1
# translation of desktop_kdelibs.po to Thai
2
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
3
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
5
# Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 23:44+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 09:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Narachai <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 09:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
22
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
23
msgstr "โปรแกรมส่งข้อความด่วนทันใจ ด้วยส่วนติดต่อกับ D-Bus"
25
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
26
msgctxt "Name|standard desktop component"
27
msgid "Instant Messenger"
28
msgstr "ส่งข้อความด่วนทันใจ"
30
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74
33
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
35
"โปรแกรมส่งข้อความด่วนทันใจทีจะอนุญาตให้มีการพูดคุยสองทาง "
36
"ทั้งระหว่างบุคคลและกลุ่ม"
38
#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
40
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
41
msgstr "บริการเปลี่ยนข้อความเป็นเสียงพูด พร้อมด้วยส่วนติดต่อกับ DCOP"
43
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
44
msgctxt "Name|standard desktop component"
45
msgid "Embedded Text Editor"
46
msgstr "ส่วนแก้ไขข้อความแบบฝังตัวได้"
48
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73
51
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
52
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
55
"บริการตัวแก้ไขข้อความ จะจัดเตรียมตัวดูข้อความและแก้ไขข้อความให้กับโปรแกรม "
56
"โปรแกรมของ KDE ที่เตรียมความสามารถในการแก้ไขข้อความเอาไว้ ควรจะใช้บริการนี้"
58
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
60
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
61
msgstr "คอมโพเนนท์แก้ไขข้อความแบบฝังตัวได้ (โดยการแยกเอกสาร/มุมมอง)"
63
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
65
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
66
msgstr "ส่วนเสริมของ KTextEditor สำหรับตรวจสอบ/กรอง การโหลด/การบันทึก"
68
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
70
msgid "KTextEditor Plugin"
71
msgstr "ส่วนเสริม KTextEditor"
73
#: kate/data/katepart.desktop:2
75
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
76
msgstr "ตัวแก้ไขข้อความขั้นสูงแบบฝังตัวได้"
78
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
80
msgid "Autobookmarker"
81
msgstr "ตั้งที่คั่นหน้าอัตโนมัติ"
83
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100
85
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
86
msgstr "ตั้งที่คั่นหน้าที่การจับคู่บรรทัดและรูปแบบ เมื่อมีการโหลดเอกสาร"
88
#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
91
msgstr "ปิดวงเล็บให้อัตโนมัติ"
93
#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:78
95
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
96
msgstr "แทรกวงเล็บปิดให้โดยอัตโนมัติเมื่อกดปุ่มพิมพ์ Enter แล้ว"
98
#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
103
#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:77
105
msgid "Export highlighted document to HTML"
106
msgstr "ส่งออกเอกสารที่ถูกเน้นไปเป็นรูปแบบ HTML"
108
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
113
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105
115
msgid "Insert any readable file at cursor position"
116
msgstr "ทำการแทรกแฟ้มที่สามารถอ่านได้ที่ตำแหน่งของเคอร์เซอร์"
118
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
121
msgstr "เครื่องมือข้อมูล"
123
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:96
125
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
127
"เปิดใช้งานเครื่องมือจัดการข้อมูลอย่างเช่น พจนานุกรมคำพ้อง หรือตรวจคำสะกด "
130
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
132
msgid "Python encoding checker/adder"
133
msgstr "ตัวตรวจ/ตัวเพิ่มชุดรหัสอักขระของไพธอน"
135
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:75
137
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
139
"ระหว่างการบันทึก ตรวจสอบชุดรหัสอักขระของแฟ้มไพธอน "
140
"และเพิ่มบรรทัดระบุชุดรหัสอักขระ"
142
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
147
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104
149
msgid "Insert current Time & Date"
150
msgstr "แทรกเวลาและวัน"
152
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
154
msgid "Format of Time & Date insertion"
155
msgstr "รูปแบบของการแทรกเวลาและวัน"
157
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
162
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99
165
msgstr "ภาษาแอบคาเซียน"
167
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196
170
msgstr "ภาษาอะเวสแทน"
172
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292
175
msgstr "ภาษาแอฟริคานส์"
177
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389
180
msgstr "ภาษาอัมฮาริค"
182
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486
187
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584
192
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681
195
msgstr "ภาษาอัสตูเรียส"
197
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745
202
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842
205
msgstr "ภาษาอาเซอร์ไบจัน"
207
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940
210
msgstr "ภาษาแบชเคียร์"
212
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037
215
msgstr "ภาษาเบลารุสเซีย"
217
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134
219
msgid "Belarusian (Latin)"
220
msgstr "ภาษาเบลารุสเซีย (ละติน)"
222
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213
225
msgstr "ภาษาบัลแกเรีย"
227
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310
232
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407
237
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504
242
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601
244
msgid "Bengali (India)"
245
msgstr "ภาษาเบงกาลี (อินเดีย)"
247
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687
252
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784
257
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881
262
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978
267
#: kdecore/all_languages.desktop:1978
269
msgid "Valencian (southern Catalan)"
272
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136
277
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233
282
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330
285
msgstr "ภาษาคอร์ซิกัน"
287
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427
289
msgid "Crimean Tatar"
292
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508
297
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605
300
msgstr "ภาษาคาชูเบียน"
302
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690
304
msgid "Church Slavic"
305
msgstr "ภาษาเชิร์ชสลาฟ"
307
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786
312
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883
317
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980
320
msgstr "ภาษาเดนมาร์ค"
322
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077
327
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175
329
msgid "Lower Sorbian"
330
msgstr "ภาษาซอร์เบียนตอนล่าง"
332
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253
337
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349
342
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447
347
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545
349
msgid "British English"
350
msgstr "ภาษาอังกฤษ บริติช"
352
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642
354
msgid "American English"
355
msgstr "ภาษาอังกฤษ อเมริกัน"
357
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738
360
msgstr "ภาษาเอสเปอร์รันโต"
362
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836
367
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934
370
msgstr "ภาษาเอสโทเนีย"
372
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032
377
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129
379
msgid "Farsi (Persian)"
380
msgstr "ภาษาฟาร์ซี (เปอร์เซียน)"
382
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224
385
msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
387
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322
392
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419
397
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515
400
msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
402
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613
405
msgstr "ภาษาฟรีเชียน"
407
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710
410
msgstr "ภาษาไอริชเกลิค"
412
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800
417
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897
420
msgstr "ภาษาแกลิเซีย"
422
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993
427
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090
430
msgstr "ภาษากูจาราตี"
432
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187
437
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283
442
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380
447
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477
452
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575
454
msgid "Chhattisgarhi"
455
msgstr "ภาษาฉัตติสครห์"
457
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644
460
msgstr "ภาษาฮิริโมตู"
462
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741
465
msgstr "ภาษาโครเอเชีย"
467
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838
469
msgid "Upper Sorbian"
470
msgstr "ภาษาซอร์เบียนตอนบน"
472
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932
477
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029
480
msgstr "ภาษาอาร์เมเนีย"
482
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127
487
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224
490
msgstr "ภาษานานาชาติ"
492
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320
495
msgstr "ภาษาอินโดนีเซีย"
497
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417
500
msgstr "ภาษาอินเทอร์ลิงก์"
502
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512
505
msgstr "ภาษาอินุพิอัค"
507
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608
512
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705
515
msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
517
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802
520
msgstr "ภาษาอิตาเลียน"
522
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900
525
msgstr "ภาษาอินุคทิทุท"
527
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996
532
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093
537
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190
540
msgstr "ภาษาจอร์เจีย"
542
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287
547
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384
550
msgstr "ภาษาคาซัคสถาน"
552
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481
555
msgstr "ภาษาคาลัทลิซุท"
557
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576
562
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673
567
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770
572
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
577
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964
580
msgstr "ภาษาเคอร์ดิช"
582
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061
587
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158
592
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255
595
msgstr "ภาษาเคอร์กิซ"
597
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352
602
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450
604
msgid "Luxembourgish"
605
msgstr "ภาษาลักเซมเบอร์ก"
607
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547
610
msgstr "ภาษาลิมเบอร์กัน"
612
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642
617
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739
622
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836
625
msgstr "ภาษาลิธัวเนีย"
627
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934
632
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031
637
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106
640
msgstr "ภาษามาลากาซี"
642
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202
647
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298
652
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395
655
msgstr "ภาษามาเซโดเนีย"
657
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492
660
msgstr "ภาษามะละยาลัม"
662
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589
667
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686
670
msgstr "ภาษามอลดาเวียน"
672
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783
677
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880
682
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977
687
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074
692
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171
697
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268
699
msgid "Norwegian Bokmål"
700
msgstr "ภาษานอร์เวย์ (บ็อคมัล)"
702
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364
704
msgid "Ndebele, North"
705
msgstr "ภาษาอึนเดเบเล ตอนเหนือ"
707
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458
710
msgstr "ภาษาเยอรมัน ระดับล่าง"
712
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552
717
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649
720
msgstr "ภาษาอึนดองกา"
722
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745
727
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842
729
msgid "Norwegian Nynorsk"
730
msgstr "ภาษานอร์เวย์ (นูนอร์สคฺ)"
732
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938
734
msgid "Ndebele, South"
735
msgstr "ภาษาอึนเดเบเล ตอนใต้"
737
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033
739
msgid "Northern Sotho"
740
msgstr "ภาษาโซโธ ตอนเหนือ"
742
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128
747
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224
752
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320
755
msgstr "ภาษาออคซิทัน"
757
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417
762
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513
767
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610
770
msgstr "ภาษาโอซิเชียน"
772
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706
774
msgid "Punjabi/Panjabi"
775
msgstr "ภาษาปัญจาบี/ปัญจาบ"
777
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795
782
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892
787
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989
792
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085
795
msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
797
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182
799
msgid "Brazilian Portuguese"
800
msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล"
802
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278
807
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375
812
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471
815
msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
817
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568
822
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659
827
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757
830
msgstr "ภาษาคินยาร์วันดา"
832
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854
837
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951
840
msgstr "ภาษาซาร์ดิเนียน"
842
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048
847
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144
849
msgid "Northern Sami"
850
msgstr "ภาษาซามี ตอนเหนือ"
852
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240
857
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336
862
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410
867
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507
870
msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
872
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604
877
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700
882
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797
887
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894
890
msgstr "ภาษาอัลเบเนีย"
892
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991
895
msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
897
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088
899
msgid "Serbian Ijekavian"
900
msgstr "ภาษาเซอร์เบียอิเจ็คคาเวีย"
902
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147
904
msgid "Serbian Ijekavian Latin"
905
msgstr "ภาษาละตินเซอร์เบียอิเจ็คคาเวีย"
907
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206
909
msgid "Serbian Latin"
910
msgstr "ภาษาละตินเซอร์เบีย"
912
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299
917
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396
919
msgid "Sotho, Southern"
920
msgstr "ภาษาโซโธ ตอนใต้"
922
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492
927
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588
932
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685
937
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782
942
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879
947
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976
950
msgstr "ภาษาทาจิกิสถาน"
952
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073
957
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170
960
msgstr "ภาษาทิกรินยา"
962
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267
965
msgstr "ภาษาเติร์กเมน"
967
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363
972
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460
977
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557
982
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655
987
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752
992
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849
997
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945
1002
#: kdecore/all_languages.desktop:15497
1005
msgstr "ภาษาอุยกูร์"
1007
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16094
1012
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16191
1017
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16288
1020
msgstr "ภาษาอุซเบกิสถาน"
1022
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16385
1024
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
1025
msgstr "ภาษาอุซเบกิสถาน (ไซริลลิค)"
1027
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16469
1032
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16565
1035
msgstr "ภาษาเวียดนาม"
1037
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16662
1040
msgstr "ภาษาวอลาพุค"
1042
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16756
1047
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16853
1052
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16950
1057
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17099
1062
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17196
1067
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17292
1072
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17387
1077
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17484
1079
msgid "Chinese Simplified"
1080
msgstr "ภาษาจีนประยุกต์"
1082
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17580
1084
msgid "Chinese (Hong Kong)"
1085
msgstr "ภาษาจีน (ฮ่องกง)"
1087
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17674
1089
msgid "Chinese Traditional"
1090
msgstr "ภาษาจีนดั้งเดิม"
1092
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17770
1097
#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:6
1099
msgid "Storage backend for KConfig"
1100
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังพื้นที่จัดเก็บข้อมูลสำหรับ KConfig"
1102
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
1104
msgid "KSSL Daemon Module"
1105
msgstr "มอดูลดีมอน KSSL"
1107
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:98
1109
msgid "KSSL daemon module for KDED"
1110
msgstr "มอดูลดีมอน KSSL สำหรับ KDED"
1112
#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
1114
msgid "KDE Plugin Information"
1115
msgstr "ข้อมูลโปรแกรมเสริมของ KDE"
1117
#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
1119
msgid "Sonnet Spell Client"
1120
msgstr "ไคลเอนท์ Sonnet Spell"
1122
#: kded/kdedmodule.desktop:4
1127
#: kfile/kfilemodule.desktop:2
1130
msgstr "KFileModule"
1132
#: kfile/kfilemodule.desktop:67
1134
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
1136
"มอดูลแฟ้มโดยปริยายของ KDE ที่ให้การใช้งานกล่องแฟ้มต่างๆ ที่เป็นมาตรฐาน"
1138
#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
1140
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
1141
msgstr "ตัวแสดงจาวาแอพเพล็ตแบบฝังตัว"
1143
#: khtml/khtml.desktop:3
1145
msgid "Embeddable HTML viewing component"
1146
msgstr "ส่วนประกอบสำหรับแสดงผล HTML ที่ฝังได้"
1148
#: khtml/khtml.desktop:99
1153
#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
1155
msgid "KHTML Extension Adaptor"
1156
msgstr "ตัวแปลงส่วนขยาย KHTML"
1158
#: khtml/khtmlimage.desktop:3
1160
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
1161
msgstr "คอมโพเนนท์แสดงภาพแบบฝังตัวได้"
1163
#: khtml/khtmlimage.desktop:97
1165
msgid "Embeddable Image Viewer"
1166
msgstr "ตัวแสดงภาพแบบฝังตัวได้"
1168
#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
1170
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
1171
msgstr "ส่วนประกอบแบบฝังตัวได้สำหรับมัลติพาร์ต/ผสม"
1173
#: kimgio/bmp.desktop:2
1178
#: kimgio/dds.desktop:2
1183
#: kimgio/eps.desktop:2
1188
#: kimgio/exr.desktop:2
1193
#: kimgio/gif.desktop:2
1198
#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
1203
#: kimgio/ico.desktop:2
1208
#: kimgio/jp2.desktop:2
1213
#: kimgio/jpeg.desktop:2
1218
#: kimgio/mng.desktop:2
1223
#: kimgio/pbm.desktop:2
1228
#: kimgio/pgm.desktop:2
1233
#: kimgio/png.desktop:2
1238
#: kimgio/pnm.desktop:2
1243
#: kimgio/ppm.desktop:2
1248
#: kimgio/psd.desktop:2
1253
#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
1255
msgid "QImageIOHandler plugin"
1256
msgstr "โปรแกรมเสริม QImageIOHandler"
1258
#: kimgio/rgb.desktop:2
1263
#: kimgio/tga.desktop:2
1268
#: kimgio/tiff.desktop:2
1273
#: kimgio/xbm.desktop:2
1278
#: kimgio/xcf.desktop:2
1283
#: kimgio/xpm.desktop:2
1288
#: kimgio/xv.desktop:2
1293
#: kio/application.desktop:4
1298
#: kio/data.protocol:8
1299
msgctxt "Description"
1300
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
1301
msgstr "kioslave สำหรับข้อมูล URIs (rfc2397)"
1303
#: kio/kcmodule.desktop:4
1305
msgid "KDE Configuration Module"
1306
msgstr "มอดูลปรับแต่งค่าของ KDE"
1308
#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
1310
msgid "KDE Configuration Initialization"
1311
msgstr "เริ่มการปรับแต่งค่า KDE"
1313
#: kio/kdatatool.desktop:4
1315
msgid "KDE Data Tool"
1316
msgstr "เครื่องมือข้อมูลของ KDE"
1318
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
1323
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66
1325
msgid "KIO File Module"
1326
msgstr "มอดูลแฟ้มของ KIO"
1328
#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
1330
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
1331
msgstr "โปรแกรมเสริมสำหรับกล่องคุณสมบัติ"
1333
#: kio/kfileplugin.desktop:4
1335
msgid "KFile Meta Data Plugin"
1336
msgstr "โปรแกรมเสริมข้อมูลกำกับ KFile"
1338
#: kio/kio/kfilewrite.desktop:6
1340
msgid "KFileWrite plugin"
1341
msgstr "โปรแกรมเสริมสำหรับเขียน KFileWrite"
1343
#: kio/kscan.desktop:4
1348
#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
1350
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
1351
msgstr "โปรแกรมเสริมการเบราว์แบบเสริมความสามารถ"
1353
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
1356
msgstr "ตรวจหาพร็อกซี"
1358
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62
1360
msgid "Automatic proxy configuration"
1361
msgstr "การปรับแต่งพร็อกซีอัตโนมัติ"
1363
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
1365
msgid "Automatic Proxy Configuration"
1366
msgstr "การปรับแต่งพร็อกซีอัตโนมัติ"
1368
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64
1370
msgid "Invalid Proxy Script"
1371
msgstr "สคริปต์พร็อกซีไม่ถูกต้อง"
1373
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148
1375
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
1376
msgstr "สคริปต์ปรับแต่งพร็อกซีที่ดาวน์โหลดมาใช้ไม่ได้"
1378
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242
1380
msgid "Script Download Error"
1381
msgstr "การดาวน์โหลดสคริปต์เกิดข้อผิดพลาด"
1383
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327
1385
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
1386
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดสคริปต์ปรับแต่งพร็อกซีได้"
1388
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421
1390
msgid "Script Evaluation Error"
1391
msgstr "การเรียกใช้สคริปต์เกิดข้อผิดพลาด"
1393
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504
1395
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
1396
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในการเรียกประมวลผลสคริปต์ปรับแต่งพร็อกซี"
1398
#: kio/misc/mms.protocol:11
1399
msgctxt "Description"
1400
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
1401
msgstr "โปรโตคอลสำหรับเซิรฟเวอร์จัดการสื่อของไมโครซอฟต์ (MMS)"
1403
#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
1405
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
1406
msgstr "โปรแกรมเสริมสำหรับกล่องเปลี่ยนชื่อ"
1408
#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
1411
msgstr "ข้อมูลกำกับเทียม"
1413
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
1415
msgid "HTTP Cache Cleaner"
1416
msgstr "ตัวล้างแคช HTTP"
1418
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98
1420
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
1421
msgstr "ล้างรายการเก่าออกจากแคช HTTP"
1423
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
1425
msgid "KDED Cookie Jar Module"
1426
msgstr "มอดูลโถคุกกี้ KDED"
1428
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:90
1430
msgid "Keeps track of all cookies in the system"
1431
msgstr "ใช้การติดตามคุกกี้ทั้งหมดในระบบ"
1433
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
1435
msgid "Test for Knotify"
1436
msgstr "การทดสอบสำหรับ KNotify"
1438
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88
1443
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175
1448
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261
1453
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347
1455
msgid "The contact is now connected"
1456
msgstr "ขณะนี้ได้เชื่อมต่อกับรายชื่อติดต่อแล้ว"
1458
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435
1460
msgid "Message Received"
1461
msgstr "ได้รับข้อความ"
1463
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520
1465
msgid "A Message has been received"
1466
msgstr "ได้รับข้อความแล้ว"
1468
#: kparts/browserview.desktop:5
1470
msgid "Browser View"
1471
msgstr "มุมมองแบบเบราว์เซอร์"
1473
#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
1475
msgid "KDE Component"
1476
msgstr "ส่วนประกอบของ KDE"
1478
#: kparts/tests/notepad.desktop:2
1480
msgid "Notepad (example)"
1481
msgstr "โน้ตแพด (ตัวอย่าง)"
1483
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
1485
msgid "Adium Emoticons Theme"
1486
msgstr "ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ Adium"
1488
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79
1490
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
1491
msgstr "ไลบรารีที่ใช้ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ Adium"
1493
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
1495
msgid "Kde Emoticons Theme"
1496
msgstr "ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ Kde"
1498
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61
1500
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
1501
msgstr "ไลบรารีที่ใช้ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ KDE"
1503
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
1505
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
1506
msgstr "ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ Pidgin"
1508
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80
1510
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
1511
msgstr "ไลบรารีที่ใช้ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ Pidgin"
1513
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
1515
msgid "XMPP Emoticons Theme"
1516
msgstr "ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ XMPP"
1518
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80
1520
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
1521
msgstr "ไลบรารีที่ใช้ภาพไอคอนสื่ออารมณ์ของ XMPP"
1523
#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:6
1525
msgid "Plasma Animation Engine"
1526
msgstr "กลไกแสดงความเคลื่อนไหวของพลาสมา"
1528
#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
1533
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:6
1535
msgid "Plasma scripting popup applet"
1536
msgstr "แอพเพล็ตผุดการใช้สคริปต์ของพลาสมา"
1538
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:6
1540
msgid "Plasma applet"
1541
msgstr "แอพเพล็ตของพลาสมา"
1543
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:6
1545
msgid "Plasma applet container and background painter"
1546
msgstr "ตัววาดพื้นหลังและตัวบรรจุแแอพเพล็ตของพลาสมา"
1548
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:6
1550
msgid "Plasma ContainmentActions"
1551
msgstr "การกระทำในส่วนบรรจุของพลาสมา"
1553
#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:6
1555
msgid "Plasma Data Engine"
1556
msgstr "กลไกข้อมูลของพลาสมา"
1558
#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
1560
msgid "Plasma package structure definition"
1561
msgstr "นิยามโครงสร้างแพกเกจของพลาสมา"
1563
#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:6
1565
msgid "KRunner plugin"
1566
msgstr "โปรแกรมเสริมของ KRunner"
1568
#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:6
1570
msgid "Scripting language extension for Plasma"
1571
msgstr "ส่วนเสริมภาษาสคริปต์สำหรับพลาสมา"
1573
#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:6
1575
msgid "Plasma wallpaper"
1576
msgstr "ภาพพื้นหลังของพลาสมา"
1578
#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:2
1580
msgid "Save remote widgets policies"
1581
msgstr "บันทึกนโยบายต่าง ๆ ของวิดเจ็ตทางไกล"
1583
#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:51
1584
msgctxt "Description"
1585
msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
1586
msgstr "ป้องกันระบบจากการบันทึกนโยบายต่าง ๆ ของวิดเจ็ตทางไกล"
1588
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
1590
msgid "Package metadata test file"
1591
msgstr "แฟ้มทดสอบข้อมูลกำกับแพกเกจ"
1593
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73
1595
msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
1596
msgstr "แฟ้มทดสอบพื้นที่ทำงาน สำหรับทดสอบคลาส PackageMetaData"
1598
#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
1600
msgid "Test Data Engine"
1601
msgstr "กลไกทดสอบข้อมูล"
1603
#: security/crypto/crypto.desktop:12
1606
msgstr "การเข้ารหัส"
1608
#: security/crypto/crypto.desktop:96
1610
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
1611
msgstr "ปรับแต่ง SSL, จัดการใบรับรอง, และการตั้งค่าเกี่ยวกับการเข้ารหัสอื่นๆ"
1613
#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
1615
msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
1616
msgstr "ตัวจัดการใบรับรองส่วนบุคคลแบบฝังตัวได้"
1618
#: security/kcert/kcertpart.desktop:97
1623
#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
1628
#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
1633
#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
1638
#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14