1
# Thai translation for kdenetwork
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 01:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:52+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 11:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
24
"ค้นหาส่วนเชื่อมโยงทั้งหมดใน :q: แล้วดาวน์โหลดพวกมันด้วย 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
28
msgid "Download %1 with KGet."
29
msgstr "ดาวน์โหลด %1 ด้วย 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
33
msgid "Download %1 link with KGet."
34
msgid_plural "Download %1 links with KGet."
35
msgstr[0] "ดาวน์โหลดส่วนเชื่อมโยง %1 รายการ ด้วย 'ช่วยดาวน์โหลด-K'"
37
#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107
40
"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
41
"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
43
"<p>ตัวเรียก 'ช่วยดาวน์โหลด-K' ไม่สามารถสื่อสารกับโปรแกรม 'ช่วยดาวน์โหลด-K' "
44
"ได้</p><p style=\"font-size: small;\">การตอบกลับจาก DBus คือ:<br/>%1</p>"