~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:11:54 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301171154-4n3v3fe5eh1t7clv
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kmail\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:18+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 06:35+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 10:57+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh\n"
148
148
 
149
149
#. i18n: file: popsettings.ui:304
150
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
151
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:867
 
151
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:867 rc.cpp:1711
152
152
msgid " bytes"
153
153
msgstr " байт"
154
154
 
768
768
"Қатенің сипаттамасы: \"%2\"."
769
769
 
770
770
#: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:2678 kmmainwidget.cpp:2689
771
 
#: urlhandlermanager.cpp:478 kmcommands.cpp:2636 kmcommands.cpp:2661
 
771
#: urlhandlermanager.cpp:480 kmcommands.cpp:2629 kmcommands.cpp:2654
772
772
msgid "KMail Error"
773
773
msgstr "KMail қатесі"
774
774
 
792
792
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
793
793
msgstr "Крипто плагин модулі дұрыс емес."
794
794
 
795
 
#: objecttreeparser.cpp:475 objecttreeparser.cpp:1920
 
795
#: objecttreeparser.cpp:475 objecttreeparser.cpp:1927
796
796
msgid "Different results for signatures"
797
797
msgstr "Қолтаңбаның әртүрлі нәтижелері"
798
798
 
800
800
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
801
801
msgstr "Шифрлау тетігі мәтінді деректерін қайтармады."
802
802
 
803
 
#: objecttreeparser.cpp:563 objecttreeparser.cpp:2361
804
 
#: objecttreeparser.cpp:2404
 
803
#: objecttreeparser.cpp:563 objecttreeparser.cpp:2369
 
804
#: objecttreeparser.cpp:2412
805
805
msgid "Status: "
806
806
msgstr "Күй-жайы: "
807
807
 
896
896
"\"kmail:showHTML\">мұнда түртіп</a> осы хатты HTML пішімінде көрсетуге "
897
897
"болады."
898
898
 
899
 
#: objecttreeparser.cpp:1462
 
899
#: objecttreeparser.cpp:1469
900
900
#, fuzzy, kde-format
901
901
#| msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
902
902
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
903
903
msgstr "Кешіріңіз, куәлік импортталмады.<br>Себебі: %1"
904
904
 
905
 
#: objecttreeparser.cpp:1472
 
905
#: objecttreeparser.cpp:1479
906
906
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
907
907
msgstr "Кешіріңіз, бұл хатта ешбір куәлік табылмады."
908
908
 
909
 
#: objecttreeparser.cpp:1475
 
909
#: objecttreeparser.cpp:1482
910
910
msgid "Certificate import status:"
911
911
msgstr "Куәлікті импорттау күй-жайы:"
912
912
 
913
 
#: objecttreeparser.cpp:1477
 
913
#: objecttreeparser.cpp:1484
914
914
#, kde-format
915
915
msgid "1 new certificate was imported."
916
916
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
917
917
msgstr[0] "%1 жаңа куәлік импортталды."
918
918
 
919
 
#: objecttreeparser.cpp:1480
 
919
#: objecttreeparser.cpp:1487
920
920
#, kde-format
921
921
msgid "1 certificate was unchanged."
922
922
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
923
923
msgstr[0] "%1 куәлік өзгертілмеді."
924
924
 
925
 
#: objecttreeparser.cpp:1483
 
925
#: objecttreeparser.cpp:1490
926
926
#, kde-format
927
927
msgid "1 new secret key was imported."
928
928
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
929
929
msgstr[0] "%1 жаңа құпия кілттер импортталды."
930
930
 
931
 
#: objecttreeparser.cpp:1486
 
931
#: objecttreeparser.cpp:1493
932
932
#, kde-format
933
933
msgid "1 secret key was unchanged."
934
934
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
935
935
msgstr[0] "%1 құпия кілттер өзгертілмеді."
936
936
 
937
 
#: objecttreeparser.cpp:1496
 
937
#: objecttreeparser.cpp:1503
938
938
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
939
939
msgstr "Кешіріңіз, күәлікті импорттаудың егжей-тегжейі жоқ."
940
940
 
941
 
#: objecttreeparser.cpp:1499
 
941
#: objecttreeparser.cpp:1506
942
942
msgid "Certificate import details:"
943
943
msgstr "Күәлікті импорттаудың егжей-тегжейі:"
944
944
 
945
 
#: objecttreeparser.cpp:1502
 
945
#: objecttreeparser.cpp:1509
946
946
#, fuzzy, kde-format
947
947
#| msgid "Failed: %1 (%2)"
948
948
msgctxt "Certificate import failed."
949
949
msgid "Failed: %1 (%2)"
950
950
msgstr "Қате: %1 (%2)"
951
951
 
952
 
#: objecttreeparser.cpp:1506
 
952
#: objecttreeparser.cpp:1513
953
953
#, kde-format
954
954
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
955
955
msgstr "Жаңа немесе өзгертілген: %1 (құпия кілті бар)"
956
956
 
957
 
#: objecttreeparser.cpp:1508
 
957
#: objecttreeparser.cpp:1515
958
958
#, kde-format
959
959
msgid "New or changed: %1"
960
960
msgstr "Жаңа немесе өзгертілген: %1"
961
961
 
962
 
#: objecttreeparser.cpp:1642 kmcommands.cpp:3073 kmcomposewin.cpp:4236
 
962
#: objecttreeparser.cpp:1649 kmcommands.cpp:3066 kmcomposewin.cpp:4237
963
963
msgid ""
964
964
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
965
965
"report this bug."
967
967
"Chiasmus бағдарламасы \"x-obtain-keys\" функциясын ұсынбады. Қате туралы "
968
968
"хабарлаңыз."
969
969
 
970
 
#: objecttreeparser.cpp:1648 messagecomposer.cpp:585 messagecomposer.cpp:593
971
 
#: messagecomposer.cpp:607 kmcommands.cpp:3075 kmcommands.cpp:3080
972
 
#: kmcommands.cpp:3089 kmcommands.cpp:3098 kmcommands.cpp:3116
973
 
#: kmcommands.cpp:3127 kmcommands.cpp:3167 kmcomposewin.cpp:4238
974
 
#: kmcomposewin.cpp:4243 kmcomposewin.cpp:4252
 
970
#: objecttreeparser.cpp:1655 messagecomposer.cpp:585 messagecomposer.cpp:593
 
971
#: messagecomposer.cpp:607 kmcommands.cpp:3068 kmcommands.cpp:3073
 
972
#: kmcommands.cpp:3082 kmcommands.cpp:3091 kmcommands.cpp:3109
 
973
#: kmcommands.cpp:3120 kmcommands.cpp:3160 kmcomposewin.cpp:4239
 
974
#: kmcomposewin.cpp:4244 kmcomposewin.cpp:4253
975
975
msgid "Chiasmus Backend Error"
976
976
msgstr "Chiasmus бағдарламасының қатесі"
977
977
 
978
 
#: objecttreeparser.cpp:1654 kmcommands.cpp:3086 kmcomposewin.cpp:4249
 
978
#: objecttreeparser.cpp:1661 kmcommands.cpp:3079 kmcomposewin.cpp:4250
979
979
msgid ""
980
980
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
981
981
"function did not return a string list. Please report this bug."
983
983
"Chiasmus бағдарламасы күтпеген мәнді қайтарды. Оның \"x-obtain-keys\" "
984
984
"функциясы жолдар тізімін қайтару тиіс емес. Қате туралы хабарлаңыз."
985
985
 
986
 
#: objecttreeparser.cpp:1662 kmcommands.cpp:3095 kmcomposewin.cpp:4258
 
986
#: objecttreeparser.cpp:1669 kmcommands.cpp:3088 kmcomposewin.cpp:4259
987
987
msgid ""
988
988
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
989
989
"the Chiasmus configuration."
991
991
"Кілттер табылмады. Chiasmus баптау параметрлеріндегі кілттің жолын "
992
992
"дұрыстаңыз."
993
993
 
994
 
#: objecttreeparser.cpp:1669 kmcommands.cpp:3102
 
994
#: objecttreeparser.cpp:1676 kmcommands.cpp:3095
995
995
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
996
996
msgstr "Chiasmus шифрді шешу кілтін таңдау"
997
997
 
998
 
#: objecttreeparser.cpp:1681 kmcommands.cpp:3114
 
998
#: objecttreeparser.cpp:1688 kmcommands.cpp:3107
999
999
msgid ""
1000
1000
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1001
1001
"this bug."
1003
1003
"Chiasmus бағдарламасы \"x-decrypt\" функциясын ұсынбады. Қате туралы "
1004
1004
"хабарлаңыз."
1005
1005
 
1006
 
#: objecttreeparser.cpp:1689 kmcommands.cpp:3125
 
1006
#: objecttreeparser.cpp:1696 kmcommands.cpp:3118
1007
1007
msgid ""
1008
1008
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1009
1009
"report this bug."
1011
1011
"\"x-decrypt\" функциясы күткен параметрлерді қабылдамады. Қате туралы "
1012
1012
"хабарлаңыз."
1013
1013
 
1014
 
#: objecttreeparser.cpp:1695 kmcommands.cpp:3133 kmcommands.cpp:3159
 
1014
#: objecttreeparser.cpp:1702 kmcommands.cpp:3126 kmcommands.cpp:3152
1015
1015
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1016
1016
msgstr "Chiasmus шифрді шешу қатесі"
1017
1017
 
1018
 
#: objecttreeparser.cpp:1701 kmcommands.cpp:3164
 
1018
#: objecttreeparser.cpp:1708 kmcommands.cpp:3157
1019
1019
msgid ""
1020
1020
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1021
1021
"did not return a byte array. Please report this bug."
1023
1023
"Chiasmus бағдарламасы күтпеген мәнді қайтарды. Оның \"x-decrypt\" функциясы "
1024
1024
"байт жиымын қайтару тиіс емес. Қате туралы хабарлаңыз."
1025
1025
 
1026
 
#: objecttreeparser.cpp:1834
 
1026
#: objecttreeparser.cpp:1841
1027
1027
#, fuzzy
1028
1028
#| msgctxt "Missing profile name placeholder"
1029
1029
#| msgid "Unnamed"
1030
1030
msgid "Unnamed"
1031
1031
msgstr "Аталмаған"
1032
1032
 
1033
 
#: objecttreeparser.cpp:1902
 
1033
#: objecttreeparser.cpp:1909
1034
1034
msgid "Error: Signature not verified"
1035
1035
msgstr "Қате: Қолтаңбасы тексерілмеді"
1036
1036
 
1037
 
#: objecttreeparser.cpp:1905
 
1037
#: objecttreeparser.cpp:1912
1038
1038
msgid "Good signature"
1039
1039
msgstr "Дұрыс қолтаңба"
1040
1040
 
1041
 
#: objecttreeparser.cpp:1908
 
1041
#: objecttreeparser.cpp:1915
1042
1042
msgid "<b>Bad</b> signature"
1043
1043
msgstr "<b>Дұрыс емес</b> қолтаңба"
1044
1044
 
1045
 
#: objecttreeparser.cpp:1911
 
1045
#: objecttreeparser.cpp:1918
1046
1046
msgid "No public key to verify the signature"
1047
1047
msgstr "Қолтаңбаны тексеретін ашық кілті жоқ"
1048
1048
 
1049
 
#: objecttreeparser.cpp:1914
 
1049
#: objecttreeparser.cpp:1921
1050
1050
msgid "No signature found"
1051
1051
msgstr "Қолтаңба табылмады"
1052
1052
 
1053
 
#: objecttreeparser.cpp:1917
 
1053
#: objecttreeparser.cpp:1924
1054
1054
msgid "Error verifying the signature"
1055
1055
msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі"
1056
1056
 
1057
 
#: objecttreeparser.cpp:1940
 
1057
#: objecttreeparser.cpp:1947
1058
1058
msgid "No status information available."
1059
1059
msgstr "Күй-жай мәліметі қол жеткізбейді."
1060
1060
 
1061
 
#: objecttreeparser.cpp:1947 objecttreeparser.cpp:2031
 
1061
#: objecttreeparser.cpp:1954 objecttreeparser.cpp:2038
1062
1062
msgid "Good signature."
1063
1063
msgstr "Қолтаңба дұрыс."
1064
1064
 
1065
 
#: objecttreeparser.cpp:1968
 
1065
#: objecttreeparser.cpp:1975
1066
1066
msgid "One key has expired."
1067
1067
msgstr "Бір кілттің мерзімі өтіп кеткен."
1068
1068
 
1069
 
#: objecttreeparser.cpp:1972
 
1069
#: objecttreeparser.cpp:1979
1070
1070
msgid "The signature has expired."
1071
1071
msgstr "Қолтаңбаның мерзімі өтіп кеткен."
1072
1072
 
1073
 
#: objecttreeparser.cpp:1977
 
1073
#: objecttreeparser.cpp:1984
1074
1074
msgid "Unable to verify: key missing."
1075
1075
msgstr "Тексеру мүмкін емес: кілті жоқ."
1076
1076
 
1077
 
#: objecttreeparser.cpp:1984
 
1077
#: objecttreeparser.cpp:1991
1078
1078
msgid "CRL not available."
1079
1079
msgstr "CRL қол жеткізбейді."
1080
1080
 
1081
 
#: objecttreeparser.cpp:1988
 
1081
#: objecttreeparser.cpp:1995
1082
1082
msgid "Available CRL is too old."
1083
1083
msgstr "Бар CRL тым ескі."
1084
1084
 
1085
 
#: objecttreeparser.cpp:1992
 
1085
#: objecttreeparser.cpp:1999
1086
1086
msgid "A policy was not met."
1087
1087
msgstr "Ережесі сәйкес келмейді."
1088
1088
 
1089
 
#: objecttreeparser.cpp:1996
 
1089
#: objecttreeparser.cpp:2003
1090
1090
msgid "A system error occurred."
1091
1091
msgstr "Жүйелік қате пайда болды."
1092
1092
 
1093
 
#: objecttreeparser.cpp:2007
 
1093
#: objecttreeparser.cpp:2014
1094
1094
msgid "One key has been revoked."
1095
1095
msgstr "Кілттердің біреуі қайтарылып алынған."
1096
1096
 
1097
 
#: objecttreeparser.cpp:2033
 
1097
#: objecttreeparser.cpp:2040
1098
1098
msgid "<b>Bad</b> signature."
1099
1099
msgstr "<b>Дұрыс емес</b> қолтаңба."
1100
1100
 
1101
 
#: objecttreeparser.cpp:2060
 
1101
#: objecttreeparser.cpp:2067
1102
1102
#, fuzzy
1103
1103
#| msgid "&Enable signature"
1104
1104
msgid "Invalid signature."
1105
1105
msgstr "Қолтаңбалау рұқсат &етілсін"
1106
1106
 
1107
 
#: objecttreeparser.cpp:2062
 
1107
#: objecttreeparser.cpp:2069
1108
1108
#, fuzzy
1109
1109
#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
1110
1110
msgid "Not enough information to check signature validity."
1111
1111
msgstr "Қолтаңбаны тексеру үшін мәлімет жеткіліксіз. %1"
1112
1112
 
1113
 
#: objecttreeparser.cpp:2071
 
1113
#: objecttreeparser.cpp:2078
1114
1114
#, fuzzy
1115
1115
#| msgid "Signatures"
1116
1116
msgid "Signature is valid."
1117
1117
msgstr "Қолтаңбалар"
1118
1118
 
1119
 
#: objecttreeparser.cpp:2073
 
1119
#: objecttreeparser.cpp:2080
1120
1120
#, kde-format
1121
1121
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1122
1122
msgstr ""
1123
1123
 
1124
 
#: objecttreeparser.cpp:2077
 
1124
#: objecttreeparser.cpp:2084
1125
1125
msgid "Unknown signature state"
1126
1126
msgstr ""
1127
1127
 
1128
 
#: objecttreeparser.cpp:2081
 
1128
#: objecttreeparser.cpp:2088
1129
1129
#, fuzzy
1130
1130
#| msgid "Show alway&s"
1131
1131
msgid "Show Details"
1132
1132
msgstr "Әрқа&шанда көрсетілсін"
1133
1133
 
1134
 
#: objecttreeparser.cpp:2093
 
1134
#: objecttreeparser.cpp:2100
1135
1135
#, fuzzy
1136
1136
#| msgid "Not available"
1137
1137
msgid "No Audit Log available"
1138
1138
msgstr "Қол жеткізбейді"
1139
1139
 
1140
 
#: objecttreeparser.cpp:2100
 
1140
#: objecttreeparser.cpp:2107
1141
1141
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1142
1142
msgid "Show Audit Log"
1143
1143
msgstr ""
1144
1144
 
1145
 
#: objecttreeparser.cpp:2108
 
1145
#: objecttreeparser.cpp:2115
1146
1146
#, fuzzy
1147
1147
#| msgid "Logging Details"
1148
1148
msgid "Hide Details"
1149
1149
msgstr "Журналды жүргізу тәртібі"
1150
1150
 
1151
 
#: objecttreeparser.cpp:2135 objecttreeparser.cpp:2137
 
1151
#: objecttreeparser.cpp:2142 objecttreeparser.cpp:2144
1152
1152
msgid "Encapsulated message"
1153
1153
msgstr "Ендірілген хат"
1154
1154
 
1155
 
#: objecttreeparser.cpp:2146
 
1155
#: objecttreeparser.cpp:2153
1156
1156
msgid "Encrypted message"
1157
1157
msgstr "Шифрланған хат"
1158
1158
 
1159
 
#: objecttreeparser.cpp:2148
 
1159
#: objecttreeparser.cpp:2155
1160
1160
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1161
1161
msgstr "Шифрланған хат (шифрын шешу мүмкін емес)"
1162
1162
 
1163
 
#: objecttreeparser.cpp:2150
 
1163
#: objecttreeparser.cpp:2157
1164
1164
#, kde-format
1165
1165
msgid "Reason: %1"
1166
1166
msgstr "Себебі: %1"
1167
1167
 
1168
 
#: objecttreeparser.cpp:2205
1169
 
msgid "[Details]"
1170
 
msgstr "[Егжей-тегжелері]"
1171
 
 
1172
 
#: objecttreeparser.cpp:2244 objecttreeparser.cpp:2246
 
1168
#: objecttreeparser.cpp:2252 objecttreeparser.cpp:2254
1173
1169
#, fuzzy
1174
1170
#| msgid "Show certificate 0x%1"
1175
1171
msgid "certificate"
1176
1172
msgstr "0x%1 куәлігі көрсетілсін"
1177
1173
 
1178
 
#: objecttreeparser.cpp:2252 objecttreeparser.cpp:2277
 
1174
#: objecttreeparser.cpp:2260 objecttreeparser.cpp:2285
1179
1175
#, fuzzy
1180
1176
#| msgid "Warning:"
1181
1177
msgctxt "Start of warning message."
1182
1178
msgid "Warning:"
1183
1179
msgstr "Ескерту:"
1184
1180
 
1185
 
#: objecttreeparser.cpp:2254
 
1181
#: objecttreeparser.cpp:2262
1186
1182
#, kde-format
1187
1183
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1188
1184
msgstr ""
1189
1185
"Қолтаңбалау үшін қолданылған %1 дегенде жіберушінің адресі сақталмаған."
1190
1186
 
1191
 
#: objecttreeparser.cpp:2257
 
1187
#: objecttreeparser.cpp:2265
1192
1188
msgid "sender: "
1193
1189
msgstr "жіберуші: "
1194
1190
 
1195
 
#: objecttreeparser.cpp:2260
 
1191
#: objecttreeparser.cpp:2268
1196
1192
msgid "stored: "
1197
1193
msgstr "сақталған: "
1198
1194
 
1199
 
#: objecttreeparser.cpp:2279
 
1195
#: objecttreeparser.cpp:2287
1200
1196
#, kde-format
1201
1197
msgid ""
1202
1198
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1205
1201
"Қолтаңбалау үшін қолданылған %1 дегенде пошта адресі сақталмаған, сонымен %2 "
1206
1202
"жіберушінің адресімен салыстыру мүмкін емес."
1207
1203
 
1208
 
#: objecttreeparser.cpp:2303
 
1204
#: objecttreeparser.cpp:2311
1209
1205
#, kde-format
1210
1206
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1211
1207
msgstr "Қолтаңбаны тексеру үшін мәлімет жеткіліксіз. %1"
1212
1208
 
1213
 
#: objecttreeparser.cpp:2320 objecttreeparser.cpp:2398
 
1209
#: objecttreeparser.cpp:2328 objecttreeparser.cpp:2406
1214
1210
msgid "Message was signed with unknown key."
1215
1211
msgstr "Хат беймәлім кілтпен қолтаңбаланған."
1216
1212
 
1217
 
#: objecttreeparser.cpp:2322 objecttreeparser.cpp:2436
1218
 
#: objecttreeparser.cpp:2480
 
1213
#: objecttreeparser.cpp:2330 objecttreeparser.cpp:2444
 
1214
#: objecttreeparser.cpp:2488
1219
1215
#, kde-format
1220
1216
msgid "Message was signed by %1."
1221
1217
msgstr "Хатты %1 қолтаңбаланған."
1222
1218
 
1223
 
#: objecttreeparser.cpp:2329 objecttreeparser.cpp:2338
1224
 
#: objecttreeparser.cpp:2349
 
1219
#: objecttreeparser.cpp:2337 objecttreeparser.cpp:2346
 
1220
#: objecttreeparser.cpp:2357
1225
1221
#, kde-format
1226
1222
msgid "Message was signed with key %1."
1227
1223
msgstr "Хат %1 деген кілтімен қолтаңбаланған."
1228
1224
 
1229
 
#: objecttreeparser.cpp:2332
 
1225
#: objecttreeparser.cpp:2340
1230
1226
#, kde-format
1231
1227
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1232
1228
msgstr "Хат %1 %2 деген кілтімен қолтаңбалаған."
1233
1229
 
1234
 
#: objecttreeparser.cpp:2341
 
1230
#: objecttreeparser.cpp:2349
1235
1231
#, kde-format
1236
1232
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1237
1233
msgstr "Хатты %3 деген %1 %2 деген кілтімен қолтаңбалаған"
1238
1234
 
1239
 
#: objecttreeparser.cpp:2352
 
1235
#: objecttreeparser.cpp:2360
1240
1236
#, kde-format
1241
1237
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1242
1238
msgstr "Хатты %2 деген %1 деген кілтімен қолтаңбалаған."
1243
1239
 
1244
 
#: objecttreeparser.cpp:2390
 
1240
#: objecttreeparser.cpp:2398
1245
1241
#, kde-format
1246
1242
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1247
1243
msgstr "Хат %1 %2 деген беймәлім кілтімен қолтаңбалаған."
1248
1244
 
1249
 
#: objecttreeparser.cpp:2394
 
1245
#: objecttreeparser.cpp:2402
1250
1246
#, kde-format
1251
1247
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1252
1248
msgstr "Хат %1 деген беймәлім кілтімен қолтаңбалаған."
1253
1249
 
1254
 
#: objecttreeparser.cpp:2400
 
1250
#: objecttreeparser.cpp:2408
1255
1251
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1256
1252
msgstr "Қолтаңбаның шындылығы тексерілмеді."
1257
1253
 
1258
 
#: objecttreeparser.cpp:2432 objecttreeparser.cpp:2476
 
1254
#: objecttreeparser.cpp:2440 objecttreeparser.cpp:2484
1259
1255
#, kde-format
1260
1256
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1261
1257
msgstr "Хатты %2 қолтаңбалаған (кілттің ID: %1)."
1262
1258
 
1263
 
#: objecttreeparser.cpp:2442
 
1259
#: objecttreeparser.cpp:2450
1264
1260
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1265
1261
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілттің шындылығы беймәлім."
1266
1262
 
1267
 
#: objecttreeparser.cpp:2446
 
1263
#: objecttreeparser.cpp:2454
1268
1264
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1269
1265
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілті әбден сенімді емес."
1270
1266
 
1271
 
#: objecttreeparser.cpp:2450
 
1267
#: objecttreeparser.cpp:2458
1272
1268
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1273
1269
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, кілті де әбден сенімді."
1274
1270
 
1275
 
#: objecttreeparser.cpp:2454
 
1271
#: objecttreeparser.cpp:2462
1276
1272
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1277
1273
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, кілті де кәміл сенімді."
1278
1274
 
1279
 
#: objecttreeparser.cpp:2458
 
1275
#: objecttreeparser.cpp:2466
1280
1276
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1281
1277
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілті сенімсіз."
1282
1278
 
1283
 
#: objecttreeparser.cpp:2482
 
1279
#: objecttreeparser.cpp:2490
1284
1280
msgid "Warning: The signature is bad."
1285
1281
msgstr "Ескерту: Қолтаңбасы дұрыс емес."
1286
1282
 
1287
 
#: objecttreeparser.cpp:2506
 
1283
#: objecttreeparser.cpp:2514
1288
1284
msgid "End of signed message"
1289
1285
msgstr "Қолтаңбаланған хаттың соңы"
1290
1286
 
1291
 
#: objecttreeparser.cpp:2512
 
1287
#: objecttreeparser.cpp:2520
1292
1288
msgid "End of encrypted message"
1293
1289
msgstr "Шифрланған хаттың соңы"
1294
1290
 
1295
 
#: objecttreeparser.cpp:2519
 
1291
#: objecttreeparser.cpp:2527
1296
1292
msgid "End of encapsulated message"
1297
1293
msgstr "Ендірілген хаттың соңы"
1298
1294
 
1462
1458
msgid "Sendmail"
1463
1459
msgstr "Sendmail"
1464
1460
 
1465
 
#: accountwizard.cpp:526 accountwizard.cpp:565 accountmanager.cpp:233
1466
 
#: accountmanager.cpp:236
 
1461
#: accountwizard.cpp:526 accountwizard.cpp:565 accountmanager.cpp:214
 
1462
#: accountmanager.cpp:217
1467
1463
msgid "Local Account"
1468
1464
msgstr "Жергілікті тіркелгі"
1469
1465
 
1473
1469
msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
1474
1470
msgstr "%1 серверінің қауіпсіздігін қамтамасыз ету мүмкіндігін тексеру..."
1475
1471
 
1476
 
#: editorwatcher.cpp:69
 
1472
#: editorwatcher.cpp:71
1477
1473
#, fuzzy
1478
1474
#| msgid "Edit Identity"
1479
1475
msgid "Edit with:"
1480
1476
msgstr "Іс-әлпетін өңдеу"
1481
1477
 
1482
 
#: editorwatcher.cpp:154
 
1478
#: editorwatcher.cpp:157
1483
1479
msgid ""
1484
 
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
 
1480
"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
1485
1481
"loss, editing the attachment will be aborted."
1486
1482
msgstr ""
1487
1483
 
1488
 
#: editorwatcher.cpp:155 kmcomposewin.cpp:2987
 
1484
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:2987
1489
1485
#, fuzzy
1490
1486
#| msgid "Name of the attachment:"
1491
1487
msgid "Unable to edit attachment"
1865
1861
msgstr "Өшіру"
1866
1862
 
1867
1863
#: mainfolderview.cpp:81 mainfolderview.cpp:93
1868
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:236 folderselectiondialog.cpp:60
 
1864
#: folderselectiontreewidget.cpp:88 folderselectiondialog.cpp:60
1869
1865
msgid "&New Subfolder..."
1870
1866
msgstr "&Жаңа ішкі қапшық..."
1871
1867
 
1929
1925
msgstr[0] "%1 дегеннің жаңа ішкі қапшығы"
1930
1926
 
1931
1927
#: mainfolderview.cpp:560
1932
 
#, kde-format
 
1928
#, fuzzy, kde-format
 
1929
#| msgid "&Move Folder To"
1933
1930
msgid "Move or copy folder to %2, order above %3"
1934
1931
msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order above %3"
1935
 
msgstr[0] ""
 
1932
msgstr[0] "Қапшықты ж&ылжыту"
1936
1933
 
1937
1934
#: mainfolderview.cpp:565
1938
 
#, kde-format
 
1935
#, fuzzy, kde-format
 
1936
#| msgid "&Move Folder To"
1939
1937
msgid "Move or copy folder to %2, order below %3"
1940
1938
msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order below %3"
1941
 
msgstr[0] ""
 
1939
msgstr[0] "Қапшықты ж&ылжыту"
1942
1940
 
1943
1941
#: kmsystemtray.cpp:335
1944
1942
msgid "New Messages In"
2126
2124
msgid "&Move To"
2127
2125
msgstr "Мынаған &жылжыту"
2128
2126
 
2129
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:77 configuredialog.cpp:817 folderview.cpp:191
 
2127
#: folderselectiontreewidget.cpp:78 configuredialog.cpp:817 folderview.cpp:191
2130
2128
msgid "Folder"
2131
2129
msgstr "Қапшық"
2132
2130
 
2133
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:78 folderselectiontreewidget.cpp:281
2134
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:330 folderselectiontreewidget.cpp:332
 
2131
#: folderselectiontreewidget.cpp:79 folderselectiontreewidget.cpp:303
 
2132
#: folderselectiontreewidget.cpp:352 folderselectiontreewidget.cpp:354
2135
2133
msgid "Path"
2136
2134
msgstr ""
2137
2135
 
2574
2572
 
2575
2573
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:80
2576
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
2577
 
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:817 rc.cpp:56 kmfilterdlg.cpp:237
 
2575
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:817 rc.cpp:56 rc.cpp:1768
 
2576
#: kmfilterdlg.cpp:237
2578
2577
msgid "Type"
2579
2578
msgstr "Түрі"
2580
2579
 
2613
2612
msgid "Copy"
2614
2613
msgstr "Мынаған &көшірмелеу"
2615
2614
 
2616
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2703
 
2615
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2705
2617
2616
#, fuzzy
2618
2617
#| msgid "&Remove Attachment"
2619
2618
msgid "Delete Attachment"
2620
2619
msgstr "Тіркемесін ө&шіру"
2621
2620
 
2622
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2048 kmreaderwin.cpp:2716
 
2621
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2048 kmreaderwin.cpp:2718
2623
2622
#, fuzzy
2624
2623
#| msgid "Attachment"
2625
2624
msgid "Edit Attachment"
2832
2831
msgid "&Expire"
2833
2832
msgstr "&Ескілерден тазалау"
2834
2833
 
2835
 
#: kmmainwidget.cpp:1327 kmkernel.cpp:2095
 
2834
#: kmmainwidget.cpp:1327 kmkernel.cpp:2094
2836
2835
msgid "Empty Trash"
2837
2836
msgstr "Өшірілгендерді тазалау"
2838
2837
 
3083
3082
msgstr "Хаттарды өшіру"
3084
3083
 
3085
3084
#: kmmainwidget.cpp:1762
3086
 
#, fuzzy
3087
 
#| msgid "Messages deleted successfully."
3088
3085
msgid "Messages deleted successfully."
3089
3086
msgstr "Хаттарды жою сәтті орындалды."
3090
3087
 
3572
3569
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3573
3570
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
3574
3571
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3575
 
#: kmmainwidget.cpp:3996 rc.cpp:615 rc.cpp:681
 
3572
#. i18n: file: kmail_part.rc:148
 
3573
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3574
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
 
3575
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3576
#: kmmainwidget.cpp:3996 rc.cpp:615 rc.cpp:681 rc.cpp:1477 rc.cpp:2014
3576
3577
msgid "A&pply Filter"
3577
3578
msgstr "Сүзгіні қо&лдану"
3578
3579
 
3871
3872
 
3872
3873
#. i18n: file: kmail.kcfg:362
3873
3874
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
3874
 
#: configuredialog.cpp:680 rc.cpp:433
 
3875
#: configuredialog.cpp:680 rc.cpp:433 rc.cpp:2243
3875
3876
msgid "Confirm &before send"
3876
3877
msgstr "Жіберу &алдында құптау сұралсын"
3877
3878
 
3932
3933
msgstr "Кіріс тіркелгілер (кемінде біреуін жазу):"
3933
3934
 
3934
3935
#: configuredialog.cpp:817
3935
 
#, fuzzy
3936
 
#| msgid "Name"
3937
3936
msgid "Name"
3938
3937
msgstr "Атауы"
3939
3938
 
4363
4362
 
4364
4363
#. i18n: file: kmail.kcfg:525
4365
4364
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
4366
 
#: configuredialog.cpp:1990 rc.cpp:492
 
4365
#: configuredialog.cpp:1990 rc.cpp:492 rc.cpp:2302
4367
4366
msgid "Replace smileys by emoticons"
4368
4367
msgstr "Көңіл белгілері графиктік белгілермен ауыстырылсын"
4369
4368
 
4373
4372
 
4374
4373
#. i18n: file: kmail.kcfg:530
4375
4374
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
4376
 
#: configuredialog.cpp:1998 rc.cpp:498
 
4375
#: configuredialog.cpp:1998 rc.cpp:498 rc.cpp:2308
4377
4376
msgid "Show expand/collapse quote marks"
4378
4377
msgstr "Дәйексөз жайылып/бүктеліп көрсетілсін"
4379
4378
 
4391
4390
 
4392
4391
#. i18n: file: kmail.kcfg:105
4393
4392
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
4394
 
#: configuredialog.cpp:2223 rc.cpp:297
 
4393
#: configuredialog.cpp:2223 rc.cpp:297 rc.cpp:2107
4395
4394
msgid "Enable system tray icon"
4396
4395
msgstr "Жүйелік сөреде таңбашасы болсын"
4397
4396
 
4462
4461
 
4463
4462
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:166
4464
4463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4465
 
#: configuredialog.cpp:2416 rc.cpp:74
 
4464
#: configuredialog.cpp:2416 rc.cpp:74 rc.cpp:1786
4466
4465
#, fuzzy
4467
4466
msgid "Shortc&ut:"
4468
4467
msgstr "Тіркесімі:"
4528
4527
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4529
4528
#. i18n: file: popsettings.ui:161
4530
4529
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4530
#. i18n: file: imapsettings.ui:205
 
4531
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4532
#. i18n: file: popsettings.ui:161
 
4533
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4534
#. i18n: file: localsettings.ui:130
 
4535
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4536
#. i18n: file: maildirsettings.ui:83
 
4537
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4531
4538
#: configuredialog.cpp:2896 rc.cpp:134 rc.cpp:756 rc.cpp:786 rc.cpp:831
 
4539
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1675 rc.cpp:1978 rc.cpp:2050
4532
4540
msgid " min"
4533
4541
msgstr " мин"
4534
4542
 
4650
4658
 
4651
4659
#. i18n: file: kmail.kcfg:339
4652
4660
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
4653
 
#: configuredialog.cpp:3548 rc.cpp:427
 
4661
#: configuredialog.cpp:3548 rc.cpp:427 rc.cpp:2237
4654
4662
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
4655
4663
msgstr "Тіркеме атауы Outlook-пен үйлесімді болсын"
4656
4664
 
4937
4945
 
4938
4946
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:182
4939
4947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
4940
 
#: configuredialog.cpp:4381 rc.cpp:1003
 
4948
#: configuredialog.cpp:4381 rc.cpp:1003 rc.cpp:1911
4941
4949
msgid "no proxy"
4942
4950
msgstr "прокси-сервері жоқ"
4943
4951
 
5258
5266
 
5259
5267
#. i18n: file: kmail.kcfg:187
5260
5268
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
5261
 
#: configuredialog.cpp:4973 rc.cpp:345
 
5269
#: configuredialog.cpp:4973 rc.cpp:345 rc.cpp:2155
5262
5270
msgid "Automatic invitation sending"
5263
5271
msgstr "Шақыру автоматты түрде жіберілсін"
5264
5272
 
5604
5612
msgid "Picture"
5605
5613
msgstr "&Сурет"
5606
5614
 
5607
 
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3422
 
5615
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3423
5608
5616
msgid "Invalid Email Address"
5609
5617
msgstr "Жарамсыз эл.пошта адресі"
5610
5618
 
6209
6217
msgid "Receipt: "
6210
6218
msgstr "Қабылдау: "
6211
6219
 
6212
 
#: kmmessage.cpp:3033 urlhandlermanager.cpp:540
 
6220
#: kmmessage.cpp:3033 urlhandlermanager.cpp:544
6213
6221
#, kde-format
6214
6222
msgid "Attachment: %1"
6215
6223
msgstr "Тіркеме: %1"
6222
6230
msgstr "Маңызды"
6223
6231
 
6224
6232
#: kmsearchpattern.h:236
 
6233
#, fuzzy
 
6234
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
6225
6235
msgctxt "message status"
6226
6236
msgid "Action Item"
6227
 
msgstr ""
 
6237
msgstr "&Маңызды деген белгісін өшіру"
6228
6238
 
6229
6239
#: kmsearchpattern.h:237
6230
6240
#, fuzzy
6357
6367
msgid "Collapse quoted text."
6358
6368
msgstr "Барлық тырнақшадағы мәтін жасырылсын."
6359
6369
 
6360
 
#: urlhandlermanager.cpp:476
 
6370
#: urlhandlermanager.cpp:478
6361
6371
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
6362
6372
msgstr "Куәліктер менеджері жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз."
6363
6373
 
6364
 
#: urlhandlermanager.cpp:486
 
6374
#: urlhandlermanager.cpp:490
6365
6375
#, kde-format
6366
6376
msgid "Show certificate 0x%1"
6367
6377
msgstr "0x%1 куәлігі көрсетілсін"
6368
6378
 
6369
 
#: urlhandlermanager.cpp:541
 
6379
#: urlhandlermanager.cpp:545
6370
6380
#, kde-format
6371
6381
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
6372
6382
msgstr "#%1 тіркемесі (аталмаған)"
6373
6383
 
6374
 
#: urlhandlermanager.cpp:571
 
6384
#: urlhandlermanager.cpp:575
6375
6385
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
6376
6386
msgstr ""
6377
6387
 
6407
6417
msgstr ""
6408
6418
 
6409
6419
#: templatesconfiguration.cpp:335 templatesconfiguration.cpp:485
 
6420
#, fuzzy
 
6421
#| msgid "Delete Folder"
6410
6422
msgid "Default forward template"
6411
 
msgstr ""
 
6423
msgstr "Қапшықты өшіру"
6412
6424
 
6413
6425
#: templatesconfiguration.cpp:342
6414
6426
#, fuzzy, kde-format
6436
6448
msgstr "&Басқа message-id жұрнағы қолданылсын"
6437
6449
 
6438
6450
#: templatesconfiguration.cpp:463
 
6451
#, fuzzy
 
6452
#| msgid "Delete T&hread"
6439
6453
msgid "Default reply template"
6440
 
msgstr ""
 
6454
msgstr "І&леспеледі өшіру"
6441
6455
 
6442
6456
#: templatesconfiguration.cpp:467
6443
6457
#, fuzzy, kde-format
6534
6548
msgstr "Стилін таңдау"
6535
6549
 
6536
6550
#: folderview.cpp:1171
 
6551
#, fuzzy
6537
6552
msgid "Subfolder Storage Size"
6538
 
msgstr ""
 
6553
msgstr "Стилін таңдау"
6539
6554
 
6540
6555
#: folderview.cpp:1228
6541
6556
#, fuzzy
6582
6597
msgstr ""
6583
6598
 
6584
6599
#: folderview.cpp:1386
6585
 
#, fuzzy
6586
 
#| msgid "Subscription"
6587
6600
msgid "Subscription..."
6588
 
msgstr "Жазылу"
 
6601
msgstr "Жазылу..."
6589
6602
 
6590
6603
#: folderview.cpp:1392
6591
6604
#, fuzzy
6786
6799
 
6787
6800
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:131
6788
6801
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
6789
 
#: recipientspicker.cpp:347 rc.cpp:1049
 
6802
#: recipientspicker.cpp:347 rc.cpp:1049 rc.cpp:1810
6790
6803
#, fuzzy
6791
6804
msgid "&Cancel"
6792
6805
msgstr "Қ&айту"
7002
7015
msgstr "Шығу"
7003
7016
 
7004
7017
#: subscriptiondialog.cpp:167 kmfoldercachedimap.cpp:262
7005
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2189 kmkernel.cpp:1305 accountdialog.cpp:607
7006
 
#: accountdialog.cpp:614 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:923
 
7018
#: kmfoldercachedimap.cpp:2189 kmkernel.cpp:1305 accountdialog.cpp:605
 
7019
#: accountdialog.cpp:612 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:923
7007
7020
msgid "inbox"
7008
7021
msgstr "кіріс"
7009
7022
 
7258
7271
msgid "&Name:"
7259
7272
msgstr "&Атауы:"
7260
7273
 
7261
 
#: kmfolderdialog.cpp:295 kmfolderdialog.cpp:682 kmcomposewin.cpp:3251
7262
 
#: kmfilterdlg.cpp:736 managesievescriptsdialog.cpp:292
 
7274
#: kmfolderdialog.cpp:295 kmfolderdialog.cpp:682 kmcomposewin.cpp:3252
 
7275
#: kmfilterdlg.cpp:736 managesievescriptsdialog.cpp:298
7263
7276
msgid "unnamed"
7264
7277
msgstr "аталмаған "
7265
7278
 
7328
7341
 
7329
7342
#. i18n: file: imapsettings.ui:297
7330
7343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
7331
 
#: kmfolderdialog.cpp:437 rc.cpp:167
 
7344
#: kmfolderdialog.cpp:437 rc.cpp:167 rc.cpp:1358
7332
7345
#, fuzzy
7333
7346
#| msgid "Remove Identity"
7334
7347
msgid "Use &default identity"
7714
7727
msgid "Only react to mail coming from domain"
7715
7728
msgstr ""
7716
7729
 
7717
 
#: vacationdialog.cpp:184 accountdialog.cpp:891
 
7730
#: vacationdialog.cpp:184 accountdialog.cpp:889
7718
7731
msgid " day"
7719
7732
msgid_plural " days"
7720
7733
msgstr[0] " күн"
7885
7898
msgstr "&Басқаға жіберу"
7886
7899
 
7887
7900
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:47 messagelistview/core/sortorder.cpp:90
 
7901
#, fuzzy
 
7902
#| msgid "Change Encoding"
7888
7903
msgid "None (Storage Order)"
7889
 
msgstr ""
 
7904
msgstr "Кодтамасын өзгерту"
7890
7905
 
7891
7906
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:48 messagelistview/core/sortorder.cpp:88
7892
7907
msgid "by Date/Time"
7937
7952
 
7938
7953
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:71
7939
7954
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:112
 
7955
#, fuzzy
 
7956
#| msgid "Select Recipient"
7940
7957
msgid "Least Recent on Top"
7941
 
msgstr ""
 
7958
msgstr "Алушыларды таңдау"
7942
7959
 
7943
7960
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:72
7944
7961
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:113
 
7962
#, fuzzy
 
7963
#| msgid "Redirect Message"
7945
7964
msgid "Most Recent on Top"
7946
 
msgstr ""
 
7965
msgstr "Хатты баскаға жіберу"
7947
7966
 
7948
7967
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:76
7949
7968
#, fuzzy
7960
7979
msgstr "&Жіберу"
7961
7980
 
7962
7981
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:91
 
7982
#, fuzzy
 
7983
#| msgid "Redirect Message"
7963
7984
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
7964
 
msgstr ""
 
7985
msgstr "Хатты баскаға жіберу"
7965
7986
 
7966
7987
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:94
7967
7988
#, fuzzy
8105
8126
#: messagelistview/core/manager.cpp:688 messagelistview/core/theme.cpp:82
8106
8127
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:200
8107
8128
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:208
8108
 
#, fuzzy
8109
 
#| msgid "Sender/Receiver"
8110
8129
msgid "Sender/Receiver"
8111
8130
msgstr "Жіберуші/Алушы"
8112
8131
 
8132
8151
msgstr "Күні/Уақыты"
8133
8152
 
8134
8153
#: messagelistview/core/manager.cpp:693
 
8154
#, fuzzy
 
8155
#| msgid "Redirect Message"
8135
8156
msgid "Most Recent Date"
8136
 
msgstr ""
 
8157
msgstr "Хатты баскаға жіберу"
8137
8158
 
8138
8159
#: messagelistview/core/manager.cpp:694
8139
8160
#, fuzzy
8157
8178
msgstr "Оқылмаған"
8158
8179
 
8159
8180
#: messagelistview/core/manager.cpp:697
8160
 
#, fuzzy
8161
 
#| msgctxt "msg status"
8162
 
#| msgid "Replied"
8163
8181
msgid "Replied"
8164
8182
msgstr "Жауап берілген"
8165
8183
 
8190
8208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
8191
8209
#. i18n: file: popsettings.ui:381
8192
8210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8193
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:702 rc.cpp:217 rc.cpp:882
 
8211
#. i18n: file: imapsettings.ui:491
 
8212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
 
8213
#. i18n: file: popsettings.ui:381
 
8214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8215
#: messagelistview/core/manager.cpp:702 rc.cpp:217 rc.cpp:882 rc.cpp:1408
 
8216
#: rc.cpp:1726
8194
8217
msgid "Encryption"
8195
8218
msgstr "Шифрлау"
8196
8219
 
8232
8255
 
8233
8256
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:93
8234
8257
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:317
 
8258
#, fuzzy
 
8259
#| msgid "Delete T&hread"
8235
8260
msgid "New Aggregation"
8236
 
msgstr ""
 
8261
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8237
8262
 
8238
8263
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:101
 
8264
#, fuzzy
 
8265
#| msgid "Delete T&hread"
8239
8266
msgid "Clone Aggregation"
8240
 
msgstr ""
 
8267
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8241
8268
 
8242
8269
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:114
8243
8270
#, fuzzy
8246
8273
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8247
8274
 
8248
8275
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:300
 
8276
#, fuzzy
 
8277
#| msgid "Delete T&hread"
8249
8278
msgid "Unnamed Aggregation"
8250
 
msgstr ""
 
8279
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8251
8280
 
8252
8281
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:79
8253
8282
#, fuzzy
8263
8292
msgstr "Жаңа хат"
8264
8293
 
8265
8294
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:101
 
8295
#, fuzzy
 
8296
#| msgid "New Message"
8266
8297
msgid "Clone Theme"
8267
 
msgstr ""
 
8298
msgstr "Жаңа хат"
8268
8299
 
8269
8300
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:114
8270
8301
#, fuzzy
8318
8349
msgstr ""
8319
8350
 
8320
8351
#: messagelistview/core/model.cpp:476 messagelistview/core/themeeditor.cpp:210
8321
 
#, fuzzy
8322
 
#| msgid "Receiver"
8323
8352
msgid "Receiver"
8324
8353
msgstr "Алушы"
8325
8354
 
8328
8357
msgstr "Жіберуші"
8329
8358
 
8330
8359
#: messagelistview/core/model.cpp:3526
8331
 
#, kde-format
 
8360
#, fuzzy, kde-format
 
8361
#| msgid "&Thread Messages"
8332
8362
msgid "Processed %1 Messages of %2"
8333
 
msgstr ""
 
8363
msgstr "&Ілеспе хаттар"
8334
8364
 
8335
8365
#: messagelistview/core/model.cpp:3529 messagelistview/core/model.cpp:3532
8336
8366
#, fuzzy, kde-format
8339
8369
msgstr "&Ілеспе хаттар"
8340
8370
 
8341
8371
#: messagelistview/core/model.cpp:3535
8342
 
#, kde-format
 
8372
#, fuzzy, kde-format
 
8373
#| msgid "&Thread Messages"
8343
8374
msgid "Grouped %1 Threads of %2"
8344
 
msgstr ""
 
8375
msgstr "&Ілеспе хаттар"
8345
8376
 
8346
8377
#: messagelistview/core/model.cpp:3538
8347
8378
#, kde-format
8391
8422
msgstr "Өлшемі"
8392
8423
 
8393
8424
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
 
8425
#, fuzzy
 
8426
#| msgctxt "msg status"
 
8427
#| msgid "Unread"
8394
8428
msgid "New/Unread/Read Icon"
8395
 
msgstr ""
 
8429
msgstr "Оқылмаған"
8396
8430
 
8397
8431
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
8398
8432
#, fuzzy
8422
8456
msgstr "Маңызды"
8423
8457
 
8424
8458
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
 
8459
#, fuzzy
 
8460
#| msgid "&Groupware"
8425
8461
msgid "Group Header Label"
8426
 
msgstr ""
 
8462
msgstr "&Бірлескен жұмыс"
8427
8463
 
8428
8464
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
8429
8465
#, fuzzy
8544
8580
msgstr "Кодтамасын өзгерту"
8545
8581
 
8546
8582
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:134
 
8583
#, fuzzy
 
8584
#| msgid "Delete T&hread"
8547
8585
msgid "Select Aggregation Mode"
8548
 
msgstr ""
 
8586
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8549
8587
 
8550
8588
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:149
8551
8589
msgid "Select View Appearance (Theme)"
8552
8590
msgstr ""
8553
8591
 
8554
8592
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:335
 
8593
#, fuzzy
 
8594
#| msgid "New Message"
8555
8595
msgid "Theme"
8556
 
msgstr ""
 
8596
msgstr "Жаңа хат"
8557
8597
 
8558
8598
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:376
8559
8599
msgid "Folder Always Uses This Theme"
8566
8606
msgstr "KMail &баптаулары..."
8567
8607
 
8568
8608
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:461
 
8609
#, fuzzy
 
8610
#| msgid "Delete T&hread"
8569
8611
msgid "Aggregation"
8570
 
msgstr ""
 
8612
msgstr "І&леспеледі өшіру"
8571
8613
 
8572
8614
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:502
8573
8615
msgid "Folder Always Uses This Aggregation"
8585
8627
msgstr "Хаттар тізімі"
8586
8628
 
8587
8629
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:629
 
8630
#, fuzzy
 
8631
#| msgid "Delete Folder"
8588
8632
msgid "Group Sort Order"
8589
 
msgstr ""
 
8633
msgstr "Қапшықты өшіру"
8590
8634
 
8591
8635
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:651
 
8636
#, fuzzy
8592
8637
msgid "Group Sort Direction"
8593
 
msgstr ""
 
8638
msgstr "Хаттар тізімі"
8594
8639
 
8595
8640
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:669
8596
8641
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
8647
8692
msgstr "Маңызды"
8648
8693
 
8649
8694
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:931
8650
 
#, fuzzy
8651
 
#| msgctxt "msg status"
8652
 
#| msgid "Watched"
8653
8695
msgid "Watched"
8654
 
msgstr "Қаралған"
 
8696
msgstr "Каралған"
8655
8697
 
8656
8698
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:938
8657
 
#, fuzzy
8658
 
#| msgctxt "msg status"
8659
 
#| msgid "Ignored"
8660
8699
msgid "Ignored"
8661
8700
msgstr "Елемеген"
8662
8701
 
8663
8702
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:945
8664
 
#, fuzzy
8665
 
#| msgid "Has Attachment"
8666
8703
msgid "Has Attachment"
8667
8704
msgstr "Тіркемесі бар"
8668
8705
 
8690
8727
msgstr ""
8691
8728
 
8692
8729
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:229
 
8730
#, fuzzy
 
8731
#| msgctxt "View->"
 
8732
#| msgid "&Expand Thread"
8693
8733
msgid "Never Expand Groups"
8694
 
msgstr ""
 
8734
msgstr "Ілеспелерді жа&ю"
8695
8735
 
8696
8736
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:231
8697
8737
#, fuzzy
8700
8740
msgstr "Назардағы ілеспелерді жаю"
8701
8741
 
8702
8742
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:232
 
8743
#, fuzzy
 
8744
#| msgctxt "View->"
 
8745
#| msgid "&Expand Thread"
8703
8746
msgid "Always Expand Groups"
8704
 
msgstr ""
 
8747
msgstr "Ілеспелерді жа&ю"
8705
8748
 
8706
8749
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:239
8707
8750
#, fuzzy
8789
8832
msgstr "&Бірлескен жұмыс"
8790
8833
 
8791
8834
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:64
 
8835
#, fuzzy
 
8836
#| msgid "Send policy:"
8792
8837
msgid "Group Expand Policy:"
8793
 
msgstr ""
 
8838
msgstr "Жіберу тәртібі:"
8794
8839
 
8795
8840
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:68
8796
8841
#, fuzzy
8986
9031
msgstr "Хаттар тізімі"
8987
9032
 
8988
9033
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:217
 
9034
#, fuzzy
8989
9035
msgid "Sample Tag 2"
8990
 
msgstr ""
 
9036
msgstr "Хаттар тізімі"
8991
9037
 
8992
9038
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:218
 
9039
#, fuzzy
8993
9040
msgid "Sample Tag 3"
8994
 
msgstr ""
 
9041
msgstr "Хаттар тізімі"
8995
9042
 
8996
9043
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:419
8997
9044
msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
9216
9263
msgstr "Күні/Уақыты"
9217
9264
 
9218
9265
#: messagelistview/core/view.cpp:2018
9219
 
#, kde-format
 
9266
#, fuzzy, kde-format
 
9267
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
9220
9268
msgid "<b>%1</b> reply"
9221
9269
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
9222
 
msgstr[0] ""
 
9270
msgstr[0] "<b>Дұрыс емес</b> қолтаңба"
9223
9271
 
9224
9272
#: messagelistview/core/view.cpp:2022
9225
9273
#, kde-format
9228
9276
msgstr[0] ""
9229
9277
 
9230
9278
#: messagelistview/core/view.cpp:2068
9231
 
#, kde-format
 
9279
#, fuzzy, kde-format
 
9280
#| msgid "Threads default to o&pen"
9232
9281
msgctxt ""
9233
9282
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
9234
9283
msgid "Threads started on %1"
9235
 
msgstr ""
 
9284
msgstr "Ілеспе хаттарды ж&айып көрсету әдетті болсын"
9236
9285
 
9237
9286
#: messagelistview/core/view.cpp:2074
9238
 
#, kde-format
 
9287
#, fuzzy, kde-format
 
9288
#| msgid "Threads default to o&pen"
9239
9289
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
9240
9290
msgid "Threads started %1"
9241
 
msgstr ""
 
9291
msgstr "Ілеспе хаттарды ж&айып көрсету әдетті болсын"
9242
9292
 
9243
9293
#: messagelistview/core/view.cpp:2079
9244
9294
#, fuzzy, kde-format
9275
9325
msgstr "Хатты %1 қолтаңбаланған."
9276
9326
 
9277
9327
#: messagelistview/core/view.cpp:2122
9278
 
#, kde-format
 
9328
#, fuzzy, kde-format
 
9329
#| msgid "Threads default to o&pen"
9279
9330
msgid "Threads started within %1"
9280
 
msgstr ""
 
9331
msgstr "Ілеспе хаттарды ж&айып көрсету әдетті болсын"
9281
9332
 
9282
9333
#: messagelistview/core/view.cpp:2125
9283
 
#, kde-format
 
9334
#, fuzzy, kde-format
 
9335
#| msgid "&Threaded message list"
9284
9336
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
9285
 
msgstr ""
 
9337
msgstr "&Ілеспе хаттар жіктелген тізім"
9286
9338
 
9287
9339
#: messagelistview/core/view.cpp:2133
9288
9340
#, fuzzy, kde-format
9297
9349
msgstr "Хат %1 деген кілтімен қолтаңбаланған."
9298
9350
 
9299
9351
#: messagelistview/core/view.cpp:2145
9300
 
#, kde-format
 
9352
#, fuzzy, kde-format
 
9353
#| msgid "Threads default to o&pen"
9301
9354
msgid "Threads started by %1"
9302
 
msgstr ""
 
9355
msgstr "Ілеспе хаттарды ж&айып көрсету әдетті болсын"
9303
9356
 
9304
9357
#: messagelistview/core/view.cpp:2148
9305
 
#, kde-format
 
9358
#, fuzzy, kde-format
 
9359
#| msgid "&Threaded message list"
9306
9360
msgid "Threads with most recent message by %1"
9307
 
msgstr ""
 
9361
msgstr "&Ілеспе хаттар жіктелген тізім"
9308
9362
 
9309
9363
#: messagelistview/core/view.cpp:2158 messagelistview/core/view.cpp:2184
9310
9364
#, fuzzy, kde-format
9331
9385
msgstr "Ілеспе хаттарды ж&айып көрсету әдетті болсын"
9332
9386
 
9333
9387
#: messagelistview/core/view.cpp:2175
9334
 
#, kde-format
 
9388
#, fuzzy, kde-format
 
9389
#| msgid "&Threaded message list"
9335
9390
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
9336
 
msgstr ""
 
9391
msgstr "&Ілеспе хаттар жіктелген тізім"
9337
9392
 
9338
9393
#: messagelistview/core/view.cpp:2186
9339
9394
#, fuzzy, kde-format
9472
9527
msgid "Hide Column Name in Header"
9473
9528
msgstr ""
9474
9529
 
9475
 
#: messagelistview/pane.cpp:116
9476
 
#, fuzzy
9477
 
#| msgid "No Subject"
9478
 
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
9479
 
msgid "No Subject"
9480
 
msgstr "Тақырыбы жоқ"
9481
 
 
9482
 
#: messagelistview/pane.cpp:117
9483
 
#, fuzzy
9484
 
#| msgid "Unknown"
9485
 
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
9486
 
msgid "Unknown"
9487
 
msgstr "Беймәлім"
 
9530
#: messagelistview/pane.cpp:119
 
9531
#, fuzzy
 
9532
#| msgid "Delete T&hread"
 
9533
msgid "Default Theme"
 
9534
msgstr "І&леспеледі өшіру"
9488
9535
 
9489
9536
#: messagelistview/pane.cpp:120
9490
9537
#, fuzzy
9491
9538
#| msgid "Delete T&hread"
9492
 
msgid "Default Theme"
 
9539
msgid "Default Aggregation"
9493
9540
msgstr "І&леспеледі өшіру"
9494
9541
 
9495
9542
#: messagelistview/pane.cpp:121
9496
9543
#, fuzzy
9497
 
#| msgid "Delete T&hread"
9498
 
msgid "Default Aggregation"
9499
 
msgstr "І&леспеледі өшіру"
9500
 
 
9501
 
#: messagelistview/pane.cpp:122
9502
 
#, fuzzy
9503
9544
#| msgid "Delete Folder"
9504
9545
msgid "Default Sort Order"
9505
9546
msgstr "Қапшықты өшіру"
9506
9547
 
9507
 
#: messagelistview/pane.cpp:210 messagelistview/pane.cpp:401
 
9548
#: messagelistview/pane.cpp:209 messagelistview/pane.cpp:400
9508
9549
#, fuzzy
9509
9550
#| msgid "Empty"
9510
9551
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
9511
9552
msgid "Empty"
9512
9553
msgstr "Бос"
9513
9554
 
9514
 
#: messagelistview/pane.cpp:284
 
9555
#: messagelistview/pane.cpp:283
 
9556
#, fuzzy
 
9557
#| msgctxt "View->"
 
9558
#| msgid "C&ollapse All Threads"
9515
9559
msgctxt "@action:inmenu"
9516
9560
msgid "Close Tab"
9517
 
msgstr ""
 
9561
msgstr "Барлық ілеспе топтарды &бүктеу"
9518
9562
 
9519
 
#: messagelistview/pane.cpp:293
 
9563
#: messagelistview/pane.cpp:292
9520
9564
#, fuzzy
9521
9565
#| msgctxt "View->"
9522
9566
#| msgid "C&ollapse All Threads"
9524
9568
msgid "Close All Other Tabs"
9525
9569
msgstr "Барлық ілеспе топтарды &бүктеу"
9526
9570
 
 
9571
#: messagelistview/storagemodel.cpp:274
 
9572
#, fuzzy
 
9573
#| msgid "No Subject"
 
9574
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
 
9575
msgid "No Subject"
 
9576
msgstr "Тақырыбы жоқ"
 
9577
 
 
9578
#: messagelistview/storagemodel.cpp:275
 
9579
#, fuzzy
 
9580
#| msgid "Unknown"
 
9581
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
 
9582
msgid "Unknown"
 
9583
msgstr "Беймәлім"
 
9584
 
9527
9585
#: localsubscriptiondialog.cpp:118
9528
9586
msgid ""
9529
9587
"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
9570
9628
msgstr ""
9571
9629
"Бұл батырма бар адрестерден керек алушының таңдауға арналған диалогын ашады."
9572
9630
 
9573
 
#: redirectdialog.cpp:85 kmcomposewin.cpp:3749
 
9631
#: redirectdialog.cpp:85 kmcomposewin.cpp:3750
9574
9632
msgid "&Send Now"
9575
9633
msgstr "&Қазір жіберу"
9576
9634
 
9577
9635
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:1019 kmcomposewin.cpp:1028
9578
 
#: kmcomposewin.cpp:3750
 
9636
#: kmcomposewin.cpp:3751
9579
9637
msgid "Send &Later"
9580
9638
msgstr "&Кейінірек жіберу"
9581
9639
 
9793
9851
msgid "Could Not Create Folder"
9794
9852
msgstr "Қапшықты құру жаңылысы"
9795
9853
 
9796
 
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1562
 
9854
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1561
9797
9855
#, kde-format
9798
9856
msgid ""
9799
9857
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
10012
10070
 
10013
10071
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:19
10014
10072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2)
10015
 
#: rc.cpp:3
 
10073
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1230
10016
10074
msgid "Signing"
10017
10075
msgstr "Қолтаңбалау"
10018
10076
 
10019
10077
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:25
10020
10078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
10021
 
#: rc.cpp:6
 
10079
#: rc.cpp:6 rc.cpp:1233
10022
10080
msgid "&Automatically sign messages"
10023
10081
msgstr "Хаттар &автоматты түрде қолтаңбалансын"
10024
10082
 
10025
10083
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:28
10026
10084
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
10027
 
#: rc.cpp:9
 
10085
#: rc.cpp:9 rc.cpp:1236
10028
10086
msgid ""
10029
10087
"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
10030
10088
"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
10035
10093
 
10036
10094
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:38
10037
10095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
10038
 
#: rc.cpp:12
 
10096
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1239
10039
10097
msgid "Encrypting"
10040
10098
msgstr "Шифрлау"
10041
10099
 
10042
10100
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:44
10043
10101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
10044
 
#: rc.cpp:15
 
10102
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1242
10045
10103
msgid ""
10046
10104
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
10047
10105
"identity"
10049
10107
 
10050
10108
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:47
10051
10109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
10052
 
#: rc.cpp:18
 
10110
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1245
10053
10111
msgid ""
10054
10112
"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
10055
10113
"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
10061
10119
 
10062
10120
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:54
10063
10121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
10064
 
#: rc.cpp:21
 
10122
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1248
10065
10123
msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
10066
10124
msgstr "Шифрланған/қол&таңбаланған мәтін көрсетілсін"
10067
10125
 
10068
10126
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:57
10069
10127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
10070
 
#: rc.cpp:24
 
10128
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1251
10071
10129
msgid ""
10072
10130
"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
10073
10131
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
10078
10136
 
10079
10137
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:64
10080
10138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
10081
 
#: rc.cpp:27
 
10139
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1254
10082
10140
msgid "Store sent messages encry&pted"
10083
10141
msgstr "Жіберілген хаттар &шифрланған түрде сақталсын"
10084
10142
 
10085
10143
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:70
10086
10144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
10087
 
#: rc.cpp:30
 
10145
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1257
10088
10146
msgid "Check to store messages encrypted "
10089
10147
msgstr "Хаттар шифрланған түрінде сақтау үшін құсбелгісін қойыңыз"
10090
10148
 
10091
10149
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:78
10092
10150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
10093
 
#: rc.cpp:33
 
10151
#: rc.cpp:33 rc.cpp:1260
10094
10152
msgid ""
10095
10153
"<qt>\n"
10096
10154
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
10114
10172
 
10115
10173
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:85
10116
10174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
10117
 
#: rc.cpp:41
 
10175
#: rc.cpp:41 rc.cpp:1268
10118
10176
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
10119
10177
msgstr "Әрқашанда шифрлау кілттер &таңдауы көрсетілсін"
10120
10178
 
10121
10179
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:88
10122
10180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
10123
 
#: rc.cpp:44
 
10181
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1271
10124
10182
msgid ""
10125
10183
"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
10126
10184
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
10133
10191
 
10134
10192
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:95
10135
10193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
10136
 
#: rc.cpp:47
 
10194
#: rc.cpp:47 rc.cpp:1274
10137
10195
msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
10138
10196
msgstr "Мүмкіндігі болса, хаттар &автоматты түрде шифрлансын"
10139
10197
 
10140
10198
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:98
10141
10199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
10142
 
#: rc.cpp:50
 
10200
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1277
10143
10201
msgid ""
10144
10202
"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
10145
10203
"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
10151
10209
 
10152
10210
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:105
10153
10211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts)
10154
 
#: rc.cpp:53
 
10212
#: rc.cpp:53 rc.cpp:1280
10155
10213
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
10156
10214
msgstr "&Жоба жазулар қолтаңбаланбасын/шифрланбасын"
10157
10215
 
10158
10216
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:85
10159
10217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
10160
 
#: rc.cpp:59
 
10218
#: rc.cpp:59 rc.cpp:1771
10161
10219
#, fuzzy
10162
10220
#| msgid "Name"
10163
10221
msgctxt "Name of the custom template."
10166
10224
 
10167
10225
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:143
10168
10226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
10169
 
#: rc.cpp:62
 
10227
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1774
10170
10228
#, fuzzy
10171
10229
msgctxt "Universal custom template type."
10172
10230
msgid "Universal"
10174
10232
 
10175
10233
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:148
10176
10234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
10177
 
#: rc.cpp:65
 
10235
#: rc.cpp:65 rc.cpp:1777
10178
10236
#, fuzzy
10179
10237
msgid "Reply"
10180
10238
msgstr "&Жауап адресі"
10181
10239
 
10182
10240
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:153
10183
10241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
10184
 
#: rc.cpp:68
 
10242
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1780
10185
10243
#, fuzzy
10186
10244
msgid "Reply to All"
10187
10245
msgstr "Б&арлығына жауап беру..."
10188
10246
 
10189
10247
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:158
10190
10248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
10191
 
#: rc.cpp:71
 
10249
#: rc.cpp:71 rc.cpp:1783
10192
10250
#, fuzzy
10193
10251
msgctxt "Template type for forwarding messages."
10194
10252
msgid "Forward"
10196
10254
 
10197
10255
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:185
10198
10256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10199
 
#: rc.cpp:77
 
10257
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1789
10200
10258
msgid "&Template type:"
10201
10259
msgstr ""
10202
10260
 
10203
10261
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
10204
10262
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
10205
 
#: rc.cpp:80
 
10263
#: rc.cpp:80 rc.cpp:2422
10206
10264
#, fuzzy
10207
10265
msgid "Template content"
10208
10266
msgstr "Қа&пшықтың мазмұны:"
10209
10267
 
10210
10268
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
10211
10269
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
10212
 
#: rc.cpp:84
 
10270
#: rc.cpp:84 rc.cpp:2426
10213
10271
msgid "Template shortcut"
10214
10272
msgstr ""
10215
10273
 
10216
10274
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
10217
10275
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
10218
 
#: rc.cpp:88
 
10276
#: rc.cpp:88 rc.cpp:2430
10219
10277
msgid "Template type"
10220
10278
msgstr ""
10221
10279
 
10223
10281
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
10224
10282
#. i18n: file: popsettings.ui:42
10225
10283
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
10226
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:798
10227
 
#, fuzzy
10228
 
#| msgid "General"
 
10284
#. i18n: file: imapsettings.ui:42
 
10285
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
10286
#. i18n: file: popsettings.ui:42
 
10287
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
 
10288
#: rc.cpp:93 rc.cpp:798 rc.cpp:1284 rc.cpp:1642
10229
10289
msgid "General"
10230
10290
msgstr "Жалпы"
10231
10291
 
10237
10297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10238
10298
#. i18n: file: popsettings.ui:51
10239
10299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10240
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:720 rc.cpp:768 rc.cpp:804
 
10300
#. i18n: file: imapsettings.ui:48
 
10301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10302
#. i18n: file: popsettings.ui:51
 
10303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10304
#. i18n: file: localsettings.ui:32
 
10305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10306
#. i18n: file: maildirsettings.ui:29
 
10307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10308
#: rc.cpp:96 rc.cpp:720 rc.cpp:768 rc.cpp:804 rc.cpp:1287 rc.cpp:1648
 
10309
#: rc.cpp:1942 rc.cpp:2032
10241
10310
msgid "Account &name:"
10242
10311
msgstr "Тіркелгі &атауы:"
10243
10312
 
10245
10314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10246
10315
#. i18n: file: popsettings.ui:64
10247
10316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10248
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:807
 
10317
#. i18n: file: imapsettings.ui:68
 
10318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
10319
#. i18n: file: popsettings.ui:64
 
10320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10321
#: rc.cpp:99 rc.cpp:807 rc.cpp:1290 rc.cpp:1651
10249
10322
msgid "Ho&st:"
10250
10323
msgstr "&Сервері:"
10251
10324
 
10253
10326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
10254
10327
#. i18n: file: popsettings.ui:77
10255
10328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10256
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:810
 
10329
#. i18n: file: imapsettings.ui:88
 
10330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
10331
#. i18n: file: popsettings.ui:77
 
10332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
10333
#: rc.cpp:102 rc.cpp:810 rc.cpp:1293 rc.cpp:1654
10257
10334
msgid "&Port:"
10258
10335
msgstr "&Порты:"
10259
10336
 
10263
10340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
10264
10341
#. i18n: file: popsettings.ui:48
10265
10342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
10266
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:801
 
10343
#. i18n: file: imapsettings.ui:114
 
10344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
10345
#. i18n: file: imapsettings.ui:133
 
10346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
10347
#. i18n: file: popsettings.ui:48
 
10348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
10349
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:801 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1645
10267
10350
msgid ""
10268
10351
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
10269
10352
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
10277
10360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10278
10361
#. i18n: file: popsettings.ui:97
10279
10362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10280
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:813
 
10363
#. i18n: file: imapsettings.ui:117
 
10364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10365
#. i18n: file: popsettings.ui:97
 
10366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10367
#: rc.cpp:108 rc.cpp:813 rc.cpp:1299 rc.cpp:1657
10281
10368
msgid "&Login:"
10282
10369
msgstr "&Пайдаланушы:"
10283
10370
 
10285
10372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10286
10373
#. i18n: file: popsettings.ui:110
10287
10374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10288
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:816
 
10375
#. i18n: file: imapsettings.ui:140
 
10376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10377
#. i18n: file: popsettings.ui:110
 
10378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
10379
#: rc.cpp:114 rc.cpp:816 rc.cpp:1305 rc.cpp:1660
10289
10380
msgid "P&assword:"
10290
10381
msgstr "&Паролі:"
10291
10382
 
10292
10383
#. i18n: file: imapsettings.ui:165
10293
10384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10294
 
#: rc.cpp:117
 
10385
#: rc.cpp:117 rc.cpp:1308
10295
10386
msgid ""
10296
10387
"Check this option to have KMail store the password.\n"
10297
10388
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
10309
10400
 
10310
10401
#. i18n: file: imapsettings.ui:168
10311
10402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10312
 
#: rc.cpp:122
 
10403
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1313
10313
10404
#, fuzzy
10314
10405
#| msgid "Sto&re IMAP password"
10315
10406
msgid "Sto&re IMAP Password"
10317
10408
 
10318
10409
#. i18n: file: imapsettings.ui:175
10319
10410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10320
 
#: rc.cpp:125
 
10411
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1316
10321
10412
msgid "Include in manual mail chec&k"
10322
10413
msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын"
10323
10414
 
10329
10420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10330
10421
#. i18n: file: popsettings.ui:141
10331
10422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
10332
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:750 rc.cpp:780 rc.cpp:825
 
10423
#. i18n: file: imapsettings.ui:182
 
10424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10425
#. i18n: file: popsettings.ui:141
 
10426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10427
#. i18n: file: localsettings.ui:113
 
10428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10429
#. i18n: file: maildirsettings.ui:66
 
10430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10431
#: rc.cpp:128 rc.cpp:750 rc.cpp:780 rc.cpp:825 rc.cpp:1319 rc.cpp:1669
 
10432
#: rc.cpp:1972 rc.cpp:2044
10333
10433
msgid "Enable &interval mail checking"
10334
10434
msgstr "Пошта &мезгіл сайын тексерілсін"
10335
10435
 
10339
10439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10340
10440
#. i18n: file: maildirsettings.ui:73
10341
10441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10342
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:753 rc.cpp:783
 
10442
#. i18n: file: imapsettings.ui:189
 
10443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10444
#. i18n: file: localsettings.ui:120
 
10445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10446
#. i18n: file: maildirsettings.ui:73
 
10447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10448
#: rc.cpp:131 rc.cpp:753 rc.cpp:783 rc.cpp:1322 rc.cpp:1975 rc.cpp:2047
10343
10449
msgid "Check inter&val:"
10344
10450
msgstr "Тексеріс ара&лығы:"
10345
10451
 
10347
10453
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
10348
10454
#. i18n: file: popsettings.ui:182
10349
10455
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
10350
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:834
 
10456
#. i18n: file: imapsettings.ui:226
 
10457
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
 
10458
#. i18n: file: popsettings.ui:182
 
10459
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
 
10460
#: rc.cpp:137 rc.cpp:834 rc.cpp:1328 rc.cpp:1678
10351
10461
#, fuzzy
10352
10462
#| msgid "&Advanced"
10353
10463
msgid "Advanced"
10355
10465
 
10356
10466
#. i18n: file: imapsettings.ui:232
10357
10467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
10358
 
#: rc.cpp:140
 
10468
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1331
10359
10469
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
10360
10470
msgstr "Қапшықтар автоматт&ы түрде шағындау (өшірілген хаттарды жойып отырып)"
10361
10471
 
10362
10472
#. i18n: file: imapsettings.ui:239
10363
10473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenFoldersCheck)
10364
 
#: rc.cpp:143
 
10474
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1334
10365
10475
msgid "Sho&w hidden folders"
10366
10476
msgstr "Жас&ырын қапшықтар көрсетілсін"
10367
10477
 
10368
10478
#. i18n: file: imapsettings.ui:246
10369
10479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscribedFoldersCheck)
10370
 
#: rc.cpp:146
 
10480
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1337
10371
10481
msgid "Show only s&ubscribed folders"
10372
10482
msgstr "&Тек сұралған қапшықтар көрсетілсін"
10373
10483
 
10374
10484
#. i18n: file: imapsettings.ui:253
10375
10485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locallySubscribedFoldersCheck)
10376
 
#: rc.cpp:149
 
10486
#: rc.cpp:149 rc.cpp:1340
10377
10487
#, fuzzy
10378
10488
msgid "Show only &locally subscribed folders"
10379
10489
msgstr "&Тек сұралған қапшықтар көрсетілсін"
10380
10490
 
10381
10491
#. i18n: file: imapsettings.ui:260
10382
10492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
10383
 
#: rc.cpp:152
 
10493
#: rc.cpp:152 rc.cpp:1343
10384
10494
msgid ""
10385
10495
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
10386
10496
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
10392
10502
 
10393
10503
#. i18n: file: imapsettings.ui:263
10394
10504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
10395
 
#: rc.cpp:155
 
10505
#: rc.cpp:155 rc.cpp:1346
10396
10506
msgid "Load attach&ments on demand"
10397
10507
msgstr "Тірке&мелер талап еткенде жүктелсін"
10398
10508
 
10399
10509
#. i18n: file: imapsettings.ui:270
10400
10510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
10401
 
#: rc.cpp:158
 
10511
#: rc.cpp:158 rc.cpp:1349
10402
10512
msgid ""
10403
10513
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
10404
10514
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
10408
10518
 
10409
10519
#. i18n: file: imapsettings.ui:273
10410
10520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
10411
 
#: rc.cpp:161
 
10521
#: rc.cpp:161 rc.cpp:1352
10412
10522
msgid "List only open folders"
10413
10523
msgstr "Тек ашық қапшықтардағысы көрсетілсін"
10414
10524
 
10415
10525
#. i18n: file: imapsettings.ui:282
10416
10526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trashLabel)
10417
 
#: rc.cpp:164
 
10527
#: rc.cpp:164 rc.cpp:1355
10418
10528
msgid "&Trash folder:"
10419
10529
msgstr "Ө&шірілгендердің қапшығы:"
10420
10530
 
10421
10531
#. i18n: file: imapsettings.ui:306
10422
10532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
10423
 
#: rc.cpp:170
 
10533
#: rc.cpp:170 rc.cpp:1361
10424
10534
#, fuzzy
10425
10535
#| msgid "&Identity:"
10426
10536
msgid "Identity:"
10428
10538
 
10429
10539
#. i18n: file: imapsettings.ui:328
10430
10540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
10431
 
#: rc.cpp:173
 
10541
#: rc.cpp:173 rc.cpp:1364
10432
10542
#, fuzzy
10433
10543
#| msgid ""
10434
10544
#| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
10447
10557
 
10448
10558
#. i18n: file: imapsettings.ui:331
10449
10559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10450
 
#: rc.cpp:178
 
10560
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1369
10451
10561
msgid "Namespaces:"
10452
10562
msgstr "Атаулы орныдар:"
10453
10563
 
10454
10564
#. i18n: file: imapsettings.ui:338
10455
10565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, button)
10456
 
#: rc.cpp:181
 
10566
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1372
10457
10567
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
10458
10568
msgstr ""
10459
10569
"Атаулы орындарды серверден қайта жүктеу. Бұл бүкіл өзгерістерді жоғалтқызады."
10466
10576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
10467
10577
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
10468
10578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
10469
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:205 rc.cpp:208 rc.cpp:211
 
10579
#. i18n: file: imapsettings.ui:341
 
10580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
 
10581
#. i18n: file: imapsettings.ui:433
 
10582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
 
10583
#. i18n: file: imapsettings.ui:443
 
10584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
 
10585
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
 
10586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
 
10587
#: rc.cpp:184 rc.cpp:205 rc.cpp:208 rc.cpp:211 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396
 
10588
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1402
10470
10589
#, fuzzy
10471
10590
#| msgid "Add..."
10472
10591
msgid "..."
10474
10593
 
10475
10594
#. i18n: file: imapsettings.ui:394
10476
10595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
10477
 
#: rc.cpp:187
 
10596
#: rc.cpp:187 rc.cpp:1378
10478
10597
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
10479
10598
msgstr "Дербес атаулы орындарға дербес қапшықтарыңыз кіреді."
10480
10599
 
10481
10600
#. i18n: file: imapsettings.ui:397
10482
10601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10483
 
#: rc.cpp:190
 
10602
#: rc.cpp:190 rc.cpp:1381
10484
10603
#, fuzzy
10485
10604
#| msgid "Personal"
10486
10605
msgctxt "Personal namespaces for imap account."
10489
10608
 
10490
10609
#. i18n: file: imapsettings.ui:407
10491
10610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_14)
10492
 
#: rc.cpp:193
 
10611
#: rc.cpp:193 rc.cpp:1384
10493
10612
msgid "These namespaces include the folders of other users."
10494
10613
msgstr "Бұл атаулы орындарға басқа пайдаланушылардың қапшықтары кіреді."
10495
10614
 
10496
10615
#. i18n: file: imapsettings.ui:410
10497
10616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
10498
 
#: rc.cpp:196
 
10617
#: rc.cpp:196 rc.cpp:1387
10499
10618
msgid "Other Users"
10500
10619
msgstr "Басқа пайдаланушылар"
10501
10620
 
10502
10621
#. i18n: file: imapsettings.ui:420
10503
10622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_15)
10504
 
#: rc.cpp:199
 
10623
#: rc.cpp:199 rc.cpp:1390
10505
10624
msgid "These namespaces include the shared folders."
10506
10625
msgstr "Бұл атаулы орындарға ортақ қапшықтары кіреді."
10507
10626
 
10508
10627
#. i18n: file: imapsettings.ui:423
10509
10628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
10510
 
#: rc.cpp:202 accountdialog.cpp:1438
 
10629
#: rc.cpp:202 rc.cpp:1393 accountdialog.cpp:1436
10511
10630
msgid "Shared"
10512
10631
msgstr "Ортақ"
10513
10632
 
10515
10634
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
10516
10635
#. i18n: file: popsettings.ui:375
10517
10636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
10518
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:879
 
10637
#. i18n: file: imapsettings.ui:485
 
10638
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
 
10639
#. i18n: file: popsettings.ui:375
 
10640
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
 
10641
#: rc.cpp:214 rc.cpp:879 rc.cpp:1405 rc.cpp:1723
10519
10642
#, fuzzy
10520
10643
#| msgid "S&ecurity"
10521
10644
msgid "Security"
10525
10648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10526
10649
#. i18n: file: popsettings.ui:387
10527
10650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10528
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:885
 
10651
#. i18n: file: imapsettings.ui:497
 
10652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
10653
#. i18n: file: popsettings.ui:387
 
10654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
10655
#: rc.cpp:220 rc.cpp:885 rc.cpp:1411 rc.cpp:1729
10529
10656
msgid "&None"
10530
10657
msgstr "&Жоқ"
10531
10658
 
10533
10660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10534
10661
#. i18n: file: popsettings.ui:394
10535
10662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10536
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:888
 
10663
#. i18n: file: imapsettings.ui:504
 
10664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
10665
#. i18n: file: popsettings.ui:394
 
10666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
10667
#: rc.cpp:223 rc.cpp:888 rc.cpp:1414 rc.cpp:1732
10537
10668
msgid "Use &SSL for secure mail download"
10538
10669
msgstr "Поштаны жүктегенде &SSL қолданылсын"
10539
10670
 
10541
10672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10542
10673
#. i18n: file: popsettings.ui:401
10543
10674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10544
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:891
 
10675
#. i18n: file: imapsettings.ui:511
 
10676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
10677
#. i18n: file: popsettings.ui:401
 
10678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
10679
#: rc.cpp:226 rc.cpp:891 rc.cpp:1417 rc.cpp:1735
10545
10680
msgid "Use &TLS for secure mail download"
10546
10681
msgstr "Поштаны жүктегенде &TLS қолданылсын"
10547
10682
 
10549
10684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
10550
10685
#. i18n: file: popsettings.ui:411
10551
10686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10552
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:894
 
10687
#. i18n: file: imapsettings.ui:521
 
10688
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
 
10689
#. i18n: file: popsettings.ui:411
 
10690
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10691
#: rc.cpp:229 rc.cpp:894 rc.cpp:1420 rc.cpp:1738
10553
10692
msgid "Authentication Method"
10554
10693
msgstr "Шындылығын тексеру әдісі"
10555
10694
 
10557
10696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10558
10697
#. i18n: file: popsettings.ui:417
10559
10698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10560
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:897
 
10699
#. i18n: file: imapsettings.ui:527
 
10700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
10701
#. i18n: file: popsettings.ui:417
 
10702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
10703
#: rc.cpp:232 rc.cpp:897 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741
10561
10704
msgid "Clear te&xt"
10562
10705
msgstr "Жай &мәтін"
10563
10706
 
10565
10708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10566
10709
#. i18n: file: popsettings.ui:424
10567
10710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10568
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:900
 
10711
#. i18n: file: imapsettings.ui:534
 
10712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
10713
#. i18n: file: popsettings.ui:424
 
10714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
10715
#: rc.cpp:235 rc.cpp:900 rc.cpp:1426 rc.cpp:1744
10569
10716
#, fuzzy
10570
10717
#| msgctxt ""
10571
10718
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10577
10724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10578
10725
#. i18n: file: popsettings.ui:431
10579
10726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10580
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:903
 
10727
#. i18n: file: imapsettings.ui:541
 
10728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
10729
#. i18n: file: popsettings.ui:431
 
10730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
10731
#: rc.cpp:238 rc.cpp:903 rc.cpp:1429 rc.cpp:1747
10581
10732
#, fuzzy
10582
10733
#| msgctxt ""
10583
10734
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10589
10740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10590
10741
#. i18n: file: popsettings.ui:452
10591
10742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10592
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:912
 
10743
#. i18n: file: imapsettings.ui:548
 
10744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
 
10745
#. i18n: file: popsettings.ui:452
 
10746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
 
10747
#: rc.cpp:241 rc.cpp:912 rc.cpp:1432 rc.cpp:1756
10593
10748
msgid "CRAM-MD&5"
10594
10749
msgstr "&CRAM-MD5"
10595
10750
 
10597
10752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10598
10753
#. i18n: file: popsettings.ui:445
10599
10754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10600
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:909
 
10755
#. i18n: file: imapsettings.ui:555
 
10756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
10757
#. i18n: file: popsettings.ui:445
 
10758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
10759
#: rc.cpp:244 rc.cpp:909 rc.cpp:1435 rc.cpp:1753
10601
10760
msgid "&DIGEST-MD5"
10602
10761
msgstr "&DIGEST-MD5"
10603
10762
 
10604
10763
#. i18n: file: imapsettings.ui:562
10605
10764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10606
 
#: rc.cpp:247
 
10765
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1438
10607
10766
msgid "&NTLM"
10608
10767
msgstr "&NTLM"
10609
10768
 
10611
10770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10612
10771
#. i18n: file: popsettings.ui:459
10613
10772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10614
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:915
 
10773
#. i18n: file: imapsettings.ui:569
 
10774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
10775
#. i18n: file: popsettings.ui:459
 
10776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
10777
#: rc.cpp:250 rc.cpp:915 rc.cpp:1441 rc.cpp:1759
10615
10778
msgid "&GSSAPI"
10616
10779
msgstr "&GSSAPI"
10617
10780
 
10618
10781
#. i18n: file: imapsettings.ui:576
10619
10782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAnonymous)
10620
 
#: rc.cpp:253
 
10783
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1444
10621
10784
msgid "&Anonymous"
10622
10785
msgstr "&Анонимді"
10623
10786
 
10625
10788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10626
10789
#. i18n: file: popsettings.ui:498
10627
10790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10628
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:921
 
10791
#. i18n: file: imapsettings.ui:608
 
10792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
10793
#. i18n: file: popsettings.ui:498
 
10794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
10795
#: rc.cpp:256 rc.cpp:921 rc.cpp:1447 rc.cpp:1765
10629
10796
msgid "Check &What the Server Supports"
10630
10797
msgstr "Сервердің мүмкіндіктерін &тексеру"
10631
10798
 
10632
10799
#. i18n: file: kmail.kcfg:57
10633
10800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
10634
 
#: rc.cpp:270
 
10801
#: rc.cpp:270 rc.cpp:2080
10635
10802
msgid ""
10636
10803
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
10637
10804
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
10640
10807
 
10641
10808
#. i18n: file: kmail.kcfg:62
10642
10809
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10643
 
#: rc.cpp:273
 
10810
#: rc.cpp:273 rc.cpp:2083
10644
10811
msgid "Send queued mail on mail check"
10645
10812
msgstr "Кезектегі хат тексеріске жіберілсін"
10646
10813
 
10647
10814
#. i18n: file: kmail.kcfg:63
10648
10815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10649
 
#: rc.cpp:276
 
10816
#: rc.cpp:276 rc.cpp:2086
10650
10817
msgid ""
10651
10818
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
10652
10819
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
10657
10824
 
10658
10825
#. i18n: file: kmail.kcfg:73
10659
10826
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10660
 
#: rc.cpp:279
 
10827
#: rc.cpp:279 rc.cpp:2089
10661
10828
msgid ""
10662
10829
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
10663
10830
"rights"
10665
10832
 
10666
10833
#. i18n: file: kmail.kcfg:74
10667
10834
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10668
 
#: rc.cpp:282
 
10835
#: rc.cpp:282 rc.cpp:2092
10669
10836
#, fuzzy
10670
10837
msgid ""
10671
10838
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
10681
10848
 
10682
10849
#. i18n: file: kmail.kcfg:79
10683
10850
#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
10684
 
#: rc.cpp:285
 
10851
#: rc.cpp:285 rc.cpp:2095
10685
10852
msgid "Allow local flags in read-only folders"
10686
10853
msgstr ""
10687
10854
 
10688
10855
#. i18n: file: kmail.kcfg:87
10689
10856
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)
10690
 
#: rc.cpp:288
 
10857
#: rc.cpp:288 rc.cpp:2098
10691
10858
msgid ""
10692
10859
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
10693
10860
"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
10696
10863
 
10697
10864
#. i18n: file: kmail.kcfg:93
10698
10865
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
10699
 
#: rc.cpp:291
 
10866
#: rc.cpp:291 rc.cpp:2101
10700
10867
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
10701
10868
msgstr "Қапшық таңдау диалогындағы ең жиі таңдалған қапшық."
10702
10869
 
10703
10870
#. i18n: file: kmail.kcfg:101
10704
10871
#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
10705
 
#: rc.cpp:294
 
10872
#: rc.cpp:294 rc.cpp:2104
10706
10873
msgid ""
10707
10874
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
10708
10875
"instead"
10710
10877
 
10711
10878
#. i18n: file: kmail.kcfg:109
10712
10879
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General)
10713
 
#: rc.cpp:300
 
10880
#: rc.cpp:300 rc.cpp:2110
10714
10881
msgid "Policy for showing the system tray icon"
10715
10882
msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашаны көрсету ережесі"
10716
10883
 
10717
10884
#. i18n: file: kmail.kcfg:117
10718
10885
#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General)
10719
 
#: rc.cpp:303
 
10886
#: rc.cpp:303 rc.cpp:2113
10720
10887
msgid ""
10721
10888
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
10722
10889
"system tray icon active."
10724
10891
 
10725
10892
#. i18n: file: kmail.kcfg:121
10726
10893
#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
10727
 
#: rc.cpp:306
 
10894
#: rc.cpp:306 rc.cpp:2116
10728
10895
msgid "Verbose new mail notification"
10729
10896
msgstr "Пошта келгені туралы толық құлақтандыру"
10730
10897
 
10731
10898
#. i18n: file: kmail.kcfg:122
10732
10899
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
10733
 
#: rc.cpp:309
 
10900
#: rc.cpp:309 rc.cpp:2119
10734
10901
msgid ""
10735
10902
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
10736
10903
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
10741
10908
 
10742
10909
#. i18n: file: kmail.kcfg:126
10743
10910
#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
10744
 
#: rc.cpp:312
 
10911
#: rc.cpp:312 rc.cpp:2122
10745
10912
msgid "Specify e&ditor:"
10746
10913
msgstr "Сыртқы &өңдегіші:"
10747
10914
 
10748
10915
#. i18n: file: kmail.kcfg:130
10749
10916
#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
10750
 
#: rc.cpp:315
 
10917
#: rc.cpp:315 rc.cpp:2125
10751
10918
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
10752
10919
msgstr "Құрастырғышының орына с&ыртқы өңдегіш қолданылсын"
10753
10920
 
10754
10921
#. i18n: file: kmail.kcfg:145
10755
10922
#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
10756
 
#: rc.cpp:318
 
10923
#: rc.cpp:318 rc.cpp:2128
10757
10924
msgid ""
10758
10925
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
10759
10926
"limit."
10761
10928
 
10762
10929
#. i18n: file: kmail.kcfg:163
10763
10930
#. i18n: ectx: label, entry (GroupwareEnabled), group (Groupware)
10764
 
#: rc.cpp:323
 
10931
#: rc.cpp:323 rc.cpp:2133
10765
10932
msgid "Enable groupware functionality"
10766
10933
msgstr "Бірлескен жұмыс рұқсат етілсін"
10767
10934
 
10768
10935
#. i18n: file: kmail.kcfg:169
10769
10936
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
10770
 
#: rc.cpp:327
 
10937
#: rc.cpp:327 rc.cpp:2137
10771
10938
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
10772
10939
msgstr "From:/To: айдарларды жауаптан жауапқа көшірмелеу"
10773
10940
 
10774
10941
#. i18n: file: kmail.kcfg:170
10775
10942
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
10776
 
#: rc.cpp:330
 
10943
#: rc.cpp:330 rc.cpp:2140
10777
10944
msgid ""
10778
10945
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
10779
10946
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10787
10954
 
10788
10955
#. i18n: file: kmail.kcfg:175
10789
10956
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
10790
 
#: rc.cpp:333
 
10957
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2143
10791
10958
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
10792
10959
msgstr "Бірлескен жұмыс шақырулары хат бетінде жіберілсін"
10793
10960
 
10794
10961
#. i18n: file: kmail.kcfg:176
10795
10962
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
10796
 
#: rc.cpp:336
 
10963
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2146
10797
10964
msgid ""
10798
10965
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
10799
10966
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10807
10974
 
10808
10975
#. i18n: file: kmail.kcfg:181
10809
10976
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
10810
 
#: rc.cpp:339
 
10977
#: rc.cpp:339 rc.cpp:2149
10811
10978
#, fuzzy
10812
10979
#| msgid "Automatic invitation sending"
10813
10980
msgid "Exchange compatible invitations naming"
10815
10982
 
10816
10983
#. i18n: file: kmail.kcfg:182
10817
10984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
10818
 
#: rc.cpp:342
 
10985
#: rc.cpp:342 rc.cpp:2152
10819
10986
msgid ""
10820
10987
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
10821
10988
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. "
10825
10992
 
10826
10993
#. i18n: file: kmail.kcfg:188
10827
10994
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
10828
 
#: rc.cpp:348
 
10995
#: rc.cpp:348 rc.cpp:2158
10829
10996
msgid ""
10830
10997
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
10831
10998
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
10840
11007
 
10841
11008
#. i18n: file: kmail.kcfg:193
10842
11009
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
10843
 
#: rc.cpp:351
 
11010
#: rc.cpp:351 rc.cpp:2161
10844
11011
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
10845
11012
msgstr ""
10846
11013
 
10847
11014
#. i18n: file: kmail.kcfg:194
10848
11015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
10849
 
#: rc.cpp:354
 
11016
#: rc.cpp:354 rc.cpp:2164
10850
11017
msgid ""
10851
11018
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
10852
11019
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
10854
11021
 
10855
11022
#. i18n: file: kmail.kcfg:213
10856
11023
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceEnabled), group (IMAP Resource)
10857
 
#: rc.cpp:359
 
11024
#: rc.cpp:359 rc.cpp:2169
10858
11025
msgid ""
10859
11026
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
10860
11027
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
10868
11035
 
10869
11036
#. i18n: file: kmail.kcfg:218
10870
11037
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
10871
 
#: rc.cpp:362
 
11038
#: rc.cpp:362 rc.cpp:2172
10872
11039
msgid ""
10873
11040
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
10874
11041
"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
10878
11045
 
10879
11046
#. i18n: file: kmail.kcfg:224
10880
11047
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnlyGroupwareFoldersForGroupwareAccount), group (IMAP Resource)
10881
 
#: rc.cpp:365
 
11048
#: rc.cpp:365 rc.cpp:2175
10882
11049
msgid ""
10883
11050
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
10884
11051
"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
10888
11055
 
10889
11056
#. i18n: file: kmail.kcfg:228
10890
11057
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceStorageFormat), group (IMAP Resource)
10891
 
#: rc.cpp:368
 
11058
#: rc.cpp:368 rc.cpp:2178
10892
11059
msgid ""
10893
11060
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
10894
11061
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook "
10906
11073
 
10907
11074
#. i18n: file: kmail.kcfg:237
10908
11075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderParent), group (IMAP Resource)
10909
 
#: rc.cpp:371
 
11076
#: rc.cpp:371 rc.cpp:2181
10910
11077
msgid ""
10911
11078
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
10912
11079
"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
10916
11083
 
10917
11084
#. i18n: file: kmail.kcfg:242
10918
11085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceAccount), group (IMAP Resource)
10919
 
#: rc.cpp:374
 
11086
#: rc.cpp:374 rc.cpp:2184
10920
11087
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
10921
11088
msgstr "<p>IMAP қапшығының ие тіркелгісінің идентификаторы.</p>"
10922
11089
 
10923
11090
#. i18n: file: kmail.kcfg:247
10924
11091
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderLanguage), group (IMAP Resource)
10925
 
#: rc.cpp:377
 
11092
#: rc.cpp:377 rc.cpp:2187
10926
11093
msgid ""
10927
11094
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
10928
11095
"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
10937
11104
 
10938
11105
#. i18n: file: kmail.kcfg:253
10939
11106
#. i18n: ectx: label, entry (FilterOnlyDIMAPInbox), group (IMAP Resource)
10940
 
#: rc.cpp:380
 
11107
#: rc.cpp:380 rc.cpp:2190
10941
11108
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
10942
11109
msgstr ""
10943
11110
 
10944
11111
#. i18n: file: kmail.kcfg:257
10945
11112
#. i18n: ectx: label, entry (FilterGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
10946
 
#: rc.cpp:383
 
11113
#: rc.cpp:383 rc.cpp:2193
10947
11114
#, fuzzy
10948
11115
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
10949
11116
msgstr "%1: %2 қапшығы табылды. Ол бірлескен жұмыстың негізгі қапшығы болады."
10950
11117
 
10951
11118
#. i18n: file: kmail.kcfg:262
10952
11119
#. i18n: ectx: label, entry (ImmediatlySyncDIMAPOnGroupwareChanges), group (IMAP Resource)
10953
 
#: rc.cpp:386
 
11120
#: rc.cpp:386 rc.cpp:2196
10954
11121
msgid ""
10955
11122
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
10956
11123
msgstr ""
10957
11124
 
10958
11125
#. i18n: file: kmail.kcfg:271
10959
11126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
10960
 
#: rc.cpp:389
 
11127
#: rc.cpp:389 rc.cpp:2199
10961
11128
msgid ""
10962
11129
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
10963
11130
"displayed."
10965
11132
 
10966
11133
#. i18n: file: kmail.kcfg:278
10967
11134
#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
10968
 
#: rc.cpp:392
 
11135
#: rc.cpp:392 rc.cpp:2202
10969
11136
msgid "Maximal number of connections per host"
10970
11137
msgstr "Бір хостпен орнататын қосылымдардың шегі"
10971
11138
 
10972
11139
#. i18n: file: kmail.kcfg:279
10973
11140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
10974
 
#: rc.cpp:395
 
11141
#: rc.cpp:395 rc.cpp:2205
10975
11142
msgid ""
10976
11143
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
10977
11144
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
10981
11148
 
10982
11149
#. i18n: file: kmail.kcfg:287
10983
11150
#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
10984
 
#: rc.cpp:398
 
11151
#: rc.cpp:398 rc.cpp:2208
10985
11152
#, fuzzy
10986
11153
#| msgid "Show quick search line edit"
10987
11154
msgid "Show folder quick search line edit"
10989
11156
 
10990
11157
#. i18n: file: kmail.kcfg:291
10991
11158
#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
10992
 
#: rc.cpp:401
 
11159
#: rc.cpp:401 rc.cpp:2211
10993
11160
msgid "Hide local inbox if unused"
10994
11161
msgstr ""
10995
11162
 
10996
11163
#. i18n: file: kmail.kcfg:298
10997
11164
#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
10998
 
#: rc.cpp:404
 
11165
#: rc.cpp:404 rc.cpp:2214
10999
11166
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
11000
11167
msgstr "Мүмкін болса, жауап не басқаға жіберетін хаттың кодтамасы өзгермесін"
11001
11168
 
11002
11169
#. i18n: file: kmail.kcfg:302
11003
11170
#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
11004
 
#: rc.cpp:407
 
11171
#: rc.cpp:407 rc.cpp:2217
11005
11172
#, fuzzy
11006
11173
#| msgid "A&utomatically append signature"
11007
11174
msgid "A&utomatically insert signature"
11009
11176
 
11010
11177
#. i18n: file: kmail.kcfg:307
11011
11178
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
11012
 
#: rc.cpp:410
 
11179
#: rc.cpp:410 rc.cpp:2220
11013
11180
msgid ""
11014
11181
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
11015
11182
"as well.\n"
11020
11187
 
11021
11188
#. i18n: file: kmail.kcfg:311
11022
11189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
11023
 
#: rc.cpp:414
 
11190
#: rc.cpp:414 rc.cpp:2224
11024
11191
msgid ""
11025
11192
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
11026
11193
"composer windows as well."
11029
11196
 
11030
11197
#. i18n: file: kmail.kcfg:315
11031
11198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
11032
 
#: rc.cpp:417
 
11199
#: rc.cpp:417 rc.cpp:2227
11033
11200
msgid ""
11034
11201
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
11035
11202
"windows as well."
11037
11204
 
11038
11205
#. i18n: file: kmail.kcfg:319
11039
11206
#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
11040
 
#: rc.cpp:420
 
11207
#: rc.cpp:420 rc.cpp:2230
11041
11208
msgid "Word &wrap at column:"
11042
11209
msgstr "Жолды қай бағаннан ас&ырмау:"
11043
11210
 
11044
11211
#. i18n: file: kmail.kcfg:323
11045
11212
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
11046
 
#: rc.cpp:423 kmreaderwin.cpp:718 kmcomposewin.cpp:1144
 
11213
#: rc.cpp:423 rc.cpp:2233 kmreaderwin.cpp:718 kmcomposewin.cpp:1144
11047
11214
msgid "Use Fi&xed Font"
11048
11215
msgstr "Ені б&ірыңғай қаріп"
11049
11216
 
11050
11217
#. i18n: file: kmail.kcfg:340
11051
11218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
11052
 
#: rc.cpp:430
 
11219
#: rc.cpp:430 rc.cpp:2240
11053
11220
msgid ""
11054
11221
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
11055
11222
"containing non-English characters"
11059
11226
 
11060
11227
#. i18n: file: kmail.kcfg:366
11061
11228
#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
11062
 
#: rc.cpp:436
 
11229
#: rc.cpp:436 rc.cpp:2246
11063
11230
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
11064
11231
msgstr "&Хатпен не істеген туралы хабарлауы автоматты түрде сұралсын"
11065
11232
 
11066
11233
#. i18n: file: kmail.kcfg:367
11067
11234
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
11068
 
#: rc.cpp:439
 
11235
#: rc.cpp:439 rc.cpp:2249
11069
11236
msgid ""
11070
11237
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
11071
11238
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
11081
11248
 
11082
11249
#. i18n: file: kmail.kcfg:371
11083
11250
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
11084
 
#: rc.cpp:442
 
11251
#: rc.cpp:442 rc.cpp:2252
11085
11252
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
11086
11253
msgstr "Автотолтыру үшін соңғы адрестер қолданылсын"
11087
11254
 
11088
11255
#. i18n: file: kmail.kcfg:372
11089
11256
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
11090
 
#: rc.cpp:445
 
11257
#: rc.cpp:445 rc.cpp:2255
11091
11258
msgid ""
11092
11259
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
11093
11260
"the autocompletion list in the composer's address fields."
11097
11264
 
11098
11265
#. i18n: file: kmail.kcfg:399
11099
11266
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
11100
 
#: rc.cpp:448
 
11267
#: rc.cpp:448 rc.cpp:2258
11101
11268
msgid "Autosave interval:"
11102
11269
msgstr "Автосақтау аралығы:"
11103
11270
 
11104
11271
#. i18n: file: kmail.kcfg:400
11105
11272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
11106
 
#: rc.cpp:451
 
11273
#: rc.cpp:451 rc.cpp:2261
11107
11274
msgid ""
11108
11275
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
11109
11276
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
11115
11282
 
11116
11283
#. i18n: file: kmail.kcfg:404
11117
11284
#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
11118
 
#: rc.cpp:454
 
11285
#: rc.cpp:454 rc.cpp:2264
11119
11286
#, fuzzy
11120
11287
#| msgid "Use smaller font for quoted text"
11121
11288
msgid "Insert signature above quoted text"
11123
11290
 
11124
11291
#. i18n: file: kmail.kcfg:408
11125
11292
#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
11126
 
#: rc.cpp:457
 
11293
#: rc.cpp:457 rc.cpp:2267
11127
11294
#, fuzzy
11128
11295
#| msgid "OCSP responder signature:"
11129
11296
msgid "Prepend separator to signature"
11131
11298
 
11132
11299
#. i18n: file: kmail.kcfg:415
11133
11300
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
11134
 
#: rc.cpp:460
 
11301
#: rc.cpp:460 rc.cpp:2270
11135
11302
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
11136
11303
msgstr "Танылған префикс \"&Re:\" дегенмен алмастырылсын"
11137
11304
 
11138
11305
#. i18n: file: kmail.kcfg:422
11139
11306
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer)
11140
 
#: rc.cpp:463
 
11307
#: rc.cpp:463 rc.cpp:2273
11141
11308
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
11142
11309
msgstr "Танылған префикс\"&Fwd:\" дегенмен алмастырылсын"
11143
11310
 
11144
11311
#. i18n: file: kmail.kcfg:426
11145
11312
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (Composer)
11146
 
#: rc.cpp:466
 
11313
#: rc.cpp:466 rc.cpp:2276
11147
11314
msgid "Use smart &quoting"
11148
11315
msgstr "&Парасатты дәйексөз қолданылсын"
11149
11316
 
11150
11317
#. i18n: file: kmail.kcfg:438
11151
11318
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
11152
 
#: rc.cpp:469
 
11319
#: rc.cpp:469 rc.cpp:2279
11153
11320
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
11154
11321
msgstr "Алушыларды келтіру жолдар саны."
11155
11322
 
11156
11323
#. i18n: file: kmail.kcfg:444
11157
11324
#. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)
11158
 
#: rc.cpp:472
 
11325
#: rc.cpp:472 rc.cpp:2282
11159
11326
msgid ""
11160
11327
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
11161
11328
"inline."
11163
11330
 
11164
11331
#. i18n: file: kmail.kcfg:448
11165
11332
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
11166
 
#: rc.cpp:475
 
11333
#: rc.cpp:475 rc.cpp:2285
11167
11334
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
11168
11335
msgstr ""
11169
11336
 
11170
11337
#. i18n: file: kmail.kcfg:454
11171
11338
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
11172
 
#: rc.cpp:478
 
11339
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2288
11173
11340
msgid ""
11174
11341
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
11175
11342
"limit)."
11177
11344
 
11178
11345
#. i18n: file: kmail.kcfg:459
11179
11346
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer)
11180
 
#: rc.cpp:481
 
11347
#: rc.cpp:481 rc.cpp:2291
11181
11348
msgid ""
11182
11349
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
11183
11350
"successfully."
11185
11352
 
11186
11353
#. i18n: file: kmail.kcfg:514
11187
11354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FallbackCharacterEncoding), group (Reader)
11188
 
#: rc.cpp:485
 
11355
#: rc.cpp:485 rc.cpp:2295
11189
11356
msgid ""
11190
11357
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
11191
11358
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
11200
11367
 
11201
11368
#. i18n: file: kmail.kcfg:520
11202
11369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OverrideCharacterEncoding), group (Reader)
11203
 
#: rc.cpp:489
 
11370
#: rc.cpp:489 rc.cpp:2299
11204
11371
msgid ""
11205
11372
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
11206
11373
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
11210
11377
 
11211
11378
#. i18n: file: kmail.kcfg:526
11212
11379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
11213
 
#: rc.cpp:495
 
11380
#: rc.cpp:495 rc.cpp:2305
11214
11381
msgid ""
11215
11382
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
11216
11383
"replaced by emoticons (small pictures)."
11220
11387
 
11221
11388
#. i18n: file: kmail.kcfg:531
11222
11389
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
11223
 
#: rc.cpp:501
 
11390
#: rc.cpp:501 rc.cpp:2311
11224
11391
msgid ""
11225
11392
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
11226
11393
"the levels of quoted text."
11230
11397
 
11231
11398
#. i18n: file: kmail.kcfg:534
11232
11399
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
11233
 
#: rc.cpp:504
 
11400
#: rc.cpp:504 rc.cpp:2314
11234
11401
msgid "Automatic collapse level:"
11235
11402
msgstr "Келесі деңгейін автоматты түрде жасыру:"
11236
11403
 
11237
11404
#. i18n: file: kmail.kcfg:542
11238
11405
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
11239
 
#: rc.cpp:507
 
11406
#: rc.cpp:507 rc.cpp:2317
11240
11407
msgid "Reduce font size for quoted text"
11241
11408
msgstr "Дәйексөз мәтінін қаріп өлшемі кішірейтсін"
11242
11409
 
11243
11410
#. i18n: file: kmail.kcfg:543
11244
11411
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
11245
 
#: rc.cpp:510
 
11412
#: rc.cpp:510 rc.cpp:2320
11246
11413
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
11247
11414
msgstr ""
11248
11415
"Дәйексөзді көрсету үшін кішірек қаріп қолданылсын десеңіз осы құсбелгіні "
11250
11417
 
11251
11418
#. i18n: file: kmail.kcfg:554
11252
11419
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
11253
 
#: rc.cpp:513
 
11420
#: rc.cpp:513 rc.cpp:2323
11254
11421
#, fuzzy
11255
11422
msgid "Show user agent in fancy headers"
11256
11423
msgstr "&Айдарда спам белгісі көрсетілсін"
11257
11424
 
11258
11425
#. i18n: file: kmail.kcfg:555
11259
11426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
11260
 
#: rc.cpp:516
 
11427
#: rc.cpp:516 rc.cpp:2326
11261
11428
msgid ""
11262
11429
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
11263
11430
"when using fancy headers."
11265
11432
 
11266
11433
#. i18n: file: kmail.kcfg:560
11267
11434
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
11268
 
#: rc.cpp:519
 
11435
#: rc.cpp:519 rc.cpp:2329
11269
11436
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
11270
11437
msgstr ""
11271
11438
 
11272
11439
#. i18n: file: kmail.kcfg:564
11273
11440
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
11274
 
#: rc.cpp:522
 
11441
#: rc.cpp:522 rc.cpp:2332
11275
11442
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
11276
11443
msgstr ""
11277
11444
 
11278
11445
#. i18n: file: kmail.kcfg:569
11279
11446
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
11280
 
#: rc.cpp:525
 
11447
#: rc.cpp:525 rc.cpp:2335
11281
11448
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
11282
11449
msgstr ""
11283
11450
 
11284
11451
#. i18n: file: kmail.kcfg:583
11285
11452
#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
11286
 
#: rc.cpp:529
 
11453
#: rc.cpp:529 rc.cpp:2339
11287
11454
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
11288
11455
msgstr "Хатпен не істеген туралы хабарлауды жіберушіні көрсетпей жіберсін."
11289
11456
 
11290
11457
#. i18n: file: kmail.kcfg:584
11291
11458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
11292
 
#: rc.cpp:532
 
11459
#: rc.cpp:532 rc.cpp:2342
11293
11460
msgid ""
11294
11461
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
11295
11462
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
11301
11468
 
11302
11469
#. i18n: file: kmail.kcfg:590
11303
11470
#. i18n: ectx: label, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
11304
 
#: rc.cpp:535
 
11471
#: rc.cpp:535 rc.cpp:2345
11305
11472
msgid "Phrases has been converted to templates"
11306
11473
msgstr ""
11307
11474
 
11308
11475
#. i18n: file: kmail.kcfg:591
11309
11476
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
11310
 
#: rc.cpp:538
 
11477
#: rc.cpp:538 rc.cpp:2348
11311
11478
msgid "Old phrases have been converted to templates"
11312
11479
msgstr ""
11313
11480
 
11314
11481
#. i18n: file: kmail.kcfg:595
11315
11482
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
11316
 
#: rc.cpp:541
 
11483
#: rc.cpp:541 rc.cpp:2351
11317
11484
#, fuzzy
11318
11485
msgid "Message template for new message"
11319
11486
msgstr "Хаттар тізімі - жаңа хаттар"
11320
11487
 
11321
11488
#. i18n: file: kmail.kcfg:600
11322
11489
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
11323
 
#: rc.cpp:545
 
11490
#: rc.cpp:545 rc.cpp:2355
11324
11491
msgid "Message template for reply"
11325
11492
msgstr ""
11326
11493
 
11327
11494
#. i18n: file: kmail.kcfg:605
11328
11495
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
11329
 
#: rc.cpp:549
 
11496
#: rc.cpp:549 rc.cpp:2359
11330
11497
msgid "Message template for reply to all"
11331
11498
msgstr ""
11332
11499
 
11333
11500
#. i18n: file: kmail.kcfg:610
11334
11501
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
11335
 
#: rc.cpp:553
 
11502
#: rc.cpp:553 rc.cpp:2363
11336
11503
msgid "Message template for forward"
11337
11504
msgstr ""
11338
11505
 
11339
11506
#. i18n: file: kmail.kcfg:615
11340
11507
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
11341
 
#: rc.cpp:557
 
11508
#: rc.cpp:557 rc.cpp:2367
11342
11509
#, fuzzy
11343
11510
msgid "Quote characters"
11344
11511
msgstr "Дәйекше &таңбаларын қосу"
11345
11512
 
11346
11513
#. i18n: file: kmail.kcfg:624
11347
11514
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
11348
 
#: rc.cpp:561
 
11515
#: rc.cpp:561 rc.cpp:2371
11349
11516
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
11350
11517
msgstr ""
11351
11518
 
11352
11519
#. i18n: file: kmail.kcfg:628
11353
11520
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
11354
 
#: rc.cpp:564
 
11521
#: rc.cpp:564 rc.cpp:2374
11355
11522
msgid ""
11356
11523
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
11357
11524
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
11359
11526
 
11360
11527
#. i18n: file: kmail.kcfg:632
11361
11528
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
11362
 
#: rc.cpp:567
 
11529
#: rc.cpp:567 rc.cpp:2377
11363
11530
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
11364
11531
msgstr ""
11365
11532
 
11366
11533
#. i18n: file: kmail.kcfg:636
11367
11534
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
11368
 
#: rc.cpp:570
 
11535
#: rc.cpp:570 rc.cpp:2380
11369
11536
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
11370
11537
msgstr ""
11371
11538
 
11372
11539
#. i18n: file: kmail.kcfg:640
11373
11540
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
11374
 
#: rc.cpp:573
 
11541
#: rc.cpp:573 rc.cpp:2383
11375
11542
msgid ""
11376
11543
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
11377
11544
"starting KMail."
11379
11546
 
11380
11547
#. i18n: file: kmail.kcfg:660
11381
11548
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
11382
 
#: rc.cpp:576
 
11549
#: rc.cpp:576 rc.cpp:2386
11383
11550
#, fuzzy
11384
11551
#| msgid "Choose display style of message headers"
11385
11552
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
11387
11554
 
11388
11555
#. i18n: file: kmail.kcfg:661
11389
11556
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
11390
 
#: rc.cpp:579
 
11557
#: rc.cpp:579 rc.cpp:2389
11391
11558
msgid ""
11392
11559
"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
11393
11560
"message list."
11395
11562
 
11396
11563
#. i18n: file: kmail.kcfg:665
11397
11564
#. i18n: ectx: label, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
11398
 
#: rc.cpp:582
 
11565
#: rc.cpp:582 rc.cpp:2392
11399
11566
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
11400
11567
msgstr ""
11401
11568
 
11402
11569
#. i18n: file: kmail.kcfg:666
11403
11570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
11404
 
#: rc.cpp:585
 
11571
#: rc.cpp:585 rc.cpp:2395
11405
11572
msgid ""
11406
11573
"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are "
11407
11574
"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always "
11415
11582
#. i18n: ectx: Menu (file)
11416
11583
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
11417
11584
#. i18n: ectx: Menu (file)
11418
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:654 rc.cpp:696
 
11585
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
 
11586
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
11587
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
 
11588
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
11589
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
 
11590
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
11591
#: rc.cpp:588 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:1450 rc.cpp:1987 rc.cpp:2434
11419
11592
#, fuzzy
11420
11593
msgid "&File"
11421
11594
msgstr "Файлдан"
11422
11595
 
11423
11596
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
11424
11597
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
11425
 
#: rc.cpp:591
 
11598
#: rc.cpp:591 rc.cpp:1453
11426
11599
#, fuzzy
11427
11600
#| msgid "New"
11428
11601
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
11435
11608
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11436
11609
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
11437
11610
#. i18n: ectx: Menu (edit)
11438
 
#: rc.cpp:594 rc.cpp:633 rc.cpp:660
 
11611
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
 
11612
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
11613
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
 
11614
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
11615
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
 
11616
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
11617
#: rc.cpp:594 rc.cpp:633 rc.cpp:660 rc.cpp:1456 rc.cpp:1993 rc.cpp:2401
11439
11618
#, fuzzy
11440
11619
msgid "&Edit"
11441
11620
msgstr "Шығу"
11448
11627
#. i18n: ectx: Menu (view)
11449
11628
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
11450
11629
#. i18n: ectx: Menu (view)
11451
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:639 rc.cpp:663 rc.cpp:699
 
11630
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
 
11631
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
11632
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
 
11633
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
11634
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
 
11635
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
11636
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
11637
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
11638
#: rc.cpp:597 rc.cpp:639 rc.cpp:663 rc.cpp:699 rc.cpp:1459 rc.cpp:1996
 
11639
#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2437
11452
11640
#, fuzzy
11453
11641
msgid "&View"
11454
11642
msgstr "Көру"
11457
11645
#. i18n: ectx: Menu (go)
11458
11646
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
11459
11647
#. i18n: ectx: Menu (go)
11460
 
#: rc.cpp:600 rc.cpp:666
 
11648
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
 
11649
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
11650
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
 
11651
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
11652
#: rc.cpp:600 rc.cpp:666 rc.cpp:1462 rc.cpp:1999
11461
11653
msgid "&Go"
11462
11654
msgstr "&Өту"
11463
11655
 
11465
11657
#. i18n: ectx: Menu (folder)
11466
11658
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
11467
11659
#. i18n: ectx: Menu (folder)
11468
 
#: rc.cpp:603 rc.cpp:669
 
11660
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
 
11661
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
11662
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
 
11663
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
11664
#: rc.cpp:603 rc.cpp:669 rc.cpp:1465 rc.cpp:2002
11469
11665
msgid "F&older"
11470
11666
msgstr "Қ&апшық"
11471
11667
 
11477
11673
#. i18n: ectx: Menu (message)
11478
11674
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
11479
11675
#. i18n: ectx: Menu (message)
11480
 
#: rc.cpp:606 rc.cpp:630 rc.cpp:672 rc.cpp:702
 
11676
#. i18n: file: kmail_part.rc:114
 
11677
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
11678
#. i18n: file: kmmainwin.rc:117
 
11679
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
11680
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
 
11681
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
11682
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
 
11683
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
11684
#: rc.cpp:606 rc.cpp:630 rc.cpp:672 rc.cpp:702 rc.cpp:1468 rc.cpp:2005
 
11685
#: rc.cpp:2398 rc.cpp:2440
11481
11686
msgid "&Message"
11482
11687
msgstr "&Хат"
11483
11688
 
11487
11692
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
11488
11693
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
11489
11694
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
11490
 
#: rc.cpp:609 rc.cpp:675 rc.cpp:705
 
11695
#. i18n: file: kmail_part.rc:121
 
11696
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
11697
#. i18n: file: kmmainwin.rc:124
 
11698
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
11699
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
 
11700
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
11701
#: rc.cpp:609 rc.cpp:675 rc.cpp:705 rc.cpp:1471 rc.cpp:2008 rc.cpp:2443
11491
11702
msgid "Reply Special"
11492
11703
msgstr "Арнайы жауап"
11493
11704
 
11497
11708
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
11498
11709
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
11499
11710
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
11500
 
#: rc.cpp:612 rc.cpp:678 rc.cpp:708
 
11711
#. i18n: file: kmail_part.rc:130
 
11712
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
11713
#. i18n: file: kmmainwin.rc:133
 
11714
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
11715
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
 
11716
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
11717
#: rc.cpp:612 rc.cpp:678 rc.cpp:708 rc.cpp:1474 rc.cpp:2011 rc.cpp:2446
11501
11718
msgid "&Forward"
11502
11719
msgstr "&Басқаға жолдау"
11503
11720
 
11505
11722
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11506
11723
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
11507
11724
#. i18n: ectx: Menu (tools)
11508
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:684
 
11725
#. i18n: file: kmail_part.rc:156
 
11726
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
11727
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
 
11728
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
11729
#: rc.cpp:618 rc.cpp:684 rc.cpp:1480 rc.cpp:2017
11509
11730
#, fuzzy
11510
11731
msgid "&Tools"
11511
11732
msgstr "&Кімге"
11518
11739
#. i18n: ectx: Menu (settings)
11519
11740
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
11520
11741
#. i18n: ectx: Menu (settings)
11521
 
#: rc.cpp:621 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:711
 
11742
#. i18n: file: kmail_part.rc:170
 
11743
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
11744
#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
 
11745
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
11746
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
 
11747
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
11748
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
 
11749
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
11750
#: rc.cpp:621 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:711 rc.cpp:1483 rc.cpp:2020
 
11751
#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2449
11522
11752
#, fuzzy
11523
11753
msgid "&Settings"
11524
11754
msgstr "&Жіберу"
11527
11757
#. i18n: ectx: Menu (help)
11528
11758
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
11529
11759
#. i18n: ectx: Menu (help)
11530
 
#: rc.cpp:624 rc.cpp:690
 
11760
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
 
11761
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
11762
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
 
11763
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
11764
#: rc.cpp:624 rc.cpp:690 rc.cpp:1486 rc.cpp:2023
11531
11765
#, fuzzy
11532
11766
msgid "&Help"
11533
11767
msgstr "&Дыбыс"
11540
11774
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11541
11775
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
11542
11776
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11543
 
#: rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:693 rc.cpp:714
 
11777
#. i18n: file: kmail_part.rc:188
 
11778
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
11779
#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
 
11780
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
11781
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
 
11782
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
11783
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
 
11784
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
11785
#: rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:1489 rc.cpp:2026
 
11786
#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2452
11544
11787
#, fuzzy
11545
11788
msgid "Main Toolbar"
11546
11789
msgstr "HTML құралдары"
11547
11790
 
11548
11791
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
11549
11792
#. i18n: ectx: Menu (options)
11550
 
#: rc.cpp:636
 
11793
#: rc.cpp:636 rc.cpp:2404
11551
11794
#, fuzzy
11552
11795
msgid "&Options"
11553
11796
msgstr "Жалпы параметрлері"
11554
11797
 
11555
11798
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
11556
11799
#. i18n: ectx: Menu (attach)
11557
 
#: rc.cpp:642 kmcomposewin.cpp:2245
 
11800
#: rc.cpp:642 rc.cpp:2410 kmcomposewin.cpp:2245
11558
11801
msgid "&Attach"
11559
11802
msgstr "&Тіркеу"
11560
11803
 
11561
11804
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
11562
11805
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
11563
 
#: rc.cpp:651
 
11806
#: rc.cpp:651 rc.cpp:2419
11564
11807
msgid "HTML Toolbar"
11565
11808
msgstr "HTML құралдары"
11566
11809
 
11567
11810
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
11568
11811
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
11569
 
#: rc.cpp:657
 
11812
#: rc.cpp:657 rc.cpp:1990
11570
11813
#, fuzzy
11571
11814
#| msgid "New"
11572
11815
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
11575
11818
 
11576
11819
#. i18n: file: localsettings.ui:22
11577
11820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11578
 
#: rc.cpp:717
 
11821
#: rc.cpp:717 rc.cpp:1939
11579
11822
msgid "Account Type: Local Account"
11580
11823
msgstr "Тіркелгінің түрі: Жергілікті"
11581
11824
 
11582
11825
#. i18n: file: localsettings.ui:45
11583
11826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11584
 
#: rc.cpp:723
 
11827
#: rc.cpp:723 rc.cpp:1945
11585
11828
msgid "File &location:"
11586
11829
msgstr "Файлдың &орналасуы:"
11587
11830
 
11588
11831
#. i18n: file: localsettings.ui:52
11589
11832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11590
 
#: rc.cpp:726
 
11833
#: rc.cpp:726 rc.cpp:1948
11591
11834
msgid "Choo&se..."
11592
11835
msgstr "&Таңдау..."
11593
11836
 
11594
11837
#. i18n: file: localsettings.ui:59
11595
11838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
11596
 
#: rc.cpp:729
 
11839
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1951
11597
11840
msgid "Locking Method"
11598
11841
msgstr "Бұғаттау әдісі"
11599
11842
 
11600
11843
#. i18n: file: localsettings.ui:65
11601
11844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
11602
 
#: rc.cpp:732
 
11845
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1954
11603
11846
msgid "Procmail loc&kfile:"
11604
11847
msgstr "Procmail &бұғаттау файлы:"
11605
11848
 
11606
11849
#. i18n: file: localsettings.ui:72
11607
11850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
11608
 
#: rc.cpp:735
 
11851
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1957
11609
11852
msgid "&Mutt dotlock"
11610
11853
msgstr "&Mutt бұғаттауы"
11611
11854
 
11612
11855
#. i18n: file: localsettings.ui:79
11613
11856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
11614
 
#: rc.cpp:738
 
11857
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1960
11615
11858
msgid "M&utt dotlock privileged"
11616
11859
msgstr "Арт&ықшылықты Mutt бұғаттауы"
11617
11860
 
11618
11861
#. i18n: file: localsettings.ui:86
11619
11862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
11620
 
#: rc.cpp:741
 
11863
#: rc.cpp:741 rc.cpp:1963
11621
11864
msgid "&FCNTL"
11622
11865
msgstr "&FCNTL"
11623
11866
 
11624
11867
#. i18n: file: localsettings.ui:93
11625
11868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
11626
 
#: rc.cpp:744
 
11869
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1966
11627
11870
msgid "Non&e (use with care)"
11628
11871
msgstr "Ж&оқ (байқап қолданыңыз)"
11629
11872
 
11630
11873
#. i18n: file: localsettings.ui:106
11631
11874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11632
 
#: rc.cpp:747
 
11875
#: rc.cpp:747 rc.cpp:1969
11633
11876
msgid "Include in m&anual mail check"
11634
11877
msgstr "Қол&мен тексерілетіндеріне қосылсын"
11635
11878
 
11637
11880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11638
11881
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
11639
11882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11640
 
#: rc.cpp:759 rc.cpp:789
 
11883
#. i18n: file: localsettings.ui:137
 
11884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
11885
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
 
11886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
11887
#: rc.cpp:759 rc.cpp:789 rc.cpp:1981 rc.cpp:2053
11641
11888
msgid "&Destination folder:"
11642
11889
msgstr "Қ&абылдау қапшығы:"
11643
11890
 
11644
11891
#. i18n: file: localsettings.ui:144
11645
11892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11646
 
#: rc.cpp:762
 
11893
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1984
11647
11894
#, fuzzy
11648
11895
#| msgid "&Pre-command:"
11649
11896
msgid "&Pre-command"
11651
11898
 
11652
11899
#. i18n: file: maildirsettings.ui:22
11653
11900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11654
 
#: rc.cpp:765
 
11901
#: rc.cpp:765 rc.cpp:2029
11655
11902
msgid "Account Type: Maildir Account"
11656
11903
msgstr "Тіркелгі түрі: Maildir"
11657
11904
 
11658
11905
#. i18n: file: maildirsettings.ui:45
11659
11906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11660
 
#: rc.cpp:771
 
11907
#: rc.cpp:771 rc.cpp:2035
11661
11908
msgid "Folder &location:"
11662
11909
msgstr "Қапшықтың &орналасуы:"
11663
11910
 
11664
11911
#. i18n: file: maildirsettings.ui:52
11665
11912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11666
 
#: rc.cpp:774
 
11913
#: rc.cpp:774 rc.cpp:2038
11667
11914
#, fuzzy
11668
11915
#| msgid "Choo&se..."
11669
11916
msgid "Choo&se.."
11671
11918
 
11672
11919
#. i18n: file: maildirsettings.ui:59
11673
11920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11674
 
#: rc.cpp:777
 
11921
#: rc.cpp:777 rc.cpp:2041
11675
11922
msgid "Include in &manual mail check"
11676
11923
msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын"
11677
11924
 
11678
11925
#. i18n: file: maildirsettings.ui:97
11679
11926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11680
 
#: rc.cpp:792
 
11927
#: rc.cpp:792 rc.cpp:2056
11681
11928
msgid "&Pre-command:"
11682
11929
msgstr "&Алдындағы командасы:"
11683
11930
 
11684
11931
#. i18n: file: popsettings.ui:22
11685
11932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11686
 
#: rc.cpp:795
 
11933
#: rc.cpp:795 rc.cpp:1639
11687
11934
msgid "Account Type: POP Account"
11688
11935
msgstr "Тіркелгі түрі: POP"
11689
11936
 
11690
11937
#. i18n: file: popsettings.ui:127
11691
11938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
11692
 
#: rc.cpp:819
 
11939
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1663
11693
11940
msgid "Sto&re POP password"
11694
11941
msgstr "POP па&ролі жаттап алынсын"
11695
11942
 
11696
11943
#. i18n: file: popsettings.ui:134
11697
11944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11698
 
#: rc.cpp:822
 
11945
#: rc.cpp:822 rc.cpp:1666
11699
11946
msgid "Include in man&ual mail check"
11700
11947
msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын"
11701
11948
 
11702
11949
#. i18n: file: popsettings.ui:148
11703
11950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
11704
 
#: rc.cpp:828
 
11951
#: rc.cpp:828 rc.cpp:1672
11705
11952
msgid "Chec&k interval:"
11706
11953
msgstr "&Тексеріс аралығы:"
11707
11954
 
11708
11955
#. i18n: file: popsettings.ui:191
11709
11956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
11710
 
#: rc.cpp:837
 
11957
#: rc.cpp:837 rc.cpp:1681
11711
11958
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
11712
11959
msgstr "&Алынған хаттар серверде қалсын"
11713
11960
 
11714
11961
#. i18n: file: popsettings.ui:198
11715
11962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
11716
 
#: rc.cpp:840
 
11963
#: rc.cpp:840 rc.cpp:1684
11717
11964
msgid "Leave messages on the server for"
11718
11965
msgstr "Алынған хаттарды серверде сақтау мерзімі"
11719
11966
 
11720
11967
#. i18n: file: popsettings.ui:217
11721
11968
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
11722
 
#: rc.cpp:843
 
11969
#: rc.cpp:843 rc.cpp:1687
11723
11970
#, fuzzy
11724
11971
#| msgid " days"
11725
11972
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
11728
11975
 
11729
11976
#. i18n: file: popsettings.ui:224
11730
11977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
11731
 
#: rc.cpp:846
 
11978
#: rc.cpp:846 rc.cpp:1690
11732
11979
#, fuzzy
11733
11980
#| msgid "Keep only the last"
11734
11981
msgid "Keep onl&y the last"
11736
11983
 
11737
11984
#. i18n: file: popsettings.ui:243
11738
11985
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
11739
 
#: rc.cpp:849
 
11986
#: rc.cpp:849 rc.cpp:1693
11740
11987
#, fuzzy
11741
11988
#| msgid "0 messages"
11742
11989
msgid " messages"
11744
11991
 
11745
11992
#. i18n: file: popsettings.ui:250
11746
11993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
11747
 
#: rc.cpp:852
 
11994
#: rc.cpp:852 rc.cpp:1696
11748
11995
msgid "Keep only the last"
11749
11996
msgstr "Сақталып қалатыны соңғы"
11750
11997
 
11751
11998
#. i18n: file: popsettings.ui:269
11752
11999
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
11753
 
#: rc.cpp:855
 
12000
#: rc.cpp:855 rc.cpp:1699
11754
12001
msgid " MB"
11755
12002
msgstr " Мб"
11756
12003
 
11758
12005
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11759
12006
#. i18n: file: popsettings.ui:289
11760
12007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
11761
 
#: rc.cpp:858 rc.cpp:864
 
12008
#. i18n: file: popsettings.ui:276
 
12009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
12010
#. i18n: file: popsettings.ui:289
 
12011
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
12012
#: rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:1702 rc.cpp:1708
11762
12013
msgid ""
11763
12014
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
11764
12015
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
11769
12020
 
11770
12021
#. i18n: file: popsettings.ui:279
11771
12022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11772
 
#: rc.cpp:861
 
12023
#: rc.cpp:861 rc.cpp:1705
11773
12024
msgid "&Filter messages if they are greater than"
11774
12025
msgstr "Келесіден артық хаттар &сүзгіден өткізілсін"
11775
12026
 
11776
12027
#. i18n: file: popsettings.ui:319
11777
12028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11778
 
#: rc.cpp:870
 
12029
#: rc.cpp:870 rc.cpp:1714
11779
12030
msgid "Des&tination folder:"
11780
12031
msgstr "Қа&былдау қапшығы:"
11781
12032
 
11782
12033
#. i18n: file: popsettings.ui:329
11783
12034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11784
 
#: rc.cpp:873
 
12035
#: rc.cpp:873 rc.cpp:1717
11785
12036
msgid "Pre-com&mand:"
11786
12037
msgstr "Алдындағы ко&мандасы:"
11787
12038
 
11788
12039
#. i18n: file: popsettings.ui:367
11789
12040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
11790
 
#: rc.cpp:876
 
12041
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1720
11791
12042
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
11792
12043
msgstr "&Пошта жүктеуді жеделдетуге тізбектеу қолданылсын"
11793
12044
 
11794
12045
#. i18n: file: popsettings.ui:438
11795
12046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
11796
 
#: rc.cpp:906
 
12047
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1750
11797
12048
#, fuzzy
11798
12049
#| msgid "&NTLM"
11799
12050
msgid "NTL&M"
11801
12052
 
11802
12053
#. i18n: file: popsettings.ui:466
11803
12054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
11804
 
#: rc.cpp:918
 
12055
#: rc.cpp:918 rc.cpp:1762
11805
12056
msgid "&APOP"
11806
12057
msgstr "&APOP"
11807
12058
 
11808
12059
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:16
11809
12060
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
11810
 
#: rc.cpp:934
 
12061
#: rc.cpp:934 rc.cpp:1842
11811
12062
msgid ""
11812
12063
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11813
12064
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11816
12067
 
11817
12068
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:19
11818
12069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
11819
 
#: rc.cpp:937
 
12070
#: rc.cpp:937 rc.cpp:1845
11820
12071
msgid "Validate certificates using CRLs"
11821
12072
msgstr "Куәліктер CRL тізімінен тексерілсін"
11822
12073
 
11823
12074
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:29
11824
12075
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11825
 
#: rc.cpp:940
 
12076
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1848
11826
12077
msgid ""
11827
12078
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11828
12079
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11834
12085
 
11835
12086
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:32
11836
12087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11837
 
#: rc.cpp:943
 
12088
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1851
11838
12089
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11839
12090
msgstr "Куәліктер желіде тексерілсін (OCSP)"
11840
12091
 
11841
12092
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:39
11842
12093
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
11843
 
#: rc.cpp:946
 
12094
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1854
11844
12095
msgid "Online Certificate Validation"
11845
12096
msgstr "Куәліктерді желіде тексеру"
11846
12097
 
11847
12098
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:49
11848
12099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11849
 
#: rc.cpp:949
 
12100
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1857
11850
12101
msgid "OCSP responder URL:"
11851
12102
msgstr "OCSP қызметінің URL адресі:"
11852
12103
 
11853
12104
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:59
11854
12105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11855
 
#: rc.cpp:952
 
12106
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1860
11856
12107
msgid "OCSP responder signature:"
11857
12108
msgstr "OCSP қызметінің қолтаңбасы:"
11858
12109
 
11859
12110
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:73
11860
12111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
11861
 
#: rc.cpp:955
 
12112
#: rc.cpp:955 rc.cpp:1863
11862
12113
msgid ""
11863
12114
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11864
12115
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11868
12119
 
11869
12120
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:87
11870
12121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
11871
 
#: rc.cpp:958
 
12122
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1866
11872
12123
msgid "Ignore service URL of certificates"
11873
12124
msgstr "Куәліктер қызметінің URL адресін елемеу"
11874
12125
 
11875
12126
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:97
11876
12127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11877
 
#: rc.cpp:961
 
12128
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1869
11878
12129
msgid ""
11879
12130
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11880
12131
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11886
12137
 
11887
12138
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:100
11888
12139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11889
 
#: rc.cpp:964
 
12140
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1872
11890
12141
msgid "Do not check certificate policies"
11891
12142
msgstr "Куәліктер ережесі тексерілмесін"
11892
12143
 
11893
12144
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:107
11894
12145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11895
 
#: rc.cpp:967
 
12146
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1875
11896
12147
msgid ""
11897
12148
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11898
12149
"validate S/MIME certificates."
11902
12153
 
11903
12154
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:110
11904
12155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11905
 
#: rc.cpp:970
 
12156
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1878
11906
12157
msgid "Never consult a CRL"
11907
12158
msgstr "CRL қолданылмасын"
11908
12159
 
11909
12160
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:117
11910
12161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11911
 
#: rc.cpp:973
 
12162
#: rc.cpp:973 rc.cpp:1881
11912
12163
msgid ""
11913
12164
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11914
12165
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11918
12169
 
11919
12170
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:120
11920
12171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11921
 
#: rc.cpp:976
 
12172
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1884
11922
12173
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11923
12174
msgstr "Куәлікті шығараттындардың жоқ куәліктері алынсын"
11924
12175
 
11925
12176
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:131
11926
12177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
11927
 
#: rc.cpp:979
11928
 
#, fuzzy
11929
 
#| msgid "HTTP Requests"
 
12178
#: rc.cpp:979 rc.cpp:1887
11930
12179
msgid "HTTP Requests"
11931
12180
msgstr "HTTP сұраулары"
11932
12181
 
11933
12182
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:137
11934
12183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11935
 
#: rc.cpp:982
 
12184
#: rc.cpp:982 rc.cpp:1890
11936
12185
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11937
12186
msgstr "S/MIME үшін HTTP мүлдем рұксат етілмесін."
11938
12187
 
11939
12188
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:140
11940
12189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11941
 
#: rc.cpp:985
11942
 
#, fuzzy
11943
 
#| msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
12190
#: rc.cpp:985 rc.cpp:1893
11944
12191
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11945
12192
msgstr "HTTP сұраулары болмасын"
11946
12193
 
11947
12194
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:147
11948
12195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11949
 
#: rc.cpp:988
 
12196
#: rc.cpp:988 rc.cpp:1896
11950
12197
msgid ""
11951
12198
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11952
12199
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11962
12209
 
11963
12210
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:150
11964
12211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11965
 
#: rc.cpp:991
 
12212
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1899
11966
12213
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
11967
12214
msgstr "HTTP-колданатын CRL тарату орталықтары еленбесін"
11968
12215
 
11969
12216
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:161
11970
12217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11971
 
#: rc.cpp:994
 
12218
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1902
11972
12219
msgid ""
11973
12220
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
11974
12221
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
11979
12226
 
11980
12227
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:164
11981
12228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11982
 
#: rc.cpp:997
 
12229
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1905
11983
12230
msgid "Use system HTTP proxy:"
11984
12231
msgstr "Қолданатын жүйелік HTTP прокси:"
11985
12232
 
11986
12233
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:171
11987
12234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
11988
 
#: rc.cpp:1000
 
12235
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1908
11989
12236
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
11990
12237
msgstr "HTTP сұрау үшін қолданатын прокси: "
11991
12238
 
11992
12239
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:192
11993
12240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
11994
 
#: rc.cpp:1006
 
12241
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1914
11995
12242
msgid ""
11996
12243
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
11997
12244
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
12003
12250
 
12004
12251
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:217
12005
12252
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
12006
 
#: rc.cpp:1009
12007
 
#, fuzzy
12008
 
#| msgid "LDAP Requests"
 
12253
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1917
12009
12254
msgid "LDAP Requests"
12010
12255
msgstr "LDAP сұраулары"
12011
12256
 
12012
12257
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:225
12013
12258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
12014
 
#: rc.cpp:1012
 
12259
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1920
12015
12260
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
12016
12261
msgstr "S/MIME үшін LDAP мүлдем қолданылмасын."
12017
12262
 
12018
12263
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:228
12019
12264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
12020
 
#: rc.cpp:1015
12021
 
#, fuzzy
12022
 
#| msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
12265
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1923
12023
12266
msgid "Do not perform any LDAP requests"
12024
12267
msgstr "LDAP сұраулары орындалмасын"
12025
12268
 
12026
12269
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:235
12027
12270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
12028
 
#: rc.cpp:1018
 
12271
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1926
12029
12272
msgid ""
12030
12273
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
12031
12274
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
12041
12284
 
12042
12285
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:238
12043
12286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
12044
 
#: rc.cpp:1021
 
12287
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1929
12045
12288
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
12046
12289
msgstr "LDAP-колданатын CRL тарату орталықтары еленбесін"
12047
12290
 
12048
12291
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:247
12049
12292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
12050
 
#: rc.cpp:1024
 
12293
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1932
12051
12294
msgid "Primary host for LDAP requests:"
12052
12295
msgstr "LDAP сұраулары үшін негізгі сервері:"
12053
12296
 
12054
12297
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:258
12055
12298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
12056
 
#: rc.cpp:1027
 
12299
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1935
12057
12300
msgid ""
12058
12301
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
12059
12302
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
12071
12314
"көрсетілмесе, онда (стандартты LDAP порты) 489 порты қолданылады."
12072
12315
 
12073
12316
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:13
12074
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SnippetDlgBase)
12075
 
#: rc.cpp:1031
 
12317
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
 
12318
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1792
12076
12319
msgid "Add Snippet"
12077
12320
msgstr ""
12078
12321
 
12079
12322
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:19
12080
12323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
12081
 
#: rc.cpp:1034
 
12324
#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1795
12082
12325
msgid "&Name:"
12083
12326
msgstr "&Атауы:"
12084
12327
 
12085
12328
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:35
12086
12329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
12087
 
#: rc.cpp:1037
 
12330
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1798
12088
12331
#, fuzzy
12089
12332
#| msgid "&Groupware"
12090
12333
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
12093
12336
 
12094
12337
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:48
12095
12338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
12096
 
#: rc.cpp:1040
 
12339
#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1801
12097
12340
msgid "&Snippet:"
12098
12341
msgstr ""
12099
12342
 
12100
12343
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:90
12101
12344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
12102
 
#: rc.cpp:1043
 
12345
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1804
12103
12346
#, fuzzy
12104
12347
#| msgid "Shortcut:"
12105
12348
msgid "Sh&ortcut:"
12107
12350
 
12108
12351
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:124
12109
12352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
12110
 
#: rc.cpp:1046
 
12353
#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1807
12111
12354
#, fuzzy
12112
12355
#| msgid "&Add..."
12113
12356
msgid "&Add"
12115
12358
 
12116
12359
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:25
12117
12360
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
12118
 
#: rc.cpp:1052
 
12361
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1813
12119
12362
#, fuzzy
12120
12363
msgid "TemplatesConfiguration"
12121
12364
msgstr "Қолтаңба параметрлері"
12122
12365
 
12123
12366
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:67
12124
12367
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
12125
 
#: rc.cpp:1055
 
12368
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1816
12126
12369
#, fuzzy
12127
12370
#| msgid "New Message"
12128
12371
msgctxt "@title Message template"
12131
12374
 
12132
12375
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:98
12133
12376
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
12134
 
#: rc.cpp:1058
 
12377
#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1819
12135
12378
#, fuzzy
12136
12379
msgctxt "@title Message template"
12137
12380
msgid "Reply to Sender"
12139
12382
 
12140
12383
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:146
12141
12384
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
12142
 
#: rc.cpp:1061
 
12385
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1822
12143
12386
#, fuzzy
12144
12387
msgctxt "@title Message template"
12145
12388
msgid "Reply to All / Reply to List"
12147
12390
 
12148
12391
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:194
12149
12392
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
12150
 
#: rc.cpp:1064
 
12393
#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1825
12151
12394
#, fuzzy
12152
12395
msgctxt "@title Message template"
12153
12396
msgid "Forward Message"
12155
12398
 
12156
12399
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:257
12157
12400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12158
 
#: rc.cpp:1067
 
12401
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1828
12159
12402
msgid "&Quote indicator:"
12160
12403
msgstr "&Дәйексөз көрсеткіші:"
12161
12404
 
12162
12405
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:277
12163
12406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
12164
 
#: rc.cpp:1071
 
12407
#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1832
12165
12408
#, no-c-format
12166
12409
msgid ""
12167
12410
"\n"
12177
12420
 
12178
12421
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:19
12179
12422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
12180
 
#: rc.cpp:1081
 
12423
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1492
12181
12424
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
12182
12425
msgstr "Қолтаңбалан&баған хатты жібергенде ескертілсін"
12183
12426
 
12184
12427
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:25
12185
12428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
12186
 
#: rc.cpp:1084
 
12429
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1495
12187
12430
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
12188
12431
msgstr "Қолтаңбаланбаған хатты жібергенде ескертілсін десеңіз осыны таңдаңыз."
12189
12432
 
12190
12433
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:33
12191
12434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
12192
 
#: rc.cpp:1087
 
12435
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1498
12193
12436
msgid ""
12194
12437
"<qt>\n"
12195
12438
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
12209
12452
 
12210
12453
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:40
12211
12454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
12212
 
#: rc.cpp:1095
 
12455
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1506
12213
12456
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
12214
12457
msgstr "Шифрланбаған хаттарды жібергенде &ескертілсін"
12215
12458
 
12216
12459
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:46
12217
12460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
12218
 
#: rc.cpp:1098
 
12461
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1509
12219
12462
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
12220
12463
msgstr ""
12221
12464
"Шифрланбаған хаттарды жібергенде ескерту жасалсын десеңіз осы құсбелгіні "
12223
12466
 
12224
12467
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:54
12225
12468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
12226
 
#: rc.cpp:1101
 
12469
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1512
12227
12470
msgid ""
12228
12471
"<qt>\n"
12229
12472
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
12243
12486
 
12244
12487
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:61
12245
12488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
12246
 
#: rc.cpp:1109
 
12489
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1520
12247
12490
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
12248
12491
msgstr "Куәлікте &алушының эл.пошта адресі болмаса, ескертілсін"
12249
12492
 
12250
12493
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:67
12251
12494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
12252
 
#: rc.cpp:1112
 
12495
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1523
12253
12496
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
12254
12497
msgstr ""
12255
12498
"Куәлікте алушының адресі болмаса ескерту жасалсын десеңіз осы құсбелгіні "
12257
12500
 
12258
12501
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:75
12259
12502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
12260
 
#: rc.cpp:1115
 
12503
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1526
12261
12504
msgid ""
12262
12505
"<qt>\n"
12263
12506
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
12276
12519
 
12277
12520
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:82
12278
12521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
12279
 
#: rc.cpp:1123
 
12522
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1534
12280
12523
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
12281
12524
msgstr "Куәлік/кілттердің мерзімі бітетіні неше күн бұрын ескертілсін"
12282
12525
 
12283
12526
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:91
12284
12527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12285
 
#: rc.cpp:1126
 
12528
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1537
12286
12529
msgid "For signing"
12287
12530
msgstr "Қолтаңбалау үшін"
12288
12531
 
12289
12532
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:104
12290
12533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12291
 
#: rc.cpp:1129
 
12534
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1540
12292
12535
msgid "For encryption"
12293
12536
msgstr "Шифрлау үшін"
12294
12537
 
12295
12538
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:117
12296
12539
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
12297
 
#: rc.cpp:1132
 
12540
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1543
12298
12541
#, fuzzy
12299
12542
#| msgid " days"
12300
12543
msgctxt ""
12315
12558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
12316
12559
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
12317
12560
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
12561
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:129
 
12562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
 
12563
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:156
 
12564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
 
12565
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:183
 
12566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
 
12567
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:210
 
12568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
 
12569
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:237
 
12570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
12571
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
 
12572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
12318
12573
#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1149 rc.cpp:1163 rc.cpp:1177 rc.cpp:1191 rc.cpp:1205
 
12574
#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1560 rc.cpp:1574 rc.cpp:1588 rc.cpp:1602 rc.cpp:1616
12319
12575
msgid "Select the number of days here"
12320
12576
msgstr "Мұнда күндер санын таңдаңыз"
12321
12577
 
12322
12578
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:137
12323
12579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
12324
 
#: rc.cpp:1138
 
12580
#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1549
12325
12581
msgid ""
12326
12582
"<qt>\n"
12327
12583
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
12341
12597
 
12342
12598
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:144
12343
12599
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
12344
 
#: rc.cpp:1146
 
12600
#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1557
12345
12601
#, fuzzy
12346
12602
#| msgid " days"
12347
12603
msgctxt ""
12352
12608
 
12353
12609
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:164
12354
12610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
12355
 
#: rc.cpp:1152
 
12611
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1563
12356
12612
msgid ""
12357
12613
"<qt>\n"
12358
12614
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
12372
12628
 
12373
12629
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:171
12374
12630
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
12375
 
#: rc.cpp:1160
 
12631
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1571
12376
12632
#, fuzzy
12377
12633
#| msgid " days"
12378
12634
msgctxt ""
12382
12638
 
12383
12639
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:191
12384
12640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
12385
 
#: rc.cpp:1166
 
12641
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1577
12386
12642
msgid ""
12387
12643
"<qt>\n"
12388
12644
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
12402
12658
 
12403
12659
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:198
12404
12660
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
12405
 
#: rc.cpp:1174
 
12661
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1585
12406
12662
#, fuzzy
12407
12663
#| msgid " days"
12408
12664
msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
12411
12667
 
12412
12668
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:218
12413
12669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
12414
 
#: rc.cpp:1180
 
12670
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1591
12415
12671
msgid ""
12416
12672
"<qt>\n"
12417
12673
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
12431
12687
 
12432
12688
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:225
12433
12689
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
12434
 
#: rc.cpp:1188
 
12690
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1599
12435
12691
#, fuzzy
12436
12692
#| msgid " days"
12437
12693
msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
12442
12698
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
12443
12699
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
12444
12700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
12445
 
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1208
 
12701
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:245
 
12702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
12703
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
 
12704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
12705
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1208 rc.cpp:1605 rc.cpp:1619
12446
12706
msgid ""
12447
12707
"<qt>\n"
12448
12708
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
12462
12722
 
12463
12723
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:252
12464
12724
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
12465
 
#: rc.cpp:1202
 
12725
#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1613
12466
12726
#, fuzzy
12467
12727
#| msgid " days"
12468
12728
msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
12471
12731
 
12472
12732
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:279
12473
12733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
12474
 
#: rc.cpp:1216
 
12734
#: rc.cpp:1216 rc.cpp:1627
12475
12735
msgid "For root certificates:"
12476
12736
msgstr "Түбір куәліктер үшін:"
12477
12737
 
12478
12738
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:292
12479
12739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
12480
 
#: rc.cpp:1219
 
12740
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1630
12481
12741
msgid "For intermediate CA certificates:"
12482
12742
msgstr "Аралық СА куәліктері үшін:"
12483
12743
 
12484
12744
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:305
12485
12745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12486
 
#: rc.cpp:1222
 
12746
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1633
12487
12747
msgid "For end-user certificates/keys:"
12488
12748
msgstr "Пайдаланушылардың куәлік/кілттер үшін: "
12489
12749
 
12490
12750
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:374
12491
12751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
12492
 
#: rc.cpp:1225
 
12752
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1636
12493
12753
#, fuzzy
12494
12754
#| msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
12495
12755
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
13101
13361
"хаттарды қапшықтан алып тастаңыз.</p> <p>Бұл хаттарды басқа қапшыққа "
13102
13362
"ауыстырғыңыз келеді ме?</p>"
13103
13363
 
13104
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3132 kmkernel.cpp:1778
 
13364
#: kmfoldercachedimap.cpp:3132 kmkernel.cpp:1777
13105
13365
#, fuzzy
13106
13366
msgid "Move"
13107
13367
msgstr "Келесіге жылжыту:"
13108
13368
 
13109
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3132 kmkernel.cpp:1780
 
13369
#: kmfoldercachedimap.cpp:3132 kmkernel.cpp:1779
13110
13370
msgid "Do Not Move"
13111
13371
msgstr "Қапшықта қалдыру"
13112
13372
 
13190
13450
msgid "Email Address"
13191
13451
msgstr "Эл.пошта адресі"
13192
13452
 
13193
 
#: kmcomposereditor.cpp:136 kmcomposewin.cpp:3176
 
13453
#: kmcomposereditor.cpp:136 kmcomposewin.cpp:3177
13194
13454
msgid "Add as Text"
13195
13455
msgstr "Мәтін ретінде қосу"
13196
13456
 
13197
 
#: kmcomposereditor.cpp:137 kmcomposewin.cpp:3177
 
13457
#: kmcomposereditor.cpp:137 kmcomposewin.cpp:3178
13198
13458
msgid "Add as Attachment"
13199
13459
msgstr "Тіркеме ретінде қосу"
13200
13460
 
13421
13681
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
13422
13682
msgstr "KMail желіден тыс режімде істеп тұр. Нені қалайсыз?"
13423
13683
 
13424
 
#: kmkernel.cpp:1173 kmcomposewin.cpp:3436
 
13684
#: kmkernel.cpp:1173 kmcomposewin.cpp:3437
13425
13685
msgid "Online/Offline"
13426
13686
msgstr "Желіде/Желіден тыс"
13427
13687
 
13470
13730
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
13471
13731
msgstr "Өшірілгендер қапшығыңызға оқу/жазуға рұқсатыңыз жоқ."
13472
13732
 
13473
 
#: kmkernel.cpp:1753
 
13733
#: kmkernel.cpp:1752
13474
13734
#, fuzzy, kde-format
13475
13735
#| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
13476
13736
#| msgid ""
13492
13752
"ауыстырылатын болады.<p><strong>%3 пошта файлдарын қазір жылжытқанды "
13493
13753
"қалайсыз ба?</strong></qt>"
13494
13754
 
13495
 
#: kmkernel.cpp:1767
 
13755
#: kmkernel.cpp:1766
13496
13756
#, fuzzy, kde-format
13497
13757
#| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
13498
13758
#| msgid ""
13510
13770
"алады.<p><strong>%3 пошта файлдарын қазір жылжытқанды қалайсыз ба?</strong></"
13511
13771
"qt>"
13512
13772
 
13513
 
#: kmkernel.cpp:1777
 
13773
#: kmkernel.cpp:1776
13514
13774
msgid "Migrate Mail Files?"
13515
13775
msgstr "Пошта файлдарын аударып алу керек пе?"
13516
13776
 
13517
 
#: kmkernel.cpp:1887 kmcommands.cpp:954
 
13777
#: kmkernel.cpp:1886 kmcommands.cpp:954
13518
13778
#, kde-format
13519
13779
msgid ""
13520
13780
"File %1 exists.\n"
13523
13783
"%1 деген файл бар ғой.\n"
13524
13784
"Алмастыруды қалайсыз ба?"
13525
13785
 
13526
 
#: kmkernel.cpp:1888 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
 
13786
#: kmkernel.cpp:1887 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
13527
13787
msgid "Save to File"
13528
13788
msgstr "Файлға сақтау"
13529
13789
 
13530
 
#: kmkernel.cpp:1888 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
 
13790
#: kmkernel.cpp:1887 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
13531
13791
msgid "&Replace"
13532
13792
msgstr "&Алмастыру"
13533
13793
 
13534
 
#: kmkernel.cpp:1969
 
13794
#: kmkernel.cpp:1968
13535
13795
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
13536
13796
msgstr "KMail түзелмейтін қатеге тап болып қазір доғарылады"
13537
13797
 
13538
 
#: kmkernel.cpp:1972
 
13798
#: kmkernel.cpp:1971
13539
13799
#, kde-format
13540
13800
msgid ""
13541
13801
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
13546
13806
"Қатесі:\n"
13547
13807
"%1"
13548
13808
 
13549
 
#: kmkernel.cpp:2096
 
13809
#: kmkernel.cpp:2095
13550
13810
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
13551
13811
msgstr "Барлық тіркелгілердің өшірілгендер қапшығын тазалау керек пе?"
13552
13812
 
13553
 
#: kmkernel.cpp:2355
 
13813
#: kmkernel.cpp:2354
13554
13814
#, kde-format
13555
13815
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
13556
13816
msgid_plural ""
13557
13817
"These %1 identities have been changed to use the default transport:"
13558
13818
msgstr[0] "Мынау %1 іс-әлпеті әдетті жіберу әдісіне ауыстырылған:"
13559
13819
 
13560
 
#: kmkernel.cpp:2378
 
13820
#: kmkernel.cpp:2377
13561
13821
#, kde-format
13562
13822
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
13563
13823
msgid_plural ""
13851
14111
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
13852
14112
msgstr "Chiasmus-пен шифрын шешу..."
13853
14113
 
13854
 
#: kmreaderwin.cpp:2227 kmreaderwin.cpp:2263 kmreaderwin.cpp:2282
 
14114
#: kmreaderwin.cpp:2229 kmreaderwin.cpp:2265 kmreaderwin.cpp:2284
13855
14115
#, kde-format
13856
14116
msgid "View Attachment: %1"
13857
14117
msgstr "Қарайтын тіркеме: %1"
13858
14118
 
13859
 
#: kmreaderwin.cpp:2274
 
14119
#: kmreaderwin.cpp:2276
13860
14120
#, kde-format
13861
14121
msgid ""
13862
14122
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
13866
14126
"[KMail: Тіркеменің мазмұнында бинарлық деректер бар. Алғашқы %1 таңба "
13867
14127
"көрсетілген.]"
13868
14128
 
13869
 
#: kmreaderwin.cpp:2376
 
14129
#: kmreaderwin.cpp:2378
13870
14130
#, kde-format
13871
14131
msgid "&Open with '%1'"
13872
14132
msgstr "'%1' дегенмен &ашу"
13873
14133
 
13874
 
#: kmreaderwin.cpp:2378
 
14134
#: kmreaderwin.cpp:2380
13875
14135
msgid "&Open With..."
13876
14136
msgstr "Мынамен &ашу..."
13877
14137
 
13878
 
#: kmreaderwin.cpp:2380
 
14138
#: kmreaderwin.cpp:2382
13879
14139
#, kde-format
13880
14140
msgid ""
13881
14141
"Open attachment '%1'?\n"
13884
14144
"'%1' тіркемесін ашу керек пе?\n"
13885
14145
"Байқаңыз, тіркемені ашу жүйеңізге зиян келтіруі мүмкін."
13886
14146
 
13887
 
#: kmreaderwin.cpp:2385
 
14147
#: kmreaderwin.cpp:2387
13888
14148
msgid "Open Attachment?"
13889
14149
msgstr "Тіркемені ашу керек пе?"
13890
14150
 
13891
 
#: kmreaderwin.cpp:2702
 
14151
#: kmreaderwin.cpp:2704
13892
14152
msgid ""
13893
14153
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
13894
14154
"message."
13895
14155
msgstr ""
13896
14156
 
13897
 
#: kmreaderwin.cpp:2715
 
14157
#: kmreaderwin.cpp:2717
13898
14158
msgid ""
13899
14159
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
13900
14160
"message."
13901
14161
msgstr ""
13902
14162
 
13903
 
#: kmreaderwin.cpp:2716 kmcomposewin.cpp:2642 vacation.cpp:659
 
14163
#: kmreaderwin.cpp:2718 kmcomposewin.cpp:2642 vacation.cpp:659
13904
14164
#, fuzzy
13905
14165
msgid "Edit"
13906
14166
msgstr "Шығу"
13907
14167
 
13908
 
#: kmreaderwin.cpp:2767
 
14168
#: kmreaderwin.cpp:2769
13909
14169
#, fuzzy
13910
14170
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
13911
14171
#| msgid "A&ttachments"
14002
14262
msgid "Deleting messages"
14003
14263
msgstr "Хаттарды өшіру"
14004
14264
 
14005
 
#: kmcommands.cpp:2319
 
14265
#: kmcommands.cpp:2310
14006
14266
msgid "Opening URL..."
14007
14267
msgstr "URL адресін ашу..."
14008
14268
 
14009
 
#: kmcommands.cpp:2328
 
14269
#: kmcommands.cpp:2319
14010
14270
#, fuzzy, kde-format
14011
14271
#| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
14012
14272
msgctxt "@info"
14013
14273
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
14014
14274
msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегенді орындауды қалайсыз ба?</qt>"
14015
14275
 
14016
 
#: kmcommands.cpp:2329
 
14276
#: kmcommands.cpp:2320
14017
14277
msgid "Execute"
14018
14278
msgstr "Орындау"
14019
14279
 
14020
 
#: kmcommands.cpp:2411
 
14280
#: kmcommands.cpp:2404
14021
14281
msgid "Found no attachments to save."
14022
14282
msgstr "Сақталатын тіркеме табылмады."
14023
14283
 
14024
 
#: kmcommands.cpp:2424
 
14284
#: kmcommands.cpp:2417
14025
14285
msgid "Save Attachments To"
14026
14286
msgstr "Келесіге тіркемені сақтау"
14027
14287
 
14028
 
#: kmcommands.cpp:2444
 
14288
#: kmcommands.cpp:2437
14029
14289
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
14030
14290
msgid "attachment.1"
14031
14291
msgstr "тіркеме.1"
14032
14292
 
14033
 
#: kmcommands.cpp:2473
 
14293
#: kmcommands.cpp:2466
14034
14294
#, kde-format
14035
14295
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
14036
14296
msgid "attachment.%1"
14037
14297
msgstr "тіркеме.%1"
14038
14298
 
14039
 
#: kmcommands.cpp:2513 kmcommands.cpp:2522
 
14299
#: kmcommands.cpp:2506 kmcommands.cpp:2515
14040
14300
#, kde-format
14041
14301
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
14042
14302
msgstr "%1 деп аталған файл бар ғой. Оның үстінен жазыла берсін бе?"
14043
14303
 
14044
 
#: kmcommands.cpp:2515 kmcommands.cpp:2524
 
14304
#: kmcommands.cpp:2508 kmcommands.cpp:2517
14045
14305
msgid "File Already Exists"
14046
14306
msgstr "Файл бар ғой"
14047
14307
 
14048
 
#: kmcommands.cpp:2515 kmcommands.cpp:2524
 
14308
#: kmcommands.cpp:2508 kmcommands.cpp:2517
14049
14309
msgid "&Overwrite"
14050
14310
msgstr "&Үстінен жазу"
14051
14311
 
14052
 
#: kmcommands.cpp:2525
 
14312
#: kmcommands.cpp:2518
14053
14313
#, fuzzy
14054
14314
#| msgid "Overwrite File?"
14055
14315
msgid "Overwrite &All"
14056
14316
msgstr "Файл үстінен жаза берейік пе?"
14057
14317
 
14058
 
#: kmcommands.cpp:2550
 
14318
#: kmcommands.cpp:2543
14059
14319
#, kde-format
14060
14320
msgid ""
14061
14321
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
14063
14323
msgstr ""
14064
14324
"Хаттың %1 бөлігі шифрланған. Хатты шифрланған түрде сақтағыңыз келе ме?"
14065
14325
 
14066
 
#: kmcommands.cpp:2552 kmcommands.cpp:2561
 
14326
#: kmcommands.cpp:2545 kmcommands.cpp:2554
14067
14327
msgid "KMail Question"
14068
14328
msgstr "KMail сұрағы"
14069
14329
 
14070
 
#: kmcommands.cpp:2552
 
14330
#: kmcommands.cpp:2545
14071
14331
msgid "Keep Encryption"
14072
14332
msgstr "Шифрлауды сақтау"
14073
14333
 
14074
 
#: kmcommands.cpp:2552 kmcommands.cpp:2561
 
14334
#: kmcommands.cpp:2545 kmcommands.cpp:2554
14075
14335
msgid "Do Not Keep"
14076
14336
msgstr "Шифрлауды сақтамау"
14077
14337
 
14078
 
#: kmcommands.cpp:2559
 
14338
#: kmcommands.cpp:2552
14079
14339
#, kde-format
14080
14340
msgid ""
14081
14341
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
14083
14343
msgstr ""
14084
14344
"Хаттың %1 бөлігі қолтаңбаланған. Қолтаңбаланған хатты сақтағыңыз келе ме?"
14085
14345
 
14086
 
#: kmcommands.cpp:2561
 
14346
#: kmcommands.cpp:2554
14087
14347
msgid "Keep Signature"
14088
14348
msgstr "Қолтаңбалауды сақтау"
14089
14349
 
14090
 
#: kmcommands.cpp:2633
 
14350
#: kmcommands.cpp:2626
14091
14351
#, kde-format
14092
14352
msgctxt "%2 is detailed error description"
14093
14353
msgid ""
14097
14357
"%1 деген файл жазылмады:\n"
14098
14358
"%2 "
14099
14359
 
14100
 
#: kmcommands.cpp:2659
 
14360
#: kmcommands.cpp:2652
14101
14361
#, kde-format
14102
14362
msgid "Could not write the file %1."
14103
14363
msgstr "%1 деген файл жазылмады."
14104
14364
 
14105
 
#: kmcommands.cpp:3319
 
14365
#: kmcommands.cpp:3312
14106
14366
#, fuzzy
14107
14367
#| msgid "Show attachments as suggested by sender."
14108
14368
msgid "This attachment has been deleted."
14109
14369
msgstr "Тіркемелерді жіберуші ұсынған күйінде көрсету."
14110
14370
 
14111
 
#: kmcommands.cpp:3321
 
14371
#: kmcommands.cpp:3314
14112
14372
#, kde-format
14113
14373
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
14114
14374
msgstr ""
14115
14375
 
14116
 
#: kmcommands.cpp:3441
 
14376
#: kmcommands.cpp:3435
14117
14377
#, kde-format
14118
14378
msgid ""
14119
14379
"From: %1\n"
14121
14381
"Subject: %3"
14122
14382
msgstr ""
14123
14383
 
14124
 
#: kmcommands.cpp:3456
 
14384
#: kmcommands.cpp:3450
14125
14385
#, fuzzy, kde-format
14126
14386
#| msgid "Mail"
14127
14387
msgid "Mail: %1"
14166
14426
msgid "Sticky"
14167
14427
msgstr "Тұрақты"
14168
14428
 
14169
 
#: kmcomposewin.cpp:515 kmcomposewin.cpp:3084
 
14429
#: kmcomposewin.cpp:515 kmcomposewin.cpp:3085
14170
14430
msgid "Name of the attachment:"
14171
14431
msgstr "Тіркеме атауы:"
14172
14432
 
14431
14691
msgid " Spellcheck: %1 "
14432
14692
msgstr "Емлесін тексеру"
14433
14693
 
14434
 
#: kmcomposewin.cpp:1369 kmcomposewin.cpp:4177
 
14694
#: kmcomposewin.cpp:1369 kmcomposewin.cpp:4178
14435
14695
#, kde-format
14436
14696
msgid " Column: %1 "
14437
14697
msgstr " %1=баған  "
14438
14698
 
14439
 
#: kmcomposewin.cpp:1371 kmcomposewin.cpp:4175
 
14699
#: kmcomposewin.cpp:1371 kmcomposewin.cpp:4176
14440
14700
#, fuzzy, kde-format
14441
14701
#| msgid " Line: %1 "
14442
14702
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
14594
14854
"Because of this, editing this attachment is not possible."
14595
14855
msgstr ""
14596
14856
 
14597
 
#: kmcomposewin.cpp:3021
 
14857
#: kmcomposewin.cpp:3022
14598
14858
msgid "Save Attachment As"
14599
14859
msgstr "Тіркемені былай сақтау"
14600
14860
 
14601
 
#: kmcomposewin.cpp:3178
 
14861
#: kmcomposewin.cpp:3179
14602
14862
msgid ""
14603
14863
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
14604
14864
"editor, or append the referenced file as an attachment."
14605
14865
msgstr ""
14606
14866
 
14607
 
#: kmcomposewin.cpp:3180
 
14867
#: kmcomposewin.cpp:3181
14608
14868
#, fuzzy
14609
14869
#| msgid "Paste as Attac&hment"
14610
14870
msgid "Paste as text or attachment?"
14611
14871
msgstr "&Тіркеме қылып орналастыру"
14612
14872
 
14613
 
#: kmcomposewin.cpp:3278
 
14873
#: kmcomposewin.cpp:3279
14614
14874
msgid ""
14615
14875
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
14616
14876
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
14621
14881
"таңдалған (OpenPGP не S/MIME) кілттер жоқ.</p><p>Іс-әлпетін баптау "
14622
14882
"диалогында кілтті таңдаңыз.</p></qt>"
14623
14883
 
14624
 
#: kmcomposewin.cpp:3285
 
14884
#: kmcomposewin.cpp:3286
14625
14885
msgid "Undefined Encryption Key"
14626
14886
msgstr "Шифрлау кілті аңықталмаған"
14627
14887
 
14628
 
#: kmcomposewin.cpp:3333
 
14888
#: kmcomposewin.cpp:3334
14629
14889
msgid ""
14630
14890
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
14631
14891
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
14634
14894
"<qt> <p>Хатты қолтаңбалау үшін, OpenPGP немесе S/MIME қолтаңбалау кілтін "
14635
14895
"анықтау керек.</p><p>Іс-әлпетін баптау диалогында кілтті таңдаңыз.</p></qt>"
14636
14896
 
14637
 
#: kmcomposewin.cpp:3340
 
14897
#: kmcomposewin.cpp:3341
14638
14898
msgid "Undefined Signing Key"
14639
14899
msgstr "Қолтаңбалау кілті анықталмаған"
14640
14900
 
14641
 
#: kmcomposewin.cpp:3434
 
14901
#: kmcomposewin.cpp:3435
14642
14902
#, fuzzy
14643
14903
msgid ""
14644
14904
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
14647
14907
"KMail желіден тыс режімде, хатыңыз желіге қосылғанша шығыс қапшығында "
14648
14908
"сақталады."
14649
14909
 
14650
 
#: kmcomposewin.cpp:3451
 
14910
#: kmcomposewin.cpp:3452
14651
14911
msgid ""
14652
14912
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
14653
14913
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
14657
14917
"эл.пошта адресіңізді, әрбір хатты жіберген сайын оны теріп отырмау үшін, "
14658
14918
"барлық іс-әлпеттерінде келтіріңіз."
14659
14919
 
14660
 
#: kmcomposewin.cpp:3460
 
14920
#: kmcomposewin.cpp:3461
14661
14921
msgid ""
14662
14922
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
14663
14923
"as BCC."
14665
14925
"Кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет, \"Кімге\" деген өрісте "
14666
14926
"немесе \"Көшірмесі\", әлде \"Жасырын көшірмесі\" өрістеріне."
14667
14927
 
14668
 
#: kmcomposewin.cpp:3466
 
14928
#: kmcomposewin.cpp:3467
14669
14929
#, fuzzy
14670
14930
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
14671
14931
msgstr "Тақырыбын келтірмедіңіз. Хат тақырыпсыз жіберіле берсін бе?"
14672
14932
 
14673
 
#: kmcomposewin.cpp:3468
 
14933
#: kmcomposewin.cpp:3469
14674
14934
#, fuzzy
14675
14935
msgid "No To: specified"
14676
14936
msgstr "Атауы келтірілмеген"
14677
14937
 
14678
 
#: kmcomposewin.cpp:3492
 
14938
#: kmcomposewin.cpp:3493
14679
14939
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
14680
14940
msgstr "Тақырыбын келтірмедіңіз. Хат тақырыпсыз жіберіле берсін бе?"
14681
14941
 
14682
 
#: kmcomposewin.cpp:3494
 
14942
#: kmcomposewin.cpp:3495
14683
14943
msgid "No Subject Specified"
14684
14944
msgstr "Тақырыбы келтірілмеген"
14685
14945
 
14686
 
#: kmcomposewin.cpp:3495
 
14946
#: kmcomposewin.cpp:3496
14687
14947
msgid "S&end as Is"
14688
14948
msgstr "Ж&іберіле берсін"
14689
14949
 
14690
 
#: kmcomposewin.cpp:3496
 
14950
#: kmcomposewin.cpp:3497
14691
14951
msgid "&Specify the Subject"
14692
14952
msgstr "&Тақырыпты келтіру"
14693
14953
 
14694
 
#: kmcomposewin.cpp:3537
 
14954
#: kmcomposewin.cpp:3538
14695
14955
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
14696
14956
msgstr "&Пішімдеуді сақтау, қолтаңбалаусыз/шифрлаусыз"
14697
14957
 
14698
 
#: kmcomposewin.cpp:3538
 
14958
#: kmcomposewin.cpp:3539
14699
14959
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
14700
14960
msgstr "&Пішімдеуді сақтау, шифрлаусыз"
14701
14961
 
14702
 
#: kmcomposewin.cpp:3539
 
14962
#: kmcomposewin.cpp:3540
14703
14963
msgid "&Keep markup, do not sign"
14704
14964
msgstr "&Пішімдеуді сақтау, қолтаңбалаусыз"
14705
14965
 
14706
 
#: kmcomposewin.cpp:3541
 
14966
#: kmcomposewin.cpp:3542
14707
14967
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
14708
14968
msgstr "Қолтаңбалау/шифрлау (пішімдеуді өшіру)"
14709
14969
 
14710
 
#: kmcomposewin.cpp:3542
 
14970
#: kmcomposewin.cpp:3543
14711
14971
msgid "Encrypt (delete markup)"
14712
14972
msgstr "Шифрлау (пішімдеуді өшіру)"
14713
14973
 
14714
 
#: kmcomposewin.cpp:3543
 
14974
#: kmcomposewin.cpp:3544
14715
14975
msgid "Sign (delete markup)"
14716
14976
msgstr "Қолтаңбалау (пішімдеуді өшіру)"
14717
14977
 
14718
 
#: kmcomposewin.cpp:3545
 
14978
#: kmcomposewin.cpp:3546
14719
14979
msgid ""
14720
14980
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
14721
14981
"you want to delete your markup?</p></qt>"
14723
14983
"<qt><p>HTML пішімдегі хаттарын қолтаңбалау/шифрлау мүмкін емес.</"
14724
14984
"p><p>Пішімдеуі өшірілсін бе?</p></qt>"
14725
14985
 
14726
 
#: kmcomposewin.cpp:3547
 
14986
#: kmcomposewin.cpp:3548
14727
14987
msgid "Sign/Encrypt Message?"
14728
14988
msgstr "Хатты қолтаңбалау/шифрлау керек пе?"
14729
14989
 
14730
 
#: kmcomposewin.cpp:3598
 
14990
#: kmcomposewin.cpp:3599
14731
14991
#, fuzzy, kde-format
14732
14992
msgid ""
14733
14993
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
14736
14996
"\"%1\" іс-әлпетінде жоба жазбаға арнап қойған қапшығы (енді) жоқ; сондықтан "
14737
14997
"әдеттегі қапшық қолданылады."
14738
14998
 
14739
 
#: kmcomposewin.cpp:3747
 
14999
#: kmcomposewin.cpp:3748
14740
15000
msgid "About to send email..."
14741
15001
msgstr "Хат жіберілуге дайын..."
14742
15002
 
14743
 
#: kmcomposewin.cpp:3748
 
15003
#: kmcomposewin.cpp:3749
14744
15004
msgid "Send Confirmation"
14745
15005
msgstr "Құптауды жіберу"
14746
15006
 
14747
 
#: kmcomposewin.cpp:3885
 
15007
#: kmcomposewin.cpp:3886
14748
15008
#, fuzzy
14749
15009
msgid "Spellcheck: on"
14750
15010
msgstr "Емлесін тексеру"
14751
15011
 
14752
 
#: kmcomposewin.cpp:3887
 
15012
#: kmcomposewin.cpp:3888
14753
15013
#, fuzzy
14754
15014
msgid "Spellcheck: off"
14755
15015
msgstr "Емлесін тексеру"
14756
15016
 
14757
 
#: kmcomposewin.cpp:4223
 
15017
#: kmcomposewin.cpp:4224
14758
15018
msgid ""
14759
15019
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
14760
15020
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
14764
15024
"Бұны баптау диалогындағы \"Қауіпсіздік\" бетіндегі \"Крипто протоколдар\" "
14765
15025
"қойындысында істей аласыз."
14766
15026
 
14767
 
#: kmcomposewin.cpp:4227
 
15027
#: kmcomposewin.cpp:4228
14768
15028
msgid ""
14769
15029
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
14770
15030
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
14772
15032
"libkleopatra жиыны Chiasmus-ты қолдауынсыз жинақталған сияқты. Оны --enable-"
14773
15033
"chiasmus параметрімен қайта компиляциялаған жөн."
14774
15034
 
14775
 
#: kmcomposewin.cpp:4230
 
15035
#: kmcomposewin.cpp:4231
14776
15036
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
14777
15037
msgstr "Chiasmus протоколы бапталмаған"
14778
15038
 
14779
 
#: kmcomposewin.cpp:4261
 
15039
#: kmcomposewin.cpp:4262
14780
15040
msgid "No Chiasmus Keys Found"
14781
15041
msgstr "Chiasmus кілттері табылмады"
14782
15042
 
14783
 
#: kmcomposewin.cpp:4265
 
15043
#: kmcomposewin.cpp:4266
14784
15044
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
14785
15045
msgstr "Chiasmus шифрлау кілтін таңдау"
14786
15046
 
14787
 
#: kmcomposewin.cpp:4347
 
15047
#: kmcomposewin.cpp:4348
14788
15048
#, fuzzy
14789
15049
#| msgid "Message was signed by %1."
14790
15050
msgid "Message will be signed"
14791
15051
msgstr "Хатты %1 қолтаңбаланған."
14792
15052
 
14793
 
#: kmcomposewin.cpp:4348
 
15053
#: kmcomposewin.cpp:4349
14794
15054
#, fuzzy
14795
15055
#| msgid "Message List - Date Field"
14796
15056
msgid "Message will not be signed"
14797
15057
msgstr "Хабарлар тізімі - күн өрісі"
14798
15058
 
14799
 
#: kmcomposewin.cpp:4350
 
15059
#: kmcomposewin.cpp:4351
14800
15060
#, fuzzy
14801
15061
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
14802
15062
msgid "Message will be encrypted"
14803
15063
msgstr "Жіберілген хаттар &шифрланған түрде сақталсын"
14804
15064
 
14805
 
#: kmcomposewin.cpp:4351
 
15065
#: kmcomposewin.cpp:4352
14806
15066
#, fuzzy
14807
15067
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
14808
15068
msgid "Message will not be encrypted"
15193
15453
msgid "Configure Account"
15194
15454
msgstr "Тіркелгіні баптау"
15195
15455
 
15196
 
#: accountdialog.cpp:264
 
15456
#: accountdialog.cpp:262
15197
15457
msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
15198
15458
msgstr "Тіркелгінің түрі: ажыратылған  IMAP"
15199
15459
 
15200
 
#: accountdialog.cpp:266
 
15460
#: accountdialog.cpp:264
15201
15461
msgid "Account Type: IMAP Account"
15202
15462
msgstr "Тіркелгінің түрі: IMAP"
15203
15463
 
15204
 
#: accountdialog.cpp:333
 
15464
#: accountdialog.cpp:331
15205
15465
#, fuzzy
15206
15466
#| msgid "&Filtering"
15207
15467
msgid "Filtering"
15208
15468
msgstr "&Сүзгілеу"
15209
15469
 
15210
 
#: accountdialog.cpp:587
 
15470
#: accountdialog.cpp:585
15211
15471
#, fuzzy
15212
15472
#| msgid "<Undefined RecipientType>"
15213
15473
msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
15214
15474
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
15215
15475
msgstr "<алушының анықталмаған түрі>"
15216
15476
 
15217
 
#: accountdialog.cpp:642
 
15477
#: accountdialog.cpp:640
15218
15478
msgid ""
15219
15479
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
15220
15480
"requirement for leaving messages on the server.\n"
15226
15486
"Кейбір серверлер өзінің мүмкіндігін дұрыс жарияламайды, сондықтан бұған "
15227
15487
"қарамай, алынған хаттарды серверде қалдыруды қосып көруге болады."
15228
15488
 
15229
 
#: accountdialog.cpp:658
 
15489
#: accountdialog.cpp:656
15230
15490
msgid ""
15231
15491
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
15232
15492
"requirement for filtering messages on the server.\n"
15238
15498
" Кейбір серверлер өзінің мүмкіндігін дұрыс жарияламайды, сондықтан бұған "
15239
15499
"қарамай, сервердегі хаттарды сүзгілеп көруге болады."
15240
15500
 
15241
 
#: accountdialog.cpp:673
 
15501
#: accountdialog.cpp:671
15242
15502
msgid ""
15243
15503
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
15244
15504
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
15258
15518
"Егер сервер тізбектеуді жарияламаса, жылдамдықты қажет етсеңіз, тізбектеуді "
15259
15519
"қосып, өз-өзіңізге бірнеше хаттарды жіберіп, оларды қабылдап көріңіз."
15260
15520
 
15261
 
#: accountdialog.cpp:725 accountdialog.cpp:755
 
15521
#: accountdialog.cpp:723 accountdialog.cpp:753
15262
15522
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
15263
15523
msgstr "Алдымен \"Жалпы\" қойындысында серверді және портты келтіріңіз."
15264
15524
 
15265
 
#: accountdialog.cpp:824
 
15525
#: accountdialog.cpp:822
15266
15526
msgid ""
15267
15527
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
15268
15528
"been disabled.\n"
15282
15542
"өзіңізге біраз хатттарды жіберіп, оларды POP-серверінен бірден қабылдап "
15283
15543
"сынап көріңіз."
15284
15544
 
15285
 
#: accountdialog.cpp:845
 
15545
#: accountdialog.cpp:843
15286
15546
msgid ""
15287
15547
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
15288
15548
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
15296
15556
"Кейбір серверлер өзінің мүмкіндігін дұрыс жарияламайды, сондықтан бұған "
15297
15557
"қарамай, алынған хаттарды серверде қалдыруды қосып көруге болады."
15298
15558
 
15299
 
#: accountdialog.cpp:860
 
15559
#: accountdialog.cpp:858
15300
15560
msgid ""
15301
15561
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
15302
15562
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
15309
15569
" Кейбір серверлер өзінің мүмкіндігін дұрыс жарияламайды, сондықтан бұған "
15310
15570
"қарамай, сервердегі хаттарды сүзгілеп көруге болады."
15311
15571
 
15312
 
#: accountdialog.cpp:897
 
15572
#: accountdialog.cpp:895
15313
15573
msgid " message"
15314
15574
msgid_plural " messages"
15315
15575
msgstr[0] " хат"
15316
15576
 
15317
 
#: accountdialog.cpp:903
 
15577
#: accountdialog.cpp:901
15318
15578
msgid " byte"
15319
15579
msgid_plural " bytes"
15320
15580
msgstr[0] " байт"
15321
15581
 
15322
 
#: accountdialog.cpp:1150 accountdialog.cpp:1177
 
15582
#: accountdialog.cpp:1148 accountdialog.cpp:1175
15323
15583
msgid "Choose Location"
15324
15584
msgstr "Орынды таңдау"
15325
15585
 
15326
 
#: accountdialog.cpp:1165
 
15586
#: accountdialog.cpp:1163
15327
15587
msgid "Only local files are currently supported."
15328
15588
msgstr "Тек жергілікті файлдар қолдау табады."
15329
15589
 
15330
 
#: accountdialog.cpp:1259
 
15590
#: accountdialog.cpp:1257
15331
15591
msgid "Fetching Namespaces..."
15332
15592
msgstr "Атаулы орындарды алу..."
15333
15593
 
15334
 
#: accountdialog.cpp:1320
 
15594
#: accountdialog.cpp:1318
15335
15595
#, fuzzy
15336
15596
#| msgid "Empty"
15337
15597
msgctxt "Empty namespace string."
15338
15598
msgid "Empty"
15339
15599
msgstr "Бос"
15340
15600
 
 
15601
#: accountdialog.cpp:1432
 
15602
#, fuzzy
 
15603
#| msgid "Personal"
 
15604
msgctxt "Personal namespace"
 
15605
msgid "Personal"
 
15606
msgstr "Дербес"
 
15607
 
15341
15608
#: accountdialog.cpp:1434
15342
15609
#, fuzzy
15343
 
#| msgid "Personal"
15344
 
msgctxt "Personal namespace"
15345
 
msgid "Personal"
15346
 
msgstr "Дербес"
15347
 
 
15348
 
#: accountdialog.cpp:1436
15349
 
#, fuzzy
15350
15610
#| msgid "Other Users"
15351
15611
msgctxt "Namespace accessible for others."
15352
15612
msgid "Other Users"
15353
15613
msgstr "Басқа пайдаланушылар"
15354
15614
 
15355
 
#: accountdialog.cpp:1440
 
15615
#: accountdialog.cpp:1438
15356
15616
#, kde-format
15357
15617
msgid "Edit Namespace '%1'"
15358
15618
msgstr "'%1' атаулы орнын өңдеу"
15641
15901
msgid "Unable to process messages: "
15642
15902
msgstr "Өңдеуі мүмкін емес хаттар: "
15643
15903
 
15644
 
#: accountmanager.cpp:118
 
15904
#: accountmanager.cpp:98
15645
15905
#, kde-format
15646
15906
msgid "Account %1"
15647
15907
msgstr "%1 тіркелгісі"
15648
15908
 
15649
 
#: accountmanager.cpp:199
 
15909
#: accountmanager.cpp:180
15650
15910
#, kde-format
15651
15911
msgid ""
15652
15912
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
15657
15917
"поштаны тексеру доғарылды;\n"
15658
15918
"Тіркелгіңіздің параметрін тексеріңіз."
15659
15919
 
15660
 
#: accountmanager.cpp:214
 
15920
#: accountmanager.cpp:195
15661
15921
#, kde-format
15662
15922
msgid "Checking account %1 for new mail"
15663
15923
msgstr "%1 тіркелгінің жаңа хаттарды тексеру"
15664
15924
 
15665
 
#: accountmanager.cpp:239
 
15925
#: accountmanager.cpp:220
15666
15926
msgid "POP Account"
15667
15927
msgstr "POP тіркелгісі"
15668
15928
 
15669
 
#: accountmanager.cpp:242 accountmanager.cpp:244
 
15929
#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
15670
15930
msgid "IMAP Account"
15671
15931
msgstr "IMAP тіркелгісі"
15672
15932
 
15673
 
#: accountmanager.cpp:332
 
15933
#: accountmanager.cpp:313
15674
15934
msgid ""
15675
15935
"You need to add an account in the network section of the settings in order "
15676
15936
"to receive mail."
15677
15937
msgstr ""
15678
15938
"Поштаны қабылдау үшін тіркелгіні баптаулардың желі бөлімінде қосу қажет."
15679
15939
 
15680
 
#: accountmanager.cpp:449
 
15940
#: accountmanager.cpp:430
15681
15941
#, fuzzy, kde-format
15682
15942
#| msgctxt ""
15683
15943
#| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
16600
16860
msgid "Available Scripts"
16601
16861
msgstr "Қол жеткізетін скрипттер"
16602
16862
 
16603
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:128
 
16863
#: managesievescriptsdialog.cpp:134
16604
16864
msgid "No Sieve URL configured"
16605
16865
msgstr "Sieve URL бапталмаған"
16606
16866
 
16607
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:147
 
16867
#: managesievescriptsdialog.cpp:153
16608
16868
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
16609
16869
msgstr "Cкрипттер тізімін алу жаңылысы"
16610
16870
 
16611
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:172
 
16871
#: managesievescriptsdialog.cpp:178
16612
16872
msgid "Delete Script"
16613
16873
msgstr "Cкриптті өшіру"
16614
16874
 
16615
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:173
 
16875
#: managesievescriptsdialog.cpp:179
16616
16876
msgid "Edit Script..."
16617
16877
msgstr "Cкриптті өңдеу..."
16618
16878
 
16619
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:176
 
16879
#: managesievescriptsdialog.cpp:182
16620
16880
msgid "New Script..."
16621
16881
msgstr "Жаңа скрипт..."
16622
16882
 
16623
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:245
 
16883
#: managesievescriptsdialog.cpp:251
16624
16884
#, kde-format
16625
16885
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
16626
16886
msgstr "Шынымен сервердегі \"%1\" скрипті өшірілсін бе?"
16627
16887
 
16628
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:246
 
16888
#: managesievescriptsdialog.cpp:252
16629
16889
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
16630
16890
msgstr "Sieve скриптін өшіруді құптау"
16631
16891
 
16632
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:290
 
16892
#: managesievescriptsdialog.cpp:296
16633
16893
msgid "New Sieve Script"
16634
16894
msgstr "Жаңа Sieve скрипті"
16635
16895
 
16636
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:291
 
16896
#: managesievescriptsdialog.cpp:297
16637
16897
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
16638
16898
msgstr "Жаңа Sieve скриптінің атауын келтіріңіз:"
16639
16899
 
16640
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:307
 
16900
#: managesievescriptsdialog.cpp:313
16641
16901
msgid "Edit Sieve Script"
16642
16902
msgstr "Sieve скриптін өңдеу"
16643
16903
 
16644
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:358
 
16904
#: managesievescriptsdialog.cpp:364
16645
16905
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
16646
16906
msgstr "Sieve скрипті сәтті жүктеп берілді."
16647
16907
 
16648
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:359
 
16908
#: managesievescriptsdialog.cpp:365
16649
16909
msgid "Sieve Script Upload"
16650
16910
msgstr "Sieve скриптін жүктеп беру"
16651
16911
 
16663
16923
msgid "Select Sound File"
16664
16924
msgstr "Дыбыс файлын таңдаңыз"
16665
16925
 
16666
 
#, fuzzy
16667
 
#~| msgid "Expire"
16668
 
#~ msgid "Export to HTML..."
16669
 
#~ msgstr "Ескілерден тазалау"
16670
 
 
16671
 
#, fuzzy
16672
 
#~ msgid "Export the selected messages to a HTML file"
16673
 
#~ msgstr "Таңдалған хаттарды оқылған деп белгілеу"
16674
 
 
16675
 
#, fuzzy
16676
 
#~| msgid "Could not write the file %1."
16677
 
#~ msgid "Could not run application associated to file %1."
16678
 
#~ msgstr "%1 деген файл жазылмады."
16679
 
 
16680
 
#, fuzzy
16681
 
#~| msgid "Message &property:"
16682
 
#~ msgid "Message Sorting:"
16683
 
#~ msgstr "&Хаттың қасиеттері:"
16684
 
 
16685
 
#, fuzzy
16686
 
#~ msgid "Message Sort Direction:"
16687
 
#~ msgstr "Хаттар тізімі"
16688
 
 
16689
 
#~ msgid "&General"
16690
 
#~ msgstr "&Жалпы"
16691
 
 
16692
 
#~ msgid "&Advanced"
16693
 
#~ msgstr "&Қосымша"
16694
 
 
16695
 
#, fuzzy
16696
 
#~| msgid "General"
16697
 
#~ msgid "Gene&ral"
16698
 
#~ msgstr "Жалпы"
16699
 
 
16700
 
#, fuzzy
16701
 
#~| msgid "To Do"
16702
 
#~ msgid "To Do"
16703
 
#~ msgstr "Аяқталмаған"
16704
 
 
16705
 
#, fuzzy
16706
 
#~| msgid "To Do"
16707
 
#~ msgid "To Do Icon"
16708
 
#~ msgstr "Аяқталмаған"
16709
 
 
16710
 
#, fuzzy
16711
 
#~| msgid "Any Status"
16712
 
#~ msgid "by To Do Status"
16713
 
#~ msgstr "Кез келген күй-жайы"
16714
 
 
16715
 
#, fuzzy
16716
 
#~| msgid "To Do"
16717
 
#~ msgctxt "Status of an item"
16718
 
#~ msgid "ToDo"
16719
 
#~ msgstr "Аяқталмаған"
16720
 
 
16721
 
#, fuzzy
16722
 
#~| msgid "Email Address"
16723
 
#~ msgid "Copy Email Address"
16724
 
#~ msgstr "Эл.пошта адресі"
 
16926
#~ msgid "[Details]"
 
16927
#~ msgstr "[Егжей-тегжелері]"
 
16928
 
 
16929
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
 
16930
#~ msgstr "Жобаның қамқоршысы және серіктес жетілдірушісі"
 
16931
 
 
16932
#, fuzzy
 
16933
#~| msgid "<none>"
 
16934
#~ msgid "<none>"
 
16935
#~ msgstr "<жоқ>"
 
16936
 
 
16937
#~ msgid "Welcome to KMail"
 
16938
#~ msgstr "KMail-ге қош келдіңіз"
 
16939
 
 
16940
#~ msgid "Welcome"
 
16941
#~ msgstr "Қош келдіңіз"
 
16942
 
 
16943
#, fuzzy
 
16944
#~| msgctxt "Permissions"
 
16945
#~| msgid "None"
 
16946
#~ msgid "None"
 
16947
#~ msgstr "Жоқ"
 
16948
 
 
16949
#~ msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
 
16950
#~ msgstr "<p>Спамға жатқызылған хаттар оқылған деп белгіленсін."
 
16951
 
 
16952
#~ msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
 
16953
#~ msgstr "<p>Спамға жатқызылған хаттар оқылған деп белгіленбесін."
 
16954
 
 
16955
#, fuzzy
 
16956
#~| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
16957
#~ msgid "<br />Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
16958
#~ msgstr "<br>Спам хаттары келесі қапшыққа жылжытылсын <i>"
 
16959
 
 
16960
#, fuzzy
 
16961
#~| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
16962
#~ msgid "<br />Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
16963
#~ msgstr "<br>Спам хаттары көрсетілген қапшыққа жылжытылмасын.</p>"
 
16964
 
 
16965
#, fuzzy
 
16966
#~| msgid ""
 
16967
#~| "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
 
16968
#~| "<br>please choose which of the following addresses is yours:"
 
16969
#~ msgid ""
 
16970
#~ "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
16971
#~ ">please choose which of the following addresses is yours, if any:</qt>"
 
16972
#~ msgstr ""
 
16973
#~ "<qt>Хатты қабылдауға жарайтын бірнеше іс-әлпеті бар. <br>Қайсына "
 
16974
#~ "жіберілсін, таңдаңыз:"
 
16975
 
 
16976
#~ msgid "M&essage List"
 
16977
#~ msgstr "&Хаттар тізімі"
 
16978
 
 
16979
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
 
16980
#~ msgstr "Хаттар тізімі - аяқталмаған хаттар"
 
16981
 
 
16982
#~ msgid "Composer Background"
 
16983
#~ msgstr "Құрастырғыш аясы"
 
16984
 
 
16985
#, fuzzy
 
16986
#~| msgid "Alternative Background Color"
 
16987
#~ msgid "Alternative Background Color"
 
16988
#~ msgstr "Аяның басқа түсі"
 
16989
 
 
16990
#~ msgid "Normal Text"
 
16991
#~ msgstr "Қәдімгі мәтіні"
 
16992
 
 
16993
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
 
16994
#~ msgstr "Қ&алаған түрде (анықтама үшін Shift+F1):"
 
16995
 
 
16996
#~ msgid "General Options"
 
16997
#~ msgstr "Жалпы параметрлері"
16725
16998
 
16726
16999
#~ msgid "Display messa&ge sizes"
16727
17000
#~ msgstr "&Хаттың өлшемдері көрсетілсін"
16732
17005
#~ msgid "Show attachment icon"
16733
17006
#~ msgstr "Тіркеме таңбашасы көрсетілсін"
16734
17007
 
 
17008
#, fuzzy
 
17009
#~| msgid "Threaded Message List Options"
 
17010
#~ msgid "&Threaded message list"
 
17011
#~ msgstr "Ілеспе хаттар жіктелген тізімінің параметрлері"
 
17012
 
16735
17013
#~ msgid "Threaded Message List Options"
16736
17014
#~ msgstr "Ілеспе хаттар жіктелген тізімінің параметрлері"
16737
17015
 
16738
17016
#~ msgid "Always &keep threads open"
16739
17017
#~ msgstr "Ілеспе хаттар әрқашанда &жайып көрсетілсін"
16740
17018
 
 
17019
#, fuzzy
 
17020
#~| msgid "Threads default to closed"
 
17021
#~ msgid "Threads default to o&pen"
 
17022
#~ msgstr "Ілеспе хаттарды түйіп көрсету әдетті болсын"
 
17023
 
16741
17024
#~ msgid "Threads default to closed"
16742
17025
#~ msgstr "Ілеспе хаттарды түйіп көрсету әдетті болсын"
16743
17026
 
16755
17038
#~ "Ілеспе хаттар жөніндегі жалпы баптауды өзгерту барлық қапшықтардың "
16756
17039
#~ "параметрлеріне әсерін тигізеді."
16757
17040
 
 
17041
#~ msgid "&General"
 
17042
#~ msgstr "&Жалпы"
 
17043
 
 
17044
#~ msgid "&Subject"
 
17045
#~ msgstr "&Тақырып"
 
17046
 
 
17047
#, fuzzy
 
17048
#~| msgid ""
 
17049
#~| "<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
 
17050
#~| "<br><table><tr><td><b>%D</b>: date</td><td><b>%S</b>: subject</td><td></"
 
17051
#~| "td></tr><tr><td><b>%e</b>: sender's address</td><td><b>%F</b>: sender's "
 
17052
#~| "name</td><td><b>%f</b>: sender's initials</td></tr><tr><td><b>%T</b>: "
 
17053
#~| "recipient's name</td><td><b>%t</b>: recipient's name and address</"
 
17054
#~| "td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: carbon copy names</td><td><b>%c</b>: "
 
17055
#~| "carbon copy names and addresses</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: "
 
17056
#~| "percent sign</td><td><b>%_</b>: space</td><td><b>%L</b>: linebreak</td></"
 
17057
#~| "tr></table></qt>"
 
17058
#~ msgid ""
 
17059
#~ "<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:<br /"
 
17060
#~ "><table><tr><td><b>%D</b>: date</td><td><b>%S</b>: subject</td><td></td></"
 
17061
#~ "tr><tr><td><b>%e</b>: sender's address</td><td><b>%F</b>: sender's name</"
 
17062
#~ "td><td><b>%f</b>: sender's initials</td></tr><tr><td><b>%T</b>: "
 
17063
#~ "recipient's name</td><td><b>%t</b>: recipient's name and address</"
 
17064
#~ "td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: carbon copy names</td><td><b>%c</b>: "
 
17065
#~ "carbon copy names and addresses</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: "
 
17066
#~ "percent sign</td><td><b>%_</b>: space</td><td><b>%L</b>: linebreak</td></"
 
17067
#~ "tr></table></qt>"
 
17068
#~ msgstr ""
 
17069
#~ "<qt>Жауап бергенде келесі орынбасар айнымалылар қолданылады: "
 
17070
#~ "<br><table><tr><td><b>%D</b>: күн/уақыты</td><td><b>%S</b>: тақырыбы</"
 
17071
#~ "td><td></td></tr><tr><td><b>%e</b>: жіберушінің адресі</td><td><b>%F</b>: "
 
17072
#~ "жіберушінің аты</td><td><b>%f</b>: жіберушінің аты-жөнінің бірінші "
 
17073
#~ "әріптері</td></tr><tr><td><b>%T</b>: алушының аты</td><td><b>%t</b>: "
 
17074
#~ "алушының аты және адресі</td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: көшірмесін "
 
17075
#~ "алушылардың аты</td><td><b>%c</b>: көшірмесін алушылардың аты және "
 
17076
#~ "адресі</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: пайыз таңбасы</td><td><b>%_</"
 
17077
#~ "b>: бос орын</td><td><b>%L</b>: жаңа жолдың басы</td></tr></table></qt>"
 
17078
 
 
17079
#~ msgid "Lang&uage:"
 
17080
#~ msgstr "&Тілі:"
 
17081
 
 
17082
#~ msgid "Reply to se&nder:"
 
17083
#~ msgstr "Жіб&ерушіге жауап беру:"
 
17084
 
 
17085
#~ msgid "Repl&y to all:"
 
17086
#~ msgstr "&Барлығына жауап беру:"
 
17087
 
 
17088
#~ msgid "&Forward:"
 
17089
#~ msgstr "&Басқаға жіберу:"
 
17090
 
 
17091
#~ msgid "On %D, you wrote:"
 
17092
#~ msgstr "%D хатында жазғаныңыз:"
 
17093
 
 
17094
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
 
17095
#~ msgstr "%D хатында %F жазғаны:"
 
17096
 
 
17097
#~ msgid "Forwarded Message"
 
17098
#~ msgstr "Басқаға жіберілген хат"
 
17099
 
 
17100
#~ msgid ">%_"
 
17101
#~ msgstr ">%_"
 
17102
 
 
17103
#, fuzzy
 
17104
#~| msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
17105
#~| msgid "attachment.1"
 
17106
#~ msgid "attachment"
 
17107
#~ msgstr "тіркеме.1"
 
17108
 
 
17109
#~ msgid "attached"
 
17110
#~ msgstr "тіркеген"
 
17111
 
 
17112
#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
 
17113
#~ msgstr "Стандартты (Ical / vCard)"
 
17114
 
 
17115
#~ msgid "New Language"
 
17116
#~ msgstr "Жаңа тіл"
 
17117
 
 
17118
#~ msgid "Choose &language:"
 
17119
#~ msgstr "&Тілді таңдау:"
 
17120
 
 
17121
#~ msgid "No More Languages Available"
 
17122
#~ msgstr "Басқа қолдануға болатын тіл жоқ"
 
17123
 
16758
17124
#, fuzzy
16759
17125
#~| msgid "Local mailbox"
16760
17126
#~ msgid "Local Inbox"
16765
17131
#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
16766
17132
#~| "names"
16767
17133
#~| msgid "%1 %2"
16768
 
#~ msgctxt "@item {FOLDER} on {MAIL ACCOUNT}"
16769
17134
#~ msgid "%1 on %2"
16770
17135
#~ msgstr "%1 %2"
16771
17136
 
16774
17139
#~| "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
16775
17140
#~| "indicate the default identity"
16776
17141
#~| msgid "%1 (Default)"
16777
 
#~ msgctxt "@item Local folder."
16778
17142
#~ msgid "%1 (local)"
16779
17143
#~ msgstr "%1 (әдеттегі)"
16780
17144
 
16781
 
#, fuzzy
16782
 
#~| msgid "Unknown"
16783
 
#~ msgctxt "Unknown mail header."
16784
 
#~ msgid "Unknown"
16785
 
#~ msgstr "Беймәлім"
16786
 
 
16787
17145
#~ msgid "Stat&us:"
16788
17146
#~ msgstr "&Күй-жайы:"
16789
17147
 
 
17148
#~ msgid "&Advanced"
 
17149
#~ msgstr "&Қосымша"
 
17150
 
 
17151
#~ msgid "&Templates"
 
17152
#~ msgstr "&Үлгілер"
 
17153
 
 
17154
#~ msgid "&Signature"
 
17155
#~ msgstr "Қ&олтаңба"
 
17156
 
 
17157
#~ msgid "<unknown>"
 
17158
#~ msgstr "<беймәлім>"
 
17159
 
 
17160
#, fuzzy
 
17161
#~| msgid "Mark selected messages as read"
 
17162
#~ msgid "Forward selected messages as a MIME digest?"
 
17163
#~ msgstr "Таңдалған хаттарды оқылған деп белгілеу"
 
17164
 
 
17165
#~ msgid "A&dvanced"
 
17166
#~ msgstr "Қосым&ша"
 
17167
 
 
17168
#, fuzzy
 
17169
#~| msgid "View Columns"
 
17170
#~ msgid "View Columns"
 
17171
#~ msgstr "Бағандар көрінісі"
 
17172
 
 
17173
#, fuzzy
 
17174
#~| msgctxt "View->"
 
17175
#~| msgid "&Unread Count"
 
17176
#~ msgid "Unread Column"
 
17177
#~ msgstr "&Оқылмағандардың саны"
 
17178
 
16790
17179
#~ msgid "Total Column"
16791
17180
#~ msgstr "Жалпы бағаны"
16792
17181
 
16797
17186
#~ msgstr "Бағандар көрінісі"
16798
17187
 
16799
17188
#, fuzzy
16800
 
#~| msgid "Subscription..."
16801
 
#~ msgid "Serverside Subscription..."
16802
 
#~ msgstr "Жазылу..."
16803
 
 
16804
 
#, fuzzy
 
17189
#~| msgctxt "msg status"
16805
17190
#~| msgid "Unread"
16806
 
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
16807
17191
#~ msgid "Unread"
16808
17192
#~ msgstr "Оқылмаған"
16809
17193
 
16810
17194
#, fuzzy
 
17195
#~| msgctxt "msg status"
16811
17196
#~| msgid "Important"
16812
 
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark message as important."
16813
17197
#~ msgid "Important"
16814
17198
#~ msgstr "Маңызды"
16815
17199
 
16816
 
#, fuzzy
16817
 
#~| msgid "Subject"
16818
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
16819
 
#~ msgid "Subject"
16820
 
#~ msgstr "Тақырыбы"
16821
 
 
16822
 
#, fuzzy
16823
 
#~| msgid "Subject"
16824
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
16825
 
#~ msgid "Subject"
16826
 
#~ msgstr "Тақырыбы"
16827
 
 
16828
17200
#~ msgid " (Status)"
16829
17201
#~ msgstr " (Күй-жайы)"
16830
17202
 
16831
 
#, fuzzy
16832
 
#~| msgid "Subject"
16833
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
16834
 
#~ msgid "Subject"
16835
 
#~ msgstr "Тақырыбы"
16836
 
 
16837
17203
#~ msgid ""
16838
17204
#~ "Failure modifying %1\n"
16839
17205
#~ "(No space left on device?)"
16841
17207
#~ "%1 дегенді өзгерту қатесі\n"
16842
17208
#~ "(Дискіде орын жоқ?)"
16843
17209
 
16844
 
#, fuzzy
16845
 
#~| msgid "Unread"
16846
 
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
16847
 
#~ msgid "Unread"
16848
 
#~ msgstr "Оқылмаған"
16849
 
 
16850
 
#, fuzzy
16851
 
#~| msgid "Total"
16852
 
#~ msgctxt "@title:column Total number of messages."
16853
 
#~ msgid "Total"
16854
 
#~ msgstr "Барлығы"
16855
 
 
16856
 
#, fuzzy
16857
 
#~| msgid "Size"
16858
 
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
16859
 
#~ msgid "Size"
16860
 
#~ msgstr "Өлшемі"
 
17210
#~ msgid "&Address Book..."
 
17211
#~ msgstr "&Адрестік кітапша..."
 
17212
 
 
17213
#, fuzzy
 
17214
#~| msgid "Unread Message"
 
17215
#~ msgid "&Thread Messages"
 
17216
#~ msgstr "Оқылмаған хат"
16861
17217
 
16862
17218
#~ msgid "Thread Messages also by &Subject"
16863
17219
#~ msgstr "Ілеспе хаттар &тақырыбы бойынша"
16864
17220
 
 
17221
#, fuzzy
 
17222
#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
 
17223
#~ msgstr "Ілеспелер топтың &маңызды белгісін өшіру"
 
17224
 
16865
17225
#~ msgctxt "View->"
16866
17226
#~ msgid "&Unread Count"
16867
17227
#~ msgstr "&Оқылмағандардың саны"
16898
17258
#~ "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
16899
17259
#~ msgstr "Қапшықтағы хаттар санымен бағанды көрсету."
16900
17260
 
 
17261
#, fuzzy
 
17262
#~ msgid "Universal"
 
17263
#~ msgstr "&Жауап беру"
 
17264
 
 
17265
#, fuzzy
 
17266
#~ msgid "Forward"
 
17267
#~ msgstr "&Басқаға жіберу"
 
17268
 
16901
17269
#~ msgid "Show quick search line edit"
16902
17270
#~ msgstr "Жедел іздеу өрісі көрсетілсін"
16903
17271
 
16907
17275
#~ "message list."
16908
17276
#~ msgstr "Хаттар тізімінде мәліметті жедел іздеу өрісті көрсету/жасыру."
16909
17277
 
16910
 
#~ msgid "<unknown>"
16911
 
#~ msgstr "<беймәлім>"
16912
 
 
16913
 
#~ msgid "On %D, you wrote:"
16914
 
#~ msgstr "%D хатында жазғаныңыз:"
16915
 
 
16916
 
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
16917
 
#~ msgstr "%D хатында %F жазғаны:"
16918
 
 
16919
 
#~ msgid "Forwarded Message"
16920
 
#~ msgstr "Басқаға жіберілген хат"
16921
 
 
16922
 
#, fuzzy
16923
 
#~| msgid ""
16924
 
#~| "<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
16925
 
#~| "<br><table><tr><td><b>%D</b>: date</td><td><b>%S</b>: subject</td><td></"
16926
 
#~| "td></tr><tr><td><b>%e</b>: sender's address</td><td><b>%F</b>: sender's "
16927
 
#~| "name</td><td><b>%f</b>: sender's initials</td></tr><tr><td><b>%T</b>: "
16928
 
#~| "recipient's name</td><td><b>%t</b>: recipient's name and address</"
16929
 
#~| "td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: carbon copy names</td><td><b>%c</b>: "
16930
 
#~| "carbon copy names and addresses</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: "
16931
 
#~| "percent sign</td><td><b>%_</b>: space</td><td><b>%L</b>: linebreak</td></"
16932
 
#~| "tr></table></qt>"
16933
 
#~ msgid ""
16934
 
#~ "<qt>The following placeholders are supported in the quote indicator:<br /"
16935
 
#~ "><table><tr>    <td><b>%D</b>: date</td>    <td><b>%S</b>: subject</"
16936
 
#~ "td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%e</b>: sender's address</td>    "
16937
 
#~ "<td><b>%F</b>: sender's name</td>    <td><b>%f</b>: sender's initials</"
16938
 
#~ "td></tr><tr>    <td><b>%T</b>: recipient's name</td>    <td><b>%t</b>: "
16939
 
#~ "recipient's name and address</td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%C</b>: "
16940
 
#~ "carbon copy names</td>    <td><b>%c</b>: carbon copy names and addresses</"
16941
 
#~ "td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%%</b>: percent sign</td>    <td><b>%"
16942
 
#~ "_</b>: space</td>    <td><b>%L</b>: linebreak</td></tr></table></qt>"
16943
 
#~ msgstr ""
16944
 
#~ "<qt>Жауап бергенде келесі орынбасар айнымалылар қолданылады: "
16945
 
#~ "<br><table><tr><td><b>%D</b>: күн/уақыты</td><td><b>%S</b>: тақырыбы</"
16946
 
#~ "td><td></td></tr><tr><td><b>%e</b>: жіберушінің адресі</td><td><b>%F</b>: "
16947
 
#~ "жіберушінің аты</td><td><b>%f</b>: жіберушінің аты-жөнінің бірінші "
16948
 
#~ "әріптері</td></tr><tr><td><b>%T</b>: алушының аты</td><td><b>%t</b>: "
16949
 
#~ "алушының аты және адресі</td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: көшірмесін "
16950
 
#~ "алушылардың аты</td><td><b>%c</b>: көшірмесін алушылардың аты және "
16951
 
#~ "адресі</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: пайыз таңбасы</td><td><b>%_</"
16952
 
#~ "b>: бос орын</td><td><b>%L</b>: жаңа жолдың басы</td></tr></table></qt>"
16953
 
 
16954
 
#, fuzzy
16955
 
#~| msgid "<none>"
16956
 
#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
16957
 
#~ msgid "<none>"
16958
 
#~ msgstr "<жоқ>"
16959
 
 
16960
 
#~ msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
16961
 
#~ msgstr "<p>Спамға жатқызылған хаттар оқылған деп белгіленсін."
16962
 
 
16963
 
#~ msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
16964
 
#~ msgstr "<p>Спамға жатқызылған хаттар оқылған деп белгіленбесін."
 
17278
#, fuzzy
 
17279
#~| msgid "New"
 
17280
#~ msgid "New"
 
17281
#~ msgstr "Жаңа"
 
17282
 
 
17283
#, fuzzy
 
17284
#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
17285
#~ msgid "<Undefined RecipientType>"
 
17286
#~ msgstr "<алушының анықталмаған түрі>"
16965
17287
 
16966
17288
#, fuzzy
16967
17289
#~| msgid "<b>To:</b><br/>"
16978
17300
#~ msgid "<b>BCC:</b><br/>"
16979
17301
#~ msgstr "<b>Жасырын көшірмесі:</b><br/>"
16980
17302
 
16981
 
#~ msgid "M&essage List"
16982
 
#~ msgstr "&Хаттар тізімі"
16983
 
 
16984
 
#~ msgid "&Subject"
16985
 
#~ msgstr "&Тақырып"
16986
 
 
16987
 
#~ msgid "&Templates"
16988
 
#~ msgstr "&Үлгілер"
16989
 
 
16990
 
#~ msgid "&Signature"
16991
 
#~ msgstr "Қ&олтаңба"
16992
 
 
16993
 
#~ msgid "A&dvanced"
16994
 
#~ msgstr "Қосым&ша"
16995
 
 
16996
 
#~ msgid "Lang&uage:"
16997
 
#~ msgstr "&Тілі:"
16998
 
 
16999
 
#~ msgid "Reply to se&nder:"
17000
 
#~ msgstr "Жіб&ерушіге жауап беру:"
17001
 
 
17002
 
#~ msgid "Repl&y to all:"
17003
 
#~ msgstr "&Барлығына жауап беру:"
17004
 
 
17005
 
#~ msgid "&Forward:"
17006
 
#~ msgstr "&Басқаға жіберу:"
17007
 
 
17008
 
#~ msgid ">%_"
17009
 
#~ msgstr ">%_"
17010
 
 
17011
 
#~ msgid "New Language"
17012
 
#~ msgstr "Жаңа тіл"
17013
 
 
17014
 
#~ msgid "Choose &language:"
17015
 
#~ msgstr "&Тілді таңдау:"
17016
 
 
17017
 
#~ msgid "No More Languages Available"
17018
 
#~ msgstr "Басқа қолдануға болатын тіл жоқ"
 
17303
#, fuzzy
 
17304
#~| msgctxt "Permissions"
 
17305
#~| msgid "All"
 
17306
#~ msgid "All"
 
17307
#~ msgstr "Бүкіл"
 
17308
 
 
17309
#~ msgid "Op&en"
 
17310
#~ msgstr "Аш&у"
 
17311
 
 
17312
#, fuzzy
 
17313
#~ msgid ""
 
17314
#~ "%REM=\"Default forward template\"%-\n"
 
17315
#~ "----------  %1  ----------\n"
 
17316
#~ "%TEXT\n"
 
17317
#~ "-------------------------------------------------------\n"
 
17318
#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
17319
 
 
17320
#, fuzzy
 
17321
#~ msgid ""
 
17322
#~ "%REM=\"Default forward template\"%-\n"
 
17323
#~ "\n"
 
17324
#~ "----------  %1  ----------\n"
 
17325
#~ "\n"
 
17326
#~ "Subject: %OFULLSUBJECT\n"
 
17327
#~ "Date: %ODATE\n"
 
17328
#~ "From: %OFROMADDR\n"
 
17329
#~ "To: %OTOADDR\n"
 
17330
#~ "\n"
 
17331
#~ "%TEXT\n"
 
17332
#~ "-------------------------------------------------------\n"
 
17333
#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
17334
 
 
17335
#, fuzzy
 
17336
#~ msgid ""
 
17337
#~ "%REM=\"Default forward template\"%-\n"
 
17338
#~ "\n"
 
17339
#~ "----------  Forwarded Message  ----------\n"
 
17340
#~ "\n"
 
17341
#~ "Subject: %OFULLSUBJECT\n"
 
17342
#~ "Date: %ODATE\n"
 
17343
#~ "From: %OFROMADDR\n"
 
17344
#~ "To: %OTOADDR\n"
 
17345
#~ "\n"
 
17346
#~ "%TEXT\n"
 
17347
#~ "-------------------------------------------------------"
 
17348
#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
17349
 
 
17350
#, fuzzy
 
17351
#~| msgid "Old"
 
17352
#~ msgctxt "message status"
 
17353
#~ msgid "Old"
 
17354
#~ msgstr "Ескі"
 
17355
 
 
17356
#, fuzzy
 
17357
#~| msgid "To Do"
 
17358
#~ msgctxt "message status"
 
17359
#~ msgid "To Do"
 
17360
#~ msgstr "Аяқталмаған"
 
17361
 
 
17362
#, fuzzy
 
17363
#~| msgid "Expire"
 
17364
#~ msgid "Export to HTML..."
 
17365
#~ msgstr "Ескілерден тазалау"
 
17366
 
 
17367
#, fuzzy
 
17368
#~ msgid "Export the selected messages to a HTML file"
 
17369
#~ msgstr "Таңдалған хаттарды оқылған деп белгілеу"
 
17370
 
 
17371
#, fuzzy
 
17372
#~| msgid "Could not write the file %1."
 
17373
#~ msgid "Could not run application associated to file %1."
 
17374
#~ msgstr "%1 деген файл жазылмады."
 
17375
 
 
17376
#, fuzzy
 
17377
#~| msgid "Message &property:"
 
17378
#~ msgid "Message Sorting:"
 
17379
#~ msgstr "&Хаттың қасиеттері:"
 
17380
 
 
17381
#, fuzzy
 
17382
#~ msgid "Message Sort Direction:"
 
17383
#~ msgstr "Хаттар тізімі"
 
17384
 
 
17385
#, fuzzy
 
17386
#~| msgid "To Do"
 
17387
#~ msgid "To Do Icon"
 
17388
#~ msgstr "Аяқталмаған"
 
17389
 
 
17390
#, fuzzy
 
17391
#~| msgid "Any Status"
 
17392
#~ msgid "by To Do Status"
 
17393
#~ msgstr "Кез келген күй-жайы"
 
17394
 
 
17395
#, fuzzy
 
17396
#~| msgid "To Do"
 
17397
#~ msgctxt "Status of an item"
 
17398
#~ msgid "ToDo"
 
17399
#~ msgstr "Аяқталмаған"
 
17400
 
 
17401
#, fuzzy
 
17402
#~| msgid "Email Address"
 
17403
#~ msgid "Copy Email Address"
 
17404
#~ msgstr "Эл.пошта адресі"
 
17405
 
 
17406
#, fuzzy
 
17407
#~| msgid "Unknown"
 
17408
#~ msgctxt "Unknown mail header."
 
17409
#~ msgid "Unknown"
 
17410
#~ msgstr "Беймәлім"
 
17411
 
 
17412
#, fuzzy
 
17413
#~| msgid "Unread"
 
17414
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
 
17415
#~ msgid "Unread"
 
17416
#~ msgstr "Оқылмаған"
 
17417
 
 
17418
#, fuzzy
 
17419
#~| msgid "Important"
 
17420
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark message as important."
 
17421
#~ msgid "Important"
 
17422
#~ msgstr "Маңызды"
 
17423
 
 
17424
#, fuzzy
 
17425
#~| msgid "Subject"
 
17426
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
 
17427
#~ msgid "Subject"
 
17428
#~ msgstr "Тақырыбы"
 
17429
 
 
17430
#, fuzzy
 
17431
#~| msgid "Subject"
 
17432
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
 
17433
#~ msgid "Subject"
 
17434
#~ msgstr "Тақырыбы"
 
17435
 
 
17436
#, fuzzy
 
17437
#~| msgid "Subject"
 
17438
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
 
17439
#~ msgid "Subject"
 
17440
#~ msgstr "Тақырыбы"
 
17441
 
 
17442
#, fuzzy
 
17443
#~| msgid "Unread"
 
17444
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
 
17445
#~ msgid "Unread"
 
17446
#~ msgstr "Оқылмаған"
 
17447
 
 
17448
#, fuzzy
 
17449
#~| msgid "Total"
 
17450
#~ msgctxt "@title:column Total number of messages."
 
17451
#~ msgid "Total"
 
17452
#~ msgstr "Барлығы"
 
17453
 
 
17454
#, fuzzy
 
17455
#~| msgid "Size"
 
17456
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
 
17457
#~ msgid "Size"
 
17458
#~ msgstr "Өлшемі"
17019
17459
 
17020
17460
#, fuzzy
17021
17461
#~| msgid "attachment"
17025
17465
#~ msgid "attachment,attached"
17026
17466
#~ msgstr "тіркеме"
17027
17467
 
17028
 
#~ msgid "attached"
17029
 
#~ msgstr "тіркеген"
17030
 
 
17031
 
#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
17032
 
#~ msgstr "Стандартты (Ical / vCard)"
17033
 
 
17034
 
#~ msgid "Welcome to KMail"
17035
 
#~ msgstr "KMail-ге қош келдіңіз"
17036
 
 
17037
 
#~ msgid "Welcome"
17038
 
#~ msgstr "Қош келдіңіз"
17039
 
 
17040
 
#~ msgid "Op&en"
17041
 
#~ msgstr "Аш&у"
17042
 
 
17043
 
#~ msgid "General Options"
17044
 
#~ msgstr "Жалпы параметрлері"
17045
 
 
17046
 
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
17047
 
#~ msgstr "Қ&алаған түрде (анықтама үшін Shift+F1):"
17048
 
 
17049
 
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
17050
 
#~ msgstr "Хаттар тізімі - аяқталмаған хаттар"
17051
 
 
17052
 
#, fuzzy
17053
 
#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
17054
 
#~ msgstr "Ілеспелер топтың &маңызды белгісін өшіру"
17055
 
 
17056
17468
#, fuzzy
17057
17469
#~| msgid "&From"
17058
17470
#~ msgid "Form"
17059
17471
#~ msgstr "&Кімнен"
17060
17472
 
17061
 
#, fuzzy
17062
 
#~| msgid "Old"
17063
 
#~ msgctxt "message status"
17064
 
#~ msgid "Old"
17065
 
#~ msgstr "Ескі"
17066
 
 
17067
 
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
17068
 
#~ msgstr "Жобаның қамқоршысы және серіктес жетілдірушісі"
17069
 
 
17070
 
#~ msgid "Composer Background"
17071
 
#~ msgstr "Құрастырғыш аясы"
17072
 
 
17073
 
#~ msgid "Normal Text"
17074
 
#~ msgstr "Қәдімгі мәтіні"
17075
 
 
17076
 
#~ msgid "&Address Book..."
17077
 
#~ msgstr "&Адрестік кітапша..."
17078
 
 
17079
 
#, fuzzy
17080
 
#~ msgid ""
17081
 
#~ "%REM=\"Default forward template\"%-\n"
17082
 
#~ "----------  %1  ----------\n"
17083
 
#~ "%TEXT\n"
17084
 
#~ "-------------------------------------------------------\n"
17085
 
#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
17086
 
 
17087
17473
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
17088
17474
#~ msgstr "Алдындағы команда орындалмады: %1"
17089
17475