~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-th/lucid-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-12-16 12:11:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111216121140-2epni6mwu2bcfkd8
Tags: 1:10.04+20110931
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kget.po to Thai
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
 
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007.
6
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kget\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 01:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 09:45+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 11:01+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
 
 
22
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
23
 
msgid ""
24
 
"Another group with this name already exists. Please select a different name."
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
28
 
msgid "Group Name Already in Use"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
32
 
msgid "New Group"
33
 
msgstr "กลุ่มใหม่"
34
 
 
35
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:146
36
 
msgid "Use default directories for groups as suggestion"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:151
40
 
msgid "Add"
41
 
msgstr "เพิ่ม"
42
 
 
43
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:153
44
 
msgid "Delete"
45
 
msgstr "ลบ"
46
 
 
47
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
48
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
49
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
51
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:904
52
 
msgid "Rename"
53
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
54
 
 
55
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
56
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
57
 
#: rc.cpp:179
58
 
msgid "Select Icon..."
59
 
msgstr "เลือกไอคอน..."
60
 
 
61
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:164
62
 
msgid "Configure..."
63
 
msgstr "ปรับแต่ง..."
64
 
 
65
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
66
 
msgid "Xml"
67
 
msgstr "Xml"
68
 
 
69
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
70
 
msgid "Sqlite"
71
 
msgstr "Sqlite"
72
 
 
73
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
74
 
msgid "Nepomuk"
75
 
msgstr "Nepomuk"
76
 
 
77
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:58
78
 
msgid "Turn Off Computer"
79
 
msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์"
80
 
 
81
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
82
 
msgid "Appearance"
83
 
msgstr "รูปลักษณ์"
84
 
 
85
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
86
 
msgid "Change appearance settings"
87
 
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่ารูปลักษณ์"
88
 
 
89
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
90
 
msgid "Groups"
91
 
msgstr "กลุ่มต่าง ๆ"
92
 
 
93
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
94
 
msgid "Manage the groups"
95
 
msgstr "จัดการกลุ่มต่าง ๆ"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
98
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
99
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:335
100
 
msgid "Network"
101
 
msgstr "เครือข่าย"
102
 
 
103
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
104
 
msgid "Network and Downloads"
105
 
msgstr "เครือข่ายและการดาวน์โหลด"
106
 
 
107
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
108
 
msgid "Web Interface"
109
 
msgstr "ส่วนติดต่อแบบเว็บ"
110
 
 
111
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
112
 
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
113
 
msgstr "ควบคุม 'ช่วยดาวน์โหลด-K' ผ่านทางเครือข่ายหรืออินเทอร์เน็ต"
114
 
 
115
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
116
 
msgid "Verification"
117
 
msgstr "การตรวจสอบ"
118
 
 
119
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
120
 
msgctxt "Advanced Options"
121
 
msgid "Advanced"
122
 
msgstr "ขั้นสูง"
123
 
 
124
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
125
 
msgid "Advanced Options"
126
 
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
127
 
 
128
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26
129
 
msgid "Plugins"
130
 
msgstr "ส่วนเสริมต่าง ๆ"
131
 
 
132
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82
133
 
msgid "Transfer Plugins"
134
 
msgstr "ส่วนเสริมการถ่ายโอนต่าง ๆ"
135
 
 
136
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "1 Item"
139
 
msgid_plural "%1 Items"
140
 
msgstr[0] "%1 รายการ"
141
 
 
142
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
143
 
#: ui/transferdetails.cpp:100
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "%1/s"
146
 
msgstr "%1/วินาที"
147
 
 
148
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
149
 
msgctxt "start transfergroup downloads"
150
 
msgid "Start"
151
 
msgstr "เริ่ม"
152
 
 
153
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
154
 
msgctxt "stop transfergroup downloads"
155
 
msgid "Stop"
156
 
msgstr "หยุด"
157
 
 
158
 
#: core/transfer.cpp:37
159
 
msgid "Downloading...."
160
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด..."
161
 
 
162
 
#: core/transfer.cpp:38
163
 
msgctxt "transfer state: delayed"
164
 
msgid "Delayed"
165
 
msgstr "ถูกหน่วงเวลาแล้ว"
166
 
 
167
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:263 core/transfer.cpp:282
168
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
169
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
170
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
171
 
msgctxt "transfer state: stopped"
172
 
msgid "Stopped"
173
 
msgstr "หยุดแล้ว"
174
 
 
175
 
#: core/transfer.cpp:40
176
 
msgctxt "transfer state: aborted"
177
 
msgid "Aborted"
178
 
msgstr "ยุติแล้ว"
179
 
 
180
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
181
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
182
 
msgctxt "transfer state: finished"
183
 
msgid "Finished"
184
 
msgstr "เสร็จสิ้น"
185
 
 
186
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
187
 
msgctxt "changing the destination of the file"
188
 
msgid "Changing destination"
189
 
msgstr "กำลังเปลี่ยนปลายทาง"
190
 
 
191
 
#: core/transfertreemodel.cpp:643
192
 
msgctxt "name of download"
193
 
msgid "Name"
194
 
msgstr "ชื่อ"
195
 
 
196
 
#: core/transfertreemodel.cpp:645
197
 
msgctxt "status of download"
198
 
msgid "Status"
199
 
msgstr "สถานะ"
200
 
 
201
 
#: core/transfertreemodel.cpp:647
202
 
msgctxt "size of download"
203
 
msgid "Size"
204
 
msgstr "ขนาด"
205
 
 
206
 
#: core/transfertreemodel.cpp:649
207
 
msgctxt "progress of download"
208
 
msgid "Progress"
209
 
msgstr "ความคืบหน้า"
210
 
 
211
 
#: core/transfertreemodel.cpp:651
212
 
msgctxt "speed of download"
213
 
msgid "Speed"
214
 
msgstr "ความเร็ว"
215
 
 
216
 
#: core/transfertreemodel.cpp:653
217
 
msgctxt "remaining time of download"
218
 
msgid "Remaining Time"
219
 
msgstr "เวลาที่เหลือ"
220
 
 
221
 
#: core/transferhandler.cpp:137
222
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
223
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
224
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
225
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
226
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
227
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
228
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
229
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
230
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
231
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
232
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
233
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
234
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
235
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
236
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
237
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
238
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
239
 
msgctxt "not available"
240
 
msgid "n/a"
241
 
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
242
 
 
243
 
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
244
 
msgid "Stalled"
245
 
msgstr "หยุดกลางคัน"
246
 
 
247
 
#: core/datasourcefactory.cpp:614
248
 
#, kde-format
249
 
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
250
 
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614
254
 
#: core/kget.cpp:1355 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
255
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
256
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
257
 
msgid "Error"
258
 
msgstr "ข้อผิดพลาด"
259
 
 
260
 
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
261
 
#, kde-format
262
 
msgid "KGet is downloading %1 file"
263
 
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
264
 
msgstr[0] "'ช่วยดาวน์โหลด-K' กำลังทำการดาวน์โหลด %1 แฟ้ม"
265
 
 
266
 
#: core/verificationmodel.cpp:151
267
 
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
268
 
msgid "Type"
269
 
msgstr "ประเภท"
270
 
 
271
 
#: core/verificationmodel.cpp:153
272
 
msgctxt "the used hash for verification"
273
 
msgid "Hash"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: core/verificationmodel.cpp:155
277
 
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
278
 
msgid "Verified"
279
 
msgstr "ตรวจความถูกต้องแล้ว"
280
 
 
281
 
#: core/signature.cpp:228
282
 
msgid ""
283
 
"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
284
 
msgstr ""
285
 
"กุญแจสำหรับใช้ในการตรวจความถูกต้องของลายเซ็นหายไป "
286
 
"คุณต้องการจะทำการดาวน์โหลดกุญแจหรือไม่ ?"
287
 
 
288
 
#: core/signature.cpp:250
289
 
#, kde-format
290
 
msgid ""
291
 
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
292
 
"information."
293
 
msgstr ""
294
 
"ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของลายเซ็นสำหรับ %1 ได้ "
295
 
"โปรดดูที่การตั้งค่าการถ่ายโอน เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
296
 
 
297
 
#: core/signature.cpp:251
298
 
msgid "Signature not verified"
299
 
msgstr "ลายเซ็นยังไม่ได้ตรวจความถูกต้อง"
300
 
 
301
 
#: core/keydownloader.cpp:73
302
 
msgid ""
303
 
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
304
 
msgstr ""
305
 
"ยังไม่มีการตั้งค่าระบุเซิร์ฟเวอร์เก็บกุญแจใด ๆ ที่จะใช้ในการดาวน์โหลดกุญแจ "
306
 
"การดาวน์โหลดถูกยุติ"
307
 
 
308
 
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
309
 
msgid "No key server"
310
 
msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์เก็บกุญแจ"
311
 
 
312
 
#: core/keydownloader.cpp:93
313
 
msgid ""
314
 
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
315
 
"settings or restart KGet and retry downloading."
316
 
msgstr ""
317
 
"ไม่พบเซิร์ฟเวอร์เก็บกุญแจที่ใช้งานได้ กุญแจจึงไม่ถูกดาวน์โหลด "
318
 
"โปรดทำการเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ในส่วนการตั้งค่าก่อน หรือเริ่มการทำงานของ "
319
 
"'ช่วยดาวน์โหลด-K' ใหม่อีกครั้ง จากนั้นลองทำการดาวน์โหลดใหม่"
320
 
 
321
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
322
 
msgid "KGet Transfer"
323
 
msgstr "รายการการถ่ายโอนของ 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
324
 
 
325
 
#: core/linkimporter.cpp:90
326
 
#, kde-format
327
 
msgid "Error trying to get %1"
328
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับข้อมูล %1"
329
 
 
330
 
#: core/kget.cpp:121
331
 
#, kde-format
332
 
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
333
 
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบกลุ่มที่ชื่อ %1 ออกไป ?"
334
 
 
335
 
#: core/kget.cpp:122
336
 
msgid "Remove Group"
337
 
msgstr "ลบกลุ่มออกไป"
338
 
 
339
 
#: core/kget.cpp:146
340
 
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
341
 
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบกลุ่มต่อไปนี้ออกไป ?"
342
 
 
343
 
#: core/kget.cpp:148
344
 
msgid "Remove groups"
345
 
msgstr "ลบกลุ่มต่าง ๆ ออกไป"
346
 
 
347
 
#: core/kget.cpp:576
348
 
#, kde-format
349
 
msgid ""
350
 
"The file %1 already exists.\n"
351
 
"Overwrite?"
352
 
msgstr ""
353
 
"มีแฟ้ม %1 อยู่ก่อนแล้ว\n"
354
 
"ต้องการจะเขียนทับหรือไม่ ?"
355
 
 
356
 
#: core/kget.cpp:577
357
 
msgid "Overwrite existing file?"
358
 
msgstr "ต้องการจะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่ก่อนหรือไม่ ?"
359
 
 
360
 
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
361
 
#, kde-format
362
 
msgid "Unable to save to: %1"
363
 
msgstr "ไม่สามารถบันทึกลง: %1 ได้"
364
 
 
365
 
#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
366
 
msgid "My Downloads"
367
 
msgstr "การดาวน์โหลดของฉัน"
368
 
 
369
 
#: core/kget.cpp:793
370
 
msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
371
 
msgstr ""
372
 
"ไม่สามารถทำต่อไปได้: 'ช่วยดาวน์โหลด-K' ไม่สามารถดาวน์โหลดโดยใช้โพรโทคอลนี้ได้"
373
 
 
374
 
#: core/kget.cpp:908
375
 
msgid "Protocol unsupported"
376
 
msgstr "โพรโทคอลที่ยังไม่รองรับ"
377
 
 
378
 
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:50
379
 
msgid "New Download"
380
 
msgstr "การดาวน์โหลดใหม่"
381
 
 
382
 
#: core/kget.cpp:962
383
 
msgid "Enter URL:"
384
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL:"
385
 
 
386
 
#: core/kget.cpp:999
387
 
msgid "Save As"
388
 
msgstr "บันทึกเป็น"
389
 
 
390
 
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
391
 
#, kde-format
392
 
msgid ""
393
 
"Malformed URL:\n"
394
 
"%1"
395
 
msgstr ""
396
 
"รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง:\n"
397
 
"%1"
398
 
 
399
 
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
400
 
#, kde-format
401
 
msgid ""
402
 
"Malformed URL, protocol missing:\n"
403
 
"%1"
404
 
msgstr ""
405
 
"รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง, ไม่มีส่วนโพรโทคอล:\n"
406
 
"%1"
407
 
 
408
 
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
409
 
#, kde-format
410
 
msgid ""
411
 
"You have already completed a download from the location: \n"
412
 
"\n"
413
 
"%1\n"
414
 
"\n"
415
 
"Download it again?"
416
 
msgstr ""
417
 
"คุณได้ทำการดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์แล้วจากตำแหน่งต่อไปนี้: \n"
418
 
"\n"
419
 
"%1\n"
420
 
"\n"
421
 
"ต้องการจะทำการดาวน์โหลดมันอีกครั้งหรือไม่ ?"
422
 
 
423
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:594
424
 
msgid "Download it again?"
425
 
msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?"
426
 
 
427
 
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
428
 
#, kde-format
429
 
msgid ""
430
 
"You have a download in progress from the location: \n"
431
 
"\n"
432
 
"%1\n"
433
 
"\n"
434
 
"Delete it and download again?"
435
 
msgstr ""
436
 
"คุณอยู่ระหว่างทำการดาวน์โหลดจากตำแหน่งต่อไปนี้อยู่แล้ว: \n"
437
 
"\n"
438
 
"%1\n"
439
 
"\n"
440
 
"ต้องการจะลบมันแล้วดาวน์โหลดมันอีกครั้งหรือไม่ ?"
441
 
 
442
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:591
443
 
msgid "Delete it and download again?"
444
 
msgstr "ลบมันและดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?"
445
 
 
446
 
#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
447
 
msgid "Directory is not writable"
448
 
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังไดเรกทอรีได้"
449
 
 
450
 
#: core/kget.cpp:1102
451
 
msgid ""
452
 
"You have already downloaded that file from another location.\n"
453
 
"\n"
454
 
"Download and delete the previous one?"
455
 
msgstr ""
456
 
"คุณได้ทำการดาวน์โหลดแฟ้มนั้นเสร็จสมบูรณ์แล้วจากตำแหน่งอื่น ๆ\n"
457
 
"\n"
458
 
"ต้องการจะลบตัวก่อนหน้านี้ แล้วทำการดาวน์โหลดหรือไม่ ?"
459
 
 
460
 
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:603
461
 
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
462
 
msgstr "แฟ้มถูกดาวน์โหลดเรียบร้อยแล้ว จะทำการดาวน์โหลดหรือไม่ ?"
463
 
 
464
 
#: core/kget.cpp:1112
465
 
msgid "You are already downloading the same file"
466
 
msgstr "คุณได้ทำการดาวน์โหลดแฟ้มเดียวกัน"
467
 
 
468
 
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:606
469
 
#: core/urlchecker.cpp:713 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
470
 
msgid "File already exists"
471
 
msgstr "มีแฟ้มอยู่ก่อนแล้ว"
472
 
 
473
 
#: core/kget.cpp:1102
474
 
#, kde-format
475
 
msgid ""
476
 
"<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
477
 
msgstr ""
478
 
"<html><p>ตัวโหลดส่วนเสริม "
479
 
"ไม่สามารถโหลดส่วนเสริมต่อไปนี้ได้:<br/><i>%1</i></p></html>"
480
 
 
481
 
#: core/kget.cpp:1235
482
 
#, kde-format
483
 
msgid ""
484
 
"Not deleting\n"
485
 
"%1\n"
486
 
"as it is a directory."
487
 
msgstr ""
488
 
"ยังไม่ได้ทำการลบ\n"
489
 
"%1\n"
490
 
"เนื่องจากมันเป็นไดเรกทอรี"
491
 
 
492
 
#: core/kget.cpp:1245
493
 
#, kde-format
494
 
msgid ""
495
 
"Not deleting\n"
496
 
"%1\n"
497
 
"as it is not a local file."
498
 
msgstr ""
499
 
"ยังไม่ได้ทำการลบ\n"
500
 
"%1\n"
501
 
"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
504
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
505
 
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
506
 
msgid "Quit KGet"
507
 
msgstr "ออกจาก 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
508
 
 
509
 
#: core/kget.cpp:1408
510
 
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
511
 
msgstr ""
512
 
"กำลังจะออกจาก 'ช่วยดาวน์โหลด-K' เดี๋ยวนี้ "
513
 
"เนื่องจากการดาวน์โหลดทั้งหมดได้เสร็จสิ้นแล้ว"
514
 
 
515
 
#: core/kget.cpp:1412
516
 
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
517
 
msgstr ""
518
 
"กำลังจะปิดคอมพิวเตอร์เดี๋ยวนี้ เนื่องจากการดาวน์โหลดทั้งหมดได้เสร็จสิ้นแล้ว"
519
 
 
520
 
#: core/filemodel.cpp:283
521
 
msgctxt "file in a filesystem"
522
 
msgid "File"
523
 
msgstr "แฟ้ม"
524
 
 
525
 
#: core/filemodel.cpp:283
526
 
msgctxt "status of the download"
527
 
msgid "Status"
528
 
msgstr "สถานะ"
529
 
 
530
 
#: core/filemodel.cpp:283
531
 
msgctxt "size of the download"
532
 
msgid "Size"
533
 
msgstr "ขนาด"
534
 
 
535
 
#: core/filemodel.cpp:283
536
 
msgctxt "checksum of a file"
537
 
msgid "Checksum"
538
 
msgstr "ผลรวมการตรวจสอบ"
539
 
 
540
 
#: core/filemodel.cpp:283
541
 
msgctxt "signature of a file"
542
 
msgid "Signature"
543
 
msgstr "ลายเซ็น"
544
 
 
545
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
546
 
msgctxt "transfer state: running"
547
 
msgid "Running...."
548
 
msgstr "กำลังทำงานอยู่..."
549
 
 
550
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
551
 
msgid "Insert Engine"
552
 
msgstr "แทรกบริการค้นหา"
553
 
 
554
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
556
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:200
557
 
msgid "Engine name:"
558
 
msgstr "ชื่อของบริการค้นหา:"
559
 
 
560
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
562
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
564
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
566
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:203 rc.cpp:511
567
 
#: rc.cpp:700
568
 
msgid "URL:"
569
 
msgstr "ที่อยู่ URL:"
570
 
 
571
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94
572
 
msgctxt "transfer state: connecting"
573
 
msgid "Connecting...."
574
 
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
575
 
 
576
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265
577
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228
578
 
#, kde-format
579
 
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
580
 
msgstr ""
581
 
"ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของการดาวน์โหลด (%1) ได้ "
582
 
"คุณต้องการจะซ่อมแซมมันหรือไม่ ?"
583
 
 
584
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268
585
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231
586
 
#, kde-format
587
 
msgid ""
588
 
"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
589
 
msgstr ""
590
 
"ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของการดาวน์โหลด (%1) ได้ "
591
 
"คุณต้องการจะดาวน์โหลดมันใหม่หรือไม่ ?"
592
 
 
593
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272
594
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235
595
 
msgid "Verification failed."
596
 
msgstr "การตรวจความถูกต้องล้มเหลว"
597
 
 
598
 
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
599
 
msgid "File Selection"
600
 
msgstr "การเลือกแฟ้ม"
601
 
 
602
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83
603
 
msgid "Downloading Metalink File...."
604
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มเมตาลิงก์..."
605
 
 
606
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
607
 
msgid "Download failed, no working URLs were found."
608
 
msgstr "การดาวน์โหลดล้มเหลว ไม่พบที่อยู่ URL ที่ทำงานได้"
609
 
 
610
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511
611
 
msgid ""
612
 
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
613
 
"not work the download would be restarted) it?"
614
 
msgstr ""
615
 
"ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของการดาวน์โหลดได้ คุณต้องการจะซ่อมแซมมันหรือไม่ "
616
 
"(หากการซ่อมแซมยังไม่ได้ผล จะทำการดาวน์โหลดใหม่อีกครั้ง) ?"
617
 
 
618
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
619
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:49
620
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:92
621
 
msgid "Not connected"
622
 
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ"
623
 
 
624
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
625
 
#, kde-format
626
 
msgid "Resolving proxy %1:%2"
627
 
msgstr "กำลังค้นแปลงค่าชื่อพร็อกซี %1:%2"
628
 
 
629
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
630
 
#, kde-format
631
 
msgid "Resolving hostname %1"
632
 
msgstr "กำลังค้นแปลงค่าชื่อโฮสต์ %1"
633
 
 
634
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
635
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:319
636
 
msgid "Connection closed"
637
 
msgstr "ยุดิการเชื่อมต่อ"
638
 
 
639
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
640
 
#, kde-format
641
 
msgid "Error: request failed: %1"
642
 
msgstr "ผิดพลาด: การร้องขอล้มเหลว: %1"
643
 
 
644
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
645
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
646
 
msgid "Connected"
647
 
msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
648
 
 
649
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
650
 
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
651
 
msgstr "ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง webseed"
652
 
 
653
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
654
 
msgid "Connecting"
655
 
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
656
 
 
657
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
658
 
msgid "Failed to connect to webseed"
659
 
msgstr "ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง webseed"
660
 
 
661
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
662
 
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
663
 
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงชื่อโฮสต์ของ webseed"
664
 
 
665
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
666
 
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
667
 
msgstr "ผิดพลาด: การเชื่อมต่อล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับ"
668
 
 
669
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
670
 
msgid "Error: request timed out"
671
 
msgstr "ผิดพลาด: การร้องขอหมดเวลา"
672
 
 
673
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
674
 
msgid "Redirected without a new location."
675
 
msgstr "มีการเปลี่ยนทิศทางโดยปราศจากตำแหน่งใหม่"
676
 
 
677
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:391
678
 
#, kde-format
679
 
msgid "1 peer"
680
 
msgid_plural "%1 peers"
681
 
msgstr[0] "เชื่อมต่อตรง %1 จุด"
682
 
 
683
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:301
684
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:515
685
 
msgid "Not in use"
686
 
msgstr "ไม่มีการใช้งาน"
687
 
 
688
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
689
 
msgid "Unknown client"
690
 
msgstr "ไคลเอนท์ที่ไม่รู้จัก"
691
 
 
692
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
693
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
694
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
695
 
#, kde-format
696
 
msgid "Cannot open file %1: %2"
697
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้: %2"
698
 
 
699
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
700
 
#, kde-format
701
 
msgid "Cannot create index file: %1"
702
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มดัชนีได้: %1"
703
 
 
704
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:83
705
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
706
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:182
707
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
708
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:197
709
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
710
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:222
711
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
712
 
msgid "Corrupted torrent."
713
 
msgstr "ข้อมูลทอร์เรนต์เสียหาย"
714
 
 
715
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
716
 
#, kde-format
717
 
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
718
 
msgstr " ไม่สามารถเปิดแฟ้มทอร์เรนต์ %1 ได้ : %2"
719
 
 
720
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
721
 
msgid "Parse Error"
722
 
msgstr "การประมวลข้อมูลผิดพลาด"
723
 
 
724
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
725
 
#, kde-format
726
 
msgid ""
727
 
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
728
 
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
729
 
msgstr ""
730
 
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการโหลดทอร์เรนต์ "
731
 
"<b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>แฟ้มทอร์เรนต์อาจจะเสียหายหรือมันอาจจะไม่ใช่แฟ้มท"
732
 
"อร์เรนต์ก็ได้"
733
 
 
734
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
735
 
#, kde-format
736
 
msgid ""
737
 
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
738
 
"is probably corrupt or is not a valid torrent file."
739
 
msgstr ""
740
 
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการโหลดทอร์เรนต์: "
741
 
"<b>%1</b><br/>แฟ้มทอร์เรนต์อาจจะเสียหายหรือมันอาจจะไม่ใช่แฟ้มทอร์เรนต์ก็ได้"
742
 
 
743
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
744
 
#, kde-format
745
 
msgid "Unable to create %1 : %2"
746
 
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %1 ได้ : %2"
747
 
 
748
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
749
 
#, kde-format
750
 
msgid ""
751
 
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
752
 
"torrents has been merged."
753
 
msgstr ""
754
 
"คุณได้ทำการดาวน์โฟลดแฟ้มทอร์เรนต์ %1 นี้ไปแล้ว, "
755
 
"รายการของแทร็กเกอร์จากทอร์เรนต์ทั้งคู่จะถูกรวมเข้าด้วยกัน"
756
 
 
757
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
758
 
#, kde-format
759
 
msgid "You are already downloading the torrent %1"
760
 
msgstr "คุณได้ทำการดาวน์โหลดทอร์เรนต์ %1 ไปแล้ว"
761
 
 
762
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
763
 
msgid "Not started"
764
 
msgstr "ยังไม่ได้เริ่ม"
765
 
 
766
 
#: core/kget.cpp:1349
767
 
msgid "Download completed"
768
 
msgstr "การดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์"
769
 
 
770
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
771
 
msgid "Seeding completed"
772
 
msgstr "การปล่อยข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
773
 
 
774
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
775
 
msgctxt "Status of a torrent file"
776
 
msgid "Seeding"
777
 
msgstr "กำลังปล่อยข้อมูล"
778
 
 
779
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
780
 
msgid "Downloading"
781
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
782
 
 
783
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
784
 
msgid "Stopped"
785
 
msgstr "หยุดแล้ว"
786
 
 
787
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
788
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
789
 
#, kde-format
790
 
msgid "Error: %1"
791
 
msgstr "ข้อผิดพลาด: %1"
792
 
 
793
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
794
 
msgid "Allocating diskspace"
795
 
msgstr "จองเนื้อที่บนดิสก์ไว้ก่อน"
796
 
 
797
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
798
 
msgid "Queued for seeding"
799
 
msgstr "ถูกเข้าคิวรอการปล่อยข้อมูล"
800
 
 
801
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
802
 
msgid "Queued for downloading"
803
 
msgstr "ถูกเข้าคิวรอทำการดาวน์โหลด"
804
 
 
805
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
806
 
msgid "Checking data"
807
 
msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูล"
808
 
 
809
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
810
 
msgid "Stopped. No space left on device."
811
 
msgstr "หยุดแล้ว ไม่มีเนื้อว่างเพียงพอบนดิสก์"
812
 
 
813
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
814
 
#, kde-format
815
 
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
816
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต่อไปนี้ได้ : %1 : %2"
817
 
 
818
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
819
 
#, kde-format
820
 
msgid "The directory %1 does not exist"
821
 
msgstr "ยังไม่มีไดเรกทอรี %1 อยู่"
822
 
 
823
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
824
 
#, kde-format
825
 
msgid "Illegal token: %1"
826
 
msgstr "ตั๋วใช้ไม่ได้: %1"
827
 
 
828
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
829
 
msgid "Decode error"
830
 
msgstr "ถอดรหัสผิดพลาด"
831
 
 
832
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143
833
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
834
 
msgid "Unexpected end of input"
835
 
msgstr "จบส่วนข้อมูลอย่างไม่คาดคิด"
836
 
 
837
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163
838
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
839
 
#, kde-format
840
 
msgid "Cannot convert %1 to an int"
841
 
msgstr "ไม่สามารถแปลง %1 ไปเป็น int ได้"
842
 
 
843
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
844
 
msgid "Torrent is incomplete."
845
 
msgstr "ทอร์เรนต์ไม่สมบูรณ์"
846
 
 
847
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209
848
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
849
 
#, kde-format
850
 
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
851
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มดัชนี %1 ได้ : %2"
852
 
 
853
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
854
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
855
 
#, kde-format
856
 
msgid "Failed to open %1 : %2"
857
 
msgstr "ล้มเหลวในการเปิด %1 : %2"
858
 
 
859
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
860
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
861
 
#, kde-format
862
 
msgid "Failed to create %1 : %2"
863
 
msgstr "ล้มเหลวในการสร้าง %1 : %2"
864
 
 
865
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
866
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:318
867
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:347
868
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:406
869
 
#, kde-format
870
 
msgid "Cannot open %1 : %2"
871
 
msgstr "ไม่สามารถเปิด %1 ได้ : %2"
872
 
 
873
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120
874
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
875
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429
876
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
877
 
#, kde-format
878
 
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
879
 
msgstr "ไม่สามารถเปิด %1 เพื่อทำการเขียนได้ : ระบบแฟ้มแบบอ่านได้อย่างเดียว"
880
 
 
881
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
882
 
#, kde-format
883
 
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
884
 
msgstr "ไม่สามารถขยายแฟ้ม %1 ได้ : %2"
885
 
 
886
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
887
 
#, kde-format
888
 
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
889
 
msgstr "ผิดพลาด : การอ่านพบส่วนจบแฟ้ม %1 อย่างไม่ควรจะเป็น"
890
 
 
891
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400
892
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
893
 
#, kde-format
894
 
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
895
 
msgstr "ล้มเหลวในการค้นตำแหน่งในแฟ้ม %1 : %2"
896
 
 
897
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
898
 
#, kde-format
899
 
msgid "Error reading from %1"
900
 
msgstr "ผิดพลาดในการอ่านจาก %1"
901
 
 
902
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
903
 
#, kde-format
904
 
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
905
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนไปยังแฟ้ม %1 : %2"
906
 
 
907
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523
908
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
909
 
#, kde-format
910
 
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
911
 
msgstr "ไม่สามารถจองเนื้อที่บนดิสก์ไว้ก่อนได้ : %1"
912
 
 
913
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
914
 
#, kde-format
915
 
msgid "Cannot create file %1 : %2"
916
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %1 ได้ : %2"
917
 
 
918
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
919
 
#, kde-format
920
 
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
921
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนท่อนแรกไปยังแฟ้ม DND : %1"
922
 
 
923
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
924
 
#, kde-format
925
 
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
926
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนท่อนสุดท้ายไปยังแฟ้ม DND : %1"
927
 
 
928
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
929
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
930
 
#, kde-format
931
 
msgid "Cannot open file %1 : %2"
932
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้ : %2"
933
 
 
934
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
935
 
msgid "OK"
936
 
msgstr "ใช้ได้"
937
 
 
938
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
939
 
msgid "Announcing"
940
 
msgstr "ประกาศแจ้ง"
941
 
 
942
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
943
 
msgid "Redirect without a redirect location"
944
 
msgstr "มีการเปลี่ยนทิศทางโดยปราศจากตำแหน่งของทิศทางใหม่"
945
 
 
946
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282
947
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
948
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342
949
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
950
 
msgid "Invalid response from tracker"
951
 
msgstr "การตอบสนองจากแทร็กเกอร์ไม่ถูกต้อง"
952
 
 
953
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
954
 
msgid "Invalid data from tracker"
955
 
msgstr "ข้อมูลจากแทร็กเกอร์ใช้ไม่ได้"
956
 
 
957
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
958
 
msgid "Invalid tracker URL"
959
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของแทร็กเกอร์ใช้ไม่ได้"
960
 
 
961
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
962
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:299
963
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:309
964
 
#, kde-format
965
 
msgid "Timeout contacting tracker %1"
966
 
msgstr "หมดเวลาในการติดต่อไปยังแทร็กเกอร์ %1"
967
 
 
968
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:331
969
 
#, kde-format
970
 
msgid "Unable to resolve hostname %1"
971
 
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงชื่อโฮสต์ %1"
972
 
 
973
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
974
 
#, kde-format
975
 
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
976
 
msgstr "ไม่สามารถใช้งานพอร์ต udp %1 หรือพอร์ต่าง ๆ 10 พอร์ตต่อไปนี้ได้"
977
 
 
978
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:83
979
 
#, kde-format
980
 
msgid "Cannot write to %1 : %2"
981
 
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %1 ได้ : %2"
982
 
 
983
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:97
984
 
#, kde-format
985
 
msgid "Cannot read from %1"
986
 
msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก %1 ได้"
987
 
 
988
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:115
989
 
#, kde-format
990
 
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
991
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูมบันทึก %1 ได้ : %2"
992
 
 
993
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:88
994
 
#, kde-format
995
 
msgid "Cannot create directory %1"
996
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %1 ได้"
997
 
 
998
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:129
999
 
#, kde-format
1000
 
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
1001
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงสัญลักษณ์จาก %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
1002
 
 
1003
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:146
1004
 
#, kde-format
1005
 
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
1006
 
msgstr "ไม่สามารถย้าย %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
1007
 
 
1008
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:162
1009
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:178
1010
 
#, kde-format
1011
 
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
1012
 
msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
1013
 
 
1014
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:239
1015
 
#, kde-format
1016
 
msgid "Cannot delete %1: %2"
1017
 
msgstr "ไม่สามารถลบ %1 ได้: %2"
1018
 
 
1019
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:256
1020
 
#, kde-format
1021
 
msgid "Cannot create %1: %2"
1022
 
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %1 ได้: %2"
1023
 
 
1024
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:274
1025
 
#, kde-format
1026
 
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
1027
 
msgstr "ไม่สามารถคำนวณขนาดแฟ้มของ %1 ได้: %2"
1028
 
 
1029
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:290
1030
 
#, kde-format
1031
 
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
1032
 
msgstr "ไม่สามารถคำนวณขนาดแฟ้มได้ : %1"
1033
 
 
1034
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:368
1035
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:374
1036
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:377
1037
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:392
1038
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:394
1039
 
#, kde-format
1040
 
msgid "Cannot expand file: %1"
1041
 
msgstr "ไม่สามารถขยายแฟ้ม: %1"
1042
 
 
1043
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:427
1044
 
#, kde-format
1045
 
msgid "Cannot seek in file : %1"
1046
 
msgstr "ไม่สามารถสืบค้นในแฟ้ม : %1"
1047
 
 
1048
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
1049
 
msgid "General"
1050
 
msgstr "ทั่วไป"
1051
 
 
1052
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
1053
 
msgid "Connections"
1054
 
msgstr "การเชื่อมต่อต่าง ๆ"
1055
 
 
1056
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
1057
 
msgid "Tracker"
1058
 
msgstr "แทร็กเกอร์"
1059
 
 
1060
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
1061
 
msgid "DHT"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
1065
 
msgid "Disk Input/Output"
1066
 
msgstr "ข้อมูลเข้า/ข้อมูลออกของดิสก์"
1067
 
 
1068
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:274
1069
 
#, kde-format
1070
 
msgid "1 day "
1071
 
msgid_plural "%1 days "
1072
 
msgstr[0] "%1 วัน "
1073
 
 
1074
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1075
 
msgid "Downloading Torrent File...."
1076
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มทอร์เรนต์..."
1077
 
 
1078
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1079
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1080
 
msgctxt "transfer state: downloading"
1081
 
msgid "Downloading...."
1082
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด..."
1083
 
 
1084
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1085
 
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1086
 
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแทร็กเกอร์ไปยังทอร์เรนต์ส่วนตัวได้"
1087
 
 
1088
 
#: core/urlchecker.cpp:280 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
1089
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
1090
 
msgid "Malformed URL."
1091
 
msgstr "รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง"
1092
 
 
1093
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:440
1094
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:459
1095
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
1096
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:510
1097
 
msgid "An error occurred...."
1098
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น..."
1099
 
 
1100
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1101
 
msgid "Analyzing torrent...."
1102
 
msgstr "กำลังวิเคราะห์แฟ้มทอร์เรนต์..."
1103
 
 
1104
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1105
 
msgctxt "Transfer status: seeding"
1106
 
msgid "Seeding...."
1107
 
msgstr "กำลังปล่อยข้อมูล.."
1108
 
 
1109
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
1110
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
1111
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
1112
 
#, kde-format
1113
 
msgid "Error scanning data: %1"
1114
 
msgstr "ผิดพลาดในการสแกนข้อมูล: %1"
1115
 
 
1116
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
1117
 
#, kde-format
1118
 
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1119
 
msgstr "กำลังสแกนข้อมูลของ <b>%1</b> :"
1120
 
 
1121
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
1122
 
msgid "&Advanced Details"
1123
 
msgstr "รายละเอียดเ&พิ่มเติม"
1124
 
 
1125
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
1126
 
msgid "&Scan Files"
1127
 
msgstr "&สแกนแฟ้มต่าง ๆ"
1128
 
 
1129
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1130
 
msgid "Select a default torrent folder"
1131
 
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ทอร์เรนต์ปริยาย"
1132
 
 
1133
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1134
 
msgid "Select a default temporary folder"
1135
 
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ทอร์เรนต์ชั่วคราวปริยาย"
1136
 
 
1137
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1138
 
msgctxt "Choked"
1139
 
msgid "Yes"
1140
 
msgstr "ใช่"
1141
 
 
1142
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1143
 
msgctxt "Not choked"
1144
 
msgid "No"
1145
 
msgstr "ไม่ใช่"
1146
 
 
1147
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1148
 
msgctxt "Snubbed"
1149
 
msgid "Yes"
1150
 
msgstr "ใช่"
1151
 
 
1152
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1153
 
msgctxt "Not snubbed"
1154
 
msgid "No"
1155
 
msgstr "ไม่ใช่"
1156
 
 
1157
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1158
 
msgctxt "Interested"
1159
 
msgid "Yes"
1160
 
msgstr "ใช่"
1161
 
 
1162
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1163
 
msgctxt "Not Interested"
1164
 
msgid "No"
1165
 
msgstr "ไม่ใช่"
1166
 
 
1167
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1168
 
msgctxt "Interesting"
1169
 
msgid "Yes"
1170
 
msgstr "ใช่"
1171
 
 
1172
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1173
 
msgctxt "Not Interesting"
1174
 
msgid "No"
1175
 
msgstr "ไม่ใช่"
1176
 
 
1177
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
1178
 
msgid "IP Address"
1179
 
msgstr "ที่อยู่ไอพี"
1180
 
 
1181
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
1182
 
msgid "Client"
1183
 
msgstr "ไคลเอนต์"
1184
 
 
1185
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
1186
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
1187
 
msgid "Down Speed"
1188
 
msgstr "ความเร็วดาวน์โหลด"
1189
 
 
1190
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
1191
 
msgid "Up Speed"
1192
 
msgstr "ความเร็วอัปโหลด"
1193
 
 
1194
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
1195
 
msgid "Choked"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
1199
 
msgid "Snubbed"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
1203
 
msgid "Availability"
1204
 
msgstr "ที่มีอยู่"
1205
 
 
1206
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
1207
 
msgid "Score"
1208
 
msgstr "คะแนน"
1209
 
 
1210
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
1211
 
msgid "Upload Slot"
1212
 
msgstr "ช่องอัปโหลด"
1213
 
 
1214
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
1215
 
msgid "Requests"
1216
 
msgstr "การร้องขอ"
1217
 
 
1218
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
1219
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
1220
 
msgid "Downloaded"
1221
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
1222
 
 
1223
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
1224
 
msgid "Uploaded"
1225
 
msgstr "อัปโหลดแล้ว"
1226
 
 
1227
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
1228
 
msgid "Interested"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
1232
 
msgid "Interesting"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
1236
 
msgid "IP address of the peer"
1237
 
msgstr "เลขไอพีของจุดเชื่อมต่อตรง"
1238
 
 
1239
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
1240
 
msgid "Which client the peer is using"
1241
 
msgstr "โปรแกรมไคลเอนต์ที่จุดเชื่อมต่อตรงใช้งานอยู่"
1242
 
 
1243
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
1244
 
msgid "Download speed"
1245
 
msgstr "ความเร็วการดาวน์โหลด"
1246
 
 
1247
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
1248
 
msgid "Upload speed"
1249
 
msgstr "ความเร็วการอัปโหลด"
1250
 
 
1251
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
1252
 
msgid ""
1253
 
"Whether or not the peer has choked us.  If we are choked, the peer will not "
1254
 
"send us any data."
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
1258
 
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
1262
 
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
1263
 
msgstr "จุดเชื่อมต่อตรงมีข้อมูลของทอร์เรนท์อยู่เท่าไร"
1264
 
 
1265
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
1266
 
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
1270
 
msgid ""
1271
 
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
1275
 
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
1279
 
msgid "The number of download and upload requests"
1280
 
msgstr "จำนวนของการดาวน์โหลดและการอัปโหลดที่ร้องขอ"
1281
 
 
1282
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
1283
 
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
1284
 
msgstr "จำนวนของข้อมูลที่เราได้ดาวน์โหลดมาจากจุดเชื่อมต่อตรงนี้มีจำนวนเท่าไร"
1285
 
 
1286
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
1287
 
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
1288
 
msgstr "จำนวนของข้อมูลที่เราได้อัปโหลดไปให้จุดเชื่อมต่อตรงนี้มีจำนวนเท่าไร"
1289
 
 
1290
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
1291
 
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
1295
 
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
1299
 
#, kde-format
1300
 
msgid ""
1301
 
"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
1302
 
msgstr ""
1303
 
"ไม่สามารถเพิ่มเว็บปล่อยข้อมูล %1 ได้ "
1304
 
"เนื่องจากมันอยู่เป็นส่วนหนึ่งของรายการเว็บซีดอยู่แล้ว"
1305
 
 
1306
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
1307
 
#, kde-format
1308
 
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
1309
 
msgstr ""
1310
 
"ไม่สามารถลบเว็บปล่อยข้อมูล %1 ออกได้ "
1311
 
"เนื่องจากมันอยู่เป็นส่วนหนึ่งของทอร์เรนต์"
1312
 
 
1313
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
1314
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
1315
 
msgid "Priority"
1316
 
msgstr "ความสำคัญ"
1317
 
 
1318
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
1319
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
1320
 
msgid "Preview"
1321
 
msgstr "ตัวอย่าง"
1322
 
 
1323
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
1324
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
1325
 
#, no-c-format
1326
 
msgctxt "Percent of File Downloaded"
1327
 
msgid "% Complete"
1328
 
msgstr "คืบหน้า (%)"
1329
 
 
1330
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
1331
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
1332
 
msgctxt "Download first"
1333
 
msgid "First"
1334
 
msgstr "รายการแรก"
1335
 
 
1336
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
1337
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
1338
 
msgctxt "Download last"
1339
 
msgid "Last"
1340
 
msgstr "รายการสุดท้าย"
1341
 
 
1342
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
1343
 
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1344
 
msgid "Normal"
1345
 
msgstr "ปกติ"
1346
 
 
1347
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
1348
 
msgctxt "preview available"
1349
 
msgid "Available"
1350
 
msgstr "มีอยู่"
1351
 
 
1352
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
1353
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
1354
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
1355
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
1356
 
msgctxt "Preview pending"
1357
 
msgid "Pending"
1358
 
msgstr "ยังไม่เสร็จ"
1359
 
 
1360
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
1361
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
1362
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
1363
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
1364
 
msgctxt "No preview available"
1365
 
msgid "No"
1366
 
msgstr "ไม่"
1367
 
 
1368
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
1369
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
1370
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
1371
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
1372
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
1373
 
#, kde-format
1374
 
msgid "%1 %"
1375
 
msgstr "%1 %"
1376
 
 
1377
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
1378
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
1379
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
1380
 
msgctxt "Preview available"
1381
 
msgid "Available"
1382
 
msgstr "ที่มีอยู่"
1383
 
 
1384
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
1385
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
1386
 
msgid "File"
1387
 
msgstr "แฟ้ม"
1388
 
 
1389
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
1390
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1391
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1392
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1393
 
#: rc.cpp:592
1394
 
msgid "Size"
1395
 
msgstr "ขนาด"
1396
 
 
1397
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
1398
 
msgid "Chunk"
1399
 
msgstr "ท่อนข้อมูล"
1400
 
 
1401
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
1402
 
msgid "Progress"
1403
 
msgstr "ความคืบหน้า"
1404
 
 
1405
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
1406
 
msgid "Peer"
1407
 
msgstr "เชื่อมต่อตรง"
1408
 
 
1409
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
1410
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
1411
 
msgid "Files"
1412
 
msgstr "แฟ้มต่าง ๆ"
1413
 
 
1414
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
1415
 
msgid "Number of the chunk"
1416
 
msgstr "จำนวนท่อนข้อมูล"
1417
 
 
1418
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
1419
 
msgid "Download progress of the chunk"
1420
 
msgstr "ความคืบหน้าการดาวน์โหลดท่อนข้อมูล"
1421
 
 
1422
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
1423
 
msgid "Which peer we are downloading it from"
1424
 
msgstr "จุดเชื่อมต่อตรงจุดใดที่เราจะใช้ทำการดาวน์โหลดมัน"
1425
 
 
1426
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
1427
 
msgid "Download speed of the chunk"
1428
 
msgstr "ความเร็วของการดาวน์โหลดท่อนข้อมูล"
1429
 
 
1430
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
1431
 
msgid "Which files the chunk is located in"
1432
 
msgstr "แฟ้มใดที่ท่อนข้อมูลอยู่ภายใน"
1433
 
 
1434
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
1435
 
msgid "Kick Peer"
1436
 
msgstr "เตะการเชื่อมต่อตรง"
1437
 
 
1438
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
1439
 
msgid "Ban Peer"
1440
 
msgstr "แบนการเชื่อมต่อตรง"
1441
 
 
1442
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
1443
 
msgctxt "Open file"
1444
 
msgid "Open"
1445
 
msgstr "เปิด"
1446
 
 
1447
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
1448
 
msgid "Download first"
1449
 
msgstr "ดาวน์โหลดรายการแรก"
1450
 
 
1451
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
1452
 
msgid "Download normally"
1453
 
msgstr "ดาวน์โหลดปกติ"
1454
 
 
1455
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
1456
 
msgid "Download last"
1457
 
msgstr "ดาวน์โหลดรายการสุดท้าย"
1458
 
 
1459
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
1460
 
msgid "Do Not Download"
1461
 
msgstr "ไม่ต้องดาวน์โหลด"
1462
 
 
1463
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
1464
 
msgid "Delete File(s)"
1465
 
msgstr "ลบแฟ้ม"
1466
 
 
1467
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
1468
 
msgid "Move File"
1469
 
msgstr "ย้ายแฟ้ม"
1470
 
 
1471
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
1472
 
msgid "Collapse Folder Tree"
1473
 
msgstr "ยุบผังต้นไม้ของโฟลเดอร์"
1474
 
 
1475
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
1476
 
msgid "Expand Folder Tree"
1477
 
msgstr "ขยายผังต้นไม้ของโฟลเดอร์"
1478
 
 
1479
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
1480
 
msgid ""
1481
 
"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
1482
 
msgid_plural ""
1483
 
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
1484
 
msgstr[0] ""
1485
 
"คุณจะสูญเสียข้อมูลทั้งหมดที่อยู่ในแฟ้มเหล่านี้ "
1486
 
"แน่ใจหรือว่าต้องการจะทำเช่นนี้ ?"
1487
 
 
1488
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
1489
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
1490
 
msgid "Select a directory to move the data to."
1491
 
msgstr "เลือกไดเรกทอรีที่จะย้ายข้อมูลไปเก็บไว้"
1492
 
 
1493
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1495
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
1496
 
#: rc.cpp:212
1497
 
msgid "URL"
1498
 
msgstr "ที่อยู่ URL"
1499
 
 
1500
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
1501
 
msgid "Speed"
1502
 
msgstr "ความเร็ว"
1503
 
 
1504
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1505
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1506
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1507
 
msgid "Status"
1508
 
msgstr "สถานะ"
1509
 
 
1510
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
1511
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
1512
 
#, kde-format
1513
 
msgid "Advanced Details for %1"
1514
 
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติมของ %1"
1515
 
 
1516
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
1517
 
msgid "Trackers"
1518
 
msgstr "แทร็กเกอร์"
1519
 
 
1520
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
1521
 
msgid "Webseeds"
1522
 
msgstr "เว็บปล่อยข้อมูล"
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1526
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:388
1527
 
msgid "Add Tracker"
1528
 
msgstr "เพิ่มแทร็กเกอร์"
1529
 
 
1530
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
1531
 
msgid "Enter the URL of the tracker:"
1532
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL ของแทร็กเกอร์:"
1533
 
 
1534
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
1535
 
#, kde-format
1536
 
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
1537
 
msgstr "มีแทร็กเกอร์ที่ชื่อ <b>%1</b> อยู่แล้ว"
1538
 
 
1539
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
1540
 
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
1541
 
msgid "Normal"
1542
 
msgstr "รายการปกติ"
1543
 
 
1544
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
1545
 
msgid "Url"
1546
 
msgstr "ที่อยู่ Url"
1547
 
 
1548
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
1549
 
msgid "Seeders"
1550
 
msgstr "ผู้ปล่อยข้อมูล"
1551
 
 
1552
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
1553
 
msgid "Leechers"
1554
 
msgstr "ผู้ดึงข้อมูล"
1555
 
 
1556
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
1557
 
msgid "Times Downloaded"
1558
 
msgstr "เวลาที่ใช้ดาวน์โหลดมาแล้ว"
1559
 
 
1560
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
1561
 
msgid "Next Update"
1562
 
msgstr "ปรับปรุงครั้งต่อไป"
1563
 
 
1564
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1565
 
msgid "Append"
1566
 
msgstr "เขียนต่อท้าย"
1567
 
 
1568
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1569
 
msgid "Replace file"
1570
 
msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
1571
 
 
1572
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1573
 
msgid "Replace file-ending"
1574
 
msgstr "เขียนทับส่วนท้ายแฟ้ม"
1575
 
 
1576
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
1577
 
msgid "Add item"
1578
 
msgstr "เพิ่มรายการ"
1579
 
 
1580
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
1581
 
#, kde-format
1582
 
msgid "%1 would become %2"
1583
 
msgstr "%1 จะกลายเป็น %2"
1584
 
 
1585
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
1586
 
msgctxt "the string that is used to modify an url"
1587
 
msgid "Change string"
1588
 
msgstr "เปลี่ยนข้อความ"
1589
 
 
1590
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
1591
 
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
1592
 
msgid "Change mode"
1593
 
msgstr "เปลี่ยนโหมด"
1594
 
 
1595
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
1596
 
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
1597
 
msgid "Checksum type"
1598
 
msgstr "ประเภทของผลรวมการตรวจสอบ"
1599
 
 
1600
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
1601
 
msgctxt "Transfer state: processing script"
1602
 
msgid "Processing script...."
1603
 
msgstr "กำลังประมวลผลสคริปต์...."
1604
 
 
1605
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
1606
 
msgctxt "Transfer State: Finished"
1607
 
msgid "Finished"
1608
 
msgstr "เสร็จสิ้น"
1609
 
 
1610
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
1611
 
msgctxt "Transfer State: Aborted"
1612
 
msgid "Aborted"
1613
 
msgstr "ยุติแล้ว"
1614
 
 
1615
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
1616
 
msgid "Add New Script"
1617
 
msgstr "เพิ่มสคริปต์ใหม่"
1618
 
 
1619
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
1620
 
msgid "Edit Script"
1621
 
msgstr "แก้ไขสคริปต์"
1622
 
 
1623
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
1624
 
msgid "Set Script File"
1625
 
msgstr "ตั้งค่าแฟ้มสคริปต์"
1626
 
 
1627
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
1628
 
msgctxt "Configure script"
1629
 
msgid "Configure script"
1630
 
msgstr "ปรับแต่งสคริปต์"
1631
 
 
1632
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1633
 
msgctxt "trust level"
1634
 
msgid "Unknown"
1635
 
msgstr "ไม่ทราบ"
1636
 
 
1637
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1638
 
msgctxt "trust level"
1639
 
msgid "Undefined"
1640
 
msgstr "ยังไม่กำหนด"
1641
 
 
1642
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1643
 
msgctxt "trust level"
1644
 
msgid "Never"
1645
 
msgstr "ไม่เลย"
1646
 
 
1647
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1648
 
msgctxt "trust level"
1649
 
msgid "Marginal"
1650
 
msgstr "เล็กน้อย"
1651
 
 
1652
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1653
 
msgctxt "trust level"
1654
 
msgid "Full"
1655
 
msgstr "เต็มที่"
1656
 
 
1657
 
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1658
 
msgctxt "trust level"
1659
 
msgid "Ultimate"
1660
 
msgstr "ขั้นสูงสุด"
1661
 
 
1662
 
#: ui/signaturedlg.cpp:44
1663
 
#, kde-format
1664
 
msgctxt ""
1665
 
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1666
 
msgid "Signature of %1."
1667
 
msgstr "ลายเซ็นของ %1"
1668
 
 
1669
 
#: ui/signaturedlg.cpp:66
1670
 
msgid "This option is not supported for the current transfer."
1671
 
msgstr "ตัวเลือกนี้ยังไม่ได้รับการรองรับจากการถ่ายโอนตัวปัจจุบัน"
1672
 
 
1673
 
#: ui/signaturedlg.cpp:145
1674
 
msgid "You need to define a signature."
1675
 
msgstr "คุณต้องทำการกำหนดลายเซ็นก่อน"
1676
 
 
1677
 
#: ui/signaturedlg.cpp:149
1678
 
msgid ""
1679
 
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1680
 
"the download."
1681
 
msgstr ""
1682
 
"ไม่พบอัตลักษณ์ โปรดตรวจสอบว่าได้ลายเซ็นถูกต้องหรือไม่ "
1683
 
"หรือทำการตรวจความถูกต้องของการดาวน์โหลด"
1684
 
 
1685
 
#: ui/signaturedlg.cpp:183
1686
 
msgid "The key has been revoked."
1687
 
msgstr "กุญแจถูกเพิกถอนแล้ว"
1688
 
 
1689
 
#: ui/signaturedlg.cpp:187
1690
 
msgid "The key is disabled."
1691
 
msgstr "กุญแจถูกปิดการใช้งาน"
1692
 
 
1693
 
#: ui/signaturedlg.cpp:191
1694
 
msgid "The key is invalid."
1695
 
msgstr "กุญแจใช้ไม่ได้"
1696
 
 
1697
 
#: ui/signaturedlg.cpp:196
1698
 
msgid "The key is expired."
1699
 
msgstr "กุญแจหมดอายุแล้ว"
1700
 
 
1701
 
#: ui/signaturedlg.cpp:211
1702
 
msgid "The key is not to be trusted."
1703
 
msgstr "กุญแจยังไม่ได้รับการเชื่อถือ"
1704
 
 
1705
 
#: ui/signaturedlg.cpp:216
1706
 
msgid "The key is to be trusted marginally."
1707
 
msgstr "กุญแจยังไม่ได้รับการเชื่อถือเล็กน้อย"
1708
 
 
1709
 
#: ui/signaturedlg.cpp:179
1710
 
msgid "The key is to be trusted fully."
1711
 
msgstr "กุญแจยังไม่ได้รับการเชื่อถืออย่างเต็มที่"
1712
 
 
1713
 
#: ui/signaturedlg.cpp:183
1714
 
msgid "The key is to be trusted ultimately."
1715
 
msgstr "กุญแจยังไม่ได้รับการเชื่อถือขั้นสูงสุด"
1716
 
 
1717
 
#: ui/signaturedlg.cpp:229
1718
 
msgid "Trust level of the key is unclear."
1719
 
msgstr "ระดับความน่าเชื่อถือของกุญแจยังคลุมเครือ"
1720
 
 
1721
 
#: ui/signaturedlg.cpp:258
1722
 
msgid "Unlimited"
1723
 
msgstr "ไม่จำกัด"
1724
 
 
1725
 
#: ui/signaturedlg.cpp:276
1726
 
msgctxt "pgp signature is verified"
1727
 
msgid "Verified"
1728
 
msgstr "ตรวจความถูกต้องแล้ว"
1729
 
 
1730
 
#: ui/signaturedlg.cpp:236
1731
 
msgid "The signature has been verified successfully."
1732
 
msgstr "ลายเซ็นได้รับตรวจความถูกต้องเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
1733
 
 
1734
 
#: ui/signaturedlg.cpp:242
1735
 
msgid "The signature has been verified successfully:"
1736
 
msgstr "ลายเซ็นได้รับตรวจความถูกต้องเสร็จเรียบร้อยแล้ว:"
1737
 
 
1738
 
#: ui/signaturedlg.cpp:279
1739
 
msgctxt "pgp signature is not verified"
1740
 
msgid "Failed"
1741
 
msgstr "ล้มเหลว"
1742
 
 
1743
 
#: ui/signaturedlg.cpp:282
1744
 
msgid ""
1745
 
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
1746
 
"data has been modified."
1747
 
msgstr ""
1748
 
"คำเตือน: การตรวจความถูกต้องล้มเหลว "
1749
 
"อาจจะเนื่องจากคุณได้ป้อนลายเซ็นที่ไม่ถูกต้องมาให้ "
1750
 
"หรือข้อมูลอาจจะถูกแก้ไขดัดแปลงไปแล้ว"
1751
 
 
1752
 
#: ui/signaturedlg.cpp:287
1753
 
msgid ""
1754
 
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
1755
 
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
1756
 
msgstr ""
1757
 
"การตรวจความถูกต้องเป็นไปไม่ได้ โปรดตรวจสอบข้อมูลที่ป้อนมา, โปรแกรม gpg-agent "
1758
 
"กำลังทำงานอยู่หรือไม่ หรือคุณได้ทำการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้วหรือยัง "
1759
 
"(ใช้ในการรับกุญแจต่าง ๆ)"
1760
 
 
1761
 
#: ui/signaturedlg.cpp:304
1762
 
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
1763
 
msgstr ""
1764
 
"ยังไม่รองรับคุณสมบัตินี้ เนื่องจากโปรแกรม 'ช่วยดาวน์โหลด-K' (KGet) "
1765
 
"ไม่ได้ถูกคอมไพล์ให้รองรับ QPGME ด้วย"
1766
 
 
1767
 
#: ui/signaturedlg.cpp:275
1768
 
msgid "Error:"
1769
 
msgstr "ข้อผิดพลาด:"
1770
 
 
1771
 
#: ui/signaturedlg.cpp:277
1772
 
msgid "Problems:"
1773
 
msgstr "ปัญหาต่าง ๆ :"
1774
 
 
1775
 
#: ui/signaturedlg.cpp:279
1776
 
msgid "Information:"
1777
 
msgstr "ข้อมูลรายละเอียด:"
1778
 
 
1779
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:38
1780
 
msgid "Import Links"
1781
 
msgstr "นำเข้าที่อยู่เชื่อมโยงต่าง ๆ"
1782
 
 
1783
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:107
1784
 
msgctxt "Download the items which have been selected"
1785
 
msgid "&Download Checked"
1786
 
msgstr "&ดาวน์โหลดตัวที่กาเลือกไว้"
1787
 
 
1788
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:146
1789
 
msgid "Auxiliary header"
1790
 
msgstr "ส่วนหัวเสริม"
1791
 
 
1792
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:147
1793
 
msgid "File Name"
1794
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
1795
 
 
1796
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1798
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:148 rc.cpp:448
1799
 
msgid "Description"
1800
 
msgstr "คำอธิบาย"
1801
 
 
1802
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:149
1803
 
msgctxt "list header: type of file"
1804
 
msgid "File Type"
1805
 
msgstr "ประเภทแฟ้ม"
1806
 
 
1807
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:150
1808
 
msgid "Location (URL)"
1809
 
msgstr "ที่อยู่ (URL)"
1810
 
 
1811
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:239
1812
 
#, kde-format
1813
 
msgid "Links in: %1 - KGet"
1814
 
msgstr "ที่อยู่เชื่อมโยงใน: %1 :: ช่วยดาวน์โหลด-K"
1815
 
 
1816
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312
1817
 
msgid "&Select All Filtered"
1818
 
msgstr "เลือก&ที่ถูกกรองทั้งหมด"
1819
 
 
1820
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:236
1821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1822
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312 rc.cpp:559
1823
 
msgid "&Select All"
1824
 
msgstr "เลือก&ทั้งหมด"
1825
 
 
1826
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313
1827
 
msgid "D&eselect All Filtered"
1828
 
msgstr "ยกเ&ลิกการเลือกที่ถูกกรองทั้งหมด"
1829
 
 
1830
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:226
1831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1832
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313 rc.cpp:556
1833
 
msgid "D&eselect All"
1834
 
msgstr "ยกเ&ลิกการเลือกทั้งหมด"
1835
 
 
1836
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
1837
 
#, kde-format
1838
 
msgid "Group Settings for %1"
1839
 
msgstr "การตั้งค่ากลุ่มของ %1"
1840
 
 
1841
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:69
1842
 
msgid "Tag Settings for the groups"
1843
 
msgstr "การตั้งค่าป้ายกำกับของกลุ่มต่าง ๆ"
1844
 
 
1845
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:82 ui/nepomukwidget.cpp:60
1846
 
msgid "Remove Tag"
1847
 
msgstr "ลบป้ายกำกับ"
1848
 
 
1849
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:84 ui/nepomukwidget.cpp:66
1850
 
msgid "Add Tag"
1851
 
msgstr "เพิ่มป้ายกำกับ"
1852
 
 
1853
 
#: ui/viewscontainer.cpp:45
1854
 
#, kde-format
1855
 
msgid "Details for: %1"
1856
 
msgstr "รายละเอียดของ: %1"
1857
 
 
1858
 
#: ui/viewscontainer.cpp:50
1859
 
msgid "All downloads"
1860
 
msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมด"
1861
 
 
1862
 
#: ui/viewscontainer.cpp:55
1863
 
msgid "Finished downloads"
1864
 
msgstr "การดาวน์โหลดที่เสร็จแล้ว"
1865
 
 
1866
 
#: ui/viewscontainer.cpp:84
1867
 
msgid "Transfers:"
1868
 
msgstr "การถ่ายโอนต่าง ๆ :"
1869
 
 
1870
 
#: ui/viewscontainer.cpp:187
1871
 
msgid "Downloads"
1872
 
msgstr "การดาวน์โหลดต่าง ๆ"
1873
 
 
1874
 
#: ui/viewscontainer.cpp:200
1875
 
msgid "Transfer details:"
1876
 
msgstr "รายละเอียดการถ่ายโอน:"
1877
 
 
1878
 
#: ui/renamefile.cpp:32
1879
 
msgid "Rename File"
1880
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
1881
 
 
1882
 
#: ui/renamefile.cpp:41
1883
 
#, kde-format
1884
 
msgid "Rename %1 to:"
1885
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม %1 ไปเป็น:"
1886
 
 
1887
 
#: ui/renamefile.cpp:44
1888
 
msgid "&Rename"
1889
 
msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อ"
1890
 
 
1891
 
#: ui/transferdetails.cpp:74
1892
 
#, kde-format
1893
 
msgid "Average speed: %1/s"
1894
 
msgstr "ความเร็วเฉลี่ย: %1/วินาที"
1895
 
 
1896
 
#: ui/transferdetails.cpp:80
1897
 
#, kde-format
1898
 
msgid "%1 of %2"
1899
 
msgstr "%1 จากทั้งหมด %2"
1900
 
 
1901
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1902
 
msgid "Transfer History"
1903
 
msgstr "ประวัติการถ่ายโอน"
1904
 
 
1905
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1906
 
msgid "&Open File"
1907
 
msgstr "เ&ปิดแฟ้ม"
1908
 
 
1909
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1910
 
msgctxt "The transfer is running"
1911
 
msgid "Running"
1912
 
msgstr "ทำงานอยู่"
1913
 
 
1914
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1915
 
msgctxt "The transfer is stopped"
1916
 
msgid "Stopped"
1917
 
msgstr "หยุดแล้ว"
1918
 
 
1919
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1920
 
msgctxt "The transfer is aborted"
1921
 
msgid "Aborted"
1922
 
msgstr "ยุติแล้ว"
1923
 
 
1924
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1925
 
msgctxt "The transfer is finished"
1926
 
msgid "Finished"
1927
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
1928
 
 
1929
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1930
 
msgid "Source File"
1931
 
msgstr "แฟ้มต้นทาง"
1932
 
 
1933
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1934
 
msgid "Destination"
1935
 
msgstr "ปลายทาง"
1936
 
 
1937
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1938
 
msgid "Time"
1939
 
msgstr "เวลา"
1940
 
 
1941
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1942
 
msgid "File Size"
1943
 
msgstr "ขนาดแฟ้ม"
1944
 
 
1945
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:255
1946
 
msgid "Less than 1MiB"
1947
 
msgstr "น้อยกว่า 1 เมกะไบต์"
1948
 
 
1949
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1950
 
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1951
 
msgstr "ระหว่าง 1 - 10 เมกะไบต์"
1952
 
 
1953
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1954
 
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1955
 
msgstr "ระหว่าง 10 - 100 เมกะไบต์"
1956
 
 
1957
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1958
 
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1959
 
msgstr "ระหว่าง 100 เมกะไบต์ - 1 กิกะไบต์"
1960
 
 
1961
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1962
 
msgid "More than 1GiB"
1963
 
msgstr "มากกว่า 1 กิกะไบต์"
1964
 
 
1965
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
1966
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1967
 
msgid "Today"
1968
 
msgstr "วันนี้"
1969
 
 
1970
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
1971
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1972
 
msgid "Last week"
1973
 
msgstr "อาทิตย์ก่อน"
1974
 
 
1975
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1976
 
msgid "Last month"
1977
 
msgstr "เดือนก่อน"
1978
 
 
1979
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1980
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1981
 
msgid "A long time ago"
1982
 
msgstr "ก่อนหน้านั้น"
1983
 
 
1984
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:289
1985
 
msgctxt "the transfer has been finished"
1986
 
msgid "Finished"
1987
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
1988
 
 
1989
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1990
 
msgid "Last Month"
1991
 
msgstr "เดือนก่อน"
1992
 
 
1993
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1994
 
msgid "Under 10MiB"
1995
 
msgstr "น้อยกว่า 10 เมกะไบต์"
1996
 
 
1997
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1998
 
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1999
 
msgstr "ระหว่าง 10 เมกะไบต์ถึง 50 เมกะไบต์"
2000
 
 
2001
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
2002
 
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
2003
 
msgstr "ระหว่าง 50 เมกะไบต์ - 100 เมกะไบต์"
2004
 
 
2005
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
2006
 
msgid "More than 100MiB"
2007
 
msgstr "มากกว่า 100 เมกะไบต์"
2008
 
 
2009
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
2010
 
msgid "Download again"
2011
 
msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
2012
 
 
2013
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
2014
 
msgctxt "Delete selected history-item"
2015
 
msgid "Delete selected"
2016
 
msgstr "ลบรายการที่เลือกไว้"
2017
 
 
2018
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
2019
 
msgid "Open file"
2020
 
msgstr "เปิดแฟ้ม"
2021
 
 
2022
 
#: ui/droptarget.cpp:84
2023
 
msgctxt "fix position for droptarget"
2024
 
msgid "Sticky"
2025
 
msgstr "ปักหมุด"
2026
 
 
2027
 
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
2028
 
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
2029
 
msgstr "แฟ้มที่หย่อนลงมาเป็นแฟ้มรายการถ่ายโอนของ 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
2030
 
 
2031
 
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
2032
 
msgid "&Download"
2033
 
msgstr "&ดาวน์โหลด"
2034
 
 
2035
 
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
2036
 
msgid "&Load transfer list"
2037
 
msgstr "เ&รียกรายการการถ่ายโอน"
2038
 
 
2039
 
#: ui/droptarget.cpp:277
2040
 
msgid "Show Main Window"
2041
 
msgstr "แสดงหน้าต่างหลัก"
2042
 
 
2043
 
#: ui/droptarget.cpp:278
2044
 
msgid "Hide Main Window"
2045
 
msgstr "ซ่อนหน้าต่างหลัก"
2046
 
 
2047
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2048
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2049
 
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:188
2050
 
msgid "Drop Target"
2051
 
msgstr "ไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
2052
 
 
2053
 
#: ui/droptarget.cpp:370
2054
 
msgid "You can drag download links into the drop target."
2055
 
msgstr ""
2056
 
"คุณสามารถลากที่อยู่เชื่อมโยงที่ต้องการดาวน์โหลดมาหย่อนไว้ที่ไอคอน "
2057
 
"หย่อนเพื่อดาวน์โหลดได้"
2058
 
 
2059
 
#: ui/droptarget.cpp:415
2060
 
#, kde-format
2061
 
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
2062
 
msgid "%1(%2) %3"
2063
 
msgstr "%1(%2) %3"
2064
 
 
2065
 
#: ui/droptarget.cpp:421
2066
 
#, kde-format
2067
 
msgctxt ""
2068
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
2069
 
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
2070
 
msgstr "%1(%2% %3/%4) ความเร็ว:%5/s"
2071
 
 
2072
 
#: ui/droptarget.cpp:429
2073
 
#, kde-format
2074
 
msgctxt ""
2075
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
2076
 
"status"
2077
 
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
2078
 
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2079
 
 
2080
 
#: ui/droptarget.cpp:443
2081
 
msgid "Ready"
2082
 
msgstr "พร้อม"
2083
 
 
2084
 
#: ui/droptarget.cpp:457
2085
 
msgid ""
2086
 
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
2087
 
">Configure KGet->Look & Feel."
2088
 
msgstr ""
2089
 
"ไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลดถูกซ่อนไว้ ถ้าคุณต้องการที่จะแสดงมันอีกครั้ง ไปที่ "
2090
 
"ตั้งค่า-> ปรับแต่ง 'ช่วยดาวน์โหลด-K' -> รูปลักษณ์"
2091
 
 
2092
 
#: ui/droptarget.cpp:459
2093
 
msgid "Hiding drop target"
2094
 
msgstr "ซ่อนไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
2095
 
 
2096
 
#: ui/verificationdialog.cpp:39
2097
 
msgid "Add checksum"
2098
 
msgstr "เพิ่มผลรวมการตรวจสอบ"
2099
 
 
2100
 
#: ui/verificationdialog.cpp:50 ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60
2101
 
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
2102
 
msgid "Add more"
2103
 
msgstr "เพิ่มมากกว่า"
2104
 
 
2105
 
#: ui/verificationdialog.cpp:82
2106
 
#, kde-format
2107
 
msgid "%1 %2 has been successfully added."
2108
 
msgstr "%1 %2 ถูกเพิ่มไว้เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
2109
 
 
2110
 
#: ui/verificationdialog.cpp:88
2111
 
#, kde-format
2112
 
msgid "Transfer Verification for %1"
2113
 
msgstr "การตรวจความถูกต้องของการส่งถ่ายข้อมูลของ %1"
2114
 
 
2115
 
#: ui/verificationdialog.cpp:201
2116
 
#, kde-format
2117
 
msgid "%1 was successfully verified."
2118
 
msgstr "ทำการตรวจความถูกต้องของ %1 เรียบร้อยแล้ว"
2119
 
 
2120
 
#: ui/verificationdialog.cpp:202
2121
 
msgid "Verification successful"
2122
 
msgstr "การตรวจความถูกต้องเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
2123
 
 
2124
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
2125
 
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
2126
 
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
2127
 
msgid ","
2128
 
msgstr ","
2129
 
 
2130
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
2131
 
msgid "File Properties"
2132
 
msgstr "คุณสมบัติของแฟ้ม"
2133
 
 
2134
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
2135
 
msgid "Enter a filename."
2136
 
msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
2137
 
 
2138
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
2139
 
msgid "The filename exists already, choose a different one."
2140
 
msgstr "มีแฟ้มที่มีชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว โปรดเลือกเป็นชื่ออื่น"
2141
 
 
2142
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
2143
 
msgid "Enter at least one URL."
2144
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL อย่างน้อยหนึ่งค่า"
2145
 
 
2146
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
2147
 
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
2148
 
msgstr "ต้องการการป้อนข้อมูล เช่นเดียวกันกับการป้อนข้อมูลรายละเอียดเพิ่มเติม"
2149
 
 
2150
 
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
2151
 
msgid "Import dropped files"
2152
 
msgstr "นำเข้าแฟ้มที่ถูกหย่อนลงมา"
2153
 
 
2154
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
2155
 
msgid "Create a Metalink"
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
2159
 
msgid "General optional information for the metalink."
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
2163
 
#, kde-format
2164
 
msgid "Unable to load: %1"
2165
 
msgstr "ไม่สามารถโหลด: %1 ได้"
2166
 
 
2167
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2168
 
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2169
 
msgstr "แฟ้มเมตาลิงก์รุ่น 4.0 (*.meta4)"
2170
 
 
2171
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
2172
 
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2173
 
msgstr "แฟ้มเมตาลิงก์รุ่น 3.0 (*.metalink)"
2174
 
 
2175
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
2176
 
msgid "Define the saving location."
2177
 
msgstr "กำหนดตำแหน่งที่จะใช้ในการบันทึ"
2178
 
 
2179
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
2180
 
msgctxt "file as in file on hard drive"
2181
 
msgid "Enter at least one file."
2182
 
msgstr "ป้อนค่าอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
2183
 
 
2184
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
2185
 
#, kde-format
2186
 
msgid "Transfer Settings for %1"
2187
 
msgstr "การตั้งค่าการส่งถ่ายข้อมูลของ %1"
2188
 
 
2189
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2190
 
msgid ""
2191
 
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2192
 
msgstr "การเปลี่ยนแปลงปลายทางทำงานไม่ได้ ปลายทางจะยังคงไม่ถูกแก้ไข"
2193
 
 
2194
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2195
 
msgid "Destination unmodified"
2196
 
msgstr "ไม่มีการแก้ไขปลายทาง"
2197
 
 
2198
 
#: ui/contextmenu.cpp:77
2199
 
msgid "Semantic Desktop"
2200
 
msgstr "การค้นหาผ่านพื้นที่ทำงาน"
2201
 
 
2202
 
#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
2203
 
msgid "Delete Group"
2204
 
msgid_plural "Delete Groups"
2205
 
msgstr[0] "ลบกลุ่มต่าง ๆ"
2206
 
 
2207
 
#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
2208
 
msgid "Rename Group..."
2209
 
msgid_plural "Rename Groups..."
2210
 
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อกลุ่มต่าง ๆ ..."
2211
 
 
2212
 
#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91
2213
 
#: mainwindow.cpp:470
2214
 
msgid "KGet"
2215
 
msgstr "ช่วยดาวน์โหลด-K"
2216
 
 
2217
 
#: ui/tray.cpp:45
2218
 
msgid "Download Manager"
2219
 
msgstr "จัดการการดาวน์โหลด"
2220
 
 
2221
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2222
 
msgid "Select columns"
2223
 
msgstr "เลือกคอลัมน์ต่าง ๆ"
2224
 
 
2225
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2226
 
msgid "Transfer Details"
2227
 
msgstr "รายละเอียดการส่งถ่ายข้อมูล"
2228
 
 
2229
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
2230
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
2231
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:928
2232
 
msgid "not specified"
2233
 
msgstr "ยังไม่ระบุ"
2234
 
 
2235
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
2236
 
msgctxt "Mirror as in server, in url"
2237
 
msgid "Mirror"
2238
 
msgstr "มิเรอร์"
2239
 
 
2240
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
2241
 
msgctxt "The priority of the mirror"
2242
 
msgid "Priority"
2243
 
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
2244
 
 
2245
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
2246
 
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
2247
 
msgid "Connections"
2248
 
msgstr "การเชื่อมต่อต่าง ๆ"
2249
 
 
2250
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
2251
 
msgctxt "Location = country"
2252
 
msgid "Location"
2253
 
msgstr "ตำแหน่ง"
2254
 
 
2255
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
2256
 
msgid "Add mirror"
2257
 
msgstr "เพิ่มมิเรอร์"
2258
 
 
2259
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
2260
 
#, kde-format
2261
 
msgid "%1 has been successfully added."
2262
 
msgstr "ทำการเพิ่ม %1 เรียบร้อยแล้ว"
2263
 
 
2264
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:142
2265
 
msgid "Modify the used mirrors."
2266
 
msgstr "แก้ไขมิเรอร์ต่าง ๆ ที่ใช้งาน"
2267
 
 
2268
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169 mainwindow.cpp:315
2269
 
msgid "Show Drop Target"
2270
 
msgstr "แสดงไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
2271
 
 
2272
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:176
2273
 
msgid "List All Links"
2274
 
msgstr "แสดงที่อยู่เชื่อมโยงทั้งหมด"
2275
 
 
2276
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:181
2277
 
msgid "List Selected Links"
2278
 
msgstr "แสดงที่อยู่เชื่อมโยงต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
2279
 
 
2280
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:271
2281
 
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
2282
 
msgstr ""
2283
 
"ไม่มีที่อยู่เชื่อมโยงใด ๆ ในเฟรมที่ทำงานอยู่บนหน้าเอกสาร HTML ปัจจุบัน"
2284
 
 
2285
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:272
2286
 
msgid "No Links"
2287
 
msgstr "ไม่มีที่อยู่เชื่อมโยงใด ๆ"
2288
 
 
2289
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:284
2290
 
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager!"
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:285
2294
 
msgid "Communication Error"
2295
 
msgstr "การสื่อสารผิดพลาด"
2296
 
 
2297
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2298
 
#, kde-format
2299
 
msgctxt "@info"
2300
 
msgid "Unable to start the server: %1."
2301
 
msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์: %1 ได้"
2302
 
 
2303
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
2304
 
#, kde-format
2305
 
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2306
 
msgid "%1/s"
2307
 
msgstr "%1/วินาที"
2308
 
 
2309
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2310
 
msgctxt "@label"
2311
 
msgid "KGet Web Interface"
2312
 
msgstr "ส่วนติดต่อแบบเว็บของ 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
2313
 
 
2314
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2315
 
msgctxt "@label number"
2316
 
msgid "Nr"
2317
 
msgstr "ลำดับ"
2318
 
 
2319
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2320
 
msgctxt "@label"
2321
 
msgid "File name"
2322
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
2323
 
 
2324
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2325
 
msgctxt "@label Progress of transfer"
2326
 
msgid "Finished"
2327
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
2328
 
 
2329
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2330
 
msgctxt "@label Speed of transfer"
2331
 
msgid "Speed"
2332
 
msgstr "ความเร็ว"
2333
 
 
2334
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2335
 
msgctxt "@label Status of transfer"
2336
 
msgid "Status"
2337
 
msgstr "สถานะ"
2338
 
 
2339
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2340
 
msgctxt "@action:button start a transfer"
2341
 
msgid "Start"
2342
 
msgstr "เริ่ม"
2343
 
 
2344
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
2345
 
msgctxt "@action:button"
2346
 
msgid "Stop"
2347
 
msgstr "หยุด"
2348
 
 
2349
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
2350
 
msgctxt "@action:button"
2351
 
msgid "Remove"
2352
 
msgstr "เอาออก"
2353
 
 
2354
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2355
 
msgctxt "@label Download from"
2356
 
msgid "Source:"
2357
 
msgstr "ต้นทาง:"
2358
 
 
2359
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2360
 
msgctxt "@label Save download to"
2361
 
msgid "Saving to:"
2362
 
msgstr "บันทึกไปยัง:"
2363
 
 
2364
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2365
 
msgctxt "@label Title in header"
2366
 
msgid "Web Interface"
2367
 
msgstr "ส่วนติดต่อแบบเว็บ"
2368
 
 
2369
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2370
 
msgctxt "@action"
2371
 
msgid "Settings"
2372
 
msgstr "ตั้งค่า"
2373
 
 
2374
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2375
 
msgctxt "@action"
2376
 
msgid "Refresh"
2377
 
msgstr "เรียกใหม่"
2378
 
 
2379
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2380
 
msgctxt "@action"
2381
 
msgid "Enter URL: "
2382
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL: "
2383
 
 
2384
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
2385
 
msgctxt "@action:button"
2386
 
msgid "OK"
2387
 
msgstr "ตกลง"
2388
 
 
2389
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2390
 
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2391
 
msgid "Refresh download list every"
2392
 
msgstr "ปรับปรุงรายการดาวน์โหลดใหม่ทุก"
2393
 
 
2394
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2395
 
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2396
 
msgid "seconds"
2397
 
msgstr "วินาที"
2398
 
 
2399
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2400
 
msgctxt "@action:button"
2401
 
msgid "Save Settings"
2402
 
msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
2403
 
 
2404
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2405
 
msgctxt "@title"
2406
 
msgid "Downloads"
2407
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
2408
 
 
2409
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2410
 
msgctxt "@label text in footer"
2411
 
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2412
 
msgstr ""
2413
 
"ส่วนติดต่อแบบเว็บของ 'ช่วยดาวน์โหลด-K' | รูปแบบ XHTML 1.0 &amp; CSS "
2414
 
"ที่ถูกต้อง"
2415
 
 
2416
 
#: main.cpp:125
2417
 
msgid "An advanced download manager for KDE"
2418
 
msgstr "เครื่องมือจัดการการดาวน์โหลดขั้นก้าวหน้าสำหรับ KDE"
2419
 
 
2420
 
#: main.cpp:127
2421
 
msgid ""
2422
 
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
2423
 
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2424
 
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2425
 
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2426
 
msgstr ""
2427
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2005 - 2009, ทีมพัฒนา 'ช่วยดาวน์โหลด-K' (KGet)\n"
2428
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2429
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2430
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2431
 
 
2432
 
#: main.cpp:131
2433
 
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2434
 
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2435
 
 
2436
 
#: main.cpp:133
2437
 
msgid "Lukas Appelhans"
2438
 
msgstr "Lukas Appelhans"
2439
 
 
2440
 
#: main.cpp:133
2441
 
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2442
 
msgstr "ผู้ดูแล, ผู้พัฒนาหลัก, ผู้เขียนส่วนเสริมทอร์เรนต์"
2443
 
 
2444
 
#: main.cpp:134
2445
 
msgid "Dario Massarin"
2446
 
msgstr "Dario Massarin"
2447
 
 
2448
 
#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
2449
 
msgid "Core Developer"
2450
 
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
2451
 
 
2452
 
#: main.cpp:135
2453
 
msgid "Urs Wolfer"
2454
 
msgstr "Urs Wolfer"
2455
 
 
2456
 
#: main.cpp:136
2457
 
msgid "Manolo Valdes"
2458
 
msgstr "Manolo Valdes"
2459
 
 
2460
 
#: main.cpp:136
2461
 
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2462
 
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก, ผู้เขียนส่วนเสริมการทำงานแบบหลายเธรด"
2463
 
 
2464
 
#: main.cpp:137
2465
 
msgid "Matthias Fuchs"
2466
 
msgstr "Matthias Fuchs"
2467
 
 
2468
 
#: main.cpp:138
2469
 
msgid "Javier Goday"
2470
 
msgstr "Javier Goday"
2471
 
 
2472
 
#: main.cpp:138
2473
 
msgid "Developer"
2474
 
msgstr "ผู้พัฒนา"
2475
 
 
2476
 
#: main.cpp:140
2477
 
msgid "Patrick Charbonnier"
2478
 
msgstr "Patrick Charbonnier"
2479
 
 
2480
 
#: main.cpp:140 main.cpp:141 main.cpp:142
2481
 
msgid "Former Developer"
2482
 
msgstr "อดีตผู้พัฒนา"
2483
 
 
2484
 
#: main.cpp:141
2485
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
2486
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2487
 
 
2488
 
#: main.cpp:142
2489
 
msgid "Matej Koss"
2490
 
msgstr "Matej Koss"
2491
 
 
2492
 
#: main.cpp:143
2493
 
msgid "Joris Guisson"
2494
 
msgstr "Joris Guisson"
2495
 
 
2496
 
#: main.cpp:143
2497
 
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2498
 
msgstr "ผู้พัฒนา BTCore (KTorrent)"
2499
 
 
2500
 
#: main.cpp:144
2501
 
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2502
 
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2503
 
 
2504
 
#: main.cpp:144
2505
 
msgid "Design of Web Interface"
2506
 
msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อเว็บ"
2507
 
 
2508
 
#: main.cpp:149
2509
 
msgid "Start KGet with drop target"
2510
 
msgstr "เริ่มงาน KGet พร้อมกับไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
2511
 
 
2512
 
#: main.cpp:150
2513
 
msgid "Start KGet with hidden main window"
2514
 
msgstr "เริ่มงาน KGet โดยซ่อนหน้าต่างหลัก"
2515
 
 
2516
 
#: main.cpp:151
2517
 
msgid "Start KGet without drop target animation"
2518
 
msgstr "เริ่มงาน KGet โดยไม่ต้องมีภาพเคลื่อนไหวของไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
2519
 
 
2520
 
#: main.cpp:153
2521
 
msgid "Execute Unit Testing"
2522
 
msgstr "ประมวลผลหน่วยการทดสอบ"
2523
 
 
2524
 
#: main.cpp:155
2525
 
msgid "URL(s) to download"
2526
 
msgstr "ที่อยู่ URL ที่จะดาวน์โหลด"
2527
 
 
2528
 
#: mainwindow.cpp:142
2529
 
msgid "KGet Transfer List"
2530
 
msgstr "รายการการถ่ายโอนของ KGet"
2531
 
 
2532
 
#: mainwindow.cpp:149
2533
 
msgid "Export Transfers"
2534
 
msgstr "ส่งออกรายการถ่ายโอน"
2535
 
 
2536
 
#: mainwindow.cpp:159
2537
 
msgid "&New Download..."
2538
 
msgstr "การดาวน์โหลดใ&หม่..."
2539
 
 
2540
 
#: mainwindow.cpp:165
2541
 
msgid "&Import Transfers..."
2542
 
msgstr "&นำเข้ารายการถ่ายโอนข้อมูล..."
2543
 
 
2544
 
#: mainwindow.cpp:171
2545
 
msgid "&Export Transfers List..."
2546
 
msgstr "&ส่งออกรายการถ่ายโอนข้อมูล..."
2547
 
 
2548
 
#: mainwindow.cpp:177
2549
 
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2550
 
msgstr "&ส่งออกรายการถ่ายโอนข้อมูลเป็นข้อความธรรมดา..."
2551
 
 
2552
 
#: mainwindow.cpp:183
2553
 
msgid "&Create a Metalink"
2554
 
msgstr "&สร้างเมตาลิงก์"
2555
 
 
2556
 
#: mainwindow.cpp:217
2557
 
msgid "Set Icon..."
2558
 
msgstr "ตั้งค่าไอคอน..."
2559
 
 
2560
 
#: mainwindow.cpp:222
2561
 
msgid "Auto-Paste Mode"
2562
 
msgstr "โหมดวางอัตโนมัติ"
2563
 
 
2564
 
#: mainwindow.cpp:225
2565
 
msgid ""
2566
 
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2567
 
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2568
 
"automatically."
2569
 
msgstr ""
2570
 
"ปุ่ม <b>วางอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของโหมดวางอัตโนมัติ\n"
2571
 
"เมื่อเปิดใช้ 'ช่วยดาวน์โหลด-K' จะทำการตรวจหาที่อยู่ URL "
2572
 
"ในคลิปบอร์ดเป็นระยะและจะวางที่อยู่ URL นั้นให้โดยอัตโนมัติ"
2573
 
 
2574
 
#: mainwindow.cpp:231
2575
 
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2576
 
msgstr "ใช้ 'ช่วยดาวน์โหลด-K' เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดให้กับคอนเควอร์เรอร์"
2577
 
 
2578
 
#: mainwindow.cpp:249
2579
 
msgctxt "delete selected transfer item"
2580
 
msgid "Remove Selected"
2581
 
msgstr "ลบตัวที่เลือกไว้"
2582
 
 
2583
 
#: mainwindow.cpp:255
2584
 
msgctxt "delete all finished transfers"
2585
 
msgid "Remove All Finished"
2586
 
msgstr "ลบตัวที่เสร็จแล้วทั้งหมด"
2587
 
 
2588
 
#: mainwindow.cpp:260
2589
 
msgctxt "redownload selected transfer item"
2590
 
msgid "Redownload Selected"
2591
 
msgstr "ดาวน์โหลดที่เลือกใหม่อีกครั้ง"
2592
 
 
2593
 
#: mainwindow.cpp:265
2594
 
msgid "Start / Resume All"
2595
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อทั้งหมด"
2596
 
 
2597
 
#: mainwindow.cpp:271
2598
 
msgid "Start / Resume Selected"
2599
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อกับรายการที่เลือก"
2600
 
 
2601
 
#: mainwindow.cpp:276
2602
 
msgid "Stop All"
2603
 
msgstr "หยุดทั้งหมด"
2604
 
 
2605
 
#: mainwindow.cpp:282
2606
 
msgid "Stop Selected"
2607
 
msgstr "หยุดรายการที่เลือก"
2608
 
 
2609
 
#: mainwindow.cpp:286
2610
 
msgid "Start / Resume"
2611
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อ"
2612
 
 
2613
 
#: mainwindow.cpp:294
2614
 
msgid "Stop"
2615
 
msgstr "หยุด"
2616
 
 
2617
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2619
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2621
 
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:218 rc.cpp:454
2622
 
msgid "Remove"
2623
 
msgstr "เอาออก"
2624
 
 
2625
 
#: mainwindow.cpp:311
2626
 
msgid "Open Destination"
2627
 
msgstr "เปิดแฟ้มปลายทาง"
2628
 
 
2629
 
#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
2630
 
msgid "Open File"
2631
 
msgstr "เปิดแฟ้ม"
2632
 
 
2633
 
#: mainwindow.cpp:320
2634
 
msgid "Show Details"
2635
 
msgstr "แสดงรายละเอียดต่าง ๆ"
2636
 
 
2637
 
#: mainwindow.cpp:325
2638
 
msgid "Copy URL to Clipboard"
2639
 
msgstr "คัดลอกที่อยู่ URL ไปยังคลิปบอร์ด"
2640
 
 
2641
 
#: mainwindow.cpp:330
2642
 
msgid "&Transfer History"
2643
 
msgstr "ประวัติการ&ถ่ายโอน"
2644
 
 
2645
 
#: mainwindow.cpp:336
2646
 
msgid "&Group Settings"
2647
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของ&กลุ่ม"
2648
 
 
2649
 
#: mainwindow.cpp:342
2650
 
msgid "&Transfer Settings"
2651
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของการ&ส่งถ่ายข้อมูล"
2652
 
 
2653
 
#: mainwindow.cpp:348
2654
 
msgid "Import &Links..."
2655
 
msgstr "นำเข้าส่วนเ&ชื่อมโยงต่าง ๆ ..."
2656
 
 
2657
 
#: mainwindow.cpp:381
2658
 
msgid ""
2659
 
"This is the first time you have run KGet.\n"
2660
 
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2661
 
msgstr ""
2662
 
"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้งาน 'ช่วยดาวน์โหลด-K' \n"
2663
 
"คุณต้องการจะเปิดใช้งานเครื่องมือ 'ช่วยดาวน์โหลด-K' นี้ \n"
2664
 
"ให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์หรือไม่ ?"
2665
 
 
2666
 
#: mainwindow.cpp:383
2667
 
msgid "Konqueror Integration"
2668
 
msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์"
2669
 
 
2670
 
#: mainwindow.cpp:383
2671
 
msgid "Enable"
2672
 
msgstr "เปิดใช้งาน"
2673
 
 
2674
 
#: mainwindow.cpp:384
2675
 
msgid "Do Not Enable"
2676
 
msgstr "ไม่เปิดใช้"
2677
 
 
2678
 
#: mainwindow.cpp:451
2679
 
msgid "All Openable Files"
2680
 
msgstr "แฟ้มที่เปิดได้ทั้งหมด"
2681
 
 
2682
 
#: mainwindow.cpp:468
2683
 
#, kde-format
2684
 
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2685
 
msgid "KGet - %1%"
2686
 
msgstr "ช่วยดาวน์โหลด-K :: %1%"
2687
 
 
2688
 
#: core/kget.cpp:1437
2689
 
msgid "Downloads completed"
2690
 
msgstr "การดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
2691
 
 
2692
 
#: mainwindow.cpp:485
2693
 
#, kde-format
2694
 
msgid ""
2695
 
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
2696
 
"small;\">                      %1</p>"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: mainwindow.cpp:518
2700
 
msgid ""
2701
 
"Some transfers are still running.\n"
2702
 
"Are you sure you want to close KGet?"
2703
 
msgstr ""
2704
 
"มีบางการถ่ายโอนข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n"
2705
 
"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิด 'ช่วยดาวน์โหลด-K' ?"
2706
 
 
2707
 
#: mainwindow.cpp:520
2708
 
msgid "Confirm Quit"
2709
 
msgstr "ยืนยันการออก"
2710
 
 
2711
 
#: mainwindow.cpp:576
2712
 
msgid "Enter Group Name"
2713
 
msgstr "ป้อนชื่อกลุ่ม"
2714
 
 
2715
 
#: mainwindow.cpp:577
2716
 
msgid "Group name:"
2717
 
msgstr "ชื่อกลุ่ม:"
2718
 
 
2719
 
#: mainwindow.cpp:656
2720
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2721
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2722
 
msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบการส่งถ่ายข้อมูลตัวที่เลือกไว้ออกไป ?"
2723
 
 
2724
 
#: mainwindow.cpp:658
2725
 
msgid "Confirm transfer delete"
2726
 
msgstr "ยืนยันการลบการส่งถ่ายข้อมูล"
2727
 
 
2728
 
#: mainwindow.cpp:998
2729
 
msgid ""
2730
 
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2731
 
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2732
 
"download manager for Konqueror\"."
2733
 
msgstr ""
2734
 
"'ช่วยดาวน์โหลด-K' "
2735
 
"ถูกปิดการใช้งานเป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์ไว้ชั่วคราว "
2736
 
"ถ้าคุณต้องการปิดความสามารถนี้ตลอดไป ให้ไปที่ การตั้งค่า -> เพิ่มเติม "
2737
 
"และปิดตัวเลือก \"ใช้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์\""
2738
 
 
2739
 
#: rc.cpp:1
2740
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2741
 
msgid "Your names"
2742
 
msgstr ""
2743
 
"ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ, ,Launchpad Contributions:,Thanomsub "
2744
 
"Noppaburana,Thanomsub Noppaburana,drrider"
2745
 
 
2746
 
#: rc.cpp:2
2747
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2748
 
msgid "Your emails"
2749
 
msgstr ""
2750
 
"donga.nb@gmail.com, drrider@gmail.com,,,donga_n@yahoo.com,donga.nb@gmail.com,"
2751
 
 
2752
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2754
 
#: rc.cpp:5
2755
 
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2756
 
msgstr "ปิดการใช้งานกล่องการถามยืนยัน (มีการแสดงผลน้อยลง)"
2757
 
 
2758
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
2759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2760
 
#: rc.cpp:8
2761
 
msgid "Enable system tray icon"
2762
 
msgstr "เปิดใช้ไอคอนบนถาดระบบ"
2763
 
 
2764
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
2765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2766
 
#: rc.cpp:11
2767
 
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2768
 
msgstr "ประมวลผลการกระทำ เมื่อการดาวน์โหลดทั้งหมดได้เสร็จสิ้นแล้ว:"
2769
 
 
2770
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
2771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2772
 
#: rc.cpp:17
2773
 
msgid "At startup:"
2774
 
msgstr "เมื่อเริ่มโปรแกรม:"
2775
 
 
2776
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
2777
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2778
 
#: rc.cpp:20
2779
 
msgid "Restore Download State"
2780
 
msgstr "เรียกคืนสถานะการดาวน์โหลด"
2781
 
 
2782
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
2783
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2784
 
#: rc.cpp:23
2785
 
msgid "Start All Downloads"
2786
 
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลดทั้งหมด"
2787
 
 
2788
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
2789
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2790
 
#: rc.cpp:26
2791
 
msgid "Stop All Downloads"
2792
 
msgstr "หยุดการดาวน์โหลดทั้งหมด"
2793
 
 
2794
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
2795
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2796
 
#: rc.cpp:29
2797
 
msgid "History"
2798
 
msgstr "ประวัติการถ่ายโอน"
2799
 
 
2800
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
2801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2802
 
#: rc.cpp:32
2803
 
msgid "History backend:"
2804
 
msgstr "ฐานข้อมูลสำหรับเก็บข้อมูลประวัติการถ่ายโอน:"
2805
 
 
2806
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:95
2807
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2808
 
#: rc.cpp:35
2809
 
msgid "Integration"
2810
 
msgstr "การใช้งานร่วม"
2811
 
 
2812
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:101
2813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2814
 
#: rc.cpp:38
2815
 
msgid "Use as download manager for Konqueror"
2816
 
msgstr "ใช้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์"
2817
 
 
2818
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2819
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2820
 
#: rc.cpp:158
2821
 
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2822
 
msgstr "เฝ้าดูคลิปบอร์ดเพื่อคอยดูว่ามีแฟ้มที่จะดาวน์โหลดหรือไม่"
2823
 
 
2824
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
2825
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2826
 
#: rc.cpp:35
2827
 
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2828
 
msgstr "เปิดใช้การติดตามความคืบหน้ากับทั้งระบบ KDE"
2829
 
 
2830
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2832
 
#: rc.cpp:38
2833
 
msgid "Show every single download "
2834
 
msgstr "แสดงแต่ละการดาวน์โหลด "
2835
 
 
2836
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
2837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2838
 
#: rc.cpp:41
2839
 
msgid "Show overall progress"
2840
 
msgstr "แสดงภาพรวมความคืบหน้า"
2841
 
 
2842
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2843
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2844
 
#: rc.cpp:56
2845
 
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2846
 
msgstr "จำกัดจำนวนการดาวน์โหลดสูงสุดต่อกลุ่ม"
2847
 
 
2848
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2850
 
#: rc.cpp:59
2851
 
msgid "Number of downloads:"
2852
 
msgstr "จำนวนของการดาวน์โหลด:"
2853
 
 
2854
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2856
 
#: rc.cpp:62
2857
 
msgid "Downloads from the same server:"
2858
 
msgstr "ดาวน์โหลดจากเซิร์ฟเวอร์เดียวกัน:"
2859
 
 
2860
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2861
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2862
 
#: rc.cpp:65
2863
 
msgid "Speed Limit"
2864
 
msgstr "จำกัดความเร็ว"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2868
 
#: rc.cpp:68
2869
 
msgid "Global download limit:"
2870
 
msgstr "จำกัดการดาวน์โหลดทั่วไป:"
2871
 
 
2872
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
2873
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2874
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
2875
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2876
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2877
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2878
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
2879
 
msgid " KiB/s"
2880
 
msgstr " กิโลไบต์/วินาที"
2881
 
 
2882
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2884
 
#: rc.cpp:74
2885
 
msgid "Global upload limit:"
2886
 
msgstr "จำกัดการอัปโหลดทั่วไป:"
2887
 
 
2888
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2890
 
#: rc.cpp:80
2891
 
msgid "Per transfer:"
2892
 
msgstr "ต่อการถ่ายโอนข้อมูลแต่ละตัว:"
2893
 
 
2894
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2895
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2896
 
#: rc.cpp:86
2897
 
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2898
 
msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่เมื่อมีข้อผิดพลาดหรือการเชื่อมต่อเสียหาย"
2899
 
 
2900
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2902
 
#: rc.cpp:89
2903
 
msgid "Number of retries:"
2904
 
msgstr "จำนวนครั้งของการลองใหม่:"
2905
 
 
2906
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2908
 
#: rc.cpp:92
2909
 
msgid "Retry after:"
2910
 
msgstr "ลองใหม่หลังจาก:"
2911
 
 
2912
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2913
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2914
 
#: rc.cpp:95
2915
 
msgid " sec"
2916
 
msgstr " วินาที"
2917
 
 
2918
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2919
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2920
 
#: rc.cpp:98
2921
 
msgid "After Completing Downloads"
2922
 
msgstr "หลังจากดาวน์โหลดเสร็จ"
2923
 
 
2924
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2926
 
#: rc.cpp:101
2927
 
msgid "Auto shutdown"
2928
 
msgstr "ปิดเครื่องอัตโนมัติ"
2929
 
 
2930
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2932
 
#: rc.cpp:104
2933
 
msgid "Auto disconnect"
2934
 
msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
2935
 
 
2936
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:14
2937
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VerificationPreferences)
2938
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:14
2939
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SignatureDlg)
2940
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:844
2941
 
msgid "Form"
2942
 
msgstr "จาก"
2943
 
 
2944
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2945
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2946
 
#: rc.cpp:107
2947
 
msgid "Checksums"
2948
 
msgstr "ผลรวมการตรวจสอบ (Checksum)"
2949
 
 
2950
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2952
 
#: rc.cpp:110
2953
 
msgid "Automatic verification:"
2954
 
msgstr "การตรวจความถูกต้องอัตโนมัติ:"
2955
 
 
2956
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2958
 
#: rc.cpp:113
2959
 
msgid "Weak (fastest)"
2960
 
msgstr "ไม่แข็งแรง (เร็วสุด)"
2961
 
 
2962
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2964
 
#: rc.cpp:116
2965
 
msgid "Strong (recommended)"
2966
 
msgstr "แข็งแกร่ง (แนะนำให้ใช้)"
2967
 
 
2968
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2970
 
#: rc.cpp:119
2971
 
msgid "Strongest (slowest)"
2972
 
msgstr "แข็งแกร่งที่สุด (ช้ามากที่สุด)"
2973
 
 
2974
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2976
 
#: rc.cpp:122
2977
 
msgid "Used checksum:"
2978
 
msgstr "ใช้ผลรวมการตรวจสอบแบบ:"
2979
 
 
2980
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2981
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2982
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2983
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2984
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2986
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:826 rc.cpp:910
2987
 
msgid "Signature"
2988
 
msgstr "ลายเซ็น"
2989
 
 
2990
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2992
 
#: rc.cpp:128
2993
 
msgid "Automatic verification"
2994
 
msgstr "ทำการตรวจความถูกต้องอัตโนมัติ"
2995
 
 
2996
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2998
 
#: rc.cpp:131
2999
 
msgid "Automatic downloading of missing keys"
3000
 
msgstr "ทำการดาวน์โหลดกุญแจที่หายไปให้โดยอัตโนมัติ"
3001
 
 
3002
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
3003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3004
 
#: rc.cpp:134
3005
 
msgid "Keyservers:"
3006
 
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เก็บกุญแจ:"
3007
 
 
3008
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
3009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
3010
 
#: rc.cpp:137
3011
 
msgid "Move &Up"
3012
 
msgstr "ย้าย&ขึ้น"
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
3015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
3016
 
#: rc.cpp:140
3017
 
msgid "Move &Down"
3018
 
msgstr "ย้าย&ลง"
3019
 
 
3020
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
3021
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3022
 
#: rc.cpp:143
3023
 
msgid "Enable Web Interface"
3024
 
msgstr "เปิดใช้การติดต่อแบบเว็บ"
3025
 
 
3026
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
3027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3028
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
3029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3030
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:338
3031
 
msgid "Port:"
3032
 
msgstr "พอร์ต:"
3033
 
 
3034
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
3035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3036
 
#: rc.cpp:149
3037
 
msgid "User:"
3038
 
msgstr "ผู้ใช้:"
3039
 
 
3040
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
3041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3042
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3044
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:499
3045
 
msgid "Password:"
3046
 
msgstr "รหัสผ่าน:"
3047
 
 
3048
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3049
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
3050
 
#: rc.cpp:182
3051
 
msgid "Startup"
3052
 
msgstr "เริ่มโปรแกรม"
3053
 
 
3054
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
3055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
3056
 
#: rc.cpp:185
3057
 
msgid "Show splashscreen"
3058
 
msgstr "แสดงหน้าต่างเริ่มการทำงาน"
3059
 
 
3060
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
3061
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3062
 
#: rc.cpp:191
3063
 
msgid "Enable animations"
3064
 
msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว"
3065
 
 
3066
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
3067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
3068
 
#: rc.cpp:194
3069
 
msgid "Enable popup tooltip"
3070
 
msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างผุดแสดงทูลทิป"
3071
 
 
3072
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
3073
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
3074
 
#: rc.cpp:197
3075
 
msgid "Show drop target"
3076
 
msgstr "แสดงไอคอนดาวน์โหลด"
3077
 
 
3078
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:63
3079
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3080
 
#: rc.cpp:173
3081
 
msgid "Transfer List"
3082
 
msgstr "รายการการถ่ายโอน"
3083
 
 
3084
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:69
3085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandableTransferDetails)
3086
 
#: rc.cpp:176
3087
 
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
3088
 
msgstr ""
3089
 
"ใช้มุมมองรายละเอียดของการถ่ายโอนที่สามารถขยายได้ แทนที่จะเป็นแท็บแยกกัน"
3090
 
 
3091
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3093
 
#: rc.cpp:206
3094
 
msgid "Search Engines"
3095
 
msgstr "บริการค้นหา"
3096
 
 
3097
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3099
 
#: rc.cpp:209
3100
 
msgid "Engine Name"
3101
 
msgstr "ชื่อของบริการค้นหา"
3102
 
 
3103
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3105
 
#: rc.cpp:215
3106
 
msgid "New Engine..."
3107
 
msgstr "บริการค้นหาตัวใหม่..."
3108
 
 
3109
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:17
3110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3111
 
#: rc.cpp:200
3112
 
msgid "Threads"
3113
 
msgstr "เธรดต่าง ๆ"
3114
 
 
3115
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:29
3116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3117
 
#: rc.cpp:203
3118
 
msgid "Number of threads:"
3119
 
msgstr "จำนวนเธรด:"
3120
 
 
3121
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3123
 
#: rc.cpp:227
3124
 
msgid "Use search engines"
3125
 
msgstr "ใช้บริการค้นหา"
3126
 
 
3127
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3129
 
#: rc.cpp:230
3130
 
msgid "Search for verification information"
3131
 
msgstr "ค้นหาข้อมูลการตรวจสอบความถูกต้อง"
3132
 
 
3133
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3135
 
#: rc.cpp:233
3136
 
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3137
 
msgstr "จำนวนของการดาวน์โหลดพร้อม ๆ กัน:"
3138
 
 
3139
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3141
 
#: rc.cpp:236
3142
 
msgid "Number of mirrors per file:"
3143
 
msgstr "จำนวนของมิเรอร์ต่าง ๆ ต่อหนึ่งแฟ้ม:"
3144
 
 
3145
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
3146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3147
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3149
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3151
 
#: rc.cpp:221 rc.cpp:224 rc.cpp:239
3152
 
msgid "Number of connections per URL:"
3153
 
msgstr "จำนวนของการเชื่อมต่อต่อหนึ่งที่อยู่ URL:"
3154
 
 
3155
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3157
 
#: rc.cpp:242
3158
 
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3159
 
msgstr "เลือกแฟ้มต่าง ๆ ที่คุณต้องการจะทำการดาวน์โหลด"
3160
 
 
3161
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3163
 
#: rc.cpp:245
3164
 
msgid "Scanning data of torrent:"
3165
 
msgstr "กำลังตรวจข้อมูลของทอร์เรนต์:"
3166
 
 
3167
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3169
 
#: rc.cpp:248
3170
 
msgid "Number of chunks found:"
3171
 
msgstr "จำนวนท่อนข้อมูลที่พบ:"
3172
 
 
3173
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3175
 
#: rc.cpp:251
3176
 
msgid "Number of chunks failed:"
3177
 
msgstr "จำนวนท่อนข้อมูลที่ล้มเหลว:"
3178
 
 
3179
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3181
 
#: rc.cpp:254
3182
 
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3183
 
msgstr "จำนวนท่อนข้อมูลที่ยังไม่ได้ดาวน์โหลด:"
3184
 
 
3185
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3187
 
#: rc.cpp:257
3188
 
msgid "Number of chunks downloaded:"
3189
 
msgstr "จำนวนท่อนข้อมูลที่ดาวน์โหลดแล้ว:"
3190
 
 
3191
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
3192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
3193
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
3194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
3195
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
3196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3197
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3199
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266 rc.cpp:269
3200
 
msgid "0"
3201
 
msgstr "0"
3202
 
 
3203
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3205
 
#: rc.cpp:272
3206
 
msgid "Cancel"
3207
 
msgstr "ยกเลิก"
3208
 
 
3209
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3210
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3211
 
#: rc.cpp:275
3212
 
msgid "Stats"
3213
 
msgstr "สถิติ"
3214
 
 
3215
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3217
 
#: rc.cpp:278
3218
 
msgid "Seeders:"
3219
 
msgstr "ผู้ปล่อยข้อมูล:"
3220
 
 
3221
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
3222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
3223
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
3224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
3225
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
3226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
3227
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
3228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
3229
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
3230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
3231
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
3232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
3233
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
3234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3235
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3237
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:314
3238
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:326
3239
 
msgid "<n>"
3240
 
msgstr "<n>"
3241
 
 
3242
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3244
 
#: rc.cpp:284
3245
 
msgid "Download speed:"
3246
 
msgstr "ความเร็วการดาวน์โหลด:"
3247
 
 
3248
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3250
 
#: rc.cpp:290
3251
 
msgid "Leechers:"
3252
 
msgstr "ผู้ดึงข้อมูล:"
3253
 
 
3254
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3256
 
#: rc.cpp:296
3257
 
msgid "Upload speed:"
3258
 
msgstr "ความเร็วการอัปโหลด:"
3259
 
 
3260
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3261
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3262
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
3263
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3264
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:403
3265
 
msgid "Chunks"
3266
 
msgstr "ท่อน"
3267
 
 
3268
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3270
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
3271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3272
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:412
3273
 
msgid "Downloaded:"
3274
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:"
3275
 
 
3276
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3278
 
#: rc.cpp:311
3279
 
msgctxt "chunks left"
3280
 
msgid "Left:"
3281
 
msgstr "คงเหลือ:"
3282
 
 
3283
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3285
 
#: rc.cpp:317
3286
 
msgctxt "all chunks"
3287
 
msgid "All:"
3288
 
msgstr "ทั้งหมด:"
3289
 
 
3290
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3292
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
3293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3294
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:415
3295
 
msgid "Excluded:"
3296
 
msgstr "ไม่รวม:"
3297
 
 
3298
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3300
 
#: rc.cpp:329
3301
 
msgctxt "source-file"
3302
 
msgid "Source:"
3303
 
msgstr "ต้นทาง:"
3304
 
 
3305
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
3306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3307
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3309
 
#: rc.cpp:332 rc.cpp:607
3310
 
msgid "Saving to:"
3311
 
msgstr "บันทึกไปยัง:"
3312
 
 
3313
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3315
 
#: rc.cpp:341
3316
 
msgid "Upload limit per transfer:"
3317
 
msgstr "จำกัดการอัปโหลดของแต่ละการถ่ายโอน:"
3318
 
 
3319
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3320
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3321
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3322
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3323
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
3324
 
msgid "No Limit"
3325
 
msgstr "ไม่จำกัด"
3326
 
 
3327
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3328
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3329
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3330
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3331
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:356
3332
 
msgid "KiB"
3333
 
msgstr "กิโลไบต์"
3334
 
 
3335
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3337
 
#: rc.cpp:350
3338
 
msgid "Download limit per transfer:"
3339
 
msgstr "จำกัดการดาวน์โหลดของแต่ละการถ่ายโอน:"
3340
 
 
3341
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3342
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3343
 
#: rc.cpp:362
3344
 
msgid "Folders"
3345
 
msgstr "โฟลเดอร์ต่าง ๆ"
3346
 
 
3347
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3349
 
#: rc.cpp:365
3350
 
msgid "Default torrent folder:"
3351
 
msgstr "โฟลเดอร์ทอร์เรนต์ปริยาย:"
3352
 
 
3353
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3355
 
#: rc.cpp:368
3356
 
msgid "Default temporary folder"
3357
 
msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราวปริยาย"
3358
 
 
3359
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3361
 
#: rc.cpp:371
3362
 
msgid "Pre-allocate disk space"
3363
 
msgstr "จองเนื้อที่บนดิสก์ไว้ก่อน"
3364
 
 
3365
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3366
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3367
 
#: rc.cpp:374
3368
 
msgid ""
3369
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3370
 
"type=\"text/css\">\n"
3371
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3372
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3373
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3374
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3375
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
3376
 
"torrent.</p>\n"
3377
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3378
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3379
 
"indent:0px;\"></p>\n"
3380
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3381
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3382
 
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are "
3383
 
"supported.</p></body></html>"
3384
 
msgstr ""
3385
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3386
 
"type=\"text/css\">\n"
3387
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3388
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3389
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3390
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3391
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3392
 
"indent:0px;\">เว็บปล่อยข้อมูลที่จะเพิ่มไปยังทอร์เรนต์</p>\n"
3393
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3394
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3395
 
"indent:0px;\"></p>\n"
3396
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3397
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3398
 
"weight:600;\">ข้อควรทราบ: </span>รองรับเฉพาะเว็บปล่อยข้อมูลแบบ http "
3399
 
"เท่านั้น</p></body></html>"
3400
 
 
3401
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3403
 
#: rc.cpp:382
3404
 
msgid "Add Webseed"
3405
 
msgstr "เพิ่มเว็บปล่อยข้อมูล"
3406
 
 
3407
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3409
 
#: rc.cpp:385
3410
 
msgid "Remove Webseed"
3411
 
msgstr "ลบเว็บปล่อยข้อมูล"
3412
 
 
3413
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3415
 
#: rc.cpp:391
3416
 
msgid "Remove Tracker"
3417
 
msgstr "ลบแทร็กเกอร์"
3418
 
 
3419
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3421
 
#: rc.cpp:394
3422
 
msgid "Change Tracker"
3423
 
msgstr "เปลี่ยนแทร็กเกอร์"
3424
 
 
3425
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3427
 
#: rc.cpp:397
3428
 
msgid "Update Trackers"
3429
 
msgstr "ปรับปรุงแทร็กเกอร์"
3430
 
 
3431
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3433
 
#: rc.cpp:400
3434
 
msgid "Restore Defaults"
3435
 
msgstr "กลับไปใช้ค่าปริยาย"
3436
 
 
3437
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3439
 
#: rc.cpp:406
3440
 
msgid "Total:"
3441
 
msgstr "รวม:"
3442
 
 
3443
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3445
 
#: rc.cpp:409
3446
 
msgid "Currently downloading:"
3447
 
msgstr "การดาวน์โหลดในปัจจุบัน:"
3448
 
 
3449
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3451
 
#: rc.cpp:418
3452
 
msgid "Left:"
3453
 
msgstr "คงเหลือ:"
3454
 
 
3455
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3457
 
#: rc.cpp:421
3458
 
msgid "Size:"
3459
 
msgstr "ขนาด:"
3460
 
 
3461
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3463
 
#: rc.cpp:424
3464
 
msgid "Change string:"
3465
 
msgstr "เปลี่ยนข้อความ:"
3466
 
 
3467
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3469
 
#: rc.cpp:427
3470
 
msgid "Mode:"
3471
 
msgstr "โหมด:"
3472
 
 
3473
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3475
 
#: rc.cpp:430
3476
 
msgid "Checksum type:"
3477
 
msgstr "ประเภทของผลรวมการตรวจสอบ:"
3478
 
 
3479
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3481
 
#: rc.cpp:433
3482
 
msgid "Result:"
3483
 
msgstr "ผลลัพธ์:"
3484
 
 
3485
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3487
 
#: rc.cpp:436
3488
 
msgid "label"
3489
 
msgstr "ป้าย"
3490
 
 
3491
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3493
 
#: rc.cpp:439
3494
 
msgid "User Scripts"
3495
 
msgstr "สคริปต์ของผู้ใช้"
3496
 
 
3497
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3499
 
#: rc.cpp:442
3500
 
msgid "Path"
3501
 
msgstr "พาธ"
3502
 
 
3503
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3505
 
#: rc.cpp:445
3506
 
msgid "RegExp"
3507
 
msgstr "เงื่อนไขการค้นหา"
3508
 
 
3509
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3511
 
#: rc.cpp:451
3512
 
msgid "New Script...."
3513
 
msgstr "สคริปต์ใหม่...."
3514
 
 
3515
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3517
 
#: rc.cpp:457
3518
 
msgid "Edit...."
3519
 
msgstr "แก้ไข...."
3520
 
 
3521
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3523
 
#: rc.cpp:460
3524
 
msgid "Configure...."
3525
 
msgstr "ปรับแต่ง..."
3526
 
 
3527
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3529
 
#: rc.cpp:463
3530
 
msgid "Regexp:"
3531
 
msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:"
3532
 
 
3533
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3535
 
#: rc.cpp:466
3536
 
msgid "Path:"
3537
 
msgstr "พาธ:"
3538
 
 
3539
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
3540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3541
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3543
 
#: rc.cpp:469 rc.cpp:661
3544
 
msgid "Description:"
3545
 
msgstr "คำอธิบาย:"
3546
 
 
3547
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3548
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3549
 
#: rc.cpp:472
3550
 
msgid "File Settings"
3551
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของแฟ้ม"
3552
 
 
3553
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
3554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3555
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3557
 
#: rc.cpp:475 rc.cpp:637
3558
 
msgid "Filename:"
3559
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
3560
 
 
3561
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3562
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3563
 
#: rc.cpp:478
3564
 
msgid "Use Normalized Name"
3565
 
msgstr "ใช้ชื่อปกติ"
3566
 
 
3567
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3568
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3569
 
#: rc.cpp:481
3570
 
msgid "Use Literal Name"
3571
 
msgstr "ใช้ชื่อตามความหมาย"
3572
 
 
3573
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3575
 
#: rc.cpp:484
3576
 
msgid "Quality:"
3577
 
msgstr "คุณภาพ:"
3578
 
 
3579
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3580
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3581
 
#: rc.cpp:487
3582
 
msgid "Best Quality (.mp4)"
3583
 
msgstr "คุณภาพดีที่สุด (.mp4)"
3584
 
 
3585
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3586
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3587
 
#: rc.cpp:490
3588
 
msgid "Normal Quality (.flv)"
3589
 
msgstr "คุณภาพปกติ (.flv)"
3590
 
 
3591
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3592
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3593
 
#: rc.cpp:493
3594
 
msgid ""
3595
 
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3596
 
"media."
3597
 
msgstr ""
3598
 
"โปรดป้อนข้อมูลสำหรับการล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้งาน YouTube ของคุณ "
3599
 
"เพื่อเข้าใช้งานสื่อที่ถูกหวงห้ามเอาไว้"
3600
 
 
3601
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3602
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3603
 
#: rc.cpp:496
3604
 
msgid "Login Info"
3605
 
msgstr "ข้อมูลการล็อกอิน"
3606
 
 
3607
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3609
 
#: rc.cpp:502
3610
 
msgid "Username:"
3611
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
3612
 
 
3613
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3614
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3615
 
#: rc.cpp:505
3616
 
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3617
 
msgstr "แฟ้ม .netrc จะต้องมีชื่อโฮสต์ที่เรียกว่า 'youtube' อยู่ด้วย"
3618
 
 
3619
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3621
 
#: rc.cpp:508
3622
 
msgid "User .netrc file"
3623
 
msgstr "แฟ้ม .netrc ของผู้ใช้"
3624
 
 
3625
 
#. i18n: file: ui/nepomukwidget.ui:32
3626
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEdit)
3627
 
#: rc.cpp:487
3628
 
msgid "Enter a new tag"
3629
 
msgstr "ป้อนป้ายกำกับตัวใหม่"
3630
 
 
3631
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
3632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3633
 
#: rc.cpp:514
3634
 
msgid "Destination:"
3635
 
msgstr "ปลายทาง:"
3636
 
 
3637
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
3638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3639
 
#: rc.cpp:517
3640
 
msgid "Transfer group:"
3641
 
msgstr "กลุ่มการถ่ายโอน:"
3642
 
 
3643
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
3644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3645
 
#: rc.cpp:520
3646
 
msgid "&File with links to import:"
3647
 
msgstr "แ&ฟ้มที่มีการเชื่อมโยงที่จะนำเข้า:"
3648
 
 
3649
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
3650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3651
 
#: rc.cpp:523
3652
 
msgid "&Import Links"
3653
 
msgstr "&นำเข้าที่อยู่เชื่อมโยงต่าง ๆ"
3654
 
 
3655
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
3656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3657
 
#: rc.cpp:526
3658
 
msgid "Show:"
3659
 
msgstr "แสดง:"
3660
 
 
3661
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:65
3662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3663
 
#: rc.cpp:529
3664
 
msgctxt "filter: show all file types"
3665
 
msgid "&All"
3666
 
msgstr "&ทั้งหมด"
3667
 
 
3668
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:84
3669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3670
 
#: rc.cpp:532
3671
 
msgid "&Videos"
3672
 
msgstr "&วีดิทัศน์ต่าง ๆ"
3673
 
 
3674
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:100
3675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3676
 
#: rc.cpp:535
3677
 
msgid "Ima&ges"
3678
 
msgstr "&ภาพต่าง ๆ"
3679
 
 
3680
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:116
3681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3682
 
#: rc.cpp:538
3683
 
msgid "A&udio"
3684
 
msgstr "เ&สียง"
3685
 
 
3686
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:132
3687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3688
 
#: rc.cpp:541
3689
 
msgid "A&rchives"
3690
 
msgstr "แฟ้ม&บีบอัดต่าง ๆ"
3691
 
 
3692
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:154
3693
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3694
 
#: rc.cpp:544
3695
 
msgid "You can use wildcards for filtering."
3696
 
msgstr "คุณสามารถใช้ไวลด์การ์ดต่าง ๆ ในการกรองได้"
3697
 
 
3698
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:157
3699
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3700
 
#: rc.cpp:547
3701
 
msgid "Filter files here...."
3702
 
msgstr "กรองแฟ้มต่าง ๆ ได้ที่นี่..."
3703
 
 
3704
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:168
3705
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3706
 
#: rc.cpp:550
3707
 
msgid "Contains"
3708
 
msgstr "บรรจุคำนี้อยู่"
3709
 
 
3710
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:173
3711
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3712
 
#: rc.cpp:553
3713
 
msgid "Does Not Contain"
3714
 
msgstr "ไม่ได้บรรจุคำนี้อยู่"
3715
 
 
3716
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:246
3717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3718
 
#: rc.cpp:562
3719
 
msgid "Inver&t Selection"
3720
 
msgstr "ก&ลับค่าการเลือก"
3721
 
 
3722
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:256
3723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3724
 
#: rc.cpp:565
3725
 
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3726
 
msgid "Chec&k Selected"
3727
 
msgstr "&กาตัวที่เลือกไว้"
3728
 
 
3729
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:263
3730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3731
 
#: rc.cpp:568
3732
 
msgid "Show &web content"
3733
 
msgstr "แสดงเ&นื้อหาเว็บ"
3734
 
 
3735
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3736
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3737
 
#: rc.cpp:571
3738
 
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3739
 
msgstr ""
3740
 
"ตรวจสอบความถูกต้องของการดาวน์โหลดที่เสร็จสิ้นแล้ว ด้วยค่าผลรวมการตรวจสอบ "
3741
 
"(checksum) ที่เลือกไว้"
3742
 
 
3743
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3745
 
#: rc.cpp:574
3746
 
msgid "&Verify"
3747
 
msgstr "&ตรวจสอบความถูกต้อง"
3748
 
 
3749
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3750
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3751
 
#: rc.cpp:577
3752
 
msgid "Verifying:"
3753
 
msgstr "การตรวจสอบความถูกต้อง:"
3754
 
 
3755
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:25
3756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3757
 
#: rc.cpp:567
3758
 
msgid "Tag Settings"
3759
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของป้ายกำกับ"
3760
 
 
3761
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:32
3762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3763
 
#: rc.cpp:570
3764
 
msgid "Available tags:"
3765
 
msgstr "ป้ายกำกับต่าง ๆ ที่มีให้เลือกใช้:"
3766
 
 
3767
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:42
3768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3769
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:141
3770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3771
 
#: rc.cpp:573 rc.cpp:838
3772
 
msgid "Used tags:"
3773
 
msgstr "ป้ายกำกับต่าง ๆ ที่ใช้:"
3774
 
 
3775
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:64
3776
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newTagsEdit)
3777
 
#: rc.cpp:576
3778
 
msgid "Enter a new Tag"
3779
 
msgstr "ป้อนป้ายกำกับตัวใหม่"
3780
 
 
3781
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3783
 
#: rc.cpp:580
3784
 
msgid "Clear History"
3785
 
msgstr "ล้างประวัติการถ่ายโอน"
3786
 
 
3787
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3788
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3789
 
#: rc.cpp:583
3790
 
msgctxt "View modes"
3791
 
msgid "View Modes"
3792
 
msgstr "โหมดมุมมอง"
3793
 
 
3794
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3795
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3796
 
#: rc.cpp:586
3797
 
msgid "Select Ranges"
3798
 
msgstr "เลือกช่วงต่าง ๆ"
3799
 
 
3800
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3801
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3802
 
#: rc.cpp:589
3803
 
msgid "Date"
3804
 
msgstr "วันที่"
3805
 
 
3806
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3807
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3808
 
#: rc.cpp:595
3809
 
msgid "Host"
3810
 
msgstr "โฮสต์"
3811
 
 
3812
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3813
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3814
 
#: rc.cpp:598
3815
 
msgid "Filter History"
3816
 
msgstr "กรองประวัติการถ่ายโอน"
3817
 
 
3818
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3820
 
#: rc.cpp:601
3821
 
msgctxt "delete selected transfer"
3822
 
msgid "Delete Selected"
3823
 
msgstr "ลบที่เลือก"
3824
 
 
3825
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3827
 
#: rc.cpp:604
3828
 
msgid "Download"
3829
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
3830
 
 
3831
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3833
 
#: rc.cpp:613
3834
 
msgid "Status:"
3835
 
msgstr "สถานะ:"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3839
 
#: rc.cpp:616
3840
 
msgid "Remaining Time:"
3841
 
msgstr "เวลาที่เหลือ:"
3842
 
 
3843
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3845
 
#: rc.cpp:619
3846
 
msgid ""
3847
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3848
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3849
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3850
 
"one URL."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3855
 
#: rc.cpp:622
3856
 
msgid "Save created Metalink at:"
3857
 
msgstr "บันทึกเมตาลิงก์ที่สร้างแล้วไปที่:"
3858
 
 
3859
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3861
 
#: rc.cpp:625
3862
 
msgid "Create new Metalink"
3863
 
msgstr "สร้างเมตาลิงก์ใหม่"
3864
 
 
3865
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3867
 
#: rc.cpp:628
3868
 
msgid "Load existing Metalink:"
3869
 
msgstr "โหลดเมตาลิงก์ที่มีอยู่แล้ว:"
3870
 
 
3871
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3872
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3873
 
#: rc.cpp:631
3874
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3875
 
msgstr "*.metalink *.meta4|แฟ้มเมตาลิงก์ (*.metalink *.meta4)"
3876
 
 
3877
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3878
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3879
 
#: rc.cpp:634
3880
 
msgid "Required"
3881
 
msgstr "จำเป็นต้องใช้"
3882
 
 
3883
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3885
 
#: rc.cpp:640
3886
 
msgid "Used Mirrors:"
3887
 
msgstr "มิเรอร์ต่าง ๆ ที่ใช้:"
3888
 
 
3889
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3890
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3891
 
#: rc.cpp:643
3892
 
msgid "Recommended"
3893
 
msgstr "แนะนำให้ใช้"
3894
 
 
3895
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3897
 
#: rc.cpp:646
3898
 
msgid "File size (in bytes):"
3899
 
msgstr "ขนาดแฟ้ม (เป็นไบต์):"
3900
 
 
3901
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3902
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3903
 
#: rc.cpp:649
3904
 
msgid "0123456789"
3905
 
msgstr "0123456789"
3906
 
 
3907
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3909
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
3910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3911
 
#: rc.cpp:652 rc.cpp:829
3912
 
msgid "Verification:"
3913
 
msgstr "การตรวจความถูกต้อง:"
3914
 
 
3915
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3916
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3917
 
#: rc.cpp:655
3918
 
msgid "Optional"
3919
 
msgstr "ตัวเลือกเสริม"
3920
 
 
3921
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3923
 
#: rc.cpp:658
3924
 
msgid "Identity"
3925
 
msgstr "การแสดงตัว"
3926
 
 
3927
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3929
 
#: rc.cpp:664
3930
 
msgid "Version:"
3931
 
msgstr "รุ่น:"
3932
 
 
3933
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3935
 
#: rc.cpp:667
3936
 
msgid "Logo:"
3937
 
msgstr "โลโก้:"
3938
 
 
3939
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3940
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3941
 
#: rc.cpp:670
3942
 
msgid "URL to the logo"
3943
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของโลโก้"
3944
 
 
3945
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3946
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3947
 
#: rc.cpp:673
3948
 
msgid "The language of the file"
3949
 
msgstr "ภาษาของแฟ้ม"
3950
 
 
3951
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3953
 
#: rc.cpp:676
3954
 
msgid "Language:"
3955
 
msgstr "ภาษา:"
3956
 
 
3957
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3959
 
#: rc.cpp:679
3960
 
msgid "Operating systems:"
3961
 
msgstr "ระบบปฏิบัติการ:"
3962
 
 
3963
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3964
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3965
 
#: rc.cpp:682
3966
 
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3967
 
msgstr "ระบบปฏิบัติการที่รองรับ แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
3968
 
 
3969
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3971
 
#: rc.cpp:685
3972
 
msgid "Copyright:"
3973
 
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:"
3974
 
 
3975
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3977
 
#: rc.cpp:688
3978
 
msgid "Publisher:"
3979
 
msgstr "ผู้จัดทำ:"
3980
 
 
3981
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3983
 
#: rc.cpp:691
3984
 
msgid "Name:"
3985
 
msgstr "ชื่อ:"
3986
 
 
3987
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3988
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3989
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3990
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3991
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:703
3992
 
msgid "publisher"
3993
 
msgstr "ผู้จัดทำ"
3994
 
 
3995
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3996
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3997
 
#: rc.cpp:697
3998
 
msgid "Name of the publisher"
3999
 
msgstr "ชื่อของผู้จัดทำ"
4000
 
 
4001
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
4002
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
4003
 
#: rc.cpp:706
4004
 
msgid "URL to the publisher"
4005
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของผู้จัดทำ"
4006
 
 
4007
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
4008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4009
 
#: rc.cpp:709
4010
 
msgid "General information:"
4011
 
msgstr "ข้อมูลทั่วไป:"
4012
 
 
4013
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
4014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4015
 
#: rc.cpp:712
4016
 
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
4020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4021
 
#: rc.cpp:715
4022
 
msgid "Origin:"
4023
 
msgstr "ต้นกำเนิด:"
4024
 
 
4025
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
4026
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
4027
 
#: rc.cpp:718
4028
 
msgid "Web URL to the metalink"
4029
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของเว็บไปยังเมตาลิงก์"
4030
 
 
4031
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
4032
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
4033
 
#: rc.cpp:721
4034
 
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
4038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
4039
 
#: rc.cpp:724
4040
 
msgid "Dynamic:"
4041
 
msgstr "ไม่ตายตัว:"
4042
 
 
4043
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
4044
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
4045
 
#: rc.cpp:727
4046
 
msgid "Metalink published"
4047
 
msgstr "เผยแพร่เมตาลิงก์แล้ว"
4048
 
 
4049
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
4050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
4051
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
4052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
4053
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:748
4054
 
msgid "Date and time:"
4055
 
msgstr "วันและเวลา:"
4056
 
 
4057
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
4058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
4059
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
4060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
4061
 
#: rc.cpp:733 rc.cpp:745
4062
 
msgid "Timezone offset:"
4063
 
msgstr "ช่วงเหลื่อมเขตเวลา:"
4064
 
 
4065
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
4066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4067
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
4068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4069
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:742
4070
 
msgid "Negative offset:"
4071
 
msgstr "ช่วงลบค่าเป็นลบ:"
4072
 
 
4073
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
4074
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
4075
 
#: rc.cpp:739
4076
 
msgid "Metalink updated"
4077
 
msgstr "ปรับปรุงเมตาลิงก์แล้ว"
4078
 
 
4079
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
4080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4081
 
#: rc.cpp:745
4082
 
msgctxt "Files as in files on a server"
4083
 
msgid "Files:"
4084
 
msgstr "แฟ้มต่าง ๆ :"
4085
 
 
4086
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
4087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
4088
 
#: rc.cpp:754
4089
 
msgid "Add local files"
4090
 
msgstr "เพิ่มแฟ้มต่าง ๆ ภายในระบบ"
4091
 
 
4092
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
4093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4094
 
#: rc.cpp:751
4095
 
msgid ""
4096
 
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
4097
 
"automatically."
4098
 
msgstr ""
4099
 
"เพิ่มแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม การเพิ่มแฟ้มต่าง ๆ ภายในระบบ "
4100
 
"จะมีการเพิ่มข้อมูลรายละเอียดให้มากขึ้นโดยอัตโนมัติ"
4101
 
 
4102
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
4103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4104
 
#: rc.cpp:757
4105
 
msgid "Adding local files..."
4106
 
msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มต่าง ๆ ภายในระบบ..."
4107
 
 
4108
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
4109
 
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
4110
 
msgstr "คุณต้องทำการตั้งค่ามิเรอร์ต่าง ๆ ของรายการต่าง ๆ ด้วยไอคอน"
4111
 
 
4112
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
4113
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
4114
 
#: rc.cpp:760
4115
 
msgctxt "General options."
4116
 
msgid "General"
4117
 
msgstr "ค่าทั่วไป"
4118
 
 
4119
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
4120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
4121
 
#: rc.cpp:763
4122
 
msgid "Create partial checksums"
4123
 
msgstr "สร้างค่าผลรวมการตรวจสอบ (Checksum) บางส่วน"
4124
 
 
4125
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
4126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4127
 
#: rc.cpp:766
4128
 
msgid "General URL:"
4129
 
msgstr "ที่อยู่ URL ทั่วไป:"
4130
 
 
4131
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
4132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4133
 
#: rc.cpp:769
4134
 
msgid ""
4135
 
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
4136
 
"this might take a while."
4137
 
msgstr ""
4138
 
"ทำการสร้างค่าผลรวมการตรวจสอบ (Checksum) ให้กับประเภทที่เลือกไว้โดยอัตโนมัติ "
4139
 
"ซึ่งอาจจะใช้เวลาพอสมควร"
4140
 
 
4141
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
4142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4143
 
#: rc.cpp:772
4144
 
msgid ""
4145
 
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
4146
 
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
4147
 
"and the filename."
4148
 
msgstr ""
4149
 
"ป้อนที่อยู่ URL ต่าง ๆ ได้ที่นี่ หากแฟ้มต่าง ๆ "
4150
 
"ที่ถูกหย่อนลงมาอยู่บนเซิร์ฟเวอร์และอยู่ในไดเรกทอรีเดียวกัน "
4151
 
"สำหรับแต่ละแฟ้มที่ถูกหย่อนลงมานี้ ที่อยู่ URL "
4152
 
"จะประกอบไปด้วยส่วนที่ต้องเข้าไปใช้งาน และชื่อแฟ้ม"
4153
 
 
4154
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
4155
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4156
 
#: rc.cpp:775
4157
 
msgid "Types of the checksums:"
4158
 
msgstr "ประเภทของผลรวมการตรวจสอบ:"
4159
 
 
4160
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
4161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4162
 
#: rc.cpp:778
4163
 
msgid "Create checksums:"
4164
 
msgstr "สร้างค่าผลรวมการตรวจสอบ:"
4165
 
 
4166
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
4167
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
4168
 
#: rc.cpp:781
4169
 
msgctxt "These entries are optional."
4170
 
msgid "Optional"
4171
 
msgstr "ตัวเลือกเสริม"
4172
 
 
4173
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
4174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4175
 
#: rc.cpp:784
4176
 
msgid "Optional data:"
4177
 
msgstr "ข้อมูล (ตัวเลือกเสริม):"
4178
 
 
4179
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
4180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4181
 
#: rc.cpp:787
4182
 
msgid "Enter information that all chosen files share."
4183
 
msgstr "ป้อนข้อมูลรายละเอียดที่จะใช้ร่วมกับกับแฟ้มต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
4184
 
 
4185
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
4186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
4187
 
#: rc.cpp:790
4188
 
msgid "TextLabel"
4189
 
msgstr "ป้ายข้อความ"
4190
 
 
4191
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
4192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4193
 
#: rc.cpp:790
4194
 
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
4195
 
msgid "Hash type:"
4196
 
msgstr "ชนิดของการย่อยข้อมูล:"
4197
 
 
4198
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
4199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4200
 
#: rc.cpp:793
4201
 
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
4202
 
msgid "Hash:"
4203
 
msgstr "ผลย่อยข้อมูล:"
4204
 
 
4205
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
4206
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
4207
 
#: rc.cpp:796
4208
 
msgid "Enter a hash key"
4209
 
msgstr "ป้อนกุญแจของการย่อยข้อมู,"
4210
 
 
4211
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4213
 
#: rc.cpp:799
4214
 
msgid "Group Settings"
4215
 
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของกลุ่ม"
4216
 
 
4217
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4219
 
#: rc.cpp:802
4220
 
msgid "Default folder:"
4221
 
msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:"
4222
 
 
4223
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4224
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4225
 
#: rc.cpp:805
4226
 
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4227
 
msgstr "ย้ายการถ่ายโอนทั้งหมดที่เข้าคู่กับเงื่อนไขการค้นหาไปยังกลุ่มนี้"
4228
 
 
4229
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4231
 
#: rc.cpp:808
4232
 
msgid "Regular expression:"
4233
 
msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:"
4234
 
 
4235
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4236
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4237
 
#: rc.cpp:811
4238
 
msgid "*movies*"
4239
 
msgstr "*ภาพยนตร์*"
4240
 
 
4241
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4243
 
#: rc.cpp:814
4244
 
msgid "Maximum download speed:"
4245
 
msgstr "ความเร็วการดาวน์โหลดสูงสุด:"
4246
 
 
4247
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
4248
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4249
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4250
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4251
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
4252
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4253
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
4254
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4255
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:823 rc.cpp:877 rc.cpp:883
4256
 
msgid " KiB"
4257
 
msgstr " กิโลไบต์"
4258
 
 
4259
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4261
 
#: rc.cpp:820
4262
 
msgid "Maximum upload speed:"
4263
 
msgstr "ความเร็วการอัปโหลดสูงสุด:"
4264
 
 
4265
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
4266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
4267
 
#: rc.cpp:841
4268
 
msgid "Modify Tags..."
4269
 
msgstr "แก้ไขป้ายกำกับต่าง ๆ ..."
4270
 
 
4271
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
4272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4273
 
#: rc.cpp:832
4274
 
msgid "PGP signature:"
4275
 
msgstr "ลายเซ็น PGP:"
4276
 
 
4277
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
4278
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4279
 
#: rc.cpp:844
4280
 
msgid "Key"
4281
 
msgstr "กุญแจ"
4282
 
 
4283
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
4284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4285
 
#: rc.cpp:847
4286
 
msgid "Issuer:"
4287
 
msgstr "ผู้ออกให้:"
4288
 
 
4289
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
4290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4291
 
#: rc.cpp:850
4292
 
msgid "E-Mail:"
4293
 
msgstr "อีเมล:"
4294
 
 
4295
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
4296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4297
 
#: rc.cpp:853
4298
 
msgid "Comment:"
4299
 
msgstr "หมายเหตุ:"
4300
 
 
4301
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
4302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4303
 
#: rc.cpp:856
4304
 
msgid "Creation:"
4305
 
msgstr "การสร้าง:"
4306
 
 
4307
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
4308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4309
 
#: rc.cpp:859
4310
 
msgid "Expiration:"
4311
 
msgstr "การหมดอายุ:"
4312
 
 
4313
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
4314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4315
 
#: rc.cpp:862
4316
 
msgid "Trust:"
4317
 
msgstr "ความน่าเชื่อถือ:"
4318
 
 
4319
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
4320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4321
 
#: rc.cpp:865
4322
 
msgid "Fingerprint:"
4323
 
msgstr "อัตลักษณ์:"
4324
 
 
4325
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
4326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4327
 
#: rc.cpp:841
4328
 
msgid "Verify"
4329
 
msgstr "ตรวจสอบ"
4330
 
 
4331
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4333
 
#: rc.cpp:868
4334
 
msgid "Transfer Settings"
4335
 
msgstr "ตั้งค่าการส่งถ่ายข้อมูล"
4336
 
 
4337
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4339
 
#: rc.cpp:871
4340
 
msgid "Download Destination:"
4341
 
msgstr "ปลายทางการดาวน์โหลด:"
4342
 
 
4343
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
4344
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4345
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
4346
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4347
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
4348
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
4349
 
#: rc.cpp:874 rc.cpp:880 rc.cpp:886
4350
 
msgctxt "No value has been set"
4351
 
msgid "Not set"
4352
 
msgstr "ยังไม่ตั้งค่า"
4353
 
 
4354
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4356
 
#: rc.cpp:889
4357
 
msgid "Upload Limit:"
4358
 
msgstr "จำกัดการอัปโหลด:"
4359
 
 
4360
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4362
 
#: rc.cpp:892
4363
 
msgid "Download Limit:"
4364
 
msgstr "จำกัดการดาวน์โหลด:"
4365
 
 
4366
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4368
 
#: rc.cpp:895
4369
 
msgid "Maximum Share Ratio:"
4370
 
msgstr "อัตราส่วนการแบ่งปันสูงสุด:"
4371
 
 
4372
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4373
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4374
 
#: rc.cpp:898
4375
 
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4376
 
msgstr "แก้ไขมิเรอร์ต่าง ๆ ที่จะใช้ในการดาวน์โหลด"
4377
 
 
4378
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4380
 
#: rc.cpp:901
4381
 
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4382
 
msgid "Mirrors"
4383
 
msgstr "มิเรอร์ต่าง ๆ"
4384
 
 
4385
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4387
 
#: rc.cpp:907
4388
 
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4389
 
msgid "Verification"
4390
 
msgstr "การตรวจความถูกต้อง"
4391
 
 
4392
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
4393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4394
 
#: rc.cpp:913
4395
 
msgid "Mirror:"
4396
 
msgstr "มิเรอร์:"
4397
 
 
4398
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
4399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4400
 
#: rc.cpp:916
4401
 
msgid "Number of connections:"
4402
 
msgstr "จำนวนของการเชื่อมต่อ:"
4403
 
 
4404
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
4405
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4406
 
#: rc.cpp:919
4407
 
msgid "Enter a URL"
4408
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL"
4409
 
 
4410
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreference)
4412
 
#: rc.cpp:938
4413
 
msgid "Preference:"
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4417
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, preference)
4418
 
#: rc.cpp:941
4419
 
msgid "Optional: The preference of the mirror, 1 lowest 100 highest."
4420
 
msgstr ""
4421
 
 
4422
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
4423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4424
 
#: rc.cpp:931
4425
 
msgid "Location:"
4426
 
msgstr "ตำแหน่ง:"
4427
 
 
4428
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4429
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
4430
 
#: rc.cpp:934
4431
 
msgid "&File"
4432
 
msgstr "แ&ฟ้ม"
4433
 
 
4434
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4435
 
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4436
 
#: rc.cpp:937
4437
 
msgid "&Downloads"
4438
 
msgstr "&ดาวน์โหลด"
4439
 
 
4440
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
4441
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4442
 
#: rc.cpp:940
4443
 
msgid "&Settings"
4444
 
msgstr "&ตั้งค่า"
4445
 
 
4446
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
4447
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4448
 
#: rc.cpp:943
4449
 
msgid "&Help"
4450
 
msgstr "&ช่วยเหลือ"
4451
 
 
4452
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
4453
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4454
 
#: rc.cpp:946
4455
 
msgid "Main Toolbar"
4456
 
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
4457
 
 
4458
 
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
4459
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4460
 
#: rc.cpp:965
4461
 
msgid "&Tools"
4462
 
msgstr "เ&ครื่องมือ"
4463
 
 
4464
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4465
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4466
 
#: rc.cpp:949
4467
 
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4468
 
msgstr ""
4469
 
"ตั้งค่าเพื่อให้มีการแสดงหน้าต่างเริ่มการทำงานในขณะที่กำลังโหลดโปรแกรม "
4470
 
"'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
4471
 
 
4472
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:203
4473
 
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4474
 
#: rc.cpp:952
4475
 
msgid "The width of the columns in the history view"
4476
 
msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ต่าง ๆ ในมุมมองประวัติการถ่ายโอน"
4477
 
 
4478
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
4479
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4480
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4481
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4482
 
#: rc.cpp:959 rc.cpp:965
4483
 
msgid "List of the available search engines"
4484
 
msgstr "รายการของบริการค้นหาที่มีให้เลือกใช้"
4485
 
 
4486
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
4487
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
4488
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
4489
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4490
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4491
 
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4492
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
4493
 
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
4494
 
#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:977
4495
 
msgid "List of the available search engine URLs"
4496
 
msgstr "รายการของที่อยู่ URL ของบริการค้นที่มีให้เลือกใช้"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4499
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4500
 
#: rc.cpp:974
4501
 
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4502
 
msgstr ""
4503
 
"รายการของเงื่อนไขการค้นหาที่จะใช้ในการเข้าคู่กับที่อยู่ URL ที่ป้อนมา"
4504
 
 
4505
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4506
 
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4507
 
#: rc.cpp:980
4508
 
msgid "List of descriptions for user scripts"
4509
 
msgstr "รายการคำอธิบายต่าง ๆ ของสคริปต์ต่าง ๆ ของผู้ใช้"
4510
 
 
4511
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4512
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4513
 
#: rc.cpp:983
4514
 
msgid "List of whether the script is enabled"
4515
 
msgstr "รายการของสคริปต์ที่ถูกเปิดใช้งาน"