~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/xfce4-utils/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2009-02-07 11:23:12 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207112312-2mn6cn61863f49wi
Tags: 4.5.99.1-0ubuntu1
* Merge with Debian pkg-xfce UNRELEASED, remaining Ubuntu changes:
  - debian/control:
    + use our Vcs-* fields
    + build-depends on libdbus-glib-1-dev (>= 0.33)
    + allow gnome-screensaver to satisfy the screensaver Recommends. Prevents
      derivatives from pulling in xscreensaver. (LP: #264594)
  - debian/patches/00_xdg_data_dirs.patch: make sure to add /etc/xdg/xubuntu
    even if XDG_DATA_DIRS is already set
  - debian/patches/04_avoid-xcblib-hang.patch: avoid race condition and
    deadlock in libxcb by launching dbus-launch before gnome-screensaver
    (which should occur anyhow). (LP: #232364)
  - debian/patches/series: refreshed
  - debian/rules:
    + pass --with-vendor-info=Xubuntu to ./configure
    + do not replace firefox calls with iceweasel
  - debian/Xubuntu: added
* debian/patches/02_xfce4-about_return_version.patch: dropped, merged
  upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 20:45+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 00:57+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:19+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
 
20
 
#: xfce4-about/info.c:172
 
20
#: ../xfce4-about/info.c:197
21
21
msgid "Unable to load "
22
22
msgstr "無法載入"
23
23
 
24
24
#. Project lead
25
 
#: xfce4-about/info.c:201
 
25
#: ../xfce4-about/info.c:226
26
26
msgid "Project Lead"
27
27
msgstr "計劃領導"
28
28
 
29
29
#. Core developers
30
 
#: xfce4-about/info.c:205
 
30
#: ../xfce4-about/info.c:230
31
31
msgid "Core developers"
32
32
msgstr "核心開發者"
33
33
 
34
34
#. Active contributors
35
 
#: xfce4-about/info.c:209
 
35
#: ../xfce4-about/info.c:234
36
36
msgid "Active contributors"
37
37
msgstr "活躍中的貢獻者"
38
38
 
39
39
#. Previous contributors
40
 
#: xfce4-about/info.c:213
 
40
#: ../xfce4-about/info.c:238
41
41
msgid "Previous contributors"
42
42
msgstr "先前的貢獻者"
43
43
 
44
 
#: xfce4-about/info.c:218
 
44
#: ../xfce4-about/info.c:243
45
45
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
46
46
msgstr "網站主機及郵件列表提供"
47
47
 
48
48
#. Server admins
49
 
#: xfce4-about/info.c:250
 
49
#: ../xfce4-about/info.c:275
50
50
msgid "Server maintained by"
51
51
msgstr "伺服器維護"
52
52
 
53
53
#. Goodies supervision
54
 
#: xfce4-about/info.c:254
 
54
#: ../xfce4-about/info.c:279
55
55
msgid "Goodies supervision"
56
56
msgstr "Goddies 監督"
57
57
 
58
58
#. Translations supervision
59
 
#: xfce4-about/info.c:258
 
59
#: ../xfce4-about/info.c:283
60
60
msgid "Translations supervision"
61
61
msgstr "翻譯監督"
62
62
 
63
63
#. Translators
64
 
#: xfce4-about/info.c:262
 
64
#: ../xfce4-about/info.c:287
65
65
msgid "Translators"
66
66
msgstr "翻譯者"
67
67
 
68
 
#: xfce4-about/info.c:293
 
68
#: ../xfce4-about/info.c:318
69
69
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
70
70
msgstr "如果您知道這份清單有任何遺失,請讓我們知道"
71
71
 
72
 
#: xfce4-about/info.c:297
 
72
#: ../xfce4-about/info.c:322
73
73
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
74
74
msgstr "感謝所有幫忙讓此軟體能用的人"
75
75
 
76
 
#: xfce4-about/info.c:397
 
76
#: ../xfce4-about/info.c:431
77
77
msgid "About Xfce 4"
78
78
msgstr "關於 Xfce 4"
79
79
 
80
 
#: xfce4-about/info.c:398
 
80
#: ../xfce4-about/info.c:432
81
81
#, fuzzy
82
 
msgid "Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan"
 
82
msgid "Copyright 2002-2008 by Olivier Fourdan"
83
83
msgstr "版權所有 2002-2007 Olivier Fourdan"
84
84
 
85
 
#: xfce4-about/info.c:421
 
85
#: ../xfce4-about/info.c:455
86
86
msgid "Info"
87
87
msgstr "資訊"
88
88
 
89
89
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
90
 
#: xfce4-about/info.c:423
 
90
#: ../xfce4-about/info.c:457
91
91
msgid "Credits"
92
92
msgstr "工作人員"
93
93
 
94
 
#: xfce4-about/info.c:424
 
94
#: ../xfce4-about/info.c:458
95
95
msgid "Copyright"
96
96
msgstr "版權"
97
97
 
98
 
#: xfce4-about/info.c:425
 
98
#: ../xfce4-about/info.c:459
99
99
msgid "BSDL"
100
100
msgstr "BSDL"
101
101
 
102
 
#: xfce4-about/info.c:426
 
102
#: ../xfce4-about/info.c:460
103
103
msgid "LGPL"
104
104
msgstr "LGPL"
105
105
 
106
 
#: xfce4-about/info.c:427
 
106
#: ../xfce4-about/info.c:461
107
107
msgid "GPL"
108
108
msgstr "GPL"
109
109
 
110
110
#. we don't support daemon mode
111
 
#: xfrun/xfrun.c:50
 
111
#: ../xfrun/xfrun.c:50
112
112
msgid "Daemon Mode"
113
113
msgstr "Daemon 模式"
114
114
 
115
 
#: xfrun/xfrun.c:52
 
115
#: ../xfrun/xfrun.c:52
116
116
msgid "Daemon mode is not supported."
117
117
msgstr "不支援 Daemon 模式"
118
118
 
119
 
#: xfrun/xfrun.c:53
 
119
#: ../xfrun/xfrun.c:53
120
120
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
121
121
msgstr "Xfrun 必須在編譯時納入 D-BUS 支援才能啟用 daemon 模式。"
122
122
 
123
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:141
 
123
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
124
124
#, c-format
125
125
msgid "Unable to open display \"%s\"."
126
126
msgstr "無法開啟顯示 \"%s\""
127
127
 
128
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:200
 
128
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200
129
129
#, c-format
130
130
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
131
131
msgstr "D-BUS 訊息匯流排斷線。離開中...\n"
132
132
 
133
133
#. failed
134
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:340 xfrun/xfrun-dbus.c:351
 
134
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353
135
135
msgid "System Error"
136
136
msgstr "系統錯誤"
137
137
 
138
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:342 xfrun/xfrun-dbus.c:353
 
138
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
139
139
msgid "Unable to fork to background:"
140
140
msgstr ""
141
141
 
142
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:218
 
142
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
143
143
msgid "Run in _terminal"
144
144
msgstr "在終端機中執行(_T)"
145
145
 
146
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:234
 
146
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
147
147
msgid "_Run"
148
148
msgstr "執行(_R)"
149
149
 
150
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:663
 
150
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
151
151
#, c-format
152
152
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
153
153
msgstr "指令 \"%s\" 無法執行:"
154
154
 
155
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:665
 
155
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
156
156
msgid "Run Error"
157
157
msgstr "執行錯誤"
158
158
 
159
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:667
 
159
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
160
160
msgid "Unknown Error"
161
161
msgstr "未知的錯誤"
162
162
 
163
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:754
 
163
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
164
164
#, c-format
165
165
msgid "Open %s with what program?"
166
166
msgstr "使用那個程式開啟 %s?"
167
167
 
168
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:759
 
168
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
169
169
msgid "Run program"
170
170
msgstr "執行程式"
171
171
 
 
172
#: ../xfce.desktop.in.h:1
 
173
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../xfce.desktop.in.h:2
 
177
msgid "Xfce Session"
 
178
msgstr ""
 
179
 
172
180
#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
173
181
#~ msgstr "Xfce 桌面環境"