~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:46:00 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154600-yokh556lbhwva9u8
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 06:07+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:26+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 21:51+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
15
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
66
66
msgid "&Paste"
67
67
msgstr "&Ielīmēt"
68
68
 
69
 
#: folderview.cpp:1197
 
69
#: folderview.cpp:1210
70
70
msgid "Desktop Folder"
71
71
msgstr "Darbvirsmas mape"
72
72
 
73
 
#: folderview.cpp:1265
 
73
#: folderview.cpp:1278
74
74
msgid "&Reload"
75
75
msgstr "&Pārlādēt"
76
76
 
77
 
#: folderview.cpp:1268
 
77
#: folderview.cpp:1281
78
78
msgid "&Refresh Desktop"
79
79
msgstr "&Atsvaidzināt darbvirsmu"
80
80
 
81
 
#: folderview.cpp:1268
 
81
#: folderview.cpp:1281
82
82
msgid "&Refresh View"
83
83
msgstr "&Atsvaidzināt skatu"
84
84
 
85
 
#: folderview.cpp:1276 popupview.cpp:252
 
85
#: folderview.cpp:1289 popupview.cpp:252
86
86
msgid "&Rename"
87
87
msgstr "Pā&rdēvēt"
88
88
 
89
 
#: folderview.cpp:1281 popupview.cpp:256
 
89
#: folderview.cpp:1294 popupview.cpp:256
90
90
msgid "&Move to Trash"
91
91
msgstr "&Pārvietot uz miskasti"
92
92
 
93
 
#: folderview.cpp:1287 popupview.cpp:261
 
93
#: folderview.cpp:1300 popupview.cpp:261
94
94
msgid "&Empty Trash Bin"
95
95
msgstr "&Iztukšot miskasti"
96
96
 
97
 
#: folderview.cpp:1292 popupview.cpp:266
 
97
#: folderview.cpp:1305 popupview.cpp:266
98
98
msgid "&Delete"
99
99
msgstr "&Dzēst"
100
100
 
101
 
#: folderview.cpp:1311
 
101
#: folderview.cpp:1324
102
102
msgid "Align to Grid"
103
103
msgstr "Izkārtot režģī"
104
104
 
105
 
#: folderview.cpp:1316
 
105
#: folderview.cpp:1329
106
106
msgctxt "Icons on the desktop"
107
107
msgid "Lock in Place"
108
108
msgstr "Slēgt izvietojumu"
109
109
 
110
 
#: folderview.cpp:1323
 
110
#: folderview.cpp:1336
111
111
msgctxt "Sort icons"
112
112
msgid "By Name"
113
113
msgstr "Pēc nosaukuma"
114
114
 
115
 
#: folderview.cpp:1324
 
115
#: folderview.cpp:1337
116
116
msgctxt "Sort icons"
117
117
msgid "By Size"
118
118
msgstr "Pēc izmēra"
119
119
 
120
 
#: folderview.cpp:1325
 
120
#: folderview.cpp:1338
121
121
msgctxt "Sort icons"
122
122
msgid "By Type"
123
123
msgstr "Pēc tipa"
124
124
 
125
 
#: folderview.cpp:1326
 
125
#: folderview.cpp:1339
126
126
msgctxt "Sort icons"
127
127
msgid "By Date"
128
128
msgstr "Pēc datuma"
129
129
 
130
 
#: folderview.cpp:1340
 
130
#: folderview.cpp:1353
131
131
msgctxt "Sort icons"
132
132
msgid "Folders First"
133
133
msgstr "Mapes vispirms"
134
134
 
135
 
#: folderview.cpp:1345
 
135
#: folderview.cpp:1358
136
136
msgid "Sort Icons"
137
137
msgstr "Sakārtot ikonas"
138
138
 
139
 
#: folderview.cpp:1359
 
139
#: folderview.cpp:1372
140
140
msgid "Icons"
141
141
msgstr "Ikonas"
142
142
 
143
 
#: folderview.cpp:1762
 
143
#: folderview.cpp:1775
144
144
#, kde-format
145
145
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
146
146
msgid "1 folder"
149
149
msgstr[1] "%1 mapes"
150
150
msgstr[2] "%1 mapju"
151
151
 
152
 
#: folderview.cpp:1763
 
152
#: folderview.cpp:1776
153
153
#, kde-format
154
154
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
155
155
msgid "1 file"
158
158
msgstr[1] "%1 faili"
159
159
msgstr[2] "%1 failu"
160
160
 
161
 
#: folderview.cpp:1767 tooltipwidget.cpp:193
 
161
#: folderview.cpp:1780 tooltipwidget.cpp:197
162
162
#, kde-format
163
163
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
164
164
msgid "%1, %2."
165
165
msgstr "%1, %2."
166
166
 
167
 
#: folderview.cpp:1769
 
167
#: folderview.cpp:1782
168
168
#, kde-format
169
169
msgid "1 file."
170
170
msgid_plural "%1 files."
292
292
 
293
293
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176
294
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
295
 
#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:141
 
295
#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145
296
296
msgid "Size:"
297
297
msgstr "Izmērs:"
298
298
 
636
636
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
637
637
msgstr "Atzīmējiet failus, kuriem vēlaties ikonu priekšskatījumus:"
638
638
 
639
 
#: tooltipwidget.cpp:111
 
639
#: tooltipwidget.cpp:114
640
640
msgctxt "Music"
641
641
msgid "Artist:"
642
642
msgstr "Izpildītājs:"
643
643
 
644
 
#: tooltipwidget.cpp:114
 
644
#: tooltipwidget.cpp:117
645
645
msgctxt "Music"
646
646
msgid "Title:"
647
647
msgstr "Nosaukums:"
648
648
 
649
 
#: tooltipwidget.cpp:117
 
649
#: tooltipwidget.cpp:120
650
650
msgctxt "Music"
651
651
msgid "Album:"
652
652
msgstr "Albums:"
653
653
 
654
 
#: tooltipwidget.cpp:139
 
654
#: tooltipwidget.cpp:143
655
655
#, kde-format
656
656
msgid "1 MPixel"
657
657
msgid_plural "%1 MPixels"
659
659
msgstr[1] "%1 Mpiks"
660
660
msgstr[2] "%1 Mpiks"
661
661
 
662
 
#: tooltipwidget.cpp:144
 
662
#: tooltipwidget.cpp:148
663
663
msgid "Camera:"
664
664
msgstr "Fotoaparāts:"
665
665
 
666
 
#: tooltipwidget.cpp:148
 
666
#: tooltipwidget.cpp:152
667
667
#, kde-format
668
668
msgctxt "Length in millimeters"
669
669
msgid "%1 mm"
670
670
msgstr "%1 mm"
671
671
 
672
 
#: tooltipwidget.cpp:151
 
672
#: tooltipwidget.cpp:155
673
673
#, kde-format
674
674
msgctxt "In photography"
675
675
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
676
676
msgstr "35 mm ekvivalents: %1 mm"
677
677
 
678
 
#: tooltipwidget.cpp:153
 
678
#: tooltipwidget.cpp:157
679
679
msgctxt "On a camera"
680
680
msgid "Focal Length:"
681
681
msgstr "Fokusa attālums:"
682
682
 
683
 
#: tooltipwidget.cpp:163
 
683
#: tooltipwidget.cpp:167
684
684
msgctxt "On a camera"
685
685
msgid "Exposure Time:"
686
686
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
687
687
 
688
 
#: tooltipwidget.cpp:164
 
688
#: tooltipwidget.cpp:168
689
689
#, kde-format
690
690
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
691
691
msgid "%1 s"
692
692
msgstr "%1 s"
693
693
 
694
 
#: tooltipwidget.cpp:173
 
694
#: tooltipwidget.cpp:177
695
695
msgctxt "On a camera"
696
696
msgid "Aperture:"
697
697
msgstr "Atvērtums:"
698
698
 
699
 
#: tooltipwidget.cpp:177
 
699
#: tooltipwidget.cpp:181
700
700
msgctxt "On a camera"
701
701
msgid "ISO Speed:"
702
702
msgstr "ISO ātrums:"
703
703
 
704
 
#: tooltipwidget.cpp:182
 
704
#: tooltipwidget.cpp:186
705
705
msgid "Time:"
706
706
msgstr "Laiks:"
707
707
 
708
 
#: tooltipwidget.cpp:190
 
708
#: tooltipwidget.cpp:194
709
709
#, kde-format
710
710
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
711
711
msgid "1 page"
714
714
msgstr[1] "%1 lapas"
715
715
msgstr[2] "%1 lapu"
716
716
 
717
 
#: tooltipwidget.cpp:191
 
717
#: tooltipwidget.cpp:195
718
718
#, kde-format
719
719
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
720
720
msgid "1 word"
723
723
msgstr[1] "%1 vārdi"
724
724
msgstr[2] "%1 vārdu"
725
725
 
726
 
#: tooltipwidget.cpp:231
 
726
#: tooltipwidget.cpp:235
727
727
#, kde-format
728
728
msgctxt "Items in a folder"
729
729
msgid "1 item"