1
# Telugu translation of gnome-vino.
2
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-vino package.
4
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007
8
"Project-Id-Version: Swecha VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 11:31+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:00+0530\n"
12
"Last-Translator: Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>\n"
13
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
#: ../capplet/vino-preferences.c:1025 ../capplet/vino-preferences.c:1060
20
#: ../capplet/vino-preferences.c:1118 ../server/vino-dbus-listener.c:374
21
#: ../server/vino-server.c:148
23
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
24
msgstr "వాహకము కు బంధం తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
26
#: ../capplet/vino-preferences.c:1327
27
msgid "Send this command by email"
28
msgstr "ఈ తపాలా ద్వారా ఈ ఆదేశం పంపుము"
30
#: ../capplet/vino-preferences.c:1362
33
"There was an error displaying help:\n"
36
"సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము ఏర్పడింది: \n"
39
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
40
msgid "Remote Desktop"
41
msgstr "సుదూర రంగస్థలం"
43
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
44
msgid "Set your remote desktop access preferences"
45
msgstr "మీ సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం అభీష్టాలను అమర్చుము"
47
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
48
msgid "<b>Network</b>"
49
msgstr "<b>అల్లిక</b>"
51
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
52
msgid "<b>Notification Area</b>"
53
msgstr "<b>తాఖీదుఇచ్చు స్థలం</b>"
55
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
56
msgid "<b>Security</b>"
59
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
60
msgid "<b>Sharing</b>"
61
msgstr "<b>పంచుకొనుట</b>"
63
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
64
msgid "A_sk you for confirmation"
65
msgstr "_ధృవీకరణ కొరకు మీకు అడగబడెను"
67
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
71
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
72
msgid "Al_ways display an icon"
73
msgstr "_ఏల్లప్పుడు ఒక ప్రతిమ ప్రదర్శించుము"
75
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
76
msgid "Allow other users to _view your desktop"
77
msgstr "మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు ఇతర వినియోగదారులను అనుమతించు"
79
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
81
msgstr "సర్వసాధారణమైన"
83
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
85
"If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
89
#. tooltip in preferences applet
90
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
91
msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
92
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సుదూర వినియోగదారులు మీ చుంచు మరియు మీటపలకం నియంత్రించగలరు"
94
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
96
"If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
97
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, చివరి సుదూర బంట్రౌతు తెంచబడిన తరువాత తెరకి తాళం వేయబడుతుంది"
99
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
100
msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
101
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సేవిక స్థానిక ఆతిథ్యం నుండి మాత్రమే బంధాలను అనుమతిస్తుంది"
103
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
105
"If checked, the server will use another port, instead of the default (5900)"
106
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేస్తే, సేవిక అప్రమేయము (5900) కు బదులుగా, మరియొక రేవును వాడుతుంది"
108
#. tooltip in preferences applet
109
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
110
msgid "If checked, your desktop will be shared"
111
msgstr "ఒకవేళ తనిఖీచేయబడిన, మీ రంగస్థలం పంచుకొనబడుతుంది"
113
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
114
msgid "Remote Desktop Preferences"
115
msgstr "సుదూర రంగస్థల అభీష్టాలు"
117
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
118
msgid "Some of these preferences are locked down"
119
msgstr "ఈ అభీష్టాలు కొన్ని తాళం వేయబడినవి"
121
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
122
msgid "Users can view your desktop using this command:"
123
msgstr "ఈ ఆదేశం వాడుట ద్వారా వినియోగదారులు మీ రంగస్థలం దర్శించగలరు:"
125
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
126
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
127
msgstr "వినియోగదారు మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు లేదా నియంత్రించుటకు ప్రయత్నించునపుడు"
129
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:22
130
msgid "_Allow other users to control your desktop"
131
msgstr "_ఇతర వినియోగదారులకు మీ రంగస్థలం నియంత్రించుటకు అనుమతించు"
133
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
134
msgid "_Lock screen on disconnect"
135
msgstr "_బంధం తెంచునపుడు తెరకి తాళంవేయు"
137
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
138
msgid "_Never display an icon"
139
msgstr "_ప్రతిమ ఎల్లప్పుడు ప్రదర్శించకు"
141
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
142
msgid "_Only allow local connections"
143
msgstr "_స్థానిక బంధాలను మాత్రమే అనుమతించు"
145
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
146
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
147
msgstr "_ఎవరోఒకరు బంధం ఏర్పరచినపుడు ప్రతిమ మాత్రమే ప్రదర్శించు"
149
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
153
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
154
msgid "_Require encryption"
155
msgstr "_రహస్యపరచుట అవసరము"
157
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
158
msgid "_Require the user to enter this password:"
159
msgstr "_వినియోగదారు ఈ రహస్యపదమును చేర్చుట అవసరము:"
161
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
162
msgid "_Use an alternative port:"
163
msgstr "_గత్యంతరము రేవును వాడుము:"
165
#: ../server/vino-dbus-listener.c:188 ../server/vino-dbus-listener.c:218
166
#: ../server/vino-dbus-listener.c:249
168
msgid "Out of memory handling '%s' message"
169
msgstr "'%s' సందేశం అదుపుచేయుటకు జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
171
#: ../server/vino-dbus-listener.c:334
173
msgid "Out of memory registering object path '%s'"
174
msgstr "'%s' తాత్పర్య త్రోవ పుస్తకములో వ్రాసిపెట్టుటకు జ్ఞాపకశక్తి కలిగిలేదు"
176
#: ../server/vino-dbus-listener.c:407
178
msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
179
msgstr "'%s' డి-వాహకము నామము పొందుటకు విఫలమైంది \n"
181
#: ../server/vino-main.c:74
182
msgid "GNOME Remote Desktop"
183
msgstr "గ్నోం సుదూర రంగస్థలం"
185
#: ../server/vino-main.c:84
187
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
188
"will be view-only\n"
190
"మీ Xసేవిక Xపరిక్ష పొడగింపుకు సహకరించదు - సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం దర్శించుటకు-మాత్రమే కలదు \n"
193
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
194
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
197
#: ../server/vino-mdns.c:59
198
msgid "vino-mdns:showusername"
199
msgstr "వినో-ఎం డి ఎన్ ఎస్:వినియోగదారు నామము చూపుము"
202
#. * Translators: this string is used ONLY if you
203
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
206
#: ../server/vino-mdns.c:71
208
msgid "%s's remote desktop on %s"
209
msgstr "%s పై సుదూర రంగస్థలం %s's"
211
#: ../server/vino-prompt.c:142
215
#: ../server/vino-prompt.c:143
216
msgid "The screen on which to display the prompt"
219
#: ../server/vino-prompt.c:343
222
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
225
"'%s'కంప్యూటర్ పై ఉన్న ఒక వినియోగదారు మీ రంగస్థలంను సుదూరంగా దర్శించుటకు లేదా నియంత్రించుటకు "
226
"ప్రయత్నించుచున్నాడు."
228
#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
229
msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
230
msgstr "<పెద్ద><b>వేరొక వినియోగదారు మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు ప్రయత్నించుచున్నాడు.</b></పెద్ద>"
232
#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
234
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
237
"వేరొక కంప్యూటర్ పై నున్న ఒక వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు లేదా ప్రయత్నించుటకు "
238
"ప్రయత్నించుచున్నాడు."
240
#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
241
msgid "Do you want to allow them to do so?"
244
#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
248
#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
252
#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
254
msgstr "_తిరస్కరించు"
256
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
257
msgid "Allowed authentication methods"
258
msgstr "అనుమతించు ప్రామాణీకరణ పద్దతులు"
260
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
261
msgid "Alternative port number"
262
msgstr "మార్పుకలుగజేసెడు రేవు సంఖ్య"
264
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
265
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
266
msgstr "సుదూర రంగస్థల యుఆర్ యల్ పంపబడు ఈ-తపాలా చిరునామా "
268
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
269
msgid "Enable remote desktop access"
270
msgstr "సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం ఉపయోగించు"
272
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
274
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
275
"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
278
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
280
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
281
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
282
"when access is not password protected."
285
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
287
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
288
"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
291
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
293
"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
294
"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
295
"encryption unless the intervening network is trusted."
298
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
299
msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
302
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
304
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
305
"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
308
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
310
"If true, the server will only accept connections from localhost and network "
311
"connections will be rejected. Set this option to true if you wish to "
312
"exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh."
315
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
316
msgid "Listen an alternative port"
317
msgstr "ఒక మార్పుకలుగజేసెడు రేవు వినుము"
319
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
321
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
322
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
323
"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
324
"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
328
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
329
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
330
msgstr "చివరి వినియోగదారు తెంచునపుడు తెరకి తాళం వేయు"
332
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
333
msgid "Only allow local connections"
334
msgstr "స్థానిక బంధాలు మాత్రమే అనుమతించు"
336
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
337
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
338
msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు సుదూర వినియోగదారులకు మాత్రమే అనుమతించు"
340
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
341
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
342
msgstr "\"విఎన్ సి\" ప్రామాణీకరణ కొరకు రహస్యపదము అవసరము"
344
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
345
msgid "Prompt the user before completing a connection"
348
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
349
msgid "Require encryption"
350
msgstr "రహస్యపరచుట అవసరము"
352
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
354
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
355
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
359
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
361
"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
362
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
365
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
367
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
368
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
369
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
370
"\"never\" - Never shows the icon."
373
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
375
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
376
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
380
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
381
msgid "When the status icon should be shown"
382
msgstr "సుస్థితి ప్రతిమ ఎప్పుడు చూపబడుతుంది"
384
#: ../server/vino-shell.c:76
385
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
386
msgstr "సుదూర రంగస్థల సేవిక ఇదివరకే నడుచుచున్నది; కలిగివున్నది...\n"
388
#: ../server/vino-shell.c:79
390
"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
394
#: ../server/vino-status-icon.c:102
395
msgid "Desktop sharing is enabled"
396
msgstr "రంగస్థలం పంచుకొనుట ఉపయోగించబడినది"
398
#: ../server/vino-status-icon.c:110
400
msgid "One person is connected"
401
msgid_plural "%d people are connected"
402
msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి అనుసంధించబడినాడు"
403
msgstr[1] "%d వ్యక్తులు అనుసంధించబడినారు"
405
#: ../server/vino-status-icon.c:245
408
"There was an error displaying preferences:\n"
411
"అభీష్టాలు ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలిగివున్నది:\n"
414
#: ../server/vino-status-icon.c:253
417
"There was an error displaying help:\n"
420
"సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలిగివున్నది:\n"
423
#: ../server/vino-status-icon.c:276
425
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
427
"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
428
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
429
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
430
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
432
"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
433
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
434
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
435
"GNU General Public License for more details.\n"
437
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
438
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
439
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
443
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
444
#: ../server/vino-status-icon.c:291
445
msgid "translator-credits"
446
msgstr "Pramod <pramod@swecha.net>"
448
#: ../server/vino-status-icon.c:297
449
msgid "Share your desktop with other users"
450
msgstr "వేరే వినియోగదారులతో మీ రంగస్థలంను పంచుకొనుము"
452
#: ../server/vino-status-icon.c:360
454
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
455
msgstr "'%s'ను నీవు ఖశ్చితంగా తెంచుటకు ఇష్టపడుతున్నావా?"
457
#: ../server/vino-status-icon.c:362
459
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
460
msgstr "సుదూర వినియోగదారు '%s' నుండి తెంచబడతాడు. నీవు సిద్దమేనా?"
462
#: ../server/vino-status-icon.c:367
463
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
464
msgstr "అన్ని బంట్రౌతులను తెంచుటను నీవు ఇష్టపడుతున్నావా?"
466
#: ../server/vino-status-icon.c:368
467
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
468
msgstr "అందరు సుదూర వినియోగదారులు తెంచబడుతారు. నీవు ఖశ్చితమా?"
470
#: ../server/vino-status-icon.c:380
474
#: ../server/vino-status-icon.c:406
478
#: ../server/vino-status-icon.c:421
479
msgid "Disconnect all"
482
#: ../server/vino-status-icon.c:444
484
msgid "Disconnect %s"
487
#: ../server/vino-status-icon.c:464
491
#: ../server/vino-status-icon.c:472
495
#: ../server/vino-status-icon.c:598
497
msgid "Error initializing libnotify\n"
498
msgstr "లిబ్ తాఖీదుఇచ్చుటను సంసిద్థపరచుటలో దోషము \n"
500
#: ../server/vino-status-icon.c:612
501
msgid "Another user is viewing your desktop"
502
msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వినియోగదారు దర్శించుచున్నాడు"
504
#: ../server/vino-status-icon.c:613
506
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
507
msgstr "'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను దర్శించుచున్నాడు."
509
#: ../server/vino-status-icon.c:618
510
msgid "Another user is controlling your desktop"
511
msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వినియోగదారు నియంత్రించుచున్నాడు"
513
#: ../server/vino-status-icon.c:619
515
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
516
msgstr "'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వినియోగదారు సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను నియంత్రించుచున్నాడు."
518
#: ../server/vino-status-icon.c:641
520
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
521
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు బుడగ ప్రదర్శించుచున్నపుడు దోషము: %s\n"
523
#: ../session/vino-session.c:133
524
msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
525
msgstr "సుదూర రంగస్థల సేవిక ఆగిపోయినది, మరలామొదలుపెట్టుచున్నది\n"
527
#: ../session/vino-session.c:154
529
msgid "Activation of %s failed: %s\n"
530
msgstr "%s క్రియాశీలీకరించుటకు విఫలమైంది: %s\n"
532
#: ../session/vino-session.c:160
534
msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
535
msgstr "%s క్రియాశీలీకరించుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషము \n"
537
#: ../session/vino-session.c:231
538
msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
541
#: ../session/vino-session.c:295
543
msgid "Starting remote desktop server"
544
msgstr "మీ సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం అభీష్టాలను అమర్చుము"
546
#: ../session/vino-session.c:300
548
msgid "Not starting remote desktop server"
549
msgstr "%s పై సుదూర రంగస్థలం %s's"