~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:46:00 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154600-yokh556lbhwva9u8
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kmail\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 06:14+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 01:33+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:47+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
16
16
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
56
56
msgid "Sign"
57
57
msgstr "Parakstīt"
58
58
 
59
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:404 rulewidgethandlermanager.cpp:720
60
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1227
 
59
#: rulewidgethandlermanager.cpp:405 rulewidgethandlermanager.cpp:725
 
60
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1232
61
61
msgid "contains"
62
62
msgstr "satur"
63
63
 
64
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:405 rulewidgethandlermanager.cpp:721
65
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1228
 
64
#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:726
 
65
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1233
66
66
msgid "does not contain"
67
67
msgstr "nesatur"
68
68
 
69
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:1229
 
69
#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:1234
70
70
msgid "equals"
71
71
msgstr "ir vienāds"
72
72
 
73
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:1230
 
73
#: rulewidgethandlermanager.cpp:408 rulewidgethandlermanager.cpp:1235
74
74
msgid "does not equal"
75
75
msgstr "nav vienāds"
76
76
 
77
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:408 rulewidgethandlermanager.cpp:722
78
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1231
 
77
#: rulewidgethandlermanager.cpp:409 rulewidgethandlermanager.cpp:727
 
78
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1236
79
79
msgid "matches regular expr."
80
80
msgstr "atbilst regulātai izt."
81
81
 
82
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:409 rulewidgethandlermanager.cpp:723
83
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1232
 
82
#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:728
 
83
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1237
84
84
msgid "does not match reg. expr."
85
85
msgstr "neatbilst regulārai izt."
86
86
 
87
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:547
 
87
#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:552
88
88
msgid "is in address book"
89
89
msgstr "ir adrešu grāmatā"
90
90
 
91
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:549
 
91
#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:554
92
92
msgid "is not in address book"
93
93
msgstr "nav adrešu grāmatā"
94
94
 
95
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:412
 
95
#: rulewidgethandlermanager.cpp:413
96
96
msgid "is in category"
97
97
msgstr "ir kategorijā"
98
98
 
99
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:413
 
99
#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
100
100
msgid "is not in category"
101
101
msgstr "nav kategorijā"
102
102
 
103
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:724 rulewidgethandlermanager.cpp:844
 
103
#: rulewidgethandlermanager.cpp:729 rulewidgethandlermanager.cpp:849
104
104
msgid "has an attachment"
105
105
msgstr "Ir pielikums"
106
106
 
107
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:725 rulewidgethandlermanager.cpp:846
 
107
#: rulewidgethandlermanager.cpp:730 rulewidgethandlermanager.cpp:851
108
108
msgid "has no attachment"
109
109
msgstr "nav pielikuma"
110
110
 
111
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:987
 
111
#: rulewidgethandlermanager.cpp:992
112
112
msgid "is"
113
113
msgstr "ir"
114
114
 
115
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:988
 
115
#: rulewidgethandlermanager.cpp:993
116
116
msgid "is not"
117
117
msgstr "nav"
118
118
 
119
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1491
 
119
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1496
120
120
msgid "is equal to"
121
121
msgstr "ir vienāds ar"
122
122
 
123
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1492
 
123
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1497
124
124
msgid "is not equal to"
125
125
msgstr "nav vienāds ar"
126
126
 
127
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1493
 
127
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1498
128
128
msgid "is greater than"
129
129
msgstr "ir lielāks par"
130
130
 
131
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1494
 
131
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1499
132
132
msgid "is less than or equal to"
133
133
msgstr "ir vienāds vai mazāks par"
134
134
 
135
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1495
 
135
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1500
136
136
msgid "is less than"
137
137
msgstr "ir mazāks par"
138
138
 
139
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1496
 
139
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1501
140
140
msgid "is greater than or equal to"
141
141
msgstr "ir vienāds vai lielāks par"
142
142
 
143
143
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:380
144
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
145
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1638 rc.cpp:675
 
145
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1643 rc.cpp:675
146
146
msgid " bytes"
147
147
msgstr " baitiem"
148
148
 
149
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1643
 
149
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1648
150
150
msgctxt "Unit suffix where units are days."
151
151
msgid " days"
152
152
msgstr " dienas"
1214
1214
msgid "New or changed: %1"
1215
1215
msgstr "Jauns vai mainīts: %1"
1216
1216
 
1217
 
#: objecttreeparser.cpp:1904 kmcommands.cpp:3210 kmcomposewin.cpp:4333
 
1217
#: objecttreeparser.cpp:1904 kmcommands.cpp:3210 kmcomposewin.cpp:4329
1218
1218
msgid ""
1219
1219
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1220
1220
"report this bug."
1225
1225
#: objecttreeparser.cpp:1910 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1226
1226
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3212 kmcommands.cpp:3217
1227
1227
#: kmcommands.cpp:3226 kmcommands.cpp:3235 kmcommands.cpp:3256
1228
 
#: kmcommands.cpp:3267 kmcommands.cpp:3307 kmcomposewin.cpp:4335
1229
 
#: kmcomposewin.cpp:4340 kmcomposewin.cpp:4349
 
1228
#: kmcommands.cpp:3267 kmcommands.cpp:3307 kmcomposewin.cpp:4331
 
1229
#: kmcomposewin.cpp:4336 kmcomposewin.cpp:4345
1230
1230
msgid "Chiasmus Backend Error"
1231
1231
msgstr "Chiasmus aizmugures kļūda"
1232
1232
 
1233
 
#: objecttreeparser.cpp:1916 kmcommands.cpp:3223 kmcomposewin.cpp:4346
 
1233
#: objecttreeparser.cpp:1916 kmcommands.cpp:3223 kmcomposewin.cpp:4342
1234
1234
msgid ""
1235
1235
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1236
1236
"function did not return a string list. Please report this bug."
1238
1238
"Negaidīta atbildes vērtība no Chiasmus aizmugures: Funkcija \"x-obtain-keys"
1239
1239
"\" neatgrieza virkņu sarakstu. Lūdzu ziņojiet par šo problēmu."
1240
1240
 
1241
 
#: objecttreeparser.cpp:1924 kmcommands.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:4355
 
1241
#: objecttreeparser.cpp:1924 kmcommands.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:4351
1242
1242
msgid ""
1243
1243
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1244
1244
"the Chiasmus configuration."
2199
2199
msgid "I&nclude sub-folders"
2200
2200
msgstr "Ie&kļaut apakšmapes"
2201
2201
 
 
2202
#: searchwindow.cpp:224
 
2203
msgctxt "@title:column Subject of the found message."
 
2204
msgid "Subject"
 
2205
msgstr "Temats"
 
2206
 
2202
2207
#: searchwindow.cpp:225
2203
 
msgctxt "@title:column Subject of the found message."
2204
 
msgid "Subject"
2205
 
msgstr "Temats"
2206
 
 
2207
 
#: searchwindow.cpp:226
2208
2208
msgctxt "@title:column Sender of the found message."
2209
2209
msgid "Sender/Receiver"
2210
2210
msgstr "Sūtītājs/Saņēmējs"
2211
2211
 
 
2212
#: searchwindow.cpp:226
 
2213
msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
 
2214
msgid "Date"
 
2215
msgstr "Datums"
 
2216
 
2212
2217
#: searchwindow.cpp:227
2213
 
msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
2214
 
msgid "Date"
2215
 
msgstr "Datums"
2216
 
 
2217
 
#: searchwindow.cpp:228
2218
2218
msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
2219
2219
msgid "Folder"
2220
2220
msgstr "Mape"
2221
2221
 
2222
 
#: searchwindow.cpp:251
 
2222
#: searchwindow.cpp:250
2223
2223
msgid "Search folder &name:"
2224
2224
msgstr "Meklēt mapes &nosaukumu:"
2225
2225
 
2226
 
#: searchwindow.cpp:257 searchwindow.cpp:483 kmkernel.cpp:1527
 
2226
#: searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:482 kmkernel.cpp:1532
2227
2227
msgid "Last Search"
2228
2228
msgstr "Pēdējā meklēšana"
2229
2229
 
2230
 
#: searchwindow.cpp:260
 
2230
#: searchwindow.cpp:259
2231
2231
msgid "Op&en Search Folder"
2232
2232
msgstr "Atvērt m&eklēšabas mapi"
2233
2233
 
2234
 
#: searchwindow.cpp:269
 
2234
#: searchwindow.cpp:268
2235
2235
msgid "Open &Message"
2236
2236
msgstr "Atvērt &vēstuli"
2237
2237
 
2238
 
#: searchwindow.cpp:280
 
2238
#: searchwindow.cpp:279
2239
2239
msgid "AMiddleLengthText..."
2240
2240
msgstr "VidējaGarumaTeksts..."
2241
2241
 
2242
 
#: searchwindow.cpp:281
 
2242
#: searchwindow.cpp:280
2243
2243
msgctxt "@info:status finished searching."
2244
2244
msgid "Ready."
2245
2245
msgstr "Pabeigts."
2246
2246
 
2247
 
#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:56
 
2247
#: searchwindow.cpp:315 messageactions.cpp:56
2248
2248
msgid "&Reply..."
2249
2249
msgstr "At&bildēt..."
2250
2250
 
2251
 
#: searchwindow.cpp:319 messageactions.cpp:70
 
2251
#: searchwindow.cpp:318 messageactions.cpp:70
2252
2252
msgid "Reply to &All..."
2253
2253
msgstr "&Atbildēt visiem..."
2254
2254
 
2255
 
#: searchwindow.cpp:322 messageactions.cpp:77
 
2255
#: searchwindow.cpp:321 messageactions.cpp:77
2256
2256
msgid "Reply to Mailing-&List..."
2257
2257
msgstr "Atbildēt &vēstkopai..."
2258
2258
 
2259
 
#: searchwindow.cpp:326 messageactions.cpp:153
 
2259
#: searchwindow.cpp:325 messageactions.cpp:153
2260
2260
msgctxt "Message->"
2261
2261
msgid "&Forward"
2262
2262
msgstr "Pā&rsūtīt"
2263
2263
 
2264
 
#: searchwindow.cpp:333
 
2264
#: searchwindow.cpp:332
2265
2265
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
2266
2266
msgid "&Inline..."
2267
2267
msgstr "&Iekļauti..."
2268
2268
 
2269
 
#: searchwindow.cpp:338
 
2269
#: searchwindow.cpp:337
2270
2270
msgctxt "Message->Forward->"
2271
2271
msgid "As &Attachment..."
2272
2272
msgstr "kā &pielikumu..."
2273
2273
 
2274
 
#: searchwindow.cpp:352
 
2274
#: searchwindow.cpp:351
2275
2275
msgid "Save Attachments..."
2276
2276
msgstr "Saglabāt pielikumus..."
2277
2277
 
2278
 
#: searchwindow.cpp:357
 
2278
#: searchwindow.cpp:356
2279
2279
msgid "Clear Selection"
2280
2280
msgstr "Tīrīt izvēli"
2281
2281
 
2282
 
#: searchwindow.cpp:422
 
2282
#: searchwindow.cpp:421
2283
2283
msgctxt "Search finished."
2284
2284
msgid "Done"
2285
2285
msgstr "Pabeigts"
2286
2286
 
2287
 
#: searchwindow.cpp:424 searchwindow.cpp:430
 
2287
#: searchwindow.cpp:423 searchwindow.cpp:429
2288
2288
#, kde-format
2289
2289
msgid "%1 message processed"
2290
2290
msgid_plural "%1 messages processed"
2292
2292
msgstr[1] "apstrādātas %1 vēstules"
2293
2293
msgstr[2] "apstrādāts %1 vēstuļu"
2294
2294
 
2295
 
#: searchwindow.cpp:423
 
2295
#: searchwindow.cpp:422
2296
2296
#, kde-format
2297
2297
msgid "%1 match (%2)"
2298
2298
msgid_plural "%1 matches (%2)"
2300
2300
msgstr[1] "%1 atbilst (%2)"
2301
2301
msgstr[2] "%1 atbilst (%2)"
2302
2302
 
2303
 
#: searchwindow.cpp:427
 
2303
#: searchwindow.cpp:426
2304
2304
msgid "Search canceled"
2305
2305
msgstr "Meklēšana pārtraukta"
2306
2306
 
2307
 
#: searchwindow.cpp:428
 
2307
#: searchwindow.cpp:427
2308
2308
#, kde-format
2309
2309
msgid "%1 match so far (%2)"
2310
2310
msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
2312
2312
msgstr[1] "pagaidām %1 atbilstības (%2)"
2313
2313
msgstr[2] "pagaidām %1 atbilstību (%2)"
2314
2314
 
2315
 
#: searchwindow.cpp:434
 
2315
#: searchwindow.cpp:433
2316
2316
#, kde-format
2317
2317
msgid "%1 match"
2318
2318
msgid_plural "%1 matches"
2320
2320
msgstr[1] "%1 atbilstības"
2321
2321
msgstr[2] "%1 atbilstību"
2322
2322
 
2323
 
#: searchwindow.cpp:435
 
2323
#: searchwindow.cpp:434
2324
2324
#, kde-format
2325
2325
msgid "Searching in %1 (message %2)"
2326
2326
msgstr "Meklē iekš %1 (vēstule %2)"
2327
2327
 
2328
 
#: searchwindow.cpp:873 kmmainwidget.cpp:3924 kmreadermainwin.cpp:324
 
2328
#: searchwindow.cpp:872 kmmainwidget.cpp:3924 kmreadermainwin.cpp:324
2329
2329
msgid "&Copy To"
2330
2330
msgstr "&Kopēt uz"
2331
2331
 
2332
 
#: searchwindow.cpp:876 kmmainwidget.cpp:3920 messagelistview/widget.cpp:650
 
2332
#: searchwindow.cpp:875 kmmainwidget.cpp:3920 messagelistview/widget.cpp:650
2333
2333
msgid "&Move To"
2334
2334
msgstr "&Pārvietot uz"
2335
2335
 
2339
2339
msgid "Folder"
2340
2340
msgstr "Mape"
2341
2341
 
2342
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:91 folderselectiontreewidget.cpp:328
2343
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:380 folderselectiontreewidget.cpp:382
 
2342
#: folderselectiontreewidget.cpp:91 folderselectiontreewidget.cpp:332
 
2343
#: folderselectiontreewidget.cpp:384 folderselectiontreewidget.cpp:386
2344
2344
msgid "Path"
2345
2345
msgstr "Ceļš"
2346
2346
 
2838
2838
msgid "Save &As..."
2839
2839
msgstr "Saglabāt &kā..."
2840
2840
 
2841
 
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2039 kmcomposewin.cpp:2693
 
2841
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2040 kmcomposewin.cpp:2693
2842
2842
msgctxt "to open"
2843
2843
msgid "Open"
2844
2844
msgstr "Atvērt"
2845
2845
 
2846
 
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2043
 
2846
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2044
2847
2847
msgid "Open With..."
2848
2848
msgstr "Atvērt ar..."
2849
2849
 
2850
 
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2047
 
2850
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2048
2851
2851
msgctxt "to view something"
2852
2852
msgid "View"
2853
2853
msgstr "Skatīt"
2856
2856
msgid "Save All Attachments..."
2857
2857
msgstr "Saglabāt visus pielikumus..."
2858
2858
 
2859
 
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2063 kmfilterdlg.cpp:685
 
2859
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2064 kmfilterdlg.cpp:685
2860
2860
msgid "Copy"
2861
2861
msgstr "Kopēt"
2862
2862
 
2863
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2076 kmreaderwin.cpp:2799
 
2863
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2077 kmreaderwin.cpp:2800
2864
2864
msgid "Delete Attachment"
2865
2865
msgstr "Dzēst pielikumu"
2866
2866
 
2867
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2070 kmreaderwin.cpp:2824
 
2867
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2071 kmreaderwin.cpp:2825
2868
2868
msgid "Edit Attachment"
2869
2869
msgstr "Rediģēt pielikumu"
2870
2870
 
2871
 
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2087 kmcomposewin.cpp:2703
 
2871
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2088 kmcomposewin.cpp:2703
2872
2872
msgid "Properties"
2873
2873
msgstr "Īpašības"
2874
2874
 
3089
3089
msgid "&Expire"
3090
3090
msgstr "Izņemt v&eco"
3091
3091
 
3092
 
#: kmmainwidget.cpp:1336 kmkernel.cpp:2286
 
3092
#: kmmainwidget.cpp:1336 kmkernel.cpp:2291
3093
3093
msgid "Empty Trash"
3094
3094
msgstr "Iztukšot miskasti"
3095
3095
 
6251
6251
msgid "->"
6252
6252
msgstr "->"
6253
6253
 
6254
 
#: recipientspicker.cpp:375
 
6254
#: recipientspicker.cpp:377
6255
6255
msgid "Search &Directory Service"
6256
6256
msgstr "Meklēšanas &direktorija serviss"
6257
6257
 
6258
 
#: recipientspicker.cpp:377
 
6258
#: recipientspicker.cpp:379
6259
6259
msgctxt "Search for recipient."
6260
6260
msgid "Search:"
6261
6261
msgstr "Meklēt:"
6262
6262
 
6263
 
#: recipientspicker.cpp:392
 
6263
#: recipientspicker.cpp:394
6264
6264
msgid "Add as &To"
6265
6265
msgstr "Pievieno&t kā saņēmēju"
6266
6266
 
6267
 
#: recipientspicker.cpp:396
 
6267
#: recipientspicker.cpp:398
6268
6268
msgid "Add as CC"
6269
6269
msgstr "Pievienot kā CC"
6270
6270
 
6271
 
#: recipientspicker.cpp:400
 
6271
#: recipientspicker.cpp:402
6272
6272
msgid "Add as &BCC"
6273
6273
msgstr "Pievienot kā &BCC"
6274
6274
 
6275
6275
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:132
6276
6276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
6277
 
#: recipientspicker.cpp:404 rc.cpp:900
 
6277
#: recipientspicker.cpp:406 rc.cpp:900
6278
6278
msgid "&Cancel"
6279
6279
msgstr "At&celt"
6280
6280
 
6281
 
#: recipientspicker.cpp:442
 
6281
#: recipientspicker.cpp:453
6282
6282
msgctxt "All collections containing recipients."
6283
6283
msgid "All"
6284
6284
msgstr "Visas"
6285
6285
 
6286
 
#: recipientspicker.cpp:444
 
6286
#: recipientspicker.cpp:455
6287
6287
msgid "Distribution Lists"
6288
6288
msgstr "Adresātu saraksti"
6289
6289
 
6290
 
#: recipientspicker.cpp:445
 
6290
#: recipientspicker.cpp:456
6291
6291
msgid "Selected Recipients"
6292
6292
msgstr "Izvēlētie saņēmēji"
6293
6293
 
6294
 
#: recipientspicker.cpp:512
 
6294
#: recipientspicker.cpp:523
6295
6295
msgid "Address Books"
6296
6296
msgstr "Adrešu grāmatas"
6297
6297
 
6298
 
#: recipientspicker.cpp:523
 
6298
#: recipientspicker.cpp:534
6299
6299
msgid "Categories"
6300
6300
msgstr "Kategorijas"
6301
6301
 
6302
 
#: recipientspicker.cpp:551 kmlineeditspell.cpp:207
 
6302
#: recipientspicker.cpp:562 kmlineeditspell.cpp:207
6303
6303
msgid "Recent Addresses"
6304
6304
msgstr "Nesenās adreses"
6305
6305
 
6306
 
#: recipientspicker.cpp:749
 
6306
#: recipientspicker.cpp:760
6307
6307
#, kde-format
6308
6308
msgid ""
6309
6309
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
6463
6463
"</qt>"
6464
6464
 
6465
6465
#: kmstartup.cpp:139 mailinglistpropertiesdialog.cpp:110 aboutdata.cpp:240
6466
 
#: kmreaderwin.cpp:1360
 
6466
#: kmreaderwin.cpp:1361
6467
6467
msgid "KMail"
6468
6468
msgstr "KMail"
6469
6469
 
6523
6523
msgstr "Iziet"
6524
6524
 
6525
6525
#: subscriptiondialog.cpp:183 kmfoldercachedimap.cpp:273
6526
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2253 kmkernel.cpp:1386 accountdialog.cpp:608
 
6526
#: kmfoldercachedimap.cpp:2253 kmkernel.cpp:1391 accountdialog.cpp:608
6527
6527
#: accountdialog.cpp:615 kmfolderimap.cpp:198 kmfolderimap.cpp:916
6528
6528
msgid "inbox"
6529
6529
msgstr "ienākošās"
8007
8007
msgid "Could Not Create Folder"
8008
8008
msgstr "Nevar izveidot mapi"
8009
8009
 
8010
 
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1663
 
8010
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1668
8011
8011
#, kde-format
8012
8012
msgid ""
8013
8013
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
11408
11408
 
11409
11409
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:343
11410
11410
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
11411
 
#: rc.cpp:1647 kmreaderwin.cpp:667 kmcomposewin.cpp:1223
 
11411
#: rc.cpp:1647 kmreaderwin.cpp:668 kmcomposewin.cpp:1223
11412
11412
msgid "Use Fi&xed Font"
11413
11413
msgstr "Lietot &fiksētu fontu"
11414
11414
 
12452
12452
"atļaujas augšupielādēt vēstules šajā mapē, vai pārvietojiet šīs vēstules uz "
12453
12453
"citu mapi.</p><p>Vai vēlaties pārvietot vēstules citā mapē?</p>"
12454
12454
 
12455
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3232 kmkernel.cpp:1879
 
12455
#: kmfoldercachedimap.cpp:3232 kmkernel.cpp:1884
12456
12456
msgid "Move"
12457
12457
msgstr "Pārvietot"
12458
12458
 
12459
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3232 kmkernel.cpp:1881
 
12459
#: kmfoldercachedimap.cpp:3232 kmkernel.cpp:1886
12460
12460
msgid "Do Not Move"
12461
12461
msgstr "Nepārvietot"
12462
12462
 
12775
12775
msgid "Online/Offline"
12776
12776
msgstr "Tiešsaisne/Bezsaiste"
12777
12777
 
12778
 
#: kmkernel.cpp:1391
 
12778
#: kmkernel.cpp:1396
12779
12779
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
12780
12780
msgstr "Jums nav lasīšanas/rakstīšanas tiesību jūsu ienākošo vēstuļu mapei."
12781
12781
 
12782
 
#: kmkernel.cpp:1399
 
12782
#: kmkernel.cpp:1404
12783
12783
msgid "outbox"
12784
12784
msgstr "izsūtāmās"
12785
12785
 
12786
 
#: kmkernel.cpp:1401
 
12786
#: kmkernel.cpp:1406
12787
12787
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
12788
12788
msgstr "Jums nav lasīšanas/rasktīšanas atļauju jūsu izsūtāmo vēstuļu mapei."
12789
12789
 
12790
 
#: kmkernel.cpp:1418
 
12790
#: kmkernel.cpp:1423
12791
12791
msgid "sent-mail"
12792
12792
msgstr "nosūtītās"
12793
12793
 
12794
 
#: kmkernel.cpp:1420
 
12794
#: kmkernel.cpp:1425
12795
12795
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
12796
12796
msgstr "Jumas nav lasīšanas/rakstīšanas tiesību jūsu nosūtīto vēstuļu mapei."
12797
12797
 
12798
 
#: kmkernel.cpp:1427
 
12798
#: kmkernel.cpp:1432
12799
12799
msgid "trash"
12800
12800
msgstr "miskaste"
12801
12801
 
12802
 
#: kmkernel.cpp:1429
 
12802
#: kmkernel.cpp:1434
12803
12803
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
12804
12804
msgstr "Jumas nav lasīšanas/rakstīšanas tiesību jūsu miskastes mapei."
12805
12805
 
12806
 
#: kmkernel.cpp:1436
 
12806
#: kmkernel.cpp:1441
12807
12807
msgid "drafts"
12808
12808
msgstr "melnraksti"
12809
12809
 
12810
 
#: kmkernel.cpp:1438
 
12810
#: kmkernel.cpp:1443
12811
12811
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
12812
12812
msgstr "Jumas nav lasīšanas/rakstīšanas tiesību jūsu melnrakstu mapei."
12813
12813
 
12814
 
#: kmkernel.cpp:1445
 
12814
#: kmkernel.cpp:1450
12815
12815
msgid "templates"
12816
12816
msgstr "sagataves"
12817
12817
 
12818
 
#: kmkernel.cpp:1447
 
12818
#: kmkernel.cpp:1452
12819
12819
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
12820
12820
msgstr "Jumas nav lasīšanas/rakstīšanas tiesību jūsu sagatavju mapei."
12821
12821
 
12822
 
#: kmkernel.cpp:1854
 
12822
#: kmkernel.cpp:1859
12823
12823
#, kde-format
12824
12824
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
12825
12825
msgid ""
12833
12833
"<i>%7</i> esošos failus ar tādu pašu nosaukumu.</p><p><strong>Vai vēlaties, "
12834
12834
"lai %3 pārvietot pasta failus?</strong></p></qt>"
12835
12835
 
12836
 
#: kmkernel.cpp:1868
 
12836
#: kmkernel.cpp:1873
12837
12837
#, kde-format
12838
12838
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
12839
12839
msgid ""
12845
12845
"i>.%2 var pārvietot <i>%6</i> saturu šajā mapē.<p><strong>Vai vēlaties, lai %"
12846
12846
"3 pārvieto pasta failus?</strong></p></qt>"
12847
12847
 
12848
 
#: kmkernel.cpp:1878
 
12848
#: kmkernel.cpp:1883
12849
12849
msgid "Migrate Mail Files?"
12850
12850
msgstr "Migrēt pastkastes failus?"
12851
12851
 
12852
 
#: kmkernel.cpp:1988 kmcommands.cpp:974
 
12852
#: kmkernel.cpp:1993 kmcommands.cpp:974
12853
12853
#, kde-format
12854
12854
msgid ""
12855
12855
"File %1 exists.\n"
12858
12858
"Fails %1 pastāv.\n"
12859
12859
"Vai vēlaties to aizvietot?"
12860
12860
 
12861
 
#: kmkernel.cpp:1989 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:975
 
12861
#: kmkernel.cpp:1994 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:975
12862
12862
msgid "Save to File"
12863
12863
msgstr "Saglabāt failā"
12864
12864
 
12865
 
#: kmkernel.cpp:1989 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:975
 
12865
#: kmkernel.cpp:1994 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:975
12866
12866
msgid "&Replace"
12867
12867
msgstr "&Aizvietot"
12868
12868
 
12869
 
#: kmkernel.cpp:2070
 
12869
#: kmkernel.cpp:2075
12870
12870
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
12871
12871
msgstr "KMail darbībā notikusi nelabojama kļūda un programma tiks aizvērta."
12872
12872
 
12873
 
#: kmkernel.cpp:2073
 
12873
#: kmkernel.cpp:2078
12874
12874
#, kde-format
12875
12875
msgid ""
12876
12876
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
12881
12881
"Kļūda bija:\n"
12882
12882
"%1"
12883
12883
 
12884
 
#: kmkernel.cpp:2287
 
12884
#: kmkernel.cpp:2292
12885
12885
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
12886
12886
msgstr "Vai tiešām vēlaties iztukšot visu kontu miskastes?"
12887
12887
 
12888
 
#: kmkernel.cpp:2551
 
12888
#: kmkernel.cpp:2556
12889
12889
#, kde-format
12890
12890
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
12891
12891
msgid_plural ""
12896
12896
msgstr[2] ""
12897
12897
"Šīs %1 identitāšu ir izmainītas, lai izmantotu noklusēto transportu:"
12898
12898
 
12899
 
#: kmkernel.cpp:2574
 
12899
#: kmkernel.cpp:2579
12900
12900
#, kde-format
12901
12901
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
12902
12902
msgid_plural ""
13057
13057
msgid "Copy Link Address"
13058
13058
msgstr "Kopēt saiti"
13059
13059
 
13060
 
#: kmreaderwin.cpp:651
 
13060
#: kmreaderwin.cpp:652
13061
13061
msgid "Open URL"
13062
13062
msgstr "Atvērt URL"
13063
13063
 
13064
 
#: kmreaderwin.cpp:656
 
13064
#: kmreaderwin.cpp:657
13065
13065
msgid "Bookmark This Link"
13066
13066
msgstr "Pievienot saiti grāmatzīmēm"
13067
13067
 
13068
 
#: kmreaderwin.cpp:662
 
13068
#: kmreaderwin.cpp:663
13069
13069
msgid "Save Link As..."
13070
13070
msgstr "Saglabāt saiti kā..."
13071
13071
 
13072
 
#: kmreaderwin.cpp:673
 
13072
#: kmreaderwin.cpp:674
13073
13073
msgid "Show Message Structure"
13074
13074
msgstr "Rādīt vēstules struktūru"
13075
13075
 
13076
 
#: kmreaderwin.cpp:681
 
13076
#: kmreaderwin.cpp:682
13077
13077
msgid "Scroll Message Up"
13078
13078
msgstr "Ridināt vēstuli augšup"
13079
13079
 
13080
 
#: kmreaderwin.cpp:687
 
13080
#: kmreaderwin.cpp:688
13081
13081
msgid "Scroll Message Down"
13082
13082
msgstr "Ridināt vēstuli lejup"
13083
13083
 
13084
 
#: kmreaderwin.cpp:693
 
13084
#: kmreaderwin.cpp:694
13085
13085
msgid "Scroll Message Up (More)"
13086
13086
msgstr "Ridināt vēstuli augšup (vairāk)"
13087
13087
 
13088
 
#: kmreaderwin.cpp:699
 
13088
#: kmreaderwin.cpp:700
13089
13089
msgid "Scroll Message Down (More)"
13090
13090
msgstr "Ridināt vēstuli lejup (vairāk)"
13091
13091
 
13092
 
#: kmreaderwin.cpp:710
 
13092
#: kmreaderwin.cpp:711
13093
13093
msgid "Toggle HTML Display Mode"
13094
13094
msgstr "Pārslēgt HTML attēlošanas režīmu"
13095
13095
 
13096
 
#: kmreaderwin.cpp:713
 
13096
#: kmreaderwin.cpp:714
13097
13097
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
13098
13098
msgstr "Pārslēgt attēlošanas režīmu starp HTML un vienkāršu tekstu"
13099
13099
 
13100
 
#: kmreaderwin.cpp:1362
 
13100
#: kmreaderwin.cpp:1363
13101
13101
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
13102
13102
msgstr "K darbvirsmas vides e-pasta klients."
13103
13103
 
13104
 
#: kmreaderwin.cpp:1370
 
13104
#: kmreaderwin.cpp:1371
13105
13105
msgid ""
13106
13106
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
13107
13107
"wait . . .</p>&nbsp;"
13109
13109
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ielādē mapes saturu</h2><p>Lūdzu uzgaidiet . . ."
13110
13110
"</p>&nbsp;"
13111
13111
 
13112
 
#: kmreaderwin.cpp:1378
 
13112
#: kmreaderwin.cpp:1379
13113
13113
msgid ""
13114
13114
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
13115
13115
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
13118
13118
"režīmā. Spiediet <a href=\"kmail:goOnline\">šeit</a>, lai pārslēgtos "
13119
13119
"tiešsaistē . . .</p>&nbsp;"
13120
13120
 
13121
 
#: kmreaderwin.cpp:1394
 
13121
#: kmreaderwin.cpp:1395
13122
13122
#, kde-format
13123
13123
msgctxt ""
13124
13124
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
13153
13153
"<p>Paldies,</p>\n"
13154
13154
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail komanda</p>"
13155
13155
 
13156
 
#: kmreaderwin.cpp:1414
 
13156
#: kmreaderwin.cpp:1415
13157
13157
#, kde-format
13158
13158
msgid ""
13159
13159
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
13162
13162
"<p>Šajā KMail laidienā dažas no jaunajām iespējām ir (salīdzinot ar KMail %"
13163
13163
"1, kas ir KDE %2 sastāvdaļa):</p>\n"
13164
13164
 
13165
 
#: kmreaderwin.cpp:1427
 
13165
#: kmreaderwin.cpp:1428
13166
13166
msgid ""
13167
13167
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
13168
13168
"&gt;Configure KMail.\n"
13174
13174
"Jums nepieciešams izveidot vismaz vienu noklusēto identitāti un ienākošo un "
13175
13175
"izejošo pasta kontu.</p>\n"
13176
13176
 
13177
 
#: kmreaderwin.cpp:1439
 
13177
#: kmreaderwin.cpp:1440
13178
13178
#, kde-format
13179
13179
msgid ""
13180
13180
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
13183
13183
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Nozīmīgasizmaiņas</span> "
13184
13184
"(salīdzinot ar KMail %1):</p>\n"
13185
13185
 
13186
 
#: kmreaderwin.cpp:1444
 
13186
#: kmreaderwin.cpp:1445
13187
13187
#, kde-format
13188
13188
msgid "<li>%1</li>\n"
13189
13189
msgstr "<li>%1</li>\n"
13190
13190
 
13191
 
#: kmreaderwin.cpp:1575
 
13191
#: kmreaderwin.cpp:1576
13192
13192
msgid "( body part )"
13193
13193
msgstr "( teksta daļa )"
13194
13194
 
13195
 
#: kmreaderwin.cpp:1890
 
13195
#: kmreaderwin.cpp:1891
13196
13196
msgid "Could not send MDN."
13197
13197
msgstr "Neizdevās nosūtīt MDN."
13198
13198
 
13199
 
#: kmreaderwin.cpp:2054
 
13199
#: kmreaderwin.cpp:2055
13200
13200
msgid "Scroll To"
13201
13201
msgstr "Ritināt uz"
13202
13202
 
13203
 
#: kmreaderwin.cpp:2059 kmcomposewin.cpp:2701
 
13203
#: kmreaderwin.cpp:2060 kmcomposewin.cpp:2701
13204
13204
msgid "Save As..."
13205
13205
msgstr "Saglabāt kā.."
13206
13206
 
13207
 
#: kmreaderwin.cpp:2083
 
13207
#: kmreaderwin.cpp:2084
13208
13208
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
13209
13209
msgstr "Atšifrēt ar Chiasmus..."
13210
13210
 
13211
 
#: kmreaderwin.cpp:2269 kmreaderwin.cpp:2305 kmreaderwin.cpp:2325
 
13211
#: kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2306 kmreaderwin.cpp:2326
13212
13212
#, kde-format
13213
13213
msgid "View Attachment: %1"
13214
13214
msgstr "Skatīt pielikumu: %1"
13215
13215
 
13216
 
#: kmreaderwin.cpp:2317
 
13216
#: kmreaderwin.cpp:2318
13217
13217
#, kde-format
13218
13218
msgid ""
13219
13219
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
13226
13226
msgstr[2] ""
13227
13227
"[KMail: pielikums satur binārus datus. Mēģina parādīt pirmās %1 rakstzīmes.]"
13228
13228
 
13229
 
#: kmreaderwin.cpp:2798
 
13229
#: kmreaderwin.cpp:2799
13230
13230
msgid ""
13231
13231
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
13232
13232
"message."
13233
13233
msgstr "Pielikuma dzēšana var padarīt nederīgu šīs vēstules parakstu."
13234
13234
 
13235
 
#: kmreaderwin.cpp:2823
 
13235
#: kmreaderwin.cpp:2824
13236
13236
msgid ""
13237
13237
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
13238
13238
"message."
13239
13239
msgstr "Pielikuma rediģēšana var padarīt nederīgu šīs vēstules parakstu."
13240
13240
 
13241
 
#: kmreaderwin.cpp:2824 kmcomposewin.cpp:2697 vacation.cpp:662
 
13241
#: kmreaderwin.cpp:2825 kmcomposewin.cpp:2697 vacation.cpp:662
13242
13242
msgid "Edit"
13243
13243
msgstr "Rediģēt"
13244
13244
 
13245
 
#: kmreaderwin.cpp:2967
 
13245
#: kmreaderwin.cpp:2968
13246
13246
msgid "Attachments:"
13247
13247
msgstr "Pielikumi:"
13248
13248
 
13721
13721
msgid " Spellcheck: %1 "
13722
13722
msgstr " Pārbaudīt pareizrakstību: %1"
13723
13723
 
13724
 
#: kmcomposewin.cpp:1449 kmcomposewin.cpp:4274
 
13724
#: kmcomposewin.cpp:1449 kmcomposewin.cpp:4270
13725
13725
#, kde-format
13726
13726
msgid " Column: %1 "
13727
13727
msgstr " Kolona: %1 "
13728
13728
 
13729
 
#: kmcomposewin.cpp:1451 kmcomposewin.cpp:4272
 
13729
#: kmcomposewin.cpp:1451 kmcomposewin.cpp:4268
13730
13730
#, kde-format
13731
13731
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
13732
13732
msgid " Line: %1 "
14056
14056
msgid "Spellcheck: off"
14057
14057
msgstr "Pareizrakstība: izslēgta"
14058
14058
 
14059
 
#: kmcomposewin.cpp:4320
 
14059
#: kmcomposewin.cpp:4316
14060
14060
msgid ""
14061
14061
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
14062
14062
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
14065
14065
"Vispirms lūdzu kriptogrāfijas konfigurācijā norādiet Chisamus aizmuguri.\n"
14066
14066
"To var izdarīt loga lapā Drošība, cilnē Kriptogrāfijas aizmugures."
14067
14067
 
14068
 
#: kmcomposewin.cpp:4324
 
14068
#: kmcomposewin.cpp:4320
14069
14069
msgid ""
14070
14070
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
14071
14071
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
14073
14073
"Izskatās ka libkleopatra ir kompilēta bez Chiasmus atbalsta. Jums vajadzēs "
14074
14074
"to pārkompilēt ar --enable-chiasmus."
14075
14075
 
14076
 
#: kmcomposewin.cpp:4327
 
14076
#: kmcomposewin.cpp:4323
14077
14077
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
14078
14078
msgstr "Nav konfigurēta Chiasmus aizmugure"
14079
14079
 
14080
 
#: kmcomposewin.cpp:4358
 
14080
#: kmcomposewin.cpp:4354
14081
14081
msgid "No Chiasmus Keys Found"
14082
14082
msgstr "Nav atrasta neviena Chiasmus atslēga"
14083
14083
 
14084
 
#: kmcomposewin.cpp:4363
 
14084
#: kmcomposewin.cpp:4359
14085
14085
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
14086
14086
msgstr "Chiasmus šifrēšanas atslēgas izvēle"
14087
14087
 
14088
 
#: kmcomposewin.cpp:4443
 
14088
#: kmcomposewin.cpp:4439
14089
14089
msgid "Message will be signed"
14090
14090
msgstr "Vēstule tiks parakstīta"
14091
14091
 
14092
 
#: kmcomposewin.cpp:4444
 
14092
#: kmcomposewin.cpp:4440
14093
14093
msgid "Message will not be signed"
14094
14094
msgstr "Vēstule netiks parakstīta"
14095
14095
 
14096
 
#: kmcomposewin.cpp:4446
 
14096
#: kmcomposewin.cpp:4442
14097
14097
msgid "Message will be encrypted"
14098
14098
msgstr "Vēstule tiks šifrēta"
14099
14099
 
14100
 
#: kmcomposewin.cpp:4447
 
14100
#: kmcomposewin.cpp:4443
14101
14101
msgid "Message will not be encrypted"
14102
14102
msgstr "Vēstule netiks šifrēta"
14103
14103