~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/xfce4-utils/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2009-02-07 11:23:12 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207112312-2mn6cn61863f49wi
Tags: 4.5.99.1-0ubuntu1
* Merge with Debian pkg-xfce UNRELEASED, remaining Ubuntu changes:
  - debian/control:
    + use our Vcs-* fields
    + build-depends on libdbus-glib-1-dev (>= 0.33)
    + allow gnome-screensaver to satisfy the screensaver Recommends. Prevents
      derivatives from pulling in xscreensaver. (LP: #264594)
  - debian/patches/00_xdg_data_dirs.patch: make sure to add /etc/xdg/xubuntu
    even if XDG_DATA_DIRS is already set
  - debian/patches/04_avoid-xcblib-hang.patch: avoid race condition and
    deadlock in libxcb by launching dbus-launch before gnome-screensaver
    (which should occur anyhow). (LP: #232364)
  - debian/patches/series: refreshed
  - debian/rules:
    + pass --with-vendor-info=Xubuntu to ./configure
    + do not replace firefox calls with iceweasel
  - debian/Xubuntu: added
* debian/patches/02_xfce4-about_return_version.patch: dropped, merged
  upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
4
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2006.
5
 
#
 
5
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: xfce-utils\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 20:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 23:35+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 00:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 13:37+0200\n"
 
12
"Last-Translator:  Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: xfce4-about/info.c:172
 
18
#: ../xfce4-about/info.c:197
19
19
msgid "Unable to load "
20
20
msgstr "Не вдається завантажити"
21
21
 
22
22
#. Project lead
23
 
#: xfce4-about/info.c:201
 
23
#: ../xfce4-about/info.c:226
24
24
msgid "Project Lead"
25
25
msgstr "Лідер проекту"
26
26
 
27
27
#. Core developers
28
 
#: xfce4-about/info.c:205
 
28
#: ../xfce4-about/info.c:230
29
29
msgid "Core developers"
30
30
msgstr "Головні розробники"
31
31
 
32
32
#. Active contributors
33
 
#: xfce4-about/info.c:209
 
33
#: ../xfce4-about/info.c:234
34
34
msgid "Active contributors"
35
35
msgstr "Активні помічники"
36
36
 
37
37
#. Previous contributors
38
 
#: xfce4-about/info.c:213
 
38
#: ../xfce4-about/info.c:238
39
39
msgid "Previous contributors"
40
40
msgstr "Попередні помічники"
41
41
 
42
 
#: xfce4-about/info.c:218
 
42
#: ../xfce4-about/info.c:243
43
43
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
44
44
msgstr "Веб-хостінг та списки розсилки надані"
45
45
 
46
46
#. Server admins
47
 
#: xfce4-about/info.c:250
 
47
#: ../xfce4-about/info.c:275
48
48
msgid "Server maintained by"
49
49
msgstr "Сервер підтримується"
50
50
 
51
51
#. Goodies supervision
52
 
#: xfce4-about/info.c:254
 
52
#: ../xfce4-about/info.c:279
53
53
msgid "Goodies supervision"
54
54
msgstr "Координація розробки доповнень"
55
55
 
56
56
#. Translations supervision
57
 
#: xfce4-about/info.c:258
 
57
#: ../xfce4-about/info.c:283
58
58
msgid "Translations supervision"
59
59
msgstr "Координація перекладів"
60
60
 
61
61
#. Translators
62
 
#: xfce4-about/info.c:262
 
62
#: ../xfce4-about/info.c:287
63
63
msgid "Translators"
64
64
msgstr "Перекладачі"
65
65
 
66
 
#: xfce4-about/info.c:293
 
66
#: ../xfce4-about/info.c:318
67
67
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
68
68
msgstr ""
69
69
"Якщо ви знаєте когось ще, хто має бути присутній у цьому списку, будь ласка, "
70
70
"дайте нам знати за адресою <"
71
71
 
72
 
#: xfce4-about/info.c:297
 
72
#: ../xfce4-about/info.c:322
73
73
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
74
74
msgstr "Дякуємо усім, хто допоміг зробити це програмне забезпечення."
75
75
 
76
 
#: xfce4-about/info.c:397
 
76
#: ../xfce4-about/info.c:431
77
77
msgid "About Xfce 4"
78
78
msgstr "Про XFce 4"
79
79
 
80
 
#: xfce4-about/info.c:398
81
 
msgid "Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan"
82
 
msgstr "Авторське право 2002-2007, Olivier Fourdan"
 
80
#: ../xfce4-about/info.c:432
 
81
msgid "Copyright 2002-2008 by Olivier Fourdan"
 
82
msgstr "Авторські права 2002-2008, Olivier Fourdan"
83
83
 
84
 
#: xfce4-about/info.c:421
 
84
#: ../xfce4-about/info.c:455
85
85
msgid "Info"
86
86
msgstr "Інформація"
87
87
 
88
88
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
89
 
#: xfce4-about/info.c:423
 
89
#: ../xfce4-about/info.c:457
90
90
msgid "Credits"
91
91
msgstr "Подяки"
92
92
 
93
 
#: xfce4-about/info.c:424
 
93
#: ../xfce4-about/info.c:458
94
94
msgid "Copyright"
95
95
msgstr "Авторські права"
96
96
 
97
 
#: xfce4-about/info.c:425
 
97
#: ../xfce4-about/info.c:459
98
98
msgid "BSDL"
99
99
msgstr "BSDL"
100
100
 
101
 
#: xfce4-about/info.c:426
 
101
#: ../xfce4-about/info.c:460
102
102
msgid "LGPL"
103
103
msgstr "LGPL"
104
104
 
105
 
#: xfce4-about/info.c:427
 
105
#: ../xfce4-about/info.c:461
106
106
msgid "GPL"
107
107
msgstr "GPL"
108
108
 
109
109
#. we don't support daemon mode
110
 
#: xfrun/xfrun.c:50
 
110
#: ../xfrun/xfrun.c:50
111
111
msgid "Daemon Mode"
112
112
msgstr "Режим служби"
113
113
 
114
 
#: xfrun/xfrun.c:52
 
114
#: ../xfrun/xfrun.c:52
115
115
msgid "Daemon mode is not supported."
116
116
msgstr "Режим служби не підтримується."
117
117
 
118
 
#: xfrun/xfrun.c:53
 
118
#: ../xfrun/xfrun.c:53
119
119
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
120
120
msgstr ""
121
121
"Xfrun повинна бути зібрана з підтримкою D-BUS для використання режиму служби."
122
122
 
123
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:141
 
123
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
124
124
#, c-format
125
125
msgid "Unable to open display \"%s\"."
126
126
msgstr "Неможливо відкрити екран \"%s\"."
127
127
 
128
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:200
 
128
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200
129
129
#, c-format
130
130
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
131
131
msgstr "Канал повідомлень D-BUS роз'єднаний. Вихід ...\n"
132
132
 
133
133
#. failed
134
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:340 xfrun/xfrun-dbus.c:351
 
134
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353
135
135
msgid "System Error"
136
136
msgstr "Системна помилка"
137
137
 
138
 
#: xfrun/xfrun-dbus.c:342 xfrun/xfrun-dbus.c:353
 
138
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
139
139
msgid "Unable to fork to background:"
140
140
msgstr "Не вдається перемістити процес у фоновий режим:"
141
141
 
142
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:218
 
142
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
143
143
msgid "Run in _terminal"
144
144
msgstr "Запустити у _терміналі"
145
145
 
146
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:234
 
146
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
147
147
msgid "_Run"
148
148
msgstr "_Запустити"
149
149
 
150
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:663
 
150
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
151
151
#, c-format
152
152
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
153
153
msgstr "Помилка запуску команди \"%s\":"
154
154
 
155
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:665
 
155
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
156
156
msgid "Run Error"
157
157
msgstr "Помилка запуску"
158
158
 
159
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:667
 
159
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
160
160
msgid "Unknown Error"
161
161
msgstr "Невідома помилка"
162
162
 
163
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:754
 
163
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
164
164
#, c-format
165
165
msgid "Open %s with what program?"
166
166
msgstr "Якою програмою відкрити %s?"
167
167
 
168
 
#: xfrun/xfrun-dialog.c:759
 
168
#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
169
169
msgid "Run program"
170
170
msgstr "Запуск програми"
 
171
 
 
172
#: ../xfce.desktop.in.h:1
 
173
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 
174
msgstr "Використовуйте цю сесію для запуску Xfce як Вашого робочого середовища"
 
175
 
 
176
#: ../xfce.desktop.in.h:2
 
177
msgid "Xfce Session"
 
178
msgstr "Сесія Xfce"