~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/gimp/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-04-04 14:51:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050404145123-9py049eeelfymur8
Tags: upstream-2.2.2
Import upstream version 2.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gimp.HEAD.22.po to russian
 
2
# translation of gimp.HEAD.1610.po to russian
 
3
# translation of gimp.MAVKA.po to russian
 
4
# translation of gimp.HEAD.po to russian
 
5
# translation of gimp.HEAD.ru.po to russian
 
6
# translation of gimp_UTF8.po to russian
 
7
# translation of @GIMP 1.3@.po to @RU@
 
8
# translation of @GIMP@.po to @RU@
 
9
# translation of gimp.po to russian
 
10
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
11
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
 
12
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
 
13
# Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>, 2003, 2004.
 
14
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
 
15
#
 
16
msgid ""
 
17
msgstr ""
 
18
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.ru\n"
 
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:36+0100\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:55+0300\n"
 
22
"Last-Translator: Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>\n"
 
23
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
28
 
 
29
#: app/app_procs.c:144
 
30
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
 
31
msgstr "(Это консольное окно закроется в течение десяти секунд)\n"
 
32
 
 
33
#: app/app_procs.c:238
 
34
msgid ""
 
35
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
 
36
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
 
37
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
 
38
msgstr ""
 
39
"GIMP неправильно установлен для текущего пользователя.\n"
 
40
"так как при установке использовалась опция '--no-interface' \n"
 
41
"Для пользовательской установки запустите  GIMP  без опции '--no-interface' ."
 
42
 
 
43
#: app/app_procs.c:289
 
44
#, c-format
 
45
msgid ""
 
46
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
 
47
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
 
48
"(currently \"%s\")."
 
49
msgstr ""
 
50
"Невозможно открыть тестовый файл подкачки. Чтобы избежать потерю данных, "
 
51
"проверте расположение и права на файл подкачки в настройках. (сейчас \"%s\")."
 
52
 
 
53
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Opening '%s' failed: %s"
 
56
msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
 
57
 
 
58
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
 
59
#, c-format
 
60
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
 
61
msgstr ""
 
62
"Интерпретатор '%s' недоступен, использование командного режима невозможно."
 
63
 
 
64
#: app/main.c:211
 
65
msgid ""
 
66
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 
67
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
 
68
msgstr ""
 
69
"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
 
70
"Убедитесь в правильности настроек Вашего видеоадаптера."
 
71
 
 
72
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
 
73
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
 
74
msgid "The GIMP"
 
75
msgstr "GIMP"
 
76
 
 
77
#.
 
78
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
 
79
#.
 
80
#: app/main.c:422
 
81
#, c-format
 
82
msgid ""
 
83
"\n"
 
84
"Invalid option \"%s\"\n"
 
85
msgstr ""
 
86
"\n"
 
87
"Недопустимый параметр \"%s\"\n"
 
88
 
 
89
#: app/main.c:501
 
90
msgid "GIMP version"
 
91
msgstr "Версия GIMP"
 
92
 
 
93
#: app/main.c:509
 
94
#, c-format
 
95
msgid ""
 
96
"\n"
 
97
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
 
98
"\n"
 
99
msgstr ""
 
100
"\n"
 
101
"Используйте: %s [Параметры ...] [Файлы ...]\n"
 
102
"\n"
 
103
 
 
104
#: app/main.c:511
 
105
msgid "Options:\n"
 
106
msgstr "Параметры:\n"
 
107
 
 
108
#: app/main.c:512
 
109
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
 
110
msgstr "  -h, --help                Вывести эту подсказку.\n"
 
111
 
 
112
#: app/main.c:513
 
113
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
 
114
msgstr "  -v, --version             Вывести информацию о версии.\n"
 
115
 
 
116
#: app/main.c:514
 
117
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
 
118
msgstr "  --verbose                Показывать сообщения при старте.\n"
 
119
 
 
120
#: app/main.c:515
 
121
msgid ""
 
122
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
 
123
"plugins.\n"
 
124
msgstr ""
 
125
"  --no-shm                 Не использовать разделяемую память между GIMP и "
 
126
"его дополнениями.\n"
 
127
 
 
128
#: app/main.c:516
 
129
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
 
130
msgstr "  --no-cpu-accel                Не использовать ускорители CPU.\n"
 
131
 
 
132
#: app/main.c:517
 
133
msgid ""
 
134
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
 
135
"patterns.\n"
 
136
msgstr ""
 
137
"  -d, --no-data                Не загружать шаблоны, градиенты, палитры и "
 
138
"кисти.\n"
 
139
 
 
140
#: app/main.c:518
 
141
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
 
142
msgstr "  -f, --no-fonts              Не загружать шрифты.\n"
 
143
 
 
144
#: app/main.c:519
 
145
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
 
146
msgstr "  -i, --no-interface        Запустить без интерфейса пользователя.\n"
 
147
 
 
148
#: app/main.c:520
 
149
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
 
150
msgstr "  --display <дисплей>      Использовать указанный X-дисплей.\n"
 
151
 
 
152
#: app/main.c:521
 
153
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
 
154
msgstr "  -s, --no-splash              Не показывать окно запуска.\n"
 
155
 
 
156
#: app/main.c:522
 
157
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
 
158
msgstr ""
 
159
"  --session <name>        Использовать альтернативный файл sessionrc.\n"
 
160
 
 
161
#: app/main.c:523
 
162
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
 
163
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>     Использовать альтернативный файл gimprc.\n"
 
164
 
 
165
#: app/main.c:524
 
166
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
 
167
msgstr ""
 
168
"  --system-gimprc <gimprc> Использовать альтернативный системный файл "
 
169
"gimprc.\n"
 
170
 
 
171
#: app/main.c:525
 
172
msgid ""
 
173
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
 
174
msgstr ""
 
175
"  --dump-gimprc        ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n"
 
176
 
 
177
#: app/main.c:526
 
178
msgid ""
 
179
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
 
180
"box.\n"
 
181
msgstr ""
 
182
"  -c, --console-messages       Показывать предупреждения на консоли вместо "
 
183
"диалоговых окон.\n"
 
184
 
 
185
#: app/main.c:527
 
186
msgid ""
 
187
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
 
188
msgstr ""
 
189
"  --debug-handlers         Разрешить отладку обработчиков сигналов для "
 
190
"нефатальных сигналов.\n"
 
191
 
 
192
#: app/main.c:528
 
193
msgid ""
 
194
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
195
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
 
196
msgstr ""
 
197
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
198
"                          Режим отладки для фатальных сигналов.\n"
 
199
 
 
200
#: app/main.c:530
 
201
msgid ""
 
202
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
203
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
 
204
msgstr ""
 
205
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
206
"                           Режим совместимости с базой данных процедур.\n"
 
207
 
 
208
#: app/main.c:532
 
209
msgid ""
 
210
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
 
211
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
 
212
msgstr ""
 
213
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
 
214
"                           Процедура, запускаемая в командном режиме.\n"
 
215
 
 
216
#: app/main.c:534
 
217
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
 
218
msgstr "  -b --batch <команды>     Запустить в командном режиме.\n"
 
219
 
 
220
#: app/sanity.c:194
 
221
#, c-format
 
222
msgid ""
 
223
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 
224
"\n"
 
225
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 
226
msgstr ""
 
227
"Имя файла невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n"
 
228
"\n"
 
229
"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
230
 
 
231
#: app/sanity.c:213
 
232
#, c-format
 
233
msgid ""
 
234
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
 
235
"converted to UTF-8: %s\n"
 
236
"\n"
 
237
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
 
238
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
239
"G_FILENAME_ENCODING."
 
240
msgstr ""
 
241
"Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно "
 
242
"керекодировать в UTF-8: %s\n"
 
243
"\n"
 
244
"Наиболее вероятно, что в Вашей файловой системе используется кодировка, "
 
245
"отличная от UTF-8, и Вы не указали это для GLib. Установите правильное "
 
246
"значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
247
 
 
248
#. initialize the list of gimp brushes
 
249
#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
 
250
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
 
251
msgid "Brushes"
 
252
msgstr "Кисти"
 
253
 
 
254
#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150
 
255
msgid "Buffers"
 
256
msgstr "Буферы"
 
257
 
 
258
#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163
 
259
msgid "Channels"
 
260
msgstr "Каналы"
 
261
 
 
262
#: app/actions/actions.c:102
 
263
msgid "Colormap Editor"
 
264
msgstr "Редактор цветовой карты"
 
265
 
 
266
#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101
 
267
msgid "Context"
 
268
msgstr "Контекст"
 
269
 
 
270
#: app/actions/actions.c:108
 
271
msgid "Debug"
 
272
msgstr "Отладка"
 
273
 
 
274
#: app/actions/actions.c:111
 
275
msgid "Dialogs"
 
276
msgstr "Диалоги"
 
277
 
 
278
#: app/actions/actions.c:114
 
279
msgid "Dockable"
 
280
msgstr "Панель"
 
281
 
 
282
#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152
 
283
msgid "Document History"
 
284
msgstr "Недавние изображения"
 
285
 
 
286
#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040
 
287
#: app/core/core-enums.c:1070
 
288
msgid "Drawable"
 
289
msgstr "Drawable"
 
290
 
 
291
#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144
 
292
msgid "Edit"
 
293
msgstr "Редактирование"
 
294
 
 
295
#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131
 
296
msgid "Error Console"
 
297
msgstr "Консоль ошибок"
 
298
 
 
299
#: app/actions/actions.c:129
 
300
msgid "File"
 
301
msgstr "Файл"
 
302
 
 
303
#. initialize the list of gimp fonts
 
304
#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
 
305
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
 
306
msgid "Fonts"
 
307
msgstr "Шрифты"
 
308
 
 
309
#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205
 
310
msgid "Gradient Editor"
 
311
msgstr "Редактор градиентов"
 
312
 
 
313
#. initialize the list of gimp gradients
 
314
#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
 
315
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
 
316
msgid "Gradients"
 
317
msgstr "Градиенты"
 
318
 
 
319
#: app/actions/actions.c:141
 
320
msgid "Help"
 
321
msgstr "Справка"
 
322
 
 
323
#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149
 
324
#: app/tools/tools-enums.c:176
 
325
msgid "Image"
 
326
msgstr "Изображение"
 
327
 
 
328
#. list & grid views
 
329
#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136
 
330
msgid "Images"
 
331
msgstr "Изображения"
 
332
 
 
333
#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159
 
334
msgid "Layers"
 
335
msgstr "Слои"
 
336
 
 
337
#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209
 
338
msgid "Palette Editor"
 
339
msgstr "Редактор палитры"
 
340
 
 
341
#. initialize the list of gimp palettes
 
342
#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
 
343
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
 
344
msgid "Palettes"
 
345
msgstr "Палитры"
 
346
 
 
347
#. initialize the list of gimp patterns
 
348
#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
 
349
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
 
350
msgid "Patterns"
 
351
msgstr "Шаблоны"
 
352
 
 
353
#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
354
msgid "Plug-Ins"
 
355
msgstr "Дополнения"
 
356
 
 
357
#: app/actions/actions.c:165
 
358
msgid "QuickMask"
 
359
msgstr "Быстрая маска"
 
360
 
 
361
#: app/actions/actions.c:168
 
362
msgid "Select"
 
363
msgstr "Выделение"
 
364
 
 
365
#. initialize the template list
 
366
#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
 
367
msgid "Templates"
 
368
msgstr "Образцы"
 
369
 
 
370
#: app/actions/actions.c:174
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Text Editor"
 
373
msgstr "Редактор текста GIMP"
 
374
 
 
375
#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123
 
376
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 
377
#: app/gui/gui.c:410
 
378
msgid "Tool Options"
 
379
msgstr "Параметры инструментов"
 
380
 
 
381
#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148
 
382
msgid "Tools"
 
383
msgstr "Инструменты"
 
384
 
 
385
#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167
 
386
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
 
387
msgid "Paths"
 
388
msgstr "Контуры"
 
389
 
 
390
#: app/actions/actions.c:186
 
391
msgid "View"
 
392
msgstr "Просмотр"
 
393
 
 
394
#: app/actions/brushes-actions.c:43
 
395
msgid "Brushes Menu"
 
396
msgstr "Меню кистей"
 
397
 
 
398
#: app/actions/brushes-actions.c:47
 
399
msgid "_New Brush"
 
400
msgstr "_Новая кисть"
 
401
 
 
402
#: app/actions/brushes-actions.c:48
 
403
msgid "New brush"
 
404
msgstr "Новая кисть"
 
405
 
 
406
#: app/actions/brushes-actions.c:53
 
407
msgid "D_uplicate Brush"
 
408
msgstr "С_оздать копию кисти"
 
409
 
 
410
#: app/actions/brushes-actions.c:54
 
411
msgid "Duplicate brush"
 
412
msgstr "Создать копию кисти"
 
413
 
 
414
#: app/actions/brushes-actions.c:59
 
415
msgid "_Delete Brush"
 
416
msgstr "_Удалить кисть"
 
417
 
 
418
#: app/actions/brushes-actions.c:60
 
419
msgid "Delete brush"
 
420
msgstr "Удалить кисть"
 
421
 
 
422
#: app/actions/brushes-actions.c:65
 
423
msgid "_Refresh Brushes"
 
424
msgstr "Обновить кисти"
 
425
 
 
426
#: app/actions/brushes-actions.c:66
 
427
msgid "Refresh brushes"
 
428
msgstr "Обновить кисти"
 
429
 
 
430
#: app/actions/brushes-actions.c:74
 
431
msgid "_Edit Brush..."
 
432
msgstr "Правка кисти..."
 
433
 
 
434
#: app/actions/brushes-actions.c:75
 
435
msgid "Edit brush"
 
436
msgstr "Правка кисти..."
 
437
 
 
438
#: app/actions/buffers-actions.c:42
 
439
msgid "Buffers Menu"
 
440
msgstr "Меню буферов"
 
441
 
 
442
#: app/actions/buffers-actions.c:46
 
443
msgid "_Paste Buffer"
 
444
msgstr "_Вставить буфер"
 
445
 
 
446
#: app/actions/buffers-actions.c:47
 
447
msgid "Paste the selected buffer"
 
448
msgstr "Вставить выделенный буфер"
 
449
 
 
450
#: app/actions/buffers-actions.c:52
 
451
msgid "Paste Buffer _Into"
 
452
msgstr "Вставить буфер в"
 
453
 
 
454
#: app/actions/buffers-actions.c:53
 
455
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 
456
msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
 
457
 
 
458
#: app/actions/buffers-actions.c:58
 
459
msgid "Paste Buffer as _New"
 
460
msgstr "Вставить буфер как новый"
 
461
 
 
462
#: app/actions/buffers-actions.c:59
 
463
msgid "Paste the selected buffer as new image"
 
464
msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
 
465
 
 
466
#: app/actions/buffers-actions.c:64
 
467
msgid "_Delete Buffer"
 
468
msgstr "Удалить буфер"
 
469
 
 
470
#: app/actions/buffers-actions.c:65
 
471
msgid "Delete the selected buffer"
 
472
msgstr "Удалить выбранный буфер"
 
473
 
 
474
#: app/actions/channels-actions.c:44
 
475
msgid "Channels Menu"
 
476
msgstr "Меню каналов"
 
477
 
 
478
#: app/actions/channels-actions.c:48
 
479
msgid "_Edit Channel Attributes..."
 
480
msgstr "_Правка атрибутов канала..."
 
481
 
 
482
#: app/actions/channels-actions.c:49
 
483
msgid "Edit channel attributes"
 
484
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
 
485
 
 
486
#: app/actions/channels-actions.c:54
 
487
msgid "_New Channel..."
 
488
msgstr "_Новый канал..."
 
489
 
 
490
#: app/actions/channels-actions.c:55
 
491
msgid "New channel..."
 
492
msgstr "Новый канал..."
 
493
 
 
494
#: app/actions/channels-actions.c:60
 
495
msgid "_New Channel"
 
496
msgstr "_Новый канал"
 
497
 
 
498
#: app/actions/channels-actions.c:61
 
499
msgid "New channel with last values"
 
500
msgstr "Новый канал с последними параметрами"
 
501
 
 
502
#: app/actions/channels-actions.c:66
 
503
msgid "D_uplicate Channel"
 
504
msgstr "Со_здать копию канала"
 
505
 
 
506
#: app/actions/channels-actions.c:67
 
507
msgid "Duplicate channel"
 
508
msgstr "Создать копию канала"
 
509
 
 
510
#: app/actions/channels-actions.c:72
 
511
msgid "_Delete Channel"
 
512
msgstr "Удалить канал"
 
513
 
 
514
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088
 
515
msgid "Delete channel"
 
516
msgstr "Удалить канал"
 
517
 
 
518
#: app/actions/channels-actions.c:78
 
519
msgid "_Raise Channel"
 
520
msgstr "Поднять канал"
 
521
 
 
522
#: app/actions/channels-actions.c:79
 
523
msgid "Raise channel"
 
524
msgstr "Поднять канал"
 
525
 
 
526
#: app/actions/channels-actions.c:84
 
527
msgid "Raise Channel to _Top"
 
528
msgstr "Поднять канал наверх "
 
529
 
 
530
#: app/actions/channels-actions.c:85
 
531
msgid "Raise channel to top"
 
532
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
 
533
 
 
534
#: app/actions/channels-actions.c:90
 
535
msgid "_Lower Channel"
 
536
msgstr "Опустить канал"
 
537
 
 
538
#: app/actions/channels-actions.c:91
 
539
msgid "Lower channel"
 
540
msgstr "Опустить канал"
 
541
 
 
542
#: app/actions/channels-actions.c:96
 
543
msgid "Lower Channel to _Bottom"
 
544
msgstr "Опустить канал вниз "
 
545
 
 
546
#: app/actions/channels-actions.c:97
 
547
msgid "Lower channel to bottom"
 
548
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
 
549
 
 
550
#: app/actions/channels-actions.c:105
 
551
msgid "Channel to Sele_ction"
 
552
msgstr "Канал -> Выделение"
 
553
 
 
554
#: app/actions/channels-actions.c:106
 
555
msgid "Channel to selection"
 
556
msgstr "Канал -> Выделение"
 
557
 
 
558
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
 
559
#: app/actions/vectors-actions.c:173
 
560
msgid "_Add to Selection"
 
561
msgstr "Добавить к выделению"
 
562
 
 
563
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
 
564
msgid "Add"
 
565
msgstr "Добавить"
 
566
 
 
567
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
 
568
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
 
569
msgid "_Subtract from Selection"
 
570
msgstr "Вычесть из выделения"
 
571
 
 
572
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
 
573
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
 
574
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
 
575
msgid "Subtract"
 
576
msgstr "Вычитание"
 
577
 
 
578
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
 
579
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
 
580
msgid "_Intersect with Selection"
 
581
msgstr "Пересечь с выделением"
 
582
 
 
583
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
 
584
msgid "Intersect"
 
585
msgstr "Пересечение"
 
586
 
 
587
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
 
588
msgid "Channel Attributes"
 
589
msgstr "Атрибуты канала"
 
590
 
 
591
#: app/actions/channels-commands.c:89
 
592
msgid "Edit Channel Attributes"
 
593
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
 
594
 
 
595
#: app/actions/channels-commands.c:91
 
596
msgid "Edit Channel Color"
 
597
msgstr "Правка цвета канала"
 
598
 
 
599
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
 
600
msgid "Fill Opacity:"
 
601
msgstr "Непрозрачность заливки:"
 
602
 
 
603
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
 
604
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
 
605
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
606
msgid "New Channel"
 
607
msgstr "Создать канал"
 
608
 
 
609
#: app/actions/channels-commands.c:121
 
610
msgid "New Channel Options"
 
611
msgstr "Параметры нового канала"
 
612
 
 
613
#: app/actions/channels-commands.c:123
 
614
msgid "New Channel Color"
 
615
msgstr "Цвет нового канала"
 
616
 
 
617
#: app/actions/channels-commands.c:246
 
618
#, c-format
 
619
msgid "%s Channel Copy"
 
620
msgstr "%s Копия канала"
 
621
 
 
622
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
 
623
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
 
624
msgid "Channel to Selection"
 
625
msgstr "Канал -> Выделение"
 
626
 
 
627
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
 
628
msgid "Colormap Menu"
 
629
msgstr "Меню цветовой карты"
 
630
 
 
631
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
 
632
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
 
633
msgid "_Edit Color..."
 
634
msgstr "_Правка цвета..."
 
635
 
 
636
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
 
637
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
638
msgid "Edit color"
 
639
msgstr "Редактировать цвет"
 
640
 
 
641
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
 
642
msgid "_Add Color from FG"
 
643
msgstr "Добавить цвет из основного"
 
644
 
 
645
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
 
646
msgid "Add color from FG"
 
647
msgstr "Добавить цвет из основного"
 
648
 
 
649
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
 
650
msgid "_Add Color from BG"
 
651
msgstr "Добавить цвет из фона"
 
652
 
 
653
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
 
654
msgid "Add color from BG"
 
655
msgstr "Добавить цвет из фона"
 
656
 
 
657
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Edit colormap entry #%d"
 
660
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты #%d"
 
661
 
 
662
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
 
663
msgid "Edit Colormap Entry"
 
664
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты"
 
665
 
 
666
#: app/actions/context-actions.c:46
 
667
msgid "_Context"
 
668
msgstr "_Контекст"
 
669
 
 
670
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
 
671
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
 
672
msgid "_Colors"
 
673
msgstr "_Цвет"
 
674
 
 
675
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
 
676
msgid "_Opacity"
 
677
msgstr "_Непрозрачность"
 
678
 
 
679
#: app/actions/context-actions.c:49
 
680
msgid "Paint _Mode"
 
681
msgstr "Режим рисования"
 
682
 
 
683
#: app/actions/context-actions.c:50
 
684
msgid "_Tool"
 
685
msgstr "_Инструменты"
 
686
 
 
687
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 
688
msgid "_Brush"
 
689
msgstr "Кисти:"
 
690
 
 
691
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
 
692
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 
693
msgid "_Pattern"
 
694
msgstr "Шаблоны"
 
695
 
 
696
#: app/actions/context-actions.c:53
 
697
msgid "_Palette"
 
698
msgstr "_Палитра"
 
699
 
 
700
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
 
701
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
702
msgid "_Gradient"
 
703
msgstr "Градиент"
 
704
 
 
705
#: app/actions/context-actions.c:55
 
706
msgid "_Font"
 
707
msgstr "_Шрифт"
 
708
 
 
709
#: app/actions/context-actions.c:57
 
710
msgid "_Shape"
 
711
msgstr "_Форма"
 
712
 
 
713
#: app/actions/context-actions.c:58
 
714
msgid "_Radius"
 
715
msgstr "_Радиус"
 
716
 
 
717
#: app/actions/context-actions.c:59
 
718
msgid "S_pikes"
 
719
msgstr "_точек растра"
 
720
 
 
721
#: app/actions/context-actions.c:60
 
722
msgid "_Hardness"
 
723
msgstr "_Жесткость"
 
724
 
 
725
#: app/actions/context-actions.c:61
 
726
msgid "_Aspect"
 
727
msgstr "_Перспектива"
 
728
 
 
729
#: app/actions/context-actions.c:62
 
730
msgid "A_ngle"
 
731
msgstr "У_гол"
 
732
 
 
733
#: app/actions/context-actions.c:65
 
734
msgid "_Default Colors"
 
735
msgstr "_Цвета по умолчанию"
 
736
 
 
737
#: app/actions/context-actions.c:70
 
738
msgid "S_wap Colors"
 
739
msgstr "П_оменять местами цвета"
 
740
 
 
741
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
 
742
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
 
743
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
 
744
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
 
745
msgid "Untitled"
 
746
msgstr "Безымянное"
 
747
 
 
748
#: app/actions/data-commands.c:149
 
749
msgid "Delete Object"
 
750
msgstr "Удалить объект "
 
751
 
 
752
#: app/actions/data-commands.c:167
 
753
#, c-format
 
754
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
 
755
msgstr ""
 
756
"Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?"
 
757
 
 
758
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
 
759
msgid "_Dialogs"
 
760
msgstr "_Диалоги"
 
761
 
 
762
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
 
763
msgid "Create New Doc_k"
 
764
msgstr "Создать новую _панель"
 
765
 
 
766
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
 
767
msgid "_Layers, Channels & Paths"
 
768
msgstr "_Слои, каналы и контуры"
 
769
 
 
770
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
 
771
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
 
772
msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты"
 
773
 
 
774
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
 
775
msgid "_Misc. Stuff"
 
776
msgstr "_Разн. инструменты"
 
777
 
 
778
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
 
779
msgid "Tool_box"
 
780
msgstr "Панель инструментов"
 
781
 
 
782
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
 
783
msgid "Tool _Options"
 
784
msgstr "_Параметры инструментов"
 
785
 
 
786
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
 
787
msgid "_Device Status"
 
788
msgstr "_Состояние устройства"
 
789
 
 
790
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
 
791
msgid "_Layers"
 
792
msgstr "_Слои"
 
793
 
 
794
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
 
795
msgid "_Channels"
 
796
msgstr "_Каналы"
 
797
 
 
798
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
 
799
msgid "_Paths"
 
800
msgstr "Ко_нтуры"
 
801
 
 
802
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
 
803
msgid "Color_map"
 
804
msgstr "Цветовая карта"
 
805
 
 
806
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
 
807
msgid "Histogra_m"
 
808
msgstr "Гистограм_ма"
 
809
 
 
810
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
 
811
msgid "_Selection Editor"
 
812
msgstr "П_равка выделенной области"
 
813
 
 
814
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
 
815
msgid "Na_vigation"
 
816
msgstr "На_вигация"
 
817
 
 
818
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
 
819
msgid "Undo _History"
 
820
msgstr "История отмен"
 
821
 
 
822
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
 
823
msgid "Colo_rs"
 
824
msgstr "_Цвета"
 
825
 
 
826
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
 
827
msgid "_Brushes"
 
828
msgstr "_Кисти"
 
829
 
 
830
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
 
831
msgid "P_atterns"
 
832
msgstr "_Шаблоны"
 
833
 
 
834
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
 
835
msgid "_Gradients"
 
836
msgstr "_Градиент"
 
837
 
 
838
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
 
839
msgid "Pal_ettes"
 
840
msgstr "Па_литры"
 
841
 
 
842
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
 
843
msgid "_Fonts"
 
844
msgstr "_Шрифты"
 
845
 
 
846
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
 
847
msgid "B_uffers"
 
848
msgstr "_Буферы"
 
849
 
 
850
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
 
851
msgid "_Images"
 
852
msgstr "_Изображения"
 
853
 
 
854
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
 
855
msgid "Document Histor_y"
 
856
msgstr "Не_давние изображения"
 
857
 
 
858
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
 
859
msgid "_Templates"
 
860
msgstr "_Образцы"
 
861
 
 
862
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
 
863
msgid "T_ools"
 
864
msgstr "_Инструменты"
 
865
 
 
866
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
 
867
msgid "Error Co_nsole"
 
868
msgstr "Конс_оль ошибок"
 
869
 
 
870
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
 
871
msgid "_Preferences"
 
872
msgstr "_Настройка"
 
873
 
 
874
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
 
875
msgid "_Module Manager"
 
876
msgstr "_Диспетчер модулей"
 
877
 
 
878
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
 
879
msgid "_Tip of the Day"
 
880
msgstr "_Совет дня"
 
881
 
 
882
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
 
883
msgid "_About"
 
884
msgstr "О прог_рамме"
 
885
 
 
886
#: app/actions/dockable-actions.c:49
 
887
msgid "Dialogs Menu"
 
888
msgstr "Меню диалогов"
 
889
 
 
890
#: app/actions/dockable-actions.c:53
 
891
msgid "_Add Tab"
 
892
msgstr "До_бавить закладку"
 
893
 
 
894
#: app/actions/dockable-actions.c:54
 
895
msgid "_Preview Size"
 
896
msgstr "Размер пред._просмотра"
 
897
 
 
898
#: app/actions/dockable-actions.c:55
 
899
msgid "_Tab Style"
 
900
msgstr "Стиль _закладок"
 
901
 
 
902
#: app/actions/dockable-actions.c:58
 
903
msgid "_Close Tab"
 
904
msgstr "_Закрыть закладку"
 
905
 
 
906
#: app/actions/dockable-actions.c:63
 
907
msgid "_Detach Tab"
 
908
msgstr "_Выбрать закладку"
 
909
 
 
910
#: app/actions/dockable-actions.c:68
 
911
msgid "M_ove to Screen..."
 
912
msgstr "Переместить на _экран..."
 
913
 
 
914
#: app/actions/dockable-actions.c:76
 
915
msgid "_Show Image Selection"
 
916
msgstr "Показывать выделение"
 
917
 
 
918
#: app/actions/dockable-actions.c:82
 
919
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
920
msgstr "Следовать за активным изображением"
 
921
 
 
922
#: app/actions/dockable-actions.c:101
 
923
msgid "_Tiny"
 
924
msgstr "Крошечный"
 
925
 
 
926
#: app/actions/dockable-actions.c:102
 
927
msgid "E_xtra Small"
 
928
msgstr "Очень маленький"
 
929
 
 
930
#: app/actions/dockable-actions.c:103
 
931
msgid "_Small"
 
932
msgstr "Маленький"
 
933
 
 
934
#: app/actions/dockable-actions.c:104
 
935
msgid "_Medium"
 
936
msgstr "Средний"
 
937
 
 
938
#: app/actions/dockable-actions.c:105
 
939
msgid "_Large"
 
940
msgstr "Большой"
 
941
 
 
942
#: app/actions/dockable-actions.c:106
 
943
msgid "Ex_tra Large"
 
944
msgstr "Очень большой"
 
945
 
 
946
#: app/actions/dockable-actions.c:107
 
947
msgid "_Huge"
 
948
msgstr "_Огромный"
 
949
 
 
950
#: app/actions/dockable-actions.c:108
 
951
msgid "_Enormous"
 
952
msgstr "_Громадный"
 
953
 
 
954
#: app/actions/dockable-actions.c:109
 
955
msgid "_Gigantic"
 
956
msgstr "Г_игантский"
 
957
 
 
958
#: app/actions/dockable-actions.c:114
 
959
msgid "_Icon"
 
960
msgstr "_Пиктограмма"
 
961
 
 
962
#: app/actions/dockable-actions.c:115
 
963
msgid "Current _Status"
 
964
msgstr "_Состояние"
 
965
 
 
966
#: app/actions/dockable-actions.c:116
 
967
msgid "_Text"
 
968
msgstr "_Текст"
 
969
 
 
970
#: app/actions/dockable-actions.c:117
 
971
msgid "I_con & Text"
 
972
msgstr "_Пиктограмма и текст"
 
973
 
 
974
#: app/actions/dockable-actions.c:118
 
975
msgid "St_atus & Text"
 
976
msgstr "_Состояние и текст"
 
977
 
 
978
#: app/actions/dockable-actions.c:127
 
979
msgid "View as _List"
 
980
msgstr "_Просмотр в виде списка"
 
981
 
 
982
#: app/actions/dockable-actions.c:132
 
983
msgid "View as _Grid"
 
984
msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
 
985
 
 
986
#: app/actions/documents-actions.c:42
 
987
msgid "Documents Menu"
 
988
msgstr "Меню списка изображений"
 
989
 
 
990
#: app/actions/documents-actions.c:46
 
991
msgid "_Open Image"
 
992
msgstr "_Открыть изображение"
 
993
 
 
994
#: app/actions/documents-actions.c:47
 
995
msgid "Open the selected entry"
 
996
msgstr "Открыть выбранный элемент"
 
997
 
 
998
#: app/actions/documents-actions.c:52
 
999
msgid "_Raise or Open Image"
 
1000
msgstr "_Развернуть или открыть изображение"
 
1001
 
 
1002
#: app/actions/documents-actions.c:53
 
1003
msgid "Raise window if already open"
 
1004
msgstr "Сделать активным если уже открыто"
 
1005
 
 
1006
#: app/actions/documents-actions.c:58
 
1007
msgid "File Open _Dialog"
 
1008
msgstr "_Диалог открытия файла..."
 
1009
 
 
1010
#: app/actions/documents-actions.c:59
 
1011
msgid "Open image dialog"
 
1012
msgstr "Открыть изображение"
 
1013
 
 
1014
#: app/actions/documents-actions.c:64
 
1015
msgid "Remove _Entry"
 
1016
msgstr "_Удалить элемент"
 
1017
 
 
1018
#: app/actions/documents-actions.c:65
 
1019
msgid "Remove the selected entry"
 
1020
msgstr "Удалить выбранный элемент"
 
1021
 
 
1022
#: app/actions/documents-actions.c:70
 
1023
msgid "Recreate _Preview"
 
1024
msgstr "Перечитать просмотр"
 
1025
 
 
1026
#: app/actions/documents-actions.c:71
 
1027
msgid "Recreate preview"
 
1028
msgstr "Перечитать просмотр"
 
1029
 
 
1030
#: app/actions/documents-actions.c:76
 
1031
msgid "Reload _all Previews"
 
1032
msgstr "Перечитать все просмотры"
 
1033
 
 
1034
#: app/actions/documents-actions.c:77
 
1035
msgid "Reload all previews"
 
1036
msgstr "Перечитать все просмотры"
 
1037
 
 
1038
#: app/actions/documents-actions.c:82
 
1039
msgid "Remove Dangling E_ntries"
 
1040
msgstr "Удалить устаревшие записи"
 
1041
 
 
1042
#: app/actions/documents-actions.c:83
 
1043
msgid "Remove dangling entries"
 
1044
msgstr "Удалить устаревшие записи"
 
1045
 
 
1046
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163
 
1047
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
 
1048
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
 
1049
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
 
1050
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid ""
 
1053
"Opening '%s' failed:\n"
 
1054
"\n"
 
1055
"%s"
 
1056
msgstr ""
 
1057
"Не удалось открыть '%s':\n"
 
1058
"%s"
 
1059
 
 
1060
#: app/actions/drawable-actions.c:45
 
1061
msgid "_Desaturate"
 
1062
msgstr "_Обесцвечивание"
 
1063
 
 
1064
#: app/actions/drawable-actions.c:50
 
1065
msgid "_Equalize"
 
1066
msgstr "_Выравнивание"
 
1067
 
 
1068
#: app/actions/drawable-actions.c:55
 
1069
msgid "In_vert"
 
1070
msgstr "Ин_вертирование"
 
1071
 
 
1072
#: app/actions/drawable-actions.c:60
 
1073
msgid "_White Balance"
 
1074
msgstr "_Баланс белого"
 
1075
 
 
1076
#: app/actions/drawable-actions.c:65
 
1077
msgid "_Offset..."
 
1078
msgstr "_Смещение"
 
1079
 
 
1080
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
 
1081
msgid "_Linked"
 
1082
msgstr "Связаный"
 
1083
 
 
1084
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
 
1085
msgid "_Visible"
 
1086
msgstr "Видимый"
 
1087
 
 
1088
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
 
1089
msgid "Flip _Horizontally"
 
1090
msgstr "Отразить по горизонтали"
 
1091
 
 
1092
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
 
1093
msgid "Flip _Vertically"
 
1094
msgstr "Отразить по вертикали"
 
1095
 
 
1096
#. please use the degree symbol in the translation
 
1097
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
 
1098
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
 
1099
msgstr "Повернуть на 90 _по часовой"
 
1100
 
 
1101
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
 
1102
msgid "Rotate _180 degrees"
 
1103
msgstr "_Вращать на 180"
 
1104
 
 
1105
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
 
1106
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
 
1107
msgstr "Вращать на 90 про_тив часовой"
 
1108
 
 
1109
#: app/actions/drawable-commands.c:58
 
1110
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
 
1111
msgstr "Обесцвечивание действует только на слои в формате RGB."
 
1112
 
 
1113
#: app/actions/drawable-commands.c:76
 
1114
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 
1115
msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
 
1116
 
 
1117
#: app/actions/drawable-commands.c:94
 
1118
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 
1119
msgstr "Инвертирование не действует на индексированные слои."
 
1120
 
 
1121
#: app/actions/drawable-commands.c:114
 
1122
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 
1123
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
1124
 
 
1125
#: app/actions/edit-actions.c:61
 
1126
msgid "_Edit"
 
1127
msgstr "_Правка"
 
1128
 
 
1129
#: app/actions/edit-actions.c:62
 
1130
msgid "_Buffer"
 
1131
msgstr "_Буфер"
 
1132
 
 
1133
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
 
1134
msgid "_Undo"
 
1135
msgstr "_Отмена"
 
1136
 
 
1137
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
 
1138
#: app/pdb/internal_procs.c:209
 
1139
msgid "Undo"
 
1140
msgstr "Отменить"
 
1141
 
 
1142
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
 
1143
msgid "_Redo"
 
1144
msgstr "Повто_р"
 
1145
 
 
1146
#: app/actions/edit-actions.c:72
 
1147
msgid "Redo"
 
1148
msgstr "Повторить"
 
1149
 
 
1150
#: app/actions/edit-actions.c:77
 
1151
msgid "_Clear Undo History"
 
1152
msgstr "О_чистить историю отмен"
 
1153
 
 
1154
#: app/actions/edit-actions.c:78
 
1155
msgid "Clear undo history..."
 
1156
msgstr "Очистить историю отмен"
 
1157
 
 
1158
#: app/actions/edit-actions.c:83
 
1159
msgid "Cu_t"
 
1160
msgstr "Вы_резать"
 
1161
 
 
1162
#: app/actions/edit-actions.c:88
 
1163
msgid "_Copy"
 
1164
msgstr "_Копировать"
 
1165
 
 
1166
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1167
#: app/actions/edit-actions.c:93
 
1168
#, fuzzy
 
1169
msgid "Copy _Visible"
 
1170
msgstr "Видимый"
 
1171
 
 
1172
#: app/actions/edit-actions.c:98
 
1173
msgid "_Paste"
 
1174
msgstr "_Вставить"
 
1175
 
 
1176
#: app/actions/edit-actions.c:103
 
1177
msgid "Paste _Into"
 
1178
msgstr "В_ставить в"
 
1179
 
 
1180
#: app/actions/edit-actions.c:108
 
1181
msgid "Paste as _New"
 
1182
msgstr "Вставить как _новое"
 
1183
 
 
1184
#: app/actions/edit-actions.c:113
 
1185
msgid "Cu_t Named..."
 
1186
msgstr "Вы_резать в буфер с именем"
 
1187
 
 
1188
#: app/actions/edit-actions.c:118
 
1189
msgid "_Copy Named..."
 
1190
msgstr "_Скопировать из буфера с именем"
 
1191
 
 
1192
#: app/actions/edit-actions.c:123
 
1193
msgid "_Paste Named..."
 
1194
msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
 
1195
 
 
1196
#: app/actions/edit-actions.c:128
 
1197
msgid "Cl_ear"
 
1198
msgstr "_Очистить"
 
1199
 
 
1200
#: app/actions/edit-actions.c:136
 
1201
msgid "Fill with _FG Color"
 
1202
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
1203
 
 
1204
#: app/actions/edit-actions.c:141
 
1205
msgid "Fill with B_G Color"
 
1206
msgstr "Залить цветом фона"
 
1207
 
 
1208
#: app/actions/edit-actions.c:146
 
1209
msgid "Fill with P_attern"
 
1210
msgstr "Залить образцом"
 
1211
 
 
1212
#: app/actions/edit-actions.c:214
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "_Undo %s"
 
1215
msgstr "Отменить %s"
 
1216
 
 
1217
#: app/actions/edit-actions.c:219
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "_Redo %s"
 
1220
msgstr "Повторить %s"
 
1221
 
 
1222
#: app/actions/edit-commands.c:104
 
1223
msgid "Clear Undo History"
 
1224
msgstr "Очистить историю отмен"
 
1225
 
 
1226
#: app/actions/edit-commands.c:122
 
1227
msgid "Really clear image's undo history?"
 
1228
msgstr "Действительно очистить историю отмен?"
 
1229
 
 
1230
#: app/actions/edit-commands.c:210
 
1231
msgid "Cut Named"
 
1232
msgstr "Вырезать в буфер с именем"
 
1233
 
 
1234
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
 
1235
msgid "Enter a name for this buffer"
 
1236
msgstr "Введите имя для этого буфера"
 
1237
 
 
1238
#: app/actions/edit-commands.c:230
 
1239
msgid "Copy Named"
 
1240
msgstr "Скопировать из буфера с именем"
 
1241
 
 
1242
#: app/actions/edit-commands.c:337
 
1243
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 
1244
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания"
 
1245
 
 
1246
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
 
1247
msgid "(Unnamed Buffer)"
 
1248
msgstr "(Безымянный буфер)"
 
1249
 
 
1250
#: app/actions/edit-commands.c:374
 
1251
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 
1252
msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования"
 
1253
 
 
1254
#: app/actions/error-console-actions.c:40
 
1255
msgid "Error Console Menu"
 
1256
msgstr "Меню консоли ошибок"
 
1257
 
 
1258
#: app/actions/error-console-actions.c:44
 
1259
msgid "_Clear Errors"
 
1260
msgstr "_Очистить сообщения об ошибках"
 
1261
 
 
1262
#: app/actions/error-console-actions.c:45
 
1263
msgid "Clear errors"
 
1264
msgstr "Очистить ошибки"
 
1265
 
 
1266
#: app/actions/error-console-actions.c:53
 
1267
msgid "Save _All Errors to File..."
 
1268
msgstr "_Сохранить сообщения об ошибках в файл..."
 
1269
 
 
1270
#: app/actions/error-console-actions.c:54
 
1271
msgid "Save all errors"
 
1272
msgstr "Сохранить все ошибки"
 
1273
 
 
1274
#: app/actions/error-console-actions.c:59
 
1275
msgid "Save _Selection to File..."
 
1276
msgstr "Сохранить выделенное в файл..."
 
1277
 
 
1278
#: app/actions/error-console-actions.c:60
 
1279
msgid "Save selection"
 
1280
msgstr "Сохранить выделение"
 
1281
 
 
1282
#: app/actions/error-console-commands.c:69
 
1283
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 
1284
msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
 
1285
 
 
1286
#: app/actions/error-console-commands.c:80
 
1287
msgid "Save Error Log to File"
 
1288
msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
 
1289
 
 
1290
#: app/actions/error-console-commands.c:132
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Error writing file '%s':\n"
 
1294
"%s"
 
1295
msgstr ""
 
1296
"Ошибка сохранения файла '%s':\n"
 
1297
"%s"
 
1298
 
 
1299
#: app/actions/file-actions.c:61
 
1300
msgid "_File"
 
1301
msgstr "_Файл"
 
1302
 
 
1303
#: app/actions/file-actions.c:62
 
1304
msgid "Open _Recent"
 
1305
msgstr "Открыть _последние"
 
1306
 
 
1307
#: app/actions/file-actions.c:63
 
1308
msgid "_Acquire"
 
1309
msgstr "_Захватить"
 
1310
 
 
1311
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
 
1312
msgid "_Open..."
 
1313
msgstr "_Открыть..."
 
1314
 
 
1315
#: app/actions/file-actions.c:76
 
1316
msgid "Op_en as Layer..."
 
1317
msgstr "Открыть как слой..."
 
1318
 
 
1319
#: app/actions/file-actions.c:81
 
1320
msgid "Open _Location..."
 
1321
msgstr "Открыть из _Интернет.."
 
1322
 
 
1323
#: app/actions/file-actions.c:86
 
1324
msgid "_Save"
 
1325
msgstr "_Сохранить"
 
1326
 
 
1327
#: app/actions/file-actions.c:91
 
1328
msgid "Save _as..."
 
1329
msgstr "Сохранить _как..."
 
1330
 
 
1331
#: app/actions/file-actions.c:96
 
1332
msgid "Save a Cop_y..."
 
1333
msgstr "Сохранить копию..."
 
1334
 
 
1335
#: app/actions/file-actions.c:101
 
1336
msgid "Save as _Template..."
 
1337
msgstr "Сохранить как образец..."
 
1338
 
 
1339
#: app/actions/file-actions.c:106
 
1340
msgid "Re_vert..."
 
1341
msgstr "Вернуть"
 
1342
 
 
1343
#: app/actions/file-actions.c:111
 
1344
msgid "_Quit"
 
1345
msgstr "В_ыход"
 
1346
 
 
1347
#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:252
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid ""
 
1350
"Saving '%s' failed:\n"
 
1351
"\n"
 
1352
"%s"
 
1353
msgstr ""
 
1354
"Не удалось '%s' сохранить:\n"
 
1355
"\n"
 
1356
"%s"
 
1357
 
 
1358
#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77
 
1359
msgid "Save Image"
 
1360
msgstr "Сохранить изображение"
 
1361
 
 
1362
#: app/actions/file-commands.c:247
 
1363
msgid "Save a Copy of the Image"
 
1364
msgstr "Сохранить копию изображения"
 
1365
 
 
1366
#: app/actions/file-commands.c:258
 
1367
msgid "Create New Template"
 
1368
msgstr "Создать новый образец"
 
1369
 
 
1370
#: app/actions/file-commands.c:262
 
1371
msgid "Enter a name for this template"
 
1372
msgstr "Введите имя для этого образца"
 
1373
 
 
1374
#: app/actions/file-commands.c:284
 
1375
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 
1376
msgstr ""
 
1377
"Сбой восстановления.\n"
 
1378
"Нет имени файла, связанного с этим изображением."
 
1379
 
 
1380
#: app/actions/file-commands.c:296
 
1381
msgid "Revert Image"
 
1382
msgstr "Восстановить изображение"
 
1383
 
 
1384
#: app/actions/file-commands.c:317
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 
1387
msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?"
 
1388
 
 
1389
#: app/actions/file-commands.c:323
 
1390
msgid ""
 
1391
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 
1392
"changes, including all undo information."
 
1393
msgstr ""
 
1394
"Восстановив изображение до его состояния на диске вы потеряете все "
 
1395
"изменения, включая информацию для отката."
 
1396
 
 
1397
#: app/actions/file-commands.c:372
 
1398
msgid "Open Image as Layer"
 
1399
msgstr "Открыть изображение как слой"
 
1400
 
 
1401
#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
 
1402
msgid "Open Image"
 
1403
msgstr "Открыть изображение"
 
1404
 
 
1405
#: app/actions/file-commands.c:444
 
1406
msgid "(Unnamed Template)"
 
1407
msgstr "(Безымянный образец)"
 
1408
 
 
1409
#: app/actions/file-commands.c:493
 
1410
#, c-format
 
1411
msgid ""
 
1412
"Reverting to '%s' failed:\n"
 
1413
"\n"
 
1414
"%s"
 
1415
msgstr ""
 
1416
"Восстановление '%s' не удалось:\n"
 
1417
"\n"
 
1418
"%s"
 
1419
 
 
1420
#: app/actions/fonts-actions.c:44
 
1421
msgid "Fonts Menu"
 
1422
msgstr "Меню шрифтов"
 
1423
 
 
1424
#: app/actions/fonts-actions.c:48
 
1425
msgid "_Rescan Font List"
 
1426
msgstr "Перечитать список шрифтов"
 
1427
 
 
1428
#: app/actions/fonts-actions.c:49
 
1429
msgid "Rescan font list"
 
1430
msgstr "Перечитать список шрифтов"
 
1431
 
 
1432
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
1433
msgid "Gradient Editor Menu"
 
1434
msgstr "Меню редактора градиентов"
 
1435
 
 
1436
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1437
msgid "_Load Left Color From"
 
1438
msgstr "Загрузить цвет крайней левой из"
 
1439
 
 
1440
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
1441
msgid "_Save Left Color To"
 
1442
msgstr "Сохранить цвет крайней левой в"
 
1443
 
 
1444
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 
1445
msgid "Load Right Color Fr_om"
 
1446
msgstr "Загрузить цвет крайней правой точки из"
 
1447
 
 
1448
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
1449
msgid "Sa_ve Right Color To"
 
1450
msgstr "Сохранить цвет крайней правой точки в"
 
1451
 
 
1452
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
 
1453
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 
1454
msgstr "Цвет крайней левой точки..."
 
1455
 
 
1456
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
 
1457
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 
1458
msgstr "Цвет крайней правой точки..."
 
1459
 
 
1460
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
 
1461
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 
1462
msgstr "Цвета крайних точек смешивания"
 
1463
 
 
1464
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
 
1465
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 
1466
msgstr "Непрозрачность крайних точек смешивания"
 
1467
 
 
1468
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
 
1469
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 
1470
msgstr "Соседней слева к крайней правой точке"
 
1471
 
 
1472
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
 
1473
msgid "_Right Endpoint"
 
1474
msgstr "Цвет крайней правой точки"
 
1475
 
 
1476
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
 
1477
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
 
1478
msgid "_FG Color"
 
1479
msgstr "Цвет пер.плана"
 
1480
 
 
1481
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
 
1482
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
 
1483
msgid "_BG Color"
 
1484
msgstr "Цвет фона"
 
1485
 
 
1486
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
 
1487
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 
1488
msgstr "Соседней справа к крайней левой точке"
 
1489
 
 
1490
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
 
1491
msgid "_Left Endpoint"
 
1492
msgstr "Крайней левой точки"
 
1493
 
 
1494
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
 
1495
msgid "_Linear"
 
1496
msgstr "Линейная"
 
1497
 
 
1498
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
 
1499
msgid "_Curved"
 
1500
msgstr "Кривые"
 
1501
 
 
1502
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
 
1503
msgid "_Sinusoidal"
 
1504
msgstr "Синусоида"
 
1505
 
 
1506
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
 
1507
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 
1508
msgstr "Сфера (увеличивающаяся)"
 
1509
 
 
1510
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
 
1511
msgid "Spherical (_decreasing)"
 
1512
msgstr "Сфера (уменьшающаяся)"
 
1513
 
 
1514
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
 
1515
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
1516
msgid "(Varies)"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
 
1520
msgid "_RGB"
 
1521
msgstr "_RGB"
 
1522
 
 
1523
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
 
1524
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 
1525
msgstr "HSV (Тон против часовой)"
 
1526
 
 
1527
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 
1528
msgid "HSV (clockwise _hue)"
 
1529
msgstr "HSV по часовой"
 
1530
 
 
1531
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
1532
msgid "Zoom In"
 
1533
msgstr "Увеличение масштаба"
 
1534
 
 
1535
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
 
1536
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
 
1537
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
 
1538
msgid "Zoom in"
 
1539
msgstr "Увеличение масштаба"
 
1540
 
 
1541
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
 
1542
msgid "Zoom Out"
 
1543
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
1544
 
 
1545
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
 
1546
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
 
1547
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
 
1548
msgid "Zoom out"
 
1549
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
1550
 
 
1551
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
 
1552
msgid "Zoom All"
 
1553
msgstr "Увеличить до размера окна"
 
1554
 
 
1555
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 
1556
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
 
1557
msgid "Zoom all"
 
1558
msgstr "Вернуть к размеру окна"
 
1559
 
 
1560
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
 
1561
msgid "_Blending Function for Segment"
 
1562
msgstr "Функция смешивания для сегмента"
 
1563
 
 
1564
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
 
1565
msgid "Coloring _Type for Segment"
 
1566
msgstr "Тип окрашивания для сегмента"
 
1567
 
 
1568
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
 
1569
msgid "_Flip Segment"
 
1570
msgstr "Отразить сегмент"
 
1571
 
 
1572
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
 
1573
msgid "_Replicate Segment..."
 
1574
msgstr "Сделать копию сегмента..."
 
1575
 
 
1576
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
 
1577
msgid "Split Segment at _Midpoint"
 
1578
msgstr "Разделить сегмент по центру"
 
1579
 
 
1580
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
 
1581
msgid "Split Segment _Uniformly..."
 
1582
msgstr "Равномерно разделить сегмент..."
 
1583
 
 
1584
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
 
1585
msgid "_Delete Segment"
 
1586
msgstr "Удалить сегмент"
 
1587
 
 
1588
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
 
1589
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 
1590
msgstr "Отцентровать среднюю точку сегмента"
 
1591
 
 
1592
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
 
1593
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 
1594
msgstr "Перераспределить направляющие в сегменте"
 
1595
 
 
1596
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
 
1597
msgid "_Blending Function for Selection"
 
1598
msgstr "Функция смешения для выделения"
 
1599
 
 
1600
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
 
1601
msgid "Coloring _Type for Selection"
 
1602
msgstr "Тип окрашивания для выделения"
 
1603
 
 
1604
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
 
1605
msgid "_Flip Selection"
 
1606
msgstr "Отразить выделение"
 
1607
 
 
1608
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
 
1609
msgid "_Replicate Selection..."
 
1610
msgstr "Сделать копию выделения..."
 
1611
 
 
1612
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
 
1613
msgid "Split Segments at _Midpoints"
 
1614
msgstr "Разделить сегменты по центрам"
 
1615
 
 
1616
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
 
1617
msgid "Split Segments _Uniformly..."
 
1618
msgstr "Равномерно разделить сегменты..."
 
1619
 
 
1620
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
 
1621
msgid "_Delete Selection"
 
1622
msgstr "Удалить выделение"
 
1623
 
 
1624
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
 
1625
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 
1626
msgstr "Отцентровать средние точки выделения"
 
1627
 
 
1628
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
 
1629
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 
1630
msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном"
 
1631
 
 
1632
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 
1633
msgid "Left Endpoint Color"
 
1634
msgstr "Цвет крайней левой точки"
 
1635
 
 
1636
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 
1637
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 
1638
msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
 
1639
 
 
1640
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
 
1641
msgid "Right Endpoint Color"
 
1642
msgstr "Цвет крайней правой точки"
 
1643
 
 
1644
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
 
1645
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 
1646
msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
 
1647
 
 
1648
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
 
1649
msgid "Replicate Segment"
 
1650
msgstr "Сделать копию сегмента"
 
1651
 
 
1652
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
 
1653
msgid "Replicate Gradient Segment"
 
1654
msgstr "Сделать копию сегмента"
 
1655
 
 
1656
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
 
1657
msgid "Replicate Selection"
 
1658
msgstr "Сделать копию выделения"
 
1659
 
 
1660
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
 
1661
msgid "Replicate Gradient Selection"
 
1662
msgstr "Сделать копию выделения градиента"
 
1663
 
 
1664
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
 
1665
msgid "Replicate"
 
1666
msgstr "Создать копию"
 
1667
 
 
1668
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 
1669
msgid ""
 
1670
"Select the number of times\n"
 
1671
"to replicate the selected segment."
 
1672
msgstr ""
 
1673
"Выбор числа создаваемых\n"
 
1674
"копий выделенного сегмента"
 
1675
 
 
1676
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
 
1677
msgid ""
 
1678
"Select the number of times\n"
 
1679
"to replicate the selection."
 
1680
msgstr ""
 
1681
"Выбор числа создаваемых\n"
 
1682
"копий выделения."
 
1683
 
 
1684
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 
1685
msgid "Split Segment Uniformly"
 
1686
msgstr "Равномерно разделить сегмент"
 
1687
 
 
1688
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
1689
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 
1690
msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
 
1691
 
 
1692
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 
1693
msgid "Split Segments Uniformly"
 
1694
msgstr "Равномерно разделить сегменты"
 
1695
 
 
1696
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
1697
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 
1698
msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
 
1699
 
 
1700
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
1701
msgid "Split"
 
1702
msgstr "Разделить"
 
1703
 
 
1704
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
 
1705
msgid ""
 
1706
"Select the number of uniform parts\n"
 
1707
"in which to split the selected segment."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"Выберите число равных частей  \n"
 
1710
"на которое надо разделить сегмент"
 
1711
 
 
1712
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
 
1713
msgid ""
 
1714
"Select the number of uniform parts\n"
 
1715
"in which to split the segments in the selection."
 
1716
msgstr ""
 
1717
"Выберите число равных частей  \n"
 
1718
"на которое надо разделить сегменты в выделении"
 
1719
 
 
1720
#: app/actions/gradients-actions.c:44
 
1721
msgid "Gradients Menu"
 
1722
msgstr "Меню градиентов"
 
1723
 
 
1724
#: app/actions/gradients-actions.c:48
 
1725
msgid "_New Gradient"
 
1726
msgstr "_Новый градиент"
 
1727
 
 
1728
#: app/actions/gradients-actions.c:49
 
1729
msgid "New gradient"
 
1730
msgstr "Новый градиент"
 
1731
 
 
1732
#: app/actions/gradients-actions.c:54
 
1733
msgid "D_uplicate Gradient"
 
1734
msgstr "Создать копию градиента"
 
1735
 
 
1736
#: app/actions/gradients-actions.c:55
 
1737
msgid "Duplicate gradient"
 
1738
msgstr "Создать копию градиента"
 
1739
 
 
1740
#: app/actions/gradients-actions.c:60
 
1741
msgid "Save as _POV-Ray..."
 
1742
msgstr "Сохранить как файл POV-Ray..."
 
1743
 
 
1744
#: app/actions/gradients-actions.c:61
 
1745
msgid "Save gradient as POV-Ray"
 
1746
msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
 
1747
 
 
1748
#: app/actions/gradients-actions.c:66
 
1749
msgid "_Delete Gradient..."
 
1750
msgstr "_Удалить градиент..."
 
1751
 
 
1752
#: app/actions/gradients-actions.c:67
 
1753
msgid "Delete gradient"
 
1754
msgstr "Удалить градиент..."
 
1755
 
 
1756
#: app/actions/gradients-actions.c:72
 
1757
msgid "_Refresh Gradients"
 
1758
msgstr "О_бновить градиенты"
 
1759
 
 
1760
#: app/actions/gradients-actions.c:73
 
1761
msgid "Refresh gradients"
 
1762
msgstr "Обновить градиенты"
 
1763
 
 
1764
#: app/actions/gradients-actions.c:81
 
1765
msgid "_Edit Gradient..."
 
1766
msgstr "_Правка градиента..."
 
1767
 
 
1768
#: app/actions/gradients-actions.c:82
 
1769
msgid "Edit gradient"
 
1770
msgstr "Правка градиента..."
 
1771
 
 
1772
#: app/actions/gradients-commands.c:65
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 
1775
msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
 
1776
 
 
1777
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
 
1778
msgid "_Help"
 
1779
msgstr "_Справка"
 
1780
 
 
1781
#: app/actions/help-actions.c:46
 
1782
msgid "_Context Help"
 
1783
msgstr "Контекстная помощь"
 
1784
 
 
1785
#: app/actions/image-actions.c:47
 
1786
msgid "Toolbox Menu"
 
1787
msgstr "Меню панели инструментов"
 
1788
 
 
1789
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
 
1790
msgid "Image Menu"
 
1791
msgstr "Меню изображения"
 
1792
 
 
1793
#: app/actions/image-actions.c:58
 
1794
msgid "_Xtns"
 
1795
msgstr "Расш."
 
1796
 
 
1797
#: app/actions/image-actions.c:59
 
1798
msgid "_Image"
 
1799
msgstr "И_зображение"
 
1800
 
 
1801
#: app/actions/image-actions.c:60
 
1802
msgid "_Mode"
 
1803
msgstr "Ре_жим"
 
1804
 
 
1805
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
 
1806
msgid "_Transform"
 
1807
msgstr "Пре_образование"
 
1808
 
 
1809
#: app/actions/image-actions.c:62
 
1810
msgid "_Guides"
 
1811
msgstr "_Направляющая"
 
1812
 
 
1813
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
 
1814
msgid "_New..."
 
1815
msgstr "_Новый..."
 
1816
 
 
1817
#: app/actions/image-actions.c:75
 
1818
msgid "Can_vas Size..."
 
1819
msgstr "Ра_змер холста"
 
1820
 
 
1821
#: app/actions/image-actions.c:80
 
1822
msgid "F_it Canvas to Layers"
 
1823
msgstr "По размеру слоев"
 
1824
 
 
1825
#: app/actions/image-actions.c:85
 
1826
#, fuzzy
 
1827
msgid "_Print Size..."
 
1828
msgstr "Размер при печати:"
 
1829
 
 
1830
#: app/actions/image-actions.c:90
 
1831
msgid "_Scale Image..."
 
1832
msgstr "Мас_штабировать..."
 
1833
 
 
1834
#: app/actions/image-actions.c:95
 
1835
msgid "_Crop Image"
 
1836
msgstr "Ка_дрировать"
 
1837
 
 
1838
#: app/actions/image-actions.c:100
 
1839
msgid "_Duplicate"
 
1840
msgstr "Со_здать копию"
 
1841
 
 
1842
#: app/actions/image-actions.c:105
 
1843
msgid "Merge Visible _Layers..."
 
1844
msgstr "Объединить видимые слои..."
 
1845
 
 
1846
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
 
1847
msgid "_Flatten Image"
 
1848
msgstr "Свести изображение"
 
1849
 
 
1850
#: app/actions/image-actions.c:115
 
1851
msgid "Configure G_rid..."
 
1852
msgstr "Настроить сетку..."
 
1853
 
 
1854
#: app/actions/image-actions.c:128
 
1855
msgid "_Grayscale"
 
1856
msgstr "Градации _серого"
 
1857
 
 
1858
#: app/actions/image-actions.c:133
 
1859
msgid "_Indexed..."
 
1860
msgstr "Ин_дексированное..."
 
1861
 
 
1862
#: app/actions/image-commands.c:192
 
1863
msgid "Set Image Canvas Size"
 
1864
msgstr "Установить размер холста"
 
1865
 
 
1866
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
 
1867
msgid "Resizing..."
 
1868
msgstr "Изменить размер..."
 
1869
 
 
1870
#: app/actions/image-commands.c:242
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Set Image Print Resolution"
 
1873
msgstr "Изменить разрешение изображения"
 
1874
 
 
1875
#: app/actions/image-commands.c:289
 
1876
msgid "Flipping..."
 
1877
msgstr "Отражение..."
 
1878
 
 
1879
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
 
1880
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
 
1881
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
 
1882
msgid "Rotating..."
 
1883
msgstr "Вращение..."
 
1884
 
 
1885
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
 
1886
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
1887
msgstr ""
 
1888
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
 
1889
"что выделенная область пуста."
 
1890
 
 
1891
#: app/actions/image-commands.c:484
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Change Print Size"
 
1894
msgstr "Размер при печати:"
 
1895
 
 
1896
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
 
1897
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
 
1898
msgid "Scale Image"
 
1899
msgstr "Масштабировать изображение"
 
1900
 
 
1901
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
 
1902
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
 
1903
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
 
1904
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
 
1905
msgid "Scaling..."
 
1906
msgstr "Масштабирование..."
 
1907
 
 
1908
#: app/actions/images-actions.c:43
 
1909
msgid "Images Menu"
 
1910
msgstr "Меню списка изображений"
 
1911
 
 
1912
#: app/actions/images-actions.c:47
 
1913
msgid "_Raise Views"
 
1914
msgstr "Поднять окна"
 
1915
 
 
1916
#: app/actions/images-actions.c:48
 
1917
msgid "Raise this image's displays"
 
1918
msgstr "Развернуть окно с этим изображением"
 
1919
 
 
1920
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
 
1921
msgid "_New View"
 
1922
msgstr "Новое окно"
 
1923
 
 
1924
#: app/actions/images-actions.c:54
 
1925
msgid "Create a new display for this image"
 
1926
msgstr "Создать новое окно для этого изображения"
 
1927
 
 
1928
#: app/actions/images-actions.c:59
 
1929
msgid "_Delete Image"
 
1930
msgstr "Удалить изображение"
 
1931
 
 
1932
#: app/actions/images-actions.c:60
 
1933
msgid "Delete this image"
 
1934
msgstr "Удалить это изображение"
 
1935
 
 
1936
#: app/actions/layers-actions.c:48
 
1937
msgid "Layers Menu"
 
1938
msgstr "Меню слоев"
 
1939
 
 
1940
#: app/actions/layers-actions.c:51
 
1941
msgid "_Layer"
 
1942
msgstr "Слой"
 
1943
 
 
1944
#: app/actions/layers-actions.c:52
 
1945
msgid "Stac_k"
 
1946
msgstr "Каскад"
 
1947
 
 
1948
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
 
1949
msgid "_Auto"
 
1950
msgstr "Авто"
 
1951
 
 
1952
#: app/actions/layers-actions.c:55
 
1953
msgid "_Mask"
 
1954
msgstr "_Маска"
 
1955
 
 
1956
#: app/actions/layers-actions.c:56
 
1957
msgid "Tr_ansparency"
 
1958
msgstr "Про_зрачность"
 
1959
 
 
1960
#: app/actions/layers-actions.c:58
 
1961
msgid "_Properties"
 
1962
msgstr "Свойства"
 
1963
 
 
1964
#: app/actions/layers-actions.c:60
 
1965
msgid "Layer _Mode"
 
1966
msgstr "Режим с_лоя"
 
1967
 
 
1968
#: app/actions/layers-actions.c:63
 
1969
msgid "Te_xt Tool"
 
1970
msgstr "Текст"
 
1971
 
 
1972
#: app/actions/layers-actions.c:68
 
1973
msgid "_Edit Layer Attributes..."
 
1974
msgstr "Правка атрибутов слоя..."
 
1975
 
 
1976
#: app/actions/layers-actions.c:69
 
1977
msgid "Edit layer attributes"
 
1978
msgstr "Правка атрибутов слоя"
 
1979
 
 
1980
#: app/actions/layers-actions.c:74
 
1981
msgid "_New Layer..."
 
1982
msgstr "_Новый слой..."
 
1983
 
 
1984
#: app/actions/layers-actions.c:75
 
1985
msgid "New layer..."
 
1986
msgstr "Новый слой..."
 
1987
 
 
1988
#: app/actions/layers-actions.c:80
 
1989
msgid "_New Layer"
 
1990
msgstr "_Новый слой"
 
1991
 
 
1992
#: app/actions/layers-actions.c:81
 
1993
msgid "New layer with last values"
 
1994
msgstr "Новый слой с последними параметрами"
 
1995
 
 
1996
#: app/actions/layers-actions.c:86
 
1997
msgid "D_uplicate Layer"
 
1998
msgstr "Создать копию слоя"
 
1999
 
 
2000
#: app/actions/layers-actions.c:87
 
2001
msgid "Duplicate layer"
 
2002
msgstr "Создать копию слоя"
 
2003
 
 
2004
#: app/actions/layers-actions.c:92
 
2005
msgid "_Delete Layer"
 
2006
msgstr "_Удалить слой"
 
2007
 
 
2008
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078
 
2009
msgid "Delete layer"
 
2010
msgstr "Удалить слой"
 
2011
 
 
2012
#: app/actions/layers-actions.c:98
 
2013
msgid "_Raise Layer"
 
2014
msgstr "_Поднять слой"
 
2015
 
 
2016
#: app/actions/layers-actions.c:99
 
2017
msgid "Raise layer"
 
2018
msgstr "Поднять слой"
 
2019
 
 
2020
#: app/actions/layers-actions.c:104
 
2021
msgid "Layer to _Top"
 
2022
msgstr "Сделать слой _верхним"
 
2023
 
 
2024
#: app/actions/layers-actions.c:105
 
2025
msgid "Raise layer to top"
 
2026
msgstr "Сделать слой верхним"
 
2027
 
 
2028
#: app/actions/layers-actions.c:110
 
2029
msgid "_Lower Layer"
 
2030
msgstr "Опустить слой"
 
2031
 
 
2032
#: app/actions/layers-actions.c:111
 
2033
msgid "Lower layer"
 
2034
msgstr "Опустить слой"
 
2035
 
 
2036
#: app/actions/layers-actions.c:116
 
2037
msgid "Layer to _Bottom"
 
2038
msgstr "Сделать слой нижним"
 
2039
 
 
2040
#: app/actions/layers-actions.c:117
 
2041
msgid "Lower layer to bottom"
 
2042
msgstr "Сделать слой нижним"
 
2043
 
 
2044
#: app/actions/layers-actions.c:122
 
2045
msgid "_Anchor Layer"
 
2046
msgstr "Прикрепить слой"
 
2047
 
 
2048
#: app/actions/layers-actions.c:123
 
2049
msgid "Anchor floating layer"
 
2050
msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
 
2051
 
 
2052
#: app/actions/layers-actions.c:128
 
2053
msgid "Merge Do_wn"
 
2054
msgstr "Объединить с предыдущим"
 
2055
 
 
2056
#: app/actions/layers-actions.c:133
 
2057
msgid "Merge _Visible Layers..."
 
2058
msgstr "Объединить видимые слои..."
 
2059
 
 
2060
#: app/actions/layers-actions.c:143
 
2061
msgid "_Discard Text Information"
 
2062
msgstr "Удалить текстовую информацию"
 
2063
 
 
2064
#: app/actions/layers-actions.c:148
 
2065
msgid "Layer B_oundary Size..."
 
2066
msgstr "Размер границ слоя..."
 
2067
 
 
2068
#: app/actions/layers-actions.c:153
 
2069
msgid "Layer to _Image Size"
 
2070
msgstr "Слой к размеру изображения"
 
2071
 
 
2072
#: app/actions/layers-actions.c:158
 
2073
msgid "_Scale Layer..."
 
2074
msgstr "Масштабировать слой..."
 
2075
 
 
2076
#: app/actions/layers-actions.c:163
 
2077
msgid "Cr_op Layer"
 
2078
msgstr "Кадрировать слой"
 
2079
 
 
2080
#: app/actions/layers-actions.c:168
 
2081
msgid "Add La_yer Mask..."
 
2082
msgstr "Добавить _маску слоя..."
 
2083
 
 
2084
#: app/actions/layers-actions.c:173
 
2085
msgid "Add Alpha C_hannel"
 
2086
msgstr "Добавить _альфа-канал"
 
2087
 
 
2088
#: app/actions/layers-actions.c:181
 
2089
msgid "Keep Transparency"
 
2090
msgstr "Сохранять прозрачность"
 
2091
 
 
2092
#: app/actions/layers-actions.c:187
 
2093
msgid "Edit Layer Mask"
 
2094
msgstr "Редактировать маску слоя"
 
2095
 
 
2096
#: app/actions/layers-actions.c:193
 
2097
msgid "Show Layer Mask"
 
2098
msgstr "Показать маску слоя"
 
2099
 
 
2100
#: app/actions/layers-actions.c:199
 
2101
msgid "Disable Layer Mask"
 
2102
msgstr "Спрятать маску слоя"
 
2103
 
 
2104
#: app/actions/layers-actions.c:208
 
2105
msgid "Apply Layer _Mask"
 
2106
msgstr "Применить маску слоя"
 
2107
 
 
2108
#: app/actions/layers-actions.c:213
 
2109
msgid "Delete Layer Mas_k"
 
2110
msgstr "Удалить маску слоя"
 
2111
 
 
2112
#: app/actions/layers-actions.c:221
 
2113
msgid "_Mask to Selection"
 
2114
msgstr "_Маска -> Выделенная область"
 
2115
 
 
2116
#: app/actions/layers-actions.c:244
 
2117
msgid "Al_pha to Selection"
 
2118
msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область"
 
2119
 
 
2120
#: app/actions/layers-actions.c:249
 
2121
msgid "A_dd to Selection"
 
2122
msgstr "_Добавить к выделению"
 
2123
 
 
2124
#: app/actions/layers-actions.c:267
 
2125
msgid "Select _Top Layer"
 
2126
msgstr "Выделить верхний слой"
 
2127
 
 
2128
#: app/actions/layers-actions.c:272
 
2129
msgid "Select _Bottom Layer"
 
2130
msgstr "Выделить нижний слой"
 
2131
 
 
2132
#: app/actions/layers-actions.c:277
 
2133
msgid "Select _Previous Layer"
 
2134
msgstr "Выделить предыдущий слой"
 
2135
 
 
2136
#: app/actions/layers-actions.c:282
 
2137
msgid "Select _Next Layer"
 
2138
msgstr "Выделить следующий слой"
 
2139
 
 
2140
#: app/actions/layers-actions.c:290
 
2141
msgid "Set Opacity"
 
2142
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
 
2143
 
 
2144
#: app/actions/layers-commands.c:196
 
2145
msgid "Layer Attributes"
 
2146
msgstr "Атрибуты слоя"
 
2147
 
 
2148
#: app/actions/layers-commands.c:199
 
2149
msgid "Edit Layer Attributes"
 
2150
msgstr "Правка атрибутов слоя"
 
2151
 
 
2152
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
 
2153
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
 
2154
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
2155
msgid "New Layer"
 
2156
msgstr "Новый слой"
 
2157
 
 
2158
#: app/actions/layers-commands.c:237
 
2159
msgid "Create a New Layer"
 
2160
msgstr "Создать новый слой"
 
2161
 
 
2162
#: app/actions/layers-commands.c:470
 
2163
msgid "Set Layer Boundary Size"
 
2164
msgstr "Установить размеры границ слоя"
 
2165
 
 
2166
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
 
2167
msgid "Scale Layer"
 
2168
msgstr "Масштабировать слой"
 
2169
 
 
2170
#: app/actions/layers-commands.c:545
 
2171
msgid "Crop Layer"
 
2172
msgstr "Кадрировать слой"
 
2173
 
 
2174
#: app/actions/layers-commands.c:683
 
2175
msgid "Layer Mask to Selection"
 
2176
msgstr "Маска слоя -> Выделение"
 
2177
 
 
2178
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066
 
2179
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
2180
msgid "Add Layer Mask"
 
2181
msgstr "Добавить маску слоя"
 
2182
 
 
2183
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
 
2184
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
 
2185
msgstr ""
 
2186
"Неправильная ширина или высота.\n"
 
2187
"Оба значения должны быть положительными."
 
2188
 
 
2189
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
 
2190
msgid "Palette Editor Menu"
 
2191
msgstr "Меню редактора палитр"
 
2192
 
 
2193
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
 
2194
msgid "_Delete Color"
 
2195
msgstr "Удалить цвет"
 
2196
 
 
2197
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
2198
msgid "Delete color"
 
2199
msgstr "Удалить цвет"
 
2200
 
 
2201
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
 
2202
msgid "New Color from _FG"
 
2203
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
 
2204
 
 
2205
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
2206
msgid "New color from FG"
 
2207
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
 
2208
 
 
2209
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
 
2210
msgid "New Color from _BG"
 
2211
msgstr "Новый цвет из фона"
 
2212
 
 
2213
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
 
2214
msgid "New color from BG"
 
2215
msgstr "Новый цвет из фона"
 
2216
 
 
2217
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
 
2218
msgid "Zoom _In"
 
2219
msgstr "Увеличение масштаба"
 
2220
 
 
2221
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
 
2222
msgid "Zoom _Out"
 
2223
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
2224
 
 
2225
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
 
2226
msgid "Zoom _All"
 
2227
msgstr "Увеличить до размера окна"
 
2228
 
 
2229
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
 
2230
msgid "Edit Palette Color"
 
2231
msgstr "Редактирование цвета палитры"
 
2232
 
 
2233
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
 
2234
msgid "Edit Color Palette Entry"
 
2235
msgstr "Редактирование цвета палитры"
 
2236
 
 
2237
#: app/actions/palettes-actions.c:44
 
2238
msgid "Palettes Menu"
 
2239
msgstr "Меню палитр"
 
2240
 
 
2241
#: app/actions/palettes-actions.c:48
 
2242
msgid "_New Palette"
 
2243
msgstr "Новая палитра"
 
2244
 
 
2245
#: app/actions/palettes-actions.c:49
 
2246
msgid "New palette"
 
2247
msgstr "Новая палитра"
 
2248
 
 
2249
#: app/actions/palettes-actions.c:54
 
2250
msgid "_Import Palette..."
 
2251
msgstr "Импортировать палитру..."
 
2252
 
 
2253
#: app/actions/palettes-actions.c:55
 
2254
msgid "Import palette"
 
2255
msgstr "Импортировать палитру"
 
2256
 
 
2257
#: app/actions/palettes-actions.c:60
 
2258
msgid "D_uplicate Palette"
 
2259
msgstr "Создать копию палитры"
 
2260
 
 
2261
#: app/actions/palettes-actions.c:61
 
2262
msgid "Duplicate palette"
 
2263
msgstr "Создать копию палитры"
 
2264
 
 
2265
#: app/actions/palettes-actions.c:66
 
2266
msgid "_Merge Palettes..."
 
2267
msgstr "Объединить палитры..."
 
2268
 
 
2269
#: app/actions/palettes-actions.c:67
 
2270
msgid "Merge palettes"
 
2271
msgstr "Объединить палитры"
 
2272
 
 
2273
#: app/actions/palettes-actions.c:72
 
2274
msgid "_Delete Palette"
 
2275
msgstr "_Удалить палитру..."
 
2276
 
 
2277
#: app/actions/palettes-actions.c:73
 
2278
msgid "Delete palette"
 
2279
msgstr "Удалить палитру..."
 
2280
 
 
2281
#: app/actions/palettes-actions.c:78
 
2282
msgid "_Refresh Palettes"
 
2283
msgstr "О_бновить палитры"
 
2284
 
 
2285
#: app/actions/palettes-actions.c:79
 
2286
msgid "Refresh palettes"
 
2287
msgstr "Обновить палитры"
 
2288
 
 
2289
#: app/actions/palettes-actions.c:87
 
2290
msgid "_Edit Palette..."
 
2291
msgstr "_Правка палитры..."
 
2292
 
 
2293
#: app/actions/palettes-actions.c:88
 
2294
msgid "Edit palette"
 
2295
msgstr "Правка палитры..."
 
2296
 
 
2297
#: app/actions/palettes-commands.c:72
 
2298
msgid "Merge Palette"
 
2299
msgstr "Объединить палитры"
 
2300
 
 
2301
#: app/actions/palettes-commands.c:76
 
2302
msgid "Enter a name for the merged palette"
 
2303
msgstr "Введите название для объединённой палитры"
 
2304
 
 
2305
#: app/actions/patterns-actions.c:43
 
2306
msgid "Patterns Menu"
 
2307
msgstr "Меню шаблонов"
 
2308
 
 
2309
#: app/actions/patterns-actions.c:47
 
2310
msgid "_New Pattern"
 
2311
msgstr "_Новый шаблон"
 
2312
 
 
2313
#: app/actions/patterns-actions.c:48
 
2314
msgid "New pattern"
 
2315
msgstr "Новый шаблон"
 
2316
 
 
2317
#: app/actions/patterns-actions.c:53
 
2318
msgid "D_uplicate Pattern"
 
2319
msgstr "Создать _копию шаблона"
 
2320
 
 
2321
#: app/actions/patterns-actions.c:54
 
2322
msgid "Duplicate pattern"
 
2323
msgstr "Создать копию шаблона"
 
2324
 
 
2325
#: app/actions/patterns-actions.c:59
 
2326
msgid "_Delete Pattern..."
 
2327
msgstr "_Удалить шаблон..."
 
2328
 
 
2329
#: app/actions/patterns-actions.c:60
 
2330
msgid "Delete pattern"
 
2331
msgstr "Удалить шаблон..."
 
2332
 
 
2333
#: app/actions/patterns-actions.c:65
 
2334
msgid "_Refresh Patterns"
 
2335
msgstr "_Обновить шаблоны"
 
2336
 
 
2337
#: app/actions/patterns-actions.c:66
 
2338
msgid "Refresh patterns"
 
2339
msgstr "Обновить шаблоны"
 
2340
 
 
2341
#: app/actions/patterns-actions.c:74
 
2342
msgid "_Edit Pattern..."
 
2343
msgstr "_Правка шаблона..."
 
2344
 
 
2345
#: app/actions/patterns-actions.c:75
 
2346
msgid "Edit pattern"
 
2347
msgstr "Правка шаблона..."
 
2348
 
 
2349
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
 
2350
msgid "Filte_rs"
 
2351
msgstr "Фи_льтры"
 
2352
 
 
2353
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
 
2354
msgid "_Blur"
 
2355
msgstr "_Размывание"
 
2356
 
 
2357
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
 
2358
msgid "Ma_p"
 
2359
msgstr "Карта"
 
2360
 
 
2361
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
 
2362
msgid "_Noise"
 
2363
msgstr "Шум"
 
2364
 
 
2365
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
 
2366
msgid "Edge-De_tect"
 
2367
msgstr "Выделение края"
 
2368
 
 
2369
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
 
2370
msgid "En_hance"
 
2371
msgstr "Улучшение"
 
2372
 
 
2373
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
 
2374
msgid "_Generic"
 
2375
msgstr "Общие"
 
2376
 
 
2377
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
 
2378
msgid "Gla_ss Effects"
 
2379
msgstr "Эффекты стекол"
 
2380
 
 
2381
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
 
2382
msgid "_Light Effects"
 
2383
msgstr "Световые эффекты"
 
2384
 
 
2385
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
 
2386
msgid "_Distorts"
 
2387
msgstr "Искажения"
 
2388
 
 
2389
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
 
2390
msgid "_Artistic"
 
2391
msgstr "Имитация"
 
2392
 
 
2393
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
 
2394
msgid "_Map"
 
2395
msgstr "Карта"
 
2396
 
 
2397
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
 
2398
msgid "_Render"
 
2399
msgstr "Рендеринг"
 
2400
 
 
2401
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
 
2402
msgid "_Clouds"
 
2403
msgstr "Облака"
 
2404
 
 
2405
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
 
2406
msgid "_Nature"
 
2407
msgstr "Природа"
 
2408
 
 
2409
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
 
2410
msgid "_Web"
 
2411
msgstr "Веб"
 
2412
 
 
2413
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
 
2414
msgid "An_imation"
 
2415
msgstr "Анимация"
 
2416
 
 
2417
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
 
2418
msgid "C_ombine"
 
2419
msgstr "Объединение"
 
2420
 
 
2421
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
 
2422
msgid "To_ys"
 
2423
msgstr "Развлечение"
 
2424
 
 
2425
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
 
2426
msgid "Reset all Filters..."
 
2427
msgstr "Восстановить параметры всех фильтров..."
 
2428
 
 
2429
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
 
2430
msgid "Repeat Last"
 
2431
msgstr "Повторить последний"
 
2432
 
 
2433
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
 
2434
msgid "Re-Show Last"
 
2435
msgstr "Показать последний ещё раз"
 
2436
 
 
2437
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
 
2438
#, c-format
 
2439
msgid "Re_peat \"%s\""
 
2440
msgstr "Повтор \"%s\""
 
2441
 
 
2442
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
 
2443
#, c-format
 
2444
msgid "R_e-show \"%s\""
 
2445
msgstr "Показать \"%s\" ещё раз"
 
2446
 
 
2447
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
 
2448
msgid "Reset all Filters"
 
2449
msgstr "Перезагрузить все фильтры"
 
2450
 
 
2451
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
 
2452
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 
2453
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех фильтров?"
 
2454
 
 
2455
#: app/actions/qmask-actions.c:42
 
2456
msgid "Quick Mask Menu"
 
2457
msgstr "Меню быстрой маски"
 
2458
 
 
2459
#: app/actions/qmask-actions.c:46
 
2460
msgid "_Configure Color and Opacity..."
 
2461
msgstr "Настроить цвет и непрозрачность..."
 
2462
 
 
2463
#: app/actions/qmask-actions.c:54
 
2464
msgid "_Quick Mask Active"
 
2465
msgstr "Включить быструю маску"
 
2466
 
 
2467
#: app/actions/qmask-actions.c:60
 
2468
msgid "Toggle _Quick Mask"
 
2469
msgstr "Переключить быструю маску"
 
2470
 
 
2471
#: app/actions/qmask-actions.c:70
 
2472
msgid "Mask _Selected Areas"
 
2473
msgstr "Маскировать выделенные области"
 
2474
 
 
2475
#: app/actions/qmask-actions.c:75
 
2476
msgid "Mask _Unselected Areas"
 
2477
msgstr "Маскировать невыделенные области"
 
2478
 
 
2479
#: app/actions/qmask-commands.c:106
 
2480
msgid "Quick Mask Attributes"
 
2481
msgstr "Атрибуты быстрой маски"
 
2482
 
 
2483
#: app/actions/qmask-commands.c:109
 
2484
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 
2485
msgstr "Редактировать атрибутов быстрой маски"
 
2486
 
 
2487
#: app/actions/qmask-commands.c:111
 
2488
msgid "Edit Quick Mask Color"
 
2489
msgstr "Редактирование цвета быстрой маски"
 
2490
 
 
2491
#: app/actions/qmask-commands.c:112
 
2492
msgid "Mask Opacity:"
 
2493
msgstr "Непрозрачность маски:"
 
2494
 
 
2495
#: app/actions/select-actions.c:44
 
2496
msgid "Selection Editor Menu"
 
2497
msgstr "Правка выделенной области"
 
2498
 
 
2499
#: app/actions/select-actions.c:47
 
2500
msgid "_Select"
 
2501
msgstr "_Выделение"
 
2502
 
 
2503
#: app/actions/select-actions.c:50
 
2504
msgid "_All"
 
2505
msgstr "Все"
 
2506
 
 
2507
#: app/actions/select-actions.c:51
 
2508
msgid "Select all"
 
2509
msgstr "Выделить все"
 
2510
 
 
2511
#: app/actions/select-actions.c:56
 
2512
msgid "_None"
 
2513
msgstr "Снять"
 
2514
 
 
2515
#: app/actions/select-actions.c:57
 
2516
msgid "Select none"
 
2517
msgstr "Не выделено"
 
2518
 
 
2519
#: app/actions/select-actions.c:62
 
2520
msgid "_Invert"
 
2521
msgstr "_Инвертирование"
 
2522
 
 
2523
#: app/actions/select-actions.c:63
 
2524
msgid "Invert selection"
 
2525
msgstr "Инвертировать выделение"
 
2526
 
 
2527
#: app/actions/select-actions.c:68
 
2528
msgid "_Float"
 
2529
msgstr "Плавающее"
 
2530
 
 
2531
#: app/actions/select-actions.c:73
 
2532
msgid "Fea_ther..."
 
2533
msgstr "Растушевка..."
 
2534
 
 
2535
#: app/actions/select-actions.c:78
 
2536
msgid "_Sharpen"
 
2537
msgstr "Ре_зкость"
 
2538
 
 
2539
#: app/actions/select-actions.c:83
 
2540
msgid "S_hrink..."
 
2541
msgstr "Уменьшение..."
 
2542
 
 
2543
#: app/actions/select-actions.c:88
 
2544
msgid "_Grow..."
 
2545
msgstr "Увеличение..."
 
2546
 
 
2547
#: app/actions/select-actions.c:93
 
2548
msgid "Bo_rder..."
 
2549
msgstr "Граница..."
 
2550
 
 
2551
#: app/actions/select-actions.c:98
 
2552
msgid "Save to _Channel"
 
2553
msgstr "Сохранить в канале"
 
2554
 
 
2555
#: app/actions/select-actions.c:99
 
2556
msgid "Save selection to channel"
 
2557
msgstr "Сохранить выделение в канале"
 
2558
 
 
2559
#: app/actions/select-actions.c:104
 
2560
msgid "_Stroke Selection..."
 
2561
msgstr "Обвести выделенное..."
 
2562
 
 
2563
#: app/actions/select-actions.c:105
 
2564
msgid "Stroke selection..."
 
2565
msgstr "Обвести выделенное..."
 
2566
 
 
2567
#: app/actions/select-actions.c:110
 
2568
msgid "_Stroke Selection"
 
2569
msgstr "Обвести выделенное"
 
2570
 
 
2571
#: app/actions/select-actions.c:111
 
2572
msgid "Stroke selection with last values"
 
2573
msgstr "Обвести выделенное с последними значениями"
 
2574
 
 
2575
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
 
2576
msgid "Feather Selection"
 
2577
msgstr "Размывание выделенной области"
 
2578
 
 
2579
#: app/actions/select-commands.c:140
 
2580
msgid "Feather selection by"
 
2581
msgstr "Размыть границу выделенного на"
 
2582
 
 
2583
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
 
2584
msgid "Shrink Selection"
 
2585
msgstr "Сокращение выделенной области"
 
2586
 
 
2587
#: app/actions/select-commands.c:175
 
2588
msgid "Shrink selection by"
 
2589
msgstr "Сократить выделение на"
 
2590
 
 
2591
#: app/actions/select-commands.c:184
 
2592
msgid "Shrink from image border"
 
2593
msgstr "Сократить по границе изображения"
 
2594
 
 
2595
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
 
2596
msgid "Grow Selection"
 
2597
msgstr "Увеличение выделенной области"
 
2598
 
 
2599
#: app/actions/select-commands.c:209
 
2600
msgid "Grow selection by"
 
2601
msgstr "Увеличить выделение на"
 
2602
 
 
2603
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
 
2604
msgid "Border Selection"
 
2605
msgstr "Граница выделения"
 
2606
 
 
2607
#: app/actions/select-commands.c:232
 
2608
msgid "Border selection by"
 
2609
msgstr "Размер границы:"
 
2610
 
 
2611
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
 
2612
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
 
2613
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
 
2614
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 
2615
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
 
2616
 
 
2617
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
 
2618
msgid "Stroke Selection"
 
2619
msgstr "Обвести выделенную область"
 
2620
 
 
2621
#: app/actions/templates-actions.c:42
 
2622
msgid "Templates Menu"
 
2623
msgstr "Меню образцов"
 
2624
 
 
2625
#: app/actions/templates-actions.c:46
 
2626
msgid "_Create Image from Template..."
 
2627
msgstr "Создать образец из изображения..."
 
2628
 
 
2629
#: app/actions/templates-actions.c:47
 
2630
msgid "Create a new image from the selected template"
 
2631
msgstr "Создать новое изображение из образца"
 
2632
 
 
2633
#: app/actions/templates-actions.c:52
 
2634
msgid "_New Template..."
 
2635
msgstr "Новый образец..."
 
2636
 
 
2637
#: app/actions/templates-actions.c:53
 
2638
msgid "Create a new template"
 
2639
msgstr "Создать новый образец"
 
2640
 
 
2641
#: app/actions/templates-actions.c:58
 
2642
msgid "D_uplicate Template..."
 
2643
msgstr "Создать копию образца..."
 
2644
 
 
2645
#: app/actions/templates-actions.c:59
 
2646
msgid "Duplicate the selected template"
 
2647
msgstr "Копировать выделенный образец"
 
2648
 
 
2649
#: app/actions/templates-actions.c:64
 
2650
msgid "_Edit Template..."
 
2651
msgstr "Редактировать образец..."
 
2652
 
 
2653
#: app/actions/templates-actions.c:65
 
2654
msgid "Edit the selected template"
 
2655
msgstr "Редактировать выбранный образец"
 
2656
 
 
2657
#: app/actions/templates-actions.c:70
 
2658
msgid "_Delete Template"
 
2659
msgstr "Удалить образец"
 
2660
 
 
2661
#: app/actions/templates-actions.c:71
 
2662
msgid "Delete the selected template"
 
2663
msgstr "Удалить выбранный образец"
 
2664
 
 
2665
#: app/actions/templates-commands.c:123
 
2666
msgid "New Template"
 
2667
msgstr "Новый образец"
 
2668
 
 
2669
#: app/actions/templates-commands.c:126
 
2670
msgid "Create a New Template"
 
2671
msgstr "Создать новый образец"
 
2672
 
 
2673
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
 
2674
msgid "Edit Template"
 
2675
msgstr "Редактирование образца"
 
2676
 
 
2677
#: app/actions/templates-commands.c:224
 
2678
msgid "Delete Template"
 
2679
msgstr "Удалить образец"
 
2680
 
 
2681
#: app/actions/templates-commands.c:243
 
2682
#, c-format
 
2683
msgid ""
 
2684
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 
2685
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?"
 
2686
 
 
2687
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
 
2688
#, fuzzy
 
2689
msgid "Open"
 
2690
msgstr "_Открыть..."
 
2691
 
 
2692
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
 
2693
msgid "Load text from file"
 
2694
msgstr "Загрузить текст из файла"
 
2695
 
 
2696
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
 
2697
msgid "Clear"
 
2698
msgstr "Очистить"
 
2699
 
 
2700
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
 
2701
msgid "Clear all text"
 
2702
msgstr "Удалить текст"
 
2703
 
 
2704
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
 
2705
msgid "LTR"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
 
2709
msgid "From left to right"
 
2710
msgstr "Слева направо"
 
2711
 
 
2712
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
 
2713
msgid "RTL"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
 
2717
msgid "From right to left"
 
2718
msgstr "Справа налево"
 
2719
 
 
2720
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
 
2721
msgid "Open Text File (UTF-8)"
 
2722
msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
 
2723
 
 
2724
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
 
2725
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
 
2726
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
 
2727
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
 
2728
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
 
2729
#: app/xcf/xcf.c:291
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
2732
msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
 
2733
 
 
2734
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
 
2735
msgid "Tool Options Menu"
 
2736
msgstr "Параметры инструментов"
 
2737
 
 
2738
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
 
2739
msgid "_Save Options to"
 
2740
msgstr "Сохранить параметры в"
 
2741
 
 
2742
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
 
2743
msgid "_Restore Options from"
 
2744
msgstr "Загрузить параметры из"
 
2745
 
 
2746
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
 
2747
msgid "Re_name Saved Options"
 
2748
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
 
2749
 
 
2750
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
 
2751
msgid "_Delete Saved Options"
 
2752
msgstr "Удалить параметры"
 
2753
 
 
2754
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
 
2755
msgid "_New Entry..."
 
2756
msgstr "_Новый элемент..."
 
2757
 
 
2758
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
 
2759
msgid "R_eset Tool Options"
 
2760
msgstr "Восстановить параметры инструментов"
 
2761
 
 
2762
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
 
2763
msgid "Reset to default values"
 
2764
msgstr "Восстановить значение по умолчанию."
 
2765
 
 
2766
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
 
2767
msgid "Reset _all Tool Options..."
 
2768
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
 
2769
 
 
2770
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
 
2771
msgid "Reset all tool options"
 
2772
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
 
2773
 
 
2774
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
 
2775
msgid "Save Tool Options"
 
2776
msgstr "Сохранить параметры инструментов"
 
2777
 
 
2778
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
 
2779
msgid "Enter a name for the saved options"
 
2780
msgstr "Введите имя для сохраненных параметров"
 
2781
 
 
2782
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
 
2783
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
 
2784
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
 
2785
msgid "Saved Options"
 
2786
msgstr "Сохраненные параметры"
 
2787
 
 
2788
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
 
2789
msgid "Rename Saved Tool Options"
 
2790
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
 
2791
 
 
2792
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
 
2793
msgid "Enter a new name for the saved options"
 
2794
msgstr "Введите новое имя для сохраненных параметров"
 
2795
 
 
2796
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
 
2797
msgid "Reset Tool Options"
 
2798
msgstr "Сбросить параметры"
 
2799
 
 
2800
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
 
2801
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 
2802
msgstr ""
 
2803
"Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?"
 
2804
 
 
2805
#: app/actions/tools-actions.c:47
 
2806
msgid "Tools Menu"
 
2807
msgstr "Меню панели инструментов"
 
2808
 
 
2809
#: app/actions/tools-actions.c:50
 
2810
msgid "_Tools"
 
2811
msgstr "_Инструменты"
 
2812
 
 
2813
#: app/actions/tools-actions.c:51
 
2814
msgid "_Selection Tools"
 
2815
msgstr "Инструменты выделения"
 
2816
 
 
2817
#: app/actions/tools-actions.c:52
 
2818
msgid "_Paint Tools"
 
2819
msgstr "Инструменты рисования"
 
2820
 
 
2821
#: app/actions/tools-actions.c:53
 
2822
msgid "_Transform Tools"
 
2823
msgstr "Инструменты преобразования"
 
2824
 
 
2825
#: app/actions/tools-actions.c:54
 
2826
msgid "_Color Tools"
 
2827
msgstr "Инструменты цвета"
 
2828
 
 
2829
#: app/actions/tools-actions.c:57
 
2830
msgid "_Reset Order & Visibility"
 
2831
msgstr "Порядок/видимость по умолчанию"
 
2832
 
 
2833
#: app/actions/tools-actions.c:58
 
2834
msgid "Reset tool order and visibility"
 
2835
msgstr "Порядок и видимость инструментов по умолчанию"
 
2836
 
 
2837
#: app/actions/tools-actions.c:66
 
2838
msgid "_Show in Toolbox"
 
2839
msgstr "Показывать на панели"
 
2840
 
 
2841
#: app/actions/tools-actions.c:75
 
2842
msgid "_By Color"
 
2843
msgstr "По _цвету"
 
2844
 
 
2845
#: app/actions/tools-actions.c:80
 
2846
msgid "_Arbitrary Rotation..."
 
2847
msgstr "Параметры вращения..."
 
2848
 
 
2849
#: app/actions/vectors-actions.c:44
 
2850
msgid "Paths Menu"
 
2851
msgstr "Меню контуров"
 
2852
 
 
2853
#: app/actions/vectors-actions.c:48
 
2854
msgid "Path _Tool"
 
2855
msgstr "Инструмент  контур"
 
2856
 
 
2857
#: app/actions/vectors-actions.c:53
 
2858
msgid "_Edit Path Attributes..."
 
2859
msgstr "Правка атрибутов контура..."
 
2860
 
 
2861
#: app/actions/vectors-actions.c:54
 
2862
msgid "Edit path attributes"
 
2863
msgstr "Правка атрибутов контура"
 
2864
 
 
2865
#: app/actions/vectors-actions.c:59
 
2866
msgid "_New Path..."
 
2867
msgstr "Новый контур..."
 
2868
 
 
2869
#: app/actions/vectors-actions.c:60
 
2870
msgid "New path..."
 
2871
msgstr "Новый контур..."
 
2872
 
 
2873
#: app/actions/vectors-actions.c:65
 
2874
msgid "_New Path"
 
2875
msgstr "_Новый контур"
 
2876
 
 
2877
#: app/actions/vectors-actions.c:66
 
2878
msgid "New path with last values"
 
2879
msgstr "Новый контур со старыми значениями"
 
2880
 
 
2881
#: app/actions/vectors-actions.c:71
 
2882
msgid "D_uplicate Path"
 
2883
msgstr "Создать копию контура"
 
2884
 
 
2885
#: app/actions/vectors-actions.c:72
 
2886
msgid "Duplicate path"
 
2887
msgstr "Создать копию контура"
 
2888
 
 
2889
#: app/actions/vectors-actions.c:77
 
2890
msgid "_Delete Path"
 
2891
msgstr "Удалить контур"
 
2892
 
 
2893
#: app/actions/vectors-actions.c:78
 
2894
msgid "Delete path"
 
2895
msgstr "Удалить контур"
 
2896
 
 
2897
#: app/actions/vectors-actions.c:83
 
2898
msgid "Merge _Visible Paths"
 
2899
msgstr "Объединить видимые контуры"
 
2900
 
 
2901
#: app/actions/vectors-actions.c:88
 
2902
msgid "_Raise Path"
 
2903
msgstr "Поднять контур"
 
2904
 
 
2905
#: app/actions/vectors-actions.c:89
 
2906
msgid "Raise path"
 
2907
msgstr "Поднять контур"
 
2908
 
 
2909
#: app/actions/vectors-actions.c:94
 
2910
msgid "Raise Path to _Top"
 
2911
msgstr "Сделать контур верхним"
 
2912
 
 
2913
#: app/actions/vectors-actions.c:95
 
2914
msgid "Raise path to top"
 
2915
msgstr "Сделать контур верхним"
 
2916
 
 
2917
#: app/actions/vectors-actions.c:100
 
2918
msgid "_Lower Path"
 
2919
msgstr "Опустить контур"
 
2920
 
 
2921
#: app/actions/vectors-actions.c:101
 
2922
msgid "Lower path"
 
2923
msgstr "Опустить контур"
 
2924
 
 
2925
#: app/actions/vectors-actions.c:106
 
2926
msgid "Lower Path to _Bottom"
 
2927
msgstr "Сделать контур нижним"
 
2928
 
 
2929
#: app/actions/vectors-actions.c:107
 
2930
msgid "Lower path to bottom"
 
2931
msgstr "Сделать контур нижним"
 
2932
 
 
2933
#: app/actions/vectors-actions.c:112
 
2934
msgid "Stro_ke Path..."
 
2935
msgstr "Обвести по контуру..."
 
2936
 
 
2937
#: app/actions/vectors-actions.c:113
 
2938
msgid "Stroke path..."
 
2939
msgstr "Обвести по контуру..."
 
2940
 
 
2941
#: app/actions/vectors-actions.c:118
 
2942
msgid "Stro_ke Path"
 
2943
msgstr "Обвести по контуру"
 
2944
 
 
2945
#: app/actions/vectors-actions.c:119
 
2946
msgid "Stroke path with last values"
 
2947
msgstr "Обвести контур с последними значениями"
 
2948
 
 
2949
#: app/actions/vectors-actions.c:124
 
2950
msgid "Co_py Path"
 
2951
msgstr "Копировать контур"
 
2952
 
 
2953
#: app/actions/vectors-actions.c:129
 
2954
msgid "Paste Pat_h"
 
2955
msgstr "Вставить контур"
 
2956
 
 
2957
#: app/actions/vectors-actions.c:134
 
2958
msgid "I_mport Path..."
 
2959
msgstr "Импортировать контур..."
 
2960
 
 
2961
#: app/actions/vectors-actions.c:139
 
2962
msgid "E_xport Path..."
 
2963
msgstr "Экспортировать контур..."
 
2964
 
 
2965
#: app/actions/vectors-actions.c:162
 
2966
msgid "Path to Sele_ction"
 
2967
msgstr "Контур -> Выделенная область"
 
2968
 
 
2969
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893
 
2970
msgid "Path to selection"
 
2971
msgstr "Контур в выделенную область"
 
2972
 
 
2973
#: app/actions/vectors-actions.c:168
 
2974
msgid "Fr_om Path"
 
2975
msgstr "Из контура"
 
2976
 
 
2977
#: app/actions/vectors-actions.c:194
 
2978
msgid "Selecti_on to Path"
 
2979
msgstr "Выделенная область -> Контур"
 
2980
 
 
2981
#: app/actions/vectors-actions.c:195
 
2982
msgid "Selection to path"
 
2983
msgstr "Выделенная область -> Контур"
 
2984
 
 
2985
#: app/actions/vectors-actions.c:200
 
2986
msgid "To _Path"
 
2987
msgstr "В контур"
 
2988
 
 
2989
#: app/actions/vectors-actions.c:205
 
2990
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 
2991
msgstr "Выделенное в контур  (Расширенные параметры)"
 
2992
 
 
2993
#: app/actions/vectors-actions.c:206
 
2994
msgid "Advanced options"
 
2995
msgstr "Расширенные параметры"
 
2996
 
 
2997
#: app/actions/vectors-commands.c:140
 
2998
msgid "Path Attributes"
 
2999
msgstr "Атрибуты контура"
 
3000
 
 
3001
#: app/actions/vectors-commands.c:143
 
3002
msgid "Edit Path Attributes"
 
3003
msgstr "Правка атрибутов контура"
 
3004
 
 
3005
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
 
3006
#: app/actions/vectors-commands.c:190
 
3007
msgid "New Path"
 
3008
msgstr "Новый контур"
 
3009
 
 
3010
#: app/actions/vectors-commands.c:171
 
3011
msgid "New Path Options"
 
3012
msgstr "Параметры нового контура"
 
3013
 
 
3014
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
 
3015
msgid "Path to Selection"
 
3016
msgstr "Контур в выделенную область"
 
3017
 
 
3018
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923
 
3019
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
 
3020
msgid "Stroke Path"
 
3021
msgstr "Обвести по контуру"
 
3022
 
 
3023
#: app/actions/view-actions.c:63
 
3024
msgid "_View"
 
3025
msgstr "Просмотр"
 
3026
 
 
3027
#: app/actions/view-actions.c:64
 
3028
msgid "_Zoom"
 
3029
msgstr "Масштаб"
 
3030
 
 
3031
#: app/actions/view-actions.c:65
 
3032
msgid "_Padding Color"
 
3033
msgstr "_Цвет фона"
 
3034
 
 
3035
#: app/actions/view-actions.c:73
 
3036
msgid "_Close"
 
3037
msgstr "Закрыть"
 
3038
 
 
3039
#: app/actions/view-actions.c:78
 
3040
msgid "_Fit Image in Window"
 
3041
msgstr "Изображение к размеру окна"
 
3042
 
 
3043
#: app/actions/view-actions.c:79
 
3044
msgid "Fit image in window"
 
3045
msgstr "Изображение к размеру окна"
 
3046
 
 
3047
#: app/actions/view-actions.c:84
 
3048
msgid "Fit Image to Window"
 
3049
msgstr "Изображение к размеру окна"
 
3050
 
 
3051
#: app/actions/view-actions.c:85
 
3052
msgid "Fit image to window"
 
3053
msgstr "Изображение к размеру окна"
 
3054
 
 
3055
#: app/actions/view-actions.c:90
 
3056
msgid "_Info Window"
 
3057
msgstr "Ин_формационное окно"
 
3058
 
 
3059
#: app/actions/view-actions.c:95
 
3060
msgid "Na_vigation Window"
 
3061
msgstr "Окно навигации"
 
3062
 
 
3063
#: app/actions/view-actions.c:100
 
3064
msgid "Display _Filters..."
 
3065
msgstr "Экранные фильтры..."
 
3066
 
 
3067
#: app/actions/view-actions.c:105
 
3068
msgid "Shrink _Wrap"
 
3069
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
 
3070
 
 
3071
#: app/actions/view-actions.c:106
 
3072
msgid "Shrink wrap"
 
3073
msgstr "Сократить окно по изображению"
 
3074
 
 
3075
#: app/actions/view-actions.c:111
 
3076
msgid "Move to Screen..."
 
3077
msgstr "Переместить на _экран..."
 
3078
 
 
3079
#: app/actions/view-actions.c:119
 
3080
msgid "_Dot for Dot"
 
3081
msgstr "Точка за точкой"
 
3082
 
 
3083
#: app/actions/view-actions.c:125
 
3084
msgid "Show _Selection"
 
3085
msgstr "Показывать выделение"
 
3086
 
 
3087
#: app/actions/view-actions.c:131
 
3088
msgid "Show _Layer Boundary"
 
3089
msgstr "Показывать границы слоя"
 
3090
 
 
3091
#: app/actions/view-actions.c:137
 
3092
msgid "Show _Guides"
 
3093
msgstr "Показывать направляющие"
 
3094
 
 
3095
#: app/actions/view-actions.c:143
 
3096
msgid "Sn_ap to Guides"
 
3097
msgstr "Выравнивание по направляющим"
 
3098
 
 
3099
#: app/actions/view-actions.c:149
 
3100
msgid "S_how Grid"
 
3101
msgstr "Показывать сетку"
 
3102
 
 
3103
#: app/actions/view-actions.c:155
 
3104
msgid "Sna_p to Grid"
 
3105
msgstr "Выравнивание по сетке"
 
3106
 
 
3107
#: app/actions/view-actions.c:161
 
3108
msgid "Show _Menubar"
 
3109
msgstr "Показывать панель меню"
 
3110
 
 
3111
#: app/actions/view-actions.c:167
 
3112
msgid "Show R_ulers"
 
3113
msgstr "Показывать _линейки "
 
3114
 
 
3115
#: app/actions/view-actions.c:173
 
3116
msgid "Show Scroll_bars"
 
3117
msgstr "Показывать полосы прокрутки"
 
3118
 
 
3119
#: app/actions/view-actions.c:179
 
3120
msgid "Show S_tatusbar"
 
3121
msgstr "Показывать строку состояния"
 
3122
 
 
3123
#: app/actions/view-actions.c:185
 
3124
msgid "Fullscr_een"
 
3125
msgstr "Во весь _экран"
 
3126
 
 
3127
#: app/actions/view-actions.c:234
 
3128
msgid "16:1  (1600%)"
 
3129
msgstr "16:1 (1600%)"
 
3130
 
 
3131
#: app/actions/view-actions.c:239
 
3132
msgid "8:1  (800%)"
 
3133
msgstr "8:1 (800%)"
 
3134
 
 
3135
#: app/actions/view-actions.c:244
 
3136
msgid "4:1  (400%)"
 
3137
msgstr "4:1 (400%)"
 
3138
 
 
3139
#: app/actions/view-actions.c:249
 
3140
msgid "2:1  (200%)"
 
3141
msgstr "2:1 (200%)"
 
3142
 
 
3143
#: app/actions/view-actions.c:254
 
3144
msgid "1:1  (100%)"
 
3145
msgstr "1:1 (100%)"
 
3146
 
 
3147
#: app/actions/view-actions.c:255
 
3148
msgid "Zoom 1:1"
 
3149
msgstr "Масштаб 1:1"
 
3150
 
 
3151
#: app/actions/view-actions.c:260
 
3152
msgid "1:2  (50%)"
 
3153
msgstr "1:2  (50%)"
 
3154
 
 
3155
#: app/actions/view-actions.c:265
 
3156
msgid "1:4  (25%)"
 
3157
msgstr "1:4  (25%)"
 
3158
 
 
3159
#: app/actions/view-actions.c:270
 
3160
msgid "1:8  (12.5%)"
 
3161
msgstr "1:8  (12.5%)"
 
3162
 
 
3163
#: app/actions/view-actions.c:275
 
3164
msgid "1:16  (6.25%)"
 
3165
msgstr "1:16  (6.25%)"
 
3166
 
 
3167
#: app/actions/view-actions.c:280
 
3168
msgid "O_ther..."
 
3169
msgstr "_Другой..."
 
3170
 
 
3171
#: app/actions/view-actions.c:288
 
3172
msgid "From _Theme"
 
3173
msgstr "Из _темы"
 
3174
 
 
3175
#: app/actions/view-actions.c:293
 
3176
msgid "_Light Check Color"
 
3177
msgstr "Светлый"
 
3178
 
 
3179
#: app/actions/view-actions.c:298
 
3180
msgid "_Dark Check Color"
 
3181
msgstr "Темный"
 
3182
 
 
3183
#: app/actions/view-actions.c:303
 
3184
msgid "Select _Custom Color..."
 
3185
msgstr "Выбрать цвет..."
 
3186
 
 
3187
#: app/actions/view-actions.c:308
 
3188
msgid "As in _Preferences"
 
3189
msgstr "Так же, как в настройках"
 
3190
 
 
3191
#: app/actions/view-actions.c:592
 
3192
#, c-format
 
3193
msgid "Other (%s) ..."
 
3194
msgstr "Другой (%s) ..."
 
3195
 
 
3196
#: app/actions/view-actions.c:601
 
3197
#, c-format
 
3198
msgid "_Zoom (%s)"
 
3199
msgstr "Масштаб (%s)"
 
3200
 
 
3201
#: app/actions/view-commands.c:572
 
3202
msgid "Set Canvas Padding Color"
 
3203
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
3204
 
 
3205
#: app/actions/view-commands.c:574
 
3206
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 
3207
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
3208
 
 
3209
#: app/base/base-enums.c:23
 
3210
msgid "Smooth"
 
3211
msgstr "Сглаживание"
 
3212
 
 
3213
#: app/base/base-enums.c:24
 
3214
msgid "Freehand"
 
3215
msgstr "Свободный"
 
3216
 
 
3217
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
 
3218
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
3219
msgid "Value"
 
3220
msgstr "Яркость"
 
3221
 
 
3222
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
 
3223
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
3224
msgid "Red"
 
3225
msgstr "Красный"
 
3226
 
 
3227
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
 
3228
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
3229
msgid "Green"
 
3230
msgstr "Зеленый"
 
3231
 
 
3232
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
 
3233
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
3234
msgid "Blue"
 
3235
msgstr "Синий"
 
3236
 
 
3237
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
 
3238
msgid "Alpha"
 
3239
msgstr "Альфа-канал"
 
3240
 
 
3241
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
3242
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
 
3243
msgid "RGB"
 
3244
msgstr "RGB"
 
3245
 
 
3246
#: app/base/base-enums.c:88
 
3247
msgid "None (Fastest)"
 
3248
msgstr "Нет (Быстрейший)"
 
3249
 
 
3250
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
 
3251
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
 
3252
msgid "Linear"
 
3253
msgstr "Линейное"
 
3254
 
 
3255
#: app/base/base-enums.c:90
 
3256
msgid "Cubic (Best)"
 
3257
msgstr "Кубическое (лучшее)"
 
3258
 
 
3259
#: app/base/base-enums.c:188
 
3260
msgid "Shadows"
 
3261
msgstr "Тени"
 
3262
 
 
3263
#: app/base/base-enums.c:189
 
3264
msgid "Midtones"
 
3265
msgstr "Полутона"
 
3266
 
 
3267
#: app/base/base-enums.c:190
 
3268
msgid "Highlights"
 
3269
msgstr "Блики"
 
3270
 
 
3271
#: app/base/tile-swap.c:456
 
3272
msgid ""
 
3273
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
 
3274
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
 
3275
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
 
3276
"swap directory in your Preferences."
 
3277
msgstr ""
 
3278
"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную "
 
3279
"память и не может использовать файл подкачки. Ваше изображение может быть "
 
3280
"утеряно. Сохраните его, перезапустите GIMP и проверьте пути к файлу подкачки "
 
3281
"в настройках."
 
3282
 
 
3283
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
3286
msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
 
3287
 
 
3288
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
 
3289
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
 
3290
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
 
3291
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
 
3292
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
 
3293
msgid "fatal parse error"
 
3294
msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа"
 
3295
 
 
3296
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
3297
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
 
3298
#, c-format
 
3299
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
3300
msgstr "для двоичного знака ожидалось 'yes' или 'no' %s, получено'%s' "
 
3301
 
 
3302
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
 
3303
#, c-format
 
3304
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
3305
msgstr "недопустимое значение '%s' для знака%s"
 
3306
 
 
3307
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
 
3308
#, c-format
 
3309
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
3310
msgstr "недопустимое значение '%ld' для знака %s"
 
3311
 
 
3312
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
 
3313
#, c-format
 
3314
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
3315
msgstr "сейчас происходит синтаксический анализ %s: %s"
 
3316
 
 
3317
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
 
3318
#, c-format
 
3319
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
3320
msgstr "неверное расширение ${%s}"
 
3321
 
 
3322
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
 
3323
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
 
3324
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
 
3325
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
 
3326
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
 
3327
#, c-format
 
3328
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
3329
msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
 
3330
 
 
3331
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
 
3332
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
3335
msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s"
 
3336
 
 
3337
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
 
3338
#, c-format
 
3339
msgid "Error while reading '%s': %s"
 
3340
msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s"
 
3341
 
 
3342
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
3343
#, c-format
 
3344
msgid ""
 
3345
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 
3346
"backup of your configuration has been created at '%s'."
 
3347
msgstr ""
 
3348
"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по "
 
3349
"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'."
 
3350
 
 
3351
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
3354
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"
 
3355
 
 
3356
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
 
3357
#, c-format
 
3358
msgid ""
 
3359
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
3360
"The original file has not been touched."
 
3361
msgstr ""
 
3362
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
 
3363
"Оригинальный файл не изменен."
 
3364
 
 
3365
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
 
3366
#, c-format
 
3367
msgid ""
 
3368
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
3369
"No file has been created."
 
3370
msgstr ""
 
3371
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
 
3372
"Файл не создан."
 
3373
 
 
3374
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
3377
msgstr "Ошибка записи в  '%s': %s"
 
3378
 
 
3379
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid "Could not create '%s': %s"
 
3382
msgstr "Невозможно создать '%s': %s"
 
3383
 
 
3384
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "Parsing '%s'\n"
 
3387
msgstr "Синтаксический анализ '%s'\n"
 
3388
 
 
3389
#: app/config/gimprc.c:595
 
3390
#, c-format
 
3391
msgid "Saving '%s'\n"
 
3392
msgstr "Сохранение '%s'\n"
 
3393
 
 
3394
#. Not all strings defined here are used in the user interface
 
3395
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 
3396
#. *  be marked for translation.
 
3397
#.
 
3398
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 
3399
msgid ""
 
3400
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
 
3401
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 
3402
"\"."
 
3403
msgstr ""
 
3404
"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно "
 
3405
"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для "
 
3406
"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой."
 
3407
 
 
3408
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
3409
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 
3410
msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения"
 
3411
 
 
3412
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
 
3413
msgid ""
 
3414
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 
3415
"color."
 
3416
msgstr ""
 
3417
"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона "
 
3418
"окна указано \"Выбранный цвет\"."
 
3419
 
 
3420
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
3421
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 
3422
msgstr "Запрашивать подтверждение перед  закрытим несохраненного изображения."
 
3423
 
 
3424
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
3425
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
 
3426
msgstr "Определяет тип курсора"
 
3427
 
 
3428
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
3429
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
 
3430
msgstr "Определяет тип курсора"
 
3431
 
 
3432
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
3433
msgid ""
 
3434
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
 
3435
"they require overhead that you may want to do without."
 
3436
msgstr ""
 
3437
"Пиктограмма курсора, меняющаяся в зависимости от выбранного инструмента - "
 
3438
"это очень удобно. Опция включена по умолчанию."
 
3439
 
 
3440
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
3441
msgid ""
 
3442
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 
3443
"pixel on the screen."
 
3444
msgstr ""
 
3445
"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать "
 
3446
"пикселу на экране"
 
3447
 
 
3448
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
3449
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 
3450
msgstr ""
 
3451
"Это дистанция в пикселях, на которой срабатывает функция \"прилипания\" для "
 
3452
"сетки и направляющих."
 
3453
 
 
3454
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
3455
msgid ""
 
3456
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 
3457
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
 
3458
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
 
3459
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 
3460
"the default threshold."
 
3461
msgstr ""
 
3462
"Такие инструменты, как \"Заливка\" или \"Свободное выделение\" при работе "
 
3463
"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
 
3464
"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между "
 
3465
"изначально выбранным и заполняемым пикселом не превысит определенного "
 
3466
"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порого по умолчанию."
 
3467
 
 
3468
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
3469
msgid ""
 
3470
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
 
3471
"your window manager decorates and handles dock windows."
 
3472
msgstr ""
 
3473
"От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям."
 
3474
 
 
3475
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
3476
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 
3477
msgstr "При включении выбранная кисть используется всеми инструментами."
 
3478
 
 
3479
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
3480
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 
3481
msgstr "При включении выбранный градиент используется всеми инструментами."
 
3482
 
 
3483
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
3484
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 
3485
msgstr "При включении выбранный шаблон используется всеми инструментами."
 
3486
 
 
3487
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
3488
msgid "Sets the browser used by the help system."
 
3489
msgstr "Установите браузер, который должна использовать справочная система."
 
3490
 
 
3491
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
3492
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 
3493
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в строке состояния"
 
3494
 
 
3495
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
3496
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 
3497
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения"
 
3498
 
 
3499
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
3500
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
 
3501
msgstr ""
 
3502
"При включении этой опции GIMP создает отдельное информационное окно для "
 
3503
"каждого изображения."
 
3504
 
 
3505
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
3506
msgid ""
 
3507
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 
3508
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 
3509
msgstr ""
 
3510
"Устанавливает масштаб открываемого изображения - по размеру окна или в "
 
3511
"масштабе 1:1."
 
3512
 
 
3513
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
3514
msgid ""
 
3515
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 
3516
msgstr ""
 
3517
"Установить свою цветовую карту может быть полезно при работе с 8-битными "
 
3518
"(256 цветов) дисплеями."
 
3519
 
 
3520
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
3521
msgid ""
 
3522
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 
3523
msgstr ""
 
3524
"Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и "
 
3525
"подобных изменениях."
 
3526
 
 
3527
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
3528
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 
3529
msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню."
 
3530
 
 
3531
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
3532
msgid ""
 
3533
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 
3534
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
 
3535
msgstr ""
 
3536
"Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n"
 
3537
"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее двигается граница\n"
 
3538
"выделенной области)."
 
3539
 
 
3540
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
3541
msgid ""
 
3542
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 
3543
"take more memory than the size specified here."
 
3544
msgstr ""
 
3545
"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь "
 
3546
"значение, GIMP предупредит вас об этом."
 
3547
 
 
3548
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
3549
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
 
3550
msgstr "При включении этой опции GIMP отображает мнемонические правила в меню."
 
3551
 
 
3552
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
3553
msgid ""
 
3554
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 
3555
"system colors allocated for the GIMP."
 
3556
msgstr ""
 
3557
"Эта настройка - для 8-битных мониторов. Она устанавливает минимальное "
 
3558
"количество системных цветов, предназначенных для GIMP."
 
3559
 
 
3560
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
3561
msgid ""
 
3562
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
3563
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
3564
"resolution information."
 
3565
msgstr ""
 
3566
"Устанавливает горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При "
 
3567
"нулевом значении устанавливается системное значение."
 
3568
 
 
3569
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
3570
msgid ""
 
3571
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
3572
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
3573
"resolution information."
 
3574
msgstr ""
 
3575
"Устанавливает вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
 
3576
"значении устанавливается системное значение."
 
3577
 
 
3578
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
3579
msgid ""
 
3580
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
 
3581
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
 
3582
"versions."
 
3583
msgstr ""
 
3584
"При включении этой опции инструмент \"Перемещение\" делает активным "
 
3585
"перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было "
 
3586
"включено по умолчанию."
 
3587
 
 
3588
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
3589
msgid ""
 
3590
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 
3591
"of the image window."
 
3592
msgstr ""
 
3593
"Устанавливает размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна "
 
3594
"изображения."
 
3595
 
 
3596
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
 
3597
msgid ""
 
3598
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
 
3599
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
 
3600
msgstr ""
 
3601
"На многопроцессорных компьютерах, если GIMP был собран с функцией --enable-"
 
3602
"mp, эта опция устанавливает, сколько процессоров GIMP может использовать "
 
3603
"одновременно."
 
3604
 
 
3605
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
3606
msgid ""
 
3607
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 
3608
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 
3609
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
 
3610
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 
3611
"painting."
 
3612
msgstr ""
 
3613
"При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого "
 
3614
"движения. Это означает, что  рисование большими кистями будет более точным, "
 
3615
"но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции "
 
3616
"обеспечивет более быструю работу."
 
3617
 
 
3618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
3619
msgid ""
 
3620
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 
3621
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 
3622
"down when working with large images."
 
3623
msgstr ""
 
3624
"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр "
 
3625
"слоев и каналов - приятная вещь, но эта опция может существенно замедлить "
 
3626
"работу с большими изображениями."
 
3627
 
 
3628
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
3629
msgid ""
 
3630
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 
3631
"dialogs."
 
3632
msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов."
 
3633
 
 
3634
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
3635
msgid ""
 
3636
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
 
3637
"the physical image size changes."
 
3638
msgstr "Размер окна автоматически изменяется  при масштабировании изображения."
 
3639
 
 
3640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
3641
msgid ""
 
3642
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
 
3643
"zooming into and out of images."
 
3644
msgstr ""
 
3645
"Размер окна автоматически изменяется при увеличении и уменьшении размеров "
 
3646
"изображения."
 
3647
 
 
3648
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
3649
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 
3650
msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске."
 
3651
 
 
3652
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
3653
msgid ""
 
3654
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 
3655
msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти."
 
3656
 
 
3657
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
3658
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
 
3659
msgstr "Сохранить положение и размеры окон при закрытии GIMP."
 
3660
 
 
3661
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
3662
msgid ""
 
3663
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 
3664
"outline."
 
3665
msgstr ""
 
3666
"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания "
 
3667
"текущей кисти."
 
3668
 
 
3669
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
3670
msgid ""
 
3671
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 
3672
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 
3673
"by pressing F1."
 
3674
msgstr ""
 
3675
"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка \"Справка"
 
3676
"\", нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция "
 
3677
"отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1."
 
3678
 
 
3679
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
3680
msgid ""
 
3681
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
 
3682
"tool."
 
3683
msgstr "При включении этой опции во время рисования виден курсор."
 
3684
 
 
3685
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
3686
msgid ""
 
3687
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 
3688
"with the \"View->Show Menubar\" command."
 
3689
msgstr ""
 
3690
"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же "
 
3691
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать панель меню\"."
 
3692
 
 
3693
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
3694
msgid ""
 
3695
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 
3696
"with the \"View->Show Rulers\" command."
 
3697
msgstr ""
 
3698
"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно "
 
3699
"сделать командой \"Просмотр->Показать линейки\""
 
3700
 
 
3701
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
3702
msgid ""
 
3703
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 
3704
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 
3705
msgstr ""
 
3706
"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так "
 
3707
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать полосы прокрутки\"."
 
3708
 
 
3709
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
3710
msgid ""
 
3711
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 
3712
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
 
3713
msgstr ""
 
3714
"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так "
 
3715
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать строку состояния\"."
 
3716
 
 
3717
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
3718
msgid ""
 
3719
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 
3720
"with the \"View->Show Selection\" command."
 
3721
msgstr ""
 
3722
"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это "
 
3723
"так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать выделение области\"."
 
3724
 
 
3725
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
3726
msgid ""
 
3727
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 
3728
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 
3729
msgstr ""
 
3730
"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так "
 
3731
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать границы слоя\"."
 
3732
 
 
3733
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
3734
msgid ""
 
3735
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 
3736
"with the \"View->Show Guides\" command."
 
3737
msgstr ""
 
3738
"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же "
 
3739
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать направляющие\""
 
3740
 
 
3741
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
3742
msgid ""
 
3743
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 
3744
"the \"View->Show Grid\" command."
 
3745
msgstr ""
 
3746
"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно "
 
3747
"сделать командой \"Просмотр->Показать сетку\"."
 
3748
 
 
3749
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
 
3750
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
 
3751
msgstr "Показывать подсказки при запуске."
 
3752
 
 
3753
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
3754
msgid "Enable to display tooltips."
 
3755
msgstr "Показывать всплывающие подсказки."
 
3756
 
 
3757
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
 
3758
msgid ""
 
3759
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
 
3760
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
 
3761
"to enable this setting."
 
3762
msgstr ""
 
3763
"Всегда существует выбор между скоростью работы и использованием памяти. В "
 
3764
"большинстве случаев GIMP выбирает первое. Однако, если память имеет для вас "
 
3765
"решающее значение, включите эту функцию."
 
3766
 
 
3767
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
3768
msgid ""
 
3769
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
3770
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
 
3771
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
 
3772
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
 
3773
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
 
3774
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
3775
msgstr ""
 
3776
"Устанавливает местонахождение файла подкачки. Обратите внимание на то, что "
 
3777
"файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими "
 
3778
"изображениями. Кроме того, процесс работы может стать очень медленным, если "
 
3779
"файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом "
 
3780
"случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в /tmp."
 
3781
 
 
3782
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
3783
msgid "When enabled, menus can be torn off."
 
3784
msgstr ""
 
3785
"Когда эта опция включена, выпадающее меню можно отцепить от панели "
 
3786
"инструментов."
 
3787
 
 
3788
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
3789
msgid ""
 
3790
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 
3791
"key combination while the menu item is highlighted."
 
3792
msgstr ""
 
3793
"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному меню можно "
 
3794
"менять \"на лету\"."
 
3795
 
 
3796
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
 
3797
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
 
3798
msgstr "Сохранить измененные клавиши быстрого доступа при выходе из GIMP."
 
3799
 
 
3800
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
3801
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 
3802
msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP."
 
3803
 
 
3804
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
3805
msgid ""
 
3806
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
 
3807
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
 
3808
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
 
3809
"one that is shared by other users."
 
3810
msgstr ""
 
3811
"Определяет временный каталог. Здесь буду содержаться файлы, с которыми GIMP "
 
3812
"работает в данный момент. Большинство из них будут удаляться сразу после "
 
3813
"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому лучше всего "
 
3814
"будет, если другие пользователи не будут иметь права просматривать этот "
 
3815
"каталог."
 
3816
 
 
3817
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
3818
msgid ""
 
3819
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
 
3820
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
 
3821
msgstr ""
 
3822
"Устанавливает размер изображений предпросмотра в диалоге открытия файла. "
 
3823
"Работает только в том случае, если включена опция предпросмотра слоев."
 
3824
 
 
3825
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
3826
msgid ""
 
3827
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 
3828
"being previewed is smaller than the size set here."
 
3829
msgstr ""
 
3830
"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, "
 
3831
"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически."
 
3832
 
 
3833
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
3834
msgid ""
 
3835
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
 
3836
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
 
3837
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
 
3838
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
3839
msgstr ""
 
3840
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
 
3841
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
 
3842
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
 
3843
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
3844
 
 
3845
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
3846
msgid ""
 
3847
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 
3848
"window manager decorates and handles the toolbox window."
 
3849
msgstr ""
 
3850
"От этой опции зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным "
 
3851
"менеджером."
 
3852
 
 
3853
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
3854
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 
3855
msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении."
 
3856
 
 
3857
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
3858
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 
3859
msgstr "Устанавливает размер клеток, обозначающих прозрачность."
 
3860
 
 
3861
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
3862
msgid ""
 
3863
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
 
3864
"it."
 
3865
msgstr "Определяет, надо ли сохранять неизмененные после открытия файлы."
 
3866
 
 
3867
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
3868
msgid ""
 
3869
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 
3870
"are kept available until the undo-size limit is reached."
 
3871
msgstr ""
 
3872
"Устанавливает минимальное количество возможных откатов. Большее количество "
 
3873
"откатов возможно до тех пор, пока не использован лимит памяти, отведенной "
 
3874
"для откатов."
 
3875
 
 
3876
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
3877
msgid ""
 
3878
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 
3879
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 
3880
"as configured can be undone."
 
3881
msgstr ""
 
3882
"Устанавливает лимит памяти, используемый для откатов в каждом изображении. "
 
3883
"Лимит может быть превышен для использования количества откатов, указанного в "
 
3884
"настройках."
 
3885
 
 
3886
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
3887
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 
3888
msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории отмен."
 
3889
 
 
3890
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
3891
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 
3892
msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
 
3893
 
 
3894
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid ""
 
3897
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
 
3898
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
 
3899
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
 
3900
"appended to the command with a space separating the two."
 
3901
msgstr ""
 
3902
"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно "
 
3903
"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит "
 
3904
"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет "
 
3905
"добавлен к команде через пробел."
 
3906
 
 
3907
#: app/config/gimpscanner.c:220
 
3908
msgid "invalid UTF-8 string"
 
3909
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
 
3910
 
 
3911
#: app/config/gimpscanner.c:516
 
3912
#, c-format
 
3913
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
3914
msgstr "Синтаксическая ошибка '%s' в строке %d: %s"
 
3915
 
 
3916
#: app/core/core-enums.c:27
 
3917
msgid "_White (full opacity)"
 
3918
msgstr "_Белый (Абсолютно непрозрачный)"
 
3919
 
 
3920
#: app/core/core-enums.c:28
 
3921
msgid "_Black (full transparency)"
 
3922
msgstr "_Черный (Абсолютно прозрачный)"
 
3923
 
 
3924
#: app/core/core-enums.c:29
 
3925
msgid "Layer's _alpha channel"
 
3926
msgstr "_Альфа-канал слоя"
 
3927
 
 
3928
#: app/core/core-enums.c:30
 
3929
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
3930
msgstr "П_реобразовать альфа-канал слоя"
 
3931
 
 
3932
#: app/core/core-enums.c:31
 
3933
msgid "_Selection"
 
3934
msgstr "_Выделение"
 
3935
 
 
3936
#: app/core/core-enums.c:32
 
3937
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
3938
msgstr "Копия слоя в оттенках _серого"
 
3939
 
 
3940
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
 
3941
msgid "FG to BG (RGB)"
 
3942
msgstr "Основной в фоновой (RGB)"
 
3943
 
 
3944
#: app/core/core-enums.c:62
 
3945
msgid "FG to BG (HSV)"
 
3946
msgstr "Основной в фоновой (HSV)"
 
3947
 
 
3948
#: app/core/core-enums.c:63
 
3949
msgid "FG to transparent"
 
3950
msgstr "Основной в прозрачный"
 
3951
 
 
3952
#: app/core/core-enums.c:64
 
3953
msgid "Custom gradient"
 
3954
msgstr "Градиент пользователя"
 
3955
 
 
3956
#: app/core/core-enums.c:92
 
3957
msgid "FG color fill"
 
3958
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
3959
 
 
3960
#: app/core/core-enums.c:93
 
3961
msgid "BG color fill"
 
3962
msgstr "Заливка цветом фона"
 
3963
 
 
3964
#: app/core/core-enums.c:94
 
3965
msgid "Pattern fill"
 
3966
msgstr "Заливка шаблоном"
 
3967
 
 
3968
#: app/core/core-enums.c:123
 
3969
msgid "Add to the current selection"
 
3970
msgstr "Добавить к текущему выделению"
 
3971
 
 
3972
#: app/core/core-enums.c:124
 
3973
msgid "Subtract from the current selection"
 
3974
msgstr "Вычесть из текущего выделения"
 
3975
 
 
3976
#: app/core/core-enums.c:125
 
3977
msgid "Replace the current selection"
 
3978
msgstr "Заменить текущее выделение"
 
3979
 
 
3980
#: app/core/core-enums.c:126
 
3981
msgid "Intersect with the current selection"
 
3982
msgstr "Пересечь с текущим выделением"
 
3983
 
 
3984
#: app/core/core-enums.c:160
 
3985
msgid "Gray"
 
3986
msgstr "Серый"
 
3987
 
 
3988
#: app/core/core-enums.c:161
 
3989
msgid "Indexed"
 
3990
msgstr "Индексированный"
 
3991
 
 
3992
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
 
3993
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
3994
msgid "None"
 
3995
msgstr "Нет"
 
3996
 
 
3997
#: app/core/core-enums.c:220
 
3998
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 
3999
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
 
4000
 
 
4001
#: app/core/core-enums.c:221
 
4002
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 
4003
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
 
4004
 
 
4005
#: app/core/core-enums.c:222
 
4006
msgid "Positioned"
 
4007
msgstr "Позиция"
 
4008
 
 
4009
#: app/core/core-enums.c:251
 
4010
msgid "Generate optimum palette"
 
4011
msgstr "Создать оптимальную палитру:"
 
4012
 
 
4013
#: app/core/core-enums.c:252
 
4014
msgid "Use web-optimized palette"
 
4015
msgstr "Использовать оптимизированную для WWW палитру"
 
4016
 
 
4017
#: app/core/core-enums.c:253
 
4018
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 
4019
msgstr "Использовать черно-белую (1-бит) палитру"
 
4020
 
 
4021
#: app/core/core-enums.c:254
 
4022
msgid "Use custom palette"
 
4023
msgstr "Использовать свою палитру:"
 
4024
 
 
4025
#: app/core/core-enums.c:329
 
4026
msgid "Foreground color"
 
4027
msgstr "Цвет переднего плана"
 
4028
 
 
4029
#: app/core/core-enums.c:330
 
4030
msgid "Background color"
 
4031
msgstr "Цвет фона"
 
4032
 
 
4033
#: app/core/core-enums.c:331
 
4034
msgid "White"
 
4035
msgstr "Белое"
 
4036
 
 
4037
#. Transparency
 
4038
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
4039
msgid "Transparency"
 
4040
msgstr "Прозрачность"
 
4041
 
 
4042
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
 
4043
#: app/pdb/internal_procs.c:179
 
4044
msgid "Pattern"
 
4045
msgstr "Шаблоны"
 
4046
 
 
4047
#: app/core/core-enums.c:371
 
4048
msgid "Bi-linear"
 
4049
msgstr "Билинейный"
 
4050
 
 
4051
#: app/core/core-enums.c:372
 
4052
msgid "Radial"
 
4053
msgstr "Радиальный"
 
4054
 
 
4055
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
 
4056
#: app/core/core-enums.c:635
 
4057
msgid "Square"
 
4058
msgstr "Квадратный"
 
4059
 
 
4060
#: app/core/core-enums.c:374
 
4061
msgid "Conical (sym)"
 
4062
msgstr "Конический (симметричный)"
 
4063
 
 
4064
#: app/core/core-enums.c:375
 
4065
msgid "Conical (asym)"
 
4066
msgstr "Конический (асимметричный)"
 
4067
 
 
4068
#: app/core/core-enums.c:376
 
4069
msgid "Shaped (angular)"
 
4070
msgstr "По форме (угловой)"
 
4071
 
 
4072
#: app/core/core-enums.c:377
 
4073
msgid "Shaped (spherical)"
 
4074
msgstr "По форме (сферический)"
 
4075
 
 
4076
#: app/core/core-enums.c:378
 
4077
msgid "Shaped (dimpled)"
 
4078
msgstr "По форме (ямочкой)"
 
4079
 
 
4080
#: app/core/core-enums.c:379
 
4081
msgid "Spiral (cw)"
 
4082
msgstr "Спиральный (по часовой)"
 
4083
 
 
4084
#: app/core/core-enums.c:380
 
4085
msgid "Spiral (ccw)"
 
4086
msgstr "Спиральный (по часовой)"
 
4087
 
 
4088
#: app/core/core-enums.c:410
 
4089
msgid "Intersections (dots)"
 
4090
msgstr "Пересечения (точки)"
 
4091
 
 
4092
#: app/core/core-enums.c:411
 
4093
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
4094
msgstr "Пересечения (крестики)"
 
4095
 
 
4096
#: app/core/core-enums.c:412
 
4097
msgid "Dashed"
 
4098
msgstr "Пунктир"
 
4099
 
 
4100
#: app/core/core-enums.c:413
 
4101
msgid "Double dashed"
 
4102
msgstr "Двойной пунктир"
 
4103
 
 
4104
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
 
4105
msgid "Solid"
 
4106
msgstr "Однотонный"
 
4107
 
 
4108
#: app/core/core-enums.c:441
 
4109
msgid "Stroke line"
 
4110
msgstr "Линия"
 
4111
 
 
4112
#: app/core/core-enums.c:442
 
4113
msgid "Stroke with a paint tool"
 
4114
msgstr "Использовать один из инструментов"
 
4115
 
 
4116
#: app/core/core-enums.c:498
 
4117
msgid "Miter"
 
4118
msgstr "Мастер"
 
4119
 
 
4120
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
 
4121
msgid "Round"
 
4122
msgstr "Круг"
 
4123
 
 
4124
#: app/core/core-enums.c:500
 
4125
msgid "Bevel"
 
4126
msgstr "Уровни"
 
4127
 
 
4128
#: app/core/core-enums.c:528
 
4129
msgid "Butt"
 
4130
msgstr "Butt"
 
4131
 
 
4132
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
4133
msgid "Custom"
 
4134
msgstr "По выбору"
 
4135
 
 
4136
#: app/core/core-enums.c:567
 
4137
msgid "Line"
 
4138
msgstr "Линия"
 
4139
 
 
4140
#: app/core/core-enums.c:568
 
4141
msgid "Long dashes"
 
4142
msgstr "Длинные линии"
 
4143
 
 
4144
#: app/core/core-enums.c:569
 
4145
msgid "Medium dashes"
 
4146
msgstr "Средние линии"
 
4147
 
 
4148
#: app/core/core-enums.c:570
 
4149
msgid "Short dashes"
 
4150
msgstr "Короткие линии"
 
4151
 
 
4152
#: app/core/core-enums.c:571
 
4153
msgid "Sparse dots"
 
4154
msgstr "Редкие точки"
 
4155
 
 
4156
#: app/core/core-enums.c:572
 
4157
msgid "Normal dots"
 
4158
msgstr "Точки"
 
4159
 
 
4160
#: app/core/core-enums.c:573
 
4161
msgid "Dense dots"
 
4162
msgstr "Частые точки"
 
4163
 
 
4164
#: app/core/core-enums.c:574
 
4165
msgid "Stipples"
 
4166
msgstr "Пунктир"
 
4167
 
 
4168
#: app/core/core-enums.c:575
 
4169
msgid "Dash dot..."
 
4170
msgstr "Тире-точка..."
 
4171
 
 
4172
#: app/core/core-enums.c:576
 
4173
msgid "Dash dot dot..."
 
4174
msgstr "Тире-точка-точка..."
 
4175
 
 
4176
#: app/core/core-enums.c:604
 
4177
msgid "Stock ID"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: app/core/core-enums.c:605
 
4181
msgid "Inline pixbuf"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#: app/core/core-enums.c:606
 
4185
msgid "Image file"
 
4186
msgstr "Файл изображения"
 
4187
 
 
4188
#: app/core/core-enums.c:634
 
4189
msgid "Circle"
 
4190
msgstr "Окружность"
 
4191
 
 
4192
#: app/core/core-enums.c:636
 
4193
msgid "Diamond"
 
4194
msgstr "Ромб"
 
4195
 
 
4196
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
4197
msgid "Horizontal"
 
4198
msgstr "Горизонтальное"
 
4199
 
 
4200
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
4201
msgid "Vertical"
 
4202
msgstr "Вертикальное"
 
4203
 
 
4204
#: app/core/core-enums.c:666
 
4205
msgid "Unknown"
 
4206
msgstr "Неизвестный "
 
4207
 
 
4208
#: app/core/core-enums.c:730
 
4209
msgid "Tiny"
 
4210
msgstr "Крошечный"
 
4211
 
 
4212
#: app/core/core-enums.c:731
 
4213
msgid "Very small"
 
4214
msgstr "Очень маленький"
 
4215
 
 
4216
#: app/core/core-enums.c:732
 
4217
msgid "Small"
 
4218
msgstr "Маленький"
 
4219
 
 
4220
#: app/core/core-enums.c:733
 
4221
msgid "Medium"
 
4222
msgstr "Средний"
 
4223
 
 
4224
#: app/core/core-enums.c:734
 
4225
msgid "Large"
 
4226
msgstr "Большой"
 
4227
 
 
4228
#: app/core/core-enums.c:735
 
4229
msgid "Very large"
 
4230
msgstr "Очень большой"
 
4231
 
 
4232
#: app/core/core-enums.c:736
 
4233
msgid "Huge"
 
4234
msgstr "Огромный"
 
4235
 
 
4236
#: app/core/core-enums.c:737
 
4237
msgid "Enormous"
 
4238
msgstr "Громадный"
 
4239
 
 
4240
#: app/core/core-enums.c:738
 
4241
msgid "Gigantic"
 
4242
msgstr "Гигантский"
 
4243
 
 
4244
#: app/core/core-enums.c:767
 
4245
msgid "Sawtooth wave"
 
4246
msgstr "Пилообразная волна"
 
4247
 
 
4248
#: app/core/core-enums.c:768
 
4249
msgid "Triangular wave"
 
4250
msgstr "Треугольная волна"
 
4251
 
 
4252
#: app/core/core-enums.c:830
 
4253
msgid "No thumbnails"
 
4254
msgstr "Без миниатюр"
 
4255
 
 
4256
#: app/core/core-enums.c:831
 
4257
msgid "Normal (128x128)"
 
4258
msgstr "Стандарт (128x128)"
 
4259
 
 
4260
#: app/core/core-enums.c:832
 
4261
msgid "Large (256x256)"
 
4262
msgstr "Большой (256x256)"
 
4263
 
 
4264
#: app/core/core-enums.c:859
 
4265
msgid "Forward (traditional)"
 
4266
msgstr "Вперёд (традиционное)"
 
4267
 
 
4268
#: app/core/core-enums.c:860
 
4269
msgid "Backward (corrective)"
 
4270
msgstr "Назад (корректирующее)"
 
4271
 
 
4272
#: app/core/core-enums.c:1028
 
4273
msgid "<<invalid>>"
 
4274
msgstr "<<неправильно>>"
 
4275
 
 
4276
#: app/core/core-enums.c:1029
 
4277
msgid "Scale image"
 
4278
msgstr "Масштабировать изображение"
 
4279
 
 
4280
#: app/core/core-enums.c:1030
 
4281
msgid "Resize image"
 
4282
msgstr "Изменить размер изображения"
 
4283
 
 
4284
#: app/core/core-enums.c:1031
 
4285
msgid "Flip image"
 
4286
msgstr "Зеркально отразить изображение"
 
4287
 
 
4288
#: app/core/core-enums.c:1032
 
4289
msgid "Rotate image"
 
4290
msgstr "Вращать изображения"
 
4291
 
 
4292
#: app/core/core-enums.c:1033
 
4293
msgid "Crop image"
 
4294
msgstr "Кадрировать изображение"
 
4295
 
 
4296
#: app/core/core-enums.c:1034
 
4297
msgid "Convert image"
 
4298
msgstr "Преобразовать изображение"
 
4299
 
 
4300
#: app/core/core-enums.c:1035
 
4301
msgid "Merge layers"
 
4302
msgstr "Объединить слои"
 
4303
 
 
4304
#: app/core/core-enums.c:1036
 
4305
msgid "Merge vectors"
 
4306
msgstr "Объединить векторы"
 
4307
 
 
4308
#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383
 
4309
msgid "Quick Mask"
 
4310
msgstr "Быстрая маска"
 
4311
 
 
4312
#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067
 
4313
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
 
4314
#: app/tools/tools-enums.c:175
 
4315
msgid "Grid"
 
4316
msgstr "Сетка"
 
4317
 
 
4318
#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068
 
4319
msgid "Guide"
 
4320
msgstr "Направляющая"
 
4321
 
 
4322
#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071
 
4323
msgid "Drawable mod"
 
4324
msgstr "Процедуры рисунка"
 
4325
 
 
4326
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072
 
4327
msgid "Selection mask"
 
4328
msgstr "Маска выделенной области"
 
4329
 
 
4330
#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075
 
4331
msgid "Item visibility"
 
4332
msgstr "Видимость области рисования"
 
4333
 
 
4334
#: app/core/core-enums.c:1044
 
4335
msgid "Linked item"
 
4336
msgstr "Cвязанный элемент"
 
4337
 
 
4338
#: app/core/core-enums.c:1045
 
4339
msgid "Item properties"
 
4340
msgstr "Свойства элемента"
 
4341
 
 
4342
#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074
 
4343
msgid "Move item"
 
4344
msgstr "Перемещение 'элемента "
 
4345
 
 
4346
#: app/core/core-enums.c:1047
 
4347
msgid "Scale item"
 
4348
msgstr "Масштабировать элемент"
 
4349
 
 
4350
#: app/core/core-enums.c:1048
 
4351
msgid "Resize item"
 
4352
msgstr "Изменить размер "
 
4353
 
 
4354
#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079
 
4355
msgid "Add layer mask"
 
4356
msgstr "Добавить маску слоя"
 
4357
 
 
4358
#: app/core/core-enums.c:1050
 
4359
msgid "Apply layer mask"
 
4360
msgstr "Применить маску слоя"
 
4361
 
 
4362
#: app/core/core-enums.c:1051
 
4363
msgid "Floating selection to layer"
 
4364
msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
4365
 
 
4366
#: app/core/core-enums.c:1052
 
4367
msgid "Float selection"
 
4368
msgstr "Плавающее выделение"
 
4369
 
 
4370
#: app/core/core-enums.c:1053
 
4371
msgid "Anchor floating selection"
 
4372
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
 
4373
 
 
4374
#: app/core/core-enums.c:1054
 
4375
msgid "Remove floating selection"
 
4376
msgstr "Удалить плавающее выделение"
 
4377
 
 
4378
#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267
 
4379
msgid "Paste"
 
4380
msgstr "Вставить"
 
4381
 
 
4382
#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418
 
4383
msgid "Cut"
 
4384
msgstr "Вырезать"
 
4385
 
 
4386
#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085
 
4387
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263
 
4388
msgid "Text"
 
4389
msgstr "Текст"
 
4390
 
 
4391
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098
 
4392
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
4393
msgid "Transform"
 
4394
msgstr "Преобразование"
 
4395
 
 
4396
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099
 
4397
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
 
4398
msgid "Paint"
 
4399
msgstr "Рисование"
 
4400
 
 
4401
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100
 
4402
msgid "Attach parasite"
 
4403
msgstr "Добавит шум"
 
4404
 
 
4405
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101
 
4406
msgid "Remove parasite"
 
4407
msgstr "Удалить шум"
 
4408
 
 
4409
#: app/core/core-enums.c:1062
 
4410
msgid "Import paths"
 
4411
msgstr "Импортировать контуры"
 
4412
 
 
4413
#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
 
4414
msgid "Plug-In"
 
4415
msgstr "Дополнение"
 
4416
 
 
4417
#: app/core/core-enums.c:1064
 
4418
msgid "Image type"
 
4419
msgstr "Тип изображения"
 
4420
 
 
4421
#: app/core/core-enums.c:1065
 
4422
msgid "Image size"
 
4423
msgstr "Размер изображения"
 
4424
 
 
4425
#: app/core/core-enums.c:1066
 
4426
msgid "Resolution change"
 
4427
msgstr "Изменение разрешения"
 
4428
 
 
4429
#: app/core/core-enums.c:1069
 
4430
msgid "Change indexed palette"
 
4431
msgstr "Сменить индексированную палитру"
 
4432
 
 
4433
#: app/core/core-enums.c:1073
 
4434
msgid "Rename item"
 
4435
msgstr "Переименование элемента"
 
4436
 
 
4437
#: app/core/core-enums.c:1076
 
4438
msgid "Set item linked"
 
4439
msgstr "Установить связь с элементом"
 
4440
 
 
4441
#: app/core/core-enums.c:1077
 
4442
msgid "New layer"
 
4443
msgstr "Новый слой"
 
4444
 
 
4445
#: app/core/core-enums.c:1080
 
4446
msgid "Delete layer mask"
 
4447
msgstr "Удалить маску слоя"
 
4448
 
 
4449
#: app/core/core-enums.c:1081
 
4450
msgid "Reposition layer"
 
4451
msgstr "Переставить слой"
 
4452
 
 
4453
#: app/core/core-enums.c:1082
 
4454
msgid "Set layer mode"
 
4455
msgstr "Установить режим слоя"
 
4456
 
 
4457
#: app/core/core-enums.c:1083
 
4458
msgid "Set layer opacity"
 
4459
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
 
4460
 
 
4461
#: app/core/core-enums.c:1084
 
4462
msgid "Set preserve trans"
 
4463
msgstr "Сохранение прозрачности"
 
4464
 
 
4465
#: app/core/core-enums.c:1086
 
4466
msgid "Text modified"
 
4467
msgstr "Текст измененен"
 
4468
 
 
4469
#: app/core/core-enums.c:1087
 
4470
msgid "New channel"
 
4471
msgstr "Новый канал"
 
4472
 
 
4473
#: app/core/core-enums.c:1089
 
4474
msgid "Reposition channel"
 
4475
msgstr "Смещение канала"
 
4476
 
 
4477
#: app/core/core-enums.c:1090
 
4478
msgid "Channel color"
 
4479
msgstr "Цвет канала"
 
4480
 
 
4481
#: app/core/core-enums.c:1091
 
4482
msgid "New vectors"
 
4483
msgstr "Новые векторы"
 
4484
 
 
4485
#: app/core/core-enums.c:1092
 
4486
msgid "Delete vectors"
 
4487
msgstr "Удаление векторов"
 
4488
 
 
4489
#: app/core/core-enums.c:1093
 
4490
msgid "Vectors mod"
 
4491
msgstr "Режим векторов"
 
4492
 
 
4493
#: app/core/core-enums.c:1094
 
4494
msgid "Reposition vectors"
 
4495
msgstr "Перемещение векторов"
 
4496
 
 
4497
#: app/core/core-enums.c:1095
 
4498
msgid "FS to layer"
 
4499
msgstr "FS в слой"
 
4500
 
 
4501
#: app/core/core-enums.c:1096
 
4502
msgid "FS rigor"
 
4503
msgstr "FS строго"
 
4504
 
 
4505
#: app/core/core-enums.c:1097
 
4506
msgid "FS relax"
 
4507
msgstr "FS мягко"
 
4508
 
 
4509
#: app/core/core-enums.c:1102
 
4510
msgid "EEK: can't undo"
 
4511
msgstr "Невозможно отменить"
 
4512
 
 
4513
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
 
4514
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
4515
msgstr ""
 
4516
"Не удалось вырезать/скопировать из-за того,\n"
 
4517
"что выделенная область пуста."
 
4518
 
 
4519
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
 
4520
msgid "Pasted Layer"
 
4521
msgstr "Вставленный слой"
 
4522
 
 
4523
#: app/core/gimp-edit.c:369
 
4524
msgid "Fill with FG Color"
 
4525
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
4526
 
 
4527
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
 
4528
msgid "Fill with BG Color"
 
4529
msgstr "Заливка цветом фона"
 
4530
 
 
4531
#: app/core/gimp-edit.c:377
 
4532
msgid "Fill with White"
 
4533
msgstr "Заливка белым"
 
4534
 
 
4535
#: app/core/gimp-edit.c:381
 
4536
msgid "Fill with Transparency"
 
4537
msgstr "Заливка прозрачным"
 
4538
 
 
4539
#: app/core/gimp-edit.c:385
 
4540
msgid "Fill with Pattern"
 
4541
msgstr "Заливка образцом"
 
4542
 
 
4543
#: app/core/gimp-gradients.c:75
 
4544
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 
4545
msgstr "Основной в фоновой  (HSV против часовой )"
 
4546
 
 
4547
#: app/core/gimp-gradients.c:80
 
4548
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 
4549
msgstr "Основной в фоновой (HSV по часовой )"
 
4550
 
 
4551
#: app/core/gimp-gradients.c:85
 
4552
msgid "FG to Transparent"
 
4553
msgstr "Основной в прозрачный"
 
4554
 
 
4555
#: app/core/gimp-gui.c:153
 
4556
msgid "GIMP"
 
4557
msgstr "GIMP"
 
4558
 
 
4559
#. register all internal procedures
 
4560
#: app/core/gimp.c:638
 
4561
msgid "Procedural Database"
 
4562
msgstr "Процедурная база данных"
 
4563
 
 
4564
#: app/core/gimp.c:641
 
4565
msgid "Plug-In Environment"
 
4566
msgstr "Окружение дополнений"
 
4567
 
 
4568
#. initialize  the global parasite table
 
4569
#: app/core/gimp.c:852
 
4570
msgid "Looking for data files"
 
4571
msgstr "Поиск файлов данных"
 
4572
 
 
4573
#: app/core/gimp.c:852
 
4574
msgid "Parasites"
 
4575
msgstr "Шумы"
 
4576
 
 
4577
#. initialize the document history
 
4578
#: app/core/gimp.c:876
 
4579
msgid "Documents"
 
4580
msgstr "Документы"
 
4581
 
 
4582
#. initialize the module list
 
4583
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
4584
msgid "Modules"
 
4585
msgstr "Модули"
 
4586
 
 
4587
#: app/core/gimpbrush.c:534
 
4588
#, c-format
 
4589
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
4590
msgstr "Невозможно прочесть %d байт из '%s': %s"
 
4591
 
 
4592
#: app/core/gimpbrush.c:554
 
4593
#, fuzzy, c-format
 
4594
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 
4595
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
 
4596
 
 
4597
#: app/core/gimpbrush.c:563
 
4598
#, fuzzy, c-format
 
4599
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 
4600
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
 
4601
 
 
4602
#: app/core/gimpbrush.c:572
 
4603
#, fuzzy, c-format
 
4604
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 
4605
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
 
4606
 
 
4607
#: app/core/gimpbrush.c:596
 
4608
#, c-format
 
4609
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 
4610
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
 
4611
 
 
4612
#: app/core/gimpbrush.c:609
 
4613
#, c-format
 
4614
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 
4615
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия '%d'."
 
4616
 
 
4617
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
 
4618
#, c-format
 
4619
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 
4620
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл вероятно оборван."
 
4621
 
 
4622
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
 
4623
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
4626
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кистей '%s'."
 
4627
 
 
4628
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
 
4629
#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400
 
4630
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
 
4631
msgid "Unnamed"
 
4632
msgstr "Безымянный"
 
4633
 
 
4634
#: app/core/gimpbrush.c:734
 
4635
#, c-format
 
4636
msgid ""
 
4637
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 
4638
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 
4639
msgstr ""
 
4640
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета "
 
4641
"кисти %d\n"
 
4642
"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
 
4643
 
 
4644
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
4645
#, c-format
 
4646
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 
4647
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': это не файл кисти GIMP."
 
4648
 
 
4649
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
 
4652
msgstr ""
 
4653
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
 
4654
 
 
4655
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
 
4656
#, c-format
 
4657
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
 
4658
msgstr ""
 
4659
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
 
4660
 
 
4661
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
 
4662
#, c-format
 
4663
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 
4664
msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
 
4665
 
 
4666
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
 
4667
msgid "File is truncated"
 
4668
msgstr "Файл обрезан"
 
4669
 
 
4670
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
 
4671
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
 
4672
#, c-format
 
4673
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 
4674
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
 
4675
 
 
4676
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
 
4677
msgid "Channel"
 
4678
msgstr "Канал"
 
4679
 
 
4680
#: app/core/gimpchannel.c:281
 
4681
msgid "Rename Channel"
 
4682
msgstr "Переименовать канала"
 
4683
 
 
4684
#: app/core/gimpchannel.c:282
 
4685
msgid "Move Channel"
 
4686
msgstr "Перемещение канала"
 
4687
 
 
4688
#: app/core/gimpchannel.c:283
 
4689
msgid "Scale Channel"
 
4690
msgstr "Масштабировать канал"
 
4691
 
 
4692
#: app/core/gimpchannel.c:284
 
4693
msgid "Resize Channel"
 
4694
msgstr "Изменить размер канала"
 
4695
 
 
4696
#: app/core/gimpchannel.c:285
 
4697
msgid "Flip Channel"
 
4698
msgstr "Отразить канал"
 
4699
 
 
4700
#: app/core/gimpchannel.c:286
 
4701
msgid "Rotate Channel"
 
4702
msgstr "Вращать канал"
 
4703
 
 
4704
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
 
4705
msgid "Transform Channel"
 
4706
msgstr "Преобразовать канал"
 
4707
 
 
4708
#: app/core/gimpchannel.c:288
 
4709
msgid "Stroke Channel"
 
4710
msgstr "Сжать канал"
 
4711
 
 
4712
#: app/core/gimpchannel.c:310
 
4713
msgid "Feather Channel"
 
4714
msgstr "Размыть канал"
 
4715
 
 
4716
#: app/core/gimpchannel.c:311
 
4717
msgid "Sharpen Channel"
 
4718
msgstr "Резкость канала"
 
4719
 
 
4720
#: app/core/gimpchannel.c:312
 
4721
msgid "Clear Channel"
 
4722
msgstr "Очистить канал"
 
4723
 
 
4724
#: app/core/gimpchannel.c:313
 
4725
msgid "Fill Channel"
 
4726
msgstr "Заполнить канал"
 
4727
 
 
4728
#: app/core/gimpchannel.c:314
 
4729
msgid "Invert Channel"
 
4730
msgstr "Инвертировать канал"
 
4731
 
 
4732
#: app/core/gimpchannel.c:315
 
4733
msgid "Border Channel"
 
4734
msgstr "Ограничить канал"
 
4735
 
 
4736
#: app/core/gimpchannel.c:316
 
4737
msgid "Grow Channel"
 
4738
msgstr "Расширить канал"
 
4739
 
 
4740
#: app/core/gimpchannel.c:317
 
4741
msgid "Shrink Channel"
 
4742
msgstr "Сжать канал"
 
4743
 
 
4744
#: app/core/gimpchannel.c:631
 
4745
msgid "Cannot stroke empty channel."
 
4746
msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
 
4747
 
 
4748
#: app/core/gimpchannel.c:1527
 
4749
msgid "Set Channel Color"
 
4750
msgstr "Установить цвет канала"
 
4751
 
 
4752
#: app/core/gimpchannel.c:1575
 
4753
msgid "Set Channel Opacity"
 
4754
msgstr "Установить непрозрачность канала"
 
4755
 
 
4756
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
 
4757
msgid "Selection Mask"
 
4758
msgstr "Маска выделенной области"
 
4759
 
 
4760
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
 
4761
msgid "Rect Select"
 
4762
msgstr "Прямоугольное выделение"
 
4763
 
 
4764
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
 
4765
msgid "Ellipse Select"
 
4766
msgstr "Выделение эллипса"
 
4767
 
 
4768
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
 
4769
msgid "Alpha to Selection"
 
4770
msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область"
 
4771
 
 
4772
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
 
4773
#, c-format
 
4774
msgid "%s Channel to Selection"
 
4775
msgstr "%s Канал -> Выделенная область"
 
4776
 
 
4777
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
 
4778
msgid "Fuzzy Select"
 
4779
msgstr "Выделение связанной области"
 
4780
 
 
4781
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
 
4782
msgid "Select by Color"
 
4783
msgstr "Выделение по цвету"
 
4784
 
 
4785
#: app/core/gimpdata.c:314
 
4786
#, c-format
 
4787
msgid "Could not delete '%s': %s"
 
4788
msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
 
4789
 
 
4790
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
 
4791
#, c-format
 
4792
msgid ""
 
4793
"Warning: Failed to save data:\n"
 
4794
"\n"
 
4795
"%s"
 
4796
msgstr ""
 
4797
"Внимание:Не удалось сохранить:\n"
 
4798
"\n"
 
4799
"%s"
 
4800
 
 
4801
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
 
4802
#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278
 
4803
msgid "copy"
 
4804
msgstr "копия"
 
4805
 
 
4806
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287
 
4807
#, c-format
 
4808
msgid "%s copy"
 
4809
msgstr "%s копировать"
 
4810
 
 
4811
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
 
4812
#, c-format
 
4813
msgid ""
 
4814
"Warning: Failed to load data:\n"
 
4815
"\n"
 
4816
"%s"
 
4817
msgstr ""
 
4818
"Внимание: Не удалось загрузить данные из:\n"
 
4819
"\n"
 
4820
"%s"
 
4821
 
 
4822
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
 
4823
msgid "Blend"
 
4824
msgstr "Градиентная заливка"
 
4825
 
 
4826
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
 
4827
msgid "No patterns available for this operation."
 
4828
msgstr "Нет шаблонов, доступных для этой операции."
 
4829
 
 
4830
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
 
4831
msgid "Bucket Fill"
 
4832
msgstr "Заливка"
 
4833
 
 
4834
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
 
4835
msgid "Desaturate"
 
4836
msgstr "Обесцвечивание"
 
4837
 
 
4838
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
4839
msgid "Equalize"
 
4840
msgstr "Выравнивание"
 
4841
 
 
4842
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
 
4843
msgid "Invert"
 
4844
msgstr "Инвертирование"
 
4845
 
 
4846
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
 
4847
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
 
4848
msgid "Levels"
 
4849
msgstr "Уровни"
 
4850
 
 
4851
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 
4852
msgid "Offset Drawable"
 
4853
msgstr "Offset Drawable"
 
4854
 
 
4855
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
 
4856
msgid "Render Stroke"
 
4857
msgstr "Обвести контур"
 
4858
 
 
4859
#. Start a transform undo group
 
4860
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
 
4861
msgid "Flip"
 
4862
msgstr "Зеркало"
 
4863
 
 
4864
#. Start a transform undo group
 
4865
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
 
4866
msgid "Rotate"
 
4867
msgstr "Вращение"
 
4868
 
 
4869
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
 
4870
msgid "Transform Layer"
 
4871
msgstr "Преобразование слоя"
 
4872
 
 
4873
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
 
4874
msgid "Transformation"
 
4875
msgstr "Преобразование"
 
4876
 
 
4877
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
 
4878
#, c-format
 
4879
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
4880
msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
 
4881
 
 
4882
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
 
4883
#, c-format
 
4884
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
4885
msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
 
4886
 
 
4887
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
 
4888
#, c-format
 
4889
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 
4890
msgstr ""
 
4891
"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP."
 
4892
 
 
4893
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
 
4894
#, c-format
 
4895
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 
4896
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
 
4897
 
 
4898
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
 
4899
#, c-format
 
4900
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
 
4901
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл поврежден."
 
4902
 
 
4903
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
 
4904
#, c-format
 
4905
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
 
4906
msgstr "Повреждённый сегмент %d в файле градиента '%s'."
 
4907
 
 
4908
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
 
4914
#, c-format
 
4915
msgid "No linear gradients found in '%s'"
 
4916
msgstr "В '%s' не найдено градиентов"
 
4917
 
 
4918
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
 
4919
#, c-format
 
4920
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 
4921
msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s"
 
4922
 
 
4923
#: app/core/gimpgrid.c:128
 
4924
msgid "Line style used for the grid."
 
4925
msgstr "Стиль линий сетки."
 
4926
 
 
4927
#: app/core/gimpgrid.c:134
 
4928
msgid "The foreground color of the grid."
 
4929
msgstr "Цвет переднего плана сетки"
 
4930
 
 
4931
#: app/core/gimpgrid.c:139
 
4932
msgid ""
 
4933
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 
4934
msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")"
 
4935
 
 
4936
#: app/core/gimpgrid.c:145
 
4937
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 
4938
msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями"
 
4939
 
 
4940
#: app/core/gimpgrid.c:150
 
4941
msgid "Vertical spacing of grid lines."
 
4942
msgstr "Расстояние между вертикальными линиями"
 
4943
 
 
4944
#: app/core/gimpgrid.c:159
 
4945
msgid ""
 
4946
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
4947
msgstr ""
 
4948
"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
 
4949
"отрицательным."
 
4950
 
 
4951
#: app/core/gimpgrid.c:166
 
4952
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
4953
msgstr ""
 
4954
"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
 
4955
"отрицательным."
 
4956
 
 
4957
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
 
4958
msgid "Set Colormap"
 
4959
msgstr "Установить цветовую карту"
 
4960
 
 
4961
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
 
4962
msgid "Change Colormap entry"
 
4963
msgstr "Изменить элемент цветовой карты"
 
4964
 
 
4965
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
 
4966
msgid "Add Color to Colormap"
 
4967
msgstr "Добавить цвет в цветовую карту"
 
4968
 
 
4969
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
 
4970
msgid "Convert Image to RGB"
 
4971
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
 
4972
 
 
4973
#: app/core/gimpimage-convert.c:792
 
4974
msgid "Convert Image to Grayscale"
 
4975
msgstr "Преобразовать изображение в Градации серого"
 
4976
 
 
4977
#: app/core/gimpimage-convert.c:796
 
4978
msgid "Convert Image to Indexed"
 
4979
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
4980
 
 
4981
#: app/core/gimpimage-convert.c:875
 
4982
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
 
4983
msgstr "Преобразовать в индексированное (2 этап)"
 
4984
 
 
4985
#: app/core/gimpimage-convert.c:919
 
4986
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
 
4987
msgstr "Преобразовать в индексированное (3 этап)..."
 
4988
 
 
4989
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
 
4990
msgid "Crop Image"
 
4991
msgstr "Кадрировать изображение"
 
4992
 
 
4993
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
 
4994
msgid "Resize Image"
 
4995
msgstr "Изменить размер изображения"
 
4996
 
 
4997
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
 
4998
msgid "Add Horizontal Guide"
 
4999
msgstr "Добавить горизонтальную направляющую"
 
5000
 
 
5001
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
 
5002
msgid "Add Vertical Guide"
 
5003
msgstr "Добавить вертикальную направляющую"
 
5004
 
 
5005
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
 
5006
msgid "Remove Guide"
 
5007
msgstr "Удалить направляющую"
 
5008
 
 
5009
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
 
5010
msgid "Move Guide"
 
5011
msgstr "Переместить направляющую"
 
5012
 
 
5013
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
 
5014
msgid "Merge Visible Layers"
 
5015
msgstr "Объединить видимые слои"
 
5016
 
 
5017
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
 
5018
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
 
5019
msgstr "Недостаточно видимых слоёв для объединения. Должно быть хотя бы два."
 
5020
 
 
5021
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
 
5022
msgid "Flatten Image"
 
5023
msgstr "Свести изображение"
 
5024
 
 
5025
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
 
5026
msgid "Merge Down"
 
5027
msgstr "Объединить с предыдущим"
 
5028
 
 
5029
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
 
5030
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
 
5031
msgstr "Недостаточно видимых слоев для объединения с предыдущим."
 
5032
 
 
5033
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
 
5034
msgid "Merge Visible Paths"
 
5035
msgstr "Объединить видимые контуры"
 
5036
 
 
5037
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
 
5038
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 
5039
msgstr ""
 
5040
"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
 
5041
 
 
5042
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
 
5043
msgid "Enable Quick Mask"
 
5044
msgstr "Включить быструю маску"
 
5045
 
 
5046
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
 
5047
msgid "Disable Quick Mask"
 
5048
msgstr "Выключить быструю маску"
 
5049
 
 
5050
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "Can't undo %s"
 
5053
msgstr "Невозможно отменить %s"
 
5054
 
 
5055
#: app/core/gimpimage.c:1357
 
5056
msgid "Change Image Resolution"
 
5057
msgstr "Изменить разрешение изображения"
 
5058
 
 
5059
#: app/core/gimpimage.c:1397
 
5060
msgid "Change Image Unit"
 
5061
msgstr "Изменить единицы измерения"
 
5062
 
 
5063
#: app/core/gimpimage.c:2177
 
5064
msgid "Attach Parasite to Image"
 
5065
msgstr "Добавить шум к изображению"
 
5066
 
 
5067
#: app/core/gimpimage.c:2210
 
5068
msgid "Remove Parasite from Image"
 
5069
msgstr "Удалить шум из изображения"
 
5070
 
 
5071
#: app/core/gimpimage.c:2678
 
5072
msgid "Add Layer"
 
5073
msgstr "Добавить слой"
 
5074
 
 
5075
#: app/core/gimpimage.c:2745
 
5076
msgid "Remove Layer"
 
5077
msgstr "Удалить слой"
 
5078
 
 
5079
#: app/core/gimpimage.c:2816
 
5080
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
5081
msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
 
5082
 
 
5083
#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872
 
5084
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
 
5085
msgstr "Невозможно поднять слой, у которого нет альфа-канала."
 
5086
 
 
5087
#: app/core/gimpimage.c:2827
 
5088
msgid "Raise Layer"
 
5089
msgstr "Поднять слой"
 
5090
 
 
5091
#: app/core/gimpimage.c:2844
 
5092
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
5093
msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
 
5094
 
 
5095
#: app/core/gimpimage.c:2849
 
5096
msgid "Lower Layer"
 
5097
msgstr "Опустить слой"
 
5098
 
 
5099
#: app/core/gimpimage.c:2866
 
5100
msgid "Layer is already on top."
 
5101
msgstr "Слой уже на самом верху."
 
5102
 
 
5103
#: app/core/gimpimage.c:2877
 
5104
msgid "Raise Layer to Top"
 
5105
msgstr "Сделать слой верхним"
 
5106
 
 
5107
#: app/core/gimpimage.c:2897
 
5108
msgid "Layer is already on the bottom."
 
5109
msgstr "Слой уже в самом низу."
 
5110
 
 
5111
#: app/core/gimpimage.c:2902
 
5112
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
5113
msgstr "Сделать слой нижним"
 
5114
 
 
5115
#: app/core/gimpimage.c:2941
 
5116
#, c-format
 
5117
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
 
5118
msgstr "Слой '%s' не имеет альфа-канала. Этот слой будет размещен выше."
 
5119
 
 
5120
#: app/core/gimpimage.c:2993
 
5121
msgid "Add Channel"
 
5122
msgstr "Добавить канал"
 
5123
 
 
5124
#: app/core/gimpimage.c:3038
 
5125
msgid "Remove Channel"
 
5126
msgstr "Удалить канал"
 
5127
 
 
5128
#: app/core/gimpimage.c:3082
 
5129
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
5130
msgstr "Канал не может быть поднят выше."
 
5131
 
 
5132
#: app/core/gimpimage.c:3087
 
5133
msgid "Raise Channel"
 
5134
msgstr "Поднять канал"
 
5135
 
 
5136
#: app/core/gimpimage.c:3104
 
5137
msgid "Channel is already on top."
 
5138
msgstr "Слой уже на самом верху."
 
5139
 
 
5140
#: app/core/gimpimage.c:3109
 
5141
msgid "Raise Channel to Top"
 
5142
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
 
5143
 
 
5144
#: app/core/gimpimage.c:3126
 
5145
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
5146
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
 
5147
 
 
5148
#: app/core/gimpimage.c:3131
 
5149
msgid "Lower Channel"
 
5150
msgstr "Опустить канал"
 
5151
 
 
5152
#: app/core/gimpimage.c:3151
 
5153
msgid "Channel is already on the bottom."
 
5154
msgstr "Слой уже в самом низу."
 
5155
 
 
5156
#: app/core/gimpimage.c:3156
 
5157
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
5158
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
 
5159
 
 
5160
#: app/core/gimpimage.c:3231
 
5161
msgid "Add Path"
 
5162
msgstr "Добавить контур"
 
5163
 
 
5164
#: app/core/gimpimage.c:3276
 
5165
msgid "Remove Path"
 
5166
msgstr "Удалить контур"
 
5167
 
 
5168
#: app/core/gimpimage.c:3320
 
5169
msgid "Path cannot be raised higher."
 
5170
msgstr "Контур не может быть поднят выше."
 
5171
 
 
5172
#: app/core/gimpimage.c:3325
 
5173
msgid "Raise Path"
 
5174
msgstr "Поднять контур"
 
5175
 
 
5176
#: app/core/gimpimage.c:3342
 
5177
msgid "Path is already on top."
 
5178
msgstr "Контур уже на самом верху."
 
5179
 
 
5180
#: app/core/gimpimage.c:3347
 
5181
msgid "Raise Path to Top"
 
5182
msgstr "Сделать контур верхним"
 
5183
 
 
5184
#: app/core/gimpimage.c:3364
 
5185
msgid "Path cannot be lowered more."
 
5186
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
 
5187
 
 
5188
#: app/core/gimpimage.c:3369
 
5189
msgid "Lower Path"
 
5190
msgstr "Опустить контур"
 
5191
 
 
5192
#: app/core/gimpimage.c:3389
 
5193
msgid "Path is already on the bottom."
 
5194
msgstr "Контур уже в самом низу."
 
5195
 
 
5196
#: app/core/gimpimage.c:3394
 
5197
msgid "Lower Path to Bottom"
 
5198
msgstr "Сделать контур нижним"
 
5199
 
 
5200
#: app/core/gimpimagefile.c:568
 
5201
msgid "Remote image"
 
5202
msgstr "Remote image"
 
5203
 
 
5204
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
5205
msgid "Folder"
 
5206
msgstr "Каталог"
 
5207
 
 
5208
#: app/core/gimpimagefile.c:578
 
5209
msgid "Special File"
 
5210
msgstr "Особый файл"
 
5211
 
 
5212
#: app/core/gimpimagefile.c:605
 
5213
msgid "Click to create preview"
 
5214
msgstr "Нажмите для создания файла предпросмотра."
 
5215
 
 
5216
#: app/core/gimpimagefile.c:609
 
5217
msgid "Loading preview ..."
 
5218
msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
 
5219
 
 
5220
#: app/core/gimpimagefile.c:613
 
5221
msgid "Preview is out of date"
 
5222
msgstr "Файл предварительного просмотра устарел"
 
5223
 
 
5224
#: app/core/gimpimagefile.c:617
 
5225
msgid "Cannot create preview"
 
5226
msgstr "Не удалось создать файл предварительного просмотра."
 
5227
 
 
5228
#. pixel size
 
5229
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
 
5230
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
 
5231
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
 
5232
#, c-format
 
5233
msgid "%d x %d pixels"
 
5234
msgstr "%d x %d точек растра"
 
5235
 
 
5236
#: app/core/gimpimagefile.c:639
 
5237
msgid "1 Layer"
 
5238
msgstr "1 Слой"
 
5239
 
 
5240
#: app/core/gimpimagefile.c:641
 
5241
#, c-format
 
5242
msgid "%d Layers"
 
5243
msgstr "%d Слои"
 
5244
 
 
5245
#: app/core/gimpimagefile.c:682
 
5246
#, c-format
 
5247
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 
5248
msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
 
5249
 
 
5250
#: app/core/gimpitem.c:1103
 
5251
msgid "Attach Parasite"
 
5252
msgstr "Добавит шум"
 
5253
 
 
5254
#: app/core/gimpitem.c:1113
 
5255
msgid "Attach Parasite to Item"
 
5256
msgstr "Добавить шум в элемент"
 
5257
 
 
5258
#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159
 
5259
msgid "Remove Parasite from Item"
 
5260
msgstr "Удалить шум из элемента"
 
5261
 
 
5262
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
 
5263
msgid "Remove Floating Selection"
 
5264
msgstr "Удалить плавающее выделение"
 
5265
 
 
5266
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
 
5267
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 
5268
msgstr ""
 
5269
"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
 
5270
"это не плавающее выделение."
 
5271
 
 
5272
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
 
5273
msgid "Anchor Floating Selection"
 
5274
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
 
5275
 
 
5276
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
 
5277
msgid ""
 
5278
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 
5279
"a layer mask or channel."
 
5280
msgstr ""
 
5281
"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
 
5282
"выделения, потому что оно принадлежит\n"
 
5283
"маске слоя или каналу."
 
5284
 
 
5285
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
 
5286
msgid "Floating Selection to Layer"
 
5287
msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
5288
 
 
5289
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
 
5290
msgid "Layer"
 
5291
msgstr "Слой"
 
5292
 
 
5293
#: app/core/gimplayer.c:251
 
5294
msgid "Rename Layer"
 
5295
msgstr "Переименовать слой"
 
5296
 
 
5297
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
 
5298
msgid "Move Layer"
 
5299
msgstr "Переместить слой"
 
5300
 
 
5301
#: app/core/gimplayer.c:254
 
5302
msgid "Resize Layer"
 
5303
msgstr "Изменить размер слоя"
 
5304
 
 
5305
#: app/core/gimplayer.c:255
 
5306
msgid "Flip Layer"
 
5307
msgstr "Отразить слой"
 
5308
 
 
5309
#: app/core/gimplayer.c:256
 
5310
msgid "Rotate Layer"
 
5311
msgstr "Вращать слой"
 
5312
 
 
5313
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110
 
5314
#: app/core/gimplayermask.c:236
 
5315
#, c-format
 
5316
msgid "%s mask"
 
5317
msgstr "%s маска"
 
5318
 
 
5319
#: app/core/gimplayer.c:385
 
5320
#, c-format
 
5321
msgid ""
 
5322
"Floating Selection\n"
 
5323
"(%s)"
 
5324
msgstr ""
 
5325
"Плавающее выделение\n"
 
5326
"(%s)"
 
5327
 
 
5328
#: app/core/gimplayer.c:1036
 
5329
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
 
5330
msgstr ""
 
5331
"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения."
 
5332
 
 
5333
#: app/core/gimplayer.c:1043
 
5334
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 
5335
msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
 
5336
 
 
5337
#: app/core/gimplayer.c:1050
 
5338
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
 
5339
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою без альфа-канала."
 
5340
 
 
5341
#: app/core/gimplayer.c:1060
 
5342
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 
5343
msgstr ""
 
5344
"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
 
5345
" размерами от указанного слоя."
 
5346
 
 
5347
#: app/core/gimplayer.c:1164
 
5348
msgid "Transfer Alpha to Mask"
 
5349
msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску"
 
5350
 
 
5351
#: app/core/gimplayer.c:1324
 
5352
msgid "Apply Layer Mask"
 
5353
msgstr "Применить маску слоя"
 
5354
 
 
5355
#: app/core/gimplayer.c:1325
 
5356
msgid "Delete Layer Mask"
 
5357
msgstr "Удалить маску слоя"
 
5358
 
 
5359
#: app/core/gimplayer.c:1426
 
5360
msgid "Add Alpha Channel"
 
5361
msgstr "Добавить альфа-канал"
 
5362
 
 
5363
#: app/core/gimplayer.c:1448
 
5364
msgid "Layer to Image Size"
 
5365
msgstr "Слой к размеру изображения"
 
5366
 
 
5367
#: app/core/gimplayermask.c:132
 
5368
msgid "Move Layer Mask"
 
5369
msgstr "Переместить маску слоя"
 
5370
 
 
5371
#: app/core/gimppalette-import.c:490
 
5372
#, fuzzy, c-format
 
5373
msgid ""
 
5374
"Unknown type of palette file:\n"
 
5375
"%s"
 
5376
msgstr ""
 
5377
"Файл не является палитрой RIFF:\n"
 
5378
"%s"
 
5379
 
 
5380
#: app/core/gimppalette.c:375
 
5381
#, c-format
 
5382
msgid ""
 
5383
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
 
5384
"Does this file need converting from DOS?"
 
5385
msgstr ""
 
5386
"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок.\n"
 
5387
"Надо ли преобразовать этот файл из формата DOS?"
 
5388
 
 
5389
#: app/core/gimppalette.c:381
 
5390
#, c-format
 
5391
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 
5392
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок."
 
5393
 
 
5394
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
 
5395
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
 
5396
#, c-format
 
5397
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 
5398
msgstr "Загружается палитра '%s': ошибка чтения в строке %d"
 
5399
 
 
5400
#: app/core/gimppalette.c:410
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 
5403
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
 
5404
 
 
5405
#: app/core/gimppalette.c:438
 
5406
#, c-format
 
5407
msgid ""
 
5408
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 
5409
"default value."
 
5410
msgstr ""
 
5411
"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
 
5412
"Используется значение по умолчанию."
 
5413
 
 
5414
#. maybe we should just abort?
 
5415
#: app/core/gimppalette.c:484
 
5416
#, c-format
 
5417
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 
5418
msgstr ""
 
5419
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5420
"Неправильный компонент \"Красный\" в строке %d."
 
5421
 
 
5422
#: app/core/gimppalette.c:492
 
5423
#, c-format
 
5424
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
 
5425
msgstr ""
 
5426
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5427
"Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d."
 
5428
 
 
5429
#: app/core/gimppalette.c:500
 
5430
#, c-format
 
5431
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 
5432
msgstr ""
 
5433
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5434
"Неправильный компонент \"Синий\" в строке %d."
 
5435
 
 
5436
#: app/core/gimppalette.c:510
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 
5439
msgstr ""
 
5440
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5441
"значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d."
 
5442
 
 
5443
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
 
5444
#: app/core/gimppattern.c:415
 
5445
#, c-format
 
5446
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
 
5447
msgstr ""
 
5448
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': невозможно прочитать %d "
 
5449
"байт: %s"
 
5450
 
 
5451
#: app/core/gimppattern.c:357
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid ""
 
5454
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 
5455
msgstr ""
 
5456
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %"
 
5457
"d."
 
5458
 
 
5459
#: app/core/gimppattern.c:367
 
5460
#, c-format
 
5461
msgid ""
 
5462
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 
5463
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 
5464
msgstr ""
 
5465
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неподдерживаемая глубина %"
 
5466
"d.\n"
 
5467
"Шаблоны GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
 
5468
 
 
5469
#: app/core/gimppattern.c:393
 
5470
#, c-format
 
5471
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
5472
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле шаблона '%s'"
 
5473
 
 
5474
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
 
5475
#, c-format
 
5476
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 
5477
msgstr "Не удалось вызвать %s . Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
5478
 
 
5479
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
 
5480
msgid "Please wait..."
 
5481
msgstr "Подождите пожалуйста..."
 
5482
 
 
5483
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
 
5484
msgid "Move Selection"
 
5485
msgstr "Переместить выделение"
 
5486
 
 
5487
#: app/core/gimpselection.c:202
 
5488
msgid "Sharpen Selection"
 
5489
msgstr "Резкость выделенной области"
 
5490
 
 
5491
#: app/core/gimpselection.c:203
 
5492
msgid "Select None"
 
5493
msgstr "Выделение снять"
 
5494
 
 
5495
#: app/core/gimpselection.c:204
 
5496
msgid "Select All"
 
5497
msgstr "Выделить все"
 
5498
 
 
5499
#: app/core/gimpselection.c:205
 
5500
msgid "Invert Selection"
 
5501
msgstr "Инвертировать выделение"
 
5502
 
 
5503
#: app/core/gimpselection.c:307
 
5504
msgid "No selection to stroke."
 
5505
msgstr "Нет выделенной области для обводки."
 
5506
 
 
5507
#: app/core/gimpselection.c:815
 
5508
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 
5509
msgstr ""
 
5510
"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n"
 
5511
"что выделенная область пуста."
 
5512
 
 
5513
#: app/core/gimpselection.c:822
 
5514
msgid "Float Selection"
 
5515
msgstr "Плавающее выделение"
 
5516
 
 
5517
#: app/core/gimpselection.c:839
 
5518
msgid "Floated Layer"
 
5519
msgstr "Плавающий слой"
 
5520
 
 
5521
#: app/core/gimptemplate.c:158
 
5522
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 
5523
msgstr "Используется, если отключен режим \"Точка за точкой\""
 
5524
 
 
5525
#: app/core/gimptemplate.c:165
 
5526
msgid "The horizontal image resolution."
 
5527
msgstr "Измененить горизонтальное разрешение изображения"
 
5528
 
 
5529
#: app/core/gimptemplate.c:170
 
5530
msgid "The vertical image resolution."
 
5531
msgstr "Измененить вертикальное разрешение изображения"
 
5532
 
 
5533
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
 
5534
msgid "Background"
 
5535
msgstr "Фон"
 
5536
 
 
5537
#. pseudo unit
 
5538
#: app/core/gimpunit.c:55
 
5539
msgid "pixel"
 
5540
msgstr "точка растра"
 
5541
 
 
5542
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
 
5543
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
 
5544
msgid "pixels"
 
5545
msgstr "точек растра"
 
5546
 
 
5547
#. standard units
 
5548
#: app/core/gimpunit.c:58
 
5549
msgid "inch"
 
5550
msgstr "дюйм"
 
5551
 
 
5552
#: app/core/gimpunit.c:58
 
5553
msgid "inches"
 
5554
msgstr "дюймы"
 
5555
 
 
5556
#: app/core/gimpunit.c:59
 
5557
msgid "millimeter"
 
5558
msgstr "миллиметр"
 
5559
 
 
5560
#: app/core/gimpunit.c:59
 
5561
msgid "millimeters"
 
5562
msgstr "миллиметры"
 
5563
 
 
5564
#. professional units
 
5565
#: app/core/gimpunit.c:62
 
5566
msgid "point"
 
5567
msgstr "пункт"
 
5568
 
 
5569
#: app/core/gimpunit.c:62
 
5570
msgid "points"
 
5571
msgstr "пункты"
 
5572
 
 
5573
#: app/core/gimpunit.c:63
 
5574
msgid "pica"
 
5575
msgstr "пика"
 
5576
 
 
5577
#: app/core/gimpunit.c:63
 
5578
msgid "picas"
 
5579
msgstr "пики"
 
5580
 
 
5581
#: app/core/gimpunit.c:70
 
5582
msgid "percent"
 
5583
msgstr "процент"
 
5584
 
 
5585
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
 
5586
#, c-format
 
5587
msgid "Version %s brought to you by"
 
5588
msgstr "Версия %s создана для Вас"
 
5589
 
 
5590
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
 
5591
msgid "Translation by"
 
5592
msgstr "Перевод"
 
5593
 
 
5594
#. Translators: insert your names here, separated by newline
 
5595
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
 
5596
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
 
5597
msgid "translator-credits"
 
5598
msgstr ""
 
5599
"Anatoly A. Yakushin\n"
 
5600
"Roxana Chernogolova"
 
5601
 
 
5602
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
 
5603
msgid "Contributions by"
 
5604
msgstr "При участии"
 
5605
 
 
5606
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
 
5607
msgid "About The GIMP"
 
5608
msgstr "О программе GIMP"
 
5609
 
 
5610
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
 
5611
msgid "Channel Name:"
 
5612
msgstr "Название канала:"
 
5613
 
 
5614
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
5615
msgid "Indexed Color Conversion"
 
5616
msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
 
5617
 
 
5618
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
 
5619
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 
5620
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
5621
 
 
5622
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
 
5623
msgid "Colormap"
 
5624
msgstr "Цветовая карта"
 
5625
 
 
5626
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
 
5627
msgid "_Maximum number of colors:"
 
5628
msgstr "_Макс. число цветов:"
 
5629
 
 
5630
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
 
5631
#, fuzzy
 
5632
msgid "_Remove unused colors from final palette"
 
5633
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из окончательной палитры"
 
5634
 
 
5635
#. dithering
 
5636
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
 
5637
msgid "Dithering"
 
5638
msgstr "Параметры смешивания"
 
5639
 
 
5640
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
 
5641
msgid "Color _dithering:"
 
5642
msgstr "Смешивание _цветов:"
 
5643
 
 
5644
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
 
5645
msgid "Enable dithering of _transparency"
 
5646
msgstr "Включить размывание прозрачности"
 
5647
 
 
5648
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
 
5649
msgid "Converting to indexed..."
 
5650
msgstr "Преобразовать  в индексированное"
 
5651
 
 
5652
#: app/dialogs/convert-dialog.c:382
 
5653
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 
5654
msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
 
5655
 
 
5656
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
 
5657
msgid "GIMP Message"
 
5658
msgstr "Сообщение GIMP"
 
5659
 
 
5660
#: app/dialogs/dialogs.c:127
 
5661
msgid "Devices"
 
5662
msgstr "Устройства"
 
5663
 
 
5664
#: app/dialogs/dialogs.c:127
 
5665
msgid "Device Status"
 
5666
msgstr "Состояние устройства"
 
5667
 
 
5668
#: app/dialogs/dialogs.c:131
 
5669
msgid "Errors"
 
5670
msgstr "Ошибки"
 
5671
 
 
5672
#: app/dialogs/dialogs.c:152
 
5673
msgid "History"
 
5674
msgstr "История"
 
5675
 
 
5676
#: app/dialogs/dialogs.c:154
 
5677
msgid "Image Templates"
 
5678
msgstr "Образцы"
 
5679
 
 
5680
#: app/dialogs/dialogs.c:175
 
5681
msgid "Histogram"
 
5682
msgstr "Гистограмма"
 
5683
 
 
5684
#: app/dialogs/dialogs.c:179
 
5685
msgid "Selection"
 
5686
msgstr "Выделение"
 
5687
 
 
5688
#: app/dialogs/dialogs.c:179
 
5689
msgid "Selection Editor"
 
5690
msgstr "Правка выделенной области"
 
5691
 
 
5692
#: app/dialogs/dialogs.c:183
 
5693
msgid "Undo History"
 
5694
msgstr "История отмен"
 
5695
 
 
5696
#: app/dialogs/dialogs.c:189
 
5697
msgid "Navigation"
 
5698
msgstr "Навигация"
 
5699
 
 
5700
#: app/dialogs/dialogs.c:189
 
5701
msgid "Display Navigation"
 
5702
msgstr "Окно навигации"
 
5703
 
 
5704
#: app/dialogs/dialogs.c:195
 
5705
msgid "FG/BG"
 
5706
msgstr "Пер.план/Фон"
 
5707
 
 
5708
#: app/dialogs/dialogs.c:195
 
5709
msgid "FG/BG Color"
 
5710
msgstr "Цвет пер.плана/фона"
 
5711
 
 
5712
#: app/dialogs/dialogs.c:201
 
5713
msgid "Brush Editor"
 
5714
msgstr "Редактор кистей"
 
5715
 
 
5716
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 
5717
msgid "Open Location"
 
5718
msgstr "Расположение"
 
5719
 
 
5720
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
 
5721
msgid "Enter location (URI):"
 
5722
msgstr "Введите путь (URI):"
 
5723
 
 
5724
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:163
 
5725
msgid "File exists"
 
5726
msgstr "Файл существует"
 
5727
 
 
5728
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:168
 
5729
msgid "_Replace"
 
5730
msgstr "_Заменить"
 
5731
 
 
5732
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:178
 
5733
#, c-format
 
5734
msgid "A file named '%s' already exists."
 
5735
msgstr "Файл с таким именем'%s' существует."
 
5736
 
 
5737
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:183
 
5738
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
5739
msgstr "Вы хотите заменить это изображение тем, которое сейчас сохраняете?"
 
5740
 
 
5741
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
 
5742
msgid "Configure Grid"
 
5743
msgstr "Настроить сетку"
 
5744
 
 
5745
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
 
5746
msgid "Configure Image Grid"
 
5747
msgstr "Настроить сетку изображения"
 
5748
 
 
5749
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
 
5750
msgid "Merge Layers"
 
5751
msgstr "Объединить слои"
 
5752
 
 
5753
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
 
5754
msgid "Layers Merge Options"
 
5755
msgstr "Параметры объединения слоев"
 
5756
 
 
5757
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
5758
msgid "Final, Merged Layer should be:"
 
5759
msgstr "Полученный слой должен быть:"
 
5760
 
 
5761
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
5762
msgid "Expanded as necessary"
 
5763
msgstr "Расширен при необходимости"
 
5764
 
 
5765
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
5766
msgid "Clipped to image"
 
5767
msgstr "Отсечен по изображению"
 
5768
 
 
5769
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
5770
msgid "Clipped to bottom layer"
 
5771
msgstr "Отсечен по нижнему слою"
 
5772
 
 
5773
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
 
5774
msgid "Create a New Image"
 
5775
msgstr "Создать новое изображение"
 
5776
 
 
5777
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
5778
msgid "_Template:"
 
5779
msgstr "_Образцы:"
 
5780
 
 
5781
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
5782
msgid "Confirm Image Size"
 
5783
msgstr "Подтверждение размера изображения"
 
5784
 
 
5785
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
5786
#, c-format
 
5787
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 
5788
msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s."
 
5789
 
 
5790
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
 
5791
#, c-format
 
5792
msgid ""
 
5793
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
5794
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 
5795
msgstr ""
 
5796
"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе "
 
5797
"настройки \"Максимальный размер изображения\" (%s)."
 
5798
 
 
5799
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
 
5800
msgid "Confirm Scaling"
 
5801
msgstr "Подтвердить масштабирование"
 
5802
 
 
5803
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
 
5804
#, c-format
 
5805
msgid ""
 
5806
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
5807
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 
5808
"%s)."
 
5809
msgstr ""
 
5810
"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше "
 
5811
"места, чем это указано в параметре настроек  \"Максимальный размер "
 
5812
"изображения\" (%s)."
 
5813
 
 
5814
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
 
5815
msgid ""
 
5816
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
 
5817
"away."
 
5818
msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения."
 
5819
 
 
5820
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
5821
msgid "Is this what you want to do?"
 
5822
msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
 
5823
 
 
5824
#. General
 
5825
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
5826
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
 
5827
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
 
5828
msgid "General"
 
5829
msgstr "Общая"
 
5830
 
 
5831
#: app/dialogs/info-window.c:83
 
5832
msgid "Static Gray"
 
5833
msgstr "Постоянное серое"
 
5834
 
 
5835
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
 
5836
msgid "Grayscale"
 
5837
msgstr "Градации серого"
 
5838
 
 
5839
#: app/dialogs/info-window.c:85
 
5840
msgid "Static Color"
 
5841
msgstr "Постоянное цветное"
 
5842
 
 
5843
#: app/dialogs/info-window.c:86
 
5844
msgid "Pseudo Color"
 
5845
msgstr "Псевдо-цветное"
 
5846
 
 
5847
#: app/dialogs/info-window.c:87
 
5848
msgid "True Color"
 
5849
msgstr "Полноцветное"
 
5850
 
 
5851
#: app/dialogs/info-window.c:88
 
5852
msgid "Direct Color"
 
5853
msgstr "Чистый цвет"
 
5854
 
 
5855
#: app/dialogs/info-window.c:131
 
5856
msgid "Cursor"
 
5857
msgstr "Курсор"
 
5858
 
 
5859
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
 
5860
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
5861
msgid "Pixels"
 
5862
msgstr "Пикселей"
 
5863
 
 
5864
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
 
5865
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
 
5866
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
 
5867
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
 
5868
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
 
5869
msgid "n/a"
 
5870
msgstr "n/a"
 
5871
 
 
5872
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
 
5873
msgid "X"
 
5874
msgstr "X"
 
5875
 
 
5876
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
 
5877
msgid "Y"
 
5878
msgstr "Y"
 
5879
 
 
5880
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
 
5881
msgid "Units"
 
5882
msgstr "Единицы"
 
5883
 
 
5884
#: app/dialogs/info-window.c:228
 
5885
msgid "Comment"
 
5886
msgstr "Комментарий"
 
5887
 
 
5888
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
 
5889
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
 
5890
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
 
5891
msgid "(none)"
 
5892
msgstr "(Нет)"
 
5893
 
 
5894
#: app/dialogs/info-window.c:275
 
5895
msgid "Info Window"
 
5896
msgstr "Информационное окно"
 
5897
 
 
5898
#: app/dialogs/info-window.c:277
 
5899
msgid "Image Information"
 
5900
msgstr "Информация об изображении"
 
5901
 
 
5902
#. add the information fields
 
5903
#: app/dialogs/info-window.c:294
 
5904
msgid "Pixel dimensions:"
 
5905
msgstr "Разрешение в пикселях:"
 
5906
 
 
5907
#: app/dialogs/info-window.c:296
 
5908
msgid "Print size:"
 
5909
msgstr "Размер при печати:"
 
5910
 
 
5911
#: app/dialogs/info-window.c:298
 
5912
msgid "Resolution:"
 
5913
msgstr "Разрешение:"
 
5914
 
 
5915
#: app/dialogs/info-window.c:300
 
5916
msgid "Scale ratio:"
 
5917
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
 
5918
 
 
5919
#: app/dialogs/info-window.c:302
 
5920
msgid "Number of layers:"
 
5921
msgstr "Число слоев:"
 
5922
 
 
5923
#: app/dialogs/info-window.c:304
 
5924
msgid "Size in memory:"
 
5925
msgstr "Размер в памяти:"
 
5926
 
 
5927
#: app/dialogs/info-window.c:306
 
5928
msgid "Display type:"
 
5929
msgstr "Тип изображения:"
 
5930
 
 
5931
#: app/dialogs/info-window.c:308
 
5932
msgid "Visual class:"
 
5933
msgstr "Оптический класс:"
 
5934
 
 
5935
#: app/dialogs/info-window.c:310
 
5936
msgid "Visual depth:"
 
5937
msgstr "Оптическая глубина:"
 
5938
 
 
5939
#: app/dialogs/info-window.c:575
 
5940
#, c-format
 
5941
msgid "pixels/%s"
 
5942
msgstr "пикселей/%s"
 
5943
 
 
5944
#: app/dialogs/info-window.c:577
 
5945
#, c-format
 
5946
msgid "%g x %g %s"
 
5947
msgstr "%g x %g %s"
 
5948
 
 
5949
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 
5950
msgid "dpi"
 
5951
msgstr "dpi"
 
5952
 
 
5953
#: app/dialogs/info-window.c:607
 
5954
msgid "RGB Color"
 
5955
msgstr "RGB"
 
5956
 
 
5957
#: app/dialogs/info-window.c:614
 
5958
msgid "Indexed Color"
 
5959
msgstr "Индексированный цвет"
 
5960
 
 
5961
#: app/dialogs/info-window.c:614
 
5962
msgid "colors"
 
5963
msgstr "цвета"
 
5964
 
 
5965
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
 
5966
msgid "Add a Mask to the Layer"
 
5967
msgstr "Добавить маску к слою"
 
5968
 
 
5969
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
5970
msgid "Initialize Layer Mask to:"
 
5971
msgstr "Инициализировать маску слоя с:"
 
5972
 
 
5973
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
 
5974
msgid "In_vert Mask"
 
5975
msgstr "Инвертировать маску"
 
5976
 
 
5977
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
 
5978
msgid "Layer _Name:"
 
5979
msgstr "Название слоя:"
 
5980
 
 
5981
#. The size labels
 
5982
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
 
5983
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
5984
msgid "Width:"
 
5985
msgstr "Ширина:"
 
5986
 
 
5987
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
 
5988
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
5989
msgid "Height:"
 
5990
msgstr "Высота:"
 
5991
 
 
5992
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
5993
msgid "Layer Fill Type"
 
5994
msgstr "Тип заливки слоя"
 
5995
 
 
5996
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
 
5997
msgid "Set Name from _Text"
 
5998
msgstr "Название из _текста"
 
5999
 
 
6000
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
 
6001
msgid "Module Manager"
 
6002
msgstr "Диспетчер модулей"
 
6003
 
 
6004
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
 
6005
msgid "Manage Loadable Modules"
 
6006
msgstr "Управление загружаемыми модулями"
 
6007
 
 
6008
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
 
6009
msgid "Autoload"
 
6010
msgstr "Автозагрузка"
 
6011
 
 
6012
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
 
6013
msgid "Module path"
 
6014
msgstr "Расположение модуля"
 
6015
 
 
6016
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
 
6017
msgid "<No modules>"
 
6018
msgstr "<Нет модулей>"
 
6019
 
 
6020
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6021
msgid "On disk"
 
6022
msgstr "На диске"
 
6023
 
 
6024
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
 
6025
msgid "Only in memory"
 
6026
msgstr "Только в памяти"
 
6027
 
 
6028
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6029
msgid "No longer available"
 
6030
msgstr "Больше не доступен"
 
6031
 
 
6032
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
 
6033
msgid "Load"
 
6034
msgstr "Загрузить"
 
6035
 
 
6036
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
 
6037
msgid "Query"
 
6038
msgstr "Запрос"
 
6039
 
 
6040
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
 
6041
msgid "Unload"
 
6042
msgstr "Выгрузить"
 
6043
 
 
6044
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
 
6045
msgid "Purpose:"
 
6046
msgstr "Описание:"
 
6047
 
 
6048
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
 
6049
msgid "Author:"
 
6050
msgstr "Автор:"
 
6051
 
 
6052
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
 
6053
msgid "Version:"
 
6054
msgstr "Версия:"
 
6055
 
 
6056
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
 
6057
msgid "Copyright:"
 
6058
msgstr "Авторское право:"
 
6059
 
 
6060
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
 
6061
msgid "Date:"
 
6062
msgstr "Дата:"
 
6063
 
 
6064
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
 
6065
msgid "Location:"
 
6066
msgstr "Расположение:"
 
6067
 
 
6068
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
6069
msgid "State:"
 
6070
msgstr "Состояние:"
 
6071
 
 
6072
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
 
6073
msgid "Last Error:"
 
6074
msgstr "Последняя ошибка:"
 
6075
 
 
6076
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
 
6077
msgid "Available Types:"
 
6078
msgstr "Доступные типы"
 
6079
 
 
6080
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
 
6081
msgid "Offset Layer"
 
6082
msgstr "Смещение слоя"
 
6083
 
 
6084
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
 
6085
msgid "Offset Layer Mask"
 
6086
msgstr "Смещение маски слоя"
 
6087
 
 
6088
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
 
6089
msgid "Offset Channel"
 
6090
msgstr "Смещение канала"
 
6091
 
 
6092
#. The offset frame
 
6093
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
 
6094
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
6095
msgid "Offset"
 
6096
msgstr "Смещение"
 
6097
 
 
6098
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
 
6099
msgid "_X:"
 
6100
msgstr "X:"
 
6101
 
 
6102
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
 
6103
msgid "_Y:"
 
6104
msgstr "Y:"
 
6105
 
 
6106
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
 
6107
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
 
6108
msgstr "Сместить на (x/2),(y/2)"
 
6109
 
 
6110
#. The edge behaviour frame
 
6111
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
 
6112
msgid "Edge Behaviour"
 
6113
msgstr "Пустое пространство:"
 
6114
 
 
6115
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
 
6116
msgid "_Wrap around"
 
6117
msgstr "Залить изображением"
 
6118
 
 
6119
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
 
6120
msgid "Fill with _background color"
 
6121
msgstr "Залить цветом фона"
 
6122
 
 
6123
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
 
6124
msgid "Make _transparent"
 
6125
msgstr "Сделать прозрачным"
 
6126
 
 
6127
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
 
6128
msgid "Import Palette"
 
6129
msgstr "Импортировать палитру"
 
6130
 
 
6131
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
 
6132
msgid "Import a New Palette"
 
6133
msgstr "Импортировать новую палитру"
 
6134
 
 
6135
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
 
6136
msgid "_Import"
 
6137
msgstr "Импорт"
 
6138
 
 
6139
#. The "Source" frame
 
6140
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
 
6141
msgid "Select Source"
 
6142
msgstr "Выбрать исходное"
 
6143
 
 
6144
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
 
6145
msgid "I_mage"
 
6146
msgstr "Изображение"
 
6147
 
 
6148
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
 
6149
msgid "Palette _file"
 
6150
msgstr "Файл палитры:"
 
6151
 
 
6152
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
 
6153
msgid "Select palette file"
 
6154
msgstr "Выбрать файл палитры"
 
6155
 
 
6156
#. The "Import" frame
 
6157
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
 
6158
msgid "Import Options"
 
6159
msgstr "Параметры импорта"
 
6160
 
 
6161
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 
6162
msgid "New import"
 
6163
msgstr "Новый импорт"
 
6164
 
 
6165
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
6166
msgid "Palette _Name:"
 
6167
msgstr "Имя палитры:"
 
6168
 
 
6169
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 
6170
msgid "N_umber of colors:"
 
6171
msgstr "_Число цветов:"
 
6172
 
 
6173
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 
6174
msgid "C_olumns:"
 
6175
msgstr "Столбцов:"
 
6176
 
 
6177
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 
6178
msgid "I_nterval:"
 
6179
msgstr "Интервал:"
 
6180
 
 
6181
#. The "Preview" frame
 
6182
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
6183
msgid "Preview"
 
6184
msgstr "Просмотр"
 
6185
 
 
6186
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
 
6187
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 
6188
msgstr ""
 
6189
"Надо перезапустить GIMP, чтобы\n"
 
6190
"подействовали следующие изменения:"
 
6191
 
 
6192
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
 
6193
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
6194
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
 
6195
 
 
6196
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
 
6197
#, fuzzy
 
6198
msgid ""
 
6199
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
6200
"accelerator, or press backspace to clear."
 
6201
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
 
6202
 
 
6203
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
6204
msgid ""
 
6205
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 
6206
"start GIMP."
 
6207
msgstr ""
 
6208
"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по "
 
6209
"умолчанию."
 
6210
 
 
6211
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
6212
#, fuzzy
 
6213
msgid ""
 
6214
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 
6215
"GIMP."
 
6216
msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы настройки по умолчанию."
 
6217
 
 
6218
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
6219
msgid ""
 
6220
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 
6221
"start GIMP."
 
6222
msgstr ""
 
6223
"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки "
 
6224
"по умолчанию."
 
6225
 
 
6226
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 
6227
msgid "Show _menubar"
 
6228
msgstr "Показывать _панель меню"
 
6229
 
 
6230
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
 
6231
msgid "Show _rulers"
 
6232
msgstr "Показывать _линейки "
 
6233
 
 
6234
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 
6235
msgid "Show scroll_bars"
 
6236
msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
6237
 
 
6238
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
 
6239
msgid "Show s_tatusbar"
 
6240
msgstr "Показывать с_троку состояния"
 
6241
 
 
6242
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 
6243
msgid "Show s_election"
 
6244
msgstr "Показывать _выделение"
 
6245
 
 
6246
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 
6247
msgid "Show _layer boundary"
 
6248
msgstr "Показывать _границы слоя"
 
6249
 
 
6250
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
 
6251
msgid "Show _guides"
 
6252
msgstr "Показывать _направляющие"
 
6253
 
 
6254
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
 
6255
msgid "Show gri_d"
 
6256
msgstr "Показывать _сетку"
 
6257
 
 
6258
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
 
6259
msgid "Canvas _padding mode:"
 
6260
msgstr "Цвет фона вокруг изображения:"
 
6261
 
 
6262
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 
6263
msgid "Custom p_adding color:"
 
6264
msgstr "Определить цвет фона:"
 
6265
 
 
6266
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
 
6267
msgid "Select custom canvas padding color"
 
6268
msgstr "Цвет фона вокруг изображения"
 
6269
 
 
6270
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
6271
msgid "Preferences"
 
6272
msgstr "Настройка"
 
6273
 
 
6274
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 
6275
msgid "New Image"
 
6276
msgstr "Новое изображение"
 
6277
 
 
6278
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 
6279
msgid "Default Image Grid"
 
6280
msgstr "Параметры сетки"
 
6281
 
 
6282
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 
6283
msgid "Default Grid"
 
6284
msgstr "Параметры сетки"
 
6285
 
 
6286
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
 
6287
msgid "User Interface"
 
6288
msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
6289
 
 
6290
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
6291
msgid "Interface"
 
6292
msgstr "Интерфейс"
 
6293
 
 
6294
#. Previews
 
6295
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 
6296
msgid "Previews"
 
6297
msgstr "Предварительный просмотр"
 
6298
 
 
6299
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 
6300
msgid "_Enable layer & channel previews"
 
6301
msgstr "Включить пред. _просмотр слоев и каналов"
 
6302
 
 
6303
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 
6304
msgid "Default _layer & channel preview size:"
 
6305
msgstr "_Размер пред. просмотра слоев и каналов:"
 
6306
 
 
6307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 
6308
msgid "Na_vigation preview size:"
 
6309
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
 
6310
 
 
6311
#. Keyboard Shortcuts
 
6312
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
6313
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
6314
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
 
6315
 
 
6316
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
6317
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
 
6318
msgstr "Показывать клавиши быстрого доступа"
 
6319
 
 
6320
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 
6321
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
 
6322
msgstr "Использовать быстрые клавиши"
 
6323
 
 
6324
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 
6325
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 
6326
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
 
6327
 
 
6328
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 
6329
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
6330
msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе"
 
6331
 
 
6332
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 
6333
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 
6334
msgstr "Сохранить быстрые клавиши снова"
 
6335
 
 
6336
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 
6337
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
 
6338
msgstr "_Восстанавливать сохранённые быстрые клавиши при запуске"
 
6339
 
 
6340
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 
6341
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 
6342
msgid "Theme"
 
6343
msgstr "Тема"
 
6344
 
 
6345
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 
6346
msgid "Select Theme"
 
6347
msgstr "Выбрать тему"
 
6348
 
 
6349
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
6350
msgid "Reload C_urrent Theme"
 
6351
msgstr "Обновить текущую тему."
 
6352
 
 
6353
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
6354
msgid "Help System"
 
6355
msgstr "Система помощи"
 
6356
 
 
6357
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 
6358
msgid "Show tool _tips"
 
6359
msgstr "Показывать по_дсказки"
 
6360
 
 
6361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 
6362
msgid "Show help _buttons"
 
6363
msgstr "Показывать кнопку \"Справка\""
 
6364
 
 
6365
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 
6366
msgid "Show tips on _startup"
 
6367
msgstr "Показывать подсказки при запуске"
 
6368
 
 
6369
#. Help Browser
 
6370
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
6371
msgid "Help Browser"
 
6372
msgstr "Справочная система"
 
6373
 
 
6374
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 
6375
msgid "H_elp browser to use:"
 
6376
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
 
6377
 
 
6378
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 
6379
msgid "Web Browser"
 
6380
msgstr "Внешний просмотрщик"
 
6381
 
 
6382
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 
6383
msgid "Select web browser"
 
6384
msgstr "Выбрать внешний браузер"
 
6385
 
 
6386
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
6387
msgid "_Web browser to use:"
 
6388
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
 
6389
 
 
6390
#. Snapping Distance
 
6391
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 
6392
msgid "Guide and Grid Snapping"
 
6393
msgstr "\"Прилипание\" к направляющим и сетке."
 
6394
 
 
6395
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
6396
msgid "_Snap distance:"
 
6397
msgstr "Дистанция \"прилипания\""
 
6398
 
 
6399
#. Contiguous Regions
 
6400
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 
6401
msgid "Finding Contiguous Regions"
 
6402
msgstr "Поиск связанной области"
 
6403
 
 
6404
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 
6405
msgid "Default _threshold:"
 
6406
msgstr "Порог по умолчанию:"
 
6407
 
 
6408
#. Scaling
 
6409
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 
6410
msgid "Scaling"
 
6411
msgstr "Масштабирование"
 
6412
 
 
6413
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 
6414
msgid "Default _interpolation:"
 
6415
msgstr "Интерполяция по умолчанию:"
 
6416
 
 
6417
#. Global Brush, Pattern, ...
 
6418
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
6419
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 
6420
msgstr "Опции рисования разделены между инструментами."
 
6421
 
 
6422
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
6423
msgid "Move Tool"
 
6424
msgstr "Переместить инструмент "
 
6425
 
 
6426
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
6427
msgid "Change current layer or path"
 
6428
msgstr "Сменить текущий слой или контур"
 
6429
 
 
6430
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 
6431
msgid "Toolbox"
 
6432
msgstr "Меню панели инструментов"
 
6433
 
 
6434
#. Appearance
 
6435
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 
6436
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 
6437
msgid "Appearance"
 
6438
msgstr "Внешний вид"
 
6439
 
 
6440
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
6441
msgid "Show _foreground & background color"
 
6442
msgstr "Показать цвет переднего плана и фона"
 
6443
 
 
6444
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
6445
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 
6446
msgstr "Показать используемые кисти, шаблоны и градиенты"
 
6447
 
 
6448
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 
6449
msgid "Show active _image"
 
6450
msgstr "Показать активное изображение"
 
6451
 
 
6452
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
6453
msgid "Image Windows"
 
6454
msgstr "Окно изображения"
 
6455
 
 
6456
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 
6457
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 
6458
msgstr "Использовать \"Точка за точкой\" по умолчанию"
 
6459
 
 
6460
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
6461
msgid "Marching _ants speed:"
 
6462
msgstr "Скорость муравьиной дорожки:"
 
6463
 
 
6464
#. Zoom & Resize Behavior
 
6465
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
6466
msgid "Zoom & Resize Behavior"
 
6467
msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
 
6468
 
 
6469
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
6470
msgid "Resize window on _zoom"
 
6471
msgstr "Изменять размер окна при масштабировании"
 
6472
 
 
6473
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 
6474
msgid "Resize window on image _size change"
 
6475
msgstr "Изменять размер окна при изменении размера изображения"
 
6476
 
 
6477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 
6478
msgid "Fit to window"
 
6479
msgstr "К размеру окна"
 
6480
 
 
6481
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 
6482
msgid "Initial zoom _ratio:"
 
6483
msgstr "Исходные пропорции масштаба:"
 
6484
 
 
6485
#. Mouse Cursors
 
6486
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 
6487
msgid "Mouse Cursors"
 
6488
msgstr "Курсор"
 
6489
 
 
6490
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
6491
msgid "Show _brush outline"
 
6492
msgstr "Показывать контур кисти"
 
6493
 
 
6494
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 
6495
msgid "Show paint _tool cursor"
 
6496
msgstr "Показывать инструмент"
 
6497
 
 
6498
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
 
6499
msgid "Cursor _mode:"
 
6500
msgstr "Режим курсора:"
 
6501
 
 
6502
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 
6503
msgid "Cursor re_ndering:"
 
6504
msgstr "Вид к_урсора:"
 
6505
 
 
6506
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 
6507
msgid "Image Window Appearance"
 
6508
msgstr "Внешний вид окна изображения"
 
6509
 
 
6510
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
6511
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 
6512
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
 
6513
 
 
6514
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
6515
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 
6516
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
6517
 
 
6518
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
6519
msgid "Image Title & Statusbar Format"
 
6520
msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
 
6521
 
 
6522
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 
6523
msgid "Title & Status"
 
6524
msgstr "Заголовок и Состояние"
 
6525
 
 
6526
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 
6527
msgid "Standard"
 
6528
msgstr "Стандартный"
 
6529
 
 
6530
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
6531
msgid "Show zoom percentage"
 
6532
msgstr "Показывать масштаб в %"
 
6533
 
 
6534
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
6535
msgid "Show zoom ratio"
 
6536
msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
 
6537
 
 
6538
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 
6539
msgid "Show image size"
 
6540
msgstr "Показать размер изображения"
 
6541
 
 
6542
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 
6543
msgid "Show memory usage"
 
6544
msgstr "Показывать использование памяти"
 
6545
 
 
6546
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 
6547
msgid "Image Title Format"
 
6548
msgstr "Формат заголовка изображения"
 
6549
 
 
6550
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
6551
msgid "Image Statusbar Format"
 
6552
msgstr "Формат строки состояния"
 
6553
 
 
6554
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
6555
msgid "Display"
 
6556
msgstr "Дисплей"
 
6557
 
 
6558
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 
6559
msgid "Transparency _type:"
 
6560
msgstr "Тип прозрачности:"
 
6561
 
 
6562
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
6563
msgid "Check _size:"
 
6564
msgstr "Проверить размер:"
 
6565
 
 
6566
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
6567
msgid "Get Monitor Resolution"
 
6568
msgstr "Установить разрешение монитора"
 
6569
 
 
6570
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 
6571
#, c-format
 
6572
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
 
6573
msgstr "Получить разрешение от оконной системы (сейчас %d x %d dpi)"
 
6574
 
 
6575
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 
6576
msgid "_Manually"
 
6577
msgstr "Вручную"
 
6578
 
 
6579
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
6580
msgid "C_alibrate..."
 
6581
msgstr "О_ткалибровать"
 
6582
 
 
6583
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
6584
msgid "Input Devices"
 
6585
msgstr "Устройства ввода"
 
6586
 
 
6587
#. Extended Input Devices
 
6588
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 
6589
msgid "Extended Input Devices"
 
6590
msgstr "Дополнительные устройства ввода"
 
6591
 
 
6592
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 
6593
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 
6594
msgstr "Конфигурировать устройства ввода"
 
6595
 
 
6596
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 
6597
msgid "_Save input device settings on exit"
 
6598
msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
 
6599
 
 
6600
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
6601
msgid "Save Input Device Settings _Now"
 
6602
msgstr "Сохранить параметры устройств ввода"
 
6603
 
 
6604
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 
6605
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 
6606
msgstr "Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию"
 
6607
 
 
6608
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
6609
msgid "Additional Input Controllers"
 
6610
msgstr "Дополнительные способы управления"
 
6611
 
 
6612
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
6613
msgid "Input Controllers"
 
6614
msgstr "Способы управления"
 
6615
 
 
6616
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 
6617
msgid "Window Management"
 
6618
msgstr "Управление внешним видом окон"
 
6619
 
 
6620
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
6621
msgid "Window Manager Hints"
 
6622
msgstr "Управление внешним видом окон"
 
6623
 
 
6624
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
6625
msgid "Hint for the _toolbox:"
 
6626
msgstr "Стиль окна для панели инструментов:"
 
6627
 
 
6628
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 
6629
msgid "Hint for the _docks:"
 
6630
msgstr "Стиль окна для других панелей:"
 
6631
 
 
6632
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
6633
msgid "Focus"
 
6634
msgstr "Фокус"
 
6635
 
 
6636
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
6637
msgid "Activate the _focused image"
 
6638
msgstr "Сделать активным изображение под фокусом."
 
6639
 
 
6640
#. Window Positions
 
6641
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
6642
msgid "Window Positions"
 
6643
msgstr "Позиция окна"
 
6644
 
 
6645
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
6646
msgid "_Save window positions on exit"
 
6647
msgstr "Сохранять позицию окон при выходе"
 
6648
 
 
6649
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 
6650
msgid "Save Window Positions _Now"
 
6651
msgstr "Сохранить позицию окон"
 
6652
 
 
6653
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 
6654
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 
6655
msgstr "Восстанавить позицию окон по умолчанию"
 
6656
 
 
6657
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 
6658
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
6659
msgid "Environment"
 
6660
msgstr "Окружение"
 
6661
 
 
6662
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 
6663
msgid "Resource Consumption"
 
6664
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
 
6665
 
 
6666
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
6667
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
6668
msgstr "Минимальное число уровней отмен:"
 
6669
 
 
6670
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 
6671
msgid "Maximum undo _memory:"
 
6672
msgstr "Максимально памяти для отката:"
 
6673
 
 
6674
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 
6675
msgid "Tile cache _size:"
 
6676
msgstr "Размер кэша:"
 
6677
 
 
6678
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 
6679
msgid "Maximum _new image size:"
 
6680
msgstr "Максимальный размер нового изображения:"
 
6681
 
 
6682
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 
6683
msgid "Number of _processors to use:"
 
6684
msgstr "Число используемых процессоров:"
 
6685
 
 
6686
#. Image Thumbnails
 
6687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 
6688
msgid "Image Thumbnails"
 
6689
msgstr "Миниатюры изображений"
 
6690
 
 
6691
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 
6692
msgid "Size of _thumbnails:"
 
6693
msgstr "Размер файлов миниатюр:"
 
6694
 
 
6695
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 
6696
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
6697
msgstr "Макс. размер файла предпросмотра:"
 
6698
 
 
6699
#. File Saving
 
6700
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 
6701
msgid "Saving Images"
 
6702
msgstr "Сохранить изображения"
 
6703
 
 
6704
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 
6705
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
6706
msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохраненных изображений."
 
6707
 
 
6708
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 
6709
msgid "Folders"
 
6710
msgstr "Каталоги"
 
6711
 
 
6712
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6713
msgid "Temp folder:"
 
6714
msgstr "Временный каталог:"
 
6715
 
 
6716
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6717
msgid "Select Temp Folder"
 
6718
msgstr "Выбрать временный каталог"
 
6719
 
 
6720
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
6721
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
 
6722
msgid "Swap folder:"
 
6723
msgstr "Каталог подкачки:"
 
6724
 
 
6725
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
6726
msgid "Select Swap Folder"
 
6727
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
6728
 
 
6729
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 
6730
msgid "Brush Folders"
 
6731
msgstr "Каталоги кистей"
 
6732
 
 
6733
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
6734
msgid "Select Brush Folders"
 
6735
msgstr "Выбрать каталоги кистей"
 
6736
 
 
6737
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
6738
msgid "Pattern Folders"
 
6739
msgstr "Каталоги шаблонов"
 
6740
 
 
6741
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
6742
msgid "Select Pattern Folders"
 
6743
msgstr "Выбрать каталоги шаблонов"
 
6744
 
 
6745
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
6746
msgid "Palette Folders"
 
6747
msgstr "Каталоги палитр"
 
6748
 
 
6749
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 
6750
msgid "Select Palette Folders"
 
6751
msgstr "Выбрать каталоги палитр"
 
6752
 
 
6753
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 
6754
msgid "Gradient Folders"
 
6755
msgstr "Каталоги градиентов"
 
6756
 
 
6757
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
6758
msgid "Select Gradient Folders"
 
6759
msgstr "Выбрать каталоги градиентов"
 
6760
 
 
6761
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
6762
msgid "Font Folders"
 
6763
msgstr "Каталог шрифтов"
 
6764
 
 
6765
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
6766
msgid "Select Font Folders"
 
6767
msgstr "Выбрать каталоги шрифтов"
 
6768
 
 
6769
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
6770
msgid "Plug-In Folders"
 
6771
msgstr "Каталоги дополнений"
 
6772
 
 
6773
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
6774
msgid "Select Plug-In Folders"
 
6775
msgstr "Выбрать каталоги дополнений"
 
6776
 
 
6777
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6778
msgid "Scripts"
 
6779
msgstr "Скрипты"
 
6780
 
 
6781
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6782
msgid "Script-Fu Folders"
 
6783
msgstr "Каталоги Script-Fu"
 
6784
 
 
6785
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 
6786
msgid "Select Script-Fu Folders"
 
6787
msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu"
 
6788
 
 
6789
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
6790
msgid "Module Folders"
 
6791
msgstr "Каталоги модулей"
 
6792
 
 
6793
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 
6794
msgid "Select Module Folders"
 
6795
msgstr "Выбрать каталоги модулей"
 
6796
 
 
6797
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
6798
msgid "Environment Folders"
 
6799
msgstr "Каталоги окружения"
 
6800
 
 
6801
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
6802
msgid "Select Environment Folders"
 
6803
msgstr "Выбрать каталоги окружения"
 
6804
 
 
6805
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6806
msgid "Themes"
 
6807
msgstr "Темы"
 
6808
 
 
6809
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6810
msgid "Theme Folders"
 
6811
msgstr "Каталоги тем"
 
6812
 
 
6813
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 
6814
msgid "Select Theme Folders"
 
6815
msgstr "Выбрать каталоги тем"
 
6816
 
 
6817
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
 
6818
#, fuzzy
 
6819
msgid "Print Size"
 
6820
msgstr "Размер при печати:"
 
6821
 
 
6822
#. the image size labels
 
6823
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
 
6824
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
 
6825
msgid "_Width:"
 
6826
msgstr "_Ширина:"
 
6827
 
 
6828
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
 
6829
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
 
6830
msgid "H_eight:"
 
6831
msgstr "_Высота:"
 
6832
 
 
6833
#. the resolution labels
 
6834
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
 
6835
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
 
6836
msgid "_X resolution:"
 
6837
msgstr "Разрешение по X:"
 
6838
 
 
6839
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
 
6840
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
6841
msgid "_Y resolution:"
 
6842
msgstr "Разрешение по Y:"
 
6843
 
 
6844
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
 
6845
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
6846
#, c-format
 
6847
msgid "pixels/%a"
 
6848
msgstr "пикселей/%a"
 
6849
 
 
6850
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
 
6851
msgid "Quit The GIMP"
 
6852
msgstr "Выйти из GIMP?"
 
6853
 
 
6854
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
6855
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 
6856
msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
 
6857
 
 
6858
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
 
6859
msgid "There is one image with unsaved changes:"
 
6860
msgstr "Есть несохраненное изображение:"
 
6861
 
 
6862
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
 
6863
#, c-format
 
6864
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
 
6865
msgstr "Есть несохраненные изображения (%d):"
 
6866
 
 
6867
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
 
6868
msgid "_Discard Changes"
 
6869
msgstr "_Отменить изменения"
 
6870
 
 
6871
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
 
6872
msgid "Canvas Size"
 
6873
msgstr "Размер холста"
 
6874
 
 
6875
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
 
6876
msgid "Layer Size"
 
6877
msgstr "Размер слоя"
 
6878
 
 
6879
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
6880
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 
6881
msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
 
6882
 
 
6883
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 
6884
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 
6885
msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
 
6886
 
 
6887
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 
6888
msgid "_Horizontal:"
 
6889
msgstr "Горизонтальная:"
 
6890
 
 
6891
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 
6892
msgid "_Vertical:"
 
6893
msgstr "Вертикальная:"
 
6894
 
 
6895
#. Image size frame
 
6896
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
 
6897
msgid "Image Size"
 
6898
msgstr "Размер изображения"
 
6899
 
 
6900
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
 
6901
msgid "Quality"
 
6902
msgstr "Качество"
 
6903
 
 
6904
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
 
6905
msgid "I_nterpolation:"
 
6906
msgstr "И_нтерполяция:"
 
6907
 
 
6908
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
6909
msgid ""
 
6910
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 
6911
"interpolation type will affect channels and masks only."
 
6912
msgstr ""
 
6913
"Индексированные слои масштабируются без интерполяции. При выбранном типе "
 
6914
"интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски."
 
6915
 
 
6916
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
6917
msgid "Choose Stroke Style"
 
6918
msgstr "Стиль обведения области"
 
6919
 
 
6920
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
 
6921
msgid "Paint Tool:"
 
6922
msgstr "Инструмент:"
 
6923
 
 
6924
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
6925
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
 
6926
msgstr "<b>Файл, содержащий подсказки не найден!<b>"
 
6927
 
 
6928
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
 
6929
#, c-format
 
6930
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 
6931
msgstr ""
 
6932
"Похоже, ваш файл советов GIMP содержит ошибку! Это должен быть файл '%s'. "
 
6933
"Проверьте установку."
 
6934
 
 
6935
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
 
6936
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
 
6937
msgstr "<b>Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!</b>"
 
6938
 
 
6939
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
6940
msgid "GIMP Tip of the Day"
 
6941
msgstr "Совет дня GIMP"
 
6942
 
 
6943
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
6944
msgid "Show tip next time GIMP starts"
 
6945
msgstr "Показывать совет при следующем запуске GIMP"
 
6946
 
 
6947
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
 
6948
msgid "_Previous tip"
 
6949
msgstr "_Пред. совет"
 
6950
 
 
6951
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
 
6952
msgid "_Next tip"
 
6953
msgstr "_След. совет"
 
6954
 
 
6955
#. This is a special string to specify the language identifier to
 
6956
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
 
6957
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 
6958
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 
6959
#.
 
6960
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
 
6961
msgid "tips-locale:C"
 
6962
msgstr "tips-locale:ru"
 
6963
 
 
6964
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
 
6965
msgid ""
 
6966
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
 
6967
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
 
6968
"ins and modules can also configured here."
 
6969
msgstr ""
 
6970
"gimprc используется для хранения персональных\n"
 
6971
"настроек GIMP по умолчанию.\n"
 
6972
"Пути поиска кистей, палитр, градиентов, шаблонов,\n"
 
6973
"дополнений и модулей также указываются здесь."
 
6974
 
 
6975
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
 
6976
msgid ""
 
6977
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
 
6978
"differently than other GTK apps."
 
6979
msgstr ""
 
6980
"GIMP использует дополнительный файл gtkrc, поэтому вы можете\n"
 
6981
"сконфигурировать его иначе чем другие приложения GTK."
 
6982
 
 
6983
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
 
6984
msgid ""
 
6985
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
 
6986
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
 
6987
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
 
6988
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
 
6989
msgstr ""
 
6990
"Дополнения и расширения - это внешние программы запускаемые\n"
 
6991
"GIMP'ом, которые предоставляют дополнительные возможности.\n"
 
6992
"Эти программы разыскиваются при запуске и \n"
 
6993
"информация об их функциональности и mod-times\n"
 
6994
"кэшируются в этом файле. Этот файл предназначен только\n"
 
6995
"для чтения GIMP'ом, и не должен редактироваться."
 
6996
 
 
6997
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
 
6998
msgid ""
 
6999
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
 
7000
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
 
7001
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
 
7002
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
 
7003
msgstr ""
 
7004
"Комбинации клавиш могут быть динамически переопределены\n"
 
7005
"в Gimp. menurc - содержит копию вашей конфигурации,\n"
 
7006
"поэтому ее можно запомнить для последующих сеансов.\n"
 
7007
"Вы можете править этот файл, если захотите, но гораздо\n"
 
7008
"проще переопределять клавиши из Gimp. Удаление этого\n"
 
7009
"файла восстановит исходные комбинации клавиш."
 
7010
 
 
7011
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
 
7012
msgid ""
 
7013
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
 
7014
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
 
7015
"the saved position."
 
7016
msgstr ""
 
7017
"sessionrc используется для хранения положения диалоговых окон\n"
 
7018
"открытых в последний раз при выходе из Gimp. Вы можете\n"
 
7019
"настроить Gimp, так чтобы открывать их в этой позиции."
 
7020
 
 
7021
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
 
7022
msgid ""
 
7023
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
 
7024
"templates."
 
7025
msgstr ""
 
7026
"Этот файл содержит набор стандартных размеров изображений,\n"
 
7027
"которые используются в качестве образцов."
 
7028
 
 
7029
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
 
7030
msgid ""
 
7031
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
 
7032
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
 
7033
"millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
 
7034
"the GIMP."
 
7035
msgstr ""
 
7036
"unitrc используется для хранения вашей базы данных единиц измерения.\n"
 
7037
"Вы можете определить дополнительные единицы и использовать их также\n"
 
7038
"как вы используете встроенные единицы: дюймы, миллиметры,\n"
 
7039
"пункты и пики. Этот файл переписывается каждый раз, когда\n"
 
7040
"вы выходите из GIMP."
 
7041
 
 
7042
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
 
7043
msgid ""
 
7044
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
 
7045
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
 
7046
"searching for brushes."
 
7047
msgstr ""
 
7048
"Этот каталог используется для сохранения созданных пользователем кистей.\n"
 
7049
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
 
7050
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
 
7051
"кистей."
 
7052
 
 
7053
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
 
7054
msgid ""
 
7055
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
 
7056
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
 
7057
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
 
7058
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
 
7059
msgstr ""
 
7060
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться "
 
7061
"только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, "
 
7062
"как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты "
 
7063
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях "
 
7064
"шрифты располагаются в общем каталоге."
 
7065
 
 
7066
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
 
7067
msgid ""
 
7068
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
 
7069
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
 
7070
"searching for gradients."
 
7071
msgstr ""
 
7072
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов. "
 
7073
"При поиске градиентов GIMP проверяет содержимое этого каталога в дополнение "
 
7074
"к системному."
 
7075
 
 
7076
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
 
7077
msgid ""
 
7078
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
 
7079
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
 
7080
"searching for palettes."
 
7081
msgstr ""
 
7082
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем палитр.\n"
 
7083
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
 
7084
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
 
7085
"палитр."
 
7086
 
 
7087
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
 
7088
msgid ""
 
7089
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
 
7090
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
 
7091
"searching for patterns."
 
7092
msgstr ""
 
7093
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем шаблонов.\n"
 
7094
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
 
7095
"в дополнение к системному при поиске\n"
 
7096
"образцов."
 
7097
 
 
7098
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
 
7099
msgid ""
 
7100
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7101
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
 
7102
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
 
7103
msgstr ""
 
7104
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7105
"временных или других неподдерживаемых дополнений. По умолчанию\n"
 
7106
"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
 
7107
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
 
7108
 
 
7109
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
 
7110
msgid ""
 
7111
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7112
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
 
7113
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
 
7114
"initialization."
 
7115
msgstr ""
 
7116
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7117
"временных или других неподдерживаемых системой динамически\n"
 
7118
"загружаемых модулей. По умолчанию в файле gimprc указана проверка\n"
 
7119
"этого подкаталога, в дополнение к системному при поиске модулей\n"
 
7120
"загружаемых при инициализации."
 
7121
 
 
7122
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
 
7123
msgid ""
 
7124
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7125
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
 
7126
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
 
7127
"for plug-in environment modification files."
 
7128
msgstr ""
 
7129
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7130
"временных или других неподдерживаемых дополнений. Gimp проверяет этот "
 
7131
"каталог\n"
 
7132
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
 
7133
 
 
7134
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
 
7135
msgid ""
 
7136
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
 
7137
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
 
7138
"searching for scripts."
 
7139
msgstr ""
 
7140
"Этот каталог используется GIMP для хранения созданных\n"
 
7141
"пользователем  и установленных скриптов. GIMP проверяет этот каталог\n"
 
7142
"в дополнение к системному при поиске скриптов."
 
7143
 
 
7144
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
 
7145
msgid "This folder is searched for image templates."
 
7146
msgstr "Этот каталог используется для сохранения образцов."
 
7147
 
 
7148
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
 
7149
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
 
7150
msgstr ""
 
7151
"Этот каталог используется для сохранения тем, \n"
 
7152
"установленных пользователем."
 
7153
 
 
7154
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
 
7155
msgid ""
 
7156
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
 
7157
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
 
7158
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
 
7159
"sessions and can be destroyed with impunity."
 
7160
msgstr ""
 
7161
"Этот каталог используется GIMP для временного хранения\n"
 
7162
"буферов отката для уменьшения использования памяти. Если\n"
 
7163
"GIMP некорректно завершил работу, файлы могут остаться в этом каталоге\n"
 
7164
"в виде: gimp<#>.<#>. Эти файлы бесполезны после прерывания\n"
 
7165
"сеанса GIMP и могут быть удалены."
 
7166
 
 
7167
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
 
7168
msgid "This folder is used to store tool options."
 
7169
msgstr "Этот каталог используется для сохранения параметров инструментов"
 
7170
 
 
7171
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
 
7172
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
 
7173
msgstr ""
 
7174
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
 
7175
"параметры инструмента \"Контуры\"."
 
7176
 
 
7177
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
 
7178
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
 
7179
msgstr ""
 
7180
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
 
7181
"параметры инструмента \"Уровни\"."
 
7182
 
 
7183
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
 
7184
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
 
7185
msgstr ""
 
7186
"Установка завершена.\n"
 
7187
"Нажмите кнопку \"Продолжить\" для дальнейшей работы."
 
7188
 
 
7189
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
 
7190
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
 
7191
msgstr ""
 
7192
"Установка не удалась. \n"
 
7193
"Обратитесь к системному администратору."
 
7194
 
 
7195
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
7196
msgid "GIMP User Installation"
 
7197
msgstr "Установка GIMP для пользователя"
 
7198
 
 
7199
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
 
7200
msgid "Continue"
 
7201
msgstr "Продолжить"
 
7202
 
 
7203
#. GPL_PAGE
 
7204
#. version number
 
7205
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
 
7206
#, c-format
 
7207
msgid ""
 
7208
"Welcome to\n"
 
7209
"The GIMP %d.%d User Installation"
 
7210
msgstr ""
 
7211
"Добро пожаловать\n"
 
7212
"в пользовательскую %d.%d установку GIMP "
 
7213
 
 
7214
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
 
7215
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
 
7216
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
 
7217
 
 
7218
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
 
7219
msgid ""
 
7220
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
 
7221
"Copyright (C) 1995-2004\n"
 
7222
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
 
7223
msgstr ""
 
7224
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
 
7225
"Copyright (C) 1995-2003\n"
 
7226
"Spencer Kimball, Peter Mattis и Команда разработки GIMP."
 
7227
 
 
7228
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
 
7229
msgid ""
 
7230
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
7231
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
7232
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
7233
"any later version."
 
7234
msgstr ""
 
7235
"Эта программа - свободная; вы можете распространять ее и/или изменять\n"
 
7236
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n"
 
7237
"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n"
 
7238
"любой более поздней версии."
 
7239
 
 
7240
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
 
7241
msgid ""
 
7242
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
7243
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
7244
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
 
7245
"more details."
 
7246
msgstr ""
 
7247
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
 
7248
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемой гарантии\n"
 
7249
"MERCHANTABILITY или ПРИМЕНИМОСТИ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ.\n"
 
7250
"Подробнее об этом смотрите GNU General Public License."
 
7251
 
 
7252
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
 
7253
msgid ""
 
7254
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
7255
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
7256
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
7257
msgstr ""
 
7258
"Вы должны были получить копию GNU General Public License\n"
 
7259
"вместе с этой программой; если этого не произошло, напишите в Free Software\n"
 
7260
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 
7261
"MA 02111-1307, USA."
 
7262
 
 
7263
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
 
7264
msgid "Migrate User Settings"
 
7265
msgstr "Преенести пользовательские установки"
 
7266
 
 
7267
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
 
7268
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
 
7269
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
 
7270
 
 
7271
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
 
7272
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
 
7273
msgstr "Возможно, Вы использовали раньше GIMP 2.0."
 
7274
 
 
7275
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
 
7276
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
 
7277
msgstr "Использовать параметры из GIMP 2.0"
 
7278
 
 
7279
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
 
7280
msgid "Do a _fresh user installation"
 
7281
msgstr "Выполнить полную переустановку"
 
7282
 
 
7283
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
 
7284
msgid "Personal GIMP Folder"
 
7285
msgstr "Персональный каталог GIMP"
 
7286
 
 
7287
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
 
7288
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
 
7289
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы создать ваш персональный каталог GIMP."
 
7290
 
 
7291
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
 
7292
#, c-format
 
7293
msgid ""
 
7294
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
 
7295
"created."
 
7296
msgstr ""
 
7297
"Для правильной установки GIMP должен быть создан\n"
 
7298
"каталог с именем '<b>%s</b>'."
 
7299
 
 
7300
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
 
7301
msgid ""
 
7302
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
 
7303
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
 
7304
msgstr ""
 
7305
"Этот каталог будет содержать ряд важных файлов.\n"
 
7306
"Для получения дополнительной информации о файле или\n"
 
7307
"подкаталоге в дереве щелкните кнопкой мыши на его названии."
 
7308
 
 
7309
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
 
7310
msgid "User Installation Log"
 
7311
msgstr "Файл регистрации установки"
 
7312
 
 
7313
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
 
7314
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
 
7315
msgstr ""
 
7316
"Пожалуйста подождите пока будут\n"
 
7317
"созданы ваши личные каталоги Gimp..."
 
7318
 
 
7319
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
 
7320
msgid "GIMP Performance Tuning"
 
7321
msgstr "Настройка производительности GIMP"
 
7322
 
 
7323
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
 
7324
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
 
7325
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры."
 
7326
 
 
7327
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
 
7328
msgid ""
 
7329
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
 
7330
msgstr ""
 
7331
"<b>Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть "
 
7332
"изменены.</b>"
 
7333
 
 
7334
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
 
7335
#, c-format
 
7336
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
7337
msgstr "Копирование файлов: '%s' из '%s'..."
 
7338
 
 
7339
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
 
7340
#, c-format
 
7341
msgid "Creating folder '%s'..."
 
7342
msgstr "Создание папки '%s'..."
 
7343
 
 
7344
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
 
7345
#, c-format
 
7346
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
7347
msgstr "Не удается создать папку '%s': %s"
 
7348
 
 
7349
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
 
7350
msgid ""
 
7351
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
 
7352
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
 
7353
"the amount of memory used by other running processes."
 
7354
msgstr ""
 
7355
"Gimp использует ограниченное количество памяти для хранения данных "
 
7356
"изображения,\n"
 
7357
"так называемый \"Tile Cache\". Вы должны подобрать занимаемый им в памяти "
 
7358
"размер.\n"
 
7359
"Обдумайте количество памяти, используемое другими запущенными процессами. "
 
7360
 
 
7361
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
 
7362
msgid "Tile cache size:"
 
7363
msgstr "Размер кэша:"
 
7364
 
 
7365
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
 
7366
msgid ""
 
7367
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
 
7368
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
 
7369
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
 
7370
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
 
7371
msgstr ""
 
7372
"Все изображения и данные для отката, которые не поместятся в \"Tile Cache"
 
7373
"\",\n"
 
7374
"будут записаны в файл подкачки. Этот файл должен располагаться в локальной\n"
 
7375
"файловой системе с достаточным свободным местом (несколько сот MB). В "
 
7376
"системах\n"
 
7377
"UNIX вы можете использовать системный временный каталог (\"/tmp\" or \"/var/"
 
7378
"tmp\")."
 
7379
 
 
7380
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
 
7381
msgid "Select swap dir"
 
7382
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
7383
 
 
7384
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
 
7385
msgid "Export Path to SVG"
 
7386
msgstr "Экспортировать контур из SVG"
 
7387
 
 
7388
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
 
7389
msgid "Export the active path"
 
7390
msgstr "Экспортировать текущий контур"
 
7391
 
 
7392
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
 
7393
msgid "Export all paths from this image"
 
7394
msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
 
7395
 
 
7396
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
 
7397
msgid "Import Paths from SVG"
 
7398
msgstr "Импортировать контур из SVG"
 
7399
 
 
7400
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
 
7401
msgid "All Files (*.*)"
 
7402
msgstr "Все фильтры (*.*)"
 
7403
 
 
7404
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7405
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 
7406
msgstr "Векторный формат (*.svg)"
 
7407
 
 
7408
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
 
7409
msgid "_Merge imported paths"
 
7410
msgstr "Объединить импортированные контуры"
 
7411
 
 
7412
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
7413
msgid "_Scale imported paths to fit image"
 
7414
msgstr "Масштабировать к размеру изображения"
 
7415
 
 
7416
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
 
7417
msgid "Path Name:"
 
7418
msgstr "Название контура:"
 
7419
 
 
7420
#: app/display/display-enums.c:24
 
7421
msgid "Tool icon"
 
7422
msgstr "Пиктограмма инструмента"
 
7423
 
 
7424
#: app/display/display-enums.c:25
 
7425
msgid "Tool icon with crosshair"
 
7426
msgstr "Пиктограмма инструмента с перекрестьем"
 
7427
 
 
7428
#: app/display/display-enums.c:26
 
7429
msgid "Crosshair only"
 
7430
msgstr "Только перекрестье"
 
7431
 
 
7432
#: app/display/display-enums.c:55
 
7433
msgid "From theme"
 
7434
msgstr "Из темы"
 
7435
 
 
7436
#: app/display/display-enums.c:56
 
7437
msgid "Light check color"
 
7438
msgstr "Светлый"
 
7439
 
 
7440
#: app/display/display-enums.c:57
 
7441
msgid "Dark check color"
 
7442
msgstr "Темный"
 
7443
 
 
7444
#: app/display/display-enums.c:58
 
7445
msgid "Custom color"
 
7446
msgstr "Выбранный цвет"
 
7447
 
 
7448
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
 
7449
msgid "Zoom image when window size changes"
 
7450
msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
 
7451
 
 
7452
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
 
7453
msgid "Toggle Quick Mask"
 
7454
msgstr "Переключить быструю маску"
 
7455
 
 
7456
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
 
7457
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
 
7458
#, c-format
 
7459
msgid "Close %s"
 
7460
msgstr "Закрыть %s"
 
7461
 
 
7462
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
 
7463
msgid "Do_n't save"
 
7464
msgstr "Не сохранять"
 
7465
 
 
7466
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
7467
#, c-format
 
7468
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 
7469
msgstr "Сохранить '%s' перед закрытием?"
 
7470
 
 
7471
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
7472
#, c-format
 
7473
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
 
7474
msgstr "Если Вы не сохраните изображение, изменения в  %s будут утеряны."
 
7475
 
 
7476
#. one second, the time period
 
7477
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 
7478
msgid "second"
 
7479
msgstr "Секунда"
 
7480
 
 
7481
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 
7482
#, c-format
 
7483
msgid "%d seconds"
 
7484
msgstr "%d секунд"
 
7485
 
 
7486
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
7487
msgid "minute"
 
7488
msgstr "Минута"
 
7489
 
 
7490
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 
7491
#, c-format
 
7492
msgid "%d minutes"
 
7493
msgstr "%d минут"
 
7494
 
 
7495
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
 
7496
msgid "Drop New Layer"
 
7497
msgstr "Опустить новый слой"
 
7498
 
 
7499
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
 
7500
msgid "Drop New Path"
 
7501
msgstr "Опустить новый контур"
 
7502
 
 
7503
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
 
7504
msgid "Color Display Filters"
 
7505
msgstr "Цветные экранные фильтры"
 
7506
 
 
7507
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
 
7508
msgid "Configure Color Display Filters"
 
7509
msgstr "Настроить цветные экранные фильтры"
 
7510
 
 
7511
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 
7512
msgid "Layer Select"
 
7513
msgstr "Выделить слой"
 
7514
 
 
7515
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
 
7516
msgid "Zoom Ratio"
 
7517
msgstr "Масштаб"
 
7518
 
 
7519
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
 
7520
msgid "Select Zoom Ratio"
 
7521
msgstr "Выбрать масштаб"
 
7522
 
 
7523
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
 
7524
msgid "Zoom Ratio:"
 
7525
msgstr "Масштаб:"
 
7526
 
 
7527
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
 
7528
msgid "Zoom:"
 
7529
msgstr "Масштаб:"
 
7530
 
 
7531
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
7532
msgid "RGB-empty"
 
7533
msgstr "RGB-пусто"
 
7534
 
 
7535
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7536
msgid "grayscale-empty"
 
7537
msgstr "градации серого-пусто"
 
7538
 
 
7539
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7540
msgid "grayscale"
 
7541
msgstr "градации серого"
 
7542
 
 
7543
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7544
msgid "indexed-empty"
 
7545
msgstr "индексированное-пусто"
 
7546
 
 
7547
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7548
msgid "indexed"
 
7549
msgstr "индексированное"
 
7550
 
 
7551
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 
7552
msgid "(modified)"
 
7553
msgstr "(измененен)"
 
7554
 
 
7555
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
7556
msgid "(clean)"
 
7557
msgstr "(неизменен)"
 
7558
 
 
7559
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7560
msgid "1 layer"
 
7561
msgstr "1 слой"
 
7562
 
 
7563
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7564
#, c-format
 
7565
msgid "%d layers"
 
7566
msgstr "%d слои"
 
7567
 
 
7568
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
 
7569
msgid "Shadow type"
 
7570
msgstr "Тип тени"
 
7571
 
 
7572
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
 
7573
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 
7574
msgstr "Стиль элементов вокруг текста строки состояния"
 
7575
 
 
7576
#: app/display/gimpstatusbar.c:218
 
7577
msgid "Cancel"
 
7578
msgstr "Отмена"
 
7579
 
 
7580
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
 
7581
msgid "Unknown file type"
 
7582
msgstr "Неизвестный тип файла"
 
7583
 
 
7584
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
 
7585
msgid "Not a regular file"
 
7586
msgstr "Необычный файл"
 
7587
 
 
7588
#: app/file/file-open.c:173
 
7589
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
 
7590
msgstr "Дополнение успешно закончило работу но не возвратило изображение."
 
7591
 
 
7592
#: app/file/file-open.c:181
 
7593
msgid "Plug-In could not open image"
 
7594
msgstr "Дополнение не может открыть изображение"
 
7595
 
 
7596
#: app/file/file-open.c:417
 
7597
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
 
7598
msgstr "Изображение не содержит видимых слоев"
 
7599
 
 
7600
#: app/file/file-save.c:220
 
7601
msgid "Plug-In could not save image"
 
7602
msgstr "Дополнение не может сохранить изображение"
 
7603
 
 
7604
#: app/file/file-utils.c:107
 
7605
msgid "Invalid character sequence in URI"
 
7606
msgstr "Неправильная последовательность символов в URL"
 
7607
 
 
7608
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
 
7609
#, c-format
 
7610
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
7611
msgstr "Невозможно \"%s\" удалить: %s"
 
7612
 
 
7613
#: app/gui/splash.c:118
 
7614
msgid "GIMP Startup"
 
7615
msgstr "Запуск GIMP"
 
7616
 
 
7617
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
 
7618
#, c-format
 
7619
msgid "Writing '%s'\n"
 
7620
msgstr "Запись '%s'\n"
 
7621
 
 
7622
#: app/gui/themes.c:284
 
7623
#, c-format
 
7624
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
 
7625
msgstr "Добавление темы '%s' (%s)\n"
 
7626
 
 
7627
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
7628
msgid "Airbrush"
 
7629
msgstr "Аэрограф"
 
7630
 
 
7631
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
 
7632
msgid "No brushes available for use with this tool."
 
7633
msgstr "Нет кистей доступных для использования с этим инструментом."
 
7634
 
 
7635
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
 
7636
msgid "Clone"
 
7637
msgstr "Штамп"
 
7638
 
 
7639
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
7640
msgid "Convolve"
 
7641
msgstr "Размывание"
 
7642
 
 
7643
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
 
7644
msgid "Dodge/Burn"
 
7645
msgstr "Осветление/Затемнение"
 
7646
 
 
7647
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
 
7648
msgid "Eraser"
 
7649
msgstr "Ластик"
 
7650
 
 
7651
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
 
7652
msgid "Ink"
 
7653
msgstr "Перо"
 
7654
 
 
7655
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
7656
msgid "Paintbrush"
 
7657
msgstr "Кисть"
 
7658
 
 
7659
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
 
7660
msgid "Pencil"
 
7661
msgstr "Карандаш"
 
7662
 
 
7663
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
7664
msgid "Smudge"
 
7665
msgstr "Палец"
 
7666
 
 
7667
#: app/paint/paint-enums.c:23
 
7668
msgid "Image source"
 
7669
msgstr "Исходное изображение"
 
7670
 
 
7671
#: app/paint/paint-enums.c:24
 
7672
msgid "Pattern source"
 
7673
msgstr "Исходный шаблон"
 
7674
 
 
7675
#: app/paint/paint-enums.c:52
 
7676
msgid "Non-aligned"
 
7677
msgstr "Без выравнивания"
 
7678
 
 
7679
#: app/paint/paint-enums.c:53
 
7680
msgid "Aligned"
 
7681
msgstr "С выравниванием"
 
7682
 
 
7683
#: app/paint/paint-enums.c:54
 
7684
msgid "Registered"
 
7685
msgstr "С регистрацией"
 
7686
 
 
7687
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
 
7688
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
 
7689
msgid "Dodge"
 
7690
msgstr "Осветлитель"
 
7691
 
 
7692
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
 
7693
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
 
7694
msgid "Burn"
 
7695
msgstr "Затемнитель"
 
7696
 
 
7697
#: app/paint/paint-enums.c:109
 
7698
msgid "Blur"
 
7699
msgstr "Размывание"
 
7700
 
 
7701
#: app/paint/paint-enums.c:110
 
7702
msgid "Sharpen"
 
7703
msgstr "Резкость"
 
7704
 
 
7705
#: app/paint/paint-enums.c:167
 
7706
msgid "Constant"
 
7707
msgstr "Константа"
 
7708
 
 
7709
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
 
7710
msgid "Incremental"
 
7711
msgstr "Дополняющий"
 
7712
 
 
7713
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
7714
msgid "Brightness-Contrast"
 
7715
msgstr "Яркость-Контрастность"
 
7716
 
 
7717
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
7718
msgid "Posterize"
 
7719
msgstr "Постеризовать"
 
7720
 
 
7721
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
 
7722
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
7723
msgid "Curves"
 
7724
msgstr "Кривые"
 
7725
 
 
7726
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
7727
msgid "Color Balance"
 
7728
msgstr "Цветовой баланс"
 
7729
 
 
7730
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
 
7731
msgid "Colorize"
 
7732
msgstr "Тонировать"
 
7733
 
 
7734
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
7735
msgid "Hue-Saturation"
 
7736
msgstr "Тон-Насыщенность"
 
7737
 
 
7738
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
7739
msgid "Threshold"
 
7740
msgstr "Порог"
 
7741
 
 
7742
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
 
7743
msgid "Flip..."
 
7744
msgstr "Отражение..."
 
7745
 
 
7746
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
 
7747
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
 
7748
msgid "Perspective..."
 
7749
msgstr "Перспектива..."
 
7750
 
 
7751
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
 
7752
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
 
7753
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
 
7754
msgid "Shearing..."
 
7755
msgstr "Искривление..."
 
7756
 
 
7757
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
 
7758
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
 
7759
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
 
7760
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
 
7761
msgid "2D Transform..."
 
7762
msgstr "2D Преобразование..."
 
7763
 
 
7764
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
 
7765
msgid "Blending..."
 
7766
msgstr "Заливка..."
 
7767
 
 
7768
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
 
7769
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
7770
msgstr "(недопустимая строка UTF-8)"
 
7771
 
 
7772
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
 
7773
msgid ""
 
7774
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
7775
msgstr ""
 
7776
"Разрешение изображения вне допустимого,\n"
 
7777
"используется значение по умолчанию."
 
7778
 
 
7779
#: app/pdb/internal_procs.c:86
 
7780
msgid "Internal Procedures"
 
7781
msgstr "Внутренние процедуры"
 
7782
 
 
7783
#: app/pdb/internal_procs.c:86
 
7784
msgid "Brush"
 
7785
msgstr "Кисти"
 
7786
 
 
7787
#: app/pdb/internal_procs.c:89
 
7788
msgid "Brush UI"
 
7789
msgstr "UI кисти"
 
7790
 
 
7791
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
 
7792
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
 
7793
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
 
7794
msgid "Color"
 
7795
msgstr "Цвет"
 
7796
 
 
7797
#: app/pdb/internal_procs.c:104
 
7798
msgid "Convert"
 
7799
msgstr "Преобразование"
 
7800
 
 
7801
#: app/pdb/internal_procs.c:107
 
7802
msgid "Display procedures"
 
7803
msgstr "Процедуры отображения"
 
7804
 
 
7805
#: app/pdb/internal_procs.c:110
 
7806
msgid "Drawable procedures"
 
7807
msgstr "Процедуры рисунка"
 
7808
 
 
7809
#: app/pdb/internal_procs.c:113
 
7810
msgid "Transformation procedures"
 
7811
msgstr "Процедуры преобразования"
 
7812
 
 
7813
#: app/pdb/internal_procs.c:116
 
7814
msgid "Edit procedures"
 
7815
msgstr "Процедуры редактирования"
 
7816
 
 
7817
#: app/pdb/internal_procs.c:119
 
7818
msgid "File Operations"
 
7819
msgstr "Действия с файлами"
 
7820
 
 
7821
#: app/pdb/internal_procs.c:122
 
7822
msgid "Floating selections"
 
7823
msgstr "Плавающее выделение"
 
7824
 
 
7825
#: app/pdb/internal_procs.c:125
 
7826
msgid "Font UI"
 
7827
msgstr "Шрифт UI"
 
7828
 
 
7829
#: app/pdb/internal_procs.c:131
 
7830
msgid "Gimprc procedures"
 
7831
msgstr "Процедуры Gimprc"
 
7832
 
 
7833
#: app/pdb/internal_procs.c:134
 
7834
msgid "Gradient"
 
7835
msgstr "Градиент"
 
7836
 
 
7837
#: app/pdb/internal_procs.c:137
 
7838
msgid "Gradient UI"
 
7839
msgstr "UI градиента"
 
7840
 
 
7841
#: app/pdb/internal_procs.c:143
 
7842
msgid "Guide procedures"
 
7843
msgstr "Процедуры направляющей"
 
7844
 
 
7845
#: app/pdb/internal_procs.c:146
 
7846
msgid "Help procedures"
 
7847
msgstr "Справочные процедуры"
 
7848
 
 
7849
#: app/pdb/internal_procs.c:155
 
7850
msgid "Message procedures"
 
7851
msgstr "Процедуры сообщений"
 
7852
 
 
7853
#: app/pdb/internal_procs.c:158
 
7854
msgid "Miscellaneous"
 
7855
msgstr "Разное"
 
7856
 
 
7857
#: app/pdb/internal_procs.c:161
 
7858
msgid "Paint Tool procedures"
 
7859
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
 
7860
 
 
7861
#: app/pdb/internal_procs.c:164
 
7862
msgid "Palette"
 
7863
msgstr "Палитра"
 
7864
 
 
7865
#: app/pdb/internal_procs.c:167
 
7866
msgid "Palette UI"
 
7867
msgstr "Палитра UI"
 
7868
 
 
7869
#: app/pdb/internal_procs.c:173
 
7870
msgid "Parasite procedures"
 
7871
msgstr "Процедуры шума"
 
7872
 
 
7873
#: app/pdb/internal_procs.c:182
 
7874
msgid "Pattern UI"
 
7875
msgstr "UI шаблона"
 
7876
 
 
7877
#: app/pdb/internal_procs.c:188
 
7878
msgid "Plug-in"
 
7879
msgstr "Дополнение"
 
7880
 
 
7881
#: app/pdb/internal_procs.c:191
 
7882
msgid "Procedural database"
 
7883
msgstr "Процедурная база данных"
 
7884
 
 
7885
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
 
7886
msgid "Progress"
 
7887
msgstr "Прогресс"
 
7888
 
 
7889
#: app/pdb/internal_procs.c:197
 
7890
msgid "Image mask"
 
7891
msgstr "Маска изображения"
 
7892
 
 
7893
#: app/pdb/internal_procs.c:200
 
7894
msgid "Selection Tool procedures"
 
7895
msgstr "Процедуры инструментов выделения"
 
7896
 
 
7897
#: app/pdb/internal_procs.c:203
 
7898
msgid "Text procedures"
 
7899
msgstr "Текстовые процедуры"
 
7900
 
 
7901
#: app/pdb/internal_procs.c:206
 
7902
msgid "Transform Tool procedures"
 
7903
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
 
7904
 
 
7905
#: app/pdb/procedural_db.c:254
 
7906
#, c-format
 
7907
msgid ""
 
7908
"PDB calling error:\n"
 
7909
"procedure '%s' not found"
 
7910
msgstr ""
 
7911
"Ошибка вызова PDB:\n"
 
7912
"процедура '%s' не найдена"
 
7913
 
 
7914
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
 
7915
#, c-format
 
7916
msgid ""
 
7917
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
7918
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 
7919
msgstr ""
 
7920
"Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n"
 
7921
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 
7922
 
 
7923
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
 
7924
msgid "Internal GIMP procedure"
 
7925
msgstr "Внутренняя процедура GIMP"
 
7926
 
 
7927
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
 
7928
msgid "GIMP Plug-In"
 
7929
msgstr "Дополнения GIMP"
 
7930
 
 
7931
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
 
7932
msgid "GIMP Extension"
 
7933
msgstr "Расширения GIMP"
 
7934
 
 
7935
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
 
7936
msgid "Temporary Procedure"
 
7937
msgstr "Временная процедура"
 
7938
 
 
7939
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
7940
msgid "Free Select"
 
7941
msgstr "Свободное выделение"
 
7942
 
 
7943
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
 
7944
#, c-format
 
7945
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
 
7946
msgstr "Дополнение по образцу: '%s'\n"
 
7947
 
 
7948
#: app/plug-in/plug-in.c:730
 
7949
#, c-format
 
7950
msgid ""
 
7951
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
7952
"(%s)\n"
 
7953
"\n"
 
7954
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
7955
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 
7956
msgstr ""
 
7957
"Рухнуло дополнение: \"%s\"\n"
 
7958
"(%s)\n"
 
7959
"\n"
 
7960
"Умершее дополнение может испортить внутреннее состояние GIMP.\n"
 
7961
"Возможно, для обеспечения безопасности стоит сохранить\n"
 
7962
"изображения и перезапустить GIMP."
 
7963
 
 
7964
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
 
7965
#, c-format
 
7966
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
7967
msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия протокола GIMP."
 
7968
 
 
7969
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
 
7970
#, c-format
 
7971
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
7972
msgstr "недопустимое значение '%s' для пиктограммы"
 
7973
 
 
7974
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
 
7975
#, c-format
 
7976
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
7977
msgstr "недопустимое значение '%ld' для пиктограммы"
 
7978
 
 
7979
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
 
7980
msgid "Resource configuration"
 
7981
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
 
7982
 
 
7983
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
 
7984
#. *  the pluginrc file.
 
7985
#.
 
7986
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
 
7987
msgid "Querying new Plug-ins"
 
7988
msgstr "Запрос к новым дополнениям"
 
7989
 
 
7990
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
 
7991
#, c-format
 
7992
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
 
7993
msgstr "запрос дополнения: '%s'\n"
 
7994
 
 
7995
#. initialize the plug-ins
 
7996
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
 
7997
msgid "Initializing Plug-ins"
 
7998
msgstr "Инициализация дополнений"
 
7999
 
 
8000
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
 
8001
#, c-format
 
8002
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
 
8003
msgstr "инициализация дополнения: '%s'\n"
 
8004
 
 
8005
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
 
8006
msgid "Starting Extensions"
 
8007
msgstr "Запуск расширений"
 
8008
 
 
8009
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
 
8010
#, c-format
 
8011
msgid "Starting extension: '%s'\n"
 
8012
msgstr "Запуск расширения: '%s'\n"
 
8013
 
 
8014
#: app/text/text-enums.c:81
 
8015
msgid "Left justified"
 
8016
msgstr "Влево"
 
8017
 
 
8018
#: app/text/text-enums.c:82
 
8019
msgid "Right justified"
 
8020
msgstr "Вправо"
 
8021
 
 
8022
#: app/text/text-enums.c:83
 
8023
msgid "Centered"
 
8024
msgstr "По центру"
 
8025
 
 
8026
#: app/text/text-enums.c:84
 
8027
msgid "Filled"
 
8028
msgstr "Оптимальное заполнение"
 
8029
 
 
8030
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
 
8031
#. contain all characters found in the alphabet.
 
8032
#: app/text/gimpfont.c:39
 
8033
msgid ""
 
8034
"Pack my box with\n"
 
8035
"five dozen liquor jugs."
 
8036
msgstr ""
 
8037
"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
 
8038
"Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
8039
 
 
8040
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
 
8041
msgid "Add Text Layer"
 
8042
msgstr "Добавить текстовый слой"
 
8043
 
 
8044
#: app/text/gimptextlayer.c:170
 
8045
msgid "Text Layer"
 
8046
msgstr "Текстовый слой"
 
8047
 
 
8048
#: app/text/gimptextlayer.c:171
 
8049
msgid "Rename Text Layer"
 
8050
msgstr "Переименовать текстовый слой"
 
8051
 
 
8052
#: app/text/gimptextlayer.c:172
 
8053
msgid "Move Text Layer"
 
8054
msgstr "Перемещать текстовый слой"
 
8055
 
 
8056
#: app/text/gimptextlayer.c:173
 
8057
msgid "Scale Text Layer"
 
8058
msgstr "Масштабировать текстовый слой"
 
8059
 
 
8060
#: app/text/gimptextlayer.c:174
 
8061
msgid "Resize Text Layer"
 
8062
msgstr "Изменить размер текстового слоя"
 
8063
 
 
8064
#: app/text/gimptextlayer.c:175
 
8065
msgid "Flip Text Layer"
 
8066
msgstr "Отразить текстовый слой"
 
8067
 
 
8068
#: app/text/gimptextlayer.c:176
 
8069
msgid "Rotate Text Layer"
 
8070
msgstr "Вращать текстовый слой"
 
8071
 
 
8072
#: app/text/gimptextlayer.c:177
 
8073
msgid "Transform Text Layer"
 
8074
msgstr "Преобразование текстового слоя"
 
8075
 
 
8076
#: app/text/gimptextlayer.c:531
 
8077
msgid "Discard Text Information"
 
8078
msgstr "Удалить текстовую информацию"
 
8079
 
 
8080
#: app/text/gimptextlayer.c:581
 
8081
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 
8082
msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны."
 
8083
 
 
8084
#: app/text/gimptextlayer.c:616
 
8085
msgid "Empty Text Layer"
 
8086
msgstr "Пустой текстовый слой"
 
8087
 
 
8088
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
 
8089
#, c-format
 
8090
msgid ""
 
8091
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 
8092
"%s\n"
 
8093
"\n"
 
8094
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 
8095
"you don't need to worry about this."
 
8096
msgstr ""
 
8097
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 
8098
"%s\n"
 
8099
"\n"
 
8100
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer,\n"
 
8101
"you don't need to worry about this."
 
8102
 
 
8103
#: app/tools/tools-enums.c:25
 
8104
msgid "Pick only"
 
8105
msgstr "Показать информацию о цвете"
 
8106
 
 
8107
#: app/tools/tools-enums.c:26
 
8108
msgid "Set foreground color"
 
8109
msgstr "Установить цвет переднего плана"
 
8110
 
 
8111
#: app/tools/tools-enums.c:27
 
8112
msgid "Set background color"
 
8113
msgstr "Установить цвет фона"
 
8114
 
 
8115
#: app/tools/tools-enums.c:54
 
8116
msgid "Crop"
 
8117
msgstr "Кадрирование"
 
8118
 
 
8119
#: app/tools/tools-enums.c:55
 
8120
msgid "Resize"
 
8121
msgstr "Изменение размера"
 
8122
 
 
8123
#: app/tools/tools-enums.c:83
 
8124
msgid "Free select"
 
8125
msgstr "Свободное выделение"
 
8126
 
 
8127
#: app/tools/tools-enums.c:84
 
8128
msgid "Fixed size"
 
8129
msgstr "Фиксированный размер"
 
8130
 
 
8131
#: app/tools/tools-enums.c:85
 
8132
msgid "Fixed aspect ratio"
 
8133
msgstr "Фиксированные пропорции"
 
8134
 
 
8135
#: app/tools/tools-enums.c:113
 
8136
msgid "Transform layer"
 
8137
msgstr "Преобразование слоя"
 
8138
 
 
8139
#: app/tools/tools-enums.c:114
 
8140
msgid "Transform selection"
 
8141
msgstr "Преобразовать выделение"
 
8142
 
 
8143
#: app/tools/tools-enums.c:115
 
8144
msgid "Transform path"
 
8145
msgstr "Преобразовать контур"
 
8146
 
 
8147
#: app/tools/tools-enums.c:143
 
8148
msgid "Design"
 
8149
msgstr "Создание"
 
8150
 
 
8151
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
 
8152
msgid "Move"
 
8153
msgstr "Перемещение"
 
8154
 
 
8155
#: app/tools/tools-enums.c:174
 
8156
msgid "Outline"
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
 
8159
#: app/tools/tools-enums.c:177
 
8160
msgid "Image + Grid"
 
8161
msgstr "Изображение + Сетка"
 
8162
 
 
8163
#: app/tools/tools-enums.c:204
 
8164
msgid "Number of grid lines"
 
8165
msgstr "Число линий сетки"
 
8166
 
 
8167
#: app/tools/tools-enums.c:205
 
8168
msgid "Grid line spacing"
 
8169
msgstr "Расстояние между линиями сетки"
 
8170
 
 
8171
#: app/tools/gimp-tools.c:283
 
8172
msgid "This tool has no options."
 
8173
msgstr "У этого инструмента нет параметров."
 
8174
 
 
8175
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 
8176
msgid "Airbrush with variable pressure"
 
8177
msgstr "Аэрограф с переменным давлением"
 
8178
 
 
8179
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
 
8180
msgid "_Airbrush"
 
8181
msgstr "_Аэрограф"
 
8182
 
 
8183
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
 
8184
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
8185
msgid "Rate:"
 
8186
msgstr "Скорость:"
 
8187
 
 
8188
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
8189
msgid "Pressure:"
 
8190
msgstr "Нажим:"
 
8191
 
 
8192
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
8193
msgid "Offset:"
 
8194
msgstr "Смещение:"
 
8195
 
 
8196
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
8197
msgid "Shape:"
 
8198
msgstr "Форма:"
 
8199
 
 
8200
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418
 
8201
msgid "Repeat:"
 
8202
msgstr "Повтор:"
 
8203
 
 
8204
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
 
8205
msgid "Adaptive supersampling"
 
8206
msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
8207
 
 
8208
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
 
8209
msgid "Max Depth:"
 
8210
msgstr "Макс. глубина:"
 
8211
 
 
8212
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
 
8213
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
8214
msgid "Threshold:"
 
8215
msgstr "Порог:"
 
8216
 
 
8217
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
 
8218
msgid "Fill with a color gradient"
 
8219
msgstr "Заливка цветным градиентом"
 
8220
 
 
8221
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
 
8222
msgid "Blen_d"
 
8223
msgstr "Градиентная заливка"
 
8224
 
 
8225
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
 
8226
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
 
8227
msgstr "Градиент: не годится для индексированных изображений."
 
8228
 
 
8229
#. initialize the statusbar display
 
8230
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
 
8231
msgid "Blend: "
 
8232
msgstr "Градиент: "
 
8233
 
 
8234
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
 
8235
msgid "Adjust brightness and contrast"
 
8236
msgstr "Подстройка яркости-контрастности"
 
8237
 
 
8238
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
 
8239
msgid "B_rightness-Contrast..."
 
8240
msgstr "_Яркость-Контрастность"
 
8241
 
 
8242
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
 
8243
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 
8244
msgstr "Настройка яркости и контрастности"
 
8245
 
 
8246
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
 
8247
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 
8248
msgstr "Яркость-Контрастность не действует на индексированные слои."
 
8249
 
 
8250
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
 
8251
msgid "_Brightness:"
 
8252
msgstr "Яркость:"
 
8253
 
 
8254
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
 
8255
msgid "Con_trast:"
 
8256
msgstr "Контраст:"
 
8257
 
 
8258
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
8259
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 
8260
msgstr "Разрешить заполнение абсолютно прозрачных областей"
 
8261
 
 
8262
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
8263
msgid "Base filled area on all visible layers"
 
8264
msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
 
8265
 
 
8266
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
 
8267
msgid "Maximum color difference"
 
8268
msgstr "Максимальное различие цветов"
 
8269
 
 
8270
#. fill type
 
8271
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
 
8272
#, c-format
 
8273
msgid "Fill Type  %s"
 
8274
msgstr "Тип заливки %s"
 
8275
 
 
8276
#. fill selection
 
8277
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 
8278
#, c-format
 
8279
msgid "Affected Area  %s"
 
8280
msgstr "Область применения  %s"
 
8281
 
 
8282
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
 
8283
msgid "Fill whole selection"
 
8284
msgstr "Заполнить все выделенное"
 
8285
 
 
8286
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 
8287
msgid "Fill similar colors"
 
8288
msgstr "Заполнить похожие цвета"
 
8289
 
 
8290
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
8291
msgid "Finding Similar Colors"
 
8292
msgstr "Поиск похожих цветов"
 
8293
 
 
8294
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
 
8295
msgid "Fill transparent areas"
 
8296
msgstr "Заполнить прозрачные области"
 
8297
 
 
8298
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 
8299
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
 
8300
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
 
8301
msgid "Sample merged"
 
8302
msgstr "Объединять области по образцу"
 
8303
 
 
8304
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
 
8305
msgid "Fill with a color or pattern"
 
8306
msgstr "Заливка цветом или шаблоном"
 
8307
 
 
8308
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
 
8309
msgid "_Bucket Fill"
 
8310
msgstr "Заливка"
 
8311
 
 
8312
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
8313
msgid "Select By Color"
 
8314
msgstr "Выбор по цвету"
 
8315
 
 
8316
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
 
8317
msgid "Select regions by color"
 
8318
msgstr "Выделение области по цвету"
 
8319
 
 
8320
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
 
8321
msgid "_By Color Select"
 
8322
msgstr "Выделение по цвету"
 
8323
 
 
8324
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
 
8325
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
 
8326
msgstr "Рисование с использованием шаблона или участка изображения"
 
8327
 
 
8328
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
 
8329
msgid "_Clone"
 
8330
msgstr "_Штамп"
 
8331
 
 
8332
#: app/tools/gimpclonetool.c:266
 
8333
msgid "Source"
 
8334
msgstr "Источник"
 
8335
 
 
8336
#: app/tools/gimpclonetool.c:275
 
8337
msgid "Alignment"
 
8338
msgstr "Выравнивание"
 
8339
 
 
8340
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
 
8341
msgid "Adjust color balance"
 
8342
msgstr "Настройка цветового баланса"
 
8343
 
 
8344
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 
8345
msgid "Color _Balance..."
 
8346
msgstr "Цветовой _баланс"
 
8347
 
 
8348
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
 
8349
msgid "Adjust Color Balance"
 
8350
msgstr "Подстройка цветового баланса"
 
8351
 
 
8352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
 
8353
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
 
8354
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
8355
 
 
8356
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
 
8357
msgid "Select Range to Modify"
 
8358
msgstr "Выбрать область для изменения"
 
8359
 
 
8360
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
 
8361
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
 
8362
msgstr "Изменить уровни цвета для выбранной области"
 
8363
 
 
8364
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
8365
msgid "Cyan"
 
8366
msgstr "Голубой"
 
8367
 
 
8368
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
8369
msgid "Magenta"
 
8370
msgstr "Пурпурный"
 
8371
 
 
8372
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
8373
msgid "Yellow"
 
8374
msgstr "Желтый"
 
8375
 
 
8376
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 
8377
msgid "R_eset range"
 
8378
msgstr "Восстановить значение"
 
8379
 
 
8380
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
8381
msgid "Preserve _luminosity"
 
8382
msgstr "Сохранить яркость"
 
8383
 
 
8384
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
 
8385
msgid "Colorize the image"
 
8386
msgstr "Тонирование изображения"
 
8387
 
 
8388
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
 
8389
msgid "Colori_ze..."
 
8390
msgstr "Тон_ировать..."
 
8391
 
 
8392
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
 
8393
msgid "Colorize the Image"
 
8394
msgstr "Тонирование изображения"
 
8395
 
 
8396
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
 
8397
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 
8398
msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
8399
 
 
8400
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
 
8401
msgid "Select Color"
 
8402
msgstr "Выбрать цвет"
 
8403
 
 
8404
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
 
8405
msgid "_Hue:"
 
8406
msgstr "Тон:"
 
8407
 
 
8408
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
 
8409
msgid "_Saturation:"
 
8410
msgstr "Насыщенность:"
 
8411
 
 
8412
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
 
8413
msgid "_Lightness:"
 
8414
msgstr "Осветление:"
 
8415
 
 
8416
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
 
8417
msgid "Sample average"
 
8418
msgstr "Выборочное среднее"
 
8419
 
 
8420
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
 
8421
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 
8422
msgid "Radius:"
 
8423
msgstr "Радиус:"
 
8424
 
 
8425
#. the pick FG/BG frame
 
8426
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
 
8427
#, c-format
 
8428
msgid "Pick Mode  %s"
 
8429
msgstr "Вид действия  %s"
 
8430
 
 
8431
#. the add to palette toggle
 
8432
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
 
8433
#, c-format
 
8434
msgid "Add to palette  %s"
 
8435
msgstr "Добавить в палитру %s"
 
8436
 
 
8437
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
8438
msgid "Color Picker"
 
8439
msgstr "Пипетка"
 
8440
 
 
8441
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 
8442
msgid "Pick colors from the image"
 
8443
msgstr "Получение цвета из изображения"
 
8444
 
 
8445
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
 
8446
msgid "C_olor Picker"
 
8447
msgstr "_Пипетка"
 
8448
 
 
8449
#. tool->gdisp->shell
 
8450
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 
8451
msgid "Color Picker Information"
 
8452
msgstr "Информация о цвете"
 
8453
 
 
8454
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
 
8455
msgid "Blur or Sharpen"
 
8456
msgstr "Резкость или размытость"
 
8457
 
 
8458
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
 
8459
msgid "Con_volve"
 
8460
msgstr "Размывание"
 
8461
 
 
8462
#. the type radio box
 
8463
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
 
8464
#, c-format
 
8465
msgid "Convolve Type  %s"
 
8466
msgstr "Вид действия  %s"
 
8467
 
 
8468
#. tool toggle
 
8469
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
 
8470
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
 
8471
#, c-format
 
8472
msgid "Tool Toggle  %s"
 
8473
msgstr "Переключатель инструмента  %s"
 
8474
 
 
8475
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
 
8476
msgid "Current layer only"
 
8477
msgstr "Только текущий слой"
 
8478
 
 
8479
#. enlarge toggle
 
8480
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
 
8481
#, c-format
 
8482
msgid "Allow enlarging  %s"
 
8483
msgstr "Позволить увеличение  %s"
 
8484
 
 
8485
#. layer toggle
 
8486
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
 
8487
#, c-format
 
8488
msgid "Keep aspect ratio  %s"
 
8489
msgstr "Сохранить пропорции  %s"
 
8490
 
 
8491
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
 
8492
msgid "Crop & Resize"
 
8493
msgstr "Кадрировать и изменить размер"
 
8494
 
 
8495
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
 
8496
msgid "Crop or Resize an image"
 
8497
msgstr "Кадрировать или изменить размер изображения"
 
8498
 
 
8499
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
 
8500
msgid "_Crop & Resize"
 
8501
msgstr "Ка_дрировать и изменить размер"
 
8502
 
 
8503
#. initialize the statusbar display
 
8504
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
 
8505
msgid "Crop: "
 
8506
msgstr "Кадрировать: "
 
8507
 
 
8508
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
 
8509
msgid "Crop & Resize Information"
 
8510
msgstr "Информация о кадрировании и изменении размера"
 
8511
 
 
8512
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
 
8513
msgid "Origin X:"
 
8514
msgstr "Исходное X:"
 
8515
 
 
8516
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
 
8517
msgid "Origin Y:"
 
8518
msgstr "Исходное X:"
 
8519
 
 
8520
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 
8521
msgid "Aspect ratio:"
 
8522
msgstr "Пропорции:"
 
8523
 
 
8524
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
 
8525
msgid "From selection"
 
8526
msgstr "Из выделения"
 
8527
 
 
8528
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
 
8529
msgid "Auto shrink"
 
8530
msgstr "Авто-сжатие"
 
8531
 
 
8532
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
8533
msgid "Adjust color curves"
 
8534
msgstr "Настройка цветовых кривых"
 
8535
 
 
8536
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
 
8537
msgid "_Curves..."
 
8538
msgstr "Кривые..."
 
8539
 
 
8540
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
 
8541
msgid "Adjust Color Curves"
 
8542
msgstr "Настройка цветовых кривых"
 
8543
 
 
8544
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
8545
msgid "Load Curves"
 
8546
msgstr "Загрузить кривые"
 
8547
 
 
8548
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
 
8549
msgid "Load curves settings from file"
 
8550
msgstr "Загрузить значения кривых из файла"
 
8551
 
 
8552
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
8553
msgid "Save Curves"
 
8554
msgstr "Сохранить кривые"
 
8555
 
 
8556
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
 
8557
msgid "Save curves settings to file"
 
8558
msgstr "Сохранить значения кривых в файл"
 
8559
 
 
8560
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
 
8561
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
 
8562
msgstr "Кривые для индексированных изображений не могут быть настроены."
 
8563
 
 
8564
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
 
8565
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 
8566
msgid "Channel:"
 
8567
msgstr "Канал:"
 
8568
 
 
8569
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
 
8570
msgid "R_eset channel"
 
8571
msgstr "Вос_становить канал"
 
8572
 
 
8573
#. Horizontal button box for load / save
 
8574
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
 
8575
msgid "All Channels"
 
8576
msgstr "Все каналы"
 
8577
 
 
8578
#. The radio box for selecting the curve type
 
8579
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
 
8580
msgid "Curve Type"
 
8581
msgstr "Тип кривой:"
 
8582
 
 
8583
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
 
8584
msgid "Dodge or Burn strokes"
 
8585
msgstr "Осветлить или затемнить штрихи"
 
8586
 
 
8587
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 
8588
msgid "Dod_geBurn"
 
8589
msgstr "Осветление/Затемнение"
 
8590
 
 
8591
#. the type (dodge or burn)
 
8592
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 
8593
#, c-format
 
8594
msgid "Type  %s"
 
8595
msgstr "Тип  %s"
 
8596
 
 
8597
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
8598
msgid "Mode"
 
8599
msgstr "Режим"
 
8600
 
 
8601
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
8602
msgid "Exposure:"
 
8603
msgstr "Экспозиция:"
 
8604
 
 
8605
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
 
8606
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
 
8607
msgid "Move Floating Selection"
 
8608
msgstr "Переместить плавающее выделение"
 
8609
 
 
8610
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
8611
msgid "Move: "
 
8612
msgstr "Перемещение: "
 
8613
 
 
8614
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
 
8615
msgid "Select elliptical regions"
 
8616
msgstr "Выделение эллиптических областей"
 
8617
 
 
8618
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
 
8619
msgid "_Ellipse Select"
 
8620
msgstr "Выделение _эллипса"
 
8621
 
 
8622
#: app/tools/gimperasertool.c:71
 
8623
msgid "Erase to background or transparency"
 
8624
msgstr "Стирание до фона или прозрачности"
 
8625
 
 
8626
#: app/tools/gimperasertool.c:72
 
8627
msgid "_Eraser"
 
8628
msgstr "_Ластик"
 
8629
 
 
8630
#. the anti_erase toggle
 
8631
#: app/tools/gimperasertool.c:185
 
8632
#, c-format
 
8633
msgid "Anti erase  %s"
 
8634
msgstr "Антиластик  %s"
 
8635
 
 
8636
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
 
8637
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
 
8638
msgid "Affect:"
 
8639
msgstr "Смещение:"
 
8640
 
 
8641
#. tool toggle
 
8642
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
 
8643
#, c-format
 
8644
msgid "Flip Type  %s"
 
8645
msgstr "Тип отражения  %s"
 
8646
 
 
8647
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
 
8648
msgid "Flip the layer or selection"
 
8649
msgstr "Отражение слоев или выделенных областей"
 
8650
 
 
8651
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
 
8652
msgid "_Flip"
 
8653
msgstr "_Зеркало"
 
8654
 
 
8655
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
 
8656
msgid "Select hand-drawn regions"
 
8657
msgstr "Выделение произвольных областей"
 
8658
 
 
8659
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
 
8660
msgid "_Free Select"
 
8661
msgstr "С_вободное выделение"
 
8662
 
 
8663
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
 
8664
msgid "Select contiguous regions"
 
8665
msgstr "Выделение связанных областей"
 
8666
 
 
8667
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
 
8668
msgid "Fu_zzy Select"
 
8669
msgstr "В_ыделение связанной области"
 
8670
 
 
8671
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
 
8672
msgid "Histogram Scale"
 
8673
msgstr "Масштаб гистораммы"
 
8674
 
 
8675
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
 
8676
msgid "Adjust hue and saturation"
 
8677
msgstr "Настройка тона и насыщенности"
 
8678
 
 
8679
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
 
8680
msgid "Hue-_Saturation..."
 
8681
msgstr "Тон-_Насыщенность"
 
8682
 
 
8683
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
 
8684
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
 
8685
msgstr "Изменение тона, осветления, насыщенности "
 
8686
 
 
8687
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 
8688
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 
8689
msgstr "Тон-Насыщенность действует только слои в формате RGB."
 
8690
 
 
8691
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
 
8692
msgid "M_aster"
 
8693
msgstr "М_астер"
 
8694
 
 
8695
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
 
8696
msgid "_R"
 
8697
msgstr "R"
 
8698
 
 
8699
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
 
8700
msgid "_Y"
 
8701
msgstr "Y"
 
8702
 
 
8703
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
 
8704
msgid "_G"
 
8705
msgstr "G"
 
8706
 
 
8707
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
 
8708
msgid "_C"
 
8709
msgstr "C"
 
8710
 
 
8711
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
 
8712
msgid "_B"
 
8713
msgstr "B"
 
8714
 
 
8715
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
 
8716
msgid "_M"
 
8717
msgstr "M"
 
8718
 
 
8719
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
 
8720
msgid "Select Primary Color to Modify"
 
8721
msgstr "Выбрать основной цвет для изменения"
 
8722
 
 
8723
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
 
8724
msgid "Modify all colors"
 
8725
msgstr "Изменять все цвета"
 
8726
 
 
8727
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
 
8728
msgid "Modify Selected Color"
 
8729
msgstr "Изменять выделенные цвета"
 
8730
 
 
8731
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
 
8732
msgid "R_eset color"
 
8733
msgstr "Восстановить _цвет"
 
8734
 
 
8735
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
 
8736
msgid "_Preview"
 
8737
msgstr "Предварительный Просмотр"
 
8738
 
 
8739
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
 
8740
msgid "Quick Load"
 
8741
msgstr "Быстрая загрузка"
 
8742
 
 
8743
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
 
8744
msgid "Quick Save"
 
8745
msgstr "Быстрое сохранение"
 
8746
 
 
8747
#. adjust sliders
 
8748
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
8749
msgid "Adjustment"
 
8750
msgstr "Выравнивание"
 
8751
 
 
8752
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
 
8753
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
 
8754
msgid "Size:"
 
8755
msgstr "Размер:"
 
8756
 
 
8757
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
 
8758
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 
8759
msgid "Angle:"
 
8760
msgstr "Угол:"
 
8761
 
 
8762
#. sens sliders
 
8763
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
8764
msgid "Sensitivity"
 
8765
msgstr "Чувствительность"
 
8766
 
 
8767
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
8768
msgid "Tilt:"
 
8769
msgstr "Наклон:"
 
8770
 
 
8771
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
8772
msgid "Speed:"
 
8773
msgstr "Скорость:"
 
8774
 
 
8775
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
8776
msgid "Type"
 
8777
msgstr "Тип"
 
8778
 
 
8779
#. Blob shape widget
 
8780
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
8781
msgid "Shape"
 
8782
msgstr "Форма"
 
8783
 
 
8784
#: app/tools/gimpinktool.c:63
 
8785
msgid "Draw in ink"
 
8786
msgstr "Рисовать пером"
 
8787
 
 
8788
#: app/tools/gimpinktool.c:64
 
8789
msgid "In_k"
 
8790
msgstr "П_еро"
 
8791
 
 
8792
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 
8793
msgid "Scissors"
 
8794
msgstr "Ножницы"
 
8795
 
 
8796
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
8797
msgid "Select shapes from image"
 
8798
msgstr "Выделение форм в изображении"
 
8799
 
 
8800
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
8801
msgid "Intelligent _Scissors"
 
8802
msgstr "_Умные ножницы"
 
8803
 
 
8804
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
 
8805
msgid "Adjust color levels"
 
8806
msgstr "Подбор цветовых уровней"
 
8807
 
 
8808
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
 
8809
msgid "_Levels..."
 
8810
msgstr "_Уровни..."
 
8811
 
 
8812
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
 
8813
msgid "Adjust Color Levels"
 
8814
msgstr "Подбор цветовых уровней"
 
8815
 
 
8816
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
 
8817
msgid "Load Levels"
 
8818
msgstr "Загрузить уровни"
 
8819
 
 
8820
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
 
8821
msgid "Load levels settings from file"
 
8822
msgstr "Загрузить установки уровней из файла"
 
8823
 
 
8824
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
 
8825
msgid "Save Levels"
 
8826
msgstr "Сохранить уровни"
 
8827
 
 
8828
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
 
8829
msgid "Save levels settings to file"
 
8830
msgstr "Сохранить установки уровней в файл"
 
8831
 
 
8832
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
 
8833
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
 
8834
msgstr "Уровни для индексированных изображений не могут быть выровнены."
 
8835
 
 
8836
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
 
8837
msgid "Pick black point"
 
8838
msgstr "Выбор _чёрной точки"
 
8839
 
 
8840
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
 
8841
msgid "Pick gray point"
 
8842
msgstr "Выбор _серой точки"
 
8843
 
 
8844
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
 
8845
msgid "Pick white point"
 
8846
msgstr "Выбор _белой точки"
 
8847
 
 
8848
#. Input levels frame
 
8849
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
 
8850
msgid "Input Levels"
 
8851
msgstr "Уровни на входе:"
 
8852
 
 
8853
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
 
8854
msgid "Gamma"
 
8855
msgstr "Гамма"
 
8856
 
 
8857
#. Output levels frame
 
8858
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
 
8859
msgid "Output Levels"
 
8860
msgstr "Уровни на выходе:"
 
8861
 
 
8862
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
 
8863
msgid "Adjust levels automatically"
 
8864
msgstr "Подобрать уровни автоматически"
 
8865
 
 
8866
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
 
8867
msgid "Auto-resize window"
 
8868
msgstr "Изменять размер окна"
 
8869
 
 
8870
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 
8871
msgid "Magnify"
 
8872
msgstr "Лупа"
 
8873
 
 
8874
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
 
8875
msgid "Zoom in & out"
 
8876
msgstr "Изменение масштаба"
 
8877
 
 
8878
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
 
8879
msgid "M_agnify"
 
8880
msgstr "_Лупа"
 
8881
 
 
8882
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
 
8883
msgid "Use info window"
 
8884
msgstr "Использовать информационное окно"
 
8885
 
 
8886
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
 
8887
msgid "Measure"
 
8888
msgstr "Измеритель"
 
8889
 
 
8890
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
 
8891
msgid "Measure distances and angles"
 
8892
msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
8893
 
 
8894
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
 
8895
msgid "_Measure"
 
8896
msgstr "_Измеритель"
 
8897
 
 
8898
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
 
8899
msgid "Add Guides"
 
8900
msgstr "Добавить направляющие"
 
8901
 
 
8902
#. tool->gdisp->shell
 
8903
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
 
8904
msgid "Measure Distances and Angles"
 
8905
msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
8906
 
 
8907
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
8908
msgid "Distance:"
 
8909
msgstr "Расстояние:"
 
8910
 
 
8911
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
 
8912
msgid "Pick a layer or guide"
 
8913
msgstr "Выбрать слой/направляющую"
 
8914
 
 
8915
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
 
8916
msgid "Move the current layer"
 
8917
msgstr "Переместить текущий слой"
 
8918
 
 
8919
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
 
8920
msgid "Move selection"
 
8921
msgstr "Переместить выделение"
 
8922
 
 
8923
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
 
8924
msgid "Pick a path"
 
8925
msgstr "Выбрать контур"
 
8926
 
 
8927
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
 
8928
msgid "Move the current path"
 
8929
msgstr "Переместить текущий контур"
 
8930
 
 
8931
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
 
8932
msgid "Move layers & selections"
 
8933
msgstr "Перемещение слоев и выделенных областей"
 
8934
 
 
8935
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
 
8936
msgid "_Move"
 
8937
msgstr "_Перемещение"
 
8938
 
 
8939
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8940
#, fuzzy
 
8941
msgid "Move Guide: "
 
8942
msgstr "Переместить направляющую"
 
8943
 
 
8944
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
 
8945
#, fuzzy
 
8946
msgid "Cancel Guide"
 
8947
msgstr "Отмена"
 
8948
 
 
8949
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8950
#, fuzzy
 
8951
msgid "Add Guide: "
 
8952
msgstr "Добавить направляющие"
 
8953
 
 
8954
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
8955
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
 
8956
msgstr "Рисование мягкими линиями"
 
8957
 
 
8958
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 
8959
msgid "_Paintbrush"
 
8960
msgstr "_Кисть"
 
8961
 
 
8962
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
 
8963
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 
8964
msgid "Opacity:"
 
8965
msgstr "Непрозрачность:"
 
8966
 
 
8967
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
 
8968
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
 
8969
msgid "Mode:"
 
8970
msgstr "Режим:"
 
8971
 
 
8972
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 
8973
msgid "Brush:"
 
8974
msgstr "Кисти:"
 
8975
 
 
8976
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
 
8977
msgid "Gradient:"
 
8978
msgstr "Градиент:"
 
8979
 
 
8980
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 
8981
msgid "Hard edge"
 
8982
msgstr "Жесткие края"
 
8983
 
 
8984
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
 
8985
msgid "Pressure sensitivity"
 
8986
msgstr "Чувствительность к нажиму"
 
8987
 
 
8988
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237
 
8989
msgid "Opacity"
 
8990
msgstr "Непрозрачность"
 
8991
 
 
8992
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 
8993
msgid "Hardness"
 
8994
msgstr "Жесткость"
 
8995
 
 
8996
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
 
8997
msgid "Rate"
 
8998
msgstr "Скорость"
 
8999
 
 
9000
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
 
9001
msgid "Size"
 
9002
msgstr "Размер"
 
9003
 
 
9004
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
 
9005
msgid "Fade out"
 
9006
msgstr "Фиксированная длина штриха"
 
9007
 
 
9008
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
 
9009
msgid "Length:"
 
9010
msgstr "Длина:"
 
9011
 
 
9012
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 
9013
msgid "Use color from gradient"
 
9014
msgstr "Использование цвета из градиента"
 
9015
 
 
9016
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
 
9017
msgid "Paint hard edged pixels"
 
9018
msgstr "Рисование резкими линиями"
 
9019
 
 
9020
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
 
9021
msgid "Pe_ncil"
 
9022
msgstr "_Карандаш"
 
9023
 
 
9024
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
 
9025
msgid "Perspective"
 
9026
msgstr "Перспектива"
 
9027
 
 
9028
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 
9029
msgid "Change perspective of the layer or selection"
 
9030
msgstr "Изменение перспективы слоя или выделения"
 
9031
 
 
9032
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 
9033
msgid "_Perspective"
 
9034
msgstr "Пе_рспектива"
 
9035
 
 
9036
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
 
9037
msgid "Perspective Transform Information"
 
9038
msgstr "Информация о преобразовании перспективы"
 
9039
 
 
9040
# Matrix has you!
 
9041
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
 
9042
msgid "Matrix:"
 
9043
msgstr "Матрица:"
 
9044
 
 
9045
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
 
9046
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
 
9047
msgstr "Уменьшить число цветов в изображении до указанного"
 
9048
 
 
9049
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
 
9050
msgid "_Posterize..."
 
9051
msgstr "_Постеризовать..."
 
9052
 
 
9053
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
 
9054
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 
9055
msgstr "Постеризовать (Уменьшить количество цветов)"
 
9056
 
 
9057
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
 
9058
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 
9059
msgstr "Постеризация не действует на индексированные слои."
 
9060
 
 
9061
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
 
9062
msgid "Posterize _levels:"
 
9063
msgstr "Уровни постеризации:"
 
9064
 
 
9065
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
 
9066
msgid "Select rectangular regions"
 
9067
msgstr "Выделение прямоугольных областей"
 
9068
 
 
9069
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
 
9070
msgid "_Rect Select"
 
9071
msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
 
9072
 
 
9073
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
 
9074
msgid "Selection: ADD"
 
9075
msgstr "Выделенная область: ДОБАВИТЬ"
 
9076
 
 
9077
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
 
9078
msgid "Selection: SUBTRACT"
 
9079
msgstr "Выделенная область: ВЫЧЕСТЬ"
 
9080
 
 
9081
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
 
9082
msgid "Selection: INTERSECT"
 
9083
msgstr "Выделенная область: ПЕРЕСЕЧЬ"
 
9084
 
 
9085
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
 
9086
msgid "Selection: REPLACE"
 
9087
msgstr "Выделенная область: ЗАМЕНИТЬ"
 
9088
 
 
9089
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
 
9090
msgid "Selection: "
 
9091
msgstr "Выделенная область: "
 
9092
 
 
9093
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
 
9094
msgid "Rotate the layer or selection"
 
9095
msgstr "Поворот слоев или выделений"
 
9096
 
 
9097
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
 
9098
msgid "_Rotate"
 
9099
msgstr "_Вращение"
 
9100
 
 
9101
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
 
9102
msgid "Rotation Information"
 
9103
msgstr "Информация о вращении"
 
9104
 
 
9105
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
 
9106
msgid "Center X:"
 
9107
msgstr "Центр X:"
 
9108
 
 
9109
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
 
9110
#, fuzzy
 
9111
msgid "Center Y:"
 
9112
msgstr "Центр X:"
 
9113
 
 
9114
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
 
9115
msgid "Scale"
 
9116
msgstr "Масштаб"
 
9117
 
 
9118
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
 
9119
msgid "Scale the layer or selection"
 
9120
msgstr "Масштабирование слоев или выделенных областей"
 
9121
 
 
9122
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
 
9123
msgid "_Scale"
 
9124
msgstr "_Масштаб"
 
9125
 
 
9126
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
 
9127
msgid "Scaling information"
 
9128
msgstr "Информация о масштабировании"
 
9129
 
 
9130
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
 
9131
msgid "Original Width:"
 
9132
msgstr "Исходная ширина:"
 
9133
 
 
9134
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
 
9135
msgid "Current width:"
 
9136
msgstr "Текущая ширина:"
 
9137
 
 
9138
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
 
9139
msgid "Current height:"
 
9140
msgstr "Текущая высота:"
 
9141
 
 
9142
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
 
9143
msgid "Scale ratio X:"
 
9144
msgstr "Пропорции масштабирования по X:"
 
9145
 
 
9146
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
 
9147
msgid "Scale ratio Y:"
 
9148
msgstr "Пропорции масштабирования по Y:"
 
9149
 
 
9150
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
 
9151
msgid "Aspect Ratio:"
 
9152
msgstr "Пропорции:"
 
9153
 
 
9154
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
 
9155
msgid "Smooth edges"
 
9156
msgstr "Сгладить края"
 
9157
 
 
9158
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
 
9159
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 
9160
msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
 
9161
 
 
9162
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
 
9163
msgid "Base selection on all visible layers"
 
9164
msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои"
 
9165
 
 
9166
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
 
9167
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 
9168
msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения"
 
9169
 
 
9170
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
 
9171
msgid "Antialiasing"
 
9172
msgstr "Антиалиасинг"
 
9173
 
 
9174
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
 
9175
msgid "Feather edges"
 
9176
msgstr "Растушевать края"
 
9177
 
 
9178
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
 
9179
msgid "Show interactive boundary"
 
9180
msgstr "Показывать интерактивные границы"
 
9181
 
 
9182
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
 
9183
msgid "Select transparent areas"
 
9184
msgstr "Выделять прозрачные области"
 
9185
 
 
9186
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
 
9187
msgid "Auto shrink selection"
 
9188
msgstr "Автосокращение выделения"
 
9189
 
 
9190
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
 
9191
msgid "Shear"
 
9192
msgstr "Искривление"
 
9193
 
 
9194
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
 
9195
msgid "Shear the layer or selection"
 
9196
msgstr "Искривление слоев или выделений"
 
9197
 
 
9198
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
 
9199
msgid "S_hear"
 
9200
msgstr "Искривление"
 
9201
 
 
9202
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
 
9203
msgid "Shearing Information"
 
9204
msgstr "Информация об искривлении"
 
9205
 
 
9206
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
 
9207
msgid "Shear magnitude X:"
 
9208
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
 
9209
 
 
9210
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
 
9211
msgid "Shear magnitude Y:"
 
9212
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
 
9213
 
 
9214
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
9215
msgid "Smudge image"
 
9216
msgstr "Размазывание изображения"
 
9217
 
 
9218
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 
9219
msgid "_Smudge"
 
9220
msgstr "Пале_ц"
 
9221
 
 
9222
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
 
9223
msgid ""
 
9224
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 
9225
msgstr ""
 
9226
"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры "
 
9227
"при маленьких размерах"
 
9228
 
 
9229
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
 
9230
msgid ""
 
9231
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
 
9232
"the automatic hinter"
 
9233
msgstr ""
 
9234
"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть "
 
9235
"всегда использовать автоинструктирование."
 
9236
 
 
9237
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
 
9238
msgid "Indentation of the first line"
 
9239
msgstr "Расопложение первой строки"
 
9240
 
 
9241
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
 
9242
msgid "Modify line spacing"
 
9243
msgstr "Расстояние между строками"
 
9244
 
 
9245
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
 
9246
msgid "Font:"
 
9247
msgstr "Шрифт:"
 
9248
 
 
9249
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
 
9250
msgid "Hinting"
 
9251
msgstr "Инструктирование"
 
9252
 
 
9253
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
 
9254
msgid "Force auto-hinter"
 
9255
msgstr "Использовать автоинструктирование"
 
9256
 
 
9257
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
 
9258
msgid "Text Color"
 
9259
msgstr "Цвет текста"
 
9260
 
 
9261
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
 
9262
msgid "Color:"
 
9263
msgstr "Цвет:"
 
9264
 
 
9265
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
 
9266
msgid "Justify:"
 
9267
msgstr "Форматирование:"
 
9268
 
 
9269
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
 
9270
msgid "Indent:"
 
9271
msgstr "Отступ:"
 
9272
 
 
9273
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
 
9274
msgid ""
 
9275
"Line\n"
 
9276
"spacing:"
 
9277
msgstr ""
 
9278
"Межстрочный\n"
 
9279
"интервал:"
 
9280
 
 
9281
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
 
9282
msgid "Create path from text"
 
9283
msgstr "Создать кривую из текста"
 
9284
 
 
9285
#: app/tools/gimptexttool.c:143
 
9286
msgid "Add text to the image"
 
9287
msgstr "Добавить текст к изображению"
 
9288
 
 
9289
#: app/tools/gimptexttool.c:144
 
9290
msgid "Te_xt"
 
9291
msgstr "_Текст"
 
9292
 
 
9293
#: app/tools/gimptexttool.c:732
 
9294
msgid "GIMP Text Editor"
 
9295
msgstr "Редактор текста GIMP"
 
9296
 
 
9297
#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845
 
9298
msgid "Confirm Text Editing"
 
9299
msgstr "Подтвердитте изменение текста"
 
9300
 
 
9301
#: app/tools/gimptexttool.c:866
 
9302
msgid ""
 
9303
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 
9304
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
 
9305
"modifications.\n"
 
9306
"\n"
 
9307
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 
9308
msgstr ""
 
9309
"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. "
 
9310
"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n"
 
9311
"\n"
 
9312
"Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый."
 
9313
 
 
9314
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 
9315
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 
9316
msgstr "Превратить изображение в двухцветное используя порог"
 
9317
 
 
9318
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 
9319
msgid "_Threshold..."
 
9320
msgstr "Поро_г..."
 
9321
 
 
9322
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
9323
msgid "Apply Threshold"
 
9324
msgstr "Применить порог"
 
9325
 
 
9326
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
 
9327
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 
9328
msgstr "Порог не действует на индексированные слои."
 
9329
 
 
9330
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
 
9331
msgid "Transform Direction"
 
9332
msgstr "Направление преобразования"
 
9333
 
 
9334
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
 
9335
msgid "Interpolation:"
 
9336
msgstr "Интерполяция:"
 
9337
 
 
9338
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
9339
msgid "Supersampling"
 
9340
msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
9341
 
 
9342
#. the clip resulting image toggle button
 
9343
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
 
9344
msgid "Clip result"
 
9345
msgstr "Отсекать по границе изображения"
 
9346
 
 
9347
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
 
9348
msgid "Preview:"
 
9349
msgstr "Просмотр:"
 
9350
 
 
9351
#. the constraints frame
 
9352
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
 
9353
msgid "Constraints"
 
9354
msgstr "Ограничения"
 
9355
 
 
9356
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
 
9357
#, c-format
 
9358
msgid "15 degrees  %s"
 
9359
msgstr "15 градусов  %s"
 
9360
 
 
9361
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
 
9362
#, c-format
 
9363
msgid "Keep height  %s"
 
9364
msgstr "Сохранить высоту  %s"
 
9365
 
 
9366
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
 
9367
#, c-format
 
9368
msgid "Keep width  %s"
 
9369
msgstr "Сохранить ширину  %s"
 
9370
 
 
9371
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
 
9372
#, c-format
 
9373
msgid "Keep aspect  %s"
 
9374
msgstr "Сохранить пропорции  %s"
 
9375
 
 
9376
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
 
9377
msgid "Transforming..."
 
9378
msgstr "Преобразование..."
 
9379
 
 
9380
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
9381
msgid "Restrict editing to polygons"
 
9382
msgstr "Создавать только прямые и углы"
 
9383
 
 
9384
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
9385
msgid "Edit Mode"
 
9386
msgstr "Тип действия"
 
9387
 
 
9388
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
9389
msgid "Polygonal"
 
9390
msgstr "Многоугольники"
 
9391
 
 
9392
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
 
9393
#, c-format
 
9394
msgid ""
 
9395
"Path to Selection\n"
 
9396
"%s  Add\n"
 
9397
"%s  Subtract\n"
 
9398
"%s  Intersect"
 
9399
msgstr ""
 
9400
"Контур Выделение\n"
 
9401
"%s  Добавить\n"
 
9402
"%s  Вычесть\n"
 
9403
"%s  Пересечь"
 
9404
 
 
9405
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
 
9406
msgid "Create selection from path"
 
9407
msgstr "Создать выделенную область из контура"
 
9408
 
 
9409
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
 
9410
msgid "Stroke path"
 
9411
msgstr "Обвести по контуру"
 
9412
 
 
9413
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
 
9414
msgid "Create and edit paths"
 
9415
msgstr "Создание и редактирование контуров"
 
9416
 
 
9417
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
 
9418
msgid "Add Stroke"
 
9419
msgstr "Добавить контур"
 
9420
 
 
9421
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
 
9422
msgid "Add Anchor"
 
9423
msgstr "Добавить точку"
 
9424
 
 
9425
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
 
9426
msgid "Insert Anchor"
 
9427
msgstr "Вставить точку"
 
9428
 
 
9429
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
 
9430
msgid "Drag Handle"
 
9431
msgstr "Переместить рычаг"
 
9432
 
 
9433
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
 
9434
msgid "Drag Anchor"
 
9435
msgstr "Переместить точку"
 
9436
 
 
9437
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
 
9438
msgid "Drag Anchors"
 
9439
msgstr "Переместить точки"
 
9440
 
 
9441
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
 
9442
msgid "Drag Curve"
 
9443
msgstr "Переместить кривую"
 
9444
 
 
9445
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
 
9446
msgid "Connect Strokes"
 
9447
msgstr "Соединить контуры"
 
9448
 
 
9449
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
 
9450
msgid "Drag Path"
 
9451
msgstr "Переместить контур"
 
9452
 
 
9453
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
 
9454
msgid "Convert Edge"
 
9455
msgstr "Преобразовать угол"
 
9456
 
 
9457
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
 
9458
msgid "Delete Anchor"
 
9459
msgstr "Удалить точку"
 
9460
 
 
9461
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
 
9462
msgid "Delete Segment"
 
9463
msgstr "Удалить сегмент"
 
9464
 
 
9465
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
 
9466
msgid "Move Anchors"
 
9467
msgstr "Переместить точки"
 
9468
 
 
9469
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
9470
msgid "Click to pick path to edit."
 
9471
msgstr "Нажмите чтобы выбрать контур для редактирования"
 
9472
 
 
9473
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
 
9474
msgid "Click to create a new path."
 
9475
msgstr "Нажмите чтобы создать новый контур"
 
9476
 
 
9477
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
 
9478
msgid "Click to create a new component of the path."
 
9479
msgstr "Нажмите чтобы создать новый компонент контура"
 
9480
 
 
9481
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
 
9482
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
 
9483
msgstr "Нажмите чтобы создать новую точку. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9484
 
 
9485
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
 
9486
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
 
9487
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку"
 
9488
 
 
9489
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
 
9490
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
 
9491
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точки"
 
9492
 
 
9493
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
 
9494
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
 
9495
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить рычаг. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9496
 
 
9497
#: app/tools/gimpvectortool.c:1217
 
9498
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
 
9499
msgstr ""
 
9500
"Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги перемещаются "
 
9501
"симметрично."
 
9502
 
 
9503
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
 
9504
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
 
9505
msgstr ""
 
9506
"Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9507
 
 
9508
#: app/tools/gimpvectortool.c:1225
 
9509
msgid "Click-Drag to move the path around."
 
9510
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить контур"
 
9511
 
 
9512
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
 
9513
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
 
9514
msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9515
 
 
9516
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
 
9517
msgid "Click to delete this anchor."
 
9518
msgstr "Нажмите чтобы удалить эту точку."
 
9519
 
 
9520
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
9521
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
 
9522
msgstr "Нажмите чтобы соединить эту точку с выбранной конечной точкой."
 
9523
 
 
9524
#: app/tools/gimpvectortool.c:1238
 
9525
msgid "Click to open up the path."
 
9526
msgstr "Нажмите чтобы открыть путь."
 
9527
 
 
9528
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
 
9529
msgid "Click to make this node angular."
 
9530
msgstr "Нажмите чтобы сделать эту точку угловой."
 
9531
 
 
9532
#: app/tools/gimpvectortool.c:1751
 
9533
msgid "Delete Anchors"
 
9534
msgstr "Удалить якоря"
 
9535
 
 
9536
#: app/tools/gimpvectortool.c:1918
 
9537
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 
9538
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
 
9539
 
 
9540
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
 
9541
msgid "Path"
 
9542
msgstr "Контур"
 
9543
 
 
9544
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
 
9545
msgid "Rename Path"
 
9546
msgstr "Переименование контура"
 
9547
 
 
9548
#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373
 
9549
msgid "Move Path"
 
9550
msgstr "Переместить контур"
 
9551
 
 
9552
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
 
9553
msgid "Scale Path"
 
9554
msgstr "Масштабировать контур"
 
9555
 
 
9556
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
 
9557
msgid "Resize Path"
 
9558
msgstr "Изменить размер контура"
 
9559
 
 
9560
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464
 
9561
msgid "Flip Path"
 
9562
msgstr "Отразить контур"
 
9563
 
 
9564
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508
 
9565
msgid "Rotate Path"
 
9566
msgstr "Вращать контур"
 
9567
 
 
9568
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539
 
9569
msgid "Transform Path"
 
9570
msgstr "Преобразовать контур"
 
9571
 
 
9572
#: app/vectors/gimpvectors.c:568
 
9573
msgid "Cannot stroke empty path."
 
9574
msgstr "Невозможно обвести пустой контур."
 
9575
 
 
9576
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
 
9577
msgid "Import Paths"
 
9578
msgstr "Импортировать контуры"
 
9579
 
 
9580
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
 
9581
msgid "Imported Path"
 
9582
msgstr "Импортированный контур"
 
9583
 
 
9584
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
 
9585
#, c-format
 
9586
msgid "No paths found in '%s'"
 
9587
msgstr "В '%s' не найдено контуров"
 
9588
 
 
9589
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
 
9590
msgid "No paths found in the buffer"
 
9591
msgstr "В буфере не найдены контуры"
 
9592
 
 
9593
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
 
9594
#, c-format
 
9595
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 
9596
msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
 
9597
 
 
9598
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
9599
#, c-format
 
9600
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
9601
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
9602
 
 
9603
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 
9604
msgid "Action"
 
9605
msgstr "Действие"
 
9606
 
 
9607
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
 
9608
msgid "Shortcut"
 
9609
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
 
9610
 
 
9611
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
 
9612
msgid "Name"
 
9613
msgstr "Название"
 
9614
 
 
9615
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
 
9616
msgid "Changing shortcut failed."
 
9617
msgstr "Не удалось сменить клавиши быстрого доступа."
 
9618
 
 
9619
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
 
9620
msgid "Conflicting Shortcuts"
 
9621
msgstr "Используемые клавиши"
 
9622
 
 
9623
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
 
9624
msgid "_Reassign shortcut"
 
9625
msgstr "Назначить"
 
9626
 
 
9627
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
 
9628
#, c-format
 
9629
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 
9630
msgstr ""
 
9631
"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"."
 
9632
 
 
9633
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
 
9634
#, c-format
 
9635
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 
9636
msgstr ""
 
9637
"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"."
 
9638
 
 
9639
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
 
9640
msgid "Removing shortcut failed."
 
9641
msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа."
 
9642
 
 
9643
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
 
9644
msgid "Invalid shortcut."
 
9645
msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа."
 
9646
 
 
9647
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 
9648
msgid "Spikes:"
 
9649
msgstr "Лучи:"
 
9650
 
 
9651
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 
9652
msgid "Hardness:"
 
9653
msgstr "Жесткость:"
 
9654
 
 
9655
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
 
9656
msgid "Spacing:"
 
9657
msgstr "Интервал:"
 
9658
 
 
9659
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
 
9660
msgid "Percentage of width of brush"
 
9661
msgstr "Скорость рисования"
 
9662
 
 
9663
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
 
9664
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
 
9665
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
 
9666
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
 
9667
msgid "(None)"
 
9668
msgstr "(Нет)"
 
9669
 
 
9670
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
 
9671
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
 
9672
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 
9673
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
 
9674
 
 
9675
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
 
9676
msgid "Type a new accelerator"
 
9677
msgstr "Нажмите сочетание клавиш"
 
9678
 
 
9679
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
 
9680
msgid "Reorder Channel"
 
9681
msgstr "Реорганизовать канал"
 
9682
 
 
9683
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
 
9684
msgid "Empty Channel"
 
9685
msgstr "Пустой канал"
 
9686
 
 
9687
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
 
9688
msgid "Clipboard"
 
9689
msgstr "Буфер обмена"
 
9690
 
 
9691
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
 
9692
msgid "Add the current color to the color history"
 
9693
msgstr "Добавить текущий цвет к  истории цвета"
 
9694
 
 
9695
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
9696
msgid "Available Filters"
 
9697
msgstr "Доступные фильтры"
 
9698
 
 
9699
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
 
9700
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
 
9701
msgstr "Добавить выбранный фильтр в список активных фильтров."
 
9702
 
 
9703
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 
9704
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
 
9705
msgstr "Удалить выбранный фильтр из списка активных фильтров."
 
9706
 
 
9707
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
 
9708
msgid "Move the selected filter up"
 
9709
msgstr "Переместить выбранный фильтр вверх"
 
9710
 
 
9711
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
 
9712
msgid "Move the selected filter down"
 
9713
msgstr "Переместить выбранный фильтр вниз"
 
9714
 
 
9715
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
9716
msgid "Active Filters"
 
9717
msgstr "Активные фильтры"
 
9718
 
 
9719
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
9720
msgid "Reset the selected filter to default values"
 
9721
msgstr "Восстановить для выбранного фильтра настройки по умолчанию."
 
9722
 
 
9723
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
 
9724
#, c-format
 
9725
msgid "Configure selected filter: %s"
 
9726
msgstr "Настроить выбранный фильтр: %s"
 
9727
 
 
9728
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
 
9729
msgid "No filter selected"
 
9730
msgstr "Фильтр не выбран"
 
9731
 
 
9732
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
 
9733
msgid "Configure selected filter"
 
9734
msgstr "Настроить выбранный фильтр "
 
9735
 
 
9736
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
9737
msgid "Index:"
 
9738
msgstr "Номер:"
 
9739
 
 
9740
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
9741
msgid "Red:"
 
9742
msgstr "Красный:"
 
9743
 
 
9744
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
9745
msgid "Green:"
 
9746
msgstr "Зеленый:"
 
9747
 
 
9748
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
9749
msgid "Blue:"
 
9750
msgstr "Синий:"
 
9751
 
 
9752
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
 
9753
msgid "Value:"
 
9754
msgstr "Яркость"
 
9755
 
 
9756
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
 
9757
msgid "Hex:"
 
9758
msgstr "Hex:"
 
9759
 
 
9760
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
 
9761
msgid "Hue:"
 
9762
msgstr "Тон:"
 
9763
 
 
9764
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
 
9765
msgid "Sat.:"
 
9766
msgstr "Насыщенность:"
 
9767
 
 
9768
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
 
9769
msgid "Cyan:"
 
9770
msgstr "Голубой:"
 
9771
 
 
9772
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
 
9773
msgid "Magenta:"
 
9774
msgstr "Пурпурный:"
 
9775
 
 
9776
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
 
9777
msgid "Yellow:"
 
9778
msgstr "Желтый:"
 
9779
 
 
9780
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
 
9781
msgid "Black:"
 
9782
msgstr "Черный:"
 
9783
 
 
9784
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
9785
msgid "Alpha:"
 
9786
msgstr "Альфа-канал:"
 
9787
 
 
9788
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
 
9789
msgid "Color index:"
 
9790
msgstr "Номер цвета:"
 
9791
 
 
9792
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
 
9793
msgid "HTML notation:"
 
9794
msgstr "Нотация HTML:"
 
9795
 
 
9796
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
 
9797
msgid "Smaller Previews"
 
9798
msgstr "Уменьшенный просмотр"
 
9799
 
 
9800
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
 
9801
msgid "Larger Previews"
 
9802
msgstr "Увеличенный просмотр"
 
9803
 
 
9804
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
 
9805
msgid "Dump events from this controller"
 
9806
msgstr "Отображать действия"
 
9807
 
 
9808
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
 
9809
msgid "Enable this controller"
 
9810
msgstr "Включить этот способ управления"
 
9811
 
 
9812
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 
9813
msgid "Name:"
 
9814
msgstr "Название:"
 
9815
 
 
9816
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 
9817
msgid "Event"
 
9818
msgstr "Окружение"
 
9819
 
 
9820
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
 
9821
msgid "Select Controller Event Action"
 
9822
msgstr "Выбор действия"
 
9823
 
 
9824
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
 
9825
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
 
9826
msgstr "Key Up (Shift + Control + Alt)"
 
9827
 
 
9828
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
 
9829
msgid "Key Up (Control + Alt)"
 
9830
msgstr "Key Up (Control + Alt)"
 
9831
 
 
9832
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
 
9833
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
 
9834
msgstr "Key Up (Shift + Alt)"
 
9835
 
 
9836
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
 
9837
msgid "Key Up (Shift + Control)"
 
9838
msgstr "Key Up (Shift + Control)"
 
9839
 
 
9840
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
 
9841
msgid "Key Up (Alt)"
 
9842
msgstr "Key Up (Alt)"
 
9843
 
 
9844
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
 
9845
msgid "Key Up (Control)"
 
9846
msgstr "Key Up (Control)"
 
9847
 
 
9848
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
 
9849
msgid "Key Up (Shift)"
 
9850
msgstr "Key Up (Shift)"
 
9851
 
 
9852
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 
9853
msgid "Key Up"
 
9854
msgstr "Key Up"
 
9855
 
 
9856
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
 
9857
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
 
9858
msgstr "Key Down (Shift + Control + Alt)"
 
9859
 
 
9860
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
 
9861
msgid "Key Down (Control + Alt)"
 
9862
msgstr "Key Down (Control + Alt)"
 
9863
 
 
9864
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
 
9865
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
 
9866
msgstr "Key Down (Shift + Alt)"
 
9867
 
 
9868
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
 
9869
msgid "Key Down (Shift + Control)"
 
9870
msgstr "Key Down (Shift + Control)"
 
9871
 
 
9872
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
 
9873
msgid "Key Down (Alt)"
 
9874
msgstr "Key Down (Alt)"
 
9875
 
 
9876
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
 
9877
msgid "Key Down (Control)"
 
9878
msgstr "Key Down (Control)"
 
9879
 
 
9880
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
 
9881
msgid "Key Down (Shift)"
 
9882
msgstr "Key Down (Shift)"
 
9883
 
 
9884
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 
9885
msgid "Key Down"
 
9886
msgstr "Key Down"
 
9887
 
 
9888
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
 
9889
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
 
9890
msgstr "Key Left (Shift + Control + Alt)"
 
9891
 
 
9892
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
 
9893
msgid "Key Left (Control + Alt)"
 
9894
msgstr "Key Left (Control + Alt)"
 
9895
 
 
9896
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
 
9897
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
 
9898
msgstr "Key Left (Shift + Alt)"
 
9899
 
 
9900
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
 
9901
msgid "Key Left (Shift + Control)"
 
9902
msgstr "Key Left (Shift + Control)"
 
9903
 
 
9904
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
 
9905
msgid "Key Left (Alt)"
 
9906
msgstr "Key Left (Alt)"
 
9907
 
 
9908
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
 
9909
msgid "Key Left (Control)"
 
9910
msgstr "Key Left (Control)"
 
9911
 
 
9912
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
 
9913
msgid "Key Left (Shift)"
 
9914
msgstr "Key Left (Shift)"
 
9915
 
 
9916
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 
9917
msgid "Key Left"
 
9918
msgstr "Key Left"
 
9919
 
 
9920
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
 
9921
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
 
9922
msgstr "Key Right (Shift + Control + Alt)"
 
9923
 
 
9924
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
 
9925
msgid "Key Right (Control + Alt)"
 
9926
msgstr "Key Right (Control + Alt)"
 
9927
 
 
9928
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
 
9929
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
 
9930
msgstr "Key Right (Shift + Alt)"
 
9931
 
 
9932
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
 
9933
msgid "Key Right (Shift + Control)"
 
9934
msgstr "Key Right (Shift + Control)"
 
9935
 
 
9936
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
 
9937
msgid "Key Right (Alt)"
 
9938
msgstr "Key Right (Alt)"
 
9939
 
 
9940
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
 
9941
msgid "Key Right (Control)"
 
9942
msgstr "Key Right (Control)"
 
9943
 
 
9944
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
 
9945
msgid "Key Right (Shift)"
 
9946
msgstr "Key Right (Shift)"
 
9947
 
 
9948
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 
9949
msgid "Key Right"
 
9950
msgstr "Key Right"
 
9951
 
 
9952
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
 
9953
msgid "Keyboard"
 
9954
msgstr "Клавиатура"
 
9955
 
 
9956
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 
9957
#, fuzzy
 
9958
msgid "Keyboard Events"
 
9959
msgstr "Клавиатура"
 
9960
 
 
9961
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 
9962
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 
9963
#, fuzzy
 
9964
msgid "Ready"
 
9965
msgstr "Красный"
 
9966
 
 
9967
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
 
9968
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
 
9969
msgstr "Вверх (Shift + Control + Alt)"
 
9970
 
 
9971
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
 
9972
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
 
9973
msgstr "Вверх (Control + Alt)"
 
9974
 
 
9975
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
 
9976
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
 
9977
msgstr "Вверх (Shift + Alt)"
 
9978
 
 
9979
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
 
9980
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
 
9981
msgstr "Вверх (Shift + Control)"
 
9982
 
 
9983
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
 
9984
msgid "Scroll Up (Alt)"
 
9985
msgstr "Вверх (Alt)"
 
9986
 
 
9987
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
 
9988
msgid "Scroll Up (Control)"
 
9989
msgstr "Вверх (Control)"
 
9990
 
 
9991
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
 
9992
msgid "Scroll Up (Shift)"
 
9993
msgstr "Вверх (Shift)"
 
9994
 
 
9995
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 
9996
msgid "Scroll Up"
 
9997
msgstr "Вверх"
 
9998
 
 
9999
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 
10000
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
 
10001
msgstr "Вниз (Shift + Control + Alt)"
 
10002
 
 
10003
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
 
10004
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
 
10005
msgstr "Вниз (Control + Alt)"
 
10006
 
 
10007
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
 
10008
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
 
10009
msgstr "Вниз (Shift + Alt)"
 
10010
 
 
10011
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
 
10012
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
 
10013
msgstr "Вниз (Shift + Control)"
 
10014
 
 
10015
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
 
10016
msgid "Scroll Down (Alt)"
 
10017
msgstr "Вниз (Alt)"
 
10018
 
 
10019
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
 
10020
msgid "Scroll Down (Control)"
 
10021
msgstr "Вниз (Control)"
 
10022
 
 
10023
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
 
10024
msgid "Scroll Down (Shift)"
 
10025
msgstr "Вниз (Shift)"
 
10026
 
 
10027
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 
10028
msgid "Scroll Down"
 
10029
msgstr "Вниз"
 
10030
 
 
10031
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 
10032
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
 
10033
msgstr "Влево (Shift + Control + Alt)"
 
10034
 
 
10035
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
 
10036
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
 
10037
msgstr "Влевл (Control + Alt)"
 
10038
 
 
10039
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
 
10040
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
 
10041
msgstr "Влево (Shift + Alt)"
 
10042
 
 
10043
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
 
10044
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
 
10045
msgstr "Влево (Shift + Control)"
 
10046
 
 
10047
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
 
10048
msgid "Scroll Left (Alt)"
 
10049
msgstr "Влево (Alt)"
 
10050
 
 
10051
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
 
10052
msgid "Scroll Left (Control)"
 
10053
msgstr "Влево (Control)"
 
10054
 
 
10055
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
 
10056
msgid "Scroll Left (Shift)"
 
10057
msgstr "Влево (Shift)"
 
10058
 
 
10059
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 
10060
msgid "Scroll Left"
 
10061
msgstr "Влево"
 
10062
 
 
10063
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 
10064
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
 
10065
msgstr "Вправо (Shift + Control + Alt)"
 
10066
 
 
10067
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
 
10068
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
 
10069
msgstr "Вправо (Control + Alt)"
 
10070
 
 
10071
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
 
10072
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
 
10073
msgstr "Вправо (Shift + Alt)"
 
10074
 
 
10075
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
 
10076
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
 
10077
msgstr "Вправо (Shift + Control)"
 
10078
 
 
10079
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
 
10080
msgid "Scroll Right (Alt)"
 
10081
msgstr "Вправо (Alt)"
 
10082
 
 
10083
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
 
10084
msgid "Scroll Right (Control)"
 
10085
msgstr "Вправо (Control)"
 
10086
 
 
10087
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
 
10088
msgid "Scroll Right (Shift)"
 
10089
msgstr "Вправо (Shift)"
 
10090
 
 
10091
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 
10092
msgid "Scroll Right"
 
10093
msgstr "Вправо"
 
10094
 
 
10095
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
 
10096
msgid "Mouse Wheel"
 
10097
msgstr "Колесо мыши"
 
10098
 
 
10099
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 
10100
#, fuzzy
 
10101
msgid "Mouse Wheel Events"
 
10102
msgstr "Колесо мыши"
 
10103
 
 
10104
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
10105
msgid "Save"
 
10106
msgstr "Сохранить"
 
10107
 
 
10108
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
10109
msgid "Revert"
 
10110
msgstr "Восстановить"
 
10111
 
 
10112
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
 
10113
msgid "Save device status"
 
10114
msgstr "Сохранить состояние устройства"
 
10115
 
 
10116
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
 
10117
#, c-format
 
10118
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 
10119
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
 
10120
 
 
10121
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
 
10122
#, c-format
 
10123
msgid "Background: %d, %d, %d"
 
10124
msgstr "Фон:  %d, %d, %d"
 
10125
 
 
10126
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
 
10127
#, fuzzy
 
10128
msgid "Close all tabs?"
 
10129
msgstr "_Закрыть закладку"
 
10130
 
 
10131
#: app/widgets/gimpdock.c:354
 
10132
#, fuzzy
 
10133
msgid "Close all Tabs"
 
10134
msgstr "_Закрыть закладку"
 
10135
 
 
10136
#: app/widgets/gimpdock.c:361
 
10137
#, c-format
 
10138
msgid ""
 
10139
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
 
10140
"tabs."
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: app/widgets/gimpdock.c:474
 
10144
msgid "You can drop dockable dialogs here."
 
10145
msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда."
 
10146
 
 
10147
#: app/widgets/gimpdockable.c:209
 
10148
msgid "Close this Tab"
 
10149
msgstr "Закрыть этот диалог"
 
10150
 
 
10151
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
 
10152
#, c-format
 
10153
msgid "%s Message"
 
10154
msgstr "%s Сообщение"
 
10155
 
 
10156
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
 
10157
msgid "Too many error messages!"
 
10158
msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
 
10159
 
 
10160
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
 
10161
msgid "Messages are redirected to stderr."
 
10162
msgstr "Сообщения перенаправлены в stderr."
 
10163
 
 
10164
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
10165
msgid "Automatically Detected"
 
10166
msgstr "Автоматическое определение"
 
10167
 
 
10168
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
10169
msgid "By Extension"
 
10170
msgstr "По расширению"
 
10171
 
 
10172
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496
 
10173
msgid "All Files"
 
10174
msgstr "Все файлы"
 
10175
 
 
10176
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635
 
10177
#, c-format
 
10178
msgid "Select File _Type (%s)"
 
10179
msgstr "Выбрать тип файла (%s)"
 
10180
 
 
10181
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
 
10182
msgid "File Type"
 
10183
msgstr "Тип файла"
 
10184
 
 
10185
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
 
10186
msgid "Extensions"
 
10187
msgstr "По расширению"
 
10188
 
 
10189
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
10190
msgid "Instant update"
 
10191
msgstr "Быстрое обновление"
 
10192
 
 
10193
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
10194
#, c-format
 
10195
msgid "Zoom factor: %d:1"
 
10196
msgstr "Масштаб: %d:1"
 
10197
 
 
10198
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
 
10199
#, c-format
 
10200
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
 
10201
msgstr "Отображение [%0.6f, %0.6f]"
 
10202
 
 
10203
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
 
10204
#, c-format
 
10205
msgid "Position: %0.6f"
 
10206
msgstr "Позиция: %0.6f"
 
10207
 
 
10208
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
 
10209
#, c-format
 
10210
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10211
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10212
 
 
10213
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
 
10214
#, c-format
 
10215
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10216
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10217
 
 
10218
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
 
10219
#, c-format
 
10220
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
 
10221
msgstr "Яркость %0.3f    Непрозрачность: %0.3f"
 
10222
 
 
10223
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
 
10224
#, c-format
 
10225
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 
10226
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
10227
 
 
10228
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
10229
msgid "Foreground color set to:"
 
10230
msgstr "Установить цвет переднего плана:"
 
10231
 
 
10232
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
 
10233
#, c-format
 
10234
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10235
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10236
 
 
10237
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
10238
msgid "Background color set to:"
 
10239
msgstr "Установить цвет фона:"
 
10240
 
 
10241
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
 
10242
#, c-format
 
10243
msgid "%s%sDrag: move & compress"
 
10244
msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие"
 
10245
 
 
10246
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
10247
msgid "Drag: move"
 
10248
msgstr "Нажать и потянуть: перемещение"
 
10249
 
 
10250
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
 
10251
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
 
10252
#, c-format
 
10253
msgid "%s%sClick: extend selection"
 
10254
msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение"
 
10255
 
 
10256
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
 
10257
msgid "Click: select"
 
10258
msgstr "Щелчок: выделение"
 
10259
 
 
10260
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
 
10261
msgid "Click: select    Drag: move"
 
10262
msgstr "Щелчок: выделение   Нажать и потянуть: перемещение"
 
10263
 
 
10264
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
 
10265
#, c-format
 
10266
msgid "Handle position: %0.6f"
 
10267
msgstr "Позиция метки: %0.6f"
 
10268
 
 
10269
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
 
10270
#, c-format
 
10271
msgid "Distance: %0.6f"
 
10272
msgstr "Расстояние: %0.6f"
 
10273
 
 
10274
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
 
10275
msgid "Line _Style:"
 
10276
msgstr "Стиль линии:"
 
10277
 
 
10278
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
 
10279
msgid "Change grid foreground color"
 
10280
msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
 
10281
 
 
10282
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
10283
msgid "_Foreground color:"
 
10284
msgstr "Цвет переднего плана:"
 
10285
 
 
10286
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
10287
msgid "Change grid background color"
 
10288
msgstr "Изменить цвет фона сетки"
 
10289
 
 
10290
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 
10291
msgid "_Background color:"
 
10292
msgstr "Цвет фона:"
 
10293
 
 
10294
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
 
10295
msgid "Spacing"
 
10296
msgstr "Ячейки"
 
10297
 
 
10298
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
 
10299
msgid "Width"
 
10300
msgstr "Ширина"
 
10301
 
 
10302
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
10303
msgid "Height"
 
10304
msgstr "Высота"
 
10305
 
 
10306
#: app/widgets/gimphelp.c:187
 
10307
msgid "Help browser not found"
 
10308
msgstr "Программа просмотра справки отсутствует"
 
10309
 
 
10310
#: app/widgets/gimphelp.c:188
 
10311
msgid "Could not find GIMP help browser."
 
10312
msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
 
10313
 
 
10314
#: app/widgets/gimphelp.c:189
 
10315
msgid ""
 
10316
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
 
10317
msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы."
 
10318
 
 
10319
#: app/widgets/gimphelp.c:213
 
10320
msgid "Help browser doesn't start"
 
10321
msgstr "Программа просмотра справки не стартует"
 
10322
 
 
10323
#: app/widgets/gimphelp.c:214
 
10324
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 
10325
msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP"
 
10326
 
 
10327
#: app/widgets/gimphelp.c:240
 
10328
msgid "Use _web browser instead"
 
10329
msgstr "Использовать внешний просмотрщик"
 
10330
 
 
10331
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
10332
msgid "Mean:"
 
10333
msgstr "Среднее:"
 
10334
 
 
10335
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 
10336
msgid "Std Dev:"
 
10337
msgstr "Станд. отклонение:"
 
10338
 
 
10339
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
10340
msgid "Median:"
 
10341
msgstr "Медиана:"
 
10342
 
 
10343
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
10344
msgid "Pixels:"
 
10345
msgstr "Пикселей:"
 
10346
 
 
10347
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
10348
msgid "Count:"
 
10349
msgstr "Число:"
 
10350
 
 
10351
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
10352
msgid "Percentile:"
 
10353
msgstr "Процент:"
 
10354
 
 
10355
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
 
10356
msgid "Auto"
 
10357
msgstr "Авто"
 
10358
 
 
10359
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
 
10360
msgid ""
 
10361
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
10362
msgstr ""
 
10363
"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, "
 
10364
"какое изображение активно в данный момент."
 
10365
 
 
10366
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
10367
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
10368
msgstr "Установить видимость элемента"
 
10369
 
 
10370
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
 
10371
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
10372
msgstr "Установить связь с элементом"
 
10373
 
 
10374
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
 
10375
msgid "Reorder Layer"
 
10376
msgstr "Реорганизовать слой"
 
10377
 
 
10378
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
 
10379
msgid "Keep transparency"
 
10380
msgstr "Сохранять прозрачность"
 
10381
 
 
10382
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
 
10383
msgid "Empty Layer"
 
10384
msgstr "Пустой слой"
 
10385
 
 
10386
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460
 
10387
#, c-format
 
10388
msgid "Message repeated %d times."
 
10389
msgstr "Сообщение повторено %d раз"
 
10390
 
 
10391
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462
 
10392
msgid "Message repeated once."
 
10393
msgstr "Сообщение повторено один раз"
 
10394
 
 
10395
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
10396
msgid "Undefined"
 
10397
msgstr "Неопределено"
 
10398
 
 
10399
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
 
10400
msgid "Columns:"
 
10401
msgstr "Столбцы:"
 
10402
 
 
10403
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
 
10404
#, c-format
 
10405
msgid "This text input field is limited to %d characters."
 
10406
msgstr "Это текствое поле ограничено %d символами."
 
10407
 
 
10408
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
 
10409
#, c-format
 
10410
msgid ""
 
10411
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 
10412
"\n"
 
10413
"%s"
 
10414
msgstr ""
 
10415
"Имя файла '%s' не может быть сконвертировано в корректный URL:\n"
 
10416
"\n"
 
10417
"%s"
 
10418
 
 
10419
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
 
10420
msgid "Invalid UTF-8"
 
10421
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
 
10422
 
 
10423
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
 
10424
#, c-format
 
10425
msgid "%d x %d dpi"
 
10426
msgstr "%d x %d точек растра"
 
10427
 
 
10428
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
 
10429
#, c-format
 
10430
msgid "%d dpi"
 
10431
msgstr "%d dpi"
 
10432
 
 
10433
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
 
10434
msgid "Line Width:"
 
10435
msgstr "Ширина линии:"
 
10436
 
 
10437
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
 
10438
msgid "_Line Style"
 
10439
msgstr "_Стиль линии:"
 
10440
 
 
10441
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
 
10442
msgid "_Cap style:"
 
10443
msgstr "Вид начала:"
 
10444
 
 
10445
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
 
10446
msgid "_Join style:"
 
10447
msgstr "Вид угла:"
 
10448
 
 
10449
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
10450
msgid "_Miter limit:"
 
10451
msgstr "Острота скосов:"
 
10452
 
 
10453
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
 
10454
msgid "Dash pattern:"
 
10455
msgstr "Шаблон:"
 
10456
 
 
10457
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
 
10458
msgid "Dash preset:"
 
10459
msgstr "Тип линии:"
 
10460
 
 
10461
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
 
10462
msgid "_Antialiasing"
 
10463
msgstr "Антиалиасинг"
 
10464
 
 
10465
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
10466
#, c-format
 
10467
msgid "%p"
 
10468
msgstr "%p"
 
10469
 
 
10470
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
 
10471
msgid "_Advanced Options"
 
10472
msgstr "Расширенные параметры"
 
10473
 
 
10474
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
 
10475
msgid "Color_space:"
 
10476
msgstr "Режим:"
 
10477
 
 
10478
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 
10479
msgid "_Fill with:"
 
10480
msgstr "Фон:"
 
10481
 
 
10482
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
 
10483
msgid "Comme_nt:"
 
10484
msgstr "Комментарий:"
 
10485
 
 
10486
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 
10487
msgid "_Name:"
 
10488
msgstr "Название:"
 
10489
 
 
10490
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
 
10491
msgid "_Icon:"
 
10492
msgstr "Пиктограмма:"
 
10493
 
 
10494
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 
10495
#, c-format
 
10496
msgid "%d x %d dpi, %s"
 
10497
msgstr "%d x %d точек растра, %s"
 
10498
 
 
10499
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 
10500
#, c-format
 
10501
msgid "%d dpi, %s"
 
10502
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
 
10503
 
 
10504
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
10505
#, c-format
 
10506
msgid ""
 
10507
"Click to update preview\n"
 
10508
"%s  Click to force update even if preview is up-to-date"
 
10509
msgstr ""
 
10510
"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
 
10511
"Нажмите с %s чтобы принудительно обновить просмотр"
 
10512
 
 
10513
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
 
10514
msgid "No selection"
 
10515
msgstr "Нет выделения."
 
10516
 
 
10517
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
10518
#, c-format
 
10519
msgid "Thumbnail %d of %d"
 
10520
msgstr "Миниатюры %d    %d"
 
10521
 
 
10522
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
 
10523
msgid "Creating Preview ..."
 
10524
msgstr "Создать предварительный просмотр..."
 
10525
 
 
10526
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
 
10527
msgid "Change Foreground Color"
 
10528
msgstr "Изменить цвет переднего плана"
 
10529
 
 
10530
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 
10531
msgid "Change Background Color"
 
10532
msgstr "Изменить цвет фона"
 
10533
 
 
10534
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
 
10535
msgid ""
 
10536
"The active image.\n"
 
10537
"Click to open the Image Dialog."
 
10538
msgstr ""
 
10539
"Активное изображение.\n"
 
10540
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Изображение\"."
 
10541
 
 
10542
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
 
10543
msgid ""
 
10544
"The active brush.\n"
 
10545
"Click to open the Brush Dialog."
 
10546
msgstr ""
 
10547
"Действующая кисть.\n"
 
10548
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Кисти\"."
 
10549
 
 
10550
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
 
10551
msgid ""
 
10552
"The active pattern.\n"
 
10553
"Click to open the Pattern Dialog."
 
10554
msgstr ""
 
10555
"Действующий шаблон.\n"
 
10556
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Шаблоны\"."
 
10557
 
 
10558
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
 
10559
msgid ""
 
10560
"The active gradient.\n"
 
10561
"Click to open the Gradient Dialog."
 
10562
msgstr ""
 
10563
"Действующий градиент.\n"
 
10564
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Градиенты\"."
 
10565
 
 
10566
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
 
10567
msgid ""
 
10568
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
 
10569
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
 
10570
msgstr ""
 
10571
"Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. "
 
10572
"Стрелки переключают цвета. Двойной щелчок позволяет выбрать цвет из меню."
 
10573
 
 
10574
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
 
10575
msgid "Save options to..."
 
10576
msgstr "Сохранить параметры..."
 
10577
 
 
10578
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
 
10579
msgid "Restore options from..."
 
10580
msgstr "Восстановить параметры из..."
 
10581
 
 
10582
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
 
10583
msgid "Delete saved options..."
 
10584
msgstr "Удалить параметры..."
 
10585
 
 
10586
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
10587
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 
10588
msgstr ""
 
10589
 
 
10590
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
10591
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 
10592
msgstr ""
 
10593
 
 
10594
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
 
10595
msgid "[ Base Image ]"
 
10596
msgstr "[Основное изображение]"
 
10597
 
 
10598
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
 
10599
msgid "Reorder path"
 
10600
msgstr "Реорганизовать контур"
 
10601
 
 
10602
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
 
10603
msgid "Empty Path"
 
10604
msgstr "Пустой контур"
 
10605
 
 
10606
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
 
10607
msgid "Open the brush selection dialog"
 
10608
msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
 
10609
 
 
10610
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
 
10611
msgid "Open the pattern selection dialog"
 
10612
msgstr "Открыть диалог выбора шаблона"
 
10613
 
 
10614
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
 
10615
msgid "Open the gradient selection dialog"
 
10616
msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
 
10617
 
 
10618
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
 
10619
msgid "Reverse"
 
10620
msgstr "Перевернуть"
 
10621
 
 
10622
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
 
10623
msgid "Open the palette selection dialog"
 
10624
msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
 
10625
 
 
10626
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
 
10627
msgid "Open the font selection dialog"
 
10628
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
 
10629
 
 
10630
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
 
10631
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
 
10632
msgid "Normal"
 
10633
msgstr "Нормальное"
 
10634
 
 
10635
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
 
10636
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
 
10637
msgid "Dissolve"
 
10638
msgstr "Растворение"
 
10639
 
 
10640
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
 
10641
msgid "Behind"
 
10642
msgstr "Позади"
 
10643
 
 
10644
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
 
10645
msgid "Color erase"
 
10646
msgstr "Очистка цвета"
 
10647
 
 
10648
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
 
10649
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
 
10650
msgid "Multiply"
 
10651
msgstr "Умножение"
 
10652
 
 
10653
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
 
10654
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
 
10655
msgid "Divide"
 
10656
msgstr "Деление"
 
10657
 
 
10658
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
 
10659
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
 
10660
msgid "Screen"
 
10661
msgstr "Экран"
 
10662
 
 
10663
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
 
10664
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
 
10665
msgid "Overlay"
 
10666
msgstr "Перекрытие"
 
10667
 
 
10668
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
 
10669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
 
10670
msgid "Hard light"
 
10671
msgstr "Жесткий свет"
 
10672
 
 
10673
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
 
10674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
 
10675
msgid "Soft light"
 
10676
msgstr "Мягкий свет"
 
10677
 
 
10678
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
 
10679
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 
10680
msgid "Grain extract"
 
10681
msgstr "Grain extract"
 
10682
 
 
10683
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
 
10684
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
 
10685
msgid "Grain merge"
 
10686
msgstr "Grain merge"
 
10687
 
 
10688
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
 
10689
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
 
10690
msgid "Difference"
 
10691
msgstr "Различие"
 
10692
 
 
10693
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
 
10694
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
 
10695
msgid "Addition"
 
10696
msgstr "Добавление"
 
10697
 
 
10698
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
 
10699
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
 
10700
msgid "Darken only"
 
10701
msgstr "Только тёмное"
 
10702
 
 
10703
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
 
10704
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
 
10705
msgid "Lighten only"
 
10706
msgstr "Только светлое"
 
10707
 
 
10708
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
 
10709
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
 
10710
msgid "Hue"
 
10711
msgstr "Тон"
 
10712
 
 
10713
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
 
10714
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
 
10715
msgid "Saturation"
 
10716
msgstr "Насыщенность"
 
10717
 
 
10718
#. The format string which is used to display modifier names
 
10719
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
 
10720
#.
 
10721
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
 
10722
#, c-format
 
10723
msgid "<%s>"
 
10724
msgstr "<%s>"
 
10725
 
 
10726
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
 
10727
#, c-format
 
10728
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 
10729
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'."
 
10730
 
 
10731
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
 
10732
msgid "Foreground"
 
10733
msgstr "Переднего плана"
 
10734
 
 
10735
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
 
10736
msgid "Portrait"
 
10737
msgstr "Портретный"
 
10738
 
 
10739
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
 
10740
msgid "Landscape"
 
10741
msgstr "Ландшафтный"
 
10742
 
 
10743
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
 
10744
msgid "Pixel values"
 
10745
msgstr "Пикселей"
 
10746
 
 
10747
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 
10748
msgid "HSV"
 
10749
msgstr "HSV"
 
10750
 
 
10751
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 
10752
msgid "CMYK"
 
10753
msgstr "CMYK"
 
10754
 
 
10755
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
 
10756
msgid "Black & white"
 
10757
msgstr "Черно-белый"
 
10758
 
 
10759
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
 
10760
msgid "Fancy"
 
10761
msgstr "Цветной"
 
10762
 
 
10763
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
 
10764
msgid "GIMP help browser"
 
10765
msgstr "Справочная система"
 
10766
 
 
10767
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
 
10768
msgid "Web browser"
 
10769
msgstr "Внешний просмотрщик"
 
10770
 
 
10771
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
 
10772
msgid "Logarithmic"
 
10773
msgstr "Логарифмический"
 
10774
 
 
10775
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
 
10776
msgid "Icon"
 
10777
msgstr "Пиктограмма"
 
10778
 
 
10779
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
 
10780
msgid "Current status"
 
10781
msgstr "Текущее состояние"
 
10782
 
 
10783
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
 
10784
msgid "Description"
 
10785
msgstr "Описание"
 
10786
 
 
10787
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
 
10788
msgid "Icon & text"
 
10789
msgstr "Пиктограмма и текст"
 
10790
 
 
10791
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
 
10792
msgid "Icon & desc"
 
10793
msgstr "Пиктограмма и описание"
 
10794
 
 
10795
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
 
10796
msgid "Status & text"
 
10797
msgstr "Состояние и текст"
 
10798
 
 
10799
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
 
10800
msgid "Status & desc"
 
10801
msgstr "Состояние и описание"
 
10802
 
 
10803
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
 
10804
msgid "View as list"
 
10805
msgstr "Просмотр в виде списка"
 
10806
 
 
10807
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
 
10808
msgid "View as grid"
 
10809
msgstr "Просмотр в виде таблицы"
 
10810
 
 
10811
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
 
10812
msgid "Normal window"
 
10813
msgstr "Стандартное окно"
 
10814
 
 
10815
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
 
10816
msgid "Utility window"
 
10817
msgstr "Вспомогательное"
 
10818
 
 
10819
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
 
10820
msgid "Keep above"
 
10821
msgstr "Всегда наверху"
 
10822
 
 
10823
#: app/xcf/xcf-load.c:297
 
10824
msgid ""
 
10825
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 
10826
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
 
10827
"Substituting grayscale map."
 
10828
msgstr ""
 
10829
"Внимание: формат файла XCF версии 0\n"
 
10830
"не сохраняет индексированные цветовые карты правильно.\n"
 
10831
"Текущая карта будет заменена на карту в градациях серого."
 
10832
 
 
10833
#: app/xcf/xcf-read.c:107
 
10834
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 
10835
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле."
 
10836
 
 
10837
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
 
10838
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
 
10839
#, c-format
 
10840
msgid "Error saving XCF file: %s"
 
10841
msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s"
 
10842
 
 
10843
#: app/xcf/xcf-write.c:86
 
10844
#, c-format
 
10845
msgid "Error writing XCF: %s"
 
10846
msgstr "Ошибка записи XCF: %s"
 
10847
 
 
10848
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
 
10849
#, c-format
 
10850
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 
10851
msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s"
 
10852
 
 
10853
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
 
10854
msgid "GIMP XCF image"
 
10855
msgstr "Файл GIMP XCF"
 
10856
 
 
10857
#: app/xcf/xcf.c:282
 
10858
#, c-format
 
10859
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 
10860
msgstr "Ошибка XCF: неподдерживаемая версия %d XCF-файла"
 
10861
 
 
10862
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
 
10863
msgid "Create and edit images or photographs"
 
10864
msgstr "Создание и редактирование изображений или фотографий"
 
10865
 
 
10866
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
 
10867
msgid "Image Editor"
 
10868
msgstr "Редактор изображений"
 
10869
 
 
10870
#~ msgid "Keep aspect ratio"
 
10871
#~ msgstr "Фиксированные пропорции"
 
10872
 
 
10873
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
 
10874
#~ msgstr ""
 
10875
#~ "Ошибка изменения размера: и ширина и высота должны быть больше нуля."
 
10876
 
 
10877
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
 
10878
#~ msgstr "Ошибка масштабирования: и ширина, и высота должны быть больше нуля."
 
10879
 
 
10880
#~ msgid "C_enter"
 
10881
#~ msgstr "Центр"
 
10882
 
 
10883
#~ msgid "Y:"
 
10884
#~ msgstr "Y:"
 
10885
 
 
10886
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
 
10887
#~ msgstr "Преобразования не действуют на слои, содержащие маску."
 
10888
 
 
10889
#~ msgid "Main Keyboard"
 
10890
#~ msgstr "Клавиатура"
 
10891
 
 
10892
#~ msgid "Main Mouse Wheel"
 
10893
#~ msgstr "Основное колесо мыши"
 
10894
 
 
10895
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
 
10896
#~ msgstr "Меню индексированной палитры"
 
10897
 
 
10898
#~ msgid "Inde_xed Palette"
 
10899
#~ msgstr "Инд_ексированная палитра"
 
10900
 
 
10901
#~ msgid "_Undo History"
 
10902
#~ msgstr "_История отмен"
 
10903
 
 
10904
#~ msgid "Brus_hes"
 
10905
#~ msgstr "Ки_сти"
 
10906
 
 
10907
#~ msgid "Show Image _Menu"
 
10908
#~ msgstr "_Показать меню изображения"
 
10909
 
 
10910
#~ msgid "Buffer"
 
10911
#~ msgstr "Буфер"
 
10912
 
 
10913
#~ msgid "Layer _Name"
 
10914
#~ msgstr "Название слоя"
 
10915
 
 
10916
#~ msgid "Set Indexed Palette"
 
10917
#~ msgstr "Установить индексированную палитру"
 
10918
 
 
10919
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
 
10920
#~ msgstr "Изменение цвета в палитре"
 
10921
 
 
10922
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
 
10923
#~ msgstr "Добавить цвет в индексированную палитру"
 
10924
 
 
10925
#~ msgid "No preview available"
 
10926
#~ msgstr "Предварительный просмотр не доступен"
 
10927
 
 
10928
#~ msgid "Indexed Palette"
 
10929
#~ msgstr "Индексированная палитра"
 
10930
 
 
10931
#~ msgid "Scale Layer Options"
 
10932
#~ msgstr "Параметры масштабирования слоя"
 
10933
 
 
10934
#~ msgid "Scale Image Options"
 
10935
#~ msgstr "Параметры масштабирования изображения"
 
10936
 
 
10937
#~ msgid "Pixel Dimensions"
 
10938
#~ msgstr "Размер на экране"
 
10939
 
 
10940
#~ msgid "Layer Boundary Size"
 
10941
#~ msgstr "Граница слоя"
 
10942
 
 
10943
#~ msgid "New width:"
 
10944
#~ msgstr "Новая ширина:"
 
10945
 
 
10946
#~ msgid "New height:"
 
10947
#~ msgstr "Новая высота:"
 
10948
 
 
10949
#~ msgid "Y ratio:"
 
10950
#~ msgstr "Масштаб по Y:"
 
10951
 
 
10952
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
 
10953
#~ msgstr "Сохранить пропорции"
 
10954
 
 
10955
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
 
10956
#~ msgstr "Печать: размер и единицы измерения"
 
10957
 
 
10958
#~ msgid "X resolution:"
 
10959
#~ msgstr "Разрешение по X:"
 
10960
 
 
10961
#~ msgid "Y resolution:"
 
10962
#~ msgstr "Разрешение по Y:"
 
10963
 
 
10964
#~ msgid "Stroke Options"
 
10965
#~ msgstr "Параметры обведения"
 
10966
 
 
10967
#~ msgid "_Font:"
 
10968
#~ msgstr "Шрифт:"
 
10969
 
 
10970
#~ msgid "_Size:"
 
10971
#~ msgstr "Размер:"
 
10972
 
 
10973
#~ msgid ""
 
10974
#~ "New Channel\n"
 
10975
#~ "%s New Channel Dialog"
 
10976
#~ msgstr ""
 
10977
#~ "Новый канал\n"
 
10978
#~ "%s Создать новый канал"
 
10979
 
 
10980
#~ msgid "Delete Channel"
 
10981
#~ msgstr "Удалить канал"
 
10982
 
 
10983
#~ msgid ""
 
10984
#~ "Channel to selection\n"
 
10985
#~ "%s  Add\n"
 
10986
#~ "%s  Subtract\n"
 
10987
#~ "%s  Intersect"
 
10988
#~ msgstr ""
 
10989
#~ "Канал в выделение\n"
 
10990
#~ "%s  Добавить\n"
 
10991
#~ "%s  Вычесть\n"
 
10992
#~ "%s  Пересечь"
 
10993
 
 
10994
#~ msgid "He_x triplet:"
 
10995
#~ msgstr "Шестн. триплет:"
 
10996
 
 
10997
#~ msgid ""
 
10998
#~ "Add color from FG\n"
 
10999
#~ "%s  from BG"
 
11000
#~ msgstr ""
 
11001
#~ "Добавить цвет из переднего плана\n"
 
11002
#~ "%s из фона"
 
11003
 
 
11004
#~ msgid "Edit Indexed Color"
 
11005
#~ msgstr "Редактирование индексированного цвета"
 
11006
 
 
11007
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
 
11008
#~ msgstr "Редактирование цвета палитры индексированного изображения"
 
11009
 
 
11010
#~ msgid ""
 
11011
#~ "Open the selected entry\n"
 
11012
#~ "%s  Raise window if already open\n"
 
11013
#~ "%s  Open image dialog"
 
11014
#~ msgstr ""
 
11015
#~ "Открыть выбранный элемент\n"
 
11016
#~ "%s  Активировать открытое окно\n"
 
11017
#~ "%s  Открыть диалог изображения"
 
11018
 
 
11019
#~ msgid ""
 
11020
#~ "Recreate preview\n"
 
11021
#~ "%s  Reload all previews\n"
 
11022
#~ "%s  Remove Dangling Entries"
 
11023
#~ msgstr ""
 
11024
#~ "Создать заново предпросмотр\n"
 
11025
#~ "%s - обновить все файлы предпромотра\n"
 
11026
#~ "%s - удалить устаревшие"
 
11027
 
 
11028
#~ msgid ""
 
11029
#~ "Save all errors\n"
 
11030
#~ "%s  Save selection"
 
11031
#~ msgstr ""
 
11032
#~ "Сохранить все ошибки\n"
 
11033
#~ "%s  Сохранить выделение"
 
11034
 
 
11035
#~ msgid ""
 
11036
#~ "%s\n"
 
11037
#~ "%s  To Top"
 
11038
#~ msgstr ""
 
11039
#~ "%s\n"
 
11040
#~ "%s  Наверх"
 
11041
 
 
11042
#~ msgid ""
 
11043
#~ "%s\n"
 
11044
#~ "%s  To Bottom"
 
11045
#~ msgstr ""
 
11046
#~ "%s\n"
 
11047
#~ "%s  Вниз"
 
11048
 
 
11049
#~ msgid ""
 
11050
#~ "New Layer\n"
 
11051
#~ "%s  New Layer Dialog"
 
11052
#~ msgstr ""
 
11053
#~ "Новый слой\n"
 
11054
#~ "%s  Создать новый слой"
 
11055
 
 
11056
#~ msgid "Delete Layer"
 
11057
#~ msgstr "Удалить слой"
 
11058
 
 
11059
#~ msgid ""
 
11060
#~ "New color from FG\n"
 
11061
#~ "%s  from BG"
 
11062
#~ msgstr ""
 
11063
#~ "Новый цвет из переднего плана\n"
 
11064
#~ "%s из фона"
 
11065
 
 
11066
#~ msgid ""
 
11067
#~ "Selection to path\n"
 
11068
#~ "%s  Advanced options"
 
11069
#~ msgstr ""
 
11070
#~ "Выделенное в контур\n"
 
11071
#~ "%s  Расширенные параметры"
 
11072
 
 
11073
#~ msgid ""
 
11074
#~ "Reset to default values\n"
 
11075
#~ "%s  Reset all Tool Options"
 
11076
#~ msgstr ""
 
11077
#~ "Вернуться к значениям по умолчанию\n"
 
11078
#~ "%s - значения по умолчанию для всех инструментов"
 
11079
 
 
11080
#~ msgid ""
 
11081
#~ "Selection to Path\n"
 
11082
#~ "%s  Advanced Options"
 
11083
#~ msgstr ""
 
11084
#~ "Выделенное в контур\n"
 
11085
#~ "%s  Расширенные параметры"
 
11086
 
 
11087
#~ msgid ""
 
11088
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
 
11089
#~ "\n"
 
11090
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
 
11091
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
 
11092
#~ "\n"
 
11093
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
 
11094
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
 
11095
#~ msgstr ""
 
11096
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
 
11097
#~ "размер которого равен %s.\n"
 
11098
#~ "\n"
 
11099
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
 
11100
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
 
11101
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
 
11102
#~ "\n"
 
11103
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
 
11104
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
 
11105
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
 
11106
#~ "\"Настройка\"."
 
11107
 
 
11108
#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
 
11109
#~ msgstr "Размер изображения превышает установленный лимит"
 
11110
 
 
11111
#~ msgid "Layer Too Small"
 
11112
#~ msgstr "Слой слишком мал"
 
11113
 
 
11114
#~ msgid "Positioned color dithering"
 
11115
#~ msgstr "Позиционное смешивание цветов"
 
11116
 
 
11117
#~ msgid "General Palette Options"
 
11118
#~ msgstr "Общие параметры палитры"
 
11119
 
 
11120
#~ msgid "Dithering Options"
 
11121
#~ msgstr "Параметры смешивания"
 
11122
 
 
11123
#~ msgid "[ Warning ]"
 
11124
#~ msgstr "[ Внимание ]"
 
11125
 
 
11126
#~ msgid ""
 
11127
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
 
11128
#~ "colors.\n"
 
11129
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
 
11130
#~ "a transparent or animated GIF file."
 
11131
#~ msgstr ""
 
11132
#~ "Вы пытаетесь преобразовать изображение с альфа-каналом в "
 
11133
#~ "индексированное.\n"
 
11134
#~ "Вы не должны генерировать палитру более чем из 255 цветов, если вы "
 
11135
#~ "намереваетесь создать прозрачный или анимированный GIF-файл из этого "
 
11136
#~ "изображения."
 
11137
 
 
11138
#~ msgid ""
 
11139
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
 
11140
#~ "\n"
 
11141
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
 
11142
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
 
11143
#~ "\n"
 
11144
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
 
11145
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
 
11146
#~ msgstr ""
 
11147
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
 
11148
#~ "размер которого равен %s.\n"
 
11149
#~ "\n"
 
11150
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
 
11151
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
 
11152
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
 
11153
#~ "\n"
 
11154
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
 
11155
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
 
11156
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
 
11157
#~ "\"Настройка\"."
 
11158
 
 
11159
#~ msgid "Extended"
 
11160
#~ msgstr "Дополнительная"
 
11161
 
 
11162
#~ msgid "File Saving"
 
11163
#~ msgstr "Сохранение файла"
 
11164
 
 
11165
#~ msgid "Pattern:"
 
11166
#~ msgstr "Шаблон:"
 
11167
 
 
11168
#~ msgid "Density:"
 
11169
#~ msgstr "Плотность:"
 
11170
 
 
11171
#~ msgid ""
 
11172
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
 
11173
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
 
11174
#~ msgstr ""
 
11175
#~ "Не удалось найти процедуру справочной системы Gimp.\n"
 
11176
#~ "Возможно, она не была скомпилирована, потому что\n"
 
11177
#~ "не установлен GtkXmHTML."
 
11178
 
 
11179
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
 
11180
#~ msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
 
11181
 
 
11182
#~ msgid "Internal"
 
11183
#~ msgstr "Встроенный броузер"
 
11184
 
 
11185
#~ msgid "Black"
 
11186
#~ msgstr "Чёрное"
 
11187
 
 
11188
#~ msgid "Move Floating Layer"
 
11189
#~ msgstr "Переместить плавающее выделение"
 
11190
 
 
11191
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
 
11192
#~ msgstr "Были сделаны изменения в  '%s'."
 
11193
 
 
11194
#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
 
11195
#~ msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
 
11196
 
 
11197
#~ msgid "Select Custom Palette"
 
11198
#~ msgstr "Выбрать свою палитру"
 
11199
 
 
11200
#~ msgid "Light Checks"
 
11201
#~ msgstr "Белые и серые клетки"
 
11202
 
 
11203
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
 
11204
#~ msgstr "Темные и светлые серые клетки"
 
11205
 
 
11206
#~ msgid "Dark Checks"
 
11207
#~ msgstr "Черные и серые клетки"
 
11208
 
 
11209
#~ msgid "White Only"
 
11210
#~ msgstr "Только белое"
 
11211
 
 
11212
#~ msgid "Gray Only"
 
11213
#~ msgstr "Только серое"
 
11214
 
 
11215
#~ msgid "Black Only"
 
11216
#~ msgstr "Только черное"
 
11217
 
 
11218
#~ msgid "Configure input devices"
 
11219
#~ msgstr "Настроить устройства ввода"
 
11220
 
 
11221
#~ msgid ""
 
11222
#~ "WARNING:\n"
 
11223
#~ "Too many open message dialogs.\n"
 
11224
#~ "Messages are redirected to stderr."
 
11225
#~ msgstr ""
 
11226
#~ "Внимание:\n"
 
11227
#~ "Слишком много открытых окон сообщений.\n"
 
11228
#~ "Сообщения перенаправляются в stderr."
 
11229
 
 
11230
#~ msgid "RGB color"
 
11231
#~ msgstr "RGB"
 
11232
 
 
11233
#~ msgid "Indexed color"
 
11234
#~ msgstr "Индексированный цвет"
 
11235
 
 
11236
#~ msgid "RGB-alpha"
 
11237
#~ msgstr "Альфа-канал"
 
11238
 
 
11239
#~ msgid "Grayscale-alpha"
 
11240
#~ msgstr "Альфа-серый"
 
11241
 
 
11242
#~ msgid "Indexed-alpha"
 
11243
#~ msgstr "Индексированный-Альфа"
 
11244
 
 
11245
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
 
11246
#~ msgstr "Очистить сохраненные быстрые клавиши"
 
11247
 
 
11248
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
 
11249
#~ msgstr "Очистить сохраненную позицию окон"
 
11250
 
 
11251
#~ msgid "Automatic"
 
11252
#~ msgstr "/Автоматически"
 
11253
 
 
11254
#~ msgid "Transparent"
 
11255
#~ msgstr "Прозрачное"
 
11256
 
 
11257
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
 
11258
#~ msgstr "Спиральный (против часовой)"
 
11259
 
 
11260
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
 
11261
#~ msgstr ""
 
11262
#~ "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением."
 
11263
 
 
11264
#~ msgid "Set canvas padding color"
 
11265
#~ msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
11266
 
 
11267
#~ msgid "Zoom to fit window"
 
11268
#~ msgstr "Увеличить до заполнения окна"
 
11269
 
 
11270
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
 
11271
#~ msgstr "/Добавить закладку/Параметры инструментов"
 
11272
 
 
11273
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
 
11274
#~ msgstr "/Добавить закладку/Состояние устройства"
 
11275
 
 
11276
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
 
11277
#~ msgstr "/Добавить закладку/Слои"
 
11278
 
 
11279
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
 
11280
#~ msgstr "/Добавить закладку/Каналы"
 
11281
 
 
11282
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
 
11283
#~ msgstr "/Добавить закладку/Контуры"
 
11284
 
 
11285
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
 
11286
#~ msgstr "/Добавить закладку/Индексированная палитра"
 
11287
 
 
11288
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
 
11289
#~ msgstr "/Добавить закладку/Гистограмма"
 
11290
 
 
11291
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
 
11292
#~ msgstr "/Добавить закладку/Редактировать выделение"
 
11293
 
 
11294
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
 
11295
#~ msgstr "/Добавить закладку/Навигация"
 
11296
 
 
11297
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
 
11298
#~ msgstr "/Добавить закладку/История отмен"
 
11299
 
 
11300
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
 
11301
#~ msgstr "/Добавить закладку/Цвета"
 
11302
 
 
11303
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
 
11304
#~ msgstr "/Добавить закладку/Кисти"
 
11305
 
 
11306
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
 
11307
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шаблоны"
 
11308
 
 
11309
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
 
11310
#~ msgstr "/Добавить закладку/Градиенты"
 
11311
 
 
11312
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
 
11313
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шрифты"
 
11314
 
 
11315
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
 
11316
#~ msgstr "/Добавить закладку/Буферы"
 
11317
 
 
11318
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
 
11319
#~ msgstr "/Добавить закладку/Изображения"
 
11320
 
 
11321
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
 
11322
#~ msgstr "/Добавить закладку/Недавние изображения"
 
11323
 
 
11324
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
 
11325
#~ msgstr "/Добавить закладку/Образцы"
 
11326
 
 
11327
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
 
11328
#~ msgstr "/Добавить закладку/Инструменты"
 
11329
 
 
11330
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
 
11331
#~ msgstr "/Добавить закладку/Консоль ошибок"
 
11332
 
 
11333
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
 
11334
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Крошечный"
 
11335
 
 
11336
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
 
11337
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень маленький"
 
11338
 
 
11339
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
 
11340
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Небольшой"
 
11341
 
 
11342
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
 
11343
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Средний"
 
11344
 
 
11345
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
 
11346
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Большой"
 
11347
 
 
11348
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
 
11349
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень большой"
 
11350
 
 
11351
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
 
11352
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Огромный"
 
11353
 
 
11354
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
 
11355
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Громадный"
 
11356
 
 
11357
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
 
11358
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Гигантский"
 
11359
 
 
11360
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
 
11361
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма"
 
11362
 
 
11363
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
 
11364
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние"
 
11365
 
 
11366
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
 
11367
#~ msgstr "/Стиль закладок/Текст"
 
11368
 
 
11369
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
 
11370
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма и текст"
 
11371
 
 
11372
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
 
11373
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние и текст"
 
11374
 
 
11375
#~ msgid "From _Template:"
 
11376
#~ msgstr "Из образца"
 
11377
 
 
11378
#~ msgid ""
 
11379
#~ "File '%s' exists.\n"
 
11380
#~ "Overwrite it?"
 
11381
#~ msgstr ""
 
11382
#~ "Файл '%s' существует.\n"
 
11383
#~ "Переписать?"
 
11384
 
 
11385
#~ msgid ""
 
11386
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 
11387
#~ msgstr ""
 
11388
#~ "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11389
 
 
11390
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
 
11391
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Крайней правой точки"
 
11392
 
 
11393
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
 
11394
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета переднего плана"
 
11395
 
 
11396
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
 
11397
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета фона"
 
11398
 
 
11399
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
 
11400
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Крайней левой точки"
 
11401
 
 
11402
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
 
11403
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета переднего плана"
 
11404
 
 
11405
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
 
11406
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета фона"
 
11407
 
 
11408
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
 
11409
#~ msgstr "/Функция смешивания/Линейная"
 
11410
 
 
11411
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
 
11412
#~ msgstr "/Функция смешивания/Кривая"
 
11413
 
 
11414
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
 
11415
#~ msgstr "/Функция смешивания/Синусоидальная"
 
11416
 
 
11417
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
 
11418
#~ msgstr "/Функция смешивания/(Переменная)"
 
11419
 
 
11420
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
 
11421
#~ msgstr "/тип окрашивания/RGB"
 
11422
 
 
11423
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
 
11424
#~ msgstr "/тип окрашивания/HSV (Тон по часовой)"
 
11425
 
 
11426
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
 
11427
#~ msgstr "/тип окрашивания/(Переменный)"
 
11428
 
 
11429
#~ msgid ""
 
11430
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
 
11431
#~ "crashed."
 
11432
#~ msgstr ""
 
11433
#~ "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11434
 
 
11435
#~ msgid ""
 
11436
#~ "Some files are unsaved.\n"
 
11437
#~ "\n"
 
11438
#~ "Really quit The GIMP?"
 
11439
#~ msgstr ""
 
11440
#~ "Некоторые файлы не сохранены.\n"
 
11441
#~ "\n"
 
11442
#~ "Выйти из GIMP?"
 
11443
 
 
11444
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
 
11445
#~ msgstr "В итоге, прицепленный слой должен быть:"
 
11446
 
 
11447
#~ msgid "/File/_New..."
 
11448
#~ msgstr "/Файл/Создать..."
 
11449
 
 
11450
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
 
11451
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/(Нет)"
 
11452
 
 
11453
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
 
11454
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/История"
 
11455
 
 
11456
#~ msgid "/File/_Save"
 
11457
#~ msgstr "/Файл/Сохранить"
 
11458
 
 
11459
#~ msgid "/File/Re_vert"
 
11460
#~ msgstr "/Файл/Восстановить"
 
11461
 
 
11462
#~ msgid "/File/_Close"
 
11463
#~ msgstr "/Файл/Закрыть"
 
11464
 
 
11465
#~ msgid "/Edit/_Undo"
 
11466
#~ msgstr "/Правка/Отменить"
 
11467
 
 
11468
#~ msgid "/Edit/_Redo"
 
11469
#~ msgstr "/Правка/Повторить"
 
11470
 
 
11471
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
 
11472
#~ msgstr "/Правка/История отмен"
 
11473
 
 
11474
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
 
11475
#~ msgstr "/Правка/Вырезать"
 
11476
 
 
11477
#~ msgid "/Edit/_Copy"
 
11478
#~ msgstr "/Правка/Копировать"
 
11479
 
 
11480
#~ msgid "/Edit/_Paste"
 
11481
#~ msgstr "/Правка/Вставить"
 
11482
 
 
11483
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
 
11484
#~ msgstr "/Правка/Вставить в"
 
11485
 
 
11486
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
 
11487
#~ msgstr "/Правка/Вставить как новое"
 
11488
 
 
11489
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
 
11490
#~ msgstr "/Правка/Буфер"
 
11491
 
 
11492
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
 
11493
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Вырезать в буфер с именем..."
 
11494
 
 
11495
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
 
11496
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Копировать из буфера с именем..."
 
11497
 
 
11498
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
 
11499
#~ msgstr "/Правка/Очистить"
 
11500
 
 
11501
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
 
11502
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом переднего плана"
 
11503
 
 
11504
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
 
11505
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом фона"
 
11506
 
 
11507
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
 
11508
#~ msgstr "/Правка/Заливка образцом"
 
11509
 
 
11510
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
 
11511
#~ msgstr "/Правка/Обвести выделение..."
 
11512
 
 
11513
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
 
11514
#~ msgstr "/Правка/Обвести по контуру..."
 
11515
 
 
11516
#~ msgid "/Select/_All"
 
11517
#~ msgstr "/Выделение/Выделить все"
 
11518
 
 
11519
#~ msgid "/Select/_None"
 
11520
#~ msgstr "/Выделение/Снять"
 
11521
 
 
11522
#~ msgid "/Select/_Invert"
 
11523
#~ msgstr "/Выделение/Инвертировать"
 
11524
 
 
11525
#~ msgid "/Select/_Float"
 
11526
#~ msgstr "/Выделение/Плавающее"
 
11527
 
 
11528
#~ msgid "/Select/_By Color"
 
11529
#~ msgstr "/Выделение/По цвету"
 
11530
 
 
11531
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
 
11532
#~ msgstr "/Выделение/Резкость"
 
11533
 
 
11534
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
 
11535
#~ msgstr "/Выделение/Уменьшение..."
 
11536
 
 
11537
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
 
11538
#~ msgstr "/Выделение/Переключить быструю маску"
 
11539
 
 
11540
#~ msgid "/Select/To _Path"
 
11541
#~ msgstr "/Выделение/В контур"
 
11542
 
 
11543
#~ msgid "/View/_New View"
 
11544
#~ msgstr "/Просмотр/Новое окно"
 
11545
 
 
11546
#~ msgid "/View/_Zoom"
 
11547
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб"
 
11548
 
 
11549
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
 
11550
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Уменьшить масштаб"
 
11551
 
 
11552
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
 
11553
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить масштаб"
 
11554
 
 
11555
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
 
11556
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить до заполнения окна"
 
11557
 
 
11558
#~ msgid "/View/_Info Window"
 
11559
#~ msgstr "/Просмотр/Информация об изображении"
 
11560
 
 
11561
#~ msgid "/View/Show _Selection"
 
11562
#~ msgstr "/Просмотр/Показать выделение"
 
11563
 
 
11564
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
 
11565
#~ msgstr "/Просмотр/Показать границы слоя"
 
11566
 
 
11567
#~ msgid "/View/Show _Guides"
 
11568
#~ msgstr "/Просмотр/Показать направляющие"
 
11569
 
 
11570
#~ msgid "/View/S_how Grid"
 
11571
#~ msgstr "/Просмотр/Показать сетку"
 
11572
 
 
11573
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
 
11574
#~ msgstr "/Просмотр/Показать панель меню"
 
11575
 
 
11576
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
 
11577
#~ msgstr "/Просмотр/Показать линейки"
 
11578
 
 
11579
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
 
11580
#~ msgstr "/Просмотр/Показать полосы прокрутки"
 
11581
 
 
11582
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
 
11583
#~ msgstr "/Просмотр/Показать строку состояния"
 
11584
 
 
11585
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
 
11586
#~ msgstr "/Просмотр/Сократить окно по изображению"
 
11587
 
 
11588
#~ msgid "/View/Move to Screen..."
 
11589
#~ msgstr "/Просмотр/Переместить на экран..."
 
11590
 
 
11591
#~ msgid "/Image/_Mode"
 
11592
#~ msgstr "/Изображение/Режим"
 
11593
 
 
11594
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
 
11595
#~ msgstr "/Изображение/Режим/RGB"
 
11596
 
 
11597
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
 
11598
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Градации серого"
 
11599
 
 
11600
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
 
11601
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Индексированное..."
 
11602
 
 
11603
#~ msgid "/Image/_Transform"
 
11604
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование"
 
11605
 
 
11606
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
 
11607
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по горизонтали"
 
11608
 
 
11609
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
 
11610
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по вертикали"
 
11611
 
 
11612
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
 
11613
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Вращать на 90 по часовой"
 
11614
 
 
11615
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
 
11616
#~ msgstr "/Изображение/Размер холста..."
 
11617
 
 
11618
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
 
11619
#~ msgstr "/Изображение/Масштабировать..."
 
11620
 
 
11621
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
 
11622
#~ msgstr "/Изображение/Кадрировать изображение"
 
11623
 
 
11624
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
 
11625
#~ msgstr "/Изображение/Создать копию"
 
11626
 
 
11627
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
 
11628
#~ msgstr "/Изображение/Объединить видимые слои..."
 
11629
 
 
11630
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
 
11631
#~ msgstr "/Изображение/Свести изображение"
 
11632
 
 
11633
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
 
11634
#~ msgstr "/Изображение/Настроить сетку..."
 
11635
 
 
11636
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
 
11637
#~ msgstr "/Слой/Создать слой..."
 
11638
 
 
11639
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
 
11640
#~ msgstr "/Слой/Создать копию слоя"
 
11641
 
 
11642
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
 
11643
#~ msgstr "/Слой/Прицепить слой"
 
11644
 
 
11645
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
 
11646
#~ msgstr "/Слой/Объединить с предыдущим"
 
11647
 
 
11648
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
 
11649
#~ msgstr "/Слой/Удалить слой"
 
11650
 
 
11651
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
 
11652
#~ msgstr "/Слой/Удалить текстовую информацию"
 
11653
 
 
11654
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
 
11655
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Поднять слой"
 
11656
 
 
11657
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
 
11658
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Опустить слой"
 
11659
 
 
11660
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
 
11661
#~ msgstr "/Слои/Каскад/Сделать слой верхним"
 
11662
 
 
11663
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
 
11664
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Сделать слой нижним"
 
11665
 
 
11666
#~ msgid "/Layer/_Colors"
 
11667
#~ msgstr "/Слой/Цвета"
 
11668
 
 
11669
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
 
11670
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Цветовой баланс..."
 
11671
 
 
11672
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
 
11673
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тон-насыщенность..."
 
11674
 
 
11675
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
 
11676
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тонирование..."
 
11677
 
 
11678
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
 
11679
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Яркость-Контрастность..."
 
11680
 
 
11681
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
 
11682
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Порог..."
 
11683
 
 
11684
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
 
11685
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Уровни..."
 
11686
 
 
11687
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
 
11688
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Кривые..."
 
11689
 
 
11690
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
 
11691
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Постеризовать..."
 
11692
 
 
11693
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
 
11694
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Обесцветить"
 
11695
 
 
11696
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
 
11697
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Инвертировать"
 
11698
 
 
11699
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
 
11700
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто"
 
11701
 
 
11702
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
 
11703
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто/Выровнять"
 
11704
 
 
11705
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
 
11706
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Гистограмма"
 
11707
 
 
11708
#~ msgid "/Layer/_Mask"
 
11709
#~ msgstr "/Слой/Маска"
 
11710
 
 
11711
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
 
11712
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить маску слоя..."
 
11713
 
 
11714
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
 
11715
#~ msgstr "/Слой/Маска/Применить маску слоя"
 
11716
 
 
11717
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
 
11718
#~ msgstr "/Слой/Маска/Удалить маску слоя"
 
11719
 
 
11720
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
 
11721
#~ msgstr "/Слой/Маска/Маска -> Выделение"
 
11722
 
 
11723
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
 
11724
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить к выделению"
 
11725
 
 
11726
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
 
11727
#~ msgstr "/Слой/Маска/Вычесть из выделения"
 
11728
 
 
11729
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
 
11730
#~ msgstr "/Слой/Маска/Пересечь с выделением"
 
11731
 
 
11732
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
 
11733
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность"
 
11734
 
 
11735
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
 
11736
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность/Добавить альфа-канал"
 
11737
 
 
11738
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
 
11739
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Альфа-канал -> Выделение"
 
11740
 
 
11741
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
 
11742
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Добавить к выделению"
 
11743
 
 
11744
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
 
11745
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Вычесть из выделения"
 
11746
 
 
11747
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
 
11748
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Пересечь с выделением"
 
11749
 
 
11750
#~ msgid "/Layer/_Transform"
 
11751
#~ msgstr "/Слой/Преобразование"
 
11752
 
 
11753
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
 
11754
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по горизонтали"
 
11755
 
 
11756
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
 
11757
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по вертикали"
 
11758
 
 
11759
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
 
11760
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 90 против часовой"
 
11761
 
 
11762
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
 
11763
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 180"
 
11764
 
 
11765
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
 
11766
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Смещение..."
 
11767
 
 
11768
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
 
11769
#~ msgstr "/Слой/Размер границы слоя..."
 
11770
 
 
11771
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
 
11772
#~ msgstr "/Слой/Размер по изображению"
 
11773
 
 
11774
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
 
11775
#~ msgstr "/Слой/Масштабировать слой..."
 
11776
 
 
11777
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
 
11778
#~ msgstr "/Слой/Кадрировать слой"
 
11779
 
 
11780
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
 
11781
#~ msgstr "/Инструменты/Панель инструментов"
 
11782
 
 
11783
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
 
11784
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование"
 
11785
 
 
11786
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
 
11787
#~ msgstr "/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
 
11788
 
 
11789
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
 
11790
#~ msgstr "/Диалоги/Параметры инструментов"
 
11791
 
 
11792
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
 
11793
#~ msgstr "/Диалоги/Состояние устройства"
 
11794
 
 
11795
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
 
11796
#~ msgstr "/Диалоги/Слои"
 
11797
 
 
11798
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
 
11799
#~ msgstr "/Диалоги/Каналы"
 
11800
 
 
11801
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
 
11802
#~ msgstr "/Диалоги/Контуры"
 
11803
 
 
11804
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
 
11805
#~ msgstr "/Диалоги/Индексированная палитра"
 
11806
 
 
11807
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
 
11808
#~ msgstr "/Диалоги/Гистограмма"
 
11809
 
 
11810
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
 
11811
#~ msgstr "/Диалоги/Редактор выделения"
 
11812
 
 
11813
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
 
11814
#~ msgstr "/Диалоги/Навигация"
 
11815
 
 
11816
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
 
11817
#~ msgstr "/Диалоги/История отмен"
 
11818
 
 
11819
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
 
11820
#~ msgstr "/Диалоги/Цвета"
 
11821
 
 
11822
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
 
11823
#~ msgstr "/Диалоги/Кисти"
 
11824
 
 
11825
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
 
11826
#~ msgstr "/Диалоги/Шаблоны"
 
11827
 
 
11828
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
 
11829
#~ msgstr "/Диалоги/Градиенты"
 
11830
 
 
11831
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
 
11832
#~ msgstr "/Диалоги/Палитры"
 
11833
 
 
11834
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
 
11835
#~ msgstr "/Диалоги/Шрифты"
 
11836
 
 
11837
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
 
11838
#~ msgstr "/Диалоги/Буферы"
 
11839
 
 
11840
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
 
11841
#~ msgstr "/Диалоги/Изображения"
 
11842
 
 
11843
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
 
11844
#~ msgstr "/Диалоги/Недавние изображения"
 
11845
 
 
11846
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
 
11847
#~ msgstr "/Диалоги/Образцы"
 
11848
 
 
11849
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
 
11850
#~ msgstr "/Диалоги/Инструменты"
 
11851
 
 
11852
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
 
11853
#~ msgstr "/Диалоги/Консоль ошибок"
 
11854
 
 
11855
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
 
11856
#~ msgstr "/Фильтры/Повторить последний"
 
11857
 
 
11858
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
 
11859
#~ msgstr "/Фильтры/Показать последний"
 
11860
 
 
11861
#~ msgid "/Filters/_Blur"
 
11862
#~ msgstr "/Фильтры/Размывание"
 
11863
 
 
11864
#~ msgid "/Filters/_Colors"
 
11865
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета"
 
11866
 
 
11867
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
 
11868
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета/Отображение"
 
11869
 
 
11870
#~ msgid "/Filters/_Noise"
 
11871
#~ msgstr "/Фильтры/Шум"
 
11872
 
 
11873
#~ msgid "/Filters/_Generic"
 
11874
#~ msgstr "/Фильтры/Общие"
 
11875
 
 
11876
#~ msgid "/Filters/_Map"
 
11877
#~ msgstr "/Фильтры/Отображение"
 
11878
 
 
11879
#~ msgid "/Filters/_Render"
 
11880
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация"
 
11881
 
 
11882
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
 
11883
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Пятна"
 
11884
 
 
11885
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
 
11886
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Природа"
 
11887
 
 
11888
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
 
11889
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Шаблон"
 
11890
 
 
11891
#~ msgid "/Filters/_Web"
 
11892
#~ msgstr "/Фильтры/Веб"
 
11893
 
 
11894
#~ msgid "/Filters/To_ys"
 
11895
#~ msgstr "/Фильтры/Развлечения"
 
11896
 
 
11897
#~ msgid "Open Menu"
 
11898
#~ msgstr "Открыть меню"
 
11899
 
 
11900
#~ msgid "Save Menu"
 
11901
#~ msgstr "Сохранить меню"
 
11902
 
 
11903
#~ msgid "Offset _X:"
 
11904
#~ msgstr "Смещение по X:"
 
11905
 
 
11906
#~ msgid "_Wrap"
 
11907
#~ msgstr "Перенести"
 
11908
 
 
11909
#~ msgid ""
 
11910
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
 
11911
#~ "crashed."
 
11912
#~ msgstr ""
 
11913
#~ "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11914
 
 
11915
#~ msgid ""
 
11916
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
 
11917
#~ "crashed."
 
11918
#~ msgstr ""
 
11919
#~ "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11920
 
 
11921
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
 
11922
#~ msgstr "Размер просмотра истории отмен:"
 
11923
 
 
11924
#~ msgid "_Info Window Per Display"
 
11925
#~ msgstr "Отдельное окно info для каждого изображения"
 
11926
 
 
11927
#~ msgid "Menus"
 
11928
#~ msgstr "Меню"
 
11929
 
 
11930
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
 
11931
#~ msgstr "Включить отцепляемые меню"
 
11932
 
 
11933
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
 
11934
#~ msgstr "Размер списка открывавшихся документов:"
 
11935
 
 
11936
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
 
11937
#~ msgstr "Контекстная помощь по \"F1\""
 
11938
 
 
11939
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
 
11940
#~ msgstr "Обратная связь движения указателя"
 
11941
 
 
11942
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
 
11943
#~ msgstr "Медленное, но точное движение указателя"
 
11944
 
 
11945
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
 
11946
#~ msgstr "Включить обновление курсора"
 
11947
 
 
11948
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
 
11949
#~ msgstr "Показывать обратный масштабный коэффициент"
 
11950
 
 
11951
#~ msgid "8-Bit Displays"
 
11952
#~ msgstr "8-Bit экран"
 
11953
 
 
11954
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
 
11955
#~ msgstr "Минимальное число цветов:"
 
11956
 
 
11957
#~ msgid "Install Colormap"
 
11958
#~ msgstr "Установить цветовую карту"
 
11959
 
 
11960
#~ msgid "Monitor Resolution"
 
11961
#~ msgstr "Разрешение монитора"
 
11962
 
 
11963
#~ msgid "Monitor"
 
11964
#~ msgstr "Монитор"
 
11965
 
 
11966
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
 
11967
#~ msgstr "(сейчас %d x %d точек на дюйм)"
 
11968
 
 
11969
#~ msgid "From _Windowing System"
 
11970
#~ msgstr "От оконной системы"
 
11971
 
 
11972
#~ msgid "Window Type Hints"
 
11973
#~ msgstr "Стиль окон"
 
11974
 
 
11975
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
 
11976
#~ msgstr "Консервативное использование памяти"
 
11977
 
 
11978
#~ msgid "Only when Modified"
 
11979
#~ msgstr "Только если был изменен"
 
11980
 
 
11981
#~ msgid "Always"
 
11982
#~ msgstr "Всегда"
 
11983
 
 
11984
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
 
11985
#~ msgstr "\"Файл -> Сохранить\" сохраняет изображение:"
 
11986
 
 
11987
#~ msgid "Session Management"
 
11988
#~ msgstr "Управление сеансом работы"
 
11989
 
 
11990
#~ msgid "Session"
 
11991
#~ msgstr "Сеанс"
 
11992
 
 
11993
#~ msgid "Temp Dir:"
 
11994
#~ msgstr "Временный каталог:"
 
11995
 
 
11996
#~ msgid "Select Temp Dir"
 
11997
#~ msgstr "Выбрать временный каталог"
 
11998
 
 
11999
#~ msgid "Swap Dir:"
 
12000
#~ msgstr "Каталог подкачки:"
 
12001
 
 
12002
#~ msgid "Qmask Attributes"
 
12003
#~ msgstr "Атрибуты быстрой маски"
 
12004
 
 
12005
#~ msgid "Ratio X:"
 
12006
#~ msgstr "Масштаб по X:"
 
12007
 
 
12008
#~ msgid "Resolution X:"
 
12009
#~ msgstr "Разрешение по X:"
 
12010
 
 
12011
#~ msgid "Stroke"
 
12012
#~ msgstr "Линия"
 
12013
 
 
12014
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
 
12015
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значение"
 
12016
 
 
12017
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
 
12018
#~ msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)"
 
12019
 
 
12020
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
 
12021
#~ msgstr "/Переименовать параметры/(Нет)"
 
12022
 
 
12023
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
 
12024
#~ msgstr "/Удалить параметры/(Нет)"
 
12025
 
 
12026
#~ msgid "/File/_Preferences"
 
12027
#~ msgstr "/Файл/Настройка"
 
12028
 
 
12029
#~ msgid "/File/_Dialogs"
 
12030
#~ msgstr "/Файл/Диалоги"
 
12031
 
 
12032
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
 
12033
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель"
 
12034
 
 
12035
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
 
12036
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Слои, каналы и контуры"
 
12037
 
 
12038
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
 
12039
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Кисти, шаблоны и градиенты"
 
12040
 
 
12041
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
 
12042
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
 
12043
 
 
12044
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
 
12045
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Параметры инструментов"
 
12046
 
 
12047
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
 
12048
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Состояние устройства"
 
12049
 
 
12050
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
 
12051
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Слои"
 
12052
 
 
12053
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
 
12054
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Каналы"
 
12055
 
 
12056
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
 
12057
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Контуры"
 
12058
 
 
12059
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
 
12060
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Индексированная палитра"
 
12061
 
 
12062
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
 
12063
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Гистограмма"
 
12064
 
 
12065
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
 
12066
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Редактор выделения"
 
12067
 
 
12068
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
 
12069
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Навигация"
 
12070
 
 
12071
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
 
12072
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/История отмен"
 
12073
 
 
12074
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
 
12075
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Цвета"
 
12076
 
 
12077
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
 
12078
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Кисти"
 
12079
 
 
12080
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
 
12081
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
 
12082
 
 
12083
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
 
12084
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Градиенты"
 
12085
 
 
12086
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
 
12087
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Палитры"
 
12088
 
 
12089
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
 
12090
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Шрифты"
 
12091
 
 
12092
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
 
12093
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Буферы"
 
12094
 
 
12095
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
 
12096
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Изображения"
 
12097
 
 
12098
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
 
12099
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Недавние изображения"
 
12100
 
 
12101
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
 
12102
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
 
12103
 
 
12104
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
 
12105
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Инструменты"
 
12106
 
 
12107
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
 
12108
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Консоль ошибок"
 
12109
 
 
12110
#~ msgid "/File/D_ebug"
 
12111
#~ msgstr "/Файл/Отладка"
 
12112
 
 
12113
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
 
12114
#~ msgstr "/Расш./Диспетчер модулей"
 
12115
 
 
12116
#~ msgid "/Help/_Help"
 
12117
#~ msgstr "/Справка/Справка"
 
12118
 
 
12119
#~ msgid "/Help/_About"
 
12120
#~ msgstr "/Справка/О программе"
 
12121
 
 
12122
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
 
12123
#~ msgstr "Нажмите \\\"Продолжить\\\" чтобы запустить GIMP."
 
12124
 
 
12125
#~ msgid ""
 
12126
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
 
12127
#~ "monitor resolution.</b>"
 
12128
#~ msgstr ""
 
12129
#~ "<b>Чтобы показывать изображение естественного размера, GIMP должен знать "
 
12130
#~ "разрешение вашего монитора.</b>"
 
12131
 
 
12132
#~ msgid "Aborting Installation..."
 
12133
#~ msgstr "Прерывание установки..."
 
12134
 
 
12135
#~ msgid ""
 
12136
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.  However, "
 
12137
#~ "usually this does not give useful values."
 
12138
#~ msgstr ""
 
12139
#~ "GIMP может получить эту информацию от вашей оконной системы.\n"
 
12140
#~ "Однако обычно они возвращают бесполезные значения."
 
12141
 
 
12142
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
 
12143
#~ msgstr ""
 
12144
#~ "Кроме того, вы можете\n"
 
12145
#~ "установить разрешение монитора вручную."
 
12146
 
 
12147
#~ msgid ""
 
12148
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
 
12149
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
 
12150
#~ msgstr ""
 
12151
#~ "Вы можете также нажать кнопку \"Откалибровать\", чтобы открыть окно\n"
 
12152
#~ "которое позволит вам интерактивно определить разрешение монитора."
 
12153
 
 
12154
#~ msgid "Calibrate"
 
12155
#~ msgstr "Откалибровать"
 
12156
 
 
12157
#~ msgid "Don't Show Grid"
 
12158
#~ msgstr "Не показывать сетку"
 
12159
 
 
12160
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
 
12161
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Аэрограф"
 
12162
 
 
12163
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
 
12164
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка градиентом"
 
12165
 
 
12166
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
 
12167
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Яркость-Контрастность..."
 
12168
 
 
12169
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
 
12170
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка"
 
12171
 
 
12172
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
 
12173
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение по цвету"
 
12174
 
 
12175
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
 
12176
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Штамп"
 
12177
 
 
12178
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
 
12179
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Цветовой баланс..."
 
12180
 
 
12181
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
 
12182
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тонирование..."
 
12183
 
 
12184
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
 
12185
#~ msgstr "/Инструменты/Пипетка"
 
12186
 
 
12187
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
 
12188
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Размывание"
 
12189
 
 
12190
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
 
12191
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Кадрировать и изменить размер"
 
12192
 
 
12193
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
 
12194
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Кривые..."
 
12195
 
 
12196
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
 
12197
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Осветление-Затемнение"
 
12198
 
 
12199
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
 
12200
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение эллипса"
 
12201
 
 
12202
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
 
12203
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Ластик"
 
12204
 
 
12205
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
 
12206
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Зеркало"
 
12207
 
 
12208
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
 
12209
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Свободное выделение"
 
12210
 
 
12211
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
 
12212
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Связанная область"
 
12213
 
 
12214
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
 
12215
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тон-Насыщенность..."
 
12216
 
 
12217
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
 
12218
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Перо"
 
12219
 
 
12220
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
 
12221
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Уровни..."
 
12222
 
 
12223
#~ msgid "Allow Window Resizing"
 
12224
#~ msgstr "Разрешить изменение размеров окна"
 
12225
 
 
12226
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
 
12227
#~ msgstr "/Инструменты/Лупа"
 
12228
 
 
12229
#~ msgid "/Tools/_Measure"
 
12230
#~ msgstr "/Инструменты/Измеритель"
 
12231
 
 
12232
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
 
12233
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перемещение"
 
12234
 
 
12235
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
 
12236
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Кисть"
 
12237
 
 
12238
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
 
12239
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Карандаш"
 
12240
 
 
12241
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
 
12242
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перспектива"
 
12243
 
 
12244
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
 
12245
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Постеризовать..."
 
12246
 
 
12247
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
 
12248
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Прямоугольник"
 
12249
 
 
12250
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
 
12251
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Вращение"
 
12252
 
 
12253
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
 
12254
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Масштабирование"
 
12255
 
 
12256
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
 
12257
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Искривление"
 
12258
 
 
12259
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
 
12260
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Палец"
 
12261
 
 
12262
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
 
12263
#~ msgstr "/Инструменты/Текст"
 
12264
 
 
12265
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
 
12266
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Порог..."
 
12267
 
 
12268
#~ msgid "Threshold Range:"
 
12269
#~ msgstr "Диапазон порога:"
 
12270
 
 
12271
#~ msgid ""
 
12272
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
 
12273
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
 
12274
#~ "the aspect ratio"
 
12275
#~ msgstr ""
 
12276
#~ "Активирование и \"Сохранить высоту\" и\n"
 
12277
#~ "\"Сохранить ширину\" включает сохранение\n"
 
12278
#~ "пропорции"
 
12279
 
 
12280
#~ msgid "/Tools/_Paths"
 
12281
#~ msgstr "/Инструменты/Контуры"
 
12282
 
 
12283
#~ msgid "Delete"
 
12284
#~ msgstr "Удалить"
 
12285
 
 
12286
#~ msgid "FG"
 
12287
#~ msgstr "FG"
 
12288
 
 
12289
#~ msgid "BG"
 
12290
#~ msgstr "BG"
 
12291
 
 
12292
#~ msgid "Edit Foreground Color"
 
12293
#~ msgstr "Редактировать цвет переднего плана"
 
12294
 
 
12295
#~ msgid "New"
 
12296
#~ msgstr "Новая"
 
12297
 
 
12298
#~ msgid "Refresh"
 
12299
#~ msgstr "Обновить"
 
12300
 
 
12301
#~ msgid "Determine File _Type:"
 
12302
#~ msgstr "Определить тип файла:"
 
12303
 
 
12304
#~ msgid "Intensity Range:"
 
12305
#~ msgstr "Интенсивность:"
 
12306
 
 
12307
#~ msgid "Stroke _Width:"
 
12308
#~ msgstr "Толщина линии:"
 
12309
 
 
12310
#~ msgid "Style"
 
12311
#~ msgstr "Стиль"
 
12312
 
 
12313
#~ msgid "Image Comment"
 
12314
#~ msgstr "Комментарий изображения"
 
12315
 
 
12316
#~ msgid "%s Options"
 
12317
#~ msgstr "%s Параметры"
 
12318
 
 
12319
#~ msgid ""
 
12320
#~ "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
 
12321
#~ msgstr ""
 
12322
#~ "  -S, --no-splash-image        Не добавлять изображение к окну запуска.\n"
 
12323
 
 
12324
#~ msgid "Image Mod"
 
12325
#~ msgstr "Режим изображения"
 
12326
 
 
12327
#~ msgid "Channel Mod"
 
12328
#~ msgstr "Режим канала"
 
12329
 
 
12330
#~ msgid "Paste Transform"
 
12331
#~ msgstr "Вставить преобразование"
 
12332
 
 
12333
#~ msgid "Empty Layer Copy"
 
12334
#~ msgstr "Копия пустого слоя"
 
12335
 
 
12336
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
 
12337
#~ msgstr "Копия пустого вектора"
 
12338
 
 
12339
#~ msgid "Modify letter spacing"
 
12340
#~ msgstr "Расстояние между буквами"
 
12341
 
 
12342
#~ msgid "Could not open"
 
12343
#~ msgstr "Невозможно открыть"
 
12344
 
 
12345
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
 
12346
#~ msgstr "Изменить кривые для канала:"
 
12347
 
 
12348
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
 
12349
#~ msgstr "Изменить уровни для канала:"
 
12350
 
 
12351
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
 
12352
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:4"
 
12353
 
 
12354
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
 
12355
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:8"
 
12356
 
 
12357
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
 
12358
#~ msgstr "Не удается создать папку : %s"
 
12359
 
 
12360
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
 
12361
#~ msgstr "GIMP (нестабильный)"
 
12362
 
 
12363
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
 
12364
#~ msgstr "Не удалось записать файл миниатюры для '%s' как '%s': %s"
 
12365
 
 
12366
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
 
12367
#~ msgstr "Не удалось установить права доступа к файлу миниатюр '%s': %s"
 
12368
 
 
12369
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
 
12370
#~ msgstr "Не удалось создать каталог миниатюр '%s'"
 
12371
 
 
12372
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
 
12373
#~ msgstr ""
 
12374
#~ "Для получения дополнительной информации\n"
 
12375
#~ "посетите http://www.gimp.org/ и http://gimp.ru/"
 
12376
 
 
12377
#~ msgid "Misc Tool procedures"
 
12378
#~ msgstr "Процедуры разных инструментов"
 
12379
 
 
12380
#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
 
12381
#~ msgstr ""
 
12382
#~ "Нажмите чтобы создать новую точку. Для создания нового сегмента "
 
12383
#~ "используйте SHIFT."
 
12384
 
 
12385
#~ msgid ""
 
12386
#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
 
12387
#~ "symmetrically."
 
12388
#~ msgstr ""
 
12389
#~ "Нажмите и потащите чтобы перемещать рычаги. С SHIFT рычаги перемещаются "
 
12390
#~ "симметрично"
 
12391
 
 
12392
#~ msgid ""
 
12393
#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
 
12394
#~ "around."
 
12395
#~ msgstr ""
 
12396
#~ "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. Используйте SHIFT чтобы "
 
12397
#~ "переместить весь контур."
 
12398
 
 
12399
#~ msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
 
12400
#~ msgstr ""
 
12401
#~ "  -r, --restore-session     Попытаться восстановить сохраненный сеанс.\n"
 
12402
 
 
12403
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
 
12404
#~ msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
 
12405
 
 
12406
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
 
12407
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
 
12408
 
 
12409
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
12410
#~ msgstr "Ошибка  при открытии '%s' для записи: %s"
 
12411
 
 
12412
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
 
12413
#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
 
12414
 
 
12415
#~ msgid ""
 
12416
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
 
12417
#~ "Brush file '%s'"
 
12418
#~ msgstr ""
 
12419
#~ "Неисправимая ошибка разбора файла (неизвестная версия %d):\n"
 
12420
#~ "Файл кистей '%s'"
 
12421
 
 
12422
#~ msgid ""
 
12423
#~ "Loading palette '%s':\n"
 
12424
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
 
12425
#~ msgstr ""
 
12426
#~ "Загрузка палитры '%s':\n"
 
12427
#~ "Повреждённая палитра: неправильный заголовок"
 
12428
 
 
12429
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
 
12430
#~ msgstr "Неизвестная версия формата шаблона %d в '%s'."
 
12431
 
 
12432
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
 
12433
#~ msgstr "Ошибка в файле шаблона GIMP '%s'."
 
12434
 
 
12435
#~ msgid "Current:"
 
12436
#~ msgstr "Текущий:"
 
12437
 
 
12438
#~ msgid "Old:"
 
12439
#~ msgstr "Бывший:"
 
12440
 
 
12441
#~ msgid "Revert to old color"
 
12442
#~ msgstr "Вернуть бывший цвет"
 
12443
 
 
12444
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
 
12445
#~ msgstr "Размеры (ш x в):"
 
12446
 
 
12447
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
 
12448
#~ msgstr "запись \"%s\"\n"
 
12449
 
 
12450
#~ msgid "GIMP Font Selection"
 
12451
#~ msgstr "Выбор шрифта GIMP"
 
12452
 
 
12453
#~ msgid "_Family:"
 
12454
#~ msgstr "Семейство:"
 
12455
 
 
12456
#~ msgid "_Style:"
 
12457
#~ msgstr "Стиль:"
 
12458
 
 
12459
#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
 
12460
#~ msgstr "В чащах юга жил-был цитрус. Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
12461
 
 
12462
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
 
12463
#~ msgstr "Нажмите, чтобы открыть диалог выбора шрифта"
 
12464
 
 
12465
#~ msgid "Too large!"
 
12466
#~ msgstr "Очень большое!"
 
12467
 
 
12468
#~ msgid ""
 
12469
#~ "Are you sure you want to delete\n"
 
12470
#~ "template \"%s\" from the list?"
 
12471
#~ msgstr ""
 
12472
#~ "Вы уверены в том, что хотите удалить\n"
 
12473
#~ "образец \"%s\" из списка ?"
 
12474
 
 
12475
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
 
12476
#~ msgstr "Ошибка при открытии файла '%s': %s"
 
12477
 
 
12478
#~ msgid ""
 
12479
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
 
12480
#~ "%s"
 
12481
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
 
12482
 
 
12483
#~ msgid ""
 
12484
#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
 
12485
#~ "fullscreen mode."
 
12486
#~ msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения в режиме полного экрана."
 
12487
 
 
12488
#~ msgid ""
 
12489
#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
 
12490
#~ "padding mode is set to custom color."
 
12491
#~ msgstr ""
 
12492
#~ "Определяет цвет фона окна вокруг изображения при полном экране, если в "
 
12493
#~ "режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\""
 
12494
 
 
12495
#~ msgid ""
 
12496
#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
 
12497
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 
12498
#~ msgstr ""
 
12499
#~ "При включении этой функции панель меню в режиме полного экрана включена "
 
12500
#~ "по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать "
 
12501
#~ "панель меню\""
 
12502
 
 
12503
#~ msgid ""
 
12504
#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
 
12505
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 
12506
#~ msgstr ""
 
12507
#~ "При включении этой функции линейки в режиме полного экрана включены по "
 
12508
#~ "умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать линейки"
 
12509
#~ "\""
 
12510
 
 
12511
#~ msgid ""
 
12512
#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
 
12513
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 
12514
#~ msgstr ""
 
12515
#~ "При включении этой функции полосы прокрутки в режиме полного экрана "
 
12516
#~ "включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
 
12517
#~ ">Показать полосы прокрутки\"."
 
12518
 
 
12519
#~ msgid ""
 
12520
#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
 
12521
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 
12522
#~ msgstr ""
 
12523
#~ "При включении этой функции строка состояния в режиме полного экрана "
 
12524
#~ "включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
 
12525
#~ ">Показать строку состояния\"."
 
12526
 
 
12527
#~ msgid "/_Select Tab"
 
12528
#~ msgstr "/Выбрать закладку"
 
12529
 
 
12530
#~ msgid "N/A"
 
12531
#~ msgstr "Н/Д"
 
12532
 
 
12533
#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
 
12534
#~ msgstr "На сколько точек растра короче должна быть первая линия"
 
12535
 
 
12536
#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
 
12537
#~ msgstr "Дополнительный межстрочный интервал (в точках растра)"
 
12538
 
 
12539
#~ msgid "Pick Foreground Color"
 
12540
#~ msgstr "Захватить цвет переднего плана"
 
12541
 
 
12542
#~ msgid "Pick Background Color"
 
12543
#~ msgstr "Захватить цвет фона"
 
12544
 
 
12545
#~ msgid "Transform Active Layer"
 
12546
#~ msgstr "Преобразовать выделенный слой"
 
12547
 
 
12548
#~ msgid "Transform Active Path"
 
12549
#~ msgstr "Преобразовать выделенный контур"
 
12550
 
 
12551
#~ msgid "Update Toolbox Color"
 
12552
#~ msgstr "Обновить цвет панели инструментов"
 
12553
 
 
12554
#~ msgid "View image histogram"
 
12555
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
 
12556
 
 
12557
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
 
12558
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Гистограмма..."
 
12559
 
 
12560
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
 
12561
#~ msgstr "Гистограмма не действует на индексированные изображения."
 
12562
 
 
12563
#~ msgid "View Image Histogram"
 
12564
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
 
12565
 
 
12566
#~ msgid "Information on Channel:"
 
12567
#~ msgstr "Информация о канале:"
 
12568
 
 
12569
#~ msgid "Measure angles and lengths"
 
12570
#~ msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
12571
 
 
12572
#~ msgid "degrees"
 
12573
#~ msgstr "градусы"
 
12574
 
 
12575
#~ msgid "Channel Load"
 
12576
#~ msgstr "Загрузить канал"
 
12577
 
 
12578
#~ msgid "Selection from Channel"
 
12579
#~ msgstr "Выделение из канала"
 
12580
 
 
12581
#~ msgid "Brush List"
 
12582
#~ msgstr "Список кистей"
 
12583
 
 
12584
#~ msgid "Pattern List"
 
12585
#~ msgstr "Список шаблонов"
 
12586
 
 
12587
#~ msgid "Gradient List"
 
12588
#~ msgstr "Список градиентов"
 
12589
 
 
12590
#~ msgid "Palette List"
 
12591
#~ msgstr "Список палитр"
 
12592
 
 
12593
#~ msgid "Tool List"
 
12594
#~ msgstr "Список инструментов"
 
12595
 
 
12596
#~ msgid "Buffer List"
 
12597
#~ msgstr "Список буферов"
 
12598
 
 
12599
#~ msgid "List of Templates"
 
12600
#~ msgstr "Список образцов"
 
12601
 
 
12602
#~ msgid "Brush Grid"
 
12603
#~ msgstr "Кисти"
 
12604
 
 
12605
#~ msgid "Pattern Grid"
 
12606
#~ msgstr "Сетка шаблона"
 
12607
 
 
12608
#~ msgid "Gradient Grid"
 
12609
#~ msgstr "Градиенты"
 
12610
 
 
12611
#~ msgid "Font Grid"
 
12612
#~ msgstr "Шрифты"
 
12613
 
 
12614
#~ msgid "Tool Grid"
 
12615
#~ msgstr "Инструменты"
 
12616
 
 
12617
#~ msgid "Buffer Grid"
 
12618
#~ msgstr "Буферы"
 
12619
 
 
12620
#~ msgid "Document History Grid"
 
12621
#~ msgstr "Недавние изображения"
 
12622
 
 
12623
#~ msgid "Layer List"
 
12624
#~ msgstr "Список слоёв"
 
12625
 
 
12626
#~ msgid "Channel List"
 
12627
#~ msgstr "Список каналов"
 
12628
 
 
12629
#~ msgid "Path List"
 
12630
#~ msgstr "Список контуров"
 
12631
 
 
12632
#~ msgid "Remove Grid"
 
12633
#~ msgstr "Удалить сетку"
 
12634
 
 
12635
#~ msgid "/_Raise Displays"
 
12636
#~ msgstr "/Развернуть окна"
 
12637
 
 
12638
#~ msgid "/_New Display"
 
12639
#~ msgstr "/Новое окно"
 
12640
 
 
12641
#~ msgid "R:"
 
12642
#~ msgstr "R:"
 
12643
 
 
12644
#~ msgid "G:"
 
12645
#~ msgstr "G:"
 
12646
 
 
12647
#~ msgid "B:"
 
12648
#~ msgstr "B:"
 
12649
 
 
12650
#~ msgid "S:"
 
12651
#~ msgstr "Насыщ.:"
 
12652
 
 
12653
#~ msgid "V:"
 
12654
#~ msgstr "Яркость:"
 
12655
 
 
12656
#~ msgid "A:"
 
12657
#~ msgstr "A:"
 
12658
 
 
12659
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
 
12660
#~ msgstr "/Размер по изображению"
 
12661
 
 
12662
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
 
12663
#~ msgstr "Размер и единицы измерения изображения по умолчанию"
 
12664
 
 
12665
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
 
12666
#~ msgstr "Разрешение изображения и единицы измерения разрешения по умолчанию"
 
12667
 
 
12668
#~ msgid "Comment Used for New Images"
 
12669
#~ msgstr "Комментарий, используемый для новых изображений"
 
12670
 
 
12671
#~ msgid "/_Delete Template..."
 
12672
#~ msgstr "/Удалить образец..."
 
12673
 
 
12674
#~ msgid "Save current settings as default values"
 
12675
#~ msgstr "Использовать текущие значения настроек по умолчанию"
 
12676
 
 
12677
#~ msgid "Reset to factory defaults"
 
12678
#~ msgstr "Вернуть значения настроек по умолчанию"
 
12679
 
 
12680
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
 
12681
#~ msgstr "Создать или переместить точку"
 
12682
 
 
12683
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
 
12684
#~ msgstr "Вставить или удалить точку"
 
12685
 
 
12686
#~ msgid "Intensity:"
 
12687
#~ msgstr "Интенсивность:"
 
12688
 
 
12689
#~ msgid "Move Selection Outline"
 
12690
#~ msgstr "Перемещение контура выделения"
 
12691
 
 
12692
#~ msgid "Move Pixels"
 
12693
#~ msgstr "Перемещение точек растра"
 
12694
 
 
12695
#~ msgid "Netscape"
 
12696
#~ msgstr "Netscape"
 
12697
 
 
12698
#~ msgid "Keep Trans."
 
12699
#~ msgstr "Сохр. прозр."
 
12700
 
 
12701
#~ msgid "New Color"
 
12702
#~ msgstr "Новый цвет"
 
12703
 
 
12704
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
 
12705
#~ msgstr "ошибка при открытии на %s: %s\n"
 
12706
 
 
12707
#~ msgid "Channel from Alpha"
 
12708
#~ msgstr "Канал из Альфа"
 
12709
 
 
12710
#~ msgid "Channel from Mask"
 
12711
#~ msgstr "Канал из Маски"
 
12712
 
 
12713
#~ msgid "Selection from Alpha"
 
12714
#~ msgstr "Выделенное из Альфа."
 
12715
 
 
12716
#~ msgid ""
 
12717
#~ "The active layer has no alpha channel\n"
 
12718
#~ "to convert to a selection."
 
12719
#~ msgstr ""
 
12720
#~ "Активный слой не имеет альфа-канала\n"
 
12721
#~ "для преобразования в выделенную область."
 
12722
 
 
12723
#~ msgid "Selection from Mask"
 
12724
#~ msgstr "Выделить из маски"
 
12725
 
 
12726
#~ msgid ""
 
12727
#~ "The active layer has no mask\n"
 
12728
#~ "to convert to a selection."
 
12729
#~ msgstr ""
 
12730
#~ "Активный слой не имеет маски\n"
 
12731
#~ "для преобразования в выделенную область."
 
12732
 
 
12733
#~ msgid "Blend: 0, 0"
 
12734
#~ msgstr "Бленда: 0, 0"
 
12735
 
 
12736
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
 
12737
#~ msgstr "Кадрирование: 0 x 0"
 
12738
 
 
12739
#~ msgid "Move: 0, 0"
 
12740
#~ msgstr "Переместить: 0, 0"
 
12741
 
 
12742
#~ msgid "Vectors"
 
12743
#~ msgstr "Векторы"
 
12744
 
 
12745
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
 
12746
#~ msgstr "Рисование контурных изображений"
 
12747
 
 
12748
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
 
12749
#~ msgstr "/Инструменты/Векторы"
 
12750
 
 
12751
#~ msgid "Once Forward"
 
12752
#~ msgstr "На один вперед"
 
12753
 
 
12754
#~ msgid "Once Backward"
 
12755
#~ msgstr "На один назад"
 
12756
 
 
12757
#~ msgid "Loop Sawtooth"
 
12758
#~ msgstr "Пилообразный цикл"
 
12759
 
 
12760
#~ msgid "Loop Triangle"
 
12761
#~ msgstr "Треугольный цикл"
 
12762
 
 
12763
#~ msgid "Type:"
 
12764
#~ msgstr "Тип:"
 
12765
 
 
12766
#~ msgid "Custom Color:"
 
12767
#~ msgstr "Выбрать цвет:"
 
12768
 
 
12769
#~ msgid "Hex Triplet"
 
12770
#~ msgstr "Шестнадцатеричный триплет"
 
12771
 
 
12772
#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
 
12773
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое"