~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/gimp/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tips/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2005-04-04 14:51:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050404145123-9py049eeelfymur8
Tags: upstream-2.2.2
Import upstream version 2.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation of gimp-tips.
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gimp-tips package.
 
4
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:12+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
19
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
 
20
msgstr "<big>Üdvözli a GIMP!</big>"
 
21
 
 
22
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
23
msgid ""
 
24
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
25
"viewing the mask directly."
 
26
msgstr ""
 
27
"A Rétegek párbeszédablakban a maszk közvetlen megjelenítésének "
 
28
"átkapcsolásához kattintson a rétegmaszk előnézetére az <tt>Alt</tt> "
 
29
"billentyűt nyomva tartva."
 
30
 
 
31
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
32
msgid ""
 
33
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
34
"the effect of the layer mask."
 
35
msgstr ""
 
36
"A Rétegek párbeszédablakban a rétegmaszk hatásának átkapcsolásához "
 
37
"kattintson a rétegmaszk előnézetére a <tt>Ctrl</tt> billentyűt nyomva tartva."
 
38
 
 
39
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
40
msgid ""
 
41
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
42
"color instead of the foreground color."
 
43
msgstr ""
 
44
"A Kitöltés eszköz használata az előtérszín helyett a háttérszínnel: "
 
45
"kattintás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
 
46
 
 
47
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
48
msgid ""
 
49
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
50
"degree angles."
 
51
msgstr ""
 
52
"Az elforgatási szög korlátozása 15 fokos lépcsőkben a Forgatás eszköz "
 
53
"használatakor: húzás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
 
54
 
 
55
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
56
msgid ""
 
57
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
58
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
59
msgstr ""
 
60
"Egy kivételével az összes réteg elrejtése: a <tt>Shift</tt> billentyűt "
 
61
"nyomva tartva kattintson a szemet ábrázoló ikonra a megfelelő réteg "
 
62
"bejegyzésénél a Rétegek párbeszédablakban. Az összes réteg megjelenítéséhez "
 
63
"ismételje meg a Shift+kattintás műveletet."
 
64
 
 
65
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
66
msgid ""
 
67
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
68
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
69
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
70
"use the menus to do the same."
 
71
msgstr ""
 
72
"A lebegő kijelölést rögzíteni kell egy új rétegre vagy a legutóbbi aktív "
 
73
"rétegre ahhoz, hogy további műveleteket végre lehessen hajtani a képen. Ez "
 
74
"végrehajtható a Rétegek párbeszédablakban az &quot;Új réteg&quot; illetve a "
 
75
"&quot;Réteg rögzítése&quot; gomb használatával vagy a menükkel."
 
76
 
 
77
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
78
msgid ""
 
79
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
80
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
81
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
82
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
83
"you exit GIMP."
 
84
msgstr ""
 
85
"Ha be van kapcsolva a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; "
 
86
"beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk "
 
87
"hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü "
 
88
"megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció "
 
89
"lenyomása. Ha a &quot;Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor&quot; beállítás be "
 
90
"van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk "
 
91
"elmentésre kerülnek."
 
92
 
 
93
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
94
msgid ""
 
95
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
96
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
97
"off the image with the Move tool."
 
98
msgstr ""
 
99
"Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra - ezt követően "
 
100
"húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett "
 
101
"kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal "
 
102
"eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés "
 
103
"eszközzel."
 
104
 
 
105
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
106
msgid ""
 
107
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
108
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
109
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
 
110
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
 
111
msgstr ""
 
112
"Ha bizonyos szkennelt fényképek nem eléggé színesek, akkor a színtartományuk "
 
113
"bővíthető a Szintek eszköz (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Szintek&quot; "
 
114
"menüpont) &quot;Automatikus&quot; gombjával. Ha a színek aránya nem "
 
115
"megfelelő, akkor a Görbék eszközzel (&quot;Réteg-&gt;Színek-&gt;Görbék&quot; "
 
116
"menüpont) végezhető el a javítás."
 
117
 
 
118
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
119
msgid ""
 
120
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
 
121
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
 
122
"even the Eraser or the Smudge tool."
 
123
msgstr ""
 
124
"Egy útvonal körberajzoltatásakor (\"Szerkesztés-&gt;Útvonal körberajzolása\" "
 
125
"menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. "
 
126
"Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír "
 
127
"vagy a Maszatolás eszközt is."
 
128
 
 
129
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
130
msgid ""
 
131
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
 
132
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
 
133
msgstr ""
 
134
"Ha zsúfolt a képernyő, akkor nyomja le többször egymás után a <tt>Tab</tt> "
 
135
"billentyűt egy képablakban - ezzel a módszerrel váltogatni lehet az "
 
136
"eszköztár és egyéb párbeszédablakok elrejtése és megjelenítése között."
 
137
 
 
138
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
139
msgid ""
 
140
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
141
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
 
142
"plug-in to work on the whole image."
 
143
msgstr ""
 
144
"A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. "
 
145
"Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget (\"Kép-&gt;Egy "
 
146
"réteggé lapítás\" menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet "
 
147
"feldolgozza."
 
148
 
 
149
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
150
msgid ""
 
151
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
152
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
 
153
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
 
154
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
 
155
msgstr ""
 
156
"A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható "
 
157
"arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív "
 
158
"állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való "
 
159
"módosítására (\"Kép-&gt;Mód-&gt;RGB\" menüpont), alfa-csatorna felvételére "
 
160
"(\"Réteg-&gt;Átlátszóság-&gt;Alfa-csatorna hozzáadása\" menüpont) vagy a kép "
 
161
"lapítására (\"Kép-&gt;Egy réteggé lapítás\" menüpont)."
 
162
 
 
163
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
164
msgid ""
 
165
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
166
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
167
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
168
msgstr ""
 
169
"Ha kijelölés közben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billentyűt, akkor az új "
 
170
"kijelölés hozzáadódik a korábbihoz, nem pedig a helyébe lép. Ha ugyanezt a "
 
171
"<tt>Ctrl</tt> billentyűvel teszi, akkor kivonás történik a korábbi "
 
172
"kijelölésből."
 
173
 
 
174
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
175
msgid ""
 
176
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
 
177
msgstr ""
 
178
"A legtöbb képművelet visszavonható, tehát nyugodtan kísérletezhet a "
 
179
"programmal."
 
180
 
 
181
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
182
msgid ""
 
183
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
 
184
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
 
185
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
186
msgstr ""
 
187
"A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. A funkció a következő módon "
 
188
"használható: hozzá kell fűzni egy <tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> "
 
189
"végződést, ha telepítve van a bzip2) a fájlnévhez - ennek hatására a kép "
 
190
"tömörített formában lesz elmentve. A tömörített képek közvetlen betöltését "
 
191
"is támogatja a program."
 
192
 
 
193
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
194
msgid ""
 
195
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
 
196
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
 
197
"composite of their contents."
 
198
msgstr ""
 
199
"A GIMP a képtartalom rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek "
 
200
"használatát. Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák "
 
201
"illetve szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet."
 
202
 
 
203
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
204
msgid ""
 
205
"The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
 
206
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
 
207
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
 
208
"selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
 
209
msgstr ""
 
210
"A &quot;Háttér&quot; nevű réteg egy különleges réteg, mivel nincs "
 
211
"átlátszósága. Ez megakadályozza, hogy a réteg feljebb legyen helyezve (más "
 
212
"réteg fölé). Ha szeretne átlátszóságot adni ennek a rétegnek, akkor "
 
213
"kattintson rá a jobb oldali egérgombbal a Rétegek párbeszédablakban, majd "
 
214
"válassza ki az &quot;Alfa-csatorna hozzáadása&quot; funkciót."
 
215
 
 
216
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
217
msgid ""
 
218
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
219
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
220
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
221
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
222
"guides."
 
223
msgstr ""
 
224
"Kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> billentyűt, "
 
225
"miközben ellipsziskijelölést végez. Kör alakú kijelölés pontos elvégzéséhez "
 
226
"vegyen fel a kijelölendő kört érintő vízszintes és függőleges "
 
227
"segédvonalakat, majd kijelölés közben vigye a kurzort a segédvonalak "
 
228
"metszéspontjához, így a keletkező kijelölés érinteni fogja a segédvonalakat."
 
229
 
 
230
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
231
msgid ""
 
232
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
 
233
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
 
234
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
 
235
"constrained to 15 degree angles."
 
236
msgstr ""
 
237
"Az ecset, a festékszóró és a ceruza használatakor a <tt>Shift</tt> billentyű "
 
238
"lenyomása mellett végzett kattintás egyenes vonalat hoz létre a legutóbbi "
 
239
"ponttól az aktuális kurzorpozícióig. Ha lenyomja a <tt>Ctrl</tt> billentyűt "
 
240
"is, akkor a vonal szöge 15 fokos lépésközönként állítható."
 
241
 
 
242
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
243
msgid ""
 
244
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
 
245
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
246
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
247
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
248
msgstr ""
 
249
"Ha egy elmentendő képen a későbbiekben is szeretne majd módosításokat "
 
250
"végezni, akkor használja az XCF formátumot, amely a GIMP saját fájlformátuma "
 
251
"(használja ehhez a <tt>.xcf</tt> végződést a fájlnévben). Ez a formátum "
 
252
"megőrzi a kép összes tulajdonságát - például a rétegeket. Amikor a kép "
 
253
"elkészült, érdemes lehet elmenteni JPEG, PNG vagy esetleg GIF formátumban."
 
254
 
 
255
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
256
msgid ""
 
257
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
258
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
 
259
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
 
260
msgstr ""
 
261
"Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva "
 
262
"tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot "
 
263
"mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt; ebben az "
 
264
"esetben nyomja le a <tt>Shift</tt> billentyűt is a kijelölés kezeléséhez."
 
265
 
 
266
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
267
msgid ""
 
268
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
 
269
"left and right."
 
270
msgstr ""
 
271
"Varázspálca-kijelölés esetén beállíthatja a kijelölési tartományt a "
 
272
"következőképpen: kattintás után végezzen húzást balra vagy jobbra."
 
273
 
 
274
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
275
msgid ""
 
276
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
277
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
278
"selections."
 
279
msgstr ""
 
280
"Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. "
 
281
"Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve "
 
282
"azok kijelöléssé való alakítására."
 
283
 
 
284
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
285
msgid ""
 
286
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
287
"This will create a new image containing only that layer."
 
288
msgstr ""
 
289
"Ha a Rétegek párbeszédablakból áthúz egy réteget az eszköztárra, akkor "
 
290
"létrejön egy új kép, amely csak a szóban forgó réteget fogja tartalmazni."
 
291
 
 
292
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
293
msgid ""
 
294
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
 
295
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
296
"fill the current image or selection with that color."
 
297
msgstr ""
 
298
"A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt "
 
299
"az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor az adott kép "
 
300
"illetve kijelölés kitöltésre kerül azzal a színnel."
 
301
 
 
302
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
303
msgid ""
 
304
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
 
305
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
306
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
307
msgstr ""
 
308
"Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a \"Szerkesztés-&gt;Kijelölés "
 
309
"körberajzolása\" menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés "
 
310
"határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel "
 
311
"vagy a Szűrők-&gt;Megjelenítés-&gt;GFig menüponttal."
 
312
 
 
313
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
314
msgid ""
 
315
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
316
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
317
msgstr ""
 
318
"A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 "
 
319
"billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik."
 
320
 
 
321
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
322
msgid ""
 
323
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
324
"a layer in the Layers dialog."
 
325
msgstr ""
 
326
"A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek "
 
327
"párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó "
 
328
"menüvel."
 
329
 
 
330
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
331
msgid ""
 
332
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
 
333
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
 
334
"to have it centered on its starting point."
 
335
msgstr ""
 
336
"Négyzet vagy kör alakú terület kijelöléséhez tartsa nyomva a <tt>Shift</tt> "
 
337
"billentyűt a kijelölés elvégzésekor. Ahhoz, hogy a kijelölési alakzat "
 
338
"középpontja a kiindulási pont legyen, a <tt>Ctrl</tt> billentyűt tartsa "
 
339
"nyomva."
 
340
 
 
341
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
 
342
msgid ""
 
343
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
 
344
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
345
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
346
"selection."
 
347
msgstr ""
 
348
"Elmenthet egy kijelölést csatornába (Kijelölés-&gt;Mentés csatornába), majd "
 
349
"módosíthatja a csatornát bármely festőeszközzel. A Csatornák párbeszédablak "
 
350
"gombjainak segítségével átkapcsolhatja az új csatorna láthatóságát, vagy "
 
351
"kijelöléssé alakíthatja a csatornát."
 
352
 
 
353
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
 
354
msgid ""
 
355
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
356
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
357
msgstr ""
 
358
"A kép rétegei közt való váltogatáshoz használható az <tt>Alt</tt>+<tt>Tab</"
 
359
"tt> billentyűkombináció, amennyiben az ablakkezelő nem használja a "
 
360
"kombinációt más célra."
 
361
 
 
362
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
 
363
msgid ""
 
364
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
 
365
"than its display window."
 
366
msgstr ""
 
367
"A képben való mozgásra használható a középső egérgomb, amennyiben a kép "
 
368
"nagyobb, mint az azt megjelenítő ablak."
 
369
 
 
370
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
 
371
msgid ""
 
372
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
373
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
374
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
375
"it back to a normal selection."
 
376
msgstr ""
 
377
"A kijelölés módosítható a festőeszközökkel. Kattintson a képablak bal alsó "
 
378
"sarkában levő &quot;Gyorsmaszk be-ki&quot; gombra, majd módosítsa a "
 
379
"kijelölést a képre való rajzolással, ez után kattintson ismét a gombra - "
 
380
"ezzel a rajz vissza lesz alakítva normál kijelöléssé."