~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_windows.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:46:00 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154600-yokh556lbhwva9u8
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 06:30+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 01:28+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 09:59+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
12
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18
18
"2);\n"
19
19
 
20
 
#: windowsrunner.cpp:36
 
20
#: windowsrunner.cpp:40
21
21
msgid ""
22
22
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
23
23
"possible to interact with the windows by using one of the following "
28
28
"iedarboties uz logiem, izmantojot vienu no komandām: aktivizēt, aizvērt min"
29
29
"(imizēt), maks(imizēt), pilnekrāna, saritināt, paturēt virs, paturēt zem."
30
30
 
31
 
#: windowsrunner.cpp:39
 
31
#: windowsrunner.cpp:43
32
32
msgid ""
33
33
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
34
34
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min"
38
38
"uz logiem, izmantojot vienu no komandām: aktivizēt, aizvērt min(imizēt), maks"
39
39
"(imizēt), pilnekrāna, saritināt, paturēt virs, paturēt zem."
40
40
 
41
 
#: windowsrunner.cpp:42
 
41
#: windowsrunner.cpp:46
42
42
msgid "Switch to desktop named :q:"
43
43
msgstr "Pārslēdz uz darbvirsrmu ar nosaukumu :q:"
44
44
 
45
 
#: windowsrunner.cpp:43 windowsrunner.cpp:139
 
45
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
46
46
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
47
47
msgid "window"
48
48
msgstr "logs"
49
49
 
50
 
#: windowsrunner.cpp:44
 
50
#: windowsrunner.cpp:48
51
51
msgid ""
52
52
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
53
53
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
60
60
"izmantojot vienu no komandām: aizvērt min(imizēt), maks(imizēt), pilnekrāna, "
61
61
"saritināt, paturēt virs, paturēt zem."
62
62
 
63
 
#: windowsrunner.cpp:49 windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:217
 
63
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
64
64
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
65
65
msgid "desktop"
66
66
msgstr "darbvirsma"
67
67
 
68
 
#: windowsrunner.cpp:50
 
68
#: windowsrunner.cpp:54
69
69
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
70
70
msgstr "Parāda visas citas darbvirsmas un pārslēdzas uz tām."
71
71
 
72
 
#: windowsrunner.cpp:105 windowsrunner.cpp:107
 
72
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
73
73
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
74
74
msgid "activate"
75
75
msgstr "aktivizēt"
76
76
 
77
 
#: windowsrunner.cpp:108 windowsrunner.cpp:110
 
77
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
78
78
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
79
79
msgid "close"
80
80
msgstr "aizvērt"
81
81
 
82
 
#: windowsrunner.cpp:111 windowsrunner.cpp:113
 
82
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
83
83
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
84
84
msgid "min"
85
85
msgstr "min"
86
86
 
87
 
#: windowsrunner.cpp:114 windowsrunner.cpp:116
 
87
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
88
88
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
89
89
msgid "minimize"
90
90
msgstr "minimizēt"
91
91
 
92
 
#: windowsrunner.cpp:117 windowsrunner.cpp:119
 
92
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
93
93
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
94
94
msgid "max"
95
95
msgstr "maks"
96
96
 
97
 
#: windowsrunner.cpp:120 windowsrunner.cpp:122
 
97
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
98
98
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
99
99
msgid "maximize"
100
100
msgstr "maksimizēt"
101
101
 
102
 
#: windowsrunner.cpp:123 windowsrunner.cpp:125
 
102
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
103
103
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
104
104
msgid "fullscreen"
105
105
msgstr "pilnekrāna"
106
106
 
107
 
#: windowsrunner.cpp:126 windowsrunner.cpp:128
 
107
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
108
108
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
109
109
msgid "shade"
110
110
msgstr "saritināt"
111
111
 
112
 
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
 
112
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
113
113
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
114
114
msgid "keep above"
115
115
msgstr "paturēt virs"
116
116
 
117
 
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
 
117
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
118
118
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
119
119
msgid "keep below"
120
120
msgstr "paturēt zem"
121
121
 
122
 
#: windowsrunner.cpp:149
 
122
#: windowsrunner.cpp:173
123
123
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
124
124
msgid "name"
125
125
msgstr "nosaukums"
126
126
 
127
 
#: windowsrunner.cpp:151
 
127
#: windowsrunner.cpp:175
128
128
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
129
129
msgid "class"
130
130
msgstr "klase"
131
131
 
132
 
#: windowsrunner.cpp:153
 
132
#: windowsrunner.cpp:177
133
133
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
134
134
msgid "role"
135
135
msgstr "loma"
136
136
 
137
 
#: windowsrunner.cpp:366
 
137
#: windowsrunner.cpp:390
138
138
#, kde-format
139
139
msgid "Switch to desktop %1"
140
140
msgstr "Pārslēgties uz %1. darbvirsmu"
141
141
 
142
 
#: windowsrunner.cpp:390
 
142
#: windowsrunner.cpp:414
143
143
#, kde-format
144
144
msgid "Close running window on %1"
145
145
msgstr "Aizvērt darbojošos logu uz %1"
146
146
 
147
 
#: windowsrunner.cpp:393
 
147
#: windowsrunner.cpp:417
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "(Un)minimize running window on %1"
150
150
msgstr "(At)Minimizēt darbojošos logu uz %1"
151
151
 
152
 
#: windowsrunner.cpp:396
 
152
#: windowsrunner.cpp:420
153
153
#, kde-format
154
154
msgid "Maximize/restore running window on %1"
155
155
msgstr "Maksimizēt/atjaunot darbojošos logu uz %1"
156
156
 
157
 
#: windowsrunner.cpp:399
 
157
#: windowsrunner.cpp:423
158
158
#, kde-format
159
159
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
160
160
msgstr "Pārslēgt pilnekrānu darbojošamies logam uz %1"
161
161
 
162
 
#: windowsrunner.cpp:402
 
162
#: windowsrunner.cpp:426
163
163
#, kde-format
164
164
msgid "(Un)shade running window on %1"
165
165
msgstr "(At)Ritināt darbojošos logu uz %1"
166
166
 
167
 
#: windowsrunner.cpp:405
 
167
#: windowsrunner.cpp:429
168
168
#, kde-format
169
169
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
170
170
msgstr "Pārslēgt paturēt virs citiem darbojošos logu uz %1"
171
171
 
172
 
#: windowsrunner.cpp:408
 
172
#: windowsrunner.cpp:432
173
173
#, kde-format
174
174
msgid "Toggle keep below running window on %1"
175
175
msgstr "Pārslēgt paturēt zem citiem darbojošos logu uz %1"
176
176
 
177
 
#: windowsrunner.cpp:412
 
177
#: windowsrunner.cpp:436
178
178
#, kde-format
179
179
msgid "Activate running window on %1"
180
180
msgstr "Aktivizēt darbojošos logu uz %1"