~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/gimp/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-04-04 14:51:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050404145123-9py049eeelfymur8
Tags: upstream-2.2.2
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of eu.po to Basque
 
2
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to basque
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
 
6
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: eu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:36+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n"
 
14
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
23
msgid "Brush Selection"
 
24
msgstr "Brotxa-hautaketa"
 
25
 
 
26
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
27
msgid "_Browse..."
 
28
msgstr "_Arakatu..."
 
29
 
 
30
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
 
31
#, c-format
 
32
msgid "%s can't handle layers"
 
33
msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzak kudeatu"
 
34
 
 
35
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
 
36
msgid "Merge Visible Layers"
 
37
msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
 
38
 
 
39
#: libgimp/gimpexport.c:224
 
40
#, c-format
 
41
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
42
msgstr ""
 
43
"%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
 
44
 
 
45
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
 
46
#, c-format
 
47
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
48
msgstr "%s(e)k geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"
 
49
 
 
50
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
 
51
msgid "Save as Animation"
 
52
msgstr "Gorde animazio gisa"
 
53
 
 
54
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
 
55
msgid "Flatten Image"
 
56
msgstr "Lautu irudia"
 
57
 
 
58
#: libgimp/gimpexport.c:260
 
59
#, c-format
 
60
msgid "%s can't handle transparency"
 
61
msgstr "%s(e)k ezin du gardentasuna kudeatu"
 
62
 
 
63
#: libgimp/gimpexport.c:269
 
64
#, c-format
 
65
msgid "%s can't handle layer masks"
 
66
msgstr "%s(e)k ezin ditu geruza-maskarak kudeatu"
 
67
 
 
68
#: libgimp/gimpexport.c:270
 
69
msgid "Apply Layer Masks"
 
70
msgstr "Aplikatu geruza-maskarak"
 
71
 
 
72
#: libgimp/gimpexport.c:278
 
73
#, c-format
 
74
msgid "%s can only handle RGB images"
 
75
msgstr "%s(e)k RGB irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
76
 
 
77
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
 
78
msgid "Convert to RGB"
 
79
msgstr "Bihurtu RGB"
 
80
 
 
81
#: libgimp/gimpexport.c:287
 
82
#, c-format
 
83
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
84
msgstr "%s(e)k gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
85
 
 
86
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
 
87
msgid "Convert to Grayscale"
 
88
msgstr "Bihurtu gris-eskalara "
 
89
 
 
90
#: libgimp/gimpexport.c:296
 
91
#, c-format
 
92
msgid "%s can only handle indexed images"
 
93
msgstr "%s(e)k indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
94
 
 
95
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
 
96
msgid ""
 
97
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
98
"(Do it manually to tune the result)"
 
99
msgstr ""
 
100
"Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
 
101
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"
 
102
 
 
103
#: libgimp/gimpexport.c:306
 
104
#, c-format
 
105
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
106
msgstr "%s(e)k indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
107
 
 
108
#: libgimp/gimpexport.c:307
 
109
msgid ""
 
110
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
111
"(Do it manually to tune the result)"
 
112
msgstr ""
 
113
"Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
 
114
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"
 
115
 
 
116
#: libgimp/gimpexport.c:316
 
117
#, c-format
 
118
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
119
msgstr "%s(e)k RGB edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
120
 
 
121
#: libgimp/gimpexport.c:325
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
124
msgstr "%s(e)k RGB edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
125
 
 
126
#: libgimp/gimpexport.c:335
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
129
msgstr "%s(e)k gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
130
 
 
131
#: libgimp/gimpexport.c:346
 
132
#, c-format
 
133
msgid "%s needs an alpha channel"
 
134
msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du"
 
135
 
 
136
#: libgimp/gimpexport.c:347
 
137
msgid "Add Alpha Channel"
 
138
msgstr "Gehitu alfa kanala"
 
139
 
 
140
#: libgimp/gimpexport.c:381
 
141
msgid "Confirm Save"
 
142
msgstr "Berretsi gordetzea"
 
143
 
 
144
#: libgimp/gimpexport.c:387
 
145
msgid "Confirm"
 
146
msgstr "Berretsi"
 
147
 
 
148
#: libgimp/gimpexport.c:454
 
149
msgid "Export File"
 
150
msgstr "Esportatu fitxategia"
 
151
 
 
152
#: libgimp/gimpexport.c:458
 
153
msgid "_Ignore"
 
154
msgstr "_Ez ikusi egin"
 
155
 
 
156
#: libgimp/gimpexport.c:460
 
157
msgid "_Export"
 
158
msgstr "_Esportatu"
 
159
 
 
160
#. the headline
 
161
#: libgimp/gimpexport.c:482
 
162
#, c-format
 
163
msgid ""
 
164
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
165
"reasons:"
 
166
msgstr ""
 
167
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
 
168
"hauengatik:"
 
169
 
 
170
#. the footline
 
171
#: libgimp/gimpexport.c:553
 
172
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
173
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
 
174
 
 
175
#: libgimp/gimpexport.c:653
 
176
#, c-format
 
177
msgid ""
 
178
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
179
"This will not save the visible layers."
 
180
msgstr ""
 
181
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
 
182
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
 
183
 
 
184
#: libgimp/gimpexport.c:659
 
185
#, c-format
 
186
msgid ""
 
187
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
188
"This will not save the visible layers."
 
189
msgstr ""
 
190
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
 
191
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
 
192
 
 
193
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
194
msgid "Font Selection"
 
195
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
 
196
 
 
197
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
198
msgid "Gradient Selection"
 
199
msgstr "Gradientearen hautapena"
 
200
 
 
201
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
 
202
msgid "(Empty)"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
206
#, fuzzy
 
207
msgid "Palette Selection"
 
208
msgstr "Ereduaren hautapena"
 
209
 
 
210
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
211
msgid "Pattern Selection"
 
212
msgstr "Ereduaren hautapena"
 
213
 
 
214
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
 
215
msgid "percent"
 
216
msgstr "ehunekoa"
 
217
 
 
218
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
219
msgid "Small"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
223
msgid "Medium"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
227
msgid "Large"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
231
msgid "Light Checks"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
235
msgid "Mid-Tone Checks"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
239
msgid "Dark Checks"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
243
msgid "White Only"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
247
msgid "Gray Only"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
251
#, fuzzy
 
252
msgid "Black Only"
 
253
msgstr "Beltza"
 
254
 
 
255
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
256
msgid "RGB color"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Grayscale"
 
262
msgstr "Bihurtu gris-eskalara "
 
263
 
 
264
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
265
msgid "Indexed color"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
269
msgid "RGB"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
273
msgid "RGB-alpha"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
277
msgid "Grayscale-alpha"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
281
msgid "Indexed"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
285
msgid "Indexed-alpha"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
289
#, c-format
 
290
msgid "%d Bytes"
 
291
msgstr "%d byte"
 
292
 
 
293
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%.2f KB"
 
296
msgstr "%.2f KB"
 
297
 
 
298
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
299
#, c-format
 
300
msgid "%.1f KB"
 
301
msgstr "%.1f MB"
 
302
 
 
303
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
304
#, c-format
 
305
msgid "%d KB"
 
306
msgstr "%d KB"
 
307
 
 
308
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
309
#, c-format
 
310
msgid "%.2f MB"
 
311
msgstr "%.2f MB"
 
312
 
 
313
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
314
#, c-format
 
315
msgid "%.1f MB"
 
316
msgstr "%.1f MB"
 
317
 
 
318
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
319
#, c-format
 
320
msgid "%d MB"
 
321
msgstr "%d MB"
 
322
 
 
323
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
324
#, c-format
 
325
msgid "%.2f GB"
 
326
msgstr "%.2f GB"
 
327
 
 
328
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
329
#, c-format
 
330
msgid "%.1f GB"
 
331
msgstr "%.1f GB"
 
332
 
 
333
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
334
#, c-format
 
335
msgid "%d GB"
 
336
msgstr "%d GB"
 
337
 
 
338
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
 
339
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
340
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
 
341
 
 
342
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Loading module: '%s'\n"
 
345
msgstr "Modulua kargatzen: '%s'\n"
 
346
 
 
347
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
 
348
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
 
349
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
350
#, c-format
 
351
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
352
msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
 
353
 
 
354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
355
#, c-format
 
356
msgid "Skipping module: '%s'\n"
 
357
msgstr "Modulu hau saltatzen: '%s'\n"
 
358
 
 
359
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
360
msgid "Module error"
 
361
msgstr "Modulu-errorea"
 
362
 
 
363
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
364
msgid "Loaded"
 
365
msgstr "Kargatuta"
 
366
 
 
367
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
368
msgid "Load failed"
 
369
msgstr "Ezin izan da kargatu"
 
370
 
 
371
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
372
msgid "Not loaded"
 
373
msgstr "Ez da kargatu"
 
374
 
 
375
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
 
376
#, c-format
 
377
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
378
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
 
379
 
 
380
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
381
#, fuzzy, c-format
 
382
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
383
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
 
384
 
 
385
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
386
#, fuzzy
 
387
msgid "_Foreground Color"
 
388
msgstr "/_Aurreko planoaren kolorea"
 
389
 
 
390
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
391
#, fuzzy
 
392
msgid "_Background Color"
 
393
msgstr "/_Atzeko planoaren kolorea"
 
394
 
 
395
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Blac_k"
 
398
msgstr "/_Beltza"
 
399
 
 
400
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "_White"
 
403
msgstr "/_Zuria"
 
404
 
 
405
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
406
msgid "Scales"
 
407
msgstr "Eskalak"
 
408
 
 
409
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
410
msgid "_H"
 
411
msgstr "_H"
 
412
 
 
413
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
414
msgid "_S"
 
415
msgstr "_S"
 
416
 
 
417
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
418
msgid "_V"
 
419
msgstr "_V"
 
420
 
 
421
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
422
msgid "_R"
 
423
msgstr "_R"
 
424
 
 
425
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
426
msgid "_G"
 
427
msgstr "_G"
 
428
 
 
429
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
430
msgid "_B"
 
431
msgstr "_B"
 
432
 
 
433
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
434
msgid "_A"
 
435
msgstr "_A"
 
436
 
 
437
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
438
msgid "Hue"
 
439
msgstr "ļæ½bardura"
 
440
 
 
441
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
 
442
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
 
443
msgid "Saturation"
 
444
msgstr "Saturazioa"
 
445
 
 
446
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
447
msgid "Value"
 
448
msgstr "Balioa"
 
449
 
 
450
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
451
msgid "Red"
 
452
msgstr "Gorria"
 
453
 
 
454
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
 
455
msgid "Green"
 
456
msgstr "Berdea"
 
457
 
 
458
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
459
msgid "Blue"
 
460
msgstr "Urdina"
 
461
 
 
462
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
463
msgid "Alpha"
 
464
msgstr "Alfa"
 
465
 
 
466
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
469
msgstr "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn bezala"
 
470
 
 
471
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
472
msgid "HTML _Notation:"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
476
msgid "Current:"
 
477
msgstr "Unekoa:"
 
478
 
 
479
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
480
msgid "Old:"
 
481
msgstr "Zaharra:"
 
482
 
 
483
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
484
msgid "Select Folder"
 
485
msgstr "Hautatu karpeta"
 
486
 
 
487
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
488
msgid "Select File"
 
489
msgstr "Hautatu fitxategia"
 
490
 
 
491
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Kilobytes"
 
494
msgstr "KiloByte"
 
495
 
 
496
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Megabytes"
 
499
msgstr "MegaByte"
 
500
 
 
501
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "Gigabytes"
 
504
msgstr "GigaByte"
 
505
 
 
506
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
507
msgid "Writable"
 
508
msgstr "Idazkorra"
 
509
 
 
510
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
511
msgid "Folder"
 
512
msgstr "Karpeta"
 
513
 
 
514
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
515
msgid ""
 
516
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
517
"that color."
 
518
msgstr ""
 
519
"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
 
520
"koloretan kolore hori hautatzeko."
 
521
 
 
522
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
523
msgid "Check Size"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
527
msgid "Check Style"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
531
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
532
#, fuzzy
 
533
msgid "_Preview"
 
534
msgstr "Aurrebista"
 
535
 
 
536
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
537
msgid "Anchor"
 
538
msgstr "Ainguratu"
 
539
 
 
540
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
541
msgid "C_enter"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
545
msgid "_Duplicate"
 
546
msgstr "_Bikoiztu"
 
547
 
 
548
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
549
msgid "_Edit"
 
550
msgstr "_Editatu"
 
551
 
 
552
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
553
msgid "Linked"
 
554
msgstr "Estekatuta"
 
555
 
 
556
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
557
msgid "Paste as New"
 
558
msgstr "Itsatsi berri gisa"
 
559
 
 
560
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
561
msgid "Paste Into"
 
562
msgstr "Itsatsi hemen"
 
563
 
 
564
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
565
msgid "_Reset"
 
566
msgstr "_Berrezarri"
 
567
 
 
568
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
569
msgid "Visible"
 
570
msgstr "Ikusgai"
 
571
 
 
572
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
573
msgid "_Stroke"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
577
msgid "L_etter Spacing"
 
578
msgstr "Letra arteko _tartea"
 
579
 
 
580
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
581
msgid "L_ine Spacing"
 
582
msgstr "Le_rroen arteko tartea"
 
583
 
 
584
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
585
msgid "_Resize"
 
586
msgstr "_Aldatu tamaina"
 
587
 
 
588
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
589
msgid "_Scale"
 
590
msgstr "E_skalatu"
 
591
 
 
592
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
593
msgid "Crop"
 
594
msgstr "Ebaki"
 
595
 
 
596
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
597
msgid "_Transform"
 
598
msgstr "_Transformatu"
 
599
 
 
600
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
601
msgid "_Rotate"
 
602
msgstr "_Biratu"
 
603
 
 
604
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
605
msgid "_Shear"
 
606
msgstr "_Zizailatu"
 
607
 
 
608
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
609
msgid "More..."
 
610
msgstr "Gehiago..."
 
611
 
 
612
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
613
msgid "Unit Selection"
 
614
msgstr "Unitatearen hautapena"
 
615
 
 
616
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
617
msgid "Unit"
 
618
msgstr "Unitatea"
 
619
 
 
620
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
621
msgid "Factor"
 
622
msgstr "Faktorea"
 
623
 
 
624
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
625
msgid ""
 
626
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
627
"a given \"random\" operation"
 
628
msgstr ""
 
629
"Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" "
 
630
"eragiketa jakin bat errepika dezakezu"
 
631
 
 
632
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
633
msgid "_New Seed"
 
634
msgstr "_Hazi berria"
 
635
 
 
636
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
637
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
638
msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"
 
639
 
 
640
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
641
msgid "_Randomize"
 
642
msgstr "_Ausaz nahastu"
 
643
 
 
644
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
645
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
646
msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)"
 
647
 
 
648
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
649
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
650
msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)"
 
651
 
 
652
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
653
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
654
msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"
 
655
 
 
656
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
657
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
658
msgstr ""
 
659
"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
 
660
 
 
661
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
662
msgid "Color Deficient Vision"
 
663
msgstr "Kolore-ikusmen urria"
 
664
 
 
665
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
666
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
667
msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:"
 
668
 
 
669
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
 
670
msgid "Gamma color display filter"
 
671
msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia"
 
672
 
 
673
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
 
674
msgid "Gamma"
 
675
msgstr "Gamma"
 
676
 
 
677
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
 
678
msgid "_Gamma:"
 
679
msgstr "_Gamma:"
 
680
 
 
681
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
682
msgid "High Contrast color display filter"
 
683
msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia"
 
684
 
 
685
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
686
msgid "Contrast"
 
687
msgstr "Kontrastea"
 
688
 
 
689
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
690
msgid "Contrast C_ycles:"
 
691
msgstr "Kontraste-_zikloak:"
 
692
 
 
693
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
 
694
msgid "Perceptual"
 
695
msgstr "Pertzeptiboa"
 
696
 
 
697
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
 
698
msgid "Relative Colorimetric"
 
699
msgstr "Kolore erlatiboaren metrika"
 
700
 
 
701
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
 
702
msgid "Absolute Colorimetric"
 
703
msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
 
704
 
 
705
#: modules/cdisplay_proof.c:138
 
706
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
707
msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
 
708
 
 
709
#: modules/cdisplay_proof.c:238
 
710
msgid "Color Proof"
 
711
msgstr "Kolore segurua"
 
712
 
 
713
#: modules/cdisplay_proof.c:457
 
714
msgid "_Intent:"
 
715
msgstr "_Helburua:"
 
716
 
 
717
#: modules/cdisplay_proof.c:460
 
718
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
719
msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat"
 
720
 
 
721
#: modules/cdisplay_proof.c:463
 
722
msgid "_Profile:"
 
723
msgstr "_Profila:"
 
724
 
 
725
#: modules/cdisplay_proof.c:471
 
726
msgid "_Black Point Compensation"
 
727
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
 
728
 
 
729
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
 
730
msgid "CMYK color selector"
 
731
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"
 
732
 
 
733
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
 
734
msgid "CMYK"
 
735
msgstr "CMYK"
 
736
 
 
737
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
 
738
msgid "_C"
 
739
msgstr "_C"
 
740
 
 
741
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
 
742
msgid "_M"
 
743
msgstr "_M"
 
744
 
 
745
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
 
746
msgid "_Y"
 
747
msgstr "_Y"
 
748
 
 
749
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
 
750
msgid "_K"
 
751
msgstr "_K"
 
752
 
 
753
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
 
754
msgid "Cyan"
 
755
msgstr "Cyana"
 
756
 
 
757
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
 
758
msgid "Magenta"
 
759
msgstr "Magenta"
 
760
 
 
761
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
 
762
msgid "Yellow"
 
763
msgstr "Horia"
 
764
 
 
765
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
 
766
msgid "Black"
 
767
msgstr "Beltza"
 
768
 
 
769
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "Black _Pullout:"
 
772
msgstr "Beltza (%):"
 
773
 
 
774
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
 
775
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: modules/colorsel_triangle.c:104
 
779
msgid "Painter-style triangle color selector"
 
780
msgstr "Margolari-estiloko triangelu kolore-hautatzailea"
 
781
 
 
782
#: modules/colorsel_triangle.c:170
 
783
msgid "Triangle"
 
784
msgstr "Triangelua"
 
785
 
 
786
#: modules/colorsel_water.c:88
 
787
msgid "Watercolor style color selector"
 
788
msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea"
 
789
 
 
790
#: modules/colorsel_water.c:154
 
791
msgid "Watercolor"
 
792
msgstr "Akuarela"
 
793
 
 
794
#: modules/colorsel_water.c:220
 
795
msgid "Pressure"
 
796
msgstr "Presioa"
 
797
 
 
798
#~ msgid "He_x Triplet:"
 
799
#~ msgstr "Hirukote ha_maseitarra:"
 
800
 
 
801
#~ msgid "None"
 
802
#~ msgstr "Bat ere ez"
 
803
 
 
804
#~ msgid ""
 
805
#~ "No %s in gimprc:\n"
 
806
#~ "You need to add an entry like\n"
 
807
#~ "(%s \"%s\")\n"
 
808
#~ "to your %s file."
 
809
#~ msgstr ""
 
810
#~ "Ez dago %s gimprc-en:\n"
 
811
#~ "(%s \"%s\") bezalako elementu bat\n"
 
812
#~ "gehitu behar duzu\n"
 
813
#~ "%s fitxategian."
 
814
 
 
815
#~ msgid "Parameter Settings"
 
816
#~ msgstr "Parametroaren ezarpenak"
 
817
 
 
818
#~ msgid "None (normal vision)"
 
819
#~ msgstr "Bat ere ez (ikusmen normala)"