~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/vino/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2008-05-27 09:06:36 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream) (2.1.31 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080527090636-lg1whxlkub1wtsw7
Tags: 2.22.2-1
New upstream bugfix release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Telugu translation of gnome-vino.
 
2
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-vino package.
 
4
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Swecha  VERSION\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 11:31+0530\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:00+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>\n"
 
13
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../capplet/vino-preferences.c:1025 ../capplet/vino-preferences.c:1060
 
20
#: ../capplet/vino-preferences.c:1118 ../server/vino-dbus-listener.c:374
 
21
#: ../server/vino-server.c:148
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 
24
msgstr "వాహకము కు బంధం తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
25
 
 
26
#: ../capplet/vino-preferences.c:1327
 
27
msgid "Send this command by email"
 
28
msgstr "ఈ తపాలా ద్వారా ఈ ఆదేశం పంపుము"
 
29
 
 
30
#: ../capplet/vino-preferences.c:1362
 
31
#, c-format
 
32
msgid ""
 
33
"There was an error displaying help:\n"
 
34
"%s"
 
35
msgstr ""
 
36
"సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము ఏర్పడింది: \n"
 
37
"%s"
 
38
 
 
39
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 
40
msgid "Remote Desktop"
 
41
msgstr "సుదూర రంగస్థలం"
 
42
 
 
43
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 
44
msgid "Set your remote desktop access preferences"
 
45
msgstr "మీ సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం అభీష్టాలను అమర్చుము"
 
46
 
 
47
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
 
48
msgid "<b>Network</b>"
 
49
msgstr "<b>అల్లిక</b>"
 
50
 
 
51
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
 
52
msgid "<b>Notification Area</b>"
 
53
msgstr "<b>తాఖీదుఇచ్చు స్థలం</b>"
 
54
 
 
55
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
 
56
msgid "<b>Security</b>"
 
57
msgstr "<b>రక్షణ</b>"
 
58
 
 
59
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
 
60
msgid "<b>Sharing</b>"
 
61
msgstr "<b>పంచుకొనుట</b>"
 
62
 
 
63
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
 
64
msgid "A_sk you for confirmation"
 
65
msgstr "_ధృవీకరణ కొరకు మీకు అడగబడెను"
 
66
 
 
67
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
 
68
msgid "Advanced"
 
69
msgstr "ఉన్నతస్థితి"
 
70
 
 
71
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
 
72
msgid "Al_ways display an icon"
 
73
msgstr "_ఏల్లప్పుడు ఒక ప్రతిమ ప్రదర్శించుము"
 
74
 
 
75
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
 
76
msgid "Allow other users to _view your desktop"
 
77
msgstr "మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు ఇతర వినియోగదారులను అనుమతించు"
 
78
 
 
79
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
 
80
msgid "General"
 
81
msgstr "సర్వసాధారణమైన"
 
82
 
 
83
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
 
84
msgid ""
 
85
"If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
 
86
"encryption"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. tooltip in preferences applet
 
90
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
 
91
msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
 
92
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సుదూర వినియోగదారులు మీ చుంచు మరియు మీటపలకం నియంత్రించగలరు"
 
93
 
 
94
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
 
95
msgid ""
 
96
"If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
 
97
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, చివరి సుదూర బంట్రౌతు తెంచబడిన తరువాత తెరకి తాళం వేయబడుతుంది"
 
98
 
 
99
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
 
100
msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
 
101
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సేవిక స్థానిక ఆతిథ్యం నుండి మాత్రమే బంధాలను అనుమతిస్తుంది"
 
102
 
 
103
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
 
104
msgid ""
 
105
"If checked, the server will use another port, instead of the default (5900)"
 
106
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సేవిక అప్రమేయము (5900) కు బదులుగా, మరియొక రేవును వాడుతుంది"
 
107
 
 
108
#. tooltip in preferences applet
 
109
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
 
110
msgid "If checked, your desktop will be shared"
 
111
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేయబడిన, మీ రంగస్థలం పంచుకొనబడుతుంది"
 
112
 
 
113
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
 
114
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
115
msgstr "సుదూర రంగస్థల అభీష్టాలు"
 
116
 
 
117
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
 
118
msgid "Some of these preferences are locked down"
 
119
msgstr "ఈ అభీష్టాలు కొన్ని తాళం వేయబడినవి"
 
120
 
 
121
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
 
122
msgid "Users can view your desktop using this command:"
 
123
msgstr "ఈ ఆదేశం వాడుట ద్వారా వినియోగదారులు మీ రంగస్థలం దర్శించగలరు:"
 
124
 
 
125
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
 
126
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
 
127
msgstr "వినియోగదారు మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు లేదా నియంత్రించుటకు ప్రయత్నించునపుడు"
 
128
 
 
129
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:22
 
130
msgid "_Allow other users to control your desktop"
 
131
msgstr "_ఇతర వినియోగదారులకు మీ రంగస్థలం నియంత్రించుటకు అనుమతించు"
 
132
 
 
133
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
 
134
msgid "_Lock screen on disconnect"
 
135
msgstr "_బంధం తెంచునపుడు తెరకి తాళంవేయు"
 
136
 
 
137
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
 
138
msgid "_Never display an icon"
 
139
msgstr "_ప్రతిమ ఎల్లప్పుడు ప్రదర్శించకు"
 
140
 
 
141
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
 
142
msgid "_Only allow local connections"
 
143
msgstr "_స్థానిక బంధాలను మాత్రమే అనుమతించు"
 
144
 
 
145
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
 
146
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 
147
msgstr "_ఎవరోఒకరు బంధం ఏర్పరచినపుడు ప్రతిమ మాత్రమే ప్రదర్శించు"
 
148
 
 
149
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
 
150
msgid "_Password:"
 
151
msgstr "_రహస్యపదము:"
 
152
 
 
153
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
 
154
msgid "_Require encryption"
 
155
msgstr "_రహస్యపరచుట అవసరము"
 
156
 
 
157
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
 
158
msgid "_Require the user to enter this password:"
 
159
msgstr "_వినియోగదారు ఈ రహస్యపదమును చేర్చుట అవసరము:"
 
160
 
 
161
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
 
162
msgid "_Use an alternative port:"
 
163
msgstr "_గత్యంతరము రేవును వాడుము:"
 
164
 
 
165
#: ../server/vino-dbus-listener.c:188 ../server/vino-dbus-listener.c:218
 
166
#: ../server/vino-dbus-listener.c:249
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Out of memory handling '%s' message"
 
169
msgstr "'%s' సందేశం అదుపుచేయుటకు జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
 
170
 
 
171
#: ../server/vino-dbus-listener.c:334
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Out of memory registering object path '%s'"
 
174
msgstr "'%s' తాత్పర్య త్రోవ పుస్తకములో వ్రాసిపెట్టుటకు జ్ఞాపకశక్తి కలిగిలేదు"
 
175
 
 
176
#: ../server/vino-dbus-listener.c:407
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
 
179
msgstr "'%s' డి-వాహకము నామము పొందుటకు విఫలమైంది \n"
 
180
 
 
181
#: ../server/vino-main.c:74
 
182
msgid "GNOME Remote Desktop"
 
183
msgstr "గ్నోం సుదూర రంగస్థలం"
 
184
 
 
185
#: ../server/vino-main.c:84
 
186
msgid ""
 
187
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 
188
"will be view-only\n"
 
189
msgstr ""
 
190
"మీ Xసేవిక Xపరిక్ష పొడగింపుకు సహకరించదు - సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం దర్శించుటకు-మాత్రమే కలదు \n"
 
191
 
 
192
#.
 
193
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
 
194
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 
195
#. * your language.
 
196
#.
 
197
#: ../server/vino-mdns.c:59
 
198
msgid "vino-mdns:showusername"
 
199
msgstr "వినో-ఎం డి ఎన్ ఎస్:వినియోగదారు నామము చూపుము"
 
200
 
 
201
#.
 
202
#. * Translators: this string is used ONLY if you
 
203
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 
204
#. * other than "1"
 
205
#.
 
206
#: ../server/vino-mdns.c:71
 
207
#, c-format
 
208
msgid "%s's remote desktop on %s"
 
209
msgstr "%s పై సుదూర రంగస్థలం %s's"
 
210
 
 
211
#: ../server/vino-prompt.c:142
 
212
msgid "Screen"
 
213
msgstr "తెర"
 
214
 
 
215
#: ../server/vino-prompt.c:143
 
216
msgid "The screen on which to display the prompt"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../server/vino-prompt.c:343
 
220
#, c-format
 
221
msgid ""
 
222
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 
223
"desktop."
 
224
msgstr ""
 
225
"'%s'కంప్యూటర్ పై ఉన్న ఒక వినియోగదారు మీ రంగస్థలంను సుదూరంగా దర్శించుటకు లేదా నియంత్రించుటకు "
 
226
"ప్రయత్నించుచున్నాడు."
 
227
 
 
228
#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
 
229
msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
 
230
msgstr "<పెద్ద><b>వేరొక వినియోగదారు మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు ప్రయత్నించుచున్నాడు.</b></పెద్ద>"
 
231
 
 
232
#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
 
233
msgid ""
 
234
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 
235
"desktop."
 
236
msgstr ""
 
237
"వేరొక కంప్యూటర్ పై నున్న ఒక వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు లేదా ప్రయత్నించుటకు "
 
238
"ప్రయత్నించుచున్నాడు."
 
239
 
 
240
#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
 
241
msgid "Do you want to allow them to do so?"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
 
245
msgid "Question"
 
246
msgstr "ప్రశ్న"
 
247
 
 
248
#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
 
249
msgid "_Allow"
 
250
msgstr "_అనుమతించు"
 
251
 
 
252
#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
 
253
msgid "_Refuse"
 
254
msgstr "_తిరస్కరించు"
 
255
 
 
256
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
 
257
msgid "Allowed authentication methods"
 
258
msgstr "అనుమతించు ప్రామాణీకరణ పద్దతులు"
 
259
 
 
260
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
 
261
msgid "Alternative port number"
 
262
msgstr "మార్పుకలుగజేసెడు రేవు సంఖ్య"
 
263
 
 
264
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
 
265
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 
266
msgstr "సుదూర రంగస్థల యుఆర్ యల్ పంపబడు ఈ-తపాలా చిరునామా "
 
267
 
 
268
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
 
269
msgid "Enable remote desktop access"
 
270
msgstr "సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం ఉపయోగించు"
 
271
 
 
272
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
 
273
msgid ""
 
274
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 
275
"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
 
279
msgid ""
 
280
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 
281
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 
282
"when access is not password protected."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
 
286
msgid ""
 
287
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 
288
"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
 
292
msgid ""
 
293
"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
 
294
"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 
295
"encryption unless the intervening network is trusted."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 
299
msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
 
303
msgid ""
 
304
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 
305
"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
 
309
msgid ""
 
310
"If true, the server will only accept connections from localhost and network "
 
311
"connections will be rejected. Set this option to true if you wish to "
 
312
"exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 
316
msgid "Listen an alternative port"
 
317
msgstr "ఒక మార్పుకలుగజేసెడు రేవు వినుము"
 
318
 
 
319
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
 
320
msgid ""
 
321
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 
322
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
 
323
"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
 
324
"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
 
325
"user to connect."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 
329
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 
330
msgstr "చివరి వినియోగదారు తెంచునపుడు తెరకి తాళం వేయు"
 
331
 
 
332
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 
333
msgid "Only allow local connections"
 
334
msgstr "స్థానిక బంధాలు మాత్రమే అనుమతించు"
 
335
 
 
336
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 
337
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 
338
msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు సుదూర వినియోగదారులకు మాత్రమే అనుమతించు"
 
339
 
 
340
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
 
341
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 
342
msgstr "\"విఎన్ సి\" ప్రామాణీకరణ కొరకు రహస్యపదము అవసరము"
 
343
 
 
344
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 
345
msgid "Prompt the user before completing a connection"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 
349
msgid "Require encryption"
 
350
msgstr "రహస్యపరచుట అవసరము"
 
351
 
 
352
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 
353
msgid ""
 
354
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 
355
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
 
356
"encoded."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 
360
msgid ""
 
361
"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 
362
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 
366
msgid ""
 
367
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 
368
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
 
369
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
 
370
"\"never\" - Never shows the icon."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 
374
msgid ""
 
375
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 
376
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
 
377
"dialog."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 
381
msgid "When the status icon should be shown"
 
382
msgstr "సుస్థితి ప్రతిమ ఎప్పుడు చూపబడుతుంది"
 
383
 
 
384
#: ../server/vino-shell.c:76
 
385
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 
386
msgstr "సుదూర రంగస్థల సేవిక ఇదివరకే నడుచుచున్నది; కలిగివున్నది...\n"
 
387
 
 
388
#: ../server/vino-shell.c:79
 
389
msgid ""
 
390
"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
 
391
"exiting ...\n"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../server/vino-status-icon.c:102
 
395
msgid "Desktop sharing is enabled"
 
396
msgstr "రంగస్థలం పంచుకొనుట ఉపయోగించబడినది"
 
397
 
 
398
#: ../server/vino-status-icon.c:110
 
399
#, c-format
 
400
msgid "One person is connected"
 
401
msgid_plural "%d people are connected"
 
402
msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి అనుసంధించబడినాడు"
 
403
msgstr[1] "%d వ్యక్తులు అనుసంధించబడినారు"
 
404
 
 
405
#: ../server/vino-status-icon.c:245
 
406
#, c-format
 
407
msgid ""
 
408
"There was an error displaying preferences:\n"
 
409
" %s"
 
410
msgstr ""
 
411
"అభీష్టాలు ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలిగివున్నది:\n"
 
412
" %s"
 
413
 
 
414
#: ../server/vino-status-icon.c:253
 
415
#, c-format
 
416
msgid ""
 
417
"There was an error displaying help:\n"
 
418
" %s"
 
419
msgstr ""
 
420
"సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలిగివున్నది:\n"
 
421
" %s"
 
422
 
 
423
#: ../server/vino-status-icon.c:276
 
424
msgid ""
 
425
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 
426
"\n"
 
427
"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
 
428
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
 
429
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 
430
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
 
431
"\n"
 
432
"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
433
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
434
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
 
435
"GNU General Public License for more details.\n"
 
436
"\n"
 
437
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
438
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
439
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 
440
"02110-1301, USA.\n"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
 
444
#: ../server/vino-status-icon.c:291
 
445
msgid "translator-credits"
 
446
msgstr "Pramod <pramod@swecha.net>"
 
447
 
 
448
#: ../server/vino-status-icon.c:297
 
449
msgid "Share your desktop with other users"
 
450
msgstr "వేరే వినియోగదారులతో మీ రంగస్థలంను పంచుకొనుము"
 
451
 
 
452
#: ../server/vino-status-icon.c:360
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 
455
msgstr "'%s'ను నీవు ఖశ్చితంగా తెంచుటకు ఇష్టపడుతున్నావా?"
 
456
 
 
457
#: ../server/vino-status-icon.c:362
 
458
#, c-format
 
459
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 
460
msgstr "సుదూర వినియోగదారు '%s' నుండి తెంచబడతాడు. నీవు సిద్దమేనా?"
 
461
 
 
462
#: ../server/vino-status-icon.c:367
 
463
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 
464
msgstr "అన్ని బంట్రౌతులను తెంచుటను నీవు ఇష్టపడుతున్నావా?"
 
465
 
 
466
#: ../server/vino-status-icon.c:368
 
467
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 
468
msgstr "అందరు సుదూర వినియోగదారులు తెంచబడుతారు. నీవు ఖశ్చితమా?"
 
469
 
 
470
#: ../server/vino-status-icon.c:380
 
471
msgid "Disconnect"
 
472
msgstr "తెంచు"
 
473
 
 
474
#: ../server/vino-status-icon.c:406
 
475
msgid "_Preferences"
 
476
msgstr "_అభీష్టాలు"
 
477
 
 
478
#: ../server/vino-status-icon.c:421
 
479
msgid "Disconnect all"
 
480
msgstr "అన్ని తెంచు"
 
481
 
 
482
#: ../server/vino-status-icon.c:444
 
483
#, c-format
 
484
msgid "Disconnect %s"
 
485
msgstr "%s తెంచు"
 
486
 
 
487
#: ../server/vino-status-icon.c:464
 
488
msgid "_Help"
 
489
msgstr "‌_సహాయము"
 
490
 
 
491
#: ../server/vino-status-icon.c:472
 
492
msgid "_About"
 
493
msgstr "_‌గురించి"
 
494
 
 
495
#: ../server/vino-status-icon.c:598
 
496
#, c-format
 
497
msgid "Error initializing libnotify\n"
 
498
msgstr "లిబ్ తాఖీదుఇచ్చుటను సంసిద్థపరచుటలో దోషము \n"
 
499
 
 
500
#: ../server/vino-status-icon.c:612
 
501
msgid "Another user is viewing your desktop"
 
502
msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వినియోగదారు దర్శించుచున్నాడు"
 
503
 
 
504
#: ../server/vino-status-icon.c:613
 
505
#, c-format
 
506
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 
507
msgstr "'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను దర్శించుచున్నాడు."
 
508
 
 
509
#: ../server/vino-status-icon.c:618
 
510
msgid "Another user is controlling your desktop"
 
511
msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వినియోగదారు నియంత్రించుచున్నాడు"
 
512
 
 
513
#: ../server/vino-status-icon.c:619
 
514
#, c-format
 
515
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 
516
msgstr "'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను నియంత్రించుచున్నాడు."
 
517
 
 
518
#: ../server/vino-status-icon.c:641
 
519
#, c-format
 
520
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 
521
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు బుడగ ప్రదర్శించుచున్నపుడు దోషము: %s\n"
 
522
 
 
523
#: ../session/vino-session.c:133
 
524
msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
 
525
msgstr "సుదూర రంగస్థల సేవిక ఆగిపోయినది, మరలామొదలుపెట్టుచున్నది\n"
 
526
 
 
527
#: ../session/vino-session.c:154
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Activation of %s failed: %s\n"
 
530
msgstr "%s క్రియాశీలీకరించుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
531
 
 
532
#: ../session/vino-session.c:160
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
 
535
msgstr "%s క్రియాశీలీకరించుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషము \n"
 
536
 
 
537
#: ../session/vino-session.c:231
 
538
msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../session/vino-session.c:295
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Starting remote desktop server"
 
544
msgstr "మీ సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం అభీష్టాలను అమర్చుము"
 
545
 
 
546
#: ../session/vino-session.c:300
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Not starting remote desktop server"
 
549
msgstr "%s పై సుదూర రంగస్థలం %s's"