selection"
207
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
208
msgid "Pattern Selection"
211
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
215
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
219
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
223
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
227
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
231
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
232
msgid "Mid-Tone Checks"
233
msgstr "Mellem-tone tern"
235
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
239
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
243
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
247
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
251
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
255
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
259
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
260
msgid "Indexed color"
261
msgstr "Indekseret farve"
263
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
267
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
271
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
272
msgid "Grayscale-alpha"
273
msgstr "Gråtone-alfa"
275
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
279
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
280
msgid "Indexed-alpha"
281
msgstr "Indekseret-alfa"
283
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
288
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
293
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
298
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
303
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
308
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
313
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
318
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
323
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
328
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
333
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
334
msgid "(invalid UTF-8 string)"
335
msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)"
337
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
339
msgid "Loading module: '%s'\n"
340
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
342
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
343
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
344
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
346
msgid "Module '%s' load error: %s"
347
msgstr "Indlæsningsfejl for modul '%s': %s"
349
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
351
msgid "Skipping module: '%s'\n"
352
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
358
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
362
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
364
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
366
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
368
msgstr "Ikke indlæst"
370
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
372
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
373
msgstr "Kunne ikke oprette miniaturemappen '%s'."
375
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
377
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
378
msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
380
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
381
msgid "_Foreground Color"
382
msgstr "_Forgrundsfarve"
384
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
385
msgid "_Background Color"
386
msgstr "_Baggrundsfarve"
388
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
392
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
396
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
400
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
404
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
408
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
412
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
416
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
420
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
424
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
428
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
432
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
433
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
437
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
441
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
445
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
449
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
453
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
457
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
458
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
459
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS"
461
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
462
msgid "HTML _Notation:"
463
msgstr "HTML-_notation:"
465
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
469
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
473
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
474
msgid "Select Folder"
477
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
481
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
485
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
489
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
493
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
497
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
501
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
503
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
506
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
507
"skærmen for at vælge den farve."
509
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
511
msgstr "Ternstørrelse"
513
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
517
#. toggle button to (des)activate the instant preview
518
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
522
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
526
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
530
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
534
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
538
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
542
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
544
msgstr "Indsæt som ny"
546
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
550
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
554
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
558
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
562
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
563
msgid "L_etter Spacing"
564
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
566
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
567
msgid "L_ine Spacing"
568
msgstr "_Linjemellemrum"
570
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
572
msgstr "Æn_dr størrelse"
574
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
578
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
582
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
584
msgstr "_Transformér"
586
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
590
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
594
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
598
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
599
msgid "Unit Selection"
602
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
606
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
610
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
612
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
613
"a given \"random\" operation"
615
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
616
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
618
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
620
msgstr "_Ny startværdi"
622
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
623
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
624
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
626
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
628
msgstr "_Tilfældiggør"
630
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
631
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
632
msgstr "Protanopia (kan ikke se rød)"
634
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
635
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
636
msgstr "Protonopia (kan ikke se grøn)"
638
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
639
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
640
msgstr "Protonopia (kan ikke se blå)"
642
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
643
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
644
msgstr "Farveblindhedsfilter (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"
646
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
647
msgid "Color Deficient Vision"
648
msgstr "Farveblindt syn"
650
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
651
msgid "Color _Deficiency Type:"
652
msgstr "Farve_blindhedstype:"
654
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
655
msgid "Gamma color display filter"
656
msgstr "Filter til gammafarvevisning"
658
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
662
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
666
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
667
msgid "High Contrast color display filter"
668
msgstr "Filter til højkontrastfarvevisning"
670
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
674
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
675
msgid "Contrast C_ycles:"
676
msgstr "Kontrastc_yklusser:"
678
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
682
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
683
msgid "Relative Colorimetric"
684
msgstr "Relativ kulørimetrisk"
686
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
687
msgid "Absolute Colorimetric"
688
msgstr "Absolut kulørimetrisk"
690
#: modules/cdisplay_proof.c:138
691
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
692
msgstr "Farveprøvefilter vha. ICC-farveprofil"
694
#: modules/cdisplay_proof.c:238
698
#: modules/cdisplay_proof.c:457
702
#: modules/cdisplay_proof.c:460
703
msgid "Choose an ICC Color Profile"
704
msgstr "Vælg en ICC-farveprofil"
706
#: modules/cdisplay_proof.c:463
710
#: modules/cdisplay_proof.c:471
711
msgid "_Black Point Compensation"
712
msgstr "_Sortpunktskompensation"
714
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
715
msgid "CMYK color selector"
716
msgstr "CMYK-farvevælger"
718
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
722
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
726
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
730
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
734
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
738
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
742
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
746
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
750
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
754
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
755
msgid "Black _Pullout:"
756
msgstr "Sort _udtræk:"
758
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
759
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
760
msgstr "Den procentdel sort der skal trækkes ud af det farvede blæk."
762
#: modules/colorsel_triangle.c:104
763
msgid "Painter-style triangle color selector"
764
msgstr "Trekantet farvevælger"
766
#: modules/colorsel_triangle.c:170
770
#: modules/colorsel_water.c:88
771
msgid "Watercolor style color selector"
772
msgstr "Vandfarve-farvevælger"
774
#: modules/colorsel_water.c:154
778
#: modules/colorsel_water.c:220
782
#~ msgid "He_x Triplet:"
783
#~ msgstr "He_x-triplet:"
789
#~ "No %s in gimprc:\n"
790
#~ "You need to add an entry like\n"
792
#~ "to your %s file."
794
#~ "Ingen %s i gimprc:\n"
795
#~ "Du skal tilføje et punkt ligesom\n"
799
#~ msgid "None (normal vision)"
800
#~ msgstr "Ingen (normalt syn)"
803
#~ msgstr "skærmpunkter"
808
#~ msgid "millimeter"
809
#~ msgstr "millimeter"
811
#~ msgid "millimeters"
812
#~ msgstr "millimeter"