1
# translation of gimp.HEAD.22.po to russian
2
# translation of gimp.HEAD.1610.po to russian
3
# translation of gimp.MAVKA.po to russian
4
# translation of gimp.HEAD.po to russian
5
# translation of gimp.HEAD.ru.po to russian
6
# translation of gimp_UTF8.po to russian
7
# translation of @GIMP 1.3@.po to @RU@
8
# translation of @GIMP@.po to @RU@
9
# translation of gimp.po to russian
10
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
11
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
12
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
13
# Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>, 2003, 2004.
14
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
18
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.ru\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:36+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:55+0300\n"
22
"Last-Translator: Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>\n"
23
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
29
#: app/app_procs.c:144
30
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
31
msgstr "(Это консольное окно закроется в течение десяти секунд)\n"
33
#: app/app_procs.c:238
35
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
36
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
37
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
39
"GIMP неправильно установлен для текущего пользователя.\n"
40
"так как при установке использовалась опция '--no-interface' \n"
41
"Для пользовательской установки запустите GIMP без опции '--no-interface' ."
43
#: app/app_procs.c:289
46
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
47
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
50
"Невозможно открыть тестовый файл подкачки. Чтобы избежать потерю данных, "
51
"проверте расположение и права на файл подкачки в настройках. (сейчас \"%s\")."
53
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
55
msgid "Opening '%s' failed: %s"
56
msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
58
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
60
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
62
"Интерпретатор '%s' недоступен, использование командного режима невозможно."
66
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
67
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
69
"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
70
"Убедитесь в правильности настроек Вашего видеоадаптера."
72
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
73
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
78
#. * anything else starting with a '-' is an error.
84
"Invalid option \"%s\"\n"
87
"Недопустимый параметр \"%s\"\n"
97
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
101
"Используйте: %s [Параметры ...] [Файлы ...]\n"
106
msgstr "Параметры:\n"
109
msgid " -h, --help Output this help.\n"
110
msgstr " -h, --help Вывести эту подсказку.\n"
113
msgid " -v, --version Output version information.\n"
114
msgstr " -v, --version Вывести информацию о версии.\n"
117
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
118
msgstr " --verbose Показывать сообщения при старте.\n"
122
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
125
" --no-shm Не использовать разделяемую память между GIMP и "
126
"его дополнениями.\n"
129
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
130
msgstr " --no-cpu-accel Не использовать ускорители CPU.\n"
134
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
137
" -d, --no-data Не загружать шаблоны, градиенты, палитры и "
141
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
142
msgstr " -f, --no-fonts Не загружать шрифты.\n"
145
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
146
msgstr " -i, --no-interface Запустить без интерфейса пользователя.\n"
149
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
150
msgstr " --display <дисплей> Использовать указанный X-дисплей.\n"
153
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
154
msgstr " -s, --no-splash Не показывать окно запуска.\n"
157
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
159
" --session <name> Использовать альтернативный файл sessionrc.\n"
162
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
163
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Использовать альтернативный файл gimprc.\n"
166
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
168
" --system-gimprc <gimprc> Использовать альтернативный системный файл "
173
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
175
" --dump-gimprc ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n"
179
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
182
" -c, --console-messages Показывать предупреждения на консоли вместо "
187
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
189
" --debug-handlers Разрешить отладку обработчиков сигналов для "
190
"нефатальных сигналов.\n"
194
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
195
" Debugging mode for fatal signals.\n"
197
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
198
" Режим отладки для фатальных сигналов.\n"
202
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
203
" Procedural Database compatibility mode.\n"
205
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
206
" Режим совместимости с базой данных процедур.\n"
210
" --batch-interpreter <procedure>\n"
211
" The procedure to process batch commands with.\n"
213
" --batch-interpreter <procedure>\n"
214
" Процедура, запускаемая в командном режиме.\n"
217
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
218
msgstr " -b --batch <команды> Запустить в командном режиме.\n"
223
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
225
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
227
"Имя файла невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n"
229
"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
234
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
235
"converted to UTF-8: %s\n"
237
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
238
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
239
"G_FILENAME_ENCODING."
241
"Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно "
242
"керекодировать в UTF-8: %s\n"
244
"Наиболее вероятно, что в Вашей файловой системе используется кодировка, "
245
"отличная от UTF-8, и Вы не указали это для GLib. Установите правильное "
246
"значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
248
#. initialize the list of gimp brushes
249
#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
250
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
254
#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150
258
#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163
262
#: app/actions/actions.c:102
263
msgid "Colormap Editor"
264
msgstr "Редактор цветовой карты"
266
#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101
270
#: app/actions/actions.c:108
274
#: app/actions/actions.c:111
278
#: app/actions/actions.c:114
282
#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152
283
msgid "Document History"
284
msgstr "Недавние изображения"
286
#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040
287
#: app/core/core-enums.c:1070
291
#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144
293
msgstr "Редактирование"
295
#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131
296
msgid "Error Console"
297
msgstr "Консоль ошибок"
299
#: app/actions/actions.c:129
303
#. initialize the list of gimp fonts
304
#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
305
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
309
#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205
310
msgid "Gradient Editor"
311
msgstr "Редактор градиентов"
313
#. initialize the list of gimp gradients
314
#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
315
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
319
#: app/actions/actions.c:141
323
#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149
324
#: app/tools/tools-enums.c:176
329
#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136
333
#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159
337
#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209
338
msgid "Palette Editor"
339
msgstr "Редактор палитры"
341
#. initialize the list of gimp palettes
342
#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
343
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
347
#. initialize the list of gimp patterns
348
#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
349
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
353
#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
357
#: app/actions/actions.c:165
359
msgstr "Быстрая маска"
361
#: app/actions/actions.c:168
365
#. initialize the template list
366
#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
370
#: app/actions/actions.c:174
373
msgstr "Редактор текста GIMP"
375
#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123
376
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
379
msgstr "Параметры инструментов"
381
#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148
385
#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167
386
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
390
#: app/actions/actions.c:186
394
#: app/actions/brushes-actions.c:43
398
#: app/actions/brushes-actions.c:47
400
msgstr "_Новая кисть"
402
#: app/actions/brushes-actions.c:48
406
#: app/actions/brushes-actions.c:53
407
msgid "D_uplicate Brush"
408
msgstr "С_оздать копию кисти"
410
#: app/actions/brushes-actions.c:54
411
msgid "Duplicate brush"
412
msgstr "Создать копию кисти"
414
#: app/actions/brushes-actions.c:59
415
msgid "_Delete Brush"
416
msgstr "_Удалить кисть"
418
#: app/actions/brushes-actions.c:60
420
msgstr "Удалить кисть"
422
#: app/actions/brushes-actions.c:65
423
msgid "_Refresh Brushes"
424
msgstr "Обновить кисти"
426
#: app/actions/brushes-actions.c:66
427
msgid "Refresh brushes"
428
msgstr "Обновить кисти"
430
#: app/actions/brushes-actions.c:74
431
msgid "_Edit Brush..."
432
msgstr "Правка кисти..."
434
#: app/actions/brushes-actions.c:75
436
msgstr "Правка кисти..."
438
#: app/actions/buffers-actions.c:42
440
msgstr "Меню буферов"
442
#: app/actions/buffers-actions.c:46
443
msgid "_Paste Buffer"
444
msgstr "_Вставить буфер"
446
#: app/actions/buffers-actions.c:47
447
msgid "Paste the selected buffer"
448
msgstr "Вставить выделенный буфер"
450
#: app/actions/buffers-actions.c:52
451
msgid "Paste Buffer _Into"
452
msgstr "Вставить буфер в"
454
#: app/actions/buffers-actions.c:53
455
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
456
msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
458
#: app/actions/buffers-actions.c:58
459
msgid "Paste Buffer as _New"
460
msgstr "Вставить буфер как новый"
462
#: app/actions/buffers-actions.c:59
463
msgid "Paste the selected buffer as new image"
464
msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
466
#: app/actions/buffers-actions.c:64
467
msgid "_Delete Buffer"
468
msgstr "Удалить буфер"
470
#: app/actions/buffers-actions.c:65
471
msgid "Delete the selected buffer"
472
msgstr "Удалить выбранный буфер"
474
#: app/actions/channels-actions.c:44
475
msgid "Channels Menu"
476
msgstr "Меню каналов"
478
#: app/actions/channels-actions.c:48
479
msgid "_Edit Channel Attributes..."
480
msgstr "_Правка атрибутов канала..."
482
#: app/actions/channels-actions.c:49
483
msgid "Edit channel attributes"
484
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
486
#: app/actions/channels-actions.c:54
487
msgid "_New Channel..."
488
msgstr "_Новый канал..."
490
#: app/actions/channels-actions.c:55
491
msgid "New channel..."
492
msgstr "Новый канал..."
494
#: app/actions/channels-actions.c:60
496
msgstr "_Новый канал"
498
#: app/actions/channels-actions.c:61
499
msgid "New channel with last values"
500
msgstr "Новый канал с последними параметрами"
502
#: app/actions/channels-actions.c:66
503
msgid "D_uplicate Channel"
504
msgstr "Со_здать копию канала"
506
#: app/actions/channels-actions.c:67
507
msgid "Duplicate channel"
508
msgstr "Создать копию канала"
510
#: app/actions/channels-actions.c:72
511
msgid "_Delete Channel"
512
msgstr "Удалить канал"
514
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088
515
msgid "Delete channel"
516
msgstr "Удалить канал"
518
#: app/actions/channels-actions.c:78
519
msgid "_Raise Channel"
520
msgstr "Поднять канал"
522
#: app/actions/channels-actions.c:79
523
msgid "Raise channel"
524
msgstr "Поднять канал"
526
#: app/actions/channels-actions.c:84
527
msgid "Raise Channel to _Top"
528
msgstr "Поднять канал наверх "
530
#: app/actions/channels-actions.c:85
531
msgid "Raise channel to top"
532
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
534
#: app/actions/channels-actions.c:90
535
msgid "_Lower Channel"
536
msgstr "Опустить канал"
538
#: app/actions/channels-actions.c:91
539
msgid "Lower channel"
540
msgstr "Опустить канал"
542
#: app/actions/channels-actions.c:96
543
msgid "Lower Channel to _Bottom"
544
msgstr "Опустить канал вниз "
546
#: app/actions/channels-actions.c:97
547
msgid "Lower channel to bottom"
548
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
550
#: app/actions/channels-actions.c:105
551
msgid "Channel to Sele_ction"
552
msgstr "Канал -> Выделение"
554
#: app/actions/channels-actions.c:106
555
msgid "Channel to selection"
556
msgstr "Канал -> Выделение"
558
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
559
#: app/actions/vectors-actions.c:173
560
msgid "_Add to Selection"
561
msgstr "Добавить к выделению"
563
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
567
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
568
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
569
msgid "_Subtract from Selection"
570
msgstr "Вычесть из выделения"
572
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
573
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
574
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
578
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
579
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
580
msgid "_Intersect with Selection"
581
msgstr "Пересечь с выделением"
583
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
587
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
588
msgid "Channel Attributes"
589
msgstr "Атрибуты канала"
591
#: app/actions/channels-commands.c:89
592
msgid "Edit Channel Attributes"
593
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
595
#: app/actions/channels-commands.c:91
596
msgid "Edit Channel Color"
597
msgstr "Правка цвета канала"
599
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
600
msgid "Fill Opacity:"
601
msgstr "Непрозрачность заливки:"
603
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
604
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
605
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
607
msgstr "Создать канал"
609
#: app/actions/channels-commands.c:121
610
msgid "New Channel Options"
611
msgstr "Параметры нового канала"
613
#: app/actions/channels-commands.c:123
614
msgid "New Channel Color"
615
msgstr "Цвет нового канала"
617
#: app/actions/channels-commands.c:246
619
msgid "%s Channel Copy"
620
msgstr "%s Копия канала"
622
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
623
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
624
msgid "Channel to Selection"
625
msgstr "Канал -> Выделение"
627
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
628
msgid "Colormap Menu"
629
msgstr "Меню цветовой карты"
631
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
632
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
633
msgid "_Edit Color..."
634
msgstr "_Правка цвета..."
636
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
637
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
639
msgstr "Редактировать цвет"
641
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
642
msgid "_Add Color from FG"
643
msgstr "Добавить цвет из основного"
645
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
646
msgid "Add color from FG"
647
msgstr "Добавить цвет из основного"
649
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
650
msgid "_Add Color from BG"
651
msgstr "Добавить цвет из фона"
653
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
654
msgid "Add color from BG"
655
msgstr "Добавить цвет из фона"
657
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
659
msgid "Edit colormap entry #%d"
660
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты #%d"
662
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
663
msgid "Edit Colormap Entry"
664
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты"
666
#: app/actions/context-actions.c:46
670
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
671
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
675
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
677
msgstr "_Непрозрачность"
679
#: app/actions/context-actions.c:49
681
msgstr "Режим рисования"
683
#: app/actions/context-actions.c:50
685
msgstr "_Инструменты"
687
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
691
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
692
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
696
#: app/actions/context-actions.c:53
700
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
701
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
705
#: app/actions/context-actions.c:55
709
#: app/actions/context-actions.c:57
713
#: app/actions/context-actions.c:58
717
#: app/actions/context-actions.c:59
719
msgstr "_точек растра"
721
#: app/actions/context-actions.c:60
725
#: app/actions/context-actions.c:61
727
msgstr "_Перспектива"
729
#: app/actions/context-actions.c:62
733
#: app/actions/context-actions.c:65
734
msgid "_Default Colors"
735
msgstr "_Цвета по умолчанию"
737
#: app/actions/context-actions.c:70
739
msgstr "П_оменять местами цвета"
741
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
742
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
743
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
744
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
748
#: app/actions/data-commands.c:149
749
msgid "Delete Object"
750
msgstr "Удалить объект "
752
#: app/actions/data-commands.c:167
754
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
756
"Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?"
758
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
762
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
763
msgid "Create New Doc_k"
764
msgstr "Создать новую _панель"
766
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
767
msgid "_Layers, Channels & Paths"
768
msgstr "_Слои, каналы и контуры"
770
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
771
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
772
msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты"
774
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
776
msgstr "_Разн. инструменты"
778
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
780
msgstr "Панель инструментов"
782
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
783
msgid "Tool _Options"
784
msgstr "_Параметры инструментов"
786
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
787
msgid "_Device Status"
788
msgstr "_Состояние устройства"
790
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
794
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
798
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
802
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
804
msgstr "Цветовая карта"
806
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
808
msgstr "Гистограм_ма"
810
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
811
msgid "_Selection Editor"
812
msgstr "П_равка выделенной области"
814
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
818
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
819
msgid "Undo _History"
820
msgstr "История отмен"
822
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
826
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
830
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
834
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
838
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
842
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
846
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
850
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
852
msgstr "_Изображения"
854
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
855
msgid "Document Histor_y"
856
msgstr "Не_давние изображения"
858
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
862
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
864
msgstr "_Инструменты"
866
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
867
msgid "Error Co_nsole"
868
msgstr "Конс_оль ошибок"
870
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
874
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
875
msgid "_Module Manager"
876
msgstr "_Диспетчер модулей"
878
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
879
msgid "_Tip of the Day"
882
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
884
msgstr "О прог_рамме"
886
#: app/actions/dockable-actions.c:49
888
msgstr "Меню диалогов"
890
#: app/actions/dockable-actions.c:53
892
msgstr "До_бавить закладку"
894
#: app/actions/dockable-actions.c:54
895
msgid "_Preview Size"
896
msgstr "Размер пред._просмотра"
898
#: app/actions/dockable-actions.c:55
900
msgstr "Стиль _закладок"
902
#: app/actions/dockable-actions.c:58
904
msgstr "_Закрыть закладку"
906
#: app/actions/dockable-actions.c:63
908
msgstr "_Выбрать закладку"
910
#: app/actions/dockable-actions.c:68
911
msgid "M_ove to Screen..."
912
msgstr "Переместить на _экран..."
914
#: app/actions/dockable-actions.c:76
915
msgid "_Show Image Selection"
916
msgstr "Показывать выделение"
918
#: app/actions/dockable-actions.c:82
919
msgid "Auto _Follow Active Image"
920
msgstr "Следовать за активным изображением"
922
#: app/actions/dockable-actions.c:101
926
#: app/actions/dockable-actions.c:102
928
msgstr "Очень маленький"
930
#: app/actions/dockable-actions.c:103
934
#: app/actions/dockable-actions.c:104
938
#: app/actions/dockable-actions.c:105
942
#: app/actions/dockable-actions.c:106
944
msgstr "Очень большой"
946
#: app/actions/dockable-actions.c:107
950
#: app/actions/dockable-actions.c:108
954
#: app/actions/dockable-actions.c:109
958
#: app/actions/dockable-actions.c:114
960
msgstr "_Пиктограмма"
962
#: app/actions/dockable-actions.c:115
963
msgid "Current _Status"
966
#: app/actions/dockable-actions.c:116
970
#: app/actions/dockable-actions.c:117
972
msgstr "_Пиктограмма и текст"
974
#: app/actions/dockable-actions.c:118
975
msgid "St_atus & Text"
976
msgstr "_Состояние и текст"
978
#: app/actions/dockable-actions.c:127
979
msgid "View as _List"
980
msgstr "_Просмотр в виде списка"
982
#: app/actions/dockable-actions.c:132
983
msgid "View as _Grid"
984
msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
986
#: app/actions/documents-actions.c:42
987
msgid "Documents Menu"
988
msgstr "Меню списка изображений"
990
#: app/actions/documents-actions.c:46
992
msgstr "_Открыть изображение"
994
#: app/actions/documents-actions.c:47
995
msgid "Open the selected entry"
996
msgstr "Открыть выбранный элемент"
998
#: app/actions/documents-actions.c:52
999
msgid "_Raise or Open Image"
1000
msgstr "_Развернуть или открыть изображение"
1002
#: app/actions/documents-actions.c:53
1003
msgid "Raise window if already open"
1004
msgstr "Сделать активным если уже открыто"
1006
#: app/actions/documents-actions.c:58
1007
msgid "File Open _Dialog"
1008
msgstr "_Диалог открытия файла..."
1010
#: app/actions/documents-actions.c:59
1011
msgid "Open image dialog"
1012
msgstr "Открыть изображение"
1014
#: app/actions/documents-actions.c:64
1015
msgid "Remove _Entry"
1016
msgstr "_Удалить элемент"
1018
#: app/actions/documents-actions.c:65
1019
msgid "Remove the selected entry"
1020
msgstr "Удалить выбранный элемент"
1022
#: app/actions/documents-actions.c:70
1023
msgid "Recreate _Preview"
1024
msgstr "Перечитать просмотр"
1026
#: app/actions/documents-actions.c:71
1027
msgid "Recreate preview"
1028
msgstr "Перечитать просмотр"
1030
#: app/actions/documents-actions.c:76
1031
msgid "Reload _all Previews"
1032
msgstr "Перечитать все просмотры"
1034
#: app/actions/documents-actions.c:77
1035
msgid "Reload all previews"
1036
msgstr "Перечитать все просмотры"
1038
#: app/actions/documents-actions.c:82
1039
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1040
msgstr "Удалить устаревшие записи"
1042
#: app/actions/documents-actions.c:83
1043
msgid "Remove dangling entries"
1044
msgstr "Удалить устаревшие записи"
1046
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163
1047
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1048
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193
1049
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
1050
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1053
"Opening '%s' failed:\n"
1057
"Не удалось открыть '%s':\n"
1060
#: app/actions/drawable-actions.c:45
1062
msgstr "_Обесцвечивание"
1064
#: app/actions/drawable-actions.c:50
1066
msgstr "_Выравнивание"
1068
#: app/actions/drawable-actions.c:55
1070
msgstr "Ин_вертирование"
1072
#: app/actions/drawable-actions.c:60
1073
msgid "_White Balance"
1074
msgstr "_Баланс белого"
1076
#: app/actions/drawable-actions.c:65
1080
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
1084
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
1088
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
1089
msgid "Flip _Horizontally"
1090
msgstr "Отразить по горизонтали"
1092
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
1093
msgid "Flip _Vertically"
1094
msgstr "Отразить по вертикали"
1096
#. please use the degree symbol in the translation
1097
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
1098
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1099
msgstr "Повернуть на 90 _по часовой"
1101
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
1102
msgid "Rotate _180 degrees"
1103
msgstr "_Вращать на 180"
1105
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
1106
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1107
msgstr "Вращать на 90 про_тив часовой"
1109
#: app/actions/drawable-commands.c:58
1110
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1111
msgstr "Обесцвечивание действует только на слои в формате RGB."
1113
#: app/actions/drawable-commands.c:76
1114
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1115
msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
1117
#: app/actions/drawable-commands.c:94
1118
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1119
msgstr "Инвертирование не действует на индексированные слои."
1121
#: app/actions/drawable-commands.c:114
1122
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1123
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
1125
#: app/actions/edit-actions.c:61
1129
#: app/actions/edit-actions.c:62
1133
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
1137
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
1138
#: app/pdb/internal_procs.c:209
1142
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
1146
#: app/actions/edit-actions.c:72
1150
#: app/actions/edit-actions.c:77
1151
msgid "_Clear Undo History"
1152
msgstr "О_чистить историю отмен"
1154
#: app/actions/edit-actions.c:78
1155
msgid "Clear undo history..."
1156
msgstr "Очистить историю отмен"
1158
#: app/actions/edit-actions.c:83
1162
#: app/actions/edit-actions.c:88
1164
msgstr "_Копировать"
1166
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1167
#: app/actions/edit-actions.c:93
1169
msgid "Copy _Visible"
1172
#: app/actions/edit-actions.c:98
1176
#: app/actions/edit-actions.c:103
1178
msgstr "В_ставить в"
1180
#: app/actions/edit-actions.c:108
1181
msgid "Paste as _New"
1182
msgstr "Вставить как _новое"
1184
#: app/actions/edit-actions.c:113
1185
msgid "Cu_t Named..."
1186
msgstr "Вы_резать в буфер с именем"
1188
#: app/actions/edit-actions.c:118
1189
msgid "_Copy Named..."
1190
msgstr "_Скопировать из буфера с именем"
1192
#: app/actions/edit-actions.c:123
1193
msgid "_Paste Named..."
1194
msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
1196
#: app/actions/edit-actions.c:128
1200
#: app/actions/edit-actions.c:136
1201
msgid "Fill with _FG Color"
1202
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
1204
#: app/actions/edit-actions.c:141
1205
msgid "Fill with B_G Color"
1206
msgstr "Залить цветом фона"
1208
#: app/actions/edit-actions.c:146
1209
msgid "Fill with P_attern"
1210
msgstr "Залить образцом"
1212
#: app/actions/edit-actions.c:214
1215
msgstr "Отменить %s"
1217
#: app/actions/edit-actions.c:219
1220
msgstr "Повторить %s"
1222
#: app/actions/edit-commands.c:104
1223
msgid "Clear Undo History"
1224
msgstr "Очистить историю отмен"
1226
#: app/actions/edit-commands.c:122
1227
msgid "Really clear image's undo history?"
1228
msgstr "Действительно очистить историю отмен?"
1230
#: app/actions/edit-commands.c:210
1232
msgstr "Вырезать в буфер с именем"
1234
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
1235
msgid "Enter a name for this buffer"
1236
msgstr "Введите имя для этого буфера"
1238
#: app/actions/edit-commands.c:230
1240
msgstr "Скопировать из буфера с именем"
1242
#: app/actions/edit-commands.c:337
1243
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1244
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания"
1246
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
1247
msgid "(Unnamed Buffer)"
1248
msgstr "(Безымянный буфер)"
1250
#: app/actions/edit-commands.c:374
1251
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1252
msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования"
1254
#: app/actions/error-console-actions.c:40
1255
msgid "Error Console Menu"
1256
msgstr "Меню консоли ошибок"
1258
#: app/actions/error-console-actions.c:44
1259
msgid "_Clear Errors"
1260
msgstr "_Очистить сообщения об ошибках"
1262
#: app/actions/error-console-actions.c:45
1263
msgid "Clear errors"
1264
msgstr "Очистить ошибки"
1266
#: app/actions/error-console-actions.c:53
1267
msgid "Save _All Errors to File..."
1268
msgstr "_Сохранить сообщения об ошибках в файл..."
1270
#: app/actions/error-console-actions.c:54
1271
msgid "Save all errors"
1272
msgstr "Сохранить все ошибки"
1274
#: app/actions/error-console-actions.c:59
1275
msgid "Save _Selection to File..."
1276
msgstr "Сохранить выделенное в файл..."
1278
#: app/actions/error-console-actions.c:60
1279
msgid "Save selection"
1280
msgstr "Сохранить выделение"
1282
#: app/actions/error-console-commands.c:69
1283
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1284
msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
1286
#: app/actions/error-console-commands.c:80
1287
msgid "Save Error Log to File"
1288
msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
1290
#: app/actions/error-console-commands.c:132
1293
"Error writing file '%s':\n"
1296
"Ошибка сохранения файла '%s':\n"
1299
#: app/actions/file-actions.c:61
1303
#: app/actions/file-actions.c:62
1304
msgid "Open _Recent"
1305
msgstr "Открыть _последние"
1307
#: app/actions/file-actions.c:63
1311
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
1313
msgstr "_Открыть..."
1315
#: app/actions/file-actions.c:76
1316
msgid "Op_en as Layer..."
1317
msgstr "Открыть как слой..."
1319
#: app/actions/file-actions.c:81
1320
msgid "Open _Location..."
1321
msgstr "Открыть из _Интернет.."
1323
#: app/actions/file-actions.c:86
1327
#: app/actions/file-actions.c:91
1329
msgstr "Сохранить _как..."
1331
#: app/actions/file-actions.c:96
1332
msgid "Save a Cop_y..."
1333
msgstr "Сохранить копию..."
1335
#: app/actions/file-actions.c:101
1336
msgid "Save as _Template..."
1337
msgstr "Сохранить как образец..."
1339
#: app/actions/file-actions.c:106
1343
#: app/actions/file-actions.c:111
1347
#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:252
1350
"Saving '%s' failed:\n"
1354
"Не удалось '%s' сохранить:\n"
1358
#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77
1360
msgstr "Сохранить изображение"
1362
#: app/actions/file-commands.c:247
1363
msgid "Save a Copy of the Image"
1364
msgstr "Сохранить копию изображения"
1366
#: app/actions/file-commands.c:258
1367
msgid "Create New Template"
1368
msgstr "Создать новый образец"
1370
#: app/actions/file-commands.c:262
1371
msgid "Enter a name for this template"
1372
msgstr "Введите имя для этого образца"
1374
#: app/actions/file-commands.c:284
1375
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1377
"Сбой восстановления.\n"
1378
"Нет имени файла, связанного с этим изображением."
1380
#: app/actions/file-commands.c:296
1381
msgid "Revert Image"
1382
msgstr "Восстановить изображение"
1384
#: app/actions/file-commands.c:317
1386
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1387
msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?"
1389
#: app/actions/file-commands.c:323
1391
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1392
"changes, including all undo information."
1394
"Восстановив изображение до его состояния на диске вы потеряете все "
1395
"изменения, включая информацию для отката."
1397
#: app/actions/file-commands.c:372
1398
msgid "Open Image as Layer"
1399
msgstr "Открыть изображение как слой"
1401
#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1403
msgstr "Открыть изображение"
1405
#: app/actions/file-commands.c:444
1406
msgid "(Unnamed Template)"
1407
msgstr "(Безымянный образец)"
1409
#: app/actions/file-commands.c:493
1412
"Reverting to '%s' failed:\n"
1416
"Восстановление '%s' не удалось:\n"
1420
#: app/actions/fonts-actions.c:44
1422
msgstr "Меню шрифтов"
1424
#: app/actions/fonts-actions.c:48
1425
msgid "_Rescan Font List"
1426
msgstr "Перечитать список шрифтов"
1428
#: app/actions/fonts-actions.c:49
1429
msgid "Rescan font list"
1430
msgstr "Перечитать список шрифтов"
1432
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1433
msgid "Gradient Editor Menu"
1434
msgstr "Меню редактора градиентов"
1436
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1437
msgid "_Load Left Color From"
1438
msgstr "Загрузить цвет крайней левой из"
1440
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1441
msgid "_Save Left Color To"
1442
msgstr "Сохранить цвет крайней левой в"
1444
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
1445
msgid "Load Right Color Fr_om"
1446
msgstr "Загрузить цвет крайней правой точки из"
1448
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1449
msgid "Sa_ve Right Color To"
1450
msgstr "Сохранить цвет крайней правой точки в"
1452
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1453
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1454
msgstr "Цвет крайней левой точки..."
1456
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1457
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1458
msgstr "Цвет крайней правой точки..."
1460
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1461
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1462
msgstr "Цвета крайних точек смешивания"
1464
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
1465
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1466
msgstr "Непрозрачность крайних точек смешивания"
1468
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
1469
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1470
msgstr "Соседней слева к крайней правой точке"
1472
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1473
msgid "_Right Endpoint"
1474
msgstr "Цвет крайней правой точки"
1476
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1477
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1479
msgstr "Цвет пер.плана"
1481
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1482
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1486
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
1487
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1488
msgstr "Соседней справа к крайней левой точке"
1490
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1491
msgid "_Left Endpoint"
1492
msgstr "Крайней левой точки"
1494
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1498
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1502
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
1506
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1507
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1508
msgstr "Сфера (увеличивающаяся)"
1510
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1511
msgid "Spherical (_decreasing)"
1512
msgstr "Сфера (уменьшающаяся)"
1514
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1515
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
1519
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
1523
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1524
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1525
msgstr "HSV (Тон против часовой)"
1527
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1528
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1529
msgstr "HSV по часовой"
1531
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1533
msgstr "Увеличение масштаба"
1535
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1536
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
1537
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
1539
msgstr "Увеличение масштаба"
1541
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1543
msgstr "Уменьшение масштаба"
1545
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1546
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
1547
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
1549
msgstr "Уменьшение масштаба"
1551
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1553
msgstr "Увеличить до размера окна"
1555
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1556
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
1558
msgstr "Вернуть к размеру окна"
1560
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1561
msgid "_Blending Function for Segment"
1562
msgstr "Функция смешивания для сегмента"
1564
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1565
msgid "Coloring _Type for Segment"
1566
msgstr "Тип окрашивания для сегмента"
1568
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1569
msgid "_Flip Segment"
1570
msgstr "Отразить сегмент"
1572
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1573
msgid "_Replicate Segment..."
1574
msgstr "Сделать копию сегмента..."
1576
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1577
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1578
msgstr "Разделить сегмент по центру"
1580
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1581
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1582
msgstr "Равномерно разделить сегмент..."
1584
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1585
msgid "_Delete Segment"
1586
msgstr "Удалить сегмент"
1588
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1589
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1590
msgstr "Отцентровать среднюю точку сегмента"
1592
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1593
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1594
msgstr "Перераспределить направляющие в сегменте"
1596
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1597
msgid "_Blending Function for Selection"
1598
msgstr "Функция смешения для выделения"
1600
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1601
msgid "Coloring _Type for Selection"
1602
msgstr "Тип окрашивания для выделения"
1604
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
1605
msgid "_Flip Selection"
1606
msgstr "Отразить выделение"
1608
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
1609
msgid "_Replicate Selection..."
1610
msgstr "Сделать копию выделения..."
1612
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
1613
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1614
msgstr "Разделить сегменты по центрам"
1616
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
1617
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1618
msgstr "Равномерно разделить сегменты..."
1620
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
1621
msgid "_Delete Selection"
1622
msgstr "Удалить выделение"
1624
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
1625
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1626
msgstr "Отцентровать средние точки выделения"
1628
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
1629
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1630
msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном"
1632
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
1633
msgid "Left Endpoint Color"
1634
msgstr "Цвет крайней левой точки"
1636
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
1637
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1638
msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
1640
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
1641
msgid "Right Endpoint Color"
1642
msgstr "Цвет крайней правой точки"
1644
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
1645
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1646
msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
1648
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
1649
msgid "Replicate Segment"
1650
msgstr "Сделать копию сегмента"
1652
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
1653
msgid "Replicate Gradient Segment"
1654
msgstr "Сделать копию сегмента"
1656
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
1657
msgid "Replicate Selection"
1658
msgstr "Сделать копию выделения"
1660
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
1661
msgid "Replicate Gradient Selection"
1662
msgstr "Сделать копию выделения градиента"
1664
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
1666
msgstr "Создать копию"
1668
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
1670
"Select the number of times\n"
1671
"to replicate the selected segment."
1673
"Выбор числа создаваемых\n"
1674
"копий выделенного сегмента"
1676
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
1678
"Select the number of times\n"
1679
"to replicate the selection."
1681
"Выбор числа создаваемых\n"
1684
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
1685
msgid "Split Segment Uniformly"
1686
msgstr "Равномерно разделить сегмент"
1688
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1689
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1690
msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
1692
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
1693
msgid "Split Segments Uniformly"
1694
msgstr "Равномерно разделить сегменты"
1696
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1697
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1698
msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
1700
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
1704
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
1706
"Select the number of uniform parts\n"
1707
"in which to split the selected segment."
1709
"Выберите число равных частей \n"
1710
"на которое надо разделить сегмент"
1712
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
1714
"Select the number of uniform parts\n"
1715
"in which to split the segments in the selection."
1717
"Выберите число равных частей \n"
1718
"на которое надо разделить сегменты в выделении"
1720
#: app/actions/gradients-actions.c:44
1721
msgid "Gradients Menu"
1722
msgstr "Меню градиентов"
1724
#: app/actions/gradients-actions.c:48
1725
msgid "_New Gradient"
1726
msgstr "_Новый градиент"
1728
#: app/actions/gradients-actions.c:49
1729
msgid "New gradient"
1730
msgstr "Новый градиент"
1732
#: app/actions/gradients-actions.c:54
1733
msgid "D_uplicate Gradient"
1734
msgstr "Создать копию градиента"
1736
#: app/actions/gradients-actions.c:55
1737
msgid "Duplicate gradient"
1738
msgstr "Создать копию градиента"
1740
#: app/actions/gradients-actions.c:60
1741
msgid "Save as _POV-Ray..."
1742
msgstr "Сохранить как файл POV-Ray..."
1744
#: app/actions/gradients-actions.c:61
1745
msgid "Save gradient as POV-Ray"
1746
msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
1748
#: app/actions/gradients-actions.c:66
1749
msgid "_Delete Gradient..."
1750
msgstr "_Удалить градиент..."
1752
#: app/actions/gradients-actions.c:67
1753
msgid "Delete gradient"
1754
msgstr "Удалить градиент..."
1756
#: app/actions/gradients-actions.c:72
1757
msgid "_Refresh Gradients"
1758
msgstr "О_бновить градиенты"
1760
#: app/actions/gradients-actions.c:73
1761
msgid "Refresh gradients"
1762
msgstr "Обновить градиенты"
1764
#: app/actions/gradients-actions.c:81
1765
msgid "_Edit Gradient..."
1766
msgstr "_Правка градиента..."
1768
#: app/actions/gradients-actions.c:82
1769
msgid "Edit gradient"
1770
msgstr "Правка градиента..."
1772
#: app/actions/gradients-commands.c:65
1774
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
1775
msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
1777
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
1781
#: app/actions/help-actions.c:46
1782
msgid "_Context Help"
1783
msgstr "Контекстная помощь"
1785
#: app/actions/image-actions.c:47
1786
msgid "Toolbox Menu"
1787
msgstr "Меню панели инструментов"
1789
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
1791
msgstr "Меню изображения"
1793
#: app/actions/image-actions.c:58
1797
#: app/actions/image-actions.c:59
1799
msgstr "И_зображение"
1801
#: app/actions/image-actions.c:60
1805
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
1807
msgstr "Пре_образование"
1809
#: app/actions/image-actions.c:62
1811
msgstr "_Направляющая"
1813
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
1817
#: app/actions/image-actions.c:75
1818
msgid "Can_vas Size..."
1819
msgstr "Ра_змер холста"
1821
#: app/actions/image-actions.c:80
1822
msgid "F_it Canvas to Layers"
1823
msgstr "По размеру слоев"
1825
#: app/actions/image-actions.c:85
1827
msgid "_Print Size..."
1828
msgstr "Размер при печати:"
1830
#: app/actions/image-actions.c:90
1831
msgid "_Scale Image..."
1832
msgstr "Мас_штабировать..."
1834
#: app/actions/image-actions.c:95
1836
msgstr "Ка_дрировать"
1838
#: app/actions/image-actions.c:100
1840
msgstr "Со_здать копию"
1842
#: app/actions/image-actions.c:105
1843
msgid "Merge Visible _Layers..."
1844
msgstr "Объединить видимые слои..."
1846
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
1847
msgid "_Flatten Image"
1848
msgstr "Свести изображение"
1850
#: app/actions/image-actions.c:115
1851
msgid "Configure G_rid..."
1852
msgstr "Настроить сетку..."
1854
#: app/actions/image-actions.c:128
1856
msgstr "Градации _серого"
1858
#: app/actions/image-actions.c:133
1860
msgstr "Ин_дексированное..."
1862
#: app/actions/image-commands.c:192
1863
msgid "Set Image Canvas Size"
1864
msgstr "Установить размер холста"
1866
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
1868
msgstr "Изменить размер..."
1870
#: app/actions/image-commands.c:242
1872
msgid "Set Image Print Resolution"
1873
msgstr "Изменить разрешение изображения"
1875
#: app/actions/image-commands.c:289
1877
msgstr "Отражение..."
1879
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
1880
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
1881
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
1883
msgstr "Вращение..."
1885
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
1886
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
1888
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
1889
"что выделенная область пуста."
1891
#: app/actions/image-commands.c:484
1893
msgid "Change Print Size"
1894
msgstr "Размер при печати:"
1896
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
1897
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
1899
msgstr "Масштабировать изображение"
1901
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
1902
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
1903
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
1904
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
1906
msgstr "Масштабирование..."
1908
#: app/actions/images-actions.c:43
1910
msgstr "Меню списка изображений"
1912
#: app/actions/images-actions.c:47
1913
msgid "_Raise Views"
1914
msgstr "Поднять окна"
1916
#: app/actions/images-actions.c:48
1917
msgid "Raise this image's displays"
1918
msgstr "Развернуть окно с этим изображением"
1920
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
1924
#: app/actions/images-actions.c:54
1925
msgid "Create a new display for this image"
1926
msgstr "Создать новое окно для этого изображения"
1928
#: app/actions/images-actions.c:59
1929
msgid "_Delete Image"
1930
msgstr "Удалить изображение"
1932
#: app/actions/images-actions.c:60
1933
msgid "Delete this image"
1934
msgstr "Удалить это изображение"
1936
#: app/actions/layers-actions.c:48
1940
#: app/actions/layers-actions.c:51
1944
#: app/actions/layers-actions.c:52
1948
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
1952
#: app/actions/layers-actions.c:55
1956
#: app/actions/layers-actions.c:56
1957
msgid "Tr_ansparency"
1958
msgstr "Про_зрачность"
1960
#: app/actions/layers-actions.c:58
1964
#: app/actions/layers-actions.c:60
1966
msgstr "Режим с_лоя"
1968
#: app/actions/layers-actions.c:63
1972
#: app/actions/layers-actions.c:68
1973
msgid "_Edit Layer Attributes..."
1974
msgstr "Правка атрибутов слоя..."
1976
#: app/actions/layers-actions.c:69
1977
msgid "Edit layer attributes"
1978
msgstr "Правка атрибутов слоя"
1980
#: app/actions/layers-actions.c:74
1981
msgid "_New Layer..."
1982
msgstr "_Новый слой..."
1984
#: app/actions/layers-actions.c:75
1985
msgid "New layer..."
1986
msgstr "Новый слой..."
1988
#: app/actions/layers-actions.c:80
1990
msgstr "_Новый слой"
1992
#: app/actions/layers-actions.c:81
1993
msgid "New layer with last values"
1994
msgstr "Новый слой с последними параметрами"
1996
#: app/actions/layers-actions.c:86
1997
msgid "D_uplicate Layer"
1998
msgstr "Создать копию слоя"
2000
#: app/actions/layers-actions.c:87
2001
msgid "Duplicate layer"
2002
msgstr "Создать копию слоя"
2004
#: app/actions/layers-actions.c:92
2005
msgid "_Delete Layer"
2006
msgstr "_Удалить слой"
2008
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078
2009
msgid "Delete layer"
2010
msgstr "Удалить слой"
2012
#: app/actions/layers-actions.c:98
2013
msgid "_Raise Layer"
2014
msgstr "_Поднять слой"
2016
#: app/actions/layers-actions.c:99
2018
msgstr "Поднять слой"
2020
#: app/actions/layers-actions.c:104
2021
msgid "Layer to _Top"
2022
msgstr "Сделать слой _верхним"
2024
#: app/actions/layers-actions.c:105
2025
msgid "Raise layer to top"
2026
msgstr "Сделать слой верхним"
2028
#: app/actions/layers-actions.c:110
2029
msgid "_Lower Layer"
2030
msgstr "Опустить слой"
2032
#: app/actions/layers-actions.c:111
2034
msgstr "Опустить слой"
2036
#: app/actions/layers-actions.c:116
2037
msgid "Layer to _Bottom"
2038
msgstr "Сделать слой нижним"
2040
#: app/actions/layers-actions.c:117
2041
msgid "Lower layer to bottom"
2042
msgstr "Сделать слой нижним"
2044
#: app/actions/layers-actions.c:122
2045
msgid "_Anchor Layer"
2046
msgstr "Прикрепить слой"
2048
#: app/actions/layers-actions.c:123
2049
msgid "Anchor floating layer"
2050
msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
2052
#: app/actions/layers-actions.c:128
2054
msgstr "Объединить с предыдущим"
2056
#: app/actions/layers-actions.c:133
2057
msgid "Merge _Visible Layers..."
2058
msgstr "Объединить видимые слои..."
2060
#: app/actions/layers-actions.c:143
2061
msgid "_Discard Text Information"
2062
msgstr "Удалить текстовую информацию"
2064
#: app/actions/layers-actions.c:148
2065
msgid "Layer B_oundary Size..."
2066
msgstr "Размер границ слоя..."
2068
#: app/actions/layers-actions.c:153
2069
msgid "Layer to _Image Size"
2070
msgstr "Слой к размеру изображения"
2072
#: app/actions/layers-actions.c:158
2073
msgid "_Scale Layer..."
2074
msgstr "Масштабировать слой..."
2076
#: app/actions/layers-actions.c:163
2078
msgstr "Кадрировать слой"
2080
#: app/actions/layers-actions.c:168
2081
msgid "Add La_yer Mask..."
2082
msgstr "Добавить _маску слоя..."
2084
#: app/actions/layers-actions.c:173
2085
msgid "Add Alpha C_hannel"
2086
msgstr "Добавить _альфа-канал"
2088
#: app/actions/layers-actions.c:181
2089
msgid "Keep Transparency"
2090
msgstr "Сохранять прозрачность"
2092
#: app/actions/layers-actions.c:187
2093
msgid "Edit Layer Mask"
2094
msgstr "Редактировать маску слоя"
2096
#: app/actions/layers-actions.c:193
2097
msgid "Show Layer Mask"
2098
msgstr "Показать маску слоя"
2100
#: app/actions/layers-actions.c:199
2101
msgid "Disable Layer Mask"
2102
msgstr "Спрятать маску слоя"
2104
#: app/actions/layers-actions.c:208
2105
msgid "Apply Layer _Mask"
2106
msgstr "Применить маску слоя"
2108
#: app/actions/layers-actions.c:213
2109
msgid "Delete Layer Mas_k"
2110
msgstr "Удалить маску слоя"
2112
#: app/actions/layers-actions.c:221
2113
msgid "_Mask to Selection"
2114
msgstr "_Маска -> Выделенная область"
2116
#: app/actions/layers-actions.c:244
2117
msgid "Al_pha to Selection"
2118
msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область"
2120
#: app/actions/layers-actions.c:249
2121
msgid "A_dd to Selection"
2122
msgstr "_Добавить к выделению"
2124
#: app/actions/layers-actions.c:267
2125
msgid "Select _Top Layer"
2126
msgstr "Выделить верхний слой"
2128
#: app/actions/layers-actions.c:272
2129
msgid "Select _Bottom Layer"
2130
msgstr "Выделить нижний слой"
2132
#: app/actions/layers-actions.c:277
2133
msgid "Select _Previous Layer"
2134
msgstr "Выделить предыдущий слой"
2136
#: app/actions/layers-actions.c:282
2137
msgid "Select _Next Layer"
2138
msgstr "Выделить следующий слой"
2140
#: app/actions/layers-actions.c:290
2142
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
2144
#: app/actions/layers-commands.c:196
2145
msgid "Layer Attributes"
2146
msgstr "Атрибуты слоя"
2148
#: app/actions/layers-commands.c:199
2149
msgid "Edit Layer Attributes"
2150
msgstr "Правка атрибутов слоя"
2152
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
2153
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
2154
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
2158
#: app/actions/layers-commands.c:237
2159
msgid "Create a New Layer"
2160
msgstr "Создать новый слой"
2162
#: app/actions/layers-commands.c:470
2163
msgid "Set Layer Boundary Size"
2164
msgstr "Установить размеры границ слоя"
2166
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
2168
msgstr "Масштабировать слой"
2170
#: app/actions/layers-commands.c:545
2172
msgstr "Кадрировать слой"
2174
#: app/actions/layers-commands.c:683
2175
msgid "Layer Mask to Selection"
2176
msgstr "Маска слоя -> Выделение"
2178
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066
2179
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
2180
msgid "Add Layer Mask"
2181
msgstr "Добавить маску слоя"
2183
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
2184
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2186
"Неправильная ширина или высота.\n"
2187
"Оба значения должны быть положительными."
2189
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
2190
msgid "Palette Editor Menu"
2191
msgstr "Меню редактора палитр"
2193
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
2194
msgid "_Delete Color"
2195
msgstr "Удалить цвет"
2197
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
2198
msgid "Delete color"
2199
msgstr "Удалить цвет"
2201
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
2202
msgid "New Color from _FG"
2203
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
2205
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
2206
msgid "New color from FG"
2207
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
2209
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
2210
msgid "New Color from _BG"
2211
msgstr "Новый цвет из фона"
2213
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
2214
msgid "New color from BG"
2215
msgstr "Новый цвет из фона"
2217
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
2219
msgstr "Увеличение масштаба"
2221
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
2223
msgstr "Уменьшение масштаба"
2225
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
2227
msgstr "Увеличить до размера окна"
2229
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
2230
msgid "Edit Palette Color"
2231
msgstr "Редактирование цвета палитры"
2233
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
2234
msgid "Edit Color Palette Entry"
2235
msgstr "Редактирование цвета палитры"
2237
#: app/actions/palettes-actions.c:44
2238
msgid "Palettes Menu"
2239
msgstr "Меню палитр"
2241
#: app/actions/palettes-actions.c:48
2242
msgid "_New Palette"
2243
msgstr "Новая палитра"
2245
#: app/actions/palettes-actions.c:49
2247
msgstr "Новая палитра"
2249
#: app/actions/palettes-actions.c:54
2250
msgid "_Import Palette..."
2251
msgstr "Импортировать палитру..."
2253
#: app/actions/palettes-actions.c:55
2254
msgid "Import palette"
2255
msgstr "Импортировать палитру"
2257
#: app/actions/palettes-actions.c:60
2258
msgid "D_uplicate Palette"
2259
msgstr "Создать копию палитры"
2261
#: app/actions/palettes-actions.c:61
2262
msgid "Duplicate palette"
2263
msgstr "Создать копию палитры"
2265
#: app/actions/palettes-actions.c:66
2266
msgid "_Merge Palettes..."
2267
msgstr "Объединить палитры..."
2269
#: app/actions/palettes-actions.c:67
2270
msgid "Merge palettes"
2271
msgstr "Объединить палитры"
2273
#: app/actions/palettes-actions.c:72
2274
msgid "_Delete Palette"
2275
msgstr "_Удалить палитру..."
2277
#: app/actions/palettes-actions.c:73
2278
msgid "Delete palette"
2279
msgstr "Удалить палитру..."
2281
#: app/actions/palettes-actions.c:78
2282
msgid "_Refresh Palettes"
2283
msgstr "О_бновить палитры"
2285
#: app/actions/palettes-actions.c:79
2286
msgid "Refresh palettes"
2287
msgstr "Обновить палитры"
2289
#: app/actions/palettes-actions.c:87
2290
msgid "_Edit Palette..."
2291
msgstr "_Правка палитры..."
2293
#: app/actions/palettes-actions.c:88
2294
msgid "Edit palette"
2295
msgstr "Правка палитры..."
2297
#: app/actions/palettes-commands.c:72
2298
msgid "Merge Palette"
2299
msgstr "Объединить палитры"
2301
#: app/actions/palettes-commands.c:76
2302
msgid "Enter a name for the merged palette"
2303
msgstr "Введите название для объединённой палитры"
2305
#: app/actions/patterns-actions.c:43
2306
msgid "Patterns Menu"
2307
msgstr "Меню шаблонов"
2309
#: app/actions/patterns-actions.c:47
2310
msgid "_New Pattern"
2311
msgstr "_Новый шаблон"
2313
#: app/actions/patterns-actions.c:48
2315
msgstr "Новый шаблон"
2317
#: app/actions/patterns-actions.c:53
2318
msgid "D_uplicate Pattern"
2319
msgstr "Создать _копию шаблона"
2321
#: app/actions/patterns-actions.c:54
2322
msgid "Duplicate pattern"
2323
msgstr "Создать копию шаблона"
2325
#: app/actions/patterns-actions.c:59
2326
msgid "_Delete Pattern..."
2327
msgstr "_Удалить шаблон..."
2329
#: app/actions/patterns-actions.c:60
2330
msgid "Delete pattern"
2331
msgstr "Удалить шаблон..."
2333
#: app/actions/patterns-actions.c:65
2334
msgid "_Refresh Patterns"
2335
msgstr "_Обновить шаблоны"
2337
#: app/actions/patterns-actions.c:66
2338
msgid "Refresh patterns"
2339
msgstr "Обновить шаблоны"
2341
#: app/actions/patterns-actions.c:74
2342
msgid "_Edit Pattern..."
2343
msgstr "_Правка шаблона..."
2345
#: app/actions/patterns-actions.c:75
2346
msgid "Edit pattern"
2347
msgstr "Правка шаблона..."
2349
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
2353
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
2355
msgstr "_Размывание"
2357
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
2361
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
2365
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
2366
msgid "Edge-De_tect"
2367
msgstr "Выделение края"
2369
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
2373
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
2377
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
2378
msgid "Gla_ss Effects"
2379
msgstr "Эффекты стекол"
2381
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
2382
msgid "_Light Effects"
2383
msgstr "Световые эффекты"
2385
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
2389
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
2393
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
2397
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
2401
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
2405
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
2409
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
2413
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
2417
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
2419
msgstr "Объединение"
2421
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
2423
msgstr "Развлечение"
2425
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
2426
msgid "Reset all Filters..."
2427
msgstr "Восстановить параметры всех фильтров..."
2429
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
2431
msgstr "Повторить последний"
2433
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
2434
msgid "Re-Show Last"
2435
msgstr "Показать последний ещё раз"
2437
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
2439
msgid "Re_peat \"%s\""
2440
msgstr "Повтор \"%s\""
2442
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
2444
msgid "R_e-show \"%s\""
2445
msgstr "Показать \"%s\" ещё раз"
2447
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
2448
msgid "Reset all Filters"
2449
msgstr "Перезагрузить все фильтры"
2451
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
2452
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2453
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех фильтров?"
2455
#: app/actions/qmask-actions.c:42
2456
msgid "Quick Mask Menu"
2457
msgstr "Меню быстрой маски"
2459
#: app/actions/qmask-actions.c:46
2460
msgid "_Configure Color and Opacity..."
2461
msgstr "Настроить цвет и непрозрачность..."
2463
#: app/actions/qmask-actions.c:54
2464
msgid "_Quick Mask Active"
2465
msgstr "Включить быструю маску"
2467
#: app/actions/qmask-actions.c:60
2468
msgid "Toggle _Quick Mask"
2469
msgstr "Переключить быструю маску"
2471
#: app/actions/qmask-actions.c:70
2472
msgid "Mask _Selected Areas"
2473
msgstr "Маскировать выделенные области"
2475
#: app/actions/qmask-actions.c:75
2476
msgid "Mask _Unselected Areas"
2477
msgstr "Маскировать невыделенные области"
2479
#: app/actions/qmask-commands.c:106
2480
msgid "Quick Mask Attributes"
2481
msgstr "Атрибуты быстрой маски"
2483
#: app/actions/qmask-commands.c:109
2484
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
2485
msgstr "Редактировать атрибутов быстрой маски"
2487
#: app/actions/qmask-commands.c:111
2488
msgid "Edit Quick Mask Color"
2489
msgstr "Редактирование цвета быстрой маски"
2491
#: app/actions/qmask-commands.c:112
2492
msgid "Mask Opacity:"
2493
msgstr "Непрозрачность маски:"
2495
#: app/actions/select-actions.c:44
2496
msgid "Selection Editor Menu"
2497
msgstr "Правка выделенной области"
2499
#: app/actions/select-actions.c:47
2503
#: app/actions/select-actions.c:50
2507
#: app/actions/select-actions.c:51
2509
msgstr "Выделить все"
2511
#: app/actions/select-actions.c:56
2515
#: app/actions/select-actions.c:57
2517
msgstr "Не выделено"
2519
#: app/actions/select-actions.c:62
2521
msgstr "_Инвертирование"
2523
#: app/actions/select-actions.c:63
2524
msgid "Invert selection"
2525
msgstr "Инвертировать выделение"
2527
#: app/actions/select-actions.c:68
2531
#: app/actions/select-actions.c:73
2533
msgstr "Растушевка..."
2535
#: app/actions/select-actions.c:78
2539
#: app/actions/select-actions.c:83
2541
msgstr "Уменьшение..."
2543
#: app/actions/select-actions.c:88
2545
msgstr "Увеличение..."
2547
#: app/actions/select-actions.c:93
2551
#: app/actions/select-actions.c:98
2552
msgid "Save to _Channel"
2553
msgstr "Сохранить в канале"
2555
#: app/actions/select-actions.c:99
2556
msgid "Save selection to channel"
2557
msgstr "Сохранить выделение в канале"
2559
#: app/actions/select-actions.c:104
2560
msgid "_Stroke Selection..."
2561
msgstr "Обвести выделенное..."
2563
#: app/actions/select-actions.c:105
2564
msgid "Stroke selection..."
2565
msgstr "Обвести выделенное..."
2567
#: app/actions/select-actions.c:110
2568
msgid "_Stroke Selection"
2569
msgstr "Обвести выделенное"
2571
#: app/actions/select-actions.c:111
2572
msgid "Stroke selection with last values"
2573
msgstr "Обвести выделенное с последними значениями"
2575
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
2576
msgid "Feather Selection"
2577
msgstr "Размывание выделенной области"
2579
#: app/actions/select-commands.c:140
2580
msgid "Feather selection by"
2581
msgstr "Размыть границу выделенного на"
2583
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
2584
msgid "Shrink Selection"
2585
msgstr "Сокращение выделенной области"
2587
#: app/actions/select-commands.c:175
2588
msgid "Shrink selection by"
2589
msgstr "Сократить выделение на"
2591
#: app/actions/select-commands.c:184
2592
msgid "Shrink from image border"
2593
msgstr "Сократить по границе изображения"
2595
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
2596
msgid "Grow Selection"
2597
msgstr "Увеличение выделенной области"
2599
#: app/actions/select-commands.c:209
2600
msgid "Grow selection by"
2601
msgstr "Увеличить выделение на"
2603
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
2604
msgid "Border Selection"
2605
msgstr "Граница выделения"
2607
#: app/actions/select-commands.c:232
2608
msgid "Border selection by"
2609
msgstr "Размер границы:"
2611
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
2612
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
2613
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
2614
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2615
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
2617
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
2618
msgid "Stroke Selection"
2619
msgstr "Обвести выделенную область"
2621
#: app/actions/templates-actions.c:42
2622
msgid "Templates Menu"
2623
msgstr "Меню образцов"
2625
#: app/actions/templates-actions.c:46
2626
msgid "_Create Image from Template..."
2627
msgstr "Создать образец из изображения..."
2629
#: app/actions/templates-actions.c:47
2630
msgid "Create a new image from the selected template"
2631
msgstr "Создать новое изображение из образца"
2633
#: app/actions/templates-actions.c:52
2634
msgid "_New Template..."
2635
msgstr "Новый образец..."
2637
#: app/actions/templates-actions.c:53
2638
msgid "Create a new template"
2639
msgstr "Создать новый образец"
2641
#: app/actions/templates-actions.c:58
2642
msgid "D_uplicate Template..."
2643
msgstr "Создать копию образца..."
2645
#: app/actions/templates-actions.c:59
2646
msgid "Duplicate the selected template"
2647
msgstr "Копировать выделенный образец"
2649
#: app/actions/templates-actions.c:64
2650
msgid "_Edit Template..."
2651
msgstr "Редактировать образец..."
2653
#: app/actions/templates-actions.c:65
2654
msgid "Edit the selected template"
2655
msgstr "Редактировать выбранный образец"
2657
#: app/actions/templates-actions.c:70
2658
msgid "_Delete Template"
2659
msgstr "Удалить образец"
2661
#: app/actions/templates-actions.c:71
2662
msgid "Delete the selected template"
2663
msgstr "Удалить выбранный образец"
2665
#: app/actions/templates-commands.c:123
2666
msgid "New Template"
2667
msgstr "Новый образец"
2669
#: app/actions/templates-commands.c:126
2670
msgid "Create a New Template"
2671
msgstr "Создать новый образец"
2673
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
2674
msgid "Edit Template"
2675
msgstr "Редактирование образца"
2677
#: app/actions/templates-commands.c:224
2678
msgid "Delete Template"
2679
msgstr "Удалить образец"
2681
#: app/actions/templates-commands.c:243
2684
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
2685
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?"
2687
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
2690
msgstr "_Открыть..."
2692
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
2693
msgid "Load text from file"
2694
msgstr "Загрузить текст из файла"
2696
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
2700
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
2701
msgid "Clear all text"
2702
msgstr "Удалить текст"
2704
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
2708
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
2709
msgid "From left to right"
2710
msgstr "Слева направо"
2712
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
2716
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
2717
msgid "From right to left"
2718
msgstr "Справа налево"
2720
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
2721
msgid "Open Text File (UTF-8)"
2722
msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
2724
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
2725
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
2726
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
2727
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
2728
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
2729
#: app/xcf/xcf.c:291
2731
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
2732
msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
2734
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
2735
msgid "Tool Options Menu"
2736
msgstr "Параметры инструментов"
2738
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
2739
msgid "_Save Options to"
2740
msgstr "Сохранить параметры в"
2742
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
2743
msgid "_Restore Options from"
2744
msgstr "Загрузить параметры из"
2746
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
2747
msgid "Re_name Saved Options"
2748
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
2750
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
2751
msgid "_Delete Saved Options"
2752
msgstr "Удалить параметры"
2754
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
2755
msgid "_New Entry..."
2756
msgstr "_Новый элемент..."
2758
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
2759
msgid "R_eset Tool Options"
2760
msgstr "Восстановить параметры инструментов"
2762
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
2763
msgid "Reset to default values"
2764
msgstr "Восстановить значение по умолчанию."
2766
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
2767
msgid "Reset _all Tool Options..."
2768
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
2770
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
2771
msgid "Reset all tool options"
2772
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
2774
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
2775
msgid "Save Tool Options"
2776
msgstr "Сохранить параметры инструментов"
2778
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
2779
msgid "Enter a name for the saved options"
2780
msgstr "Введите имя для сохраненных параметров"
2782
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
2783
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
2784
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
2785
msgid "Saved Options"
2786
msgstr "Сохраненные параметры"
2788
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
2789
msgid "Rename Saved Tool Options"
2790
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
2792
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
2793
msgid "Enter a new name for the saved options"
2794
msgstr "Введите новое имя для сохраненных параметров"
2796
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
2797
msgid "Reset Tool Options"
2798
msgstr "Сбросить параметры"
2800
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
2801
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2803
"Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?"
2805
#: app/actions/tools-actions.c:47
2807
msgstr "Меню панели инструментов"
2809
#: app/actions/tools-actions.c:50
2811
msgstr "_Инструменты"
2813
#: app/actions/tools-actions.c:51
2814
msgid "_Selection Tools"
2815
msgstr "Инструменты выделения"
2817
#: app/actions/tools-actions.c:52
2818
msgid "_Paint Tools"
2819
msgstr "Инструменты рисования"
2821
#: app/actions/tools-actions.c:53
2822
msgid "_Transform Tools"
2823
msgstr "Инструменты преобразования"
2825
#: app/actions/tools-actions.c:54
2826
msgid "_Color Tools"
2827
msgstr "Инструменты цвета"
2829
#: app/actions/tools-actions.c:57
2830
msgid "_Reset Order & Visibility"
2831
msgstr "Порядок/видимость по умолчанию"
2833
#: app/actions/tools-actions.c:58
2834
msgid "Reset tool order and visibility"
2835
msgstr "Порядок и видимость инструментов по умолчанию"
2837
#: app/actions/tools-actions.c:66
2838
msgid "_Show in Toolbox"
2839
msgstr "Показывать на панели"
2841
#: app/actions/tools-actions.c:75
2845
#: app/actions/tools-actions.c:80
2846
msgid "_Arbitrary Rotation..."
2847
msgstr "Параметры вращения..."
2849
#: app/actions/vectors-actions.c:44
2851
msgstr "Меню контуров"
2853
#: app/actions/vectors-actions.c:48
2855
msgstr "Инструмент контур"
2857
#: app/actions/vectors-actions.c:53
2858
msgid "_Edit Path Attributes..."
2859
msgstr "Правка атрибутов контура..."
2861
#: app/actions/vectors-actions.c:54
2862
msgid "Edit path attributes"
2863
msgstr "Правка атрибутов контура"
2865
#: app/actions/vectors-actions.c:59
2866
msgid "_New Path..."
2867
msgstr "Новый контур..."
2869
#: app/actions/vectors-actions.c:60
2871
msgstr "Новый контур..."
2873
#: app/actions/vectors-actions.c:65
2875
msgstr "_Новый контур"
2877
#: app/actions/vectors-actions.c:66
2878
msgid "New path with last values"
2879
msgstr "Новый контур со старыми значениями"
2881
#: app/actions/vectors-actions.c:71
2882
msgid "D_uplicate Path"
2883
msgstr "Создать копию контура"
2885
#: app/actions/vectors-actions.c:72
2886
msgid "Duplicate path"
2887
msgstr "Создать копию контура"
2889
#: app/actions/vectors-actions.c:77
2890
msgid "_Delete Path"
2891
msgstr "Удалить контур"
2893
#: app/actions/vectors-actions.c:78
2895
msgstr "Удалить контур"
2897
#: app/actions/vectors-actions.c:83
2898
msgid "Merge _Visible Paths"
2899
msgstr "Объединить видимые контуры"
2901
#: app/actions/vectors-actions.c:88
2903
msgstr "Поднять контур"
2905
#: app/actions/vectors-actions.c:89
2907
msgstr "Поднять контур"
2909
#: app/actions/vectors-actions.c:94
2910
msgid "Raise Path to _Top"
2911
msgstr "Сделать контур верхним"
2913
#: app/actions/vectors-actions.c:95
2914
msgid "Raise path to top"
2915
msgstr "Сделать контур верхним"
2917
#: app/actions/vectors-actions.c:100
2919
msgstr "Опустить контур"
2921
#: app/actions/vectors-actions.c:101
2923
msgstr "Опустить контур"
2925
#: app/actions/vectors-actions.c:106
2926
msgid "Lower Path to _Bottom"
2927
msgstr "Сделать контур нижним"
2929
#: app/actions/vectors-actions.c:107
2930
msgid "Lower path to bottom"
2931
msgstr "Сделать контур нижним"
2933
#: app/actions/vectors-actions.c:112
2934
msgid "Stro_ke Path..."
2935
msgstr "Обвести по контуру..."
2937
#: app/actions/vectors-actions.c:113
2938
msgid "Stroke path..."
2939
msgstr "Обвести по контуру..."
2941
#: app/actions/vectors-actions.c:118
2942
msgid "Stro_ke Path"
2943
msgstr "Обвести по контуру"
2945
#: app/actions/vectors-actions.c:119
2946
msgid "Stroke path with last values"
2947
msgstr "Обвести контур с последними значениями"
2949
#: app/actions/vectors-actions.c:124
2951
msgstr "Копировать контур"
2953
#: app/actions/vectors-actions.c:129
2955
msgstr "Вставить контур"
2957
#: app/actions/vectors-actions.c:134
2958
msgid "I_mport Path..."
2959
msgstr "Импортировать контур..."
2961
#: app/actions/vectors-actions.c:139
2962
msgid "E_xport Path..."
2963
msgstr "Экспортировать контур..."
2965
#: app/actions/vectors-actions.c:162
2966
msgid "Path to Sele_ction"
2967
msgstr "Контур -> Выделенная область"
2969
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893
2970
msgid "Path to selection"
2971
msgstr "Контур в выделенную область"
2973
#: app/actions/vectors-actions.c:168
2977
#: app/actions/vectors-actions.c:194
2978
msgid "Selecti_on to Path"
2979
msgstr "Выделенная область -> Контур"
2981
#: app/actions/vectors-actions.c:195
2982
msgid "Selection to path"
2983
msgstr "Выделенная область -> Контур"
2985
#: app/actions/vectors-actions.c:200
2989
#: app/actions/vectors-actions.c:205
2990
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
2991
msgstr "Выделенное в контур (Расширенные параметры)"
2993
#: app/actions/vectors-actions.c:206
2994
msgid "Advanced options"
2995
msgstr "Расширенные параметры"
2997
#: app/actions/vectors-commands.c:140
2998
msgid "Path Attributes"
2999
msgstr "Атрибуты контура"
3001
#: app/actions/vectors-commands.c:143
3002
msgid "Edit Path Attributes"
3003
msgstr "Правка атрибутов контура"
3005
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
3006
#: app/actions/vectors-commands.c:190
3008
msgstr "Новый контур"
3010
#: app/actions/vectors-commands.c:171
3011
msgid "New Path Options"
3012
msgstr "Параметры нового контура"
3014
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
3015
msgid "Path to Selection"
3016
msgstr "Контур в выделенную область"
3018
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923
3019
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
3021
msgstr "Обвести по контуру"
3023
#: app/actions/view-actions.c:63
3027
#: app/actions/view-actions.c:64
3031
#: app/actions/view-actions.c:65
3032
msgid "_Padding Color"
3035
#: app/actions/view-actions.c:73
3039
#: app/actions/view-actions.c:78
3040
msgid "_Fit Image in Window"
3041
msgstr "Изображение к размеру окна"
3043
#: app/actions/view-actions.c:79
3044
msgid "Fit image in window"
3045
msgstr "Изображение к размеру окна"
3047
#: app/actions/view-actions.c:84
3048
msgid "Fit Image to Window"
3049
msgstr "Изображение к размеру окна"
3051
#: app/actions/view-actions.c:85
3052
msgid "Fit image to window"
3053
msgstr "Изображение к размеру окна"
3055
#: app/actions/view-actions.c:90
3056
msgid "_Info Window"
3057
msgstr "Ин_формационное окно"
3059
#: app/actions/view-actions.c:95
3060
msgid "Na_vigation Window"
3061
msgstr "Окно навигации"
3063
#: app/actions/view-actions.c:100
3064
msgid "Display _Filters..."
3065
msgstr "Экранные фильтры..."
3067
#: app/actions/view-actions.c:105
3068
msgid "Shrink _Wrap"
3069
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
3071
#: app/actions/view-actions.c:106
3073
msgstr "Сократить окно по изображению"
3075
#: app/actions/view-actions.c:111
3076
msgid "Move to Screen..."
3077
msgstr "Переместить на _экран..."
3079
#: app/actions/view-actions.c:119
3080
msgid "_Dot for Dot"
3081
msgstr "Точка за точкой"
3083
#: app/actions/view-actions.c:125
3084
msgid "Show _Selection"
3085
msgstr "Показывать выделение"
3087
#: app/actions/view-actions.c:131
3088
msgid "Show _Layer Boundary"
3089
msgstr "Показывать границы слоя"
3091
#: app/actions/view-actions.c:137
3092
msgid "Show _Guides"
3093
msgstr "Показывать направляющие"
3095
#: app/actions/view-actions.c:143
3096
msgid "Sn_ap to Guides"
3097
msgstr "Выравнивание по направляющим"
3099
#: app/actions/view-actions.c:149
3101
msgstr "Показывать сетку"
3103
#: app/actions/view-actions.c:155
3104
msgid "Sna_p to Grid"
3105
msgstr "Выравнивание по сетке"
3107
#: app/actions/view-actions.c:161
3108
msgid "Show _Menubar"
3109
msgstr "Показывать панель меню"
3111
#: app/actions/view-actions.c:167
3112
msgid "Show R_ulers"
3113
msgstr "Показывать _линейки "
3115
#: app/actions/view-actions.c:173
3116
msgid "Show Scroll_bars"
3117
msgstr "Показывать полосы прокрутки"
3119
#: app/actions/view-actions.c:179
3120
msgid "Show S_tatusbar"
3121
msgstr "Показывать строку состояния"
3123
#: app/actions/view-actions.c:185
3125
msgstr "Во весь _экран"
3127
#: app/actions/view-actions.c:234
3128
msgid "16:1 (1600%)"
3129
msgstr "16:1 (1600%)"
3131
#: app/actions/view-actions.c:239
3135
#: app/actions/view-actions.c:244
3139
#: app/actions/view-actions.c:249
3143
#: app/actions/view-actions.c:254
3147
#: app/actions/view-actions.c:255
3149
msgstr "Масштаб 1:1"
3151
#: app/actions/view-actions.c:260
3155
#: app/actions/view-actions.c:265
3159
#: app/actions/view-actions.c:270
3161
msgstr "1:8 (12.5%)"
3163
#: app/actions/view-actions.c:275
3164
msgid "1:16 (6.25%)"
3165
msgstr "1:16 (6.25%)"
3167
#: app/actions/view-actions.c:280
3171
#: app/actions/view-actions.c:288
3175
#: app/actions/view-actions.c:293
3176
msgid "_Light Check Color"
3179
#: app/actions/view-actions.c:298
3180
msgid "_Dark Check Color"
3183
#: app/actions/view-actions.c:303
3184
msgid "Select _Custom Color..."
3185
msgstr "Выбрать цвет..."
3187
#: app/actions/view-actions.c:308
3188
msgid "As in _Preferences"
3189
msgstr "Так же, как в настройках"
3191
#: app/actions/view-actions.c:592
3193
msgid "Other (%s) ..."
3194
msgstr "Другой (%s) ..."
3196
#: app/actions/view-actions.c:601
3199
msgstr "Масштаб (%s)"
3201
#: app/actions/view-commands.c:572
3202
msgid "Set Canvas Padding Color"
3203
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
3205
#: app/actions/view-commands.c:574
3206
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3207
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
3209
#: app/base/base-enums.c:23
3211
msgstr "Сглаживание"
3213
#: app/base/base-enums.c:24
3217
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3218
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
3222
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
3223
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
3227
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
3228
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
3232
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
3233
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
3237
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
3239
msgstr "Альфа-канал"
3241
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
3242
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
3246
#: app/base/base-enums.c:88
3247
msgid "None (Fastest)"
3248
msgstr "Нет (Быстрейший)"
3250
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
3251
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
3255
#: app/base/base-enums.c:90
3256
msgid "Cubic (Best)"
3257
msgstr "Кубическое (лучшее)"
3259
#: app/base/base-enums.c:188
3263
#: app/base/base-enums.c:189
3267
#: app/base/base-enums.c:190
3271
#: app/base/tile-swap.c:456
3273
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3274
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3275
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
3276
"swap directory in your Preferences."
3278
"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную "
3279
"память и не может использовать файл подкачки. Ваше изображение может быть "
3280
"утеряно. Сохраните его, перезапустите GIMP и проверьте пути к файлу подкачки "
3283
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3285
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3286
msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
3288
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
3289
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
3290
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
3291
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
3292
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3293
msgid "fatal parse error"
3294
msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа"
3296
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3297
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3299
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3300
msgstr "для двоичного знака ожидалось 'yes' или 'no' %s, получено'%s' "
3302
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3304
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3305
msgstr "недопустимое значение '%s' для знака%s"
3307
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3309
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3310
msgstr "недопустимое значение '%ld' для знака %s"
3312
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3314
msgid "while parsing token '%s': %s"
3315
msgstr "сейчас происходит синтаксический анализ %s: %s"
3317
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
3319
msgid "Cannot expand ${%s}"
3320
msgstr "неверное расширение ${%s}"
3322
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
3323
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
3324
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
3325
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3326
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
3328
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3329
msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
3331
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
3332
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
3334
msgid "Error while writing '%s': %s"
3335
msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s"
3337
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
3339
msgid "Error while reading '%s': %s"
3340
msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s"
3342
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
3345
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3346
"backup of your configuration has been created at '%s'."
3348
"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по "
3349
"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'."
3351
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
3353
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3354
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"
3356
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
3359
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3360
"The original file has not been touched."
3362
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
3363
"Оригинальный файл не изменен."
3365
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
3368
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3369
"No file has been created."
3371
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
3374
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
3376
msgid "Error writing to '%s': %s"
3377
msgstr "Ошибка записи в '%s': %s"
3379
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
3381
msgid "Could not create '%s': %s"
3382
msgstr "Невозможно создать '%s': %s"
3384
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
3386
msgid "Parsing '%s'\n"
3387
msgstr "Синтаксический анализ '%s'\n"
3389
#: app/config/gimprc.c:595
3391
msgid "Saving '%s'\n"
3392
msgstr "Сохранение '%s'\n"
3394
#. Not all strings defined here are used in the user interface
3395
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
3396
#. * be marked for translation.
3398
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
3400
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
3401
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
3404
"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно "
3405
"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для "
3406
"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой."
3408
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
3409
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
3410
msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения"
3412
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
3414
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
3417
"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона "
3418
"окна указано \"Выбранный цвет\"."
3420
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
3421
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3422
msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытим несохраненного изображения."
3424
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
3425
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3426
msgstr "Определяет тип курсора"
3428
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
3429
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3430
msgstr "Определяет тип курсора"
3432
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
3434
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
3435
"they require overhead that you may want to do without."
3437
"Пиктограмма курсора, меняющаяся в зависимости от выбранного инструмента - "
3438
"это очень удобно. Опция включена по умолчанию."
3440
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
3442
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
3443
"pixel on the screen."
3445
"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать "
3448
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
3449
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
3451
"Это дистанция в пикселях, на которой срабатывает функция \"прилипания\" для "
3452
"сетки и направляющих."
3454
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
3456
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
3457
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
3458
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
3459
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
3460
"the default threshold."
3462
"Такие инструменты, как \"Заливка\" или \"Свободное выделение\" при работе "
3463
"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
3464
"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между "
3465
"изначально выбранным и заполняемым пикселом не превысит определенного "
3466
"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порого по умолчанию."
3468
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
3470
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
3471
"your window manager decorates and handles dock windows."
3473
"От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям."
3475
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
3476
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
3477
msgstr "При включении выбранная кисть используется всеми инструментами."
3479
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
3480
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
3481
msgstr "При включении выбранный градиент используется всеми инструментами."
3483
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
3484
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
3485
msgstr "При включении выбранный шаблон используется всеми инструментами."
3487
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
3488
msgid "Sets the browser used by the help system."
3489
msgstr "Установите браузер, который должна использовать справочная система."
3491
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
3492
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
3493
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в строке состояния"
3495
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
3496
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
3497
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения"
3499
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
3500
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
3502
"При включении этой опции GIMP создает отдельное информационное окно для "
3503
"каждого изображения."
3505
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
3507
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
3508
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
3510
"Устанавливает масштаб открываемого изображения - по размеру окна или в "
3513
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
3515
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
3517
"Установить свою цветовую карту может быть полезно при работе с 8-битными "
3518
"(256 цветов) дисплеями."
3520
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
3522
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
3524
"Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и "
3525
"подобных изменениях."
3527
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
3528
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
3529
msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню."
3531
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
3533
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
3534
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
3536
"Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n"
3537
"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее двигается граница\n"
3538
"выделенной области)."
3540
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
3542
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
3543
"take more memory than the size specified here."
3545
"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь "
3546
"значение, GIMP предупредит вас об этом."
3548
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
3549
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
3550
msgstr "При включении этой опции GIMP отображает мнемонические правила в меню."
3552
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
3554
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
3555
"system colors allocated for the GIMP."
3557
"Эта настройка - для 8-битных мониторов. Она устанавливает минимальное "
3558
"количество системных цветов, предназначенных для GIMP."
3560
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
3562
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
3563
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3564
"resolution information."
3566
"Устанавливает горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При "
3567
"нулевом значении устанавливается системное значение."
3569
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
3571
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
3572
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3573
"resolution information."
3575
"Устанавливает вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
3576
"значении устанавливается системное значение."
3578
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
3580
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
3581
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
3584
"При включении этой опции инструмент \"Перемещение\" делает активным "
3585
"перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было "
3586
"включено по умолчанию."
3588
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
3590
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
3591
"of the image window."
3593
"Устанавливает размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна "
3596
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
3598
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
3599
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
3601
"На многопроцессорных компьютерах, если GIMP был собран с функцией --enable-"
3602
"mp, эта опция устанавливает, сколько процессоров GIMP может использовать "
3605
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
3607
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
3608
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
3609
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
3610
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
3613
"При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого "
3614
"движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, "
3615
"но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции "
3616
"обеспечивет более быструю работу."
3618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
3620
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
3621
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
3622
"down when working with large images."
3624
"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр "
3625
"слоев и каналов - приятная вещь, но эта опция может существенно замедлить "
3626
"работу с большими изображениями."
3628
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
3630
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
3632
msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов."
3634
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
3636
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
3637
"the physical image size changes."
3638
msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения."
3640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
3642
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
3643
"zooming into and out of images."
3645
"Размер окна автоматически изменяется при увеличении и уменьшении размеров "
3648
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
3649
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
3650
msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске."
3652
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
3654
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
3655
msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти."
3657
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
3658
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
3659
msgstr "Сохранить положение и размеры окон при закрытии GIMP."
3661
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
3663
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
3666
"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания "
3669
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
3671
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
3672
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
3675
"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка \"Справка"
3676
"\", нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция "
3677
"отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1."
3679
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
3681
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
3683
msgstr "При включении этой опции во время рисования виден курсор."
3685
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
3687
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
3688
"with the \"View->Show Menubar\" command."
3690
"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же "
3691
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать панель меню\"."
3693
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
3695
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
3696
"with the \"View->Show Rulers\" command."
3698
"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно "
3699
"сделать командой \"Просмотр->Показать линейки\""
3701
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
3703
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
3704
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
3706
"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так "
3707
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать полосы прокрутки\"."
3709
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
3711
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
3712
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
3714
"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так "
3715
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать строку состояния\"."
3717
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
3719
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
3720
"with the \"View->Show Selection\" command."
3722
"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это "
3723
"так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать выделение области\"."
3725
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
3727
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
3728
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
3730
"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так "
3731
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать границы слоя\"."
3733
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
3735
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
3736
"with the \"View->Show Guides\" command."
3738
"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же "
3739
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать направляющие\""
3741
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
3743
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
3744
"the \"View->Show Grid\" command."
3746
"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно "
3747
"сделать командой \"Просмотр->Показать сетку\"."
3749
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
3750
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
3751
msgstr "Показывать подсказки при запуске."
3753
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
3754
msgid "Enable to display tooltips."
3755
msgstr "Показывать всплывающие подсказки."
3757
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
3759
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
3760
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
3761
"to enable this setting."
3763
"Всегда существует выбор между скоростью работы и использованием памяти. В "
3764
"большинстве случаев GIMP выбирает первое. Однако, если память имеет для вас "
3765
"решающее значение, включите эту функцию."
3767
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
3769
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
3770
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
3771
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
3772
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
3773
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
3774
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
3776
"Устанавливает местонахождение файла подкачки. Обратите внимание на то, что "
3777
"файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими "
3778
"изображениями. Кроме того, процесс работы может стать очень медленным, если "
3779
"файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом "
3780
"случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в /tmp."
3782
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
3783
msgid "When enabled, menus can be torn off."
3785
"Когда эта опция включена, выпадающее меню можно отцепить от панели "
3788
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
3790
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
3791
"key combination while the menu item is highlighted."
3793
"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному меню можно "
3794
"менять \"на лету\"."
3796
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
3797
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
3798
msgstr "Сохранить измененные клавиши быстрого доступа при выходе из GIMP."
3800
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
3801
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
3802
msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP."
3804
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
3806
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
3807
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
3808
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
3809
"one that is shared by other users."
3811
"Определяет временный каталог. Здесь буду содержаться файлы, с которыми GIMP "
3812
"работает в данный момент. Большинство из них будут удаляться сразу после "
3813
"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому лучше всего "
3814
"будет, если другие пользователи не будут иметь права просматривать этот "
3817
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
3819
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
3820
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
3822
"Устанавливает размер изображений предпросмотра в диалоге открытия файла. "
3823
"Работает только в том случае, если включена опция предпросмотра слоев."
3825
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
3827
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
3828
"being previewed is smaller than the size set here."
3830
"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, "
3831
"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически."
3833
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
3835
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3836
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3837
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
3838
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
3840
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3841
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3842
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
3843
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
3845
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
3847
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
3848
"window manager decorates and handles the toolbox window."
3850
"От этой опции зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным "
3853
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
3854
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
3855
msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении."
3857
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
3858
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
3859
msgstr "Устанавливает размер клеток, обозначающих прозрачность."
3861
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
3863
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
3865
msgstr "Определяет, надо ли сохранять неизмененные после открытия файлы."
3867
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
3869
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
3870
"are kept available until the undo-size limit is reached."
3872
"Устанавливает минимальное количество возможных откатов. Большее количество "
3873
"откатов возможно до тех пор, пока не использован лимит памяти, отведенной "
3876
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
3878
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
3879
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
3880
"as configured can be undone."
3882
"Устанавливает лимит памяти, используемый для откатов в каждом изображении. "
3883
"Лимит может быть превышен для использования количества откатов, указанного в "
3886
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
3887
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
3888
msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории отмен."
3890
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
3891
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
3892
msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
3894
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
3897
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
3898
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
3899
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
3900
"appended to the command with a space separating the two."
3902
"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно "
3903
"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит "
3904
"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет "
3905
"добавлен к команде через пробел."
3907
#: app/config/gimpscanner.c:220
3908
msgid "invalid UTF-8 string"
3909
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
3911
#: app/config/gimpscanner.c:516
3913
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3914
msgstr "Синтаксическая ошибка '%s' в строке %d: %s"
3916
#: app/core/core-enums.c:27
3917
msgid "_White (full opacity)"
3918
msgstr "_Белый (Абсолютно непрозрачный)"
3920
#: app/core/core-enums.c:28
3921
msgid "_Black (full transparency)"
3922
msgstr "_Черный (Абсолютно прозрачный)"
3924
#: app/core/core-enums.c:29
3925
msgid "Layer's _alpha channel"
3926
msgstr "_Альфа-канал слоя"
3928
#: app/core/core-enums.c:30
3929
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3930
msgstr "П_реобразовать альфа-канал слоя"
3932
#: app/core/core-enums.c:31
3936
#: app/core/core-enums.c:32
3937
msgid "_Grayscale copy of layer"
3938
msgstr "Копия слоя в оттенках _серого"
3940
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
3941
msgid "FG to BG (RGB)"
3942
msgstr "Основной в фоновой (RGB)"
3944
#: app/core/core-enums.c:62
3945
msgid "FG to BG (HSV)"
3946
msgstr "Основной в фоновой (HSV)"
3948
#: app/core/core-enums.c:63
3949
msgid "FG to transparent"
3950
msgstr "Основной в прозрачный"
3952
#: app/core/core-enums.c:64
3953
msgid "Custom gradient"
3954
msgstr "Градиент пользователя"
3956
#: app/core/core-enums.c:92
3957
msgid "FG color fill"
3958
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
3960
#: app/core/core-enums.c:93
3961
msgid "BG color fill"
3962
msgstr "Заливка цветом фона"
3964
#: app/core/core-enums.c:94
3965
msgid "Pattern fill"
3966
msgstr "Заливка шаблоном"
3968
#: app/core/core-enums.c:123
3969
msgid "Add to the current selection"
3970
msgstr "Добавить к текущему выделению"
3972
#: app/core/core-enums.c:124
3973
msgid "Subtract from the current selection"
3974
msgstr "Вычесть из текущего выделения"
3976
#: app/core/core-enums.c:125
3977
msgid "Replace the current selection"
3978
msgstr "Заменить текущее выделение"
3980
#: app/core/core-enums.c:126
3981
msgid "Intersect with the current selection"
3982
msgstr "Пересечь с текущим выделением"
3984
#: app/core/core-enums.c:160
3988
#: app/core/core-enums.c:161
3990
msgstr "Индексированный"
3992
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
3993
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
3997
#: app/core/core-enums.c:220
3998
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
3999
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
4001
#: app/core/core-enums.c:221
4002
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4003
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
4005
#: app/core/core-enums.c:222
4009
#: app/core/core-enums.c:251
4010
msgid "Generate optimum palette"
4011
msgstr "Создать оптимальную палитру:"
4013
#: app/core/core-enums.c:252
4014
msgid "Use web-optimized palette"
4015
msgstr "Использовать оптимизированную для WWW палитру"
4017
#: app/core/core-enums.c:253
4018
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4019
msgstr "Использовать черно-белую (1-бит) палитру"
4021
#: app/core/core-enums.c:254
4022
msgid "Use custom palette"
4023
msgstr "Использовать свою палитру:"
4025
#: app/core/core-enums.c:329
4026
msgid "Foreground color"
4027
msgstr "Цвет переднего плана"
4029
#: app/core/core-enums.c:330
4030
msgid "Background color"
4033
#: app/core/core-enums.c:331
4038
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
4039
msgid "Transparency"
4040
msgstr "Прозрачность"
4042
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
4043
#: app/pdb/internal_procs.c:179
4047
#: app/core/core-enums.c:371
4051
#: app/core/core-enums.c:372
4055
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
4056
#: app/core/core-enums.c:635
4060
#: app/core/core-enums.c:374
4061
msgid "Conical (sym)"
4062
msgstr "Конический (симметричный)"
4064
#: app/core/core-enums.c:375
4065
msgid "Conical (asym)"
4066
msgstr "Конический (асимметричный)"
4068
#: app/core/core-enums.c:376
4069
msgid "Shaped (angular)"
4070
msgstr "По форме (угловой)"
4072
#: app/core/core-enums.c:377
4073
msgid "Shaped (spherical)"
4074
msgstr "По форме (сферический)"
4076
#: app/core/core-enums.c:378
4077
msgid "Shaped (dimpled)"
4078
msgstr "По форме (ямочкой)"
4080
#: app/core/core-enums.c:379
4082
msgstr "Спиральный (по часовой)"
4084
#: app/core/core-enums.c:380
4085
msgid "Spiral (ccw)"
4086
msgstr "Спиральный (по часовой)"
4088
#: app/core/core-enums.c:410
4089
msgid "Intersections (dots)"
4090
msgstr "Пересечения (точки)"
4092
#: app/core/core-enums.c:411
4093
msgid "Intersections (crosshairs)"
4094
msgstr "Пересечения (крестики)"
4096
#: app/core/core-enums.c:412
4100
#: app/core/core-enums.c:413
4101
msgid "Double dashed"
4102
msgstr "Двойной пунктир"
4104
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
4108
#: app/core/core-enums.c:441
4112
#: app/core/core-enums.c:442
4113
msgid "Stroke with a paint tool"
4114
msgstr "Использовать один из инструментов"
4116
#: app/core/core-enums.c:498
4120
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
4124
#: app/core/core-enums.c:500
4128
#: app/core/core-enums.c:528
4132
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
4136
#: app/core/core-enums.c:567
4140
#: app/core/core-enums.c:568
4142
msgstr "Длинные линии"
4144
#: app/core/core-enums.c:569
4145
msgid "Medium dashes"
4146
msgstr "Средние линии"
4148
#: app/core/core-enums.c:570
4149
msgid "Short dashes"
4150
msgstr "Короткие линии"
4152
#: app/core/core-enums.c:571
4154
msgstr "Редкие точки"
4156
#: app/core/core-enums.c:572
4160
#: app/core/core-enums.c:573
4162
msgstr "Частые точки"
4164
#: app/core/core-enums.c:574
4168
#: app/core/core-enums.c:575
4170
msgstr "Тире-точка..."
4172
#: app/core/core-enums.c:576
4173
msgid "Dash dot dot..."
4174
msgstr "Тире-точка-точка..."
4176
#: app/core/core-enums.c:604
4180
#: app/core/core-enums.c:605
4181
msgid "Inline pixbuf"
4184
#: app/core/core-enums.c:606
4186
msgstr "Файл изображения"
4188
#: app/core/core-enums.c:634
4192
#: app/core/core-enums.c:636
4196
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
4198
msgstr "Горизонтальное"
4200
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
4202
msgstr "Вертикальное"
4204
#: app/core/core-enums.c:666
4206
msgstr "Неизвестный "
4208
#: app/core/core-enums.c:730
4212
#: app/core/core-enums.c:731
4214
msgstr "Очень маленький"
4216
#: app/core/core-enums.c:732
4220
#: app/core/core-enums.c:733
4224
#: app/core/core-enums.c:734
4228
#: app/core/core-enums.c:735
4230
msgstr "Очень большой"
4232
#: app/core/core-enums.c:736
4236
#: app/core/core-enums.c:737
4240
#: app/core/core-enums.c:738
4244
#: app/core/core-enums.c:767
4245
msgid "Sawtooth wave"
4246
msgstr "Пилообразная волна"
4248
#: app/core/core-enums.c:768
4249
msgid "Triangular wave"
4250
msgstr "Треугольная волна"
4252
#: app/core/core-enums.c:830
4253
msgid "No thumbnails"
4254
msgstr "Без миниатюр"
4256
#: app/core/core-enums.c:831
4257
msgid "Normal (128x128)"
4258
msgstr "Стандарт (128x128)"
4260
#: app/core/core-enums.c:832
4261
msgid "Large (256x256)"
4262
msgstr "Большой (256x256)"
4264
#: app/core/core-enums.c:859
4265
msgid "Forward (traditional)"
4266
msgstr "Вперёд (традиционное)"
4268
#: app/core/core-enums.c:860
4269
msgid "Backward (corrective)"
4270
msgstr "Назад (корректирующее)"
4272
#: app/core/core-enums.c:1028
4274
msgstr "<<неправильно>>"
4276
#: app/core/core-enums.c:1029
4278
msgstr "Масштабировать изображение"
4280
#: app/core/core-enums.c:1030
4281
msgid "Resize image"
4282
msgstr "Изменить размер изображения"
4284
#: app/core/core-enums.c:1031
4286
msgstr "Зеркально отразить изображение"
4288
#: app/core/core-enums.c:1032
4289
msgid "Rotate image"
4290
msgstr "Вращать изображения"
4292
#: app/core/core-enums.c:1033
4294
msgstr "Кадрировать изображение"
4296
#: app/core/core-enums.c:1034
4297
msgid "Convert image"
4298
msgstr "Преобразовать изображение"
4300
#: app/core/core-enums.c:1035
4301
msgid "Merge layers"
4302
msgstr "Объединить слои"
4304
#: app/core/core-enums.c:1036
4305
msgid "Merge vectors"
4306
msgstr "Объединить векторы"
4308
#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383
4310
msgstr "Быстрая маска"
4312
#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067
4313
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
4314
#: app/tools/tools-enums.c:175
4318
#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068
4320
msgstr "Направляющая"
4322
#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071
4323
msgid "Drawable mod"
4324
msgstr "Процедуры рисунка"
4326
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072
4327
msgid "Selection mask"
4328
msgstr "Маска выделенной области"
4330
#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075
4331
msgid "Item visibility"
4332
msgstr "Видимость области рисования"
4334
#: app/core/core-enums.c:1044
4336
msgstr "Cвязанный элемент"
4338
#: app/core/core-enums.c:1045
4339
msgid "Item properties"
4340
msgstr "Свойства элемента"
4342
#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074
4344
msgstr "Перемещение 'элемента "
4346
#: app/core/core-enums.c:1047
4348
msgstr "Масштабировать элемент"
4350
#: app/core/core-enums.c:1048
4352
msgstr "Изменить размер "
4354
#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079
4355
msgid "Add layer mask"
4356
msgstr "Добавить маску слоя"
4358
#: app/core/core-enums.c:1050
4359
msgid "Apply layer mask"
4360
msgstr "Применить маску слоя"
4362
#: app/core/core-enums.c:1051
4363
msgid "Floating selection to layer"
4364
msgstr "Плавающее выделение в слой"
4366
#: app/core/core-enums.c:1052
4367
msgid "Float selection"
4368
msgstr "Плавающее выделение"
4370
#: app/core/core-enums.c:1053
4371
msgid "Anchor floating selection"
4372
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
4374
#: app/core/core-enums.c:1054
4375
msgid "Remove floating selection"
4376
msgstr "Удалить плавающее выделение"
4378
#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267
4382
#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418
4386
#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085
4387
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263
4391
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098
4392
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
4394
msgstr "Преобразование"
4396
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099
4397
#: app/paint/gimppaintcore.c:344
4401
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100
4402
msgid "Attach parasite"
4403
msgstr "Добавит шум"
4405
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101
4406
msgid "Remove parasite"
4407
msgstr "Удалить шум"
4409
#: app/core/core-enums.c:1062
4410
msgid "Import paths"
4411
msgstr "Импортировать контуры"
4413
#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4417
#: app/core/core-enums.c:1064
4419
msgstr "Тип изображения"
4421
#: app/core/core-enums.c:1065
4423
msgstr "Размер изображения"
4425
#: app/core/core-enums.c:1066
4426
msgid "Resolution change"
4427
msgstr "Изменение разрешения"
4429
#: app/core/core-enums.c:1069
4430
msgid "Change indexed palette"
4431
msgstr "Сменить индексированную палитру"
4433
#: app/core/core-enums.c:1073
4435
msgstr "Переименование элемента"
4437
#: app/core/core-enums.c:1076
4438
msgid "Set item linked"
4439
msgstr "Установить связь с элементом"
4441
#: app/core/core-enums.c:1077
4445
#: app/core/core-enums.c:1080
4446
msgid "Delete layer mask"
4447
msgstr "Удалить маску слоя"
4449
#: app/core/core-enums.c:1081
4450
msgid "Reposition layer"
4451
msgstr "Переставить слой"
4453
#: app/core/core-enums.c:1082
4454
msgid "Set layer mode"
4455
msgstr "Установить режим слоя"
4457
#: app/core/core-enums.c:1083
4458
msgid "Set layer opacity"
4459
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
4461
#: app/core/core-enums.c:1084
4462
msgid "Set preserve trans"
4463
msgstr "Сохранение прозрачности"
4465
#: app/core/core-enums.c:1086
4466
msgid "Text modified"
4467
msgstr "Текст измененен"
4469
#: app/core/core-enums.c:1087
4471
msgstr "Новый канал"
4473
#: app/core/core-enums.c:1089
4474
msgid "Reposition channel"
4475
msgstr "Смещение канала"
4477
#: app/core/core-enums.c:1090
4478
msgid "Channel color"
4479
msgstr "Цвет канала"
4481
#: app/core/core-enums.c:1091
4483
msgstr "Новые векторы"
4485
#: app/core/core-enums.c:1092
4486
msgid "Delete vectors"
4487
msgstr "Удаление векторов"
4489
#: app/core/core-enums.c:1093
4491
msgstr "Режим векторов"
4493
#: app/core/core-enums.c:1094
4494
msgid "Reposition vectors"
4495
msgstr "Перемещение векторов"
4497
#: app/core/core-enums.c:1095
4501
#: app/core/core-enums.c:1096
4505
#: app/core/core-enums.c:1097
4509
#: app/core/core-enums.c:1102
4510
msgid "EEK: can't undo"
4511
msgstr "Невозможно отменить"
4513
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
4514
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4516
"Не удалось вырезать/скопировать из-за того,\n"
4517
"что выделенная область пуста."
4519
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
4520
msgid "Pasted Layer"
4521
msgstr "Вставленный слой"
4523
#: app/core/gimp-edit.c:369
4524
msgid "Fill with FG Color"
4525
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
4527
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
4528
msgid "Fill with BG Color"
4529
msgstr "Заливка цветом фона"
4531
#: app/core/gimp-edit.c:377
4532
msgid "Fill with White"
4533
msgstr "Заливка белым"
4535
#: app/core/gimp-edit.c:381
4536
msgid "Fill with Transparency"
4537
msgstr "Заливка прозрачным"
4539
#: app/core/gimp-edit.c:385
4540
msgid "Fill with Pattern"
4541
msgstr "Заливка образцом"
4543
#: app/core/gimp-gradients.c:75
4544
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4545
msgstr "Основной в фоновой (HSV против часовой )"
4547
#: app/core/gimp-gradients.c:80
4548
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4549
msgstr "Основной в фоновой (HSV по часовой )"
4551
#: app/core/gimp-gradients.c:85
4552
msgid "FG to Transparent"
4553
msgstr "Основной в прозрачный"
4555
#: app/core/gimp-gui.c:153
4559
#. register all internal procedures
4560
#: app/core/gimp.c:638
4561
msgid "Procedural Database"
4562
msgstr "Процедурная база данных"
4564
#: app/core/gimp.c:641
4565
msgid "Plug-In Environment"
4566
msgstr "Окружение дополнений"
4568
#. initialize the global parasite table
4569
#: app/core/gimp.c:852
4570
msgid "Looking for data files"
4571
msgstr "Поиск файлов данных"
4573
#: app/core/gimp.c:852
4577
#. initialize the document history
4578
#: app/core/gimp.c:876
4582
#. initialize the module list
4583
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
4587
#: app/core/gimpbrush.c:534
4589
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4590
msgstr "Невозможно прочесть %d байт из '%s': %s"
4592
#: app/core/gimpbrush.c:554
4594
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4595
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
4597
#: app/core/gimpbrush.c:563
4599
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4600
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
4602
#: app/core/gimpbrush.c:572
4604
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4605
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
4607
#: app/core/gimpbrush.c:596
4609
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4610
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
4612
#: app/core/gimpbrush.c:609
4614
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4615
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия '%d'."
4617
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
4619
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4620
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл вероятно оборван."
4622
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4623
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
4625
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4626
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кистей '%s'."
4628
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
4629
#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400
4630
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
4634
#: app/core/gimpbrush.c:734
4637
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4638
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
4640
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета "
4642
"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
4644
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
4646
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
4647
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': это не файл кисти GIMP."
4649
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
4651
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
4653
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
4655
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
4657
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
4659
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
4661
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
4663
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
4664
msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
4666
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
4667
msgid "File is truncated"
4668
msgstr "Файл обрезан"
4670
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
4671
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
4673
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
4674
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
4676
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
4680
#: app/core/gimpchannel.c:281
4681
msgid "Rename Channel"
4682
msgstr "Переименовать канала"
4684
#: app/core/gimpchannel.c:282
4685
msgid "Move Channel"
4686
msgstr "Перемещение канала"
4688
#: app/core/gimpchannel.c:283
4689
msgid "Scale Channel"
4690
msgstr "Масштабировать канал"
4692
#: app/core/gimpchannel.c:284
4693
msgid "Resize Channel"
4694
msgstr "Изменить размер канала"
4696
#: app/core/gimpchannel.c:285
4697
msgid "Flip Channel"
4698
msgstr "Отразить канал"
4700
#: app/core/gimpchannel.c:286
4701
msgid "Rotate Channel"
4702
msgstr "Вращать канал"
4704
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
4705
msgid "Transform Channel"
4706
msgstr "Преобразовать канал"
4708
#: app/core/gimpchannel.c:288
4709
msgid "Stroke Channel"
4710
msgstr "Сжать канал"
4712
#: app/core/gimpchannel.c:310
4713
msgid "Feather Channel"
4714
msgstr "Размыть канал"
4716
#: app/core/gimpchannel.c:311
4717
msgid "Sharpen Channel"
4718
msgstr "Резкость канала"
4720
#: app/core/gimpchannel.c:312
4721
msgid "Clear Channel"
4722
msgstr "Очистить канал"
4724
#: app/core/gimpchannel.c:313
4725
msgid "Fill Channel"
4726
msgstr "Заполнить канал"
4728
#: app/core/gimpchannel.c:314
4729
msgid "Invert Channel"
4730
msgstr "Инвертировать канал"
4732
#: app/core/gimpchannel.c:315
4733
msgid "Border Channel"
4734
msgstr "Ограничить канал"
4736
#: app/core/gimpchannel.c:316
4737
msgid "Grow Channel"
4738
msgstr "Расширить канал"
4740
#: app/core/gimpchannel.c:317
4741
msgid "Shrink Channel"
4742
msgstr "Сжать канал"
4744
#: app/core/gimpchannel.c:631
4745
msgid "Cannot stroke empty channel."
4746
msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
4748
#: app/core/gimpchannel.c:1527
4749
msgid "Set Channel Color"
4750
msgstr "Установить цвет канала"
4752
#: app/core/gimpchannel.c:1575
4753
msgid "Set Channel Opacity"
4754
msgstr "Установить непрозрачность канала"
4756
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
4757
msgid "Selection Mask"
4758
msgstr "Маска выделенной области"
4760
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
4762
msgstr "Прямоугольное выделение"
4764
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
4765
msgid "Ellipse Select"
4766
msgstr "Выделение эллипса"
4768
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
4769
msgid "Alpha to Selection"
4770
msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область"
4772
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
4774
msgid "%s Channel to Selection"
4775
msgstr "%s Канал -> Выделенная область"
4777
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
4778
msgid "Fuzzy Select"
4779
msgstr "Выделение связанной области"
4781
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
4782
msgid "Select by Color"
4783
msgstr "Выделение по цвету"
4785
#: app/core/gimpdata.c:314
4787
msgid "Could not delete '%s': %s"
4788
msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
4790
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
4793
"Warning: Failed to save data:\n"
4797
"Внимание:Не удалось сохранить:\n"
4801
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
4802
#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278
4806
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287
4809
msgstr "%s копировать"
4811
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
4814
"Warning: Failed to load data:\n"
4818
"Внимание: Не удалось загрузить данные из:\n"
4822
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
4824
msgstr "Градиентная заливка"
4826
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
4827
msgid "No patterns available for this operation."
4828
msgstr "Нет шаблонов, доступных для этой операции."
4830
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
4834
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
4836
msgstr "Обесцвечивание"
4838
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
4840
msgstr "Выравнивание"
4842
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
4844
msgstr "Инвертирование"
4846
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
4847
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
4851
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
4852
msgid "Offset Drawable"
4853
msgstr "Offset Drawable"
4855
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
4856
msgid "Render Stroke"
4857
msgstr "Обвести контур"
4859
#. Start a transform undo group
4860
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
4864
#. Start a transform undo group
4865
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
4869
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
4870
msgid "Transform Layer"
4871
msgstr "Преобразование слоя"
4873
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
4874
msgid "Transformation"
4875
msgstr "Преобразование"
4877
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
4879
msgid "Empty variable name in environment file %s"
4880
msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
4882
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
4884
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
4885
msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
4887
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
4889
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
4891
"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP."
4893
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
4895
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
4896
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
4898
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
4900
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
4901
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл поврежден."
4903
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
4905
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
4906
msgstr "Повреждённый сегмент %d в файле градиента '%s'."
4908
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
4910
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
4913
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
4915
msgid "No linear gradients found in '%s'"
4916
msgstr "В '%s' не найдено градиентов"
4918
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
4920
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
4921
msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s"
4923
#: app/core/gimpgrid.c:128
4924
msgid "Line style used for the grid."
4925
msgstr "Стиль линий сетки."
4927
#: app/core/gimpgrid.c:134
4928
msgid "The foreground color of the grid."
4929
msgstr "Цвет переднего плана сетки"
4931
#: app/core/gimpgrid.c:139
4933
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
4934
msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")"
4936
#: app/core/gimpgrid.c:145
4937
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
4938
msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями"
4940
#: app/core/gimpgrid.c:150
4941
msgid "Vertical spacing of grid lines."
4942
msgstr "Расстояние между вертикальными линиями"
4944
#: app/core/gimpgrid.c:159
4946
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
4948
"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
4951
#: app/core/gimpgrid.c:166
4952
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
4954
"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
4957
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
4958
msgid "Set Colormap"
4959
msgstr "Установить цветовую карту"
4961
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
4962
msgid "Change Colormap entry"
4963
msgstr "Изменить элемент цветовой карты"
4965
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
4966
msgid "Add Color to Colormap"
4967
msgstr "Добавить цвет в цветовую карту"
4969
#: app/core/gimpimage-convert.c:788
4970
msgid "Convert Image to RGB"
4971
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
4973
#: app/core/gimpimage-convert.c:792
4974
msgid "Convert Image to Grayscale"
4975
msgstr "Преобразовать изображение в Градации серого"
4977
#: app/core/gimpimage-convert.c:796
4978
msgid "Convert Image to Indexed"
4979
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
4981
#: app/core/gimpimage-convert.c:875
4982
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
4983
msgstr "Преобразовать в индексированное (2 этап)"
4985
#: app/core/gimpimage-convert.c:919
4986
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
4987
msgstr "Преобразовать в индексированное (3 этап)..."
4989
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
4991
msgstr "Кадрировать изображение"
4993
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
4994
msgid "Resize Image"
4995
msgstr "Изменить размер изображения"
4997
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
4998
msgid "Add Horizontal Guide"
4999
msgstr "Добавить горизонтальную направляющую"
5001
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
5002
msgid "Add Vertical Guide"
5003
msgstr "Добавить вертикальную направляющую"
5005
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
5006
msgid "Remove Guide"
5007
msgstr "Удалить направляющую"
5009
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
5011
msgstr "Переместить направляющую"
5013
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
5014
msgid "Merge Visible Layers"
5015
msgstr "Объединить видимые слои"
5017
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
5018
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5019
msgstr "Недостаточно видимых слоёв для объединения. Должно быть хотя бы два."
5021
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
5022
msgid "Flatten Image"
5023
msgstr "Свести изображение"
5025
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
5027
msgstr "Объединить с предыдущим"
5029
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
5030
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5031
msgstr "Недостаточно видимых слоев для объединения с предыдущим."
5033
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
5034
msgid "Merge Visible Paths"
5035
msgstr "Объединить видимые контуры"
5037
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
5038
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5040
"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
5042
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
5043
msgid "Enable Quick Mask"
5044
msgstr "Включить быструю маску"
5046
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
5047
msgid "Disable Quick Mask"
5048
msgstr "Выключить быструю маску"
5050
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
5052
msgid "Can't undo %s"
5053
msgstr "Невозможно отменить %s"
5055
#: app/core/gimpimage.c:1357
5056
msgid "Change Image Resolution"
5057
msgstr "Изменить разрешение изображения"
5059
#: app/core/gimpimage.c:1397
5060
msgid "Change Image Unit"
5061
msgstr "Изменить единицы измерения"
5063
#: app/core/gimpimage.c:2177
5064
msgid "Attach Parasite to Image"
5065
msgstr "Добавить шум к изображению"
5067
#: app/core/gimpimage.c:2210
5068
msgid "Remove Parasite from Image"
5069
msgstr "Удалить шум из изображения"
5071
#: app/core/gimpimage.c:2678
5073
msgstr "Добавить слой"
5075
#: app/core/gimpimage.c:2745
5076
msgid "Remove Layer"
5077
msgstr "Удалить слой"
5079
#: app/core/gimpimage.c:2816
5080
msgid "Layer cannot be raised higher."
5081
msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
5083
#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872
5084
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5085
msgstr "Невозможно поднять слой, у которого нет альфа-канала."
5087
#: app/core/gimpimage.c:2827
5089
msgstr "Поднять слой"
5091
#: app/core/gimpimage.c:2844
5092
msgid "Layer cannot be lowered more."
5093
msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
5095
#: app/core/gimpimage.c:2849
5097
msgstr "Опустить слой"
5099
#: app/core/gimpimage.c:2866
5100
msgid "Layer is already on top."
5101
msgstr "Слой уже на самом верху."
5103
#: app/core/gimpimage.c:2877
5104
msgid "Raise Layer to Top"
5105
msgstr "Сделать слой верхним"
5107
#: app/core/gimpimage.c:2897
5108
msgid "Layer is already on the bottom."
5109
msgstr "Слой уже в самом низу."
5111
#: app/core/gimpimage.c:2902
5112
msgid "Lower Layer to Bottom"
5113
msgstr "Сделать слой нижним"
5115
#: app/core/gimpimage.c:2941
5117
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5118
msgstr "Слой '%s' не имеет альфа-канала. Этот слой будет размещен выше."
5120
#: app/core/gimpimage.c:2993
5122
msgstr "Добавить канал"
5124
#: app/core/gimpimage.c:3038
5125
msgid "Remove Channel"
5126
msgstr "Удалить канал"
5128
#: app/core/gimpimage.c:3082
5129
msgid "Channel cannot be raised higher."
5130
msgstr "Канал не может быть поднят выше."
5132
#: app/core/gimpimage.c:3087
5133
msgid "Raise Channel"
5134
msgstr "Поднять канал"
5136
#: app/core/gimpimage.c:3104
5137
msgid "Channel is already on top."
5138
msgstr "Слой уже на самом верху."
5140
#: app/core/gimpimage.c:3109
5141
msgid "Raise Channel to Top"
5142
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
5144
#: app/core/gimpimage.c:3126
5145
msgid "Channel cannot be lowered more."
5146
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
5148
#: app/core/gimpimage.c:3131
5149
msgid "Lower Channel"
5150
msgstr "Опустить канал"
5152
#: app/core/gimpimage.c:3151
5153
msgid "Channel is already on the bottom."
5154
msgstr "Слой уже в самом низу."
5156
#: app/core/gimpimage.c:3156
5157
msgid "Lower Channel to Bottom"
5158
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
5160
#: app/core/gimpimage.c:3231
5162
msgstr "Добавить контур"
5164
#: app/core/gimpimage.c:3276
5166
msgstr "Удалить контур"
5168
#: app/core/gimpimage.c:3320
5169
msgid "Path cannot be raised higher."
5170
msgstr "Контур не может быть поднят выше."
5172
#: app/core/gimpimage.c:3325
5174
msgstr "Поднять контур"
5176
#: app/core/gimpimage.c:3342
5177
msgid "Path is already on top."
5178
msgstr "Контур уже на самом верху."
5180
#: app/core/gimpimage.c:3347
5181
msgid "Raise Path to Top"
5182
msgstr "Сделать контур верхним"
5184
#: app/core/gimpimage.c:3364
5185
msgid "Path cannot be lowered more."
5186
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
5188
#: app/core/gimpimage.c:3369
5190
msgstr "Опустить контур"
5192
#: app/core/gimpimage.c:3389
5193
msgid "Path is already on the bottom."
5194
msgstr "Контур уже в самом низу."
5196
#: app/core/gimpimage.c:3394
5197
msgid "Lower Path to Bottom"
5198
msgstr "Сделать контур нижним"
5200
#: app/core/gimpimagefile.c:568
5201
msgid "Remote image"
5202
msgstr "Remote image"
5204
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
5208
#: app/core/gimpimagefile.c:578
5209
msgid "Special File"
5210
msgstr "Особый файл"
5212
#: app/core/gimpimagefile.c:605
5213
msgid "Click to create preview"
5214
msgstr "Нажмите для создания файла предпросмотра."
5216
#: app/core/gimpimagefile.c:609
5217
msgid "Loading preview ..."
5218
msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
5220
#: app/core/gimpimagefile.c:613
5221
msgid "Preview is out of date"
5222
msgstr "Файл предварительного просмотра устарел"
5224
#: app/core/gimpimagefile.c:617
5225
msgid "Cannot create preview"
5226
msgstr "Не удалось создать файл предварительного просмотра."
5229
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
5230
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5231
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5233
msgid "%d x %d pixels"
5234
msgstr "%d x %d точек растра"
5236
#: app/core/gimpimagefile.c:639
5240
#: app/core/gimpimagefile.c:641
5245
#: app/core/gimpimagefile.c:682
5247
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5248
msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
5250
#: app/core/gimpitem.c:1103
5251
msgid "Attach Parasite"
5252
msgstr "Добавит шум"
5254
#: app/core/gimpitem.c:1113
5255
msgid "Attach Parasite to Item"
5256
msgstr "Добавить шум в элемент"
5258
#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159
5259
msgid "Remove Parasite from Item"
5260
msgstr "Удалить шум из элемента"
5262
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5263
msgid "Remove Floating Selection"
5264
msgstr "Удалить плавающее выделение"
5266
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5267
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5269
"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
5270
"это не плавающее выделение."
5272
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
5273
msgid "Anchor Floating Selection"
5274
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
5276
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5278
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5279
"a layer mask or channel."
5281
"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
5282
"выделения, потому что оно принадлежит\n"
5283
"маске слоя или каналу."
5285
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5286
msgid "Floating Selection to Layer"
5287
msgstr "Плавающее выделение в слой"
5289
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
5293
#: app/core/gimplayer.c:251
5294
msgid "Rename Layer"
5295
msgstr "Переименовать слой"
5297
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
5299
msgstr "Переместить слой"
5301
#: app/core/gimplayer.c:254
5302
msgid "Resize Layer"
5303
msgstr "Изменить размер слоя"
5305
#: app/core/gimplayer.c:255
5307
msgstr "Отразить слой"
5309
#: app/core/gimplayer.c:256
5310
msgid "Rotate Layer"
5311
msgstr "Вращать слой"
5313
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110
5314
#: app/core/gimplayermask.c:236
5319
#: app/core/gimplayer.c:385
5322
"Floating Selection\n"
5325
"Плавающее выделение\n"
5328
#: app/core/gimplayer.c:1036
5329
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
5331
"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения."
5333
#: app/core/gimplayer.c:1043
5334
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
5335
msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
5337
#: app/core/gimplayer.c:1050
5338
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
5339
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою без альфа-канала."
5341
#: app/core/gimplayer.c:1060
5342
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
5344
"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
5345
" размерами от указанного слоя."
5347
#: app/core/gimplayer.c:1164
5348
msgid "Transfer Alpha to Mask"
5349
msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску"
5351
#: app/core/gimplayer.c:1324
5352
msgid "Apply Layer Mask"
5353
msgstr "Применить маску слоя"
5355
#: app/core/gimplayer.c:1325
5356
msgid "Delete Layer Mask"
5357
msgstr "Удалить маску слоя"
5359
#: app/core/gimplayer.c:1426
5360
msgid "Add Alpha Channel"
5361
msgstr "Добавить альфа-канал"
5363
#: app/core/gimplayer.c:1448
5364
msgid "Layer to Image Size"
5365
msgstr "Слой к размеру изображения"
5367
#: app/core/gimplayermask.c:132
5368
msgid "Move Layer Mask"
5369
msgstr "Переместить маску слоя"
5371
#: app/core/gimppalette-import.c:490
5374
"Unknown type of palette file:\n"
5377
"Файл не является палитрой RIFF:\n"
5380
#: app/core/gimppalette.c:375
5383
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
5384
"Does this file need converting from DOS?"
5386
"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок.\n"
5387
"Надо ли преобразовать этот файл из формата DOS?"
5389
#: app/core/gimppalette.c:381
5391
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
5392
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок."
5394
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
5395
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
5397
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
5398
msgstr "Загружается палитра '%s': ошибка чтения в строке %d"
5400
#: app/core/gimppalette.c:410
5402
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
5403
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
5405
#: app/core/gimppalette.c:438
5408
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
5411
"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
5412
"Используется значение по умолчанию."
5414
#. maybe we should just abort?
5415
#: app/core/gimppalette.c:484
5417
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
5419
"Загружается палитра '%s':\n"
5420
"Неправильный компонент \"Красный\" в строке %d."
5422
#: app/core/gimppalette.c:492
5424
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
5426
"Загружается палитра '%s':\n"
5427
"Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d."
5429
#: app/core/gimppalette.c:500
5431
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
5433
"Загружается палитра '%s':\n"
5434
"Неправильный компонент \"Синий\" в строке %d."
5436
#: app/core/gimppalette.c:510
5438
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
5440
"Загружается палитра '%s':\n"
5441
"значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d."
5443
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
5444
#: app/core/gimppattern.c:415
5446
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
5448
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': невозможно прочитать %d "
5451
#: app/core/gimppattern.c:357
5454
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
5456
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %"
5459
#: app/core/gimppattern.c:367
5462
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
5463
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
5465
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неподдерживаемая глубина %"
5467
"Шаблоны GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
5469
#: app/core/gimppattern.c:393
5471
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5472
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле шаблона '%s'"
5474
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
5476
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
5477
msgstr "Не удалось вызвать %s . Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
5479
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
5480
msgid "Please wait..."
5481
msgstr "Подождите пожалуйста..."
5483
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
5484
msgid "Move Selection"
5485
msgstr "Переместить выделение"
5487
#: app/core/gimpselection.c:202
5488
msgid "Sharpen Selection"
5489
msgstr "Резкость выделенной области"
5491
#: app/core/gimpselection.c:203
5493
msgstr "Выделение снять"
5495
#: app/core/gimpselection.c:204
5497
msgstr "Выделить все"
5499
#: app/core/gimpselection.c:205
5500
msgid "Invert Selection"
5501
msgstr "Инвертировать выделение"
5503
#: app/core/gimpselection.c:307
5504
msgid "No selection to stroke."
5505
msgstr "Нет выделенной области для обводки."
5507
#: app/core/gimpselection.c:815
5508
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
5510
"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n"
5511
"что выделенная область пуста."
5513
#: app/core/gimpselection.c:822
5514
msgid "Float Selection"
5515
msgstr "Плавающее выделение"
5517
#: app/core/gimpselection.c:839
5518
msgid "Floated Layer"
5519
msgstr "Плавающий слой"
5521
#: app/core/gimptemplate.c:158
5522
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
5523
msgstr "Используется, если отключен режим \"Точка за точкой\""
5525
#: app/core/gimptemplate.c:165
5526
msgid "The horizontal image resolution."
5527
msgstr "Измененить горизонтальное разрешение изображения"
5529
#: app/core/gimptemplate.c:170
5530
msgid "The vertical image resolution."
5531
msgstr "Измененить вертикальное разрешение изображения"
5533
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
5538
#: app/core/gimpunit.c:55
5540
msgstr "точка растра"
5542
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
5543
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
5545
msgstr "точек растра"
5548
#: app/core/gimpunit.c:58
5552
#: app/core/gimpunit.c:58
5556
#: app/core/gimpunit.c:59
5560
#: app/core/gimpunit.c:59
5564
#. professional units
5565
#: app/core/gimpunit.c:62
5569
#: app/core/gimpunit.c:62
5573
#: app/core/gimpunit.c:63
5577
#: app/core/gimpunit.c:63
5581
#: app/core/gimpunit.c:70
5585
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
5587
msgid "Version %s brought to you by"
5588
msgstr "Версия %s создана для Вас"
5590
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
5591
msgid "Translation by"
5594
#. Translators: insert your names here, separated by newline
5595
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
5596
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
5597
msgid "translator-credits"
5599
"Anatoly A. Yakushin\n"
5600
"Roxana Chernogolova"
5602
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
5603
msgid "Contributions by"
5604
msgstr "При участии"
5606
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
5607
msgid "About The GIMP"
5608
msgstr "О программе GIMP"
5610
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
5611
msgid "Channel Name:"
5612
msgstr "Название канала:"
5614
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
5615
msgid "Indexed Color Conversion"
5616
msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
5618
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
5619
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
5620
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
5622
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
5624
msgstr "Цветовая карта"
5626
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
5627
msgid "_Maximum number of colors:"
5628
msgstr "_Макс. число цветов:"
5630
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
5632
msgid "_Remove unused colors from final palette"
5633
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из окончательной палитры"
5636
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
5638
msgstr "Параметры смешивания"
5640
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
5641
msgid "Color _dithering:"
5642
msgstr "Смешивание _цветов:"
5644
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
5645
msgid "Enable dithering of _transparency"
5646
msgstr "Включить размывание прозрачности"
5648
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
5649
msgid "Converting to indexed..."
5650
msgstr "Преобразовать в индексированное"
5652
#: app/dialogs/convert-dialog.c:382
5653
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
5654
msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
5656
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
5657
msgid "GIMP Message"
5658
msgstr "Сообщение GIMP"
5660
#: app/dialogs/dialogs.c:127
5664
#: app/dialogs/dialogs.c:127
5665
msgid "Device Status"
5666
msgstr "Состояние устройства"
5668
#: app/dialogs/dialogs.c:131
5672
#: app/dialogs/dialogs.c:152
5676
#: app/dialogs/dialogs.c:154
5677
msgid "Image Templates"
5680
#: app/dialogs/dialogs.c:175
5682
msgstr "Гистограмма"
5684
#: app/dialogs/dialogs.c:179
5688
#: app/dialogs/dialogs.c:179
5689
msgid "Selection Editor"
5690
msgstr "Правка выделенной области"
5692
#: app/dialogs/dialogs.c:183
5693
msgid "Undo History"
5694
msgstr "История отмен"
5696
#: app/dialogs/dialogs.c:189
5700
#: app/dialogs/dialogs.c:189
5701
msgid "Display Navigation"
5702
msgstr "Окно навигации"
5704
#: app/dialogs/dialogs.c:195
5706
msgstr "Пер.план/Фон"
5708
#: app/dialogs/dialogs.c:195
5710
msgstr "Цвет пер.плана/фона"
5712
#: app/dialogs/dialogs.c:201
5713
msgid "Brush Editor"
5714
msgstr "Редактор кистей"
5716
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
5717
msgid "Open Location"
5718
msgstr "Расположение"
5720
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
5721
msgid "Enter location (URI):"
5722
msgstr "Введите путь (URI):"
5724
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:163
5726
msgstr "Файл существует"
5728
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:168
5732
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:178
5734
msgid "A file named '%s' already exists."
5735
msgstr "Файл с таким именем'%s' существует."
5737
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:183
5738
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
5739
msgstr "Вы хотите заменить это изображение тем, которое сейчас сохраняете?"
5741
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
5742
msgid "Configure Grid"
5743
msgstr "Настроить сетку"
5745
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
5746
msgid "Configure Image Grid"
5747
msgstr "Настроить сетку изображения"
5749
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
5750
msgid "Merge Layers"
5751
msgstr "Объединить слои"
5753
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
5754
msgid "Layers Merge Options"
5755
msgstr "Параметры объединения слоев"
5757
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
5758
msgid "Final, Merged Layer should be:"
5759
msgstr "Полученный слой должен быть:"
5761
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
5762
msgid "Expanded as necessary"
5763
msgstr "Расширен при необходимости"
5765
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
5766
msgid "Clipped to image"
5767
msgstr "Отсечен по изображению"
5769
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
5770
msgid "Clipped to bottom layer"
5771
msgstr "Отсечен по нижнему слою"
5773
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
5774
msgid "Create a New Image"
5775
msgstr "Создать новое изображение"
5777
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
5781
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
5782
msgid "Confirm Image Size"
5783
msgstr "Подтверждение размера изображения"
5785
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
5787
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
5788
msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s."
5790
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
5793
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
5794
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
5796
"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе "
5797
"настройки \"Максимальный размер изображения\" (%s)."
5799
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
5800
msgid "Confirm Scaling"
5801
msgstr "Подтвердить масштабирование"
5803
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
5806
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
5807
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
5810
"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше "
5811
"места, чем это указано в параметре настроек \"Максимальный размер "
5812
"изображения\" (%s)."
5814
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
5816
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
5818
msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения."
5820
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
5821
msgid "Is this what you want to do?"
5822
msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
5825
#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
5826
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
5827
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
5831
#: app/dialogs/info-window.c:83
5833
msgstr "Постоянное серое"
5835
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
5837
msgstr "Градации серого"
5839
#: app/dialogs/info-window.c:85
5840
msgid "Static Color"
5841
msgstr "Постоянное цветное"
5843
#: app/dialogs/info-window.c:86
5844
msgid "Pseudo Color"
5845
msgstr "Псевдо-цветное"
5847
#: app/dialogs/info-window.c:87
5849
msgstr "Полноцветное"
5851
#: app/dialogs/info-window.c:88
5852
msgid "Direct Color"
5853
msgstr "Чистый цвет"
5855
#: app/dialogs/info-window.c:131
5859
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
5860
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
5864
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
5865
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
5866
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
5867
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
5868
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
5872
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
5876
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
5880
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
5884
#: app/dialogs/info-window.c:228
5886
msgstr "Комментарий"
5888
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
5889
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
5890
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
5894
#: app/dialogs/info-window.c:275
5896
msgstr "Информационное окно"
5898
#: app/dialogs/info-window.c:277
5899
msgid "Image Information"
5900
msgstr "Информация об изображении"
5902
#. add the information fields
5903
#: app/dialogs/info-window.c:294
5904
msgid "Pixel dimensions:"
5905
msgstr "Разрешение в пикселях:"
5907
#: app/dialogs/info-window.c:296
5909
msgstr "Размер при печати:"
5911
#: app/dialogs/info-window.c:298
5913
msgstr "Разрешение:"
5915
#: app/dialogs/info-window.c:300
5916
msgid "Scale ratio:"
5917
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
5919
#: app/dialogs/info-window.c:302
5920
msgid "Number of layers:"
5921
msgstr "Число слоев:"
5923
#: app/dialogs/info-window.c:304
5924
msgid "Size in memory:"
5925
msgstr "Размер в памяти:"
5927
#: app/dialogs/info-window.c:306
5928
msgid "Display type:"
5929
msgstr "Тип изображения:"
5931
#: app/dialogs/info-window.c:308
5932
msgid "Visual class:"
5933
msgstr "Оптический класс:"
5935
#: app/dialogs/info-window.c:310
5936
msgid "Visual depth:"
5937
msgstr "Оптическая глубина:"
5939
#: app/dialogs/info-window.c:575
5942
msgstr "пикселей/%s"
5944
#: app/dialogs/info-window.c:577
5949
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
5953
#: app/dialogs/info-window.c:607
5957
#: app/dialogs/info-window.c:614
5958
msgid "Indexed Color"
5959
msgstr "Индексированный цвет"
5961
#: app/dialogs/info-window.c:614
5965
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
5966
msgid "Add a Mask to the Layer"
5967
msgstr "Добавить маску к слою"
5969
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
5970
msgid "Initialize Layer Mask to:"
5971
msgstr "Инициализировать маску слоя с:"
5973
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
5974
msgid "In_vert Mask"
5975
msgstr "Инвертировать маску"
5977
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
5978
msgid "Layer _Name:"
5979
msgstr "Название слоя:"
5982
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
5983
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
5987
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
5988
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
5992
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
5993
msgid "Layer Fill Type"
5994
msgstr "Тип заливки слоя"
5996
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
5997
msgid "Set Name from _Text"
5998
msgstr "Название из _текста"
6000
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
6001
msgid "Module Manager"
6002
msgstr "Диспетчер модулей"
6004
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
6005
msgid "Manage Loadable Modules"
6006
msgstr "Управление загружаемыми модулями"
6008
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
6010
msgstr "Автозагрузка"
6012
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
6014
msgstr "Расположение модуля"
6016
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
6017
msgid "<No modules>"
6018
msgstr "<Нет модулей>"
6020
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
6024
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
6025
msgid "Only in memory"
6026
msgstr "Только в памяти"
6028
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
6029
msgid "No longer available"
6030
msgstr "Больше не доступен"
6032
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
6036
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
6040
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
6044
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
6048
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
6052
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
6056
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
6058
msgstr "Авторское право:"
6060
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
6064
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
6066
msgstr "Расположение:"
6068
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
6072
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
6074
msgstr "Последняя ошибка:"
6076
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
6077
msgid "Available Types:"
6078
msgstr "Доступные типы"
6080
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
6081
msgid "Offset Layer"
6082
msgstr "Смещение слоя"
6084
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
6085
msgid "Offset Layer Mask"
6086
msgstr "Смещение маски слоя"
6088
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
6089
msgid "Offset Channel"
6090
msgstr "Смещение канала"
6093
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
6094
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
6098
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
6102
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
6106
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
6107
msgid "Offset by x/_2, y/2"
6108
msgstr "Сместить на (x/2),(y/2)"
6110
#. The edge behaviour frame
6111
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
6112
msgid "Edge Behaviour"
6113
msgstr "Пустое пространство:"
6115
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
6116
msgid "_Wrap around"
6117
msgstr "Залить изображением"
6119
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
6120
msgid "Fill with _background color"
6121
msgstr "Залить цветом фона"
6123
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
6124
msgid "Make _transparent"
6125
msgstr "Сделать прозрачным"
6127
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6128
msgid "Import Palette"
6129
msgstr "Импортировать палитру"
6131
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6132
msgid "Import a New Palette"
6133
msgstr "Импортировать новую палитру"
6135
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
6139
#. The "Source" frame
6140
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
6141
msgid "Select Source"
6142
msgstr "Выбрать исходное"
6144
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
6146
msgstr "Изображение"
6148
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
6149
msgid "Palette _file"
6150
msgstr "Файл палитры:"
6152
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6153
msgid "Select palette file"
6154
msgstr "Выбрать файл палитры"
6156
#. The "Import" frame
6157
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
6158
msgid "Import Options"
6159
msgstr "Параметры импорта"
6161
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
6163
msgstr "Новый импорт"
6165
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6166
msgid "Palette _Name:"
6167
msgstr "Имя палитры:"
6169
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
6170
msgid "N_umber of colors:"
6171
msgstr "_Число цветов:"
6173
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
6177
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
6181
#. The "Preview" frame
6182
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
6186
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
6187
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6189
"Надо перезапустить GIMP, чтобы\n"
6190
"подействовали следующие изменения:"
6192
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6193
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6194
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
6196
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6199
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6200
"accelerator, or press backspace to clear."
6201
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
6203
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
6205
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6208
"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по "
6211
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
6214
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6216
msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы настройки по умолчанию."
6218
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
6220
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6223
"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки "
6226
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
6227
msgid "Show _menubar"
6228
msgstr "Показывать _панель меню"
6230
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
6231
msgid "Show _rulers"
6232
msgstr "Показывать _линейки "
6234
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
6235
msgid "Show scroll_bars"
6236
msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
6238
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
6239
msgid "Show s_tatusbar"
6240
msgstr "Показывать с_троку состояния"
6242
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
6243
msgid "Show s_election"
6244
msgstr "Показывать _выделение"
6246
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
6247
msgid "Show _layer boundary"
6248
msgstr "Показывать _границы слоя"
6250
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
6251
msgid "Show _guides"
6252
msgstr "Показывать _направляющие"
6254
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
6256
msgstr "Показывать _сетку"
6258
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
6259
msgid "Canvas _padding mode:"
6260
msgstr "Цвет фона вокруг изображения:"
6262
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6263
msgid "Custom p_adding color:"
6264
msgstr "Определить цвет фона:"
6266
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6267
msgid "Select custom canvas padding color"
6268
msgstr "Цвет фона вокруг изображения"
6270
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
6274
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6276
msgstr "Новое изображение"
6278
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6279
msgid "Default Image Grid"
6280
msgstr "Параметры сетки"
6282
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6283
msgid "Default Grid"
6284
msgstr "Параметры сетки"
6286
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
6287
msgid "User Interface"
6288
msgstr "Пользовательский интерфейс"
6290
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
6295
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
6297
msgstr "Предварительный просмотр"
6299
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
6300
msgid "_Enable layer & channel previews"
6301
msgstr "Включить пред. _просмотр слоев и каналов"
6303
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
6304
msgid "Default _layer & channel preview size:"
6305
msgstr "_Размер пред. просмотра слоев и каналов:"
6307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
6308
msgid "Na_vigation preview size:"
6309
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
6311
#. Keyboard Shortcuts
6312
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
6313
msgid "Keyboard Shortcuts"
6314
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
6316
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
6317
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6318
msgstr "Показывать клавиши быстрого доступа"
6320
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
6321
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
6322
msgstr "Использовать быстрые клавиши"
6324
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
6325
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6326
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
6328
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6329
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6330
msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе"
6332
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
6333
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6334
msgstr "Сохранить быстрые клавиши снова"
6336
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
6337
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6338
msgstr "_Восстанавливать сохранённые быстрые клавиши при запуске"
6340
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6341
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
6345
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
6346
msgid "Select Theme"
6347
msgstr "Выбрать тему"
6349
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
6350
msgid "Reload C_urrent Theme"
6351
msgstr "Обновить текущую тему."
6353
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
6355
msgstr "Система помощи"
6357
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
6358
msgid "Show tool _tips"
6359
msgstr "Показывать по_дсказки"
6361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
6362
msgid "Show help _buttons"
6363
msgstr "Показывать кнопку \"Справка\""
6365
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
6366
msgid "Show tips on _startup"
6367
msgstr "Показывать подсказки при запуске"
6370
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
6371
msgid "Help Browser"
6372
msgstr "Справочная система"
6374
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
6375
msgid "H_elp browser to use:"
6376
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
6378
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
6380
msgstr "Внешний просмотрщик"
6382
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
6383
msgid "Select web browser"
6384
msgstr "Выбрать внешний браузер"
6386
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
6387
msgid "_Web browser to use:"
6388
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
6390
#. Snapping Distance
6391
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
6392
msgid "Guide and Grid Snapping"
6393
msgstr "\"Прилипание\" к направляющим и сетке."
6395
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
6396
msgid "_Snap distance:"
6397
msgstr "Дистанция \"прилипания\""
6399
#. Contiguous Regions
6400
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6401
msgid "Finding Contiguous Regions"
6402
msgstr "Поиск связанной области"
6404
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6405
msgid "Default _threshold:"
6406
msgstr "Порог по умолчанию:"
6409
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
6411
msgstr "Масштабирование"
6413
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
6414
msgid "Default _interpolation:"
6415
msgstr "Интерполяция по умолчанию:"
6417
#. Global Brush, Pattern, ...
6418
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
6419
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6420
msgstr "Опции рисования разделены между инструментами."
6422
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
6424
msgstr "Переместить инструмент "
6426
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6427
msgid "Change current layer or path"
6428
msgstr "Сменить текущий слой или контур"
6430
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
6432
msgstr "Меню панели инструментов"
6435
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
6436
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
6438
msgstr "Внешний вид"
6440
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
6441
msgid "Show _foreground & background color"
6442
msgstr "Показать цвет переднего плана и фона"
6444
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
6445
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6446
msgstr "Показать используемые кисти, шаблоны и градиенты"
6448
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
6449
msgid "Show active _image"
6450
msgstr "Показать активное изображение"
6452
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
6453
msgid "Image Windows"
6454
msgstr "Окно изображения"
6456
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6457
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6458
msgstr "Использовать \"Точка за точкой\" по умолчанию"
6460
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
6461
msgid "Marching _ants speed:"
6462
msgstr "Скорость муравьиной дорожки:"
6464
#. Zoom & Resize Behavior
6465
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
6466
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6467
msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
6469
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
6470
msgid "Resize window on _zoom"
6471
msgstr "Изменять размер окна при масштабировании"
6473
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
6474
msgid "Resize window on image _size change"
6475
msgstr "Изменять размер окна при изменении размера изображения"
6477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6478
msgid "Fit to window"
6479
msgstr "К размеру окна"
6481
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
6482
msgid "Initial zoom _ratio:"
6483
msgstr "Исходные пропорции масштаба:"
6486
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
6487
msgid "Mouse Cursors"
6490
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
6491
msgid "Show _brush outline"
6492
msgstr "Показывать контур кисти"
6494
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6495
msgid "Show paint _tool cursor"
6496
msgstr "Показывать инструмент"
6498
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
6499
msgid "Cursor _mode:"
6500
msgstr "Режим курсора:"
6502
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6503
msgid "Cursor re_ndering:"
6504
msgstr "Вид к_урсора:"
6506
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
6507
msgid "Image Window Appearance"
6508
msgstr "Внешний вид окна изображения"
6510
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
6511
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6512
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
6514
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
6515
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6516
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
6518
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
6519
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6520
msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
6522
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
6523
msgid "Title & Status"
6524
msgstr "Заголовок и Состояние"
6526
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6528
msgstr "Стандартный"
6530
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
6531
msgid "Show zoom percentage"
6532
msgstr "Показывать масштаб в %"
6534
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
6535
msgid "Show zoom ratio"
6536
msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
6538
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
6539
msgid "Show image size"
6540
msgstr "Показать размер изображения"
6542
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6543
msgid "Show memory usage"
6544
msgstr "Показывать использование памяти"
6546
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
6547
msgid "Image Title Format"
6548
msgstr "Формат заголовка изображения"
6550
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
6551
msgid "Image Statusbar Format"
6552
msgstr "Формат строки состояния"
6554
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
6558
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6559
msgid "Transparency _type:"
6560
msgstr "Тип прозрачности:"
6562
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
6563
msgid "Check _size:"
6564
msgstr "Проверить размер:"
6566
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6567
msgid "Get Monitor Resolution"
6568
msgstr "Установить разрешение монитора"
6570
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
6572
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6573
msgstr "Получить разрешение от оконной системы (сейчас %d x %d dpi)"
6575
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
6579
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
6580
msgid "C_alibrate..."
6581
msgstr "О_ткалибровать"
6583
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
6584
msgid "Input Devices"
6585
msgstr "Устройства ввода"
6587
#. Extended Input Devices
6588
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
6589
msgid "Extended Input Devices"
6590
msgstr "Дополнительные устройства ввода"
6592
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
6593
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6594
msgstr "Конфигурировать устройства ввода"
6596
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
6597
msgid "_Save input device settings on exit"
6598
msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
6600
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
6601
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6602
msgstr "Сохранить параметры устройств ввода"
6604
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
6605
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6606
msgstr "Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию"
6608
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
6609
msgid "Additional Input Controllers"
6610
msgstr "Дополнительные способы управления"
6612
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
6613
msgid "Input Controllers"
6614
msgstr "Способы управления"
6616
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
6617
msgid "Window Management"
6618
msgstr "Управление внешним видом окон"
6620
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
6621
msgid "Window Manager Hints"
6622
msgstr "Управление внешним видом окон"
6624
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
6625
msgid "Hint for the _toolbox:"
6626
msgstr "Стиль окна для панели инструментов:"
6628
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6629
msgid "Hint for the _docks:"
6630
msgstr "Стиль окна для других панелей:"
6632
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
6636
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
6637
msgid "Activate the _focused image"
6638
msgstr "Сделать активным изображение под фокусом."
6641
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
6642
msgid "Window Positions"
6643
msgstr "Позиция окна"
6645
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
6646
msgid "_Save window positions on exit"
6647
msgstr "Сохранять позицию окон при выходе"
6649
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
6650
msgid "Save Window Positions _Now"
6651
msgstr "Сохранить позицию окон"
6653
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
6654
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6655
msgstr "Восстанавить позицию окон по умолчанию"
6657
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6658
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6662
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6663
msgid "Resource Consumption"
6664
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
6666
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6667
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6668
msgstr "Минимальное число уровней отмен:"
6670
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6671
msgid "Maximum undo _memory:"
6672
msgstr "Максимально памяти для отката:"
6674
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6675
msgid "Tile cache _size:"
6676
msgstr "Размер кэша:"
6678
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6679
msgid "Maximum _new image size:"
6680
msgstr "Максимальный размер нового изображения:"
6682
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6683
msgid "Number of _processors to use:"
6684
msgstr "Число используемых процессоров:"
6687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6688
msgid "Image Thumbnails"
6689
msgstr "Миниатюры изображений"
6691
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6692
msgid "Size of _thumbnails:"
6693
msgstr "Размер файлов миниатюр:"
6695
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6696
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6697
msgstr "Макс. размер файла предпросмотра:"
6700
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6701
msgid "Saving Images"
6702
msgstr "Сохранить изображения"
6704
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6705
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6706
msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохраненных изображений."
6708
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
6712
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6713
msgid "Temp folder:"
6714
msgstr "Временный каталог:"
6716
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6717
msgid "Select Temp Folder"
6718
msgstr "Выбрать временный каталог"
6720
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6721
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
6722
msgid "Swap folder:"
6723
msgstr "Каталог подкачки:"
6725
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6726
msgid "Select Swap Folder"
6727
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
6729
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
6730
msgid "Brush Folders"
6731
msgstr "Каталоги кистей"
6733
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
6734
msgid "Select Brush Folders"
6735
msgstr "Выбрать каталоги кистей"
6737
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
6738
msgid "Pattern Folders"
6739
msgstr "Каталоги шаблонов"
6741
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
6742
msgid "Select Pattern Folders"
6743
msgstr "Выбрать каталоги шаблонов"
6745
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
6746
msgid "Palette Folders"
6747
msgstr "Каталоги палитр"
6749
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
6750
msgid "Select Palette Folders"
6751
msgstr "Выбрать каталоги палитр"
6753
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
6754
msgid "Gradient Folders"
6755
msgstr "Каталоги градиентов"
6757
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
6758
msgid "Select Gradient Folders"
6759
msgstr "Выбрать каталоги градиентов"
6761
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
6762
msgid "Font Folders"
6763
msgstr "Каталог шрифтов"
6765
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
6766
msgid "Select Font Folders"
6767
msgstr "Выбрать каталоги шрифтов"
6769
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
6770
msgid "Plug-In Folders"
6771
msgstr "Каталоги дополнений"
6773
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
6774
msgid "Select Plug-In Folders"
6775
msgstr "Выбрать каталоги дополнений"
6777
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6781
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6782
msgid "Script-Fu Folders"
6783
msgstr "Каталоги Script-Fu"
6785
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
6786
msgid "Select Script-Fu Folders"
6787
msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu"
6789
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
6790
msgid "Module Folders"
6791
msgstr "Каталоги модулей"
6793
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
6794
msgid "Select Module Folders"
6795
msgstr "Выбрать каталоги модулей"
6797
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6798
msgid "Environment Folders"
6799
msgstr "Каталоги окружения"
6801
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
6802
msgid "Select Environment Folders"
6803
msgstr "Выбрать каталоги окружения"
6805
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6809
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6810
msgid "Theme Folders"
6811
msgstr "Каталоги тем"
6813
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
6814
msgid "Select Theme Folders"
6815
msgstr "Выбрать каталоги тем"
6817
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
6820
msgstr "Размер при печати:"
6822
#. the image size labels
6823
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
6824
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
6828
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
6829
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
6833
#. the resolution labels
6834
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
6835
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
6836
msgid "_X resolution:"
6837
msgstr "Разрешение по X:"
6839
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
6840
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
6841
msgid "_Y resolution:"
6842
msgstr "Разрешение по Y:"
6844
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
6845
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
6848
msgstr "пикселей/%a"
6850
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
6851
msgid "Quit The GIMP"
6852
msgstr "Выйти из GIMP?"
6854
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
6855
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6856
msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
6858
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
6859
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6860
msgstr "Есть несохраненное изображение:"
6862
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
6864
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
6865
msgstr "Есть несохраненные изображения (%d):"
6867
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
6868
msgid "_Discard Changes"
6869
msgstr "_Отменить изменения"
6871
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
6873
msgstr "Размер холста"
6875
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
6877
msgstr "Размер слоя"
6879
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
6880
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
6881
msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
6883
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
6884
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
6885
msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
6887
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
6888
msgid "_Horizontal:"
6889
msgstr "Горизонтальная:"
6891
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
6893
msgstr "Вертикальная:"
6896
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
6898
msgstr "Размер изображения"
6900
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
6904
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
6905
msgid "I_nterpolation:"
6906
msgstr "И_нтерполяция:"
6908
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
6910
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
6911
"interpolation type will affect channels and masks only."
6913
"Индексированные слои масштабируются без интерполяции. При выбранном типе "
6914
"интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски."
6916
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
6917
msgid "Choose Stroke Style"
6918
msgstr "Стиль обведения области"
6920
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
6922
msgstr "Инструмент:"
6924
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
6925
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
6926
msgstr "<b>Файл, содержащий подсказки не найден!<b>"
6928
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
6930
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
6932
"Похоже, ваш файл советов GIMP содержит ошибку! Это должен быть файл '%s'. "
6933
"Проверьте установку."
6935
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
6936
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
6937
msgstr "<b>Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!</b>"
6939
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
6940
msgid "GIMP Tip of the Day"
6941
msgstr "Совет дня GIMP"
6943
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
6944
msgid "Show tip next time GIMP starts"
6945
msgstr "Показывать совет при следующем запуске GIMP"
6947
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
6948
msgid "_Previous tip"
6949
msgstr "_Пред. совет"
6951
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
6953
msgstr "_След. совет"
6955
#. This is a special string to specify the language identifier to
6956
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
6957
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
6958
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
6960
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
6961
msgid "tips-locale:C"
6962
msgstr "tips-locale:ru"
6964
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
6966
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
6967
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
6968
"ins and modules can also configured here."
6970
"gimprc используется для хранения персональных\n"
6971
"настроек GIMP по умолчанию.\n"
6972
"Пути поиска кистей, палитр, градиентов, шаблонов,\n"
6973
"дополнений и модулей также указываются здесь."
6975
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
6977
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
6978
"differently than other GTK apps."
6980
"GIMP использует дополнительный файл gtkrc, поэтому вы можете\n"
6981
"сконфигурировать его иначе чем другие приложения GTK."
6983
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
6985
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
6986
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
6987
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
6988
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
6990
"Дополнения и расширения - это внешние программы запускаемые\n"
6991
"GIMP'ом, которые предоставляют дополнительные возможности.\n"
6992
"Эти программы разыскиваются при запуске и \n"
6993
"информация об их функциональности и mod-times\n"
6994
"кэшируются в этом файле. Этот файл предназначен только\n"
6995
"для чтения GIMP'ом, и не должен редактироваться."
6997
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
6999
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
7000
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
7001
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
7002
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
7004
"Комбинации клавиш могут быть динамически переопределены\n"
7005
"в Gimp. menurc - содержит копию вашей конфигурации,\n"
7006
"поэтому ее можно запомнить для последующих сеансов.\n"
7007
"Вы можете править этот файл, если захотите, но гораздо\n"
7008
"проще переопределять клавиши из Gimp. Удаление этого\n"
7009
"файла восстановит исходные комбинации клавиш."
7011
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
7013
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7014
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7015
"the saved position."
7017
"sessionrc используется для хранения положения диалоговых окон\n"
7018
"открытых в последний раз при выходе из Gimp. Вы можете\n"
7019
"настроить Gimp, так чтобы открывать их в этой позиции."
7021
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7023
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7026
"Этот файл содержит набор стандартных размеров изображений,\n"
7027
"которые используются в качестве образцов."
7029
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7031
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
7032
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7033
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
7036
"unitrc используется для хранения вашей базы данных единиц измерения.\n"
7037
"Вы можете определить дополнительные единицы и использовать их также\n"
7038
"как вы используете встроенные единицы: дюймы, миллиметры,\n"
7039
"пункты и пики. Этот файл переписывается каждый раз, когда\n"
7040
"вы выходите из GIMP."
7042
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7044
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7045
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7046
"searching for brushes."
7048
"Этот каталог используется для сохранения созданных пользователем кистей.\n"
7049
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
7050
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
7053
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7055
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7056
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7057
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7058
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7060
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться "
7061
"только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, "
7062
"как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты "
7063
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях "
7064
"шрифты располагаются в общем каталоге."
7066
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7068
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
7069
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7070
"searching for gradients."
7072
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов. "
7073
"При поиске градиентов GIMP проверяет содержимое этого каталога в дополнение "
7076
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7078
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
7079
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7080
"searching for palettes."
7082
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем палитр.\n"
7083
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
7084
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
7087
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7089
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
7090
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7091
"searching for patterns."
7093
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем шаблонов.\n"
7094
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
7095
"в дополнение к системному при поиске\n"
7098
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
7100
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7101
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
7102
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
7104
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7105
"временных или других неподдерживаемых дополнений. По умолчанию\n"
7106
"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
7107
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
7109
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
7111
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7112
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
7113
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
7116
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7117
"временных или других неподдерживаемых системой динамически\n"
7118
"загружаемых модулей. По умолчанию в файле gimprc указана проверка\n"
7119
"этого подкаталога, в дополнение к системному при поиске модулей\n"
7120
"загружаемых при инициализации."
7122
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
7124
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7125
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
7126
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
7127
"for plug-in environment modification files."
7129
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7130
"временных или других неподдерживаемых дополнений. Gimp проверяет этот "
7132
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
7134
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
7136
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
7137
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7138
"searching for scripts."
7140
"Этот каталог используется GIMP для хранения созданных\n"
7141
"пользователем и установленных скриптов. GIMP проверяет этот каталог\n"
7142
"в дополнение к системному при поиске скриптов."
7144
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
7145
msgid "This folder is searched for image templates."
7146
msgstr "Этот каталог используется для сохранения образцов."
7148
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
7149
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7151
"Этот каталог используется для сохранения тем, \n"
7152
"установленных пользователем."
7154
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7156
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7157
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7158
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
7159
"sessions and can be destroyed with impunity."
7161
"Этот каталог используется GIMP для временного хранения\n"
7162
"буферов отката для уменьшения использования памяти. Если\n"
7163
"GIMP некорректно завершил работу, файлы могут остаться в этом каталоге\n"
7164
"в виде: gimp<#>.<#>. Эти файлы бесполезны после прерывания\n"
7165
"сеанса GIMP и могут быть удалены."
7167
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
7168
msgid "This folder is used to store tool options."
7169
msgstr "Этот каталог используется для сохранения параметров инструментов"
7171
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
7172
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7174
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
7175
"параметры инструмента \"Контуры\"."
7177
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
7178
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7180
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
7181
"параметры инструмента \"Уровни\"."
7183
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
7184
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
7186
"Установка завершена.\n"
7187
"Нажмите кнопку \"Продолжить\" для дальнейшей работы."
7189
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
7190
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
7192
"Установка не удалась. \n"
7193
"Обратитесь к системному администратору."
7195
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
7196
msgid "GIMP User Installation"
7197
msgstr "Установка GIMP для пользователя"
7199
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
7205
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
7209
"The GIMP %d.%d User Installation"
7211
"Добро пожаловать\n"
7212
"в пользовательскую %d.%d установку GIMP "
7214
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
7215
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7216
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
7218
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
7220
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7221
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7222
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
7224
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7225
"Copyright (C) 1995-2003\n"
7226
"Spencer Kimball, Peter Mattis и Команда разработки GIMP."
7228
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
7230
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7231
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7232
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
7233
"any later version."
7235
"Эта программа - свободная; вы можете распространять ее и/или изменять\n"
7236
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n"
7237
"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n"
7238
"любой более поздней версии."
7240
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
7242
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7243
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7244
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
7247
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
7248
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемой гарантии\n"
7249
"MERCHANTABILITY или ПРИМЕНИМОСТИ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ.\n"
7250
"Подробнее об этом смотрите GNU General Public License."
7252
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
7254
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7255
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7256
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7258
"Вы должны были получить копию GNU General Public License\n"
7259
"вместе с этой программой; если этого не произошло, напишите в Free Software\n"
7260
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
7261
"MA 02111-1307, USA."
7263
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
7264
msgid "Migrate User Settings"
7265
msgstr "Преенести пользовательские установки"
7267
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
7268
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7269
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
7271
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
7272
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
7273
msgstr "Возможно, Вы использовали раньше GIMP 2.0."
7275
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
7276
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
7277
msgstr "Использовать параметры из GIMP 2.0"
7279
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
7280
msgid "Do a _fresh user installation"
7281
msgstr "Выполнить полную переустановку"
7283
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
7284
msgid "Personal GIMP Folder"
7285
msgstr "Персональный каталог GIMP"
7287
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
7288
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
7289
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы создать ваш персональный каталог GIMP."
7291
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
7294
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
7297
"Для правильной установки GIMP должен быть создан\n"
7298
"каталог с именем '<b>%s</b>'."
7300
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
7302
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
7303
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
7305
"Этот каталог будет содержать ряд важных файлов.\n"
7306
"Для получения дополнительной информации о файле или\n"
7307
"подкаталоге в дереве щелкните кнопкой мыши на его названии."
7309
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
7310
msgid "User Installation Log"
7311
msgstr "Файл регистрации установки"
7313
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
7314
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
7316
"Пожалуйста подождите пока будут\n"
7317
"созданы ваши личные каталоги Gimp..."
7319
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
7320
msgid "GIMP Performance Tuning"
7321
msgstr "Настройка производительности GIMP"
7323
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
7324
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
7325
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры."
7327
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
7329
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
7331
"<b>Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть "
7334
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
7336
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7337
msgstr "Копирование файлов: '%s' из '%s'..."
7339
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
7341
msgid "Creating folder '%s'..."
7342
msgstr "Создание папки '%s'..."
7344
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
7346
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7347
msgstr "Не удается создать папку '%s': %s"
7349
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
7351
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
7352
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
7353
"the amount of memory used by other running processes."
7355
"Gimp использует ограниченное количество памяти для хранения данных "
7357
"так называемый \"Tile Cache\". Вы должны подобрать занимаемый им в памяти "
7359
"Обдумайте количество памяти, используемое другими запущенными процессами. "
7361
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
7362
msgid "Tile cache size:"
7363
msgstr "Размер кэша:"
7365
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
7367
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
7368
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
7369
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
7370
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
7372
"Все изображения и данные для отката, которые не поместятся в \"Tile Cache"
7374
"будут записаны в файл подкачки. Этот файл должен располагаться в локальной\n"
7375
"файловой системе с достаточным свободным местом (несколько сот MB). В "
7377
"UNIX вы можете использовать системный временный каталог (\"/tmp\" or \"/var/"
7380
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
7381
msgid "Select swap dir"
7382
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
7384
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
7385
msgid "Export Path to SVG"
7386
msgstr "Экспортировать контур из SVG"
7388
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
7389
msgid "Export the active path"
7390
msgstr "Экспортировать текущий контур"
7392
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
7393
msgid "Export all paths from this image"
7394
msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
7396
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
7397
msgid "Import Paths from SVG"
7398
msgstr "Импортировать контур из SVG"
7400
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
7401
msgid "All Files (*.*)"
7402
msgstr "Все фильтры (*.*)"
7404
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
7405
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
7406
msgstr "Векторный формат (*.svg)"
7408
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
7409
msgid "_Merge imported paths"
7410
msgstr "Объединить импортированные контуры"
7412
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
7413
msgid "_Scale imported paths to fit image"
7414
msgstr "Масштабировать к размеру изображения"
7416
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
7418
msgstr "Название контура:"
7420
#: app/display/display-enums.c:24
7422
msgstr "Пиктограмма инструмента"
7424
#: app/display/display-enums.c:25
7425
msgid "Tool icon with crosshair"
7426
msgstr "Пиктограмма инструмента с перекрестьем"
7428
#: app/display/display-enums.c:26
7429
msgid "Crosshair only"
7430
msgstr "Только перекрестье"
7432
#: app/display/display-enums.c:55
7436
#: app/display/display-enums.c:56
7437
msgid "Light check color"
7440
#: app/display/display-enums.c:57
7441
msgid "Dark check color"
7444
#: app/display/display-enums.c:58
7445
msgid "Custom color"
7446
msgstr "Выбранный цвет"
7448
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
7449
msgid "Zoom image when window size changes"
7450
msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
7452
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
7453
msgid "Toggle Quick Mask"
7454
msgstr "Переключить быструю маску"
7456
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
7457
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
7462
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
7464
msgstr "Не сохранять"
7466
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
7468
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
7469
msgstr "Сохранить '%s' перед закрытием?"
7471
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
7473
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
7474
msgstr "Если Вы не сохраните изображение, изменения в %s будут утеряны."
7476
#. one second, the time period
7477
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
7481
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
7486
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
7490
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
7495
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
7496
msgid "Drop New Layer"
7497
msgstr "Опустить новый слой"
7499
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
7500
msgid "Drop New Path"
7501
msgstr "Опустить новый контур"
7503
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
7504
msgid "Color Display Filters"
7505
msgstr "Цветные экранные фильтры"
7507
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
7508
msgid "Configure Color Display Filters"
7509
msgstr "Настроить цветные экранные фильтры"
7511
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
7512
msgid "Layer Select"
7513
msgstr "Выделить слой"
7515
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
7519
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
7520
msgid "Select Zoom Ratio"
7521
msgstr "Выбрать масштаб"
7523
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
7527
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
7531
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
7535
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
7536
msgid "grayscale-empty"
7537
msgstr "градации серого-пусто"
7539
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
7541
msgstr "градации серого"
7543
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
7544
msgid "indexed-empty"
7545
msgstr "индексированное-пусто"
7547
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
7549
msgstr "индексированное"
7551
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
7553
msgstr "(измененен)"
7555
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
7557
msgstr "(неизменен)"
7559
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7563
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7568
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
7572
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
7573
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
7574
msgstr "Стиль элементов вокруг текста строки состояния"
7576
#: app/display/gimpstatusbar.c:218
7580
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
7581
msgid "Unknown file type"
7582
msgstr "Неизвестный тип файла"
7584
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
7585
msgid "Not a regular file"
7586
msgstr "Необычный файл"
7588
#: app/file/file-open.c:173
7589
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
7590
msgstr "Дополнение успешно закончило работу но не возвратило изображение."
7592
#: app/file/file-open.c:181
7593
msgid "Plug-In could not open image"
7594
msgstr "Дополнение не может открыть изображение"
7596
#: app/file/file-open.c:417
7597
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
7598
msgstr "Изображение не содержит видимых слоев"
7600
#: app/file/file-save.c:220
7601
msgid "Plug-In could not save image"
7602
msgstr "Дополнение не может сохранить изображение"
7604
#: app/file/file-utils.c:107
7605
msgid "Invalid character sequence in URI"
7606
msgstr "Неправильная последовательность символов в URL"
7608
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
7610
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7611
msgstr "Невозможно \"%s\" удалить: %s"
7613
#: app/gui/splash.c:118
7614
msgid "GIMP Startup"
7615
msgstr "Запуск GIMP"
7617
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
7619
msgid "Writing '%s'\n"
7620
msgstr "Запись '%s'\n"
7622
#: app/gui/themes.c:284
7624
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
7625
msgstr "Добавление темы '%s' (%s)\n"
7627
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
7631
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
7632
msgid "No brushes available for use with this tool."
7633
msgstr "Нет кистей доступных для использования с этим инструментом."
7635
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
7639
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
7643
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
7645
msgstr "Осветление/Затемнение"
7647
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
7651
#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62
7655
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
7659
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
7663
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
7667
#: app/paint/paint-enums.c:23
7668
msgid "Image source"
7669
msgstr "Исходное изображение"
7671
#: app/paint/paint-enums.c:24
7672
msgid "Pattern source"
7673
msgstr "Исходный шаблон"
7675
#: app/paint/paint-enums.c:52
7677
msgstr "Без выравнивания"
7679
#: app/paint/paint-enums.c:53
7681
msgstr "С выравниванием"
7683
#: app/paint/paint-enums.c:54
7685
msgstr "С регистрацией"
7687
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
7688
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
7690
msgstr "Осветлитель"
7692
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
7693
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
7695
msgstr "Затемнитель"
7697
#: app/paint/paint-enums.c:109
7701
#: app/paint/paint-enums.c:110
7705
#: app/paint/paint-enums.c:167
7709
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
7711
msgstr "Дополняющий"
7713
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
7714
msgid "Brightness-Contrast"
7715
msgstr "Яркость-Контрастность"
7717
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
7719
msgstr "Постеризовать"
7721
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
7722
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
7726
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
7727
msgid "Color Balance"
7728
msgstr "Цветовой баланс"
7730
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
7734
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
7735
msgid "Hue-Saturation"
7736
msgstr "Тон-Насыщенность"
7738
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
7742
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
7744
msgstr "Отражение..."
7746
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
7747
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
7748
msgid "Perspective..."
7749
msgstr "Перспектива..."
7751
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
7752
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
7753
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
7755
msgstr "Искривление..."
7757
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
7758
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
7759
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
7760
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
7761
msgid "2D Transform..."
7762
msgstr "2D Преобразование..."
7764
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
7768
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
7769
msgid "(invalid UTF-8 string)"
7770
msgstr "(недопустимая строка UTF-8)"
7772
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
7774
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
7776
"Разрешение изображения вне допустимого,\n"
7777
"используется значение по умолчанию."
7779
#: app/pdb/internal_procs.c:86
7780
msgid "Internal Procedures"
7781
msgstr "Внутренние процедуры"
7783
#: app/pdb/internal_procs.c:86
7787
#: app/pdb/internal_procs.c:89
7791
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
7792
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
7793
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
7797
#: app/pdb/internal_procs.c:104
7799
msgstr "Преобразование"
7801
#: app/pdb/internal_procs.c:107
7802
msgid "Display procedures"
7803
msgstr "Процедуры отображения"
7805
#: app/pdb/internal_procs.c:110
7806
msgid "Drawable procedures"
7807
msgstr "Процедуры рисунка"
7809
#: app/pdb/internal_procs.c:113
7810
msgid "Transformation procedures"
7811
msgstr "Процедуры преобразования"
7813
#: app/pdb/internal_procs.c:116
7814
msgid "Edit procedures"
7815
msgstr "Процедуры редактирования"
7817
#: app/pdb/internal_procs.c:119
7818
msgid "File Operations"
7819
msgstr "Действия с файлами"
7821
#: app/pdb/internal_procs.c:122
7822
msgid "Floating selections"
7823
msgstr "Плавающее выделение"
7825
#: app/pdb/internal_procs.c:125
7829
#: app/pdb/internal_procs.c:131
7830
msgid "Gimprc procedures"
7831
msgstr "Процедуры Gimprc"
7833
#: app/pdb/internal_procs.c:134
7837
#: app/pdb/internal_procs.c:137
7839
msgstr "UI градиента"
7841
#: app/pdb/internal_procs.c:143
7842
msgid "Guide procedures"
7843
msgstr "Процедуры направляющей"
7845
#: app/pdb/internal_procs.c:146
7846
msgid "Help procedures"
7847
msgstr "Справочные процедуры"
7849
#: app/pdb/internal_procs.c:155
7850
msgid "Message procedures"
7851
msgstr "Процедуры сообщений"
7853
#: app/pdb/internal_procs.c:158
7854
msgid "Miscellaneous"
7857
#: app/pdb/internal_procs.c:161
7858
msgid "Paint Tool procedures"
7859
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
7861
#: app/pdb/internal_procs.c:164
7865
#: app/pdb/internal_procs.c:167
7869
#: app/pdb/internal_procs.c:173
7870
msgid "Parasite procedures"
7871
msgstr "Процедуры шума"
7873
#: app/pdb/internal_procs.c:182
7877
#: app/pdb/internal_procs.c:188
7881
#: app/pdb/internal_procs.c:191
7882
msgid "Procedural database"
7883
msgstr "Процедурная база данных"
7885
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
7889
#: app/pdb/internal_procs.c:197
7891
msgstr "Маска изображения"
7893
#: app/pdb/internal_procs.c:200
7894
msgid "Selection Tool procedures"
7895
msgstr "Процедуры инструментов выделения"
7897
#: app/pdb/internal_procs.c:203
7898
msgid "Text procedures"
7899
msgstr "Текстовые процедуры"
7901
#: app/pdb/internal_procs.c:206
7902
msgid "Transform Tool procedures"
7903
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
7905
#: app/pdb/procedural_db.c:254
7908
"PDB calling error:\n"
7909
"procedure '%s' not found"
7911
"Ошибка вызова PDB:\n"
7912
"процедура '%s' не найдена"
7914
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
7917
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
7918
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
7920
"Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n"
7921
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
7923
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
7924
msgid "Internal GIMP procedure"
7925
msgstr "Внутренняя процедура GIMP"
7927
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
7928
msgid "GIMP Plug-In"
7929
msgstr "Дополнения GIMP"
7931
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
7932
msgid "GIMP Extension"
7933
msgstr "Расширения GIMP"
7935
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
7936
msgid "Temporary Procedure"
7937
msgstr "Временная процедура"
7939
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
7941
msgstr "Свободное выделение"
7943
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
7945
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
7946
msgstr "Дополнение по образцу: '%s'\n"
7948
#: app/plug-in/plug-in.c:730
7951
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
7954
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
7955
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
7957
"Рухнуло дополнение: \"%s\"\n"
7960
"Умершее дополнение может испортить внутреннее состояние GIMP.\n"
7961
"Возможно, для обеспечения безопасности стоит сохранить\n"
7962
"изображения и перезапустить GIMP."
7964
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
7966
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
7967
msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия протокола GIMP."
7969
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
7971
msgid "invalid value '%s' for icon type"
7972
msgstr "недопустимое значение '%s' для пиктограммы"
7974
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
7976
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
7977
msgstr "недопустимое значение '%ld' для пиктограммы"
7979
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
7980
msgid "Resource configuration"
7981
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
7983
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
7984
#. * the pluginrc file.
7986
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
7987
msgid "Querying new Plug-ins"
7988
msgstr "Запрос к новым дополнениям"
7990
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
7992
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
7993
msgstr "запрос дополнения: '%s'\n"
7995
#. initialize the plug-ins
7996
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
7997
msgid "Initializing Plug-ins"
7998
msgstr "Инициализация дополнений"
8000
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
8002
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
8003
msgstr "инициализация дополнения: '%s'\n"
8005
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
8006
msgid "Starting Extensions"
8007
msgstr "Запуск расширений"
8009
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
8011
msgid "Starting extension: '%s'\n"
8012
msgstr "Запуск расширения: '%s'\n"
8014
#: app/text/text-enums.c:81
8015
msgid "Left justified"
8018
#: app/text/text-enums.c:82
8019
msgid "Right justified"
8022
#: app/text/text-enums.c:83
8026
#: app/text/text-enums.c:84
8028
msgstr "Оптимальное заполнение"
8030
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8031
#. contain all characters found in the alphabet.
8032
#: app/text/gimpfont.c:39
8034
"Pack my box with\n"
8035
"five dozen liquor jugs."
8037
"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
8038
"Да, но фальшивый экземпляръ!"
8040
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697
8041
msgid "Add Text Layer"
8042
msgstr "Добавить текстовый слой"
8044
#: app/text/gimptextlayer.c:170
8046
msgstr "Текстовый слой"
8048
#: app/text/gimptextlayer.c:171
8049
msgid "Rename Text Layer"
8050
msgstr "Переименовать текстовый слой"
8052
#: app/text/gimptextlayer.c:172
8053
msgid "Move Text Layer"
8054
msgstr "Перемещать текстовый слой"
8056
#: app/text/gimptextlayer.c:173
8057
msgid "Scale Text Layer"
8058
msgstr "Масштабировать текстовый слой"
8060
#: app/text/gimptextlayer.c:174
8061
msgid "Resize Text Layer"
8062
msgstr "Изменить размер текстового слоя"
8064
#: app/text/gimptextlayer.c:175
8065
msgid "Flip Text Layer"
8066
msgstr "Отразить текстовый слой"
8068
#: app/text/gimptextlayer.c:176
8069
msgid "Rotate Text Layer"
8070
msgstr "Вращать текстовый слой"
8072
#: app/text/gimptextlayer.c:177
8073
msgid "Transform Text Layer"
8074
msgstr "Преобразование текстового слоя"
8076
#: app/text/gimptextlayer.c:531
8077
msgid "Discard Text Information"
8078
msgstr "Удалить текстовую информацию"
8080
#: app/text/gimptextlayer.c:581
8081
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
8082
msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны."
8084
#: app/text/gimptextlayer.c:616
8085
msgid "Empty Text Layer"
8086
msgstr "Пустой текстовый слой"
8088
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
8091
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8094
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
8095
"you don't need to worry about this."
8097
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8100
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer,\n"
8101
"you don't need to worry about this."
8103
#: app/tools/tools-enums.c:25
8105
msgstr "Показать информацию о цвете"
8107
#: app/tools/tools-enums.c:26
8108
msgid "Set foreground color"
8109
msgstr "Установить цвет переднего плана"
8111
#: app/tools/tools-enums.c:27
8112
msgid "Set background color"
8113
msgstr "Установить цвет фона"
8115
#: app/tools/tools-enums.c:54
8117
msgstr "Кадрирование"
8119
#: app/tools/tools-enums.c:55
8121
msgstr "Изменение размера"
8123
#: app/tools/tools-enums.c:83
8125
msgstr "Свободное выделение"
8127
#: app/tools/tools-enums.c:84
8129
msgstr "Фиксированный размер"
8131
#: app/tools/tools-enums.c:85
8132
msgid "Fixed aspect ratio"
8133
msgstr "Фиксированные пропорции"
8135
#: app/tools/tools-enums.c:113
8136
msgid "Transform layer"
8137
msgstr "Преобразование слоя"
8139
#: app/tools/tools-enums.c:114
8140
msgid "Transform selection"
8141
msgstr "Преобразовать выделение"
8143
#: app/tools/tools-enums.c:115
8144
msgid "Transform path"
8145
msgstr "Преобразовать контур"
8147
#: app/tools/tools-enums.c:143
8151
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
8153
msgstr "Перемещение"
8155
#: app/tools/tools-enums.c:174
8159
#: app/tools/tools-enums.c:177
8160
msgid "Image + Grid"
8161
msgstr "Изображение + Сетка"
8163
#: app/tools/tools-enums.c:204
8164
msgid "Number of grid lines"
8165
msgstr "Число линий сетки"
8167
#: app/tools/tools-enums.c:205
8168
msgid "Grid line spacing"
8169
msgstr "Расстояние между линиями сетки"
8171
#: app/tools/gimp-tools.c:283
8172
msgid "This tool has no options."
8173
msgstr "У этого инструмента нет параметров."
8175
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8176
msgid "Airbrush with variable pressure"
8177
msgstr "Аэрограф с переменным давлением"
8179
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8183
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8184
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
8188
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
8192
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
8196
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
8200
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418
8204
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
8205
msgid "Adaptive supersampling"
8206
msgstr "Адаптивная интерполяция"
8208
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
8210
msgstr "Макс. глубина:"
8212
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8213
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
8217
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
8218
msgid "Fill with a color gradient"
8219
msgstr "Заливка цветным градиентом"
8221
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
8223
msgstr "Градиентная заливка"
8225
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
8226
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8227
msgstr "Градиент: не годится для индексированных изображений."
8229
#. initialize the statusbar display
8230
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
8234
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
8235
msgid "Adjust brightness and contrast"
8236
msgstr "Подстройка яркости-контрастности"
8238
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
8239
msgid "B_rightness-Contrast..."
8240
msgstr "_Яркость-Контрастность"
8242
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
8243
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8244
msgstr "Настройка яркости и контрастности"
8246
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
8247
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8248
msgstr "Яркость-Контрастность не действует на индексированные слои."
8250
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
8251
msgid "_Brightness:"
8254
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
8258
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
8259
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8260
msgstr "Разрешить заполнение абсолютно прозрачных областей"
8262
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
8263
msgid "Base filled area on all visible layers"
8264
msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
8266
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
8267
msgid "Maximum color difference"
8268
msgstr "Максимальное различие цветов"
8271
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
8273
msgid "Fill Type %s"
8274
msgstr "Тип заливки %s"
8277
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
8279
msgid "Affected Area %s"
8280
msgstr "Область применения %s"
8282
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
8283
msgid "Fill whole selection"
8284
msgstr "Заполнить все выделенное"
8286
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
8287
msgid "Fill similar colors"
8288
msgstr "Заполнить похожие цвета"
8290
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
8291
msgid "Finding Similar Colors"
8292
msgstr "Поиск похожих цветов"
8294
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
8295
msgid "Fill transparent areas"
8296
msgstr "Заполнить прозрачные области"
8298
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
8299
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
8300
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
8301
msgid "Sample merged"
8302
msgstr "Объединять области по образцу"
8304
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
8305
msgid "Fill with a color or pattern"
8306
msgstr "Заливка цветом или шаблоном"
8308
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
8309
msgid "_Bucket Fill"
8312
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
8313
msgid "Select By Color"
8314
msgstr "Выбор по цвету"
8316
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
8317
msgid "Select regions by color"
8318
msgstr "Выделение области по цвету"
8320
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
8321
msgid "_By Color Select"
8322
msgstr "Выделение по цвету"
8324
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
8325
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8326
msgstr "Рисование с использованием шаблона или участка изображения"
8328
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
8332
#: app/tools/gimpclonetool.c:266
8336
#: app/tools/gimpclonetool.c:275
8338
msgstr "Выравнивание"
8340
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
8341
msgid "Adjust color balance"
8342
msgstr "Настройка цветового баланса"
8344
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
8345
msgid "Color _Balance..."
8346
msgstr "Цветовой _баланс"
8348
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
8349
msgid "Adjust Color Balance"
8350
msgstr "Подстройка цветового баланса"
8352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
8353
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
8354
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
8356
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
8357
msgid "Select Range to Modify"
8358
msgstr "Выбрать область для изменения"
8360
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
8361
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
8362
msgstr "Изменить уровни цвета для выбранной области"
8364
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
8368
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
8372
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
8376
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
8377
msgid "R_eset range"
8378
msgstr "Восстановить значение"
8380
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
8381
msgid "Preserve _luminosity"
8382
msgstr "Сохранить яркость"
8384
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
8385
msgid "Colorize the image"
8386
msgstr "Тонирование изображения"
8388
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
8389
msgid "Colori_ze..."
8390
msgstr "Тон_ировать..."
8392
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
8393
msgid "Colorize the Image"
8394
msgstr "Тонирование изображения"
8396
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
8397
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
8398
msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB."
8400
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
8401
msgid "Select Color"
8402
msgstr "Выбрать цвет"
8404
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
8408
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
8409
msgid "_Saturation:"
8410
msgstr "Насыщенность:"
8412
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
8414
msgstr "Осветление:"
8416
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
8417
msgid "Sample average"
8418
msgstr "Выборочное среднее"
8420
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
8421
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
8425
#. the pick FG/BG frame
8426
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
8428
msgid "Pick Mode %s"
8429
msgstr "Вид действия %s"
8431
#. the add to palette toggle
8432
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
8434
msgid "Add to palette %s"
8435
msgstr "Добавить в палитру %s"
8437
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
8438
msgid "Color Picker"
8441
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8442
msgid "Pick colors from the image"
8443
msgstr "Получение цвета из изображения"
8445
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
8446
msgid "C_olor Picker"
8449
#. tool->gdisp->shell
8450
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
8451
msgid "Color Picker Information"
8452
msgstr "Информация о цвете"
8454
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
8455
msgid "Blur or Sharpen"
8456
msgstr "Резкость или размытость"
8458
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
8462
#. the type radio box
8463
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
8465
msgid "Convolve Type %s"
8466
msgstr "Вид действия %s"
8469
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
8470
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
8472
msgid "Tool Toggle %s"
8473
msgstr "Переключатель инструмента %s"
8475
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
8476
msgid "Current layer only"
8477
msgstr "Только текущий слой"
8480
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
8482
msgid "Allow enlarging %s"
8483
msgstr "Позволить увеличение %s"
8486
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
8488
msgid "Keep aspect ratio %s"
8489
msgstr "Сохранить пропорции %s"
8491
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
8492
msgid "Crop & Resize"
8493
msgstr "Кадрировать и изменить размер"
8495
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
8496
msgid "Crop or Resize an image"
8497
msgstr "Кадрировать или изменить размер изображения"
8499
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
8500
msgid "_Crop & Resize"
8501
msgstr "Ка_дрировать и изменить размер"
8503
#. initialize the statusbar display
8504
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
8506
msgstr "Кадрировать: "
8508
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
8509
msgid "Crop & Resize Information"
8510
msgstr "Информация о кадрировании и изменении размера"
8512
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
8514
msgstr "Исходное X:"
8516
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
8518
msgstr "Исходное X:"
8520
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
8521
msgid "Aspect ratio:"
8524
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
8525
msgid "From selection"
8526
msgstr "Из выделения"
8528
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
8530
msgstr "Авто-сжатие"
8532
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
8533
msgid "Adjust color curves"
8534
msgstr "Настройка цветовых кривых"
8536
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
8540
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
8541
msgid "Adjust Color Curves"
8542
msgstr "Настройка цветовых кривых"
8544
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
8546
msgstr "Загрузить кривые"
8548
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
8549
msgid "Load curves settings from file"
8550
msgstr "Загрузить значения кривых из файла"
8552
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
8554
msgstr "Сохранить кривые"
8556
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
8557
msgid "Save curves settings to file"
8558
msgstr "Сохранить значения кривых в файл"
8560
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
8561
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
8562
msgstr "Кривые для индексированных изображений не могут быть настроены."
8564
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
8565
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
8569
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
8570
msgid "R_eset channel"
8571
msgstr "Вос_становить канал"
8573
#. Horizontal button box for load / save
8574
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
8575
msgid "All Channels"
8578
#. The radio box for selecting the curve type
8579
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
8581
msgstr "Тип кривой:"
8583
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
8584
msgid "Dodge or Burn strokes"
8585
msgstr "Осветлить или затемнить штрихи"
8587
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
8589
msgstr "Осветление/Затемнение"
8591
#. the type (dodge or burn)
8592
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
8597
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
8601
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
8603
msgstr "Экспозиция:"
8605
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
8606
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
8607
msgid "Move Floating Selection"
8608
msgstr "Переместить плавающее выделение"
8610
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
8612
msgstr "Перемещение: "
8614
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
8615
msgid "Select elliptical regions"
8616
msgstr "Выделение эллиптических областей"
8618
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
8619
msgid "_Ellipse Select"
8620
msgstr "Выделение _эллипса"
8622
#: app/tools/gimperasertool.c:71
8623
msgid "Erase to background or transparency"
8624
msgstr "Стирание до фона или прозрачности"
8626
#: app/tools/gimperasertool.c:72
8630
#. the anti_erase toggle
8631
#: app/tools/gimperasertool.c:185
8633
msgid "Anti erase %s"
8634
msgstr "Антиластик %s"
8636
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
8637
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
8642
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
8644
msgid "Flip Type %s"
8645
msgstr "Тип отражения %s"
8647
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
8648
msgid "Flip the layer or selection"
8649
msgstr "Отражение слоев или выделенных областей"
8651
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
8655
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8656
msgid "Select hand-drawn regions"
8657
msgstr "Выделение произвольных областей"
8659
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
8660
msgid "_Free Select"
8661
msgstr "С_вободное выделение"
8663
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
8664
msgid "Select contiguous regions"
8665
msgstr "Выделение связанных областей"
8667
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
8668
msgid "Fu_zzy Select"
8669
msgstr "В_ыделение связанной области"
8671
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
8672
msgid "Histogram Scale"
8673
msgstr "Масштаб гистораммы"
8675
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
8676
msgid "Adjust hue and saturation"
8677
msgstr "Настройка тона и насыщенности"
8679
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
8680
msgid "Hue-_Saturation..."
8681
msgstr "Тон-_Насыщенность"
8683
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
8684
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
8685
msgstr "Изменение тона, осветления, насыщенности "
8687
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
8688
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
8689
msgstr "Тон-Насыщенность действует только слои в формате RGB."
8691
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
8695
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
8699
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
8703
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
8707
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
8711
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
8715
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
8719
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
8720
msgid "Select Primary Color to Modify"
8721
msgstr "Выбрать основной цвет для изменения"
8723
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
8724
msgid "Modify all colors"
8725
msgstr "Изменять все цвета"
8727
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
8728
msgid "Modify Selected Color"
8729
msgstr "Изменять выделенные цвета"
8731
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
8732
msgid "R_eset color"
8733
msgstr "Восстановить _цвет"
8735
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
8737
msgstr "Предварительный Просмотр"
8739
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
8741
msgstr "Быстрая загрузка"
8743
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
8745
msgstr "Быстрое сохранение"
8748
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
8750
msgstr "Выравнивание"
8752
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
8753
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
8757
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
8758
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
8763
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
8765
msgstr "Чувствительность"
8767
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
8771
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
8775
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
8779
#. Blob shape widget
8780
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
8784
#: app/tools/gimpinktool.c:63
8786
msgstr "Рисовать пером"
8788
#: app/tools/gimpinktool.c:64
8792
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
8796
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
8797
msgid "Select shapes from image"
8798
msgstr "Выделение форм в изображении"
8800
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
8801
msgid "Intelligent _Scissors"
8802
msgstr "_Умные ножницы"
8804
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
8805
msgid "Adjust color levels"
8806
msgstr "Подбор цветовых уровней"
8808
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
8812
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
8813
msgid "Adjust Color Levels"
8814
msgstr "Подбор цветовых уровней"
8816
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
8818
msgstr "Загрузить уровни"
8820
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
8821
msgid "Load levels settings from file"
8822
msgstr "Загрузить установки уровней из файла"
8824
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
8826
msgstr "Сохранить уровни"
8828
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
8829
msgid "Save levels settings to file"
8830
msgstr "Сохранить установки уровней в файл"
8832
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
8833
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
8834
msgstr "Уровни для индексированных изображений не могут быть выровнены."
8836
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
8837
msgid "Pick black point"
8838
msgstr "Выбор _чёрной точки"
8840
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
8841
msgid "Pick gray point"
8842
msgstr "Выбор _серой точки"
8844
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
8845
msgid "Pick white point"
8846
msgstr "Выбор _белой точки"
8848
#. Input levels frame
8849
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
8850
msgid "Input Levels"
8851
msgstr "Уровни на входе:"
8853
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
8857
#. Output levels frame
8858
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
8859
msgid "Output Levels"
8860
msgstr "Уровни на выходе:"
8862
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
8863
msgid "Adjust levels automatically"
8864
msgstr "Подобрать уровни автоматически"
8866
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
8867
msgid "Auto-resize window"
8868
msgstr "Изменять размер окна"
8870
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
8874
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
8875
msgid "Zoom in & out"
8876
msgstr "Изменение масштаба"
8878
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
8882
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
8883
msgid "Use info window"
8884
msgstr "Использовать информационное окно"
8886
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
8890
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
8891
msgid "Measure distances and angles"
8892
msgstr "Измерение расстояний и углов"
8894
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
8896
msgstr "_Измеритель"
8898
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
8900
msgstr "Добавить направляющие"
8902
#. tool->gdisp->shell
8903
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
8904
msgid "Measure Distances and Angles"
8905
msgstr "Измерение расстояний и углов"
8907
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
8909
msgstr "Расстояние:"
8911
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
8912
msgid "Pick a layer or guide"
8913
msgstr "Выбрать слой/направляющую"
8915
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
8916
msgid "Move the current layer"
8917
msgstr "Переместить текущий слой"
8919
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
8920
msgid "Move selection"
8921
msgstr "Переместить выделение"
8923
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
8925
msgstr "Выбрать контур"
8927
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
8928
msgid "Move the current path"
8929
msgstr "Переместить текущий контур"
8931
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
8932
msgid "Move layers & selections"
8933
msgstr "Перемещение слоев и выделенных областей"
8935
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
8937
msgstr "_Перемещение"
8939
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
8941
msgid "Move Guide: "
8942
msgstr "Переместить направляющую"
8944
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
8946
msgid "Cancel Guide"
8949
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
8952
msgstr "Добавить направляющие"
8954
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
8955
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
8956
msgstr "Рисование мягкими линиями"
8958
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
8962
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
8963
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
8965
msgstr "Непрозрачность:"
8967
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
8968
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
8972
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
8976
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
8980
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
8982
msgstr "Жесткие края"
8984
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
8985
msgid "Pressure sensitivity"
8986
msgstr "Чувствительность к нажиму"
8988
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237
8990
msgstr "Непрозрачность"
8992
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
8996
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
9000
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
9004
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
9006
msgstr "Фиксированная длина штриха"
9008
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
9012
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
9013
msgid "Use color from gradient"
9014
msgstr "Использование цвета из градиента"
9016
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
9017
msgid "Paint hard edged pixels"
9018
msgstr "Рисование резкими линиями"
9020
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
9024
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
9026
msgstr "Перспектива"
9028
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
9029
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9030
msgstr "Изменение перспективы слоя или выделения"
9032
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
9033
msgid "_Perspective"
9034
msgstr "Пе_рспектива"
9036
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
9037
msgid "Perspective Transform Information"
9038
msgstr "Информация о преобразовании перспективы"
9041
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
9045
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
9046
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9047
msgstr "Уменьшить число цветов в изображении до указанного"
9049
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
9050
msgid "_Posterize..."
9051
msgstr "_Постеризовать..."
9053
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
9054
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9055
msgstr "Постеризовать (Уменьшить количество цветов)"
9057
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
9058
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9059
msgstr "Постеризация не действует на индексированные слои."
9061
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
9062
msgid "Posterize _levels:"
9063
msgstr "Уровни постеризации:"
9065
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
9066
msgid "Select rectangular regions"
9067
msgstr "Выделение прямоугольных областей"
9069
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
9070
msgid "_Rect Select"
9071
msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
9073
#: app/tools/gimprectselecttool.c:224
9074
msgid "Selection: ADD"
9075
msgstr "Выделенная область: ДОБАВИТЬ"
9077
#: app/tools/gimprectselecttool.c:227
9078
msgid "Selection: SUBTRACT"
9079
msgstr "Выделенная область: ВЫЧЕСТЬ"
9081
#: app/tools/gimprectselecttool.c:230
9082
msgid "Selection: INTERSECT"
9083
msgstr "Выделенная область: ПЕРЕСЕЧЬ"
9085
#: app/tools/gimprectselecttool.c:233
9086
msgid "Selection: REPLACE"
9087
msgstr "Выделенная область: ЗАМЕНИТЬ"
9089
#: app/tools/gimprectselecttool.c:468
9091
msgstr "Выделенная область: "
9093
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
9094
msgid "Rotate the layer or selection"
9095
msgstr "Поворот слоев или выделений"
9097
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
9101
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
9102
msgid "Rotation Information"
9103
msgstr "Информация о вращении"
9105
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
9109
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
9114
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
9118
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
9119
msgid "Scale the layer or selection"
9120
msgstr "Масштабирование слоев или выделенных областей"
9122
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
9126
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
9127
msgid "Scaling information"
9128
msgstr "Информация о масштабировании"
9130
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
9131
msgid "Original Width:"
9132
msgstr "Исходная ширина:"
9134
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
9135
msgid "Current width:"
9136
msgstr "Текущая ширина:"
9138
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
9139
msgid "Current height:"
9140
msgstr "Текущая высота:"
9142
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
9143
msgid "Scale ratio X:"
9144
msgstr "Пропорции масштабирования по X:"
9146
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
9147
msgid "Scale ratio Y:"
9148
msgstr "Пропорции масштабирования по Y:"
9150
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
9151
msgid "Aspect Ratio:"
9154
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
9155
msgid "Smooth edges"
9156
msgstr "Сгладить края"
9158
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
9159
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9160
msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
9162
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
9163
msgid "Base selection on all visible layers"
9164
msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои"
9166
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
9167
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9168
msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения"
9170
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
9171
msgid "Antialiasing"
9172
msgstr "Антиалиасинг"
9174
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
9175
msgid "Feather edges"
9176
msgstr "Растушевать края"
9178
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
9179
msgid "Show interactive boundary"
9180
msgstr "Показывать интерактивные границы"
9182
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
9183
msgid "Select transparent areas"
9184
msgstr "Выделять прозрачные области"
9186
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
9187
msgid "Auto shrink selection"
9188
msgstr "Автосокращение выделения"
9190
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
9192
msgstr "Искривление"
9194
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
9195
msgid "Shear the layer or selection"
9196
msgstr "Искривление слоев или выделений"
9198
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
9200
msgstr "Искривление"
9202
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
9203
msgid "Shearing Information"
9204
msgstr "Информация об искривлении"
9206
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
9207
msgid "Shear magnitude X:"
9208
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
9210
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
9211
msgid "Shear magnitude Y:"
9212
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
9214
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
9215
msgid "Smudge image"
9216
msgstr "Размазывание изображения"
9218
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
9222
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
9224
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
9226
"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры "
9227
"при маленьких размерах"
9229
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
9231
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
9232
"the automatic hinter"
9234
"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть "
9235
"всегда использовать автоинструктирование."
9237
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
9238
msgid "Indentation of the first line"
9239
msgstr "Расопложение первой строки"
9241
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
9242
msgid "Modify line spacing"
9243
msgstr "Расстояние между строками"
9245
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
9249
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
9251
msgstr "Инструктирование"
9253
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
9254
msgid "Force auto-hinter"
9255
msgstr "Использовать автоинструктирование"
9257
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
9259
msgstr "Цвет текста"
9261
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
9265
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
9267
msgstr "Форматирование:"
9269
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
9273
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
9281
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
9282
msgid "Create path from text"
9283
msgstr "Создать кривую из текста"
9285
#: app/tools/gimptexttool.c:143
9286
msgid "Add text to the image"
9287
msgstr "Добавить текст к изображению"
9289
#: app/tools/gimptexttool.c:144
9293
#: app/tools/gimptexttool.c:732
9294
msgid "GIMP Text Editor"
9295
msgstr "Редактор текста GIMP"
9297
#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845
9298
msgid "Confirm Text Editing"
9299
msgstr "Подтвердитте изменение текста"
9301
#: app/tools/gimptexttool.c:866
9303
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
9304
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
9307
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
9309
"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. "
9310
"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n"
9312
"Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый."
9314
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
9315
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
9316
msgstr "Превратить изображение в двухцветное используя порог"
9318
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
9319
msgid "_Threshold..."
9322
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
9323
msgid "Apply Threshold"
9324
msgstr "Применить порог"
9326
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
9327
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
9328
msgstr "Порог не действует на индексированные слои."
9330
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
9331
msgid "Transform Direction"
9332
msgstr "Направление преобразования"
9334
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
9335
msgid "Interpolation:"
9336
msgstr "Интерполяция:"
9338
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
9339
msgid "Supersampling"
9340
msgstr "Адаптивная интерполяция"
9342
#. the clip resulting image toggle button
9343
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
9345
msgstr "Отсекать по границе изображения"
9347
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
9351
#. the constraints frame
9352
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
9354
msgstr "Ограничения"
9356
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
9358
msgid "15 degrees %s"
9359
msgstr "15 градусов %s"
9361
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
9363
msgid "Keep height %s"
9364
msgstr "Сохранить высоту %s"
9366
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
9368
msgid "Keep width %s"
9369
msgstr "Сохранить ширину %s"
9371
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
9373
msgid "Keep aspect %s"
9374
msgstr "Сохранить пропорции %s"
9376
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
9377
msgid "Transforming..."
9378
msgstr "Преобразование..."
9380
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
9381
msgid "Restrict editing to polygons"
9382
msgstr "Создавать только прямые и углы"
9384
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
9386
msgstr "Тип действия"
9388
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
9390
msgstr "Многоугольники"
9392
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
9395
"Path to Selection\n"
9400
"Контур Выделение\n"
9405
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
9406
msgid "Create selection from path"
9407
msgstr "Создать выделенную область из контура"
9409
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
9411
msgstr "Обвести по контуру"
9413
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
9414
msgid "Create and edit paths"
9415
msgstr "Создание и редактирование контуров"
9417
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
9419
msgstr "Добавить контур"
9421
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
9423
msgstr "Добавить точку"
9425
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
9426
msgid "Insert Anchor"
9427
msgstr "Вставить точку"
9429
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
9431
msgstr "Переместить рычаг"
9433
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
9435
msgstr "Переместить точку"
9437
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
9438
msgid "Drag Anchors"
9439
msgstr "Переместить точки"
9441
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
9443
msgstr "Переместить кривую"
9445
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
9446
msgid "Connect Strokes"
9447
msgstr "Соединить контуры"
9449
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
9451
msgstr "Переместить контур"
9453
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
9454
msgid "Convert Edge"
9455
msgstr "Преобразовать угол"
9457
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
9458
msgid "Delete Anchor"
9459
msgstr "Удалить точку"
9461
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
9462
msgid "Delete Segment"
9463
msgstr "Удалить сегмент"
9465
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
9466
msgid "Move Anchors"
9467
msgstr "Переместить точки"
9469
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
9470
msgid "Click to pick path to edit."
9471
msgstr "Нажмите чтобы выбрать контур для редактирования"
9473
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
9474
msgid "Click to create a new path."
9475
msgstr "Нажмите чтобы создать новый контур"
9477
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
9478
msgid "Click to create a new component of the path."
9479
msgstr "Нажмите чтобы создать новый компонент контура"
9481
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
9482
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
9483
msgstr "Нажмите чтобы создать новую точку. (попробуйте нажать SHIFT)"
9485
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
9486
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
9487
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку"
9489
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211
9490
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
9491
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точки"
9493
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
9494
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
9495
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить рычаг. (попробуйте нажать SHIFT)"
9497
#: app/tools/gimpvectortool.c:1217
9498
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
9500
"Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги перемещаются "
9503
#: app/tools/gimpvectortool.c:1221
9504
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9506
"Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)"
9508
#: app/tools/gimpvectortool.c:1225
9509
msgid "Click-Drag to move the path around."
9510
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить контур"
9512
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
9513
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
9514
msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре. (попробуйте нажать SHIFT)"
9516
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
9517
msgid "Click to delete this anchor."
9518
msgstr "Нажмите чтобы удалить эту точку."
9520
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
9521
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
9522
msgstr "Нажмите чтобы соединить эту точку с выбранной конечной точкой."
9524
#: app/tools/gimpvectortool.c:1238
9525
msgid "Click to open up the path."
9526
msgstr "Нажмите чтобы открыть путь."
9528
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
9529
msgid "Click to make this node angular."
9530
msgstr "Нажмите чтобы сделать эту точку угловой."
9532
#: app/tools/gimpvectortool.c:1751
9533
msgid "Delete Anchors"
9534
msgstr "Удалить якоря"
9536
#: app/tools/gimpvectortool.c:1918
9537
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
9538
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
9540
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
9544
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
9546
msgstr "Переименование контура"
9548
#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373
9550
msgstr "Переместить контур"
9552
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
9554
msgstr "Масштабировать контур"
9556
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
9558
msgstr "Изменить размер контура"
9560
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464
9562
msgstr "Отразить контур"
9564
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508
9566
msgstr "Вращать контур"
9568
#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539
9569
msgid "Transform Path"
9570
msgstr "Преобразовать контур"
9572
#: app/vectors/gimpvectors.c:568
9573
msgid "Cannot stroke empty path."
9574
msgstr "Невозможно обвести пустой контур."
9576
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
9577
msgid "Import Paths"
9578
msgstr "Импортировать контуры"
9580
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
9581
msgid "Imported Path"
9582
msgstr "Импортированный контур"
9584
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
9586
msgid "No paths found in '%s'"
9587
msgstr "В '%s' не найдено контуров"
9589
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
9590
msgid "No paths found in the buffer"
9591
msgstr "В буфере не найдены контуры"
9593
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
9595
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
9596
msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
9598
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
9600
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9601
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9603
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
9607
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
9609
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
9611
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
9615
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
9616
msgid "Changing shortcut failed."
9617
msgstr "Не удалось сменить клавиши быстрого доступа."
9619
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
9620
msgid "Conflicting Shortcuts"
9621
msgstr "Используемые клавиши"
9623
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
9624
msgid "_Reassign shortcut"
9627
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
9629
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
9631
"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"."
9633
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
9635
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
9637
"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"."
9639
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
9640
msgid "Removing shortcut failed."
9641
msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа."
9643
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
9644
msgid "Invalid shortcut."
9645
msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа."
9647
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
9651
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
9655
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
9659
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
9660
msgid "Percentage of width of brush"
9661
msgstr "Скорость рисования"
9663
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
9664
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
9665
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
9666
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
9670
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
9671
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
9672
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
9673
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
9675
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
9676
msgid "Type a new accelerator"
9677
msgstr "Нажмите сочетание клавиш"
9679
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
9680
msgid "Reorder Channel"
9681
msgstr "Реорганизовать канал"
9683
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
9684
msgid "Empty Channel"
9685
msgstr "Пустой канал"
9687
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
9689
msgstr "Буфер обмена"
9691
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
9692
msgid "Add the current color to the color history"
9693
msgstr "Добавить текущий цвет к истории цвета"
9695
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
9696
msgid "Available Filters"
9697
msgstr "Доступные фильтры"
9699
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
9700
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
9701
msgstr "Добавить выбранный фильтр в список активных фильтров."
9703
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
9704
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
9705
msgstr "Удалить выбранный фильтр из списка активных фильтров."
9707
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
9708
msgid "Move the selected filter up"
9709
msgstr "Переместить выбранный фильтр вверх"
9711
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
9712
msgid "Move the selected filter down"
9713
msgstr "Переместить выбранный фильтр вниз"
9715
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
9716
msgid "Active Filters"
9717
msgstr "Активные фильтры"
9719
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
9720
msgid "Reset the selected filter to default values"
9721
msgstr "Восстановить для выбранного фильтра настройки по умолчанию."
9723
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
9725
msgid "Configure selected filter: %s"
9726
msgstr "Настроить выбранный фильтр: %s"
9728
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
9729
msgid "No filter selected"
9730
msgstr "Фильтр не выбран"
9732
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
9733
msgid "Configure selected filter"
9734
msgstr "Настроить выбранный фильтр "
9736
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
9740
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
9744
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
9748
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
9752
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
9756
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
9760
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
9764
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
9766
msgstr "Насыщенность:"
9768
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
9772
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
9776
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
9780
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
9784
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
9786
msgstr "Альфа-канал:"
9788
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
9789
msgid "Color index:"
9790
msgstr "Номер цвета:"
9792
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
9793
msgid "HTML notation:"
9794
msgstr "Нотация HTML:"
9796
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
9797
msgid "Smaller Previews"
9798
msgstr "Уменьшенный просмотр"
9800
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
9801
msgid "Larger Previews"
9802
msgstr "Увеличенный просмотр"
9804
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
9805
msgid "Dump events from this controller"
9806
msgstr "Отображать действия"
9808
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
9809
msgid "Enable this controller"
9810
msgstr "Включить этот способ управления"
9812
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
9816
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
9820
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
9821
msgid "Select Controller Event Action"
9822
msgstr "Выбор действия"
9824
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9825
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9826
msgstr "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9828
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9829
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9830
msgstr "Key Up (Control + Alt)"
9832
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9833
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9834
msgstr "Key Up (Shift + Alt)"
9836
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9837
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9838
msgstr "Key Up (Shift + Control)"
9840
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9841
msgid "Key Up (Alt)"
9842
msgstr "Key Up (Alt)"
9844
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9845
msgid "Key Up (Control)"
9846
msgstr "Key Up (Control)"
9848
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9849
msgid "Key Up (Shift)"
9850
msgstr "Key Up (Shift)"
9852
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
9856
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
9857
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9858
msgstr "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9860
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
9861
msgid "Key Down (Control + Alt)"
9862
msgstr "Key Down (Control + Alt)"
9864
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
9865
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
9866
msgstr "Key Down (Shift + Alt)"
9868
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
9869
msgid "Key Down (Shift + Control)"
9870
msgstr "Key Down (Shift + Control)"
9872
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
9873
msgid "Key Down (Alt)"
9874
msgstr "Key Down (Alt)"
9876
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
9877
msgid "Key Down (Control)"
9878
msgstr "Key Down (Control)"
9880
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
9881
msgid "Key Down (Shift)"
9882
msgstr "Key Down (Shift)"
9884
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
9888
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
9889
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9890
msgstr "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9892
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
9893
msgid "Key Left (Control + Alt)"
9894
msgstr "Key Left (Control + Alt)"
9896
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
9897
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
9898
msgstr "Key Left (Shift + Alt)"
9900
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
9901
msgid "Key Left (Shift + Control)"
9902
msgstr "Key Left (Shift + Control)"
9904
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
9905
msgid "Key Left (Alt)"
9906
msgstr "Key Left (Alt)"
9908
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
9909
msgid "Key Left (Control)"
9910
msgstr "Key Left (Control)"
9912
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
9913
msgid "Key Left (Shift)"
9914
msgstr "Key Left (Shift)"
9916
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
9920
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
9921
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9922
msgstr "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9924
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
9925
msgid "Key Right (Control + Alt)"
9926
msgstr "Key Right (Control + Alt)"
9928
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
9929
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
9930
msgstr "Key Right (Shift + Alt)"
9932
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
9933
msgid "Key Right (Shift + Control)"
9934
msgstr "Key Right (Shift + Control)"
9936
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
9937
msgid "Key Right (Alt)"
9938
msgstr "Key Right (Alt)"
9940
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
9941
msgid "Key Right (Control)"
9942
msgstr "Key Right (Control)"
9944
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
9945
msgid "Key Right (Shift)"
9946
msgstr "Key Right (Shift)"
9948
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
9952
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
9956
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
9958
msgid "Keyboard Events"
9961
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
9962
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
9967
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
9968
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
9969
msgstr "Вверх (Shift + Control + Alt)"
9971
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
9972
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
9973
msgstr "Вверх (Control + Alt)"
9975
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
9976
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
9977
msgstr "Вверх (Shift + Alt)"
9979
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
9980
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
9981
msgstr "Вверх (Shift + Control)"
9983
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
9984
msgid "Scroll Up (Alt)"
9985
msgstr "Вверх (Alt)"
9987
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
9988
msgid "Scroll Up (Control)"
9989
msgstr "Вверх (Control)"
9991
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
9992
msgid "Scroll Up (Shift)"
9993
msgstr "Вверх (Shift)"
9995
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
9999
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
10000
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
10001
msgstr "Вниз (Shift + Control + Alt)"
10003
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
10004
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
10005
msgstr "Вниз (Control + Alt)"
10007
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
10008
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
10009
msgstr "Вниз (Shift + Alt)"
10011
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
10012
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
10013
msgstr "Вниз (Shift + Control)"
10015
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
10016
msgid "Scroll Down (Alt)"
10017
msgstr "Вниз (Alt)"
10019
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
10020
msgid "Scroll Down (Control)"
10021
msgstr "Вниз (Control)"
10023
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
10024
msgid "Scroll Down (Shift)"
10025
msgstr "Вниз (Shift)"
10027
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
10028
msgid "Scroll Down"
10031
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10032
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
10033
msgstr "Влево (Shift + Control + Alt)"
10035
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
10036
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
10037
msgstr "Влевл (Control + Alt)"
10039
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
10040
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
10041
msgstr "Влево (Shift + Alt)"
10043
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
10044
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
10045
msgstr "Влево (Shift + Control)"
10047
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
10048
msgid "Scroll Left (Alt)"
10049
msgstr "Влево (Alt)"
10051
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
10052
msgid "Scroll Left (Control)"
10053
msgstr "Влево (Control)"
10055
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
10056
msgid "Scroll Left (Shift)"
10057
msgstr "Влево (Shift)"
10059
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
10060
msgid "Scroll Left"
10063
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10064
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
10065
msgstr "Вправо (Shift + Control + Alt)"
10067
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
10068
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
10069
msgstr "Вправо (Control + Alt)"
10071
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
10072
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
10073
msgstr "Вправо (Shift + Alt)"
10075
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
10076
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
10077
msgstr "Вправо (Shift + Control)"
10079
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
10080
msgid "Scroll Right (Alt)"
10081
msgstr "Вправо (Alt)"
10083
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
10084
msgid "Scroll Right (Control)"
10085
msgstr "Вправо (Control)"
10087
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
10088
msgid "Scroll Right (Shift)"
10089
msgstr "Вправо (Shift)"
10091
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
10092
msgid "Scroll Right"
10095
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
10096
msgid "Mouse Wheel"
10097
msgstr "Колесо мыши"
10099
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
10101
msgid "Mouse Wheel Events"
10102
msgstr "Колесо мыши"
10104
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
10108
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
10110
msgstr "Восстановить"
10112
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
10113
msgid "Save device status"
10114
msgstr "Сохранить состояние устройства"
10116
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
10118
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
10119
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
10121
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
10123
msgid "Background: %d, %d, %d"
10124
msgstr "Фон: %d, %d, %d"
10126
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
10128
msgid "Close all tabs?"
10129
msgstr "_Закрыть закладку"
10131
#: app/widgets/gimpdock.c:354
10133
msgid "Close all Tabs"
10134
msgstr "_Закрыть закладку"
10136
#: app/widgets/gimpdock.c:361
10139
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
10143
#: app/widgets/gimpdock.c:474
10144
msgid "You can drop dockable dialogs here."
10145
msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда."
10147
#: app/widgets/gimpdockable.c:209
10148
msgid "Close this Tab"
10149
msgstr "Закрыть этот диалог"
10151
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
10154
msgstr "%s Сообщение"
10156
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
10157
msgid "Too many error messages!"
10158
msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
10160
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
10161
msgid "Messages are redirected to stderr."
10162
msgstr "Сообщения перенаправлены в stderr."
10164
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
10165
msgid "Automatically Detected"
10166
msgstr "Автоматическое определение"
10168
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
10169
msgid "By Extension"
10170
msgstr "По расширению"
10172
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496
10176
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635
10178
msgid "Select File _Type (%s)"
10179
msgstr "Выбрать тип файла (%s)"
10181
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
10185
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
10187
msgstr "По расширению"
10189
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
10190
msgid "Instant update"
10191
msgstr "Быстрое обновление"
10193
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
10195
msgid "Zoom factor: %d:1"
10196
msgstr "Масштаб: %d:1"
10198
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
10200
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
10201
msgstr "Отображение [%0.6f, %0.6f]"
10203
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
10205
msgid "Position: %0.6f"
10206
msgstr "Позиция: %0.6f"
10208
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
10210
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10211
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10213
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
10215
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10216
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10218
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
10220
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
10221
msgstr "Яркость %0.3f Непрозрачность: %0.3f"
10223
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
10225
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
10226
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
10228
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
10229
msgid "Foreground color set to:"
10230
msgstr "Установить цвет переднего плана:"
10232
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
10234
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10235
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10237
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
10238
msgid "Background color set to:"
10239
msgstr "Установить цвет фона:"
10241
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
10243
msgid "%s%sDrag: move & compress"
10244
msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие"
10246
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
10248
msgstr "Нажать и потянуть: перемещение"
10250
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
10251
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
10253
msgid "%s%sClick: extend selection"
10254
msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение"
10256
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
10257
msgid "Click: select"
10258
msgstr "Щелчок: выделение"
10260
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
10261
msgid "Click: select Drag: move"
10262
msgstr "Щелчок: выделение Нажать и потянуть: перемещение"
10264
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
10266
msgid "Handle position: %0.6f"
10267
msgstr "Позиция метки: %0.6f"
10269
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
10271
msgid "Distance: %0.6f"
10272
msgstr "Расстояние: %0.6f"
10274
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
10275
msgid "Line _Style:"
10276
msgstr "Стиль линии:"
10278
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
10279
msgid "Change grid foreground color"
10280
msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
10282
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
10283
msgid "_Foreground color:"
10284
msgstr "Цвет переднего плана:"
10286
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10287
msgid "Change grid background color"
10288
msgstr "Изменить цвет фона сетки"
10290
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
10291
msgid "_Background color:"
10292
msgstr "Цвет фона:"
10294
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
10298
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
10302
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
10306
#: app/widgets/gimphelp.c:187
10307
msgid "Help browser not found"
10308
msgstr "Программа просмотра справки отсутствует"
10310
#: app/widgets/gimphelp.c:188
10311
msgid "Could not find GIMP help browser."
10312
msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
10314
#: app/widgets/gimphelp.c:189
10316
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
10317
msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы."
10319
#: app/widgets/gimphelp.c:213
10320
msgid "Help browser doesn't start"
10321
msgstr "Программа просмотра справки не стартует"
10323
#: app/widgets/gimphelp.c:214
10324
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
10325
msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP"
10327
#: app/widgets/gimphelp.c:240
10328
msgid "Use _web browser instead"
10329
msgstr "Использовать внешний просмотрщик"
10331
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
10335
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
10337
msgstr "Станд. отклонение:"
10339
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
10343
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
10347
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
10351
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
10352
msgid "Percentile:"
10355
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
10359
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
10361
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
10363
"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, "
10364
"какое изображение активно в данный момент."
10366
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
10367
msgid "Set Item Exclusive Visible"
10368
msgstr "Установить видимость элемента"
10370
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
10371
msgid "Set Item Exclusive Linked"
10372
msgstr "Установить связь с элементом"
10374
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
10375
msgid "Reorder Layer"
10376
msgstr "Реорганизовать слой"
10378
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
10379
msgid "Keep transparency"
10380
msgstr "Сохранять прозрачность"
10382
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
10383
msgid "Empty Layer"
10384
msgstr "Пустой слой"
10386
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460
10388
msgid "Message repeated %d times."
10389
msgstr "Сообщение повторено %d раз"
10391
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462
10392
msgid "Message repeated once."
10393
msgstr "Сообщение повторено один раз"
10395
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
10397
msgstr "Неопределено"
10399
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
10403
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
10405
msgid "This text input field is limited to %d characters."
10406
msgstr "Это текствое поле ограничено %d символами."
10408
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317
10411
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
10415
"Имя файла '%s' не может быть сконвертировано в корректный URL:\n"
10419
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321
10420
msgid "Invalid UTF-8"
10421
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
10423
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
10425
msgid "%d x %d dpi"
10426
msgstr "%d x %d точек растра"
10428
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
10433
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
10434
msgid "Line Width:"
10435
msgstr "Ширина линии:"
10437
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
10438
msgid "_Line Style"
10439
msgstr "_Стиль линии:"
10441
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
10442
msgid "_Cap style:"
10443
msgstr "Вид начала:"
10445
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
10446
msgid "_Join style:"
10449
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
10450
msgid "_Miter limit:"
10451
msgstr "Острота скосов:"
10453
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
10454
msgid "Dash pattern:"
10457
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
10458
msgid "Dash preset:"
10459
msgstr "Тип линии:"
10461
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
10462
msgid "_Antialiasing"
10463
msgstr "Антиалиасинг"
10465
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
10470
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
10471
msgid "_Advanced Options"
10472
msgstr "Расширенные параметры"
10474
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
10475
msgid "Color_space:"
10478
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
10479
msgid "_Fill with:"
10482
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
10484
msgstr "Комментарий:"
10486
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
10490
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
10492
msgstr "Пиктограмма:"
10494
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
10496
msgid "%d x %d dpi, %s"
10497
msgstr "%d x %d точек растра, %s"
10499
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
10502
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
10504
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
10507
"Click to update preview\n"
10508
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
10510
"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
10511
"Нажмите с %s чтобы принудительно обновить просмотр"
10513
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
10514
msgid "No selection"
10515
msgstr "Нет выделения."
10517
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
10519
msgid "Thumbnail %d of %d"
10520
msgstr "Миниатюры %d %d"
10522
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
10523
msgid "Creating Preview ..."
10524
msgstr "Создать предварительный просмотр..."
10526
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
10527
msgid "Change Foreground Color"
10528
msgstr "Изменить цвет переднего плана"
10530
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
10531
msgid "Change Background Color"
10532
msgstr "Изменить цвет фона"
10534
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
10536
"The active image.\n"
10537
"Click to open the Image Dialog."
10539
"Активное изображение.\n"
10540
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Изображение\"."
10542
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
10544
"The active brush.\n"
10545
"Click to open the Brush Dialog."
10547
"Действующая кисть.\n"
10548
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Кисти\"."
10550
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
10552
"The active pattern.\n"
10553
"Click to open the Pattern Dialog."
10555
"Действующий шаблон.\n"
10556
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Шаблоны\"."
10558
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
10560
"The active gradient.\n"
10561
"Click to open the Gradient Dialog."
10563
"Действующий градиент.\n"
10564
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Градиенты\"."
10566
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
10568
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
10569
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
10571
"Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. "
10572
"Стрелки переключают цвета. Двойной щелчок позволяет выбрать цвет из меню."
10574
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
10575
msgid "Save options to..."
10576
msgstr "Сохранить параметры..."
10578
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
10579
msgid "Restore options from..."
10580
msgstr "Восстановить параметры из..."
10582
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
10583
msgid "Delete saved options..."
10584
msgstr "Удалить параметры..."
10586
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
10587
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
10590
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
10591
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
10594
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
10595
msgid "[ Base Image ]"
10596
msgstr "[Основное изображение]"
10598
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
10599
msgid "Reorder path"
10600
msgstr "Реорганизовать контур"
10602
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
10604
msgstr "Пустой контур"
10606
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
10607
msgid "Open the brush selection dialog"
10608
msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
10610
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
10611
msgid "Open the pattern selection dialog"
10612
msgstr "Открыть диалог выбора шаблона"
10614
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
10615
msgid "Open the gradient selection dialog"
10616
msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
10618
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
10620
msgstr "Перевернуть"
10622
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
10623
msgid "Open the palette selection dialog"
10624
msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
10626
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
10627
msgid "Open the font selection dialog"
10628
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
10630
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
10631
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
10633
msgstr "Нормальное"
10635
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
10636
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
10638
msgstr "Растворение"
10640
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
10644
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
10645
msgid "Color erase"
10646
msgstr "Очистка цвета"
10648
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
10649
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
10653
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
10654
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
10658
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
10659
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
10663
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
10664
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
10666
msgstr "Перекрытие"
10668
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
10669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
10671
msgstr "Жесткий свет"
10673
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
10674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
10676
msgstr "Мягкий свет"
10678
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
10679
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
10680
msgid "Grain extract"
10681
msgstr "Grain extract"
10683
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
10684
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
10685
msgid "Grain merge"
10686
msgstr "Grain merge"
10688
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
10689
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
10693
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
10694
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
10696
msgstr "Добавление"
10698
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
10699
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
10700
msgid "Darken only"
10701
msgstr "Только тёмное"
10703
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
10704
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
10705
msgid "Lighten only"
10706
msgstr "Только светлое"
10708
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
10709
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
10713
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
10714
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
10716
msgstr "Насыщенность"
10718
#. The format string which is used to display modifier names
10719
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
10721
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
10726
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
10728
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
10729
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'."
10731
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
10733
msgstr "Переднего плана"
10735
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
10737
msgstr "Портретный"
10739
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
10741
msgstr "Ландшафтный"
10743
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
10744
msgid "Pixel values"
10747
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
10751
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
10755
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
10756
msgid "Black & white"
10757
msgstr "Черно-белый"
10759
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
10763
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
10764
msgid "GIMP help browser"
10765
msgstr "Справочная система"
10767
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
10768
msgid "Web browser"
10769
msgstr "Внешний просмотрщик"
10771
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
10772
msgid "Logarithmic"
10773
msgstr "Логарифмический"
10775
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
10777
msgstr "Пиктограмма"
10779
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
10780
msgid "Current status"
10781
msgstr "Текущее состояние"
10783
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
10784
msgid "Description"
10787
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
10788
msgid "Icon & text"
10789
msgstr "Пиктограмма и текст"
10791
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
10792
msgid "Icon & desc"
10793
msgstr "Пиктограмма и описание"
10795
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
10796
msgid "Status & text"
10797
msgstr "Состояние и текст"
10799
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
10800
msgid "Status & desc"
10801
msgstr "Состояние и описание"
10803
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
10804
msgid "View as list"
10805
msgstr "Просмотр в виде списка"
10807
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
10808
msgid "View as grid"
10809
msgstr "Просмотр в виде таблицы"
10811
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
10812
msgid "Normal window"
10813
msgstr "Стандартное окно"
10815
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
10816
msgid "Utility window"
10817
msgstr "Вспомогательное"
10819
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
10821
msgstr "Всегда наверху"
10823
#: app/xcf/xcf-load.c:297
10825
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
10826
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
10827
"Substituting grayscale map."
10829
"Внимание: формат файла XCF версии 0\n"
10830
"не сохраняет индексированные цветовые карты правильно.\n"
10831
"Текущая карта будет заменена на карту в градациях серого."
10833
#: app/xcf/xcf-read.c:107
10834
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
10835
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле."
10837
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
10838
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
10840
msgid "Error saving XCF file: %s"
10841
msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s"
10843
#: app/xcf/xcf-write.c:86
10845
msgid "Error writing XCF: %s"
10846
msgstr "Ошибка записи XCF: %s"
10848
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
10850
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
10851
msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s"
10853
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
10854
msgid "GIMP XCF image"
10855
msgstr "Файл GIMP XCF"
10857
#: app/xcf/xcf.c:282
10859
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
10860
msgstr "Ошибка XCF: неподдерживаемая версия %d XCF-файла"
10862
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
10863
msgid "Create and edit images or photographs"
10864
msgstr "Создание и редактирование изображений или фотографий"
10866
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
10867
msgid "Image Editor"
10868
msgstr "Редактор изображений"
10870
#~ msgid "Keep aspect ratio"
10871
#~ msgstr "Фиксированные пропорции"
10873
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
10875
#~ "Ошибка изменения размера: и ширина и высота должны быть больше нуля."
10877
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
10878
#~ msgstr "Ошибка масштабирования: и ширина, и высота должны быть больше нуля."
10886
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
10887
#~ msgstr "Преобразования не действуют на слои, содержащие маску."
10889
#~ msgid "Main Keyboard"
10890
#~ msgstr "Клавиатура"
10892
#~ msgid "Main Mouse Wheel"
10893
#~ msgstr "Основное колесо мыши"
10895
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
10896
#~ msgstr "Меню индексированной палитры"
10898
#~ msgid "Inde_xed Palette"
10899
#~ msgstr "Инд_ексированная палитра"
10901
#~ msgid "_Undo History"
10902
#~ msgstr "_История отмен"
10904
#~ msgid "Brus_hes"
10907
#~ msgid "Show Image _Menu"
10908
#~ msgstr "_Показать меню изображения"
10913
#~ msgid "Layer _Name"
10914
#~ msgstr "Название слоя"
10916
#~ msgid "Set Indexed Palette"
10917
#~ msgstr "Установить индексированную палитру"
10919
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
10920
#~ msgstr "Изменение цвета в палитре"
10922
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
10923
#~ msgstr "Добавить цвет в индексированную палитру"
10925
#~ msgid "No preview available"
10926
#~ msgstr "Предварительный просмотр не доступен"
10928
#~ msgid "Indexed Palette"
10929
#~ msgstr "Индексированная палитра"
10931
#~ msgid "Scale Layer Options"
10932
#~ msgstr "Параметры масштабирования слоя"
10934
#~ msgid "Scale Image Options"
10935
#~ msgstr "Параметры масштабирования изображения"
10937
#~ msgid "Pixel Dimensions"
10938
#~ msgstr "Размер на экране"
10940
#~ msgid "Layer Boundary Size"
10941
#~ msgstr "Граница слоя"
10943
#~ msgid "New width:"
10944
#~ msgstr "Новая ширина:"
10946
#~ msgid "New height:"
10947
#~ msgstr "Новая высота:"
10949
#~ msgid "Y ratio:"
10950
#~ msgstr "Масштаб по Y:"
10952
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
10953
#~ msgstr "Сохранить пропорции"
10955
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
10956
#~ msgstr "Печать: размер и единицы измерения"
10958
#~ msgid "X resolution:"
10959
#~ msgstr "Разрешение по X:"
10961
#~ msgid "Y resolution:"
10962
#~ msgstr "Разрешение по Y:"
10964
#~ msgid "Stroke Options"
10965
#~ msgstr "Параметры обведения"
10971
#~ msgstr "Размер:"
10975
#~ "%s New Channel Dialog"
10978
#~ "%s Создать новый канал"
10980
#~ msgid "Delete Channel"
10981
#~ msgstr "Удалить канал"
10984
#~ "Channel to selection\n"
10989
#~ "Канал в выделение\n"
10994
#~ msgid "He_x triplet:"
10995
#~ msgstr "Шестн. триплет:"
10998
#~ "Add color from FG\n"
11001
#~ "Добавить цвет из переднего плана\n"
11004
#~ msgid "Edit Indexed Color"
11005
#~ msgstr "Редактирование индексированного цвета"
11007
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
11008
#~ msgstr "Редактирование цвета палитры индексированного изображения"
11011
#~ "Open the selected entry\n"
11012
#~ "%s Raise window if already open\n"
11013
#~ "%s Open image dialog"
11015
#~ "Открыть выбранный элемент\n"
11016
#~ "%s Активировать открытое окно\n"
11017
#~ "%s Открыть диалог изображения"
11020
#~ "Recreate preview\n"
11021
#~ "%s Reload all previews\n"
11022
#~ "%s Remove Dangling Entries"
11024
#~ "Создать заново предпросмотр\n"
11025
#~ "%s - обновить все файлы предпромотра\n"
11026
#~ "%s - удалить устаревшие"
11029
#~ "Save all errors\n"
11030
#~ "%s Save selection"
11032
#~ "Сохранить все ошибки\n"
11033
#~ "%s Сохранить выделение"
11051
#~ "%s New Layer Dialog"
11054
#~ "%s Создать новый слой"
11056
#~ msgid "Delete Layer"
11057
#~ msgstr "Удалить слой"
11060
#~ "New color from FG\n"
11063
#~ "Новый цвет из переднего плана\n"
11067
#~ "Selection to path\n"
11068
#~ "%s Advanced options"
11070
#~ "Выделенное в контур\n"
11071
#~ "%s Расширенные параметры"
11074
#~ "Reset to default values\n"
11075
#~ "%s Reset all Tool Options"
11077
#~ "Вернуться к значениям по умолчанию\n"
11078
#~ "%s - значения по умолчанию для всех инструментов"
11081
#~ "Selection to Path\n"
11082
#~ "%s Advanced Options"
11084
#~ "Выделенное в контур\n"
11085
#~ "%s Расширенные параметры"
11088
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
11090
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
11091
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
11093
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
11094
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
11096
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
11097
#~ "размер которого равен %s.\n"
11099
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
11100
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
11101
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
11103
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
11104
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
11105
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
11106
#~ "\"Настройка\"."
11108
#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
11109
#~ msgstr "Размер изображения превышает установленный лимит"
11111
#~ msgid "Layer Too Small"
11112
#~ msgstr "Слой слишком мал"
11114
#~ msgid "Positioned color dithering"
11115
#~ msgstr "Позиционное смешивание цветов"
11117
#~ msgid "General Palette Options"
11118
#~ msgstr "Общие параметры палитры"
11120
#~ msgid "Dithering Options"
11121
#~ msgstr "Параметры смешивания"
11123
#~ msgid "[ Warning ]"
11124
#~ msgstr "[ Внимание ]"
11127
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
11129
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
11130
#~ "a transparent or animated GIF file."
11132
#~ "Вы пытаетесь преобразовать изображение с альфа-каналом в "
11133
#~ "индексированное.\n"
11134
#~ "Вы не должны генерировать палитру более чем из 255 цветов, если вы "
11135
#~ "намереваетесь создать прозрачный или анимированный GIF-файл из этого "
11139
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
11141
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
11142
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
11144
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
11145
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
11147
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
11148
#~ "размер которого равен %s.\n"
11150
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
11151
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
11152
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
11154
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
11155
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
11156
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
11157
#~ "\"Настройка\"."
11159
#~ msgid "Extended"
11160
#~ msgstr "Дополнительная"
11162
#~ msgid "File Saving"
11163
#~ msgstr "Сохранение файла"
11165
#~ msgid "Pattern:"
11166
#~ msgstr "Шаблон:"
11168
#~ msgid "Density:"
11169
#~ msgstr "Плотность:"
11172
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
11173
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
11175
#~ "Не удалось найти процедуру справочной системы Gimp.\n"
11176
#~ "Возможно, она не была скомпилирована, потому что\n"
11177
#~ "не установлен GtkXmHTML."
11179
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
11180
#~ msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
11182
#~ msgid "Internal"
11183
#~ msgstr "Встроенный броузер"
11188
#~ msgid "Move Floating Layer"
11189
#~ msgstr "Переместить плавающее выделение"
11191
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
11192
#~ msgstr "Были сделаны изменения в '%s'."
11194
#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
11195
#~ msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
11197
#~ msgid "Select Custom Palette"
11198
#~ msgstr "Выбрать свою палитру"
11200
#~ msgid "Light Checks"
11201
#~ msgstr "Белые и серые клетки"
11203
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
11204
#~ msgstr "Темные и светлые серые клетки"
11206
#~ msgid "Dark Checks"
11207
#~ msgstr "Черные и серые клетки"
11209
#~ msgid "White Only"
11210
#~ msgstr "Только белое"
11212
#~ msgid "Gray Only"
11213
#~ msgstr "Только серое"
11215
#~ msgid "Black Only"
11216
#~ msgstr "Только черное"
11218
#~ msgid "Configure input devices"
11219
#~ msgstr "Настроить устройства ввода"
11223
#~ "Too many open message dialogs.\n"
11224
#~ "Messages are redirected to stderr."
11227
#~ "Слишком много открытых окон сообщений.\n"
11228
#~ "Сообщения перенаправляются в stderr."
11230
#~ msgid "RGB color"
11233
#~ msgid "Indexed color"
11234
#~ msgstr "Индексированный цвет"
11236
#~ msgid "RGB-alpha"
11237
#~ msgstr "Альфа-канал"
11239
#~ msgid "Grayscale-alpha"
11240
#~ msgstr "Альфа-серый"
11242
#~ msgid "Indexed-alpha"
11243
#~ msgstr "Индексированный-Альфа"
11245
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
11246
#~ msgstr "Очистить сохраненные быстрые клавиши"
11248
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
11249
#~ msgstr "Очистить сохраненную позицию окон"
11251
#~ msgid "Automatic"
11252
#~ msgstr "/Автоматически"
11254
#~ msgid "Transparent"
11255
#~ msgstr "Прозрачное"
11257
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
11258
#~ msgstr "Спиральный (против часовой)"
11260
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
11262
#~ "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением."
11264
#~ msgid "Set canvas padding color"
11265
#~ msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
11267
#~ msgid "Zoom to fit window"
11268
#~ msgstr "Увеличить до заполнения окна"
11270
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
11271
#~ msgstr "/Добавить закладку/Параметры инструментов"
11273
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
11274
#~ msgstr "/Добавить закладку/Состояние устройства"
11276
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
11277
#~ msgstr "/Добавить закладку/Слои"
11279
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
11280
#~ msgstr "/Добавить закладку/Каналы"
11282
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
11283
#~ msgstr "/Добавить закладку/Контуры"
11285
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
11286
#~ msgstr "/Добавить закладку/Индексированная палитра"
11288
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
11289
#~ msgstr "/Добавить закладку/Гистограмма"
11291
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
11292
#~ msgstr "/Добавить закладку/Редактировать выделение"
11294
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
11295
#~ msgstr "/Добавить закладку/Навигация"
11297
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
11298
#~ msgstr "/Добавить закладку/История отмен"
11300
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
11301
#~ msgstr "/Добавить закладку/Цвета"
11303
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
11304
#~ msgstr "/Добавить закладку/Кисти"
11306
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
11307
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шаблоны"
11309
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
11310
#~ msgstr "/Добавить закладку/Градиенты"
11312
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
11313
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шрифты"
11315
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
11316
#~ msgstr "/Добавить закладку/Буферы"
11318
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
11319
#~ msgstr "/Добавить закладку/Изображения"
11321
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
11322
#~ msgstr "/Добавить закладку/Недавние изображения"
11324
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
11325
#~ msgstr "/Добавить закладку/Образцы"
11327
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
11328
#~ msgstr "/Добавить закладку/Инструменты"
11330
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
11331
#~ msgstr "/Добавить закладку/Консоль ошибок"
11333
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
11334
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Крошечный"
11336
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
11337
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень маленький"
11339
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
11340
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Небольшой"
11342
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
11343
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Средний"
11345
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
11346
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Большой"
11348
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
11349
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень большой"
11351
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
11352
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Огромный"
11354
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
11355
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Громадный"
11357
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
11358
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Гигантский"
11360
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
11361
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма"
11363
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
11364
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние"
11366
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
11367
#~ msgstr "/Стиль закладок/Текст"
11369
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
11370
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма и текст"
11372
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
11373
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние и текст"
11375
#~ msgid "From _Template:"
11376
#~ msgstr "Из образца"
11379
#~ "File '%s' exists.\n"
11382
#~ "Файл '%s' существует.\n"
11386
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
11388
#~ "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11390
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
11391
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Крайней правой точки"
11393
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
11394
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета переднего плана"
11396
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
11397
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета фона"
11399
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
11400
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Крайней левой точки"
11402
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
11403
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета переднего плана"
11405
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
11406
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета фона"
11408
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
11409
#~ msgstr "/Функция смешивания/Линейная"
11411
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
11412
#~ msgstr "/Функция смешивания/Кривая"
11414
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
11415
#~ msgstr "/Функция смешивания/Синусоидальная"
11417
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
11418
#~ msgstr "/Функция смешивания/(Переменная)"
11420
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
11421
#~ msgstr "/тип окрашивания/RGB"
11423
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
11424
#~ msgstr "/тип окрашивания/HSV (Тон по часовой)"
11426
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
11427
#~ msgstr "/тип окрашивания/(Переменный)"
11430
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
11433
#~ "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11436
#~ "Some files are unsaved.\n"
11438
#~ "Really quit The GIMP?"
11440
#~ "Некоторые файлы не сохранены.\n"
11442
#~ "Выйти из GIMP?"
11444
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
11445
#~ msgstr "В итоге, прицепленный слой должен быть:"
11447
#~ msgid "/File/_New..."
11448
#~ msgstr "/Файл/Создать..."
11450
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
11451
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/(Нет)"
11453
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
11454
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/История"
11456
#~ msgid "/File/_Save"
11457
#~ msgstr "/Файл/Сохранить"
11459
#~ msgid "/File/Re_vert"
11460
#~ msgstr "/Файл/Восстановить"
11462
#~ msgid "/File/_Close"
11463
#~ msgstr "/Файл/Закрыть"
11465
#~ msgid "/Edit/_Undo"
11466
#~ msgstr "/Правка/Отменить"
11468
#~ msgid "/Edit/_Redo"
11469
#~ msgstr "/Правка/Повторить"
11471
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
11472
#~ msgstr "/Правка/История отмен"
11474
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
11475
#~ msgstr "/Правка/Вырезать"
11477
#~ msgid "/Edit/_Copy"
11478
#~ msgstr "/Правка/Копировать"
11480
#~ msgid "/Edit/_Paste"
11481
#~ msgstr "/Правка/Вставить"
11483
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
11484
#~ msgstr "/Правка/Вставить в"
11486
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
11487
#~ msgstr "/Правка/Вставить как новое"
11489
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
11490
#~ msgstr "/Правка/Буфер"
11492
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
11493
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Вырезать в буфер с именем..."
11495
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
11496
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Копировать из буфера с именем..."
11498
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
11499
#~ msgstr "/Правка/Очистить"
11501
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
11502
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом переднего плана"
11504
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
11505
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом фона"
11507
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
11508
#~ msgstr "/Правка/Заливка образцом"
11510
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
11511
#~ msgstr "/Правка/Обвести выделение..."
11513
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
11514
#~ msgstr "/Правка/Обвести по контуру..."
11516
#~ msgid "/Select/_All"
11517
#~ msgstr "/Выделение/Выделить все"
11519
#~ msgid "/Select/_None"
11520
#~ msgstr "/Выделение/Снять"
11522
#~ msgid "/Select/_Invert"
11523
#~ msgstr "/Выделение/Инвертировать"
11525
#~ msgid "/Select/_Float"
11526
#~ msgstr "/Выделение/Плавающее"
11528
#~ msgid "/Select/_By Color"
11529
#~ msgstr "/Выделение/По цвету"
11531
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
11532
#~ msgstr "/Выделение/Резкость"
11534
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
11535
#~ msgstr "/Выделение/Уменьшение..."
11537
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
11538
#~ msgstr "/Выделение/Переключить быструю маску"
11540
#~ msgid "/Select/To _Path"
11541
#~ msgstr "/Выделение/В контур"
11543
#~ msgid "/View/_New View"
11544
#~ msgstr "/Просмотр/Новое окно"
11546
#~ msgid "/View/_Zoom"
11547
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб"
11549
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
11550
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Уменьшить масштаб"
11552
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
11553
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить масштаб"
11555
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
11556
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить до заполнения окна"
11558
#~ msgid "/View/_Info Window"
11559
#~ msgstr "/Просмотр/Информация об изображении"
11561
#~ msgid "/View/Show _Selection"
11562
#~ msgstr "/Просмотр/Показать выделение"
11564
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
11565
#~ msgstr "/Просмотр/Показать границы слоя"
11567
#~ msgid "/View/Show _Guides"
11568
#~ msgstr "/Просмотр/Показать направляющие"
11570
#~ msgid "/View/S_how Grid"
11571
#~ msgstr "/Просмотр/Показать сетку"
11573
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
11574
#~ msgstr "/Просмотр/Показать панель меню"
11576
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
11577
#~ msgstr "/Просмотр/Показать линейки"
11579
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
11580
#~ msgstr "/Просмотр/Показать полосы прокрутки"
11582
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
11583
#~ msgstr "/Просмотр/Показать строку состояния"
11585
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
11586
#~ msgstr "/Просмотр/Сократить окно по изображению"
11588
#~ msgid "/View/Move to Screen..."
11589
#~ msgstr "/Просмотр/Переместить на экран..."
11591
#~ msgid "/Image/_Mode"
11592
#~ msgstr "/Изображение/Режим"
11594
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
11595
#~ msgstr "/Изображение/Режим/RGB"
11597
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
11598
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Градации серого"
11600
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
11601
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Индексированное..."
11603
#~ msgid "/Image/_Transform"
11604
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование"
11606
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
11607
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по горизонтали"
11609
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
11610
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по вертикали"
11612
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
11613
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Вращать на 90 по часовой"
11615
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
11616
#~ msgstr "/Изображение/Размер холста..."
11618
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
11619
#~ msgstr "/Изображение/Масштабировать..."
11621
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
11622
#~ msgstr "/Изображение/Кадрировать изображение"
11624
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
11625
#~ msgstr "/Изображение/Создать копию"
11627
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
11628
#~ msgstr "/Изображение/Объединить видимые слои..."
11630
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
11631
#~ msgstr "/Изображение/Свести изображение"
11633
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
11634
#~ msgstr "/Изображение/Настроить сетку..."
11636
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
11637
#~ msgstr "/Слой/Создать слой..."
11639
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
11640
#~ msgstr "/Слой/Создать копию слоя"
11642
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
11643
#~ msgstr "/Слой/Прицепить слой"
11645
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
11646
#~ msgstr "/Слой/Объединить с предыдущим"
11648
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
11649
#~ msgstr "/Слой/Удалить слой"
11651
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
11652
#~ msgstr "/Слой/Удалить текстовую информацию"
11654
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
11655
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Поднять слой"
11657
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
11658
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Опустить слой"
11660
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
11661
#~ msgstr "/Слои/Каскад/Сделать слой верхним"
11663
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
11664
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Сделать слой нижним"
11666
#~ msgid "/Layer/_Colors"
11667
#~ msgstr "/Слой/Цвета"
11669
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
11670
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Цветовой баланс..."
11672
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
11673
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тон-насыщенность..."
11675
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
11676
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тонирование..."
11678
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
11679
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Яркость-Контрастность..."
11681
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
11682
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Порог..."
11684
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
11685
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Уровни..."
11687
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
11688
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Кривые..."
11690
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
11691
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Постеризовать..."
11693
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
11694
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Обесцветить"
11696
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
11697
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Инвертировать"
11699
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
11700
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто"
11702
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
11703
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто/Выровнять"
11705
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
11706
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Гистограмма"
11708
#~ msgid "/Layer/_Mask"
11709
#~ msgstr "/Слой/Маска"
11711
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
11712
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить маску слоя..."
11714
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
11715
#~ msgstr "/Слой/Маска/Применить маску слоя"
11717
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
11718
#~ msgstr "/Слой/Маска/Удалить маску слоя"
11720
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
11721
#~ msgstr "/Слой/Маска/Маска -> Выделение"
11723
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
11724
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить к выделению"
11726
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
11727
#~ msgstr "/Слой/Маска/Вычесть из выделения"
11729
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
11730
#~ msgstr "/Слой/Маска/Пересечь с выделением"
11732
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
11733
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность"
11735
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
11736
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность/Добавить альфа-канал"
11738
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
11739
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Альфа-канал -> Выделение"
11741
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
11742
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Добавить к выделению"
11744
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
11745
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Вычесть из выделения"
11747
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
11748
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Пересечь с выделением"
11750
#~ msgid "/Layer/_Transform"
11751
#~ msgstr "/Слой/Преобразование"
11753
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
11754
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по горизонтали"
11756
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
11757
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по вертикали"
11759
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
11760
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 90 против часовой"
11762
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
11763
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 180"
11765
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
11766
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Смещение..."
11768
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
11769
#~ msgstr "/Слой/Размер границы слоя..."
11771
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
11772
#~ msgstr "/Слой/Размер по изображению"
11774
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
11775
#~ msgstr "/Слой/Масштабировать слой..."
11777
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
11778
#~ msgstr "/Слой/Кадрировать слой"
11780
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
11781
#~ msgstr "/Инструменты/Панель инструментов"
11783
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
11784
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование"
11786
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
11787
#~ msgstr "/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
11789
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
11790
#~ msgstr "/Диалоги/Параметры инструментов"
11792
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
11793
#~ msgstr "/Диалоги/Состояние устройства"
11795
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
11796
#~ msgstr "/Диалоги/Слои"
11798
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
11799
#~ msgstr "/Диалоги/Каналы"
11801
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
11802
#~ msgstr "/Диалоги/Контуры"
11804
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
11805
#~ msgstr "/Диалоги/Индексированная палитра"
11807
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
11808
#~ msgstr "/Диалоги/Гистограмма"
11810
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
11811
#~ msgstr "/Диалоги/Редактор выделения"
11813
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
11814
#~ msgstr "/Диалоги/Навигация"
11816
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
11817
#~ msgstr "/Диалоги/История отмен"
11819
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
11820
#~ msgstr "/Диалоги/Цвета"
11822
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
11823
#~ msgstr "/Диалоги/Кисти"
11825
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
11826
#~ msgstr "/Диалоги/Шаблоны"
11828
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
11829
#~ msgstr "/Диалоги/Градиенты"
11831
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
11832
#~ msgstr "/Диалоги/Палитры"
11834
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
11835
#~ msgstr "/Диалоги/Шрифты"
11837
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
11838
#~ msgstr "/Диалоги/Буферы"
11840
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
11841
#~ msgstr "/Диалоги/Изображения"
11843
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
11844
#~ msgstr "/Диалоги/Недавние изображения"
11846
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
11847
#~ msgstr "/Диалоги/Образцы"
11849
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
11850
#~ msgstr "/Диалоги/Инструменты"
11852
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
11853
#~ msgstr "/Диалоги/Консоль ошибок"
11855
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
11856
#~ msgstr "/Фильтры/Повторить последний"
11858
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
11859
#~ msgstr "/Фильтры/Показать последний"
11861
#~ msgid "/Filters/_Blur"
11862
#~ msgstr "/Фильтры/Размывание"
11864
#~ msgid "/Filters/_Colors"
11865
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета"
11867
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
11868
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета/Отображение"
11870
#~ msgid "/Filters/_Noise"
11871
#~ msgstr "/Фильтры/Шум"
11873
#~ msgid "/Filters/_Generic"
11874
#~ msgstr "/Фильтры/Общие"
11876
#~ msgid "/Filters/_Map"
11877
#~ msgstr "/Фильтры/Отображение"
11879
#~ msgid "/Filters/_Render"
11880
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация"
11882
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
11883
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Пятна"
11885
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
11886
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Природа"
11888
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
11889
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Шаблон"
11891
#~ msgid "/Filters/_Web"
11892
#~ msgstr "/Фильтры/Веб"
11894
#~ msgid "/Filters/To_ys"
11895
#~ msgstr "/Фильтры/Развлечения"
11897
#~ msgid "Open Menu"
11898
#~ msgstr "Открыть меню"
11900
#~ msgid "Save Menu"
11901
#~ msgstr "Сохранить меню"
11903
#~ msgid "Offset _X:"
11904
#~ msgstr "Смещение по X:"
11907
#~ msgstr "Перенести"
11910
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
11913
#~ "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11916
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
11919
#~ "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11921
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
11922
#~ msgstr "Размер просмотра истории отмен:"
11924
#~ msgid "_Info Window Per Display"
11925
#~ msgstr "Отдельное окно info для каждого изображения"
11930
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
11931
#~ msgstr "Включить отцепляемые меню"
11933
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
11934
#~ msgstr "Размер списка открывавшихся документов:"
11936
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
11937
#~ msgstr "Контекстная помощь по \"F1\""
11939
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
11940
#~ msgstr "Обратная связь движения указателя"
11942
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
11943
#~ msgstr "Медленное, но точное движение указателя"
11945
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
11946
#~ msgstr "Включить обновление курсора"
11948
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
11949
#~ msgstr "Показывать обратный масштабный коэффициент"
11951
#~ msgid "8-Bit Displays"
11952
#~ msgstr "8-Bit экран"
11954
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
11955
#~ msgstr "Минимальное число цветов:"
11957
#~ msgid "Install Colormap"
11958
#~ msgstr "Установить цветовую карту"
11960
#~ msgid "Monitor Resolution"
11961
#~ msgstr "Разрешение монитора"
11964
#~ msgstr "Монитор"
11966
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
11967
#~ msgstr "(сейчас %d x %d точек на дюйм)"
11969
#~ msgid "From _Windowing System"
11970
#~ msgstr "От оконной системы"
11972
#~ msgid "Window Type Hints"
11973
#~ msgstr "Стиль окон"
11975
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
11976
#~ msgstr "Консервативное использование памяти"
11978
#~ msgid "Only when Modified"
11979
#~ msgstr "Только если был изменен"
11984
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
11985
#~ msgstr "\"Файл -> Сохранить\" сохраняет изображение:"
11987
#~ msgid "Session Management"
11988
#~ msgstr "Управление сеансом работы"
11993
#~ msgid "Temp Dir:"
11994
#~ msgstr "Временный каталог:"
11996
#~ msgid "Select Temp Dir"
11997
#~ msgstr "Выбрать временный каталог"
11999
#~ msgid "Swap Dir:"
12000
#~ msgstr "Каталог подкачки:"
12002
#~ msgid "Qmask Attributes"
12003
#~ msgstr "Атрибуты быстрой маски"
12005
#~ msgid "Ratio X:"
12006
#~ msgstr "Масштаб по X:"
12008
#~ msgid "Resolution X:"
12009
#~ msgstr "Разрешение по X:"
12014
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
12015
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значение"
12017
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
12018
#~ msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)"
12020
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
12021
#~ msgstr "/Переименовать параметры/(Нет)"
12023
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
12024
#~ msgstr "/Удалить параметры/(Нет)"
12026
#~ msgid "/File/_Preferences"
12027
#~ msgstr "/Файл/Настройка"
12029
#~ msgid "/File/_Dialogs"
12030
#~ msgstr "/Файл/Диалоги"
12032
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
12033
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель"
12035
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
12036
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Слои, каналы и контуры"
12038
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
12039
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Кисти, шаблоны и градиенты"
12041
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
12042
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
12044
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
12045
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Параметры инструментов"
12047
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
12048
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Состояние устройства"
12050
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
12051
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Слои"
12053
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
12054
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Каналы"
12056
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
12057
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Контуры"
12059
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
12060
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Индексированная палитра"
12062
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
12063
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Гистограмма"
12065
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
12066
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Редактор выделения"
12068
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
12069
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Навигация"
12071
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
12072
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/История отмен"
12074
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
12075
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Цвета"
12077
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
12078
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Кисти"
12080
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
12081
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
12083
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
12084
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Градиенты"
12086
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
12087
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Палитры"
12089
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
12090
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Шрифты"
12092
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
12093
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Буферы"
12095
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
12096
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Изображения"
12098
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
12099
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Недавние изображения"
12101
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
12102
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
12104
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
12105
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Инструменты"
12107
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
12108
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Консоль ошибок"
12110
#~ msgid "/File/D_ebug"
12111
#~ msgstr "/Файл/Отладка"
12113
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
12114
#~ msgstr "/Расш./Диспетчер модулей"
12116
#~ msgid "/Help/_Help"
12117
#~ msgstr "/Справка/Справка"
12119
#~ msgid "/Help/_About"
12120
#~ msgstr "/Справка/О программе"
12122
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
12123
#~ msgstr "Нажмите \\\"Продолжить\\\" чтобы запустить GIMP."
12126
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
12127
#~ "monitor resolution.</b>"
12129
#~ "<b>Чтобы показывать изображение естественного размера, GIMP должен знать "
12130
#~ "разрешение вашего монитора.</b>"
12132
#~ msgid "Aborting Installation..."
12133
#~ msgstr "Прерывание установки..."
12136
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
12137
#~ "usually this does not give useful values."
12139
#~ "GIMP может получить эту информацию от вашей оконной системы.\n"
12140
#~ "Однако обычно они возвращают бесполезные значения."
12142
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
12144
#~ "Кроме того, вы можете\n"
12145
#~ "установить разрешение монитора вручную."
12148
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
12149
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
12151
#~ "Вы можете также нажать кнопку \"Откалибровать\", чтобы открыть окно\n"
12152
#~ "которое позволит вам интерактивно определить разрешение монитора."
12154
#~ msgid "Calibrate"
12155
#~ msgstr "Откалибровать"
12157
#~ msgid "Don't Show Grid"
12158
#~ msgstr "Не показывать сетку"
12160
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
12161
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Аэрограф"
12163
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
12164
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка градиентом"
12166
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
12167
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Яркость-Контрастность..."
12169
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
12170
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка"
12172
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
12173
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение по цвету"
12175
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
12176
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Штамп"
12178
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
12179
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Цветовой баланс..."
12181
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
12182
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тонирование..."
12184
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
12185
#~ msgstr "/Инструменты/Пипетка"
12187
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
12188
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Размывание"
12190
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
12191
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Кадрировать и изменить размер"
12193
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
12194
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Кривые..."
12196
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
12197
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Осветление-Затемнение"
12199
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
12200
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение эллипса"
12202
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
12203
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Ластик"
12205
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
12206
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Зеркало"
12208
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
12209
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Свободное выделение"
12211
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
12212
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Связанная область"
12214
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
12215
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тон-Насыщенность..."
12217
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
12218
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Перо"
12220
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
12221
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Уровни..."
12223
#~ msgid "Allow Window Resizing"
12224
#~ msgstr "Разрешить изменение размеров окна"
12226
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
12227
#~ msgstr "/Инструменты/Лупа"
12229
#~ msgid "/Tools/_Measure"
12230
#~ msgstr "/Инструменты/Измеритель"
12232
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
12233
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перемещение"
12235
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
12236
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Кисть"
12238
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
12239
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Карандаш"
12241
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
12242
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перспектива"
12244
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
12245
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Постеризовать..."
12247
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
12248
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Прямоугольник"
12250
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
12251
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Вращение"
12253
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
12254
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Масштабирование"
12256
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
12257
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Искривление"
12259
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
12260
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Палец"
12262
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
12263
#~ msgstr "/Инструменты/Текст"
12265
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
12266
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Порог..."
12268
#~ msgid "Threshold Range:"
12269
#~ msgstr "Диапазон порога:"
12272
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
12273
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
12274
#~ "the aspect ratio"
12276
#~ "Активирование и \"Сохранить высоту\" и\n"
12277
#~ "\"Сохранить ширину\" включает сохранение\n"
12280
#~ msgid "/Tools/_Paths"
12281
#~ msgstr "/Инструменты/Контуры"
12284
#~ msgstr "Удалить"
12292
#~ msgid "Edit Foreground Color"
12293
#~ msgstr "Редактировать цвет переднего плана"
12299
#~ msgstr "Обновить"
12301
#~ msgid "Determine File _Type:"
12302
#~ msgstr "Определить тип файла:"
12304
#~ msgid "Intensity Range:"
12305
#~ msgstr "Интенсивность:"
12307
#~ msgid "Stroke _Width:"
12308
#~ msgstr "Толщина линии:"
12313
#~ msgid "Image Comment"
12314
#~ msgstr "Комментарий изображения"
12316
#~ msgid "%s Options"
12317
#~ msgstr "%s Параметры"
12320
#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
12322
#~ " -S, --no-splash-image Не добавлять изображение к окну запуска.\n"
12324
#~ msgid "Image Mod"
12325
#~ msgstr "Режим изображения"
12327
#~ msgid "Channel Mod"
12328
#~ msgstr "Режим канала"
12330
#~ msgid "Paste Transform"
12331
#~ msgstr "Вставить преобразование"
12333
#~ msgid "Empty Layer Copy"
12334
#~ msgstr "Копия пустого слоя"
12336
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
12337
#~ msgstr "Копия пустого вектора"
12339
#~ msgid "Modify letter spacing"
12340
#~ msgstr "Расстояние между буквами"
12342
#~ msgid "Could not open"
12343
#~ msgstr "Невозможно открыть"
12345
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
12346
#~ msgstr "Изменить кривые для канала:"
12348
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
12349
#~ msgstr "Изменить уровни для канала:"
12351
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
12352
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:4"
12354
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
12355
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:8"
12357
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
12358
#~ msgstr "Не удается создать папку : %s"
12360
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
12361
#~ msgstr "GIMP (нестабильный)"
12363
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
12364
#~ msgstr "Не удалось записать файл миниатюры для '%s' как '%s': %s"
12366
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
12367
#~ msgstr "Не удалось установить права доступа к файлу миниатюр '%s': %s"
12369
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
12370
#~ msgstr "Не удалось создать каталог миниатюр '%s'"
12372
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
12374
#~ "Для получения дополнительной информации\n"
12375
#~ "посетите http://www.gimp.org/ и http://gimp.ru/"
12377
#~ msgid "Misc Tool procedures"
12378
#~ msgstr "Процедуры разных инструментов"
12380
#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
12382
#~ "Нажмите чтобы создать новую точку. Для создания нового сегмента "
12383
#~ "используйте SHIFT."
12386
#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
12387
#~ "symmetrically."
12389
#~ "Нажмите и потащите чтобы перемещать рычаги. С SHIFT рычаги перемещаются "
12393
#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
12396
#~ "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. Используйте SHIFT чтобы "
12397
#~ "переместить весь контур."
12399
#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
12401
#~ " -r, --restore-session Попытаться восстановить сохраненный сеанс.\n"
12403
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
12404
#~ msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
12406
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
12407
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
12409
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
12410
#~ msgstr "Ошибка при открытии '%s' для записи: %s"
12412
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
12413
#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
12416
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
12417
#~ "Brush file '%s'"
12419
#~ "Неисправимая ошибка разбора файла (неизвестная версия %d):\n"
12420
#~ "Файл кистей '%s'"
12423
#~ "Loading palette '%s':\n"
12424
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
12426
#~ "Загрузка палитры '%s':\n"
12427
#~ "Повреждённая палитра: неправильный заголовок"
12429
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
12430
#~ msgstr "Неизвестная версия формата шаблона %d в '%s'."
12432
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
12433
#~ msgstr "Ошибка в файле шаблона GIMP '%s'."
12435
#~ msgid "Current:"
12436
#~ msgstr "Текущий:"
12439
#~ msgstr "Бывший:"
12441
#~ msgid "Revert to old color"
12442
#~ msgstr "Вернуть бывший цвет"
12444
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
12445
#~ msgstr "Размеры (ш x в):"
12447
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
12448
#~ msgstr "запись \"%s\"\n"
12450
#~ msgid "GIMP Font Selection"
12451
#~ msgstr "Выбор шрифта GIMP"
12453
#~ msgid "_Family:"
12454
#~ msgstr "Семейство:"
12459
#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
12460
#~ msgstr "В чащах юга жил-был цитрус. Да, но фальшивый экземпляръ!"
12462
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
12463
#~ msgstr "Нажмите, чтобы открыть диалог выбора шрифта"
12465
#~ msgid "Too large!"
12466
#~ msgstr "Очень большое!"
12469
#~ "Are you sure you want to delete\n"
12470
#~ "template \"%s\" from the list?"
12472
#~ "Вы уверены в том, что хотите удалить\n"
12473
#~ "образец \"%s\" из списка ?"
12475
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
12476
#~ msgstr "Ошибка при открытии файла '%s': %s"
12479
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
12481
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
12484
#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
12485
#~ "fullscreen mode."
12486
#~ msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения в режиме полного экрана."
12489
#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
12490
#~ "padding mode is set to custom color."
12492
#~ "Определяет цвет фона окна вокруг изображения при полном экране, если в "
12493
#~ "режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\""
12496
#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
12497
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
12499
#~ "При включении этой функции панель меню в режиме полного экрана включена "
12500
#~ "по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать "
12504
#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
12505
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
12507
#~ "При включении этой функции линейки в режиме полного экрана включены по "
12508
#~ "умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать линейки"
12512
#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
12513
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
12515
#~ "При включении этой функции полосы прокрутки в режиме полного экрана "
12516
#~ "включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
12517
#~ ">Показать полосы прокрутки\"."
12520
#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
12521
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
12523
#~ "При включении этой функции строка состояния в режиме полного экрана "
12524
#~ "включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
12525
#~ ">Показать строку состояния\"."
12527
#~ msgid "/_Select Tab"
12528
#~ msgstr "/Выбрать закладку"
12533
#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
12534
#~ msgstr "На сколько точек растра короче должна быть первая линия"
12536
#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
12537
#~ msgstr "Дополнительный межстрочный интервал (в точках растра)"
12539
#~ msgid "Pick Foreground Color"
12540
#~ msgstr "Захватить цвет переднего плана"
12542
#~ msgid "Pick Background Color"
12543
#~ msgstr "Захватить цвет фона"
12545
#~ msgid "Transform Active Layer"
12546
#~ msgstr "Преобразовать выделенный слой"
12548
#~ msgid "Transform Active Path"
12549
#~ msgstr "Преобразовать выделенный контур"
12551
#~ msgid "Update Toolbox Color"
12552
#~ msgstr "Обновить цвет панели инструментов"
12554
#~ msgid "View image histogram"
12555
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
12557
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
12558
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Гистограмма..."
12560
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
12561
#~ msgstr "Гистограмма не действует на индексированные изображения."
12563
#~ msgid "View Image Histogram"
12564
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
12566
#~ msgid "Information on Channel:"
12567
#~ msgstr "Информация о канале:"
12569
#~ msgid "Measure angles and lengths"
12570
#~ msgstr "Измерение расстояний и углов"
12573
#~ msgstr "градусы"
12575
#~ msgid "Channel Load"
12576
#~ msgstr "Загрузить канал"
12578
#~ msgid "Selection from Channel"
12579
#~ msgstr "Выделение из канала"
12581
#~ msgid "Brush List"
12582
#~ msgstr "Список кистей"
12584
#~ msgid "Pattern List"
12585
#~ msgstr "Список шаблонов"
12587
#~ msgid "Gradient List"
12588
#~ msgstr "Список градиентов"
12590
#~ msgid "Palette List"
12591
#~ msgstr "Список палитр"
12593
#~ msgid "Tool List"
12594
#~ msgstr "Список инструментов"
12596
#~ msgid "Buffer List"
12597
#~ msgstr "Список буферов"
12599
#~ msgid "List of Templates"
12600
#~ msgstr "Список образцов"
12602
#~ msgid "Brush Grid"
12605
#~ msgid "Pattern Grid"
12606
#~ msgstr "Сетка шаблона"
12608
#~ msgid "Gradient Grid"
12609
#~ msgstr "Градиенты"
12611
#~ msgid "Font Grid"
12614
#~ msgid "Tool Grid"
12615
#~ msgstr "Инструменты"
12617
#~ msgid "Buffer Grid"
12620
#~ msgid "Document History Grid"
12621
#~ msgstr "Недавние изображения"
12623
#~ msgid "Layer List"
12624
#~ msgstr "Список слоёв"
12626
#~ msgid "Channel List"
12627
#~ msgstr "Список каналов"
12629
#~ msgid "Path List"
12630
#~ msgstr "Список контуров"
12632
#~ msgid "Remove Grid"
12633
#~ msgstr "Удалить сетку"
12635
#~ msgid "/_Raise Displays"
12636
#~ msgstr "/Развернуть окна"
12638
#~ msgid "/_New Display"
12639
#~ msgstr "/Новое окно"
12651
#~ msgstr "Насыщ.:"
12654
#~ msgstr "Яркость:"
12659
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
12660
#~ msgstr "/Размер по изображению"
12662
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
12663
#~ msgstr "Размер и единицы измерения изображения по умолчанию"
12665
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
12666
#~ msgstr "Разрешение изображения и единицы измерения разрешения по умолчанию"
12668
#~ msgid "Comment Used for New Images"
12669
#~ msgstr "Комментарий, используемый для новых изображений"
12671
#~ msgid "/_Delete Template..."
12672
#~ msgstr "/Удалить образец..."
12674
#~ msgid "Save current settings as default values"
12675
#~ msgstr "Использовать текущие значения настроек по умолчанию"
12677
#~ msgid "Reset to factory defaults"
12678
#~ msgstr "Вернуть значения настроек по умолчанию"
12680
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
12681
#~ msgstr "Создать или переместить точку"
12683
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
12684
#~ msgstr "Вставить или удалить точку"
12686
#~ msgid "Intensity:"
12687
#~ msgstr "Интенсивность:"
12689
#~ msgid "Move Selection Outline"
12690
#~ msgstr "Перемещение контура выделения"
12692
#~ msgid "Move Pixels"
12693
#~ msgstr "Перемещение точек растра"
12695
#~ msgid "Netscape"
12696
#~ msgstr "Netscape"
12698
#~ msgid "Keep Trans."
12699
#~ msgstr "Сохр. прозр."
12701
#~ msgid "New Color"
12702
#~ msgstr "Новый цвет"
12704
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
12705
#~ msgstr "ошибка при открытии на %s: %s\n"
12707
#~ msgid "Channel from Alpha"
12708
#~ msgstr "Канал из Альфа"
12710
#~ msgid "Channel from Mask"
12711
#~ msgstr "Канал из Маски"
12713
#~ msgid "Selection from Alpha"
12714
#~ msgstr "Выделенное из Альфа."
12717
#~ "The active layer has no alpha channel\n"
12718
#~ "to convert to a selection."
12720
#~ "Активный слой не имеет альфа-канала\n"
12721
#~ "для преобразования в выделенную область."
12723
#~ msgid "Selection from Mask"
12724
#~ msgstr "Выделить из маски"
12727
#~ "The active layer has no mask\n"
12728
#~ "to convert to a selection."
12730
#~ "Активный слой не имеет маски\n"
12731
#~ "для преобразования в выделенную область."
12733
#~ msgid "Blend: 0, 0"
12734
#~ msgstr "Бленда: 0, 0"
12736
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
12737
#~ msgstr "Кадрирование: 0 x 0"
12739
#~ msgid "Move: 0, 0"
12740
#~ msgstr "Переместить: 0, 0"
12743
#~ msgstr "Векторы"
12745
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
12746
#~ msgstr "Рисование контурных изображений"
12748
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
12749
#~ msgstr "/Инструменты/Векторы"
12751
#~ msgid "Once Forward"
12752
#~ msgstr "На один вперед"
12754
#~ msgid "Once Backward"
12755
#~ msgstr "На один назад"
12757
#~ msgid "Loop Sawtooth"
12758
#~ msgstr "Пилообразный цикл"
12760
#~ msgid "Loop Triangle"
12761
#~ msgstr "Треугольный цикл"
12766
#~ msgid "Custom Color:"
12767
#~ msgstr "Выбрать цвет:"
12769
#~ msgid "Hex Triplet"
12770
#~ msgstr "Шестнадцатеричный триплет"
12772
#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
12773
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое"