16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: xfce4-about/info.c:172
19
#: ../xfce4-about/info.c:197
20
20
msgid "Unable to load "
21
21
msgstr "Ei suuda laadida"
24
#: xfce4-about/info.c:201
24
#: ../xfce4-about/info.c:226
25
25
msgid "Project Lead"
26
26
msgstr "Projekti juht"
29
#: xfce4-about/info.c:205
29
#: ../xfce4-about/info.c:230
30
30
msgid "Core developers"
31
31
msgstr "Põhiarendajad"
33
33
#. Active contributors
34
#: xfce4-about/info.c:209
34
#: ../xfce4-about/info.c:234
36
36
msgid "Active contributors"
39
39
#. Previous contributors
40
#: xfce4-about/info.c:213
40
#: ../xfce4-about/info.c:238
42
42
msgid "Previous contributors"
45
#: xfce4-about/info.c:218
45
#: ../xfce4-about/info.c:243
46
46
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
47
47
msgstr "Netileht ja kirjakuhjad"
50
#: xfce4-about/info.c:250
50
#: ../xfce4-about/info.c:275
51
51
msgid "Server maintained by"
52
52
msgstr "Serveri hooldus"
54
54
#. Goodies supervision
55
#: xfce4-about/info.c:254
55
#: ../xfce4-about/info.c:279
57
57
msgid "Goodies supervision"
58
58
msgstr "Tõlgete juhendamine"
60
60
#. Translations supervision
61
#: xfce4-about/info.c:258
61
#: ../xfce4-about/info.c:283
62
62
msgid "Translations supervision"
63
63
msgstr "Tõlgete juhendamine"
66
#: xfce4-about/info.c:262
66
#: ../xfce4-about/info.c:287
67
67
msgid "Translators"
70
#: xfce4-about/info.c:293
70
#: ../xfce4-about/info.c:318
71
71
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
72
72
msgstr "Kui te teade kedagi, kes on selles nimistus puudu, palun anke teada <"
74
#: xfce4-about/info.c:297
74
#: ../xfce4-about/info.c:322
75
75
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
76
76
msgstr "Tänud kõigile, kes aitasid selle tarkvara loomisele kaasa."
78
#: xfce4-about/info.c:397
78
#: ../xfce4-about/info.c:431
79
79
msgid "About Xfce 4"
80
80
msgstr "Xfce4 info"
82
#: xfce4-about/info.c:398
82
#: ../xfce4-about/info.c:432
84
msgid "Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan"
84
msgid "Copyright 2002-2008 by Olivier Fourdan"
85
85
msgstr "Autoriõigus 2002-2007 Olivier Fourdan"
87
#: xfce4-about/info.c:421
87
#: ../xfce4-about/info.c:455
91
91
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
92
#: xfce4-about/info.c:423
92
#: ../xfce4-about/info.c:457
96
#: xfce4-about/info.c:424
96
#: ../xfce4-about/info.c:458
98
98
msgstr "Autoriõigused"
100
#: xfce4-about/info.c:425
100
#: ../xfce4-about/info.c:459
104
#: xfce4-about/info.c:426
104
#: ../xfce4-about/info.c:460
108
#: xfce4-about/info.c:427
108
#: ../xfce4-about/info.c:461
112
112
#. we don't support daemon mode
113
#: ../xfrun/xfrun.c:50
114
114
msgid "Daemon Mode"
117
#: ../xfrun/xfrun.c:52
118
118
msgid "Daemon mode is not supported."
121
#: ../xfrun/xfrun.c:53
122
122
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
125
#: xfrun/xfrun-dbus.c:141
125
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
126
126
#, fuzzy, c-format
127
127
msgid "Unable to open display \"%s\"."
128
128
msgstr "Ei suuda laadida"
130
#: xfrun/xfrun-dbus.c:200
130
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200
132
132
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
136
#: xfrun/xfrun-dbus.c:340 xfrun/xfrun-dbus.c:351
136
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353
137
137
msgid "System Error"
140
#: xfrun/xfrun-dbus.c:342 xfrun/xfrun-dbus.c:353
140
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
141
141
msgid "Unable to fork to background:"
144
#: xfrun/xfrun-dialog.c:218
144
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
145
145
msgid "Run in _terminal"
146
146
msgstr "Käivita _terminalis"
148
#: xfrun/xfrun-dialog.c:234
148
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
150
150
msgstr "_Käivita"
152
#: xfrun/xfrun-dialog.c:663
152
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
154
154
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
155
155
msgstr "Käsklus \"%s\" ei käivitunind:"
157
#: xfrun/xfrun-dialog.c:665
157
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
158
158
msgid "Run Error"
159
159
msgstr "Käivituse viga"
161
#: xfrun/xfrun-dialog.c:667
161
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
163
163
msgid "Unknown Error"
164
164
msgstr "Käivituse viga"
166
#: xfrun/xfrun-dialog.c:754
166
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
168
168
msgid "Open %s with what program?"
169
169
msgstr "Ava %s mis programmi abil?"
171
#: xfrun/xfrun-dialog.c:759
171
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
172
172
msgid "Run program"
173
173
msgstr "Käivita programm"
175
#: ../xfce.desktop.in.h:1
176
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
179
#: ../xfce.desktop.in.h:2
175
183
#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
176
184
#~ msgstr "Xfce töölaua keskkond"