~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kleopatra.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:11:54 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301171154-4n3v3fe5eh1t7clv
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:06+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 05:39+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 18:51+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
845
845
msgid "X.509"
846
846
msgstr ""
847
847
 
848
 
#: utils/formatting.cpp:390 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:437
 
848
#: utils/formatting.cpp:390 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431
849
849
msgid "OpenPGP"
850
850
msgstr ""
851
851
 
1132
1132
msgstr ""
1133
1133
 
1134
1134
#: utils/output.cpp:252
1135
 
#, kde-format
 
1135
#, fuzzy, kde-format
 
1136
#| msgid "Could not generate certificate: %1"
1136
1137
msgid "Could not open FD %1 for writing"
1137
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
1138
1139
 
1139
1140
#: utils/output.cpp:277
1140
1141
#, fuzzy, kde-format
1205
1206
msgstr "Сипаттамасы"
1206
1207
 
1207
1208
#: utils/output.cpp:386
 
1209
#, fuzzy
 
1210
#| msgid "Could not generate certificate: %1"
1208
1211
msgid "Could not find clipboard"
1209
 
msgstr ""
 
1212
msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
1210
1213
 
1211
1214
#: utils/log.cpp:157
1212
 
#, kde-format
 
1215
#, fuzzy, kde-format
 
1216
#| msgid "Could not generate certificate: %1"
1213
1217
msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for write"
1214
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
1215
1219
 
1216
1220
#: utils/input.cpp:155
1217
 
#, kde-format
 
1221
#, fuzzy, kde-format
 
1222
#| msgid "Could not generate certificate: %1"
1218
1223
msgid "Could not open FD %1 for reading"
1219
 
msgstr ""
 
1224
msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
1220
1225
 
1221
1226
#: utils/input.cpp:184 utils/input.cpp:200
1222
1227
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:531
1245
1250
msgstr ""
1246
1251
 
1247
1252
#: utils/input.cpp:258
 
1253
#, fuzzy
 
1254
#| msgid "Could not generate certificate: %1"
1248
1255
msgid "Could not open clipboard for reading"
1249
 
msgstr ""
 
1256
msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
1250
1257
 
1251
1258
#: utils/input.cpp:268
1252
1259
msgid "Clipboard contents"
1371
1378
msgid "Encrypt Files"
1372
1379
msgstr ""
1373
1380
 
 
1381
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:85
 
1382
#, fuzzy
 
1383
#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
1384
msgid "No certificate selected"
 
1385
msgstr "Куәлікті өшіру жаңылысы"
 
1386
 
1374
1387
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:84
1375
 
#, fuzzy
1376
 
#| msgid "Certificate Deletion Failed"
1377
 
msgid "No certificate selected"
1378
 
msgstr "Куәлікті өшіру жаңылысы"
1379
 
 
1380
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:83
1381
1388
#, kde-format
1382
1389
msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate"
1383
1390
msgid "Sign using %1: %2"
1384
1391
msgstr ""
1385
1392
 
1386
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:281
 
1393
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:282
1387
1394
msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)"
1388
1395
msgstr ""
1389
1396
 
1390
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:287
 
1397
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:288
1391
1398
#, fuzzy
1392
1399
#| msgid "For &encrypting only"
1393
1400
msgid "Encrypt only"
1394
1401
msgstr "Тек &шифрлау үшін"
1395
1402
 
1396
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:292
 
1403
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:293
1397
1404
#, fuzzy
1398
1405
#| msgid "For &signing only"
1399
1406
msgid "Sign only"
1400
1407
msgstr "Тек қ&олтаңбалау үшін"
1401
1408
 
1402
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:297
 
1409
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:298
1403
1410
msgid "Encryption Options"
1404
1411
msgstr ""
1405
1412
 
1406
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300
 
1413
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:301
1407
1414
msgid "Text output (ASCII armor)"
1408
1415
msgstr ""
1409
1416
 
1410
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303
 
1417
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:304
1411
1418
msgid "Remove unencrypted original file when done"
1412
1419
msgstr ""
1413
1420
 
1414
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:309
 
1421
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:310
1415
1422
#, fuzzy
1416
1423
#| msgid "Canceled."
1417
1424
msgid "Signing Options"
1418
1425
msgstr "Доғарылған."
1419
1426
 
1420
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:314
 
1427
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:315
1421
1428
msgid "Signer:"
1422
1429
msgstr ""
1423
1430
 
1424
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:329
 
1431
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:330
1425
1432
#, fuzzy
1426
1433
#| msgid "Save Certificate"
1427
1434
msgid "Change Signing Certificates..."
1428
1435
msgstr "Куәлікті сақтау"
1429
1436
 
1430
 
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:490
 
1437
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491
1431
1438
msgid "<b>Choose Operation to be Performed</b>"
1432
1439
msgstr ""
1433
1440
 
1463
1470
msgid "<b>Results</b>"
1464
1471
msgstr ""
1465
1472
 
1466
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:209
 
1473
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203
1467
1474
msgid "<i>No certificate selected</i>"
1468
1475
msgstr ""
1469
1476
 
1470
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:216
 
1477
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210
1471
1478
#, fuzzy
1472
1479
#| msgid "A.k.a."
1473
1480
msgid "..."
1474
1481
msgstr "Басқа аты"
1475
1482
 
1476
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:407
 
1483
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:401
1477
1484
msgid "<b>Recipients</b>"
1478
1485
msgstr ""
1479
1486
 
1480
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:422
 
1487
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416
1481
1488
msgid "Add Recipient..."
1482
1489
msgstr ""
1483
1490
 
1484
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:426 crypto/gui/objectspage.cpp:86
 
1491
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:420 crypto/gui/objectspage.cpp:86
1485
1492
msgid "Remove Selected"
1486
1493
msgstr ""
1487
1494
 
1488
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:441
 
1495
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435
1489
1496
msgid "S/MIME"
1490
1497
msgstr ""
1491
1498
 
1492
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:456
 
1499
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450
1493
1500
msgid ""
1494
1501
"<b>Warning:</b> None of the selected certificates seems to be your own "
1495
1502
"certificate. You will not be able to decrypt the encrypted data again."
1496
1503
msgstr ""
1497
1504
 
1498
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:573
 
1505
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:567
1499
1506
#, fuzzy
1500
1507
#| msgid "Description"
1501
1508
msgid "Recipient"
1502
1509
msgstr "Сипаттамасы"
1503
1510
 
1504
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:575
 
1511
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:569
1505
1512
#, kde-format
1506
1513
msgctxt "%1 == number"
1507
1514
msgid "Recipient (%1)"
1508
1515
msgstr ""
1509
1516
 
1510
 
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:608
 
1517
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:602
1511
1518
#, kde-format
1512
1519
msgid "<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1"
1513
1520
msgstr ""
3460
3467
msgid "invalid protocol \"%1\""
3461
3468
msgstr ""
3462
3469
 
3463
 
#: uiserver/echocommand.cpp:152 uiserver/signcommand.cpp:165
 
3470
#: uiserver/echocommand.cpp:146 uiserver/signcommand.cpp:165
3464
3471
#, kde-format
3465
3472
msgid ""
3466
3473
"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1"
3467
3474
msgstr ""
3468
3475
 
3469
 
#: uiserver/echocommand.cpp:156 uiserver/signcommand.cpp:169
 
3476
#: uiserver/echocommand.cpp:150 uiserver/signcommand.cpp:169
3470
3477
msgid "Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined"
3471
3478
msgstr ""
3472
3479
 
6248
6255
msgstr "GpgSM процесы күтпеген қатеге тап болып бітпей аяқталды."
6249
6256
 
6250
6257
#, fuzzy
6251
 
#~| msgid "New signatures:"
6252
 
#~ msgid "Bad signature by %1."
6253
 
#~ msgstr "Жаңа қолтаңбалар:"
 
6258
#~| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
6259
#~ msgid "Couldn't open file \"%1\" for reading"
 
6260
#~ msgstr "Келесі куәлікті жасау мүмкін емес: %1"
6254
6261
 
6255
6262
#, fuzzy
6256
6263
#~| msgid "Failed."
6259
6266
#~ msgstr "Жаңылыс."
6260
6267
 
6261
6268
#, fuzzy
 
6269
#~| msgid "New signatures:"
 
6270
#~ msgid "Bad signature by %1."
 
6271
#~ msgstr "Жаңа қолтаңбалар:"
 
6272
 
 
6273
#, fuzzy
6262
6274
#~| msgid "Deleting CA Certificates"
6263
6275
#~ msgid "Signing Certificates"
6264
6276
#~ msgstr "CA куәліктерін өшіру"