~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/gimp/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-04-04 14:51:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050404145123-9py049eeelfymur8
Tags: upstream-2.2.2
Import upstream version 2.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:36+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
 
12
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
 
17
 
 
18
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
19
msgid "Brush Selection"
 
20
msgstr "画笔选择"
 
21
 
 
22
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
23
msgid "_Browse..."
 
24
msgstr "浏览(_B)..."
 
25
 
 
26
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
 
27
#, c-format
 
28
msgid "%s can't handle layers"
 
29
msgstr "%s 无法处理图层"
 
30
 
 
31
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
 
32
msgid "Merge Visible Layers"
 
33
msgstr "合并可见图层"
 
34
 
 
35
#: libgimp/gimpexport.c:224
 
36
#, c-format
 
37
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
38
msgstr "%s 无法处理图层位移、大小或不透明度"
 
39
 
 
40
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
 
41
#, c-format
 
42
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
43
msgstr "%s 只能以动画的帧的方式处理图层"
 
44
 
 
45
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
 
46
msgid "Save as Animation"
 
47
msgstr "以动画储存"
 
48
 
 
49
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
 
50
msgid "Flatten Image"
 
51
msgstr "平整图像"
 
52
 
 
53
#: libgimp/gimpexport.c:260
 
54
#, c-format
 
55
msgid "%s can't handle transparency"
 
56
msgstr "%s 无法处理透明度"
 
57
 
 
58
#: libgimp/gimpexport.c:269
 
59
#, c-format
 
60
msgid "%s can't handle layer masks"
 
61
msgstr "%s 无法处理图层蒙板"
 
62
 
 
63
#: libgimp/gimpexport.c:270
 
64
msgid "Apply Layer Masks"
 
65
msgstr "应用图层蒙板"
 
66
 
 
67
#: libgimp/gimpexport.c:278
 
68
#, c-format
 
69
msgid "%s can only handle RGB images"
 
70
msgstr "%s 只能处理 RGB 图像"
 
71
 
 
72
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
 
73
msgid "Convert to RGB"
 
74
msgstr "转换到 RGB"
 
75
 
 
76
#: libgimp/gimpexport.c:287
 
77
#, c-format
 
78
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
79
msgstr "%s 只能处理灰度图像"
 
80
 
 
81
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
 
82
msgid "Convert to Grayscale"
 
83
msgstr "转换到灰度"
 
84
 
 
85
#: libgimp/gimpexport.c:296
 
86
#, c-format
 
87
msgid "%s can only handle indexed images"
 
88
msgstr "%s 只能处理索引图像"
 
89
 
 
90
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
 
91
msgid ""
 
92
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
93
"(Do it manually to tune the result)"
 
94
msgstr ""
 
95
"使用默认的设置转换到索引\n"
 
96
"(如需调节请手动转换)"
 
97
 
 
98
#: libgimp/gimpexport.c:306
 
99
#, c-format
 
100
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
101
msgstr "%s 只能处理位图(两色)索引图像"
 
102
 
 
103
#: libgimp/gimpexport.c:307
 
104
msgid ""
 
105
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
106
"(Do it manually to tune the result)"
 
107
msgstr ""
 
108
"使用默认的位图设置转换到索引\n"
 
109
"(如需调节请手动转换)"
 
110
 
 
111
#: libgimp/gimpexport.c:316
 
112
#, c-format
 
113
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
114
msgstr "%s 只能处理 RGB 或灰度图像"
 
115
 
 
116
#: libgimp/gimpexport.c:325
 
117
#, c-format
 
118
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
119
msgstr "%s 只能处理 RGB 或索引图像"
 
120
 
 
121
#: libgimp/gimpexport.c:335
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
124
msgstr "%s 只能处理灰度或索引图像"
 
125
 
 
126
#: libgimp/gimpexport.c:346
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s needs an alpha channel"
 
129
msgstr "%s 需要一个 alpha 通道"
 
130
 
 
131
#: libgimp/gimpexport.c:347
 
132
msgid "Add Alpha Channel"
 
133
msgstr "添加 Alpha 通道"
 
134
 
 
135
#: libgimp/gimpexport.c:381
 
136
msgid "Confirm Save"
 
137
msgstr "确认保存"
 
138
 
 
139
#: libgimp/gimpexport.c:387
 
140
msgid "Confirm"
 
141
msgstr "确认"
 
142
 
 
143
#: libgimp/gimpexport.c:454
 
144
msgid "Export File"
 
145
msgstr "导出文件"
 
146
 
 
147
#: libgimp/gimpexport.c:458
 
148
msgid "_Ignore"
 
149
msgstr "忽略(_I)"
 
150
 
 
151
#: libgimp/gimpexport.c:460
 
152
msgid "_Export"
 
153
msgstr "导出(_E)"
 
154
 
 
155
#. the headline
 
156
#: libgimp/gimpexport.c:482
 
157
#, c-format
 
158
msgid ""
 
159
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
160
"reasons:"
 
161
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
 
162
 
 
163
#. the footline
 
164
#: libgimp/gimpexport.c:553
 
165
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
166
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
 
167
 
 
168
#: libgimp/gimpexport.c:653
 
169
#, c-format
 
170
msgid ""
 
171
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
172
"This will not save the visible layers."
 
173
msgstr ""
 
174
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
 
175
"这将不会保存可见的图层。"
 
176
 
 
177
#: libgimp/gimpexport.c:659
 
178
#, c-format
 
179
msgid ""
 
180
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
181
"This will not save the visible layers."
 
182
msgstr ""
 
183
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
 
184
"这将不会保存可见的图层。"
 
185
 
 
186
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
187
msgid "Font Selection"
 
188
msgstr "字体选择"
 
189
 
 
190
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
191
msgid "Gradient Selection"
 
192
msgstr "渐变选择"
 
193
 
 
194
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
 
195
msgid "(Empty)"
 
196
msgstr "(空)"
 
197
 
 
198
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
199
msgid "Palette Selection"
 
200
msgstr "色板选择"
 
201
 
 
202
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
203
msgid "Pattern Selection"
 
204
msgstr "图案选择"
 
205
 
 
206
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
 
207
msgid "percent"
 
208
msgstr "百分点"
 
209
 
 
210
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
211
msgid "Small"
 
212
msgstr "小"
 
213
 
 
214
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
215
msgid "Medium"
 
216
msgstr "中"
 
217
 
 
218
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
219
msgid "Large"
 
220
msgstr "大"
 
221
 
 
222
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
223
msgid "Light Checks"
 
224
msgstr "浅色方格"
 
225
 
 
226
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
227
msgid "Mid-Tone Checks"
 
228
msgstr "中等色调方格"
 
229
 
 
230
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
231
msgid "Dark Checks"
 
232
msgstr "深色方格"
 
233
 
 
234
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
235
msgid "White Only"
 
236
msgstr "仅白色"
 
237
 
 
238
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
239
msgid "Gray Only"
 
240
msgstr "仅灰色"
 
241
 
 
242
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
243
msgid "Black Only"
 
244
msgstr "仅黑色"
 
245
 
 
246
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
247
msgid "RGB color"
 
248
msgstr "RGB 颜色"
 
249
 
 
250
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
251
msgid "Grayscale"
 
252
msgstr "灰度"
 
253
 
 
254
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
255
msgid "Indexed color"
 
256
msgstr "索引颜色"
 
257
 
 
258
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
259
msgid "RGB"
 
260
msgstr "RGB"
 
261
 
 
262
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
263
msgid "RGB-alpha"
 
264
msgstr "RGB-alpha"
 
265
 
 
266
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
267
msgid "Grayscale-alpha"
 
268
msgstr "灰度-alpha"
 
269
 
 
270
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
271
msgid "Indexed"
 
272
msgstr "索引"
 
273
 
 
274
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
275
msgid "Indexed-alpha"
 
276
msgstr "索引-alpha"
 
277
 
 
278
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
279
#, c-format
 
280
msgid "%d Bytes"
 
281
msgstr "%d 字节"
 
282
 
 
283
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
284
#, c-format
 
285
msgid "%.2f KB"
 
286
msgstr "%.2f KB"
 
287
 
 
288
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
289
#, c-format
 
290
msgid "%.1f KB"
 
291
msgstr "%.1f KB"
 
292
 
 
293
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%d KB"
 
296
msgstr "%d KB"
 
297
 
 
298
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
299
#, c-format
 
300
msgid "%.2f MB"
 
301
msgstr "%.2f MB"
 
302
 
 
303
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
304
#, c-format
 
305
msgid "%.1f MB"
 
306
msgstr "%.1f MB"
 
307
 
 
308
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
309
#, c-format
 
310
msgid "%d MB"
 
311
msgstr "%d MB"
 
312
 
 
313
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
314
#, c-format
 
315
msgid "%.2f GB"
 
316
msgstr "%.2f GB"
 
317
 
 
318
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
319
#, c-format
 
320
msgid "%.1f GB"
 
321
msgstr "%.1f GB"
 
322
 
 
323
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
324
#, c-format
 
325
msgid "%d GB"
 
326
msgstr "%d GB"
 
327
 
 
328
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
 
329
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
330
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
 
331
 
 
332
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Loading module: '%s'\n"
 
335
msgstr "正在加载模块:“%s”\n"
 
336
 
 
337
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
 
338
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
 
339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
340
#, c-format
 
341
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
342
msgstr "模块“%s”加载错误:%s"
 
343
 
 
344
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
345
#, c-format
 
346
msgid "Skipping module: '%s'\n"
 
347
msgstr "正在跳过模块:“%s”\n"
 
348
 
 
349
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
350
msgid "Module error"
 
351
msgstr "模块错误"
 
352
 
 
353
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
354
msgid "Loaded"
 
355
msgstr "已加载"
 
356
 
 
357
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
358
msgid "Load failed"
 
359
msgstr "加载失败"
 
360
 
 
361
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
362
msgid "Not loaded"
 
363
msgstr "未加载"
 
364
 
 
365
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
368
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
 
369
 
 
370
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
371
#, c-format
 
372
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
373
msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s"
 
374
 
 
375
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
376
msgid "_Foreground Color"
 
377
msgstr "前景色(_F)"
 
378
 
 
379
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
380
msgid "_Background Color"
 
381
msgstr "背景色(_B)"
 
382
 
 
383
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
384
msgid "Blac_k"
 
385
msgstr "黑(_K)"
 
386
 
 
387
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
388
msgid "_White"
 
389
msgstr "白(_W)"
 
390
 
 
391
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
392
msgid "Scales"
 
393
msgstr "缩放"
 
394
 
 
395
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
396
msgid "_H"
 
397
msgstr "色(_H)"
 
398
 
 
399
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
400
msgid "_S"
 
401
msgstr "饱(_S)"
 
402
 
 
403
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
404
msgid "_V"
 
405
msgstr "亮(_V)"
 
406
 
 
407
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
408
msgid "_R"
 
409
msgstr "红(_R)"
 
410
 
 
411
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
412
msgid "_G"
 
413
msgstr "绿(_G)"
 
414
 
 
415
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
416
msgid "_B"
 
417
msgstr "蓝(_B)"
 
418
 
 
419
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
420
msgid "_A"
 
421
msgstr "A(_A)"
 
422
 
 
423
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
424
msgid "Hue"
 
425
msgstr "色调"
 
426
 
 
427
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
 
428
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
 
429
msgid "Saturation"
 
430
msgstr "饱和度"
 
431
 
 
432
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
433
msgid "Value"
 
434
msgstr "亮度"
 
435
 
 
436
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
437
msgid "Red"
 
438
msgstr "红色"
 
439
 
 
440
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
 
441
msgid "Green"
 
442
msgstr "绿色"
 
443
 
 
444
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
445
msgid "Blue"
 
446
msgstr "蓝色"
 
447
 
 
448
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
449
msgid "Alpha"
 
450
msgstr "Alpha"
 
451
 
 
452
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
453
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
454
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式"
 
455
 
 
456
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
457
msgid "HTML _Notation:"
 
458
msgstr "HTML 格式(_N):"
 
459
 
 
460
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
461
msgid "Current:"
 
462
msgstr "当前:"
 
463
 
 
464
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
465
msgid "Old:"
 
466
msgstr "旧的:"
 
467
 
 
468
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
469
msgid "Select Folder"
 
470
msgstr "选择文件夹"
 
471
 
 
472
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
473
msgid "Select File"
 
474
msgstr "选择文件"
 
475
 
 
476
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
477
msgid "Kilobytes"
 
478
msgstr "千字节"
 
479
 
 
480
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
481
msgid "Megabytes"
 
482
msgstr "兆字节"
 
483
 
 
484
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
485
msgid "Gigabytes"
 
486
msgstr "G 字节"
 
487
 
 
488
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
489
msgid "Writable"
 
490
msgstr "可写"
 
491
 
 
492
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
493
msgid "Folder"
 
494
msgstr "文件夹"
 
495
 
 
496
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
497
msgid ""
 
498
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
499
"that color."
 
500
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
 
501
 
 
502
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
503
msgid "Check Size"
 
504
msgstr "方格大小"
 
505
 
 
506
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
507
msgid "Check Style"
 
508
msgstr "方格风格"
 
509
 
 
510
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
511
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
512
msgid "_Preview"
 
513
msgstr "预览(_P)"
 
514
 
 
515
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
516
msgid "Anchor"
 
517
msgstr "固定"
 
518
 
 
519
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
520
msgid "C_enter"
 
521
msgstr "居中(_E)"
 
522
 
 
523
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
524
msgid "_Duplicate"
 
525
msgstr "复制(_D)"
 
526
 
 
527
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
528
msgid "_Edit"
 
529
msgstr "编辑(_E)"
 
530
 
 
531
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
532
msgid "Linked"
 
533
msgstr "已链接"
 
534
 
 
535
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
536
msgid "Paste as New"
 
537
msgstr "粘贴为新图像"
 
538
 
 
539
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
540
msgid "Paste Into"
 
541
msgstr "粘贴进入"
 
542
 
 
543
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
544
msgid "_Reset"
 
545
msgstr "重置(_R)"
 
546
 
 
547
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
548
msgid "Visible"
 
549
msgstr "可见"
 
550
 
 
551
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
552
msgid "_Stroke"
 
553
msgstr "勾画(_S)"
 
554
 
 
555
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
556
msgid "L_etter Spacing"
 
557
msgstr "字母间距(_E)"
 
558
 
 
559
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
560
msgid "L_ine Spacing"
 
561
msgstr "行距(_I)"
 
562
 
 
563
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
564
msgid "_Resize"
 
565
msgstr "改变大小(_R)"
 
566
 
 
567
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
568
msgid "_Scale"
 
569
msgstr "缩放(_S)"
 
570
 
 
571
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
572
msgid "Crop"
 
573
msgstr "剪裁"
 
574
 
 
575
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
576
msgid "_Transform"
 
577
msgstr "变换(_T)"
 
578
 
 
579
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
580
msgid "_Rotate"
 
581
msgstr "旋转(_R)"
 
582
 
 
583
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
584
msgid "_Shear"
 
585
msgstr "切变(_S)"
 
586
 
 
587
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
588
msgid "More..."
 
589
msgstr "更多..."
 
590
 
 
591
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
592
msgid "Unit Selection"
 
593
msgstr "单位选择"
 
594
 
 
595
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
596
msgid "Unit"
 
597
msgstr "单位"
 
598
 
 
599
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
600
msgid "Factor"
 
601
msgstr "因子"
 
602
 
 
603
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
604
msgid ""
 
605
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
606
"a given \"random\" operation"
 
607
msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作"
 
608
 
 
609
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
610
msgid "_New Seed"
 
611
msgstr "新种子(_N)"
 
612
 
 
613
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
614
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
615
msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子"
 
616
 
 
617
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
618
msgid "_Randomize"
 
619
msgstr "随机(_R)"
 
620
 
 
621
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
622
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
623
msgstr "红色盲(对红色不敏感)"
 
624
 
 
625
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
626
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
627
msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)"
 
628
 
 
629
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
630
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
631
msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)"
 
632
 
 
633
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
634
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
635
msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)"
 
636
 
 
637
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
638
msgid "Color Deficient Vision"
 
639
msgstr "视觉色彩缺失"
 
640
 
 
641
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
642
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
643
msgstr "色彩缺失类型(_D):"
 
644
 
 
645
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
 
646
msgid "Gamma color display filter"
 
647
msgstr "Gamma 颜色显示滤镜"
 
648
 
 
649
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
 
650
msgid "Gamma"
 
651
msgstr "Gamma"
 
652
 
 
653
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
 
654
msgid "_Gamma:"
 
655
msgstr "Gamma(_G):"
 
656
 
 
657
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
658
msgid "High Contrast color display filter"
 
659
msgstr "高对比度颜色显示滤镜"
 
660
 
 
661
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
662
msgid "Contrast"
 
663
msgstr "对比度"
 
664
 
 
665
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
666
msgid "Contrast C_ycles:"
 
667
msgstr "对比循环(_Y):"
 
668
 
 
669
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
 
670
msgid "Perceptual"
 
671
msgstr "感官"
 
672
 
 
673
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
 
674
msgid "Relative Colorimetric"
 
675
msgstr "相对色度"
 
676
 
 
677
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
 
678
msgid "Absolute Colorimetric"
 
679
msgstr "绝对色度"
 
680
 
 
681
#: modules/cdisplay_proof.c:138
 
682
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
683
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
 
684
 
 
685
#: modules/cdisplay_proof.c:238
 
686
msgid "Color Proof"
 
687
msgstr "颜色校对"
 
688
 
 
689
#: modules/cdisplay_proof.c:457
 
690
msgid "_Intent:"
 
691
msgstr "目标(_I):"
 
692
 
 
693
#: modules/cdisplay_proof.c:460
 
694
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
695
msgstr "选择 ICC 颜色配置文件"
 
696
 
 
697
#: modules/cdisplay_proof.c:463
 
698
msgid "_Profile:"
 
699
msgstr "配置文件(_P):"
 
700
 
 
701
#: modules/cdisplay_proof.c:471
 
702
msgid "_Black Point Compensation"
 
703
msgstr "黑点补偿(_B)"
 
704
 
 
705
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
 
706
msgid "CMYK color selector"
 
707
msgstr "CMYK 颜色选择器"
 
708
 
 
709
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
 
710
msgid "CMYK"
 
711
msgstr "CMYK"
 
712
 
 
713
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
 
714
msgid "_C"
 
715
msgstr "青(_C)"
 
716
 
 
717
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
 
718
msgid "_M"
 
719
msgstr "品(_M)"
 
720
 
 
721
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
 
722
msgid "_Y"
 
723
msgstr "黄(_Y)"
 
724
 
 
725
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
 
726
msgid "_K"
 
727
msgstr "黑(_K)"
 
728
 
 
729
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
 
730
msgid "Cyan"
 
731
msgstr "青色"
 
732
 
 
733
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
 
734
msgid "Magenta"
 
735
msgstr "品红"
 
736
 
 
737
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
 
738
msgid "Yellow"
 
739
msgstr "黄色"
 
740
 
 
741
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
 
742
msgid "Black"
 
743
msgstr "黑色"
 
744
 
 
745
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
 
746
msgid "Black _Pullout:"
 
747
msgstr "黑色量(_P):"
 
748
 
 
749
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
 
750
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
751
msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。"
 
752
 
 
753
#: modules/colorsel_triangle.c:104
 
754
msgid "Painter-style triangle color selector"
 
755
msgstr "画家风格的三角颜色选择器"
 
756
 
 
757
#: modules/colorsel_triangle.c:170
 
758
msgid "Triangle"
 
759
msgstr "三角"
 
760
 
 
761
#: modules/colorsel_water.c:88
 
762
msgid "Watercolor style color selector"
 
763
msgstr "水彩风格的颜色选择器"
 
764
 
 
765
#: modules/colorsel_water.c:154
 
766
msgid "Watercolor"
 
767
msgstr "水彩"
 
768
 
 
769
#: modules/colorsel_water.c:220
 
770
msgid "Pressure"
 
771
msgstr "压力"
 
772
 
 
773
#~ msgid "He_x Triplet:"
 
774
#~ msgstr "十六进制值(_X):"
 
775
 
 
776
#~ msgid "None"
 
777
#~ msgstr "无"