80
85
<!-- INTODUCTION -->
81
86
<!-- What is &app; -->
83
<sect1 id="ekiga-introduction">
88
<section id="ekiga-introduction">
84
89
<title>Einleitung</title>
86
<para><title>Ekiga</title></para>
87
<para><application>Ekiga</application> is ein freies Voice-over-IP-, IP-Telefonie- und Videokonferenz-Programm für Linux und andere Unixe (z.B. BSD, OpenSolaris oder MacOS X). Es wurde von Damien Sandras geschrieben und ist lizenziert unter der GNU/GPL.</para>
89
<para>Ekiga unterstützt aktuelle Voice-over-IP-Protokolle wie SIP und H.323. Es unterstützt alle wichtigen Funktionen dieser Protolle wie <emphasis>Parken von Verbindungen</emphasis>, <emphasis>Weitervermittlung</emphasis>, <emphasis>Anruf-Weiterleitung</emphasis>, … Es stellt außerdem einfache <emphasis>Sofortnachrichten</emphasis> sowie fortgeschrittene Funktionen zur <emphasis>NAT-Durchquerung</emphasis> bereit. Ekiga enthält die besten verfügbaren <emphasis>freien</emphasis> Codecs für Audio und Video, und bietet Breitband-Sprachübertragung und Echo-Unterdrückung für eine herausragende Audio-Qualität.</para>
91
<para><title>SIP und H.323</title></para>
92
<para>Das Sitzungs-Initierungs-Protokoll (Session Initiation Protocol, SIP) is ein von der IETF MMUSIC Arbeitsgruppe entwickeltes und zur Standardisierung vorgeschlagenes Protokoll, um interaktive Benutzer-Sitzungen aufzubauen, zu verändern und zu beenden. Diese können Multimedia-Elemente wie Video, Sprache, Sofortnachrichten, Online-Spiele und Virtuelle Realität beinhalten. Im November 2000 wurde SIP als Signalisierungs-Protokoll für 3GPP und dauerhaftes Element der IMS-Architektur angenommen. Es ist eins der vorherrschenden Signalisierungs-Protokolle für Voice-over-IP.</para>
94
<para>H.323 wurde ursprünglich dafür erstellt, um einen Mechnismus für den Transport von Multimedia-Applikationen über lokale Netze (Local Area Networks, LAN) zur Verfügung zu stellen, es hat sich aber schnell weiterentwickelt um dem gestiegene Bedürfnis von VoIP-Netzwerken gerecht zu werden. Eine der Stärken von H.323 war die frühzeitige Verfügbarkeit einer Sammlung von Standards, die nicht nur einfache Anrufe, sondern auch Zusatzdienste spezifizieren, um den Erwartungen im Unternehmensumfeld gerecht zu werden. H.323 war der erste VoIP-Standard, der den RTP-Standard der IETF für den Transport von Audio- und Videodaten über IP-Netze übernahm. H.323 basiert auf dem ISDN Q.931 Protokoll und eignet sich für Zusammenarbeit-Szenarien von IP und ISDN bzw. zwischen IP und QSIG. Ein Verbindungsmodell, dass dem von ISDN ähnelt, erleichtert die Einbindung von IP-Telefonie in bestehende ISDN-basierte Netze von Telefonanlagen.</para>
91
<section><title>Ekiga</title>
92
<para><application>Ekiga</application> is ein freies Voice-over-IP-, IP-Telefonie- und Videokonferenz-Programm für Linux und andere Unixe (z.B. BSD, OpenSolaris oder MacOS X). Es wurde von Damien Sandras geschrieben und ist unter der GNU/GPL lizenziert.</para>
94
<para>Ekiga unterstützt aktuelle Voice-over-IP-Protokolle wie SIP und H.323. Es unterstützt alle wichtigen Funktionen dieser Protolle wie <emphasis>Parken von Verbindungen</emphasis>, <emphasis>Weitervermittlung</emphasis>, <emphasis>Anruf-Weiterleitung</emphasis>, … Es stellt außerdem einfache <emphasis>Sofortnachrichten</emphasis>- und <emphasis>Verfügbarkeits</emphasis>-Funktionen sowie fortgeschrittene Funktionen zur <emphasis>NAT-Durchquerung</emphasis> bereit. Ekiga enthält die besten verfügbaren <emphasis>freien</emphasis> Codecs für Audio und Video, und bietet Breitband-Sprachübertragung und Echo-Unterdrückung für eine herausragende Audio-Qualität.</para>
97
<section><title>SIP und H.323</title>
98
<para>Das Sitzungs-Initiierungs-Protokoll (Session Initiation Protocol, SIP) is ein von der IETF MMUSIC Arbeitsgruppe entwickeltes und zur Standardisierung vorgeschlagenes Protokoll, um interaktive Benutzer-Sitzungen aufzubauen, zu verändern und zu beenden. Diese können Multimedia-Elemente wie Video, Sprache, Sofortnachrichten, Online-Spiele und Virtuelle Realität beinhalten. Im November 2000 wurde SIP als Signalisierungs-Protokoll für 3GPP und dauerhaftes Element der IMS-Architektur angenommen. Es ist eines der vorherrschenden Signalisierungs-Protokolle für Voice-over-IP.</para>
100
<para>H.323 wurde ursprünglich dafür erstellt, um einen Mechnismus für den Transport von Multimedia-Applikationen über lokale Netze (Local Area Networks, LAN) zur Verfügung zu stellen, es hat sich aber schnell weiterentwickelt um den gestiegenen Bedürfnissen von VoIP-Netzwerken gerecht zu werden. Eine der Stärken von H.323 war die frühzeitige Verfügbarkeit einer Sammlung von Standards, die nicht nur einfache Anrufe, sondern auch Zusatzdienste spezifizieren, um den Erwartungen im Unternehmensumfeld gerecht zu werden. H.323 war der erste VoIP-Standard, der den RTP-Standard der IETF für den Transport von Audio- und Videodaten über IP-Netze übernahm. H.323 basiert auf dem ISDN Q.931 Protokoll und eignet sich für Zusammenarbeit-Szenarien von IP und ISDN bzw. zwischen IP und QSIG. Ein Verbindungsmodell, dass dem von ISDN ähnelt, erleichtert die Einbindung von IP-Telefonie in bestehende ISDN-basierte Netze von Telefonanlagen.</para>
96
102
<graphic fileref="figures/lumi.png"/>
100
<sect1 id="ekiga-getting-started">
107
<section id="ekiga-getting-started">
101
108
<title>Erste Schritte</title>
102
109
<para>Beim ersten Start von <application>Ekiga</application> erscheint automatisch der Einrichtungs-Assistent. Dieser stellt Ihnen Fragen, und hilft Ihnen Schritt-für-Schritt die Grundkonfiguration zu erstellen, die für <application>Ekiga</application> benötigt wird. Sie sollten alle diese Schritte sorgfältig durchgehen, da der Assistent ansonsten erneut augerufen wird (bei Abbruch vor Fertigstellung des Assistenten), oder Probleme beim Betrieb von <application>Ekiga</application> auftreten können (falls fehlerhafte Antworten gegeben wurden). Der Assistent kann jederzeit über das "Bearbeiten"-Menü aufgerufen werden.</para>
104
111
<tip><title>Tipp</title><para>Alle Einstellungen können jederzeit im Einstellungs-Dialog verändert werden.</para></tip>
107
<para><title>Einführung Konfigurations-Assistent</title></para>
114
<section><title>Einführung in den Konfigurations-Assistent</title>
110
117
<graphic fileref="figures/config_d1.png"/>
113
<para>Während des gesamten Konfigurations-Prozesses ist eine Navigation über die Knöpfe am unteren Rand des Fensters möglich. Sie können sich mittels »Zurück«, »Vor« und »Abbrechen« zwischen den Fragen bewegen. Wenn Sie während der Konfiguration »Abbrechen« drücken, haben eventuelle Änderungen keinen Einfluß auf <application>Ekiga</application> und die eingegebenen Informationen werden verworfen.</para>
115
<para>Diese Seite begrüßt Sie beim Konfigurations-Assistenten. Hier gibt es nicht zu verändern oder einzugeben. Drücken Sie den »Vor« Knopf am unteren Rand des Fenster, um mit der Konfiguration zu beginnen.</para>
118
<para><title>Persönliche Daten</title></para>
120
<para>Während des gesamten Konfigurations-Prozesses ist eine Navigation über die Knöpfe am unteren Rand des Fensters möglich. Sie können sich mittels »Zurück«, »Vor« und »Abbrechen« zwischen den Fragen bewegen. Wenn Sie während der Konfiguration »Abbrechen« drücken, haben eventuelle Änderungen keinen Einfluss auf <application>Ekiga</application> und die eingegebenen Informationen werden verworfen.</para>
122
<para>Diese Seite begrüßt Sie beim Konfigurations-Assistenten. Hier gibt es nichts zu verändern oder einzugeben. Drücken Sie den »Vor«-Knopf am unteren Rand des Fensters, um mit der Konfiguration zu beginnen.</para>
126
<section><title>Persönliche Daten</title>
121
129
<graphic fileref="figures/config_d2.png"/>
124
<para>Im Fenster »Persönliche Daten« müssen Sie ein paar persönliche Daten eingeben, die für <application>Ekiga</application> benötigt werden. Diese Informationen werden in anderen Audio-/Video-Programmen bei einer Verbindung dargestellt.</para>
127
<para><title>ekiga.net Konto</title></para>
132
<para>Im Fenster »Persönliche Daten« müssen Sie einige persönliche Daten eingeben, die für <application>Ekiga</application> benötigt werden. Diese Informationen werden in anderen Audio-/Video-Programmen bei einer Verbindung dargestellt.</para>
136
<section><title>Ekiga.net-Konto</title>
130
139
<graphic fileref="figures/config_d3.png"/>
134
ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
135
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.
136
ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
139
<para>Folgen Sie einfach dem Link, der im Dialog angegeben ist, um ein Konto zu bekommen, falls Sie nicht bereits eines haben. Tragen Sie danach ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Bitte drücken Sie »Vor« wenn Sie alle benötigten Informationen angegeben haben.</para>
142
<para><title>Verbindungstyp</title></para>
142
<para>Ekiga.net ist eine freie SIP Dienste-Plattform, die Benutzern von <application>Ekiga</application> zur Verfügung gestellt wird. Diese stellt für Sie eine SIP-Adresse bereit, über die Ihre Freunde und Familie Sie mit jeder SIP-konformen Soft- oder Hardware erreichen können. Eine solche Sdresse erhalten Sie hier: <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net bietet Ihnen außerdem zusätzliche Dienste wie Konferenzräume, Zustellung von Sprachnachrichten per Mail und ein Online-Telefonbuch. Weitere Informationen finden Sie unter <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
144
<para>Folgen Sie einfach dem im Dialog angegebenen Link, um ein Konto zu bekommen, falls Sie nicht bereits eines haben. Tragen Sie danach ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Bitte drücken Sie »Vor« wenn Sie alle benötigten Informationen angegeben haben.</para>
148
<section><title>Ekiga Call Out Account</title>
145
151
<graphic fileref="figures/config_d4.png"/>
154
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider.</para>
156
<para>If you want to create an account and use it to call your friends and family using regular phones at interesting rates, simply create an account using the "Get an Ekiga Call Out account" link. Once the account has been created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter them in the dialog, and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</application></para>
158
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and choose sip.diamondcard.us to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call. We encourage you putting your favorite phone numbers in the address book.</para>
160
<para>Folgen Sie einfach dem im Dialog angegebenen Link, um ein Konto zu bekommen, falls Sie nicht bereits eines haben. Tragen Sie danach ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Bitte drücken Sie »Vor« wenn Sie alle benötigten Informationen angegeben haben.</para>
164
<section><title>Verbindungstyp</title>
167
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
149
171
<application>Ekiga</application> supports several audio and video codecs. It includes codecs with excellent quality as well as codecs with medium to good quality. The higher the quality of a codec, the more bandwidth it requires. Moreover, video codecs can adapt their quality to the available bandwidth. This option is necessary in the initial configuration of <application>Ekiga</application> so that it chooses the optimal codec suited to your network connection and so that it adjusts the video quality settings.
150
172
If your connection type is not mentioned in the list you should select the one closest to your network connection and adjust <application>Ekiga</application> manually with the preferences window (codecs section) later on.
154
<para><title>NAT-Typ</title></para>
157
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
161
<application>Ekiga</application> has extended support for NAT. The NAT Type detection page will allow you to detect which type of NAT you are using (if any) and help configuring <application>Ekiga</application> appropriately. Clicking on the detection button will bring a popup indicating which type of NAT was detected and automatically configure <application>Ekiga</application> to transparently cross your router. In most of the cases, it will be totally transparent. Please refer to the <application>Ekiga</application> <ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">FAQ</ulink> for more information.
176
When done, continue on with the Configuration.
165
<para><title>Audio-Manager</title></para>
181
<section><title>Audio-Geräte</title>
168
184
<graphic fileref="figures/config_d6.png"/>
171
<para>Der Audio-Manager verwaltet alles, was mit Audio zu tun hat. Er ist abhängig vom Betriebssystem, auf dem <application>Ekiga</application> läuft, die Einstellmöglichkeiten hängen vom Betriebssystem ab.</para>
174
<para><title>Audio-Geräte</title></para>
188
<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a call. Please select the device that your headset or speakers are connected to. The audio input device is where your microphone is connected to. These settings might be the same as the settings for the audio player if you have only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too.
189
This section also allows you to choose the ringing device. This device can be different from the audio output device. It allows you hearing the incoming call ringing sound event in your speakers, while having your headset connected for calls.
193
When done, continue on with the Configuration.
198
<section><title>Videogeräte</title>
177
201
<graphic fileref="figures/config_d7.png"/>
181
<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a call. Please select the device that your headset or speakers are connected to. The audio input device is where your microphone is connected to. These settings might be the
182
same as the settings for the audio player if you have only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too.
183
It is generally recommended that you test your settings after having selected all the appropriate devices. Please press the 'Test Settings' button on the right.
184
If this test was successful you can continue on to the next page in the Configuration Assistant.
185
Otherwise you should change your devices and test your configuration again until you have a setup that works for you.
189
<para><title>Video-Manager</title></para>
192
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
196
Please select the Video Manager from the list. It can be Video4Linux to manage webcams, or AVC / DC for Firewire cameras, or any other choice depending on the operating system on which <application>Ekiga</application> is running.
200
<para><title>Videogeräte</title></para>
203
<graphic fileref="figures/config_d9.png"/>
206
204
<para>Dieser Schritt ist optional und betrifft nur Benutzer, die ein Videogerät (z.B. eine Webcam) verwenden. Falls Sie kein Videogerät benutzen, können Sie diese Seite überspringen.</para>
208
206
<para>Wenn Sie eine Webcam oder anderes Videogerät verwenden, können Sie es in dieser Liste auswählen.</para>
210
<para>Bitte drücken Sie den Knopf »Einstellungen testen«, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät mit <application>Ekiga</application> funktioniert, falls dies so ist, fahren Sie mit der Konfiguration fort.</para>
213
<para><title>Konfiguration abgeschlossen</title></para>
209
When done, continue on with the Configuration.
214
<section><title>Konfiguration abgeschlossen</title>
216
<graphic fileref="figures/config_d10.png"/>
217
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
219
220
<para>Die Konfiguration von <application>Ekiga</application> ist jetzt abgeschlossen. Auf der letzten Seite wird Ihnen nur eine kurze Zusammenfassung der von Ihnen gewählten Einstellungen angezeigt. Bitte überprüfen Sie, dass alle Einstellungen korrekt sind. Falls ein Fehler vorliegt können Sie sich mit dem »Zurück«-Knopf zu allen Seiten des Assistenten zurückbewegen und diesen beheben.</para>
222
If everything is correct please press the 'Apply' button to save the configuration. The assistant will be closed and the main Window of <application>Ekiga</application> will now appear. Remember, all settings can be changed via the preferences window at anytime.
230
<sect1 id="ekiga-basic-usage">
222
<para>Falls alles korrekt ist, klicken Sie auf den Anwenden-Knopf, um die Einstellungen zu speichern. Der Assistent wird geschlossen und das Hauptfenster von <application>Ekiga</application> erscheint nun. Denken Sie daran, dass alle Einstellungen später jederzeit im Einstellungsfenster geändert werden können.</para>
230
<section id="ekiga-basic-usage">
231
231
<title>Grundlegende Verwendung</title>
233
<sect2 id="ekiga-calling-and-being-called">
234
<title>Calling and being called</title>
233
<section id="ekiga-calling-and-being-called">
234
<title>Anrufen und angerufen werden</title>
236
236
<graphic fileref="figures/call_d1.png"/>
238
<para><title>From computer to computer (PC-To-PC)</title></para>
238
<section><title>Von Computer zu Computer (PC-zu-PC)</title>
239
239
<para>If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get a SIP address from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> as described above.</para>
241
241
<para>The SIP address can be used by other users to call you. Similarly, you can use the SIP address of your friends and family to call them. You can for example use <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> to call the author of Ekiga.</para>
243
243
<para>You can use the online address book of <application>Ekiga</application> to find the SIP addresses of other <application>Ekiga</application> users. It is of course possible to call users who are using another provider than ekiga.net. You can actually call any user using SIP software or hardware, and registered to any public SIP provider</para>
245
<para>If you know the URL address of the party that you wish to call, you may enter that URL into the sip: input box at the top of the screen and press the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button would call the user at that address. With the default setup, you can simply type sip:foo to call user foo@ekiga.net.</para>
247
<tip><title>Tipp</title><para><application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URLs to learn more about the various types of URLs that can be used to call remote H.323 and SIP users.</para></tip>
249
<para><title>From computer to real phones (PC-To-Phone)</title></para>
250
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider.</para>
252
<para>If you want to create an account and use it to call your friends and family using regular phones at interesting rates, simply go in the Tools menu, and select the "PC-To-Phone Account" menu item. A dialog will appear allowing you to create an account using the "Get an Ekiga PC-to-Phone account". Once the account has been created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter them in the dialog, enable "Use PC-To-Phone service", and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</application></para>
254
<para>With the default setup, you can simply use sip:003210444555 to call the real phone number 003210444555, 00 is the international dialing code, 32 is the country code, 10444555 is the number to call.</para>
256
<para><title>From real phone to computer (Phone-To-PC)</title></para>
245
<para>If you know the URI address of the party that you wish to call, you may enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button would call the user at that address.</para>
247
<para>It is also possible to call contacts using the address book, the call history or the roster. You can add contacts you call frequently to your roster, and watch their presence information in order to know when they are available. Please refer to the appropriate section of the manual for full explanations.</para>
249
<tip><title>Tipp</title><para><application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs to learn more about the various types of URIs that can be used to call remote H.323 and SIP users.</para></tip>
252
<section><title>Von Computern zu gewöhnlichen Telefonen (PC-zu-Telefon)</title>
253
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider. You can get an account using the links in the configuration assistant as described above.</para>
255
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and select sip.diamondcard.us in the list to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call.</para>
257
<para>You can also dial real phone numbers from the address book. If the phone number of the contact you want to call is stored in the address book, simply select Action -> Call [Ekiga Call Out] when the contact is highlighted. It will dial the phone number of the contact using the Ekiga Call Out account.</para>
259
<tip><title>Tipp</title><para><application>Ekiga</application> also supports connecting to H.323 and SIP PBX systems. If the PBX at your office supports those protocols, you will be able to call real phones and be called from real phones after having connected to the PBX. Please ask for the settings to your administrator.</para></tip>
262
<section><title>Von einem gewöhnlichen Telefon zu einem Computer (Telefon-zu-PC)</title>
257
263
<para><application>Ekiga</application> can be used to receive incoming calls from regular phones. To allow this, you can simply login to your PC-To-Phone account using the Tools menu as described above, and buy a phone number in the country of your choice. <application>Ekiga</application> will ring when people will call that phone number.</para>
259
265
<tip><title>Tipp</title><para>You can actually use any H.323 or SIP ITSP provider, including your own PBX at work. However we recommend using the integrated provider.</para></tip>
263
<sect2 id="ekiga-sending-instant-messages">
264
<title>Sending instant messages</title>
271
<section id="ekiga-manage-contacts">
272
<title>Kontakte verwalten</title>
273
<section><title>Adding contacts to the roster</title>
275
<graphic fileref="figures/roster.png"/>
278
<application>Ekiga</application> allows you to add the contacts you dial the most in the roster. It allows to call them or start a chat conversation with your friends without having to remember their URI.
279
If supported by the service, <application>Ekiga</application> will display <emphasis>extended presence information</emphasis> about your friends.
280
Ekiga.net supports publishing presence information for its users. Software PBX systems like <ulink url="http://www.asterisk.org" type="http">Asterisk</ulink> can report if an user is on the phone or not, and <application>Ekiga</application> will display that information in its roster.
284
You can thus use <application>Ekiga</application> to monitor lines on your PBX.
288
<application>Ekiga</application> is also able to detect other <application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour technology popularized by Apple (tm) and to display them in the roster. That supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer.
292
To add a contact to the roster, select Chat->Add Contact, and fill in the required fields. If the service managing the URI you entered for the contact is able to publish presence status, Ekiga will automatically display it.
296
If you do not know the VoIP URI of a contact, you might try searching for him using the Ekiga.net online directory. To do so, select Chat -> Address Book, and start searching using the 'Search Filter' feature.
299
<tip><title>Tipp</title><para>You can organise your contacts in groups in the roster.</para></tip>
301
<section><title>Kontakte verwalten</title>
303
<graphic fileref="figures/addressbook_d1.png"/>
306
<application>Ekiga</application> allows you looking for contacts using various sources like the <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink> address book, an LDAP directory or the Ekiga.net contact directory. You can use the result of your search to start a chat, call the contact, or simply add him to your roster if you have frequent calls with him. To start looking for contacts, select Chat -> Address Book in the menu.
307
To your left there will be a list dialog showing the LDAP directories as well as a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, and the personal address book from <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>. Support for more contact sources is possible.
311
<application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URI. For example, you could have an LDAP directory in your company, with a specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. Simply select in Address Book -> Add an LDAP Address Book, and fill in the required details. You can then right-click on the contact and call him using the call attribute as VoIP URI.
315
To refresh the list of users for a specific address book, simply click the Find button. It will search for all users in that address book. You can contact people by double clicking on their highlighted field. You can also message them by right-clicking or by choosing the appropriate action in the Action menu of the window.
319
In certain cases you will want to search specifically for a person name, or his or her call URI in the <application>Ekiga</application> white pages. The address book window allows you to apply filters when searching for contacts.
322
<tip><title>Tipp</title><para>The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for users in your region. It returns a limited number of results corresponding to your search. You can then add him to your personal roster to call him later.</para></tip>
325
<section><title>Kontakte bearbeiten</title>
327
<graphic fileref="figures/addressbook_d2.png"/>
330
Local address books provided by Novell Evolution allow you adding new contacts, or editing existing contacts. Each different address book allows a different set of features depending on what makes sense for the address book in question. To discover what features are possible, simply select the address book and consult the Action menu.
334
To add a contact to one of your local address books, simply select the address book you wish to add the contact to and select Action -> New Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select 'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local address books. The contact parameters can be changed at any time by selecting Action -> Properties when the contact is highlighted. He can also be deleted by selecting Action -> Remove.
338
You can also add a contact from the white pages (or any other local or remote address book) to the roster by selecting Action -> Add to local roster when the contact is highlighted.
341
<para>Abschließend können Sie auch die Gruppe festlegen, zu der eine Person gehören soll. Benutzen Sie hierzu den Dialog »Benutzereigenschaften«, wenn der Kontakt hervorgehoben ist.</para>
346
<section id="ekiga-sending-instant-messages">
347
<title>Sofortnachrichten senden</title>
266
349
<graphic fileref="figures/chat_d1.png"/>
269
<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to remote users provided that you know their URL. You can by opening the chat window by selecting Tools -> Chat Window. To send a text message to an user, simply enter his SIP address in the URL field, enter your text message, and click on Send. You can later decide to call that user by clicking on Call User.
273
You can also use the white pages described later to send instant messages to online users. To do this, simply highlight an user, and select Contact -> Send Message. The chat window will appear and allow you to do a conversation with the selected remote user.
276
<tip><title>Tipp</title><para>You can also exchanges text messages with H.323 <application>Ekiga</application> users, but only while being in a call. To do this, simply click on the new tab icon, and a new tab will automatically be created allowing a conversation with the user you are in a call with.</para></tip>
280
<sect2 id="ekiga-manage-calls">
352
<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to remote users provided that you know their URI.
356
You can send instant messages from the roster, from the call history or from the address book. From the roster or from the call history, simply select Contact -> Message in the main window when a contact is highlighted. From the address book window, simply select Action -> Message when the contact is highlighted. A window pops up, enter your text message, and hit the Enter key.
359
<tip><title>Tipp</title><para>You can not exchange text messages with all protocols. <application>Ekiga</application> will only display the Message menun item when the protocol associated with the user permits it.</para></tip>
363
<section id="ekiga-changing-status">
364
<title>Updating his own status</title>
366
<graphic fileref="figures/status.png"/>
368
<para><application>Ekiga</application> ermöglicht Ihnen, Ihren Status anderen Benutzern zu übermitteln.</para>
371
There are three categories of status messages : online, away and do not disturb. Each of them allows you to specify a more complete status information. Simply select Custom message in the status menu at the bottom of the main window. You can then define your extended status message that will be published using all available protocols supporting it.
374
<tip><title>Tipp</title><para>Many servers will not accept to relay your extended presence information. To make sure that this feature is available with the server you are using or with the PBX you are connected to, please ask your administrator. Please note that Ekiga.net will publish your presence information.</para></tip>
378
<section id="ekiga-manage-calls">
281
379
<title>Managing Calls</title>
283
<para><title>Understanding the statistics</title></para>
285
<graphic fileref="figures/stats.png"/>
287
<para>Um die Statistiken zu sehen, wählen sie bitte den entsprechenden Reiter in der Kontrollleiste aus.</para>
289
<para>The statistic visualizes the network traffic caused by <application>Ekiga</application>. It draws a graph for each RTP stream. This means that - if audio and video are enabled in <application>Ekiga</application> and the client of the remote party - you will see four different graphs. (incoming audio stream, incoming video stream, outgoing audio stream, outgoing video stream)</para>
293
<para>Lost packets: The percentage of lost packets, ie of packets from the remote user that you did not receive. A too high packets loss during the reception can result in voice and/or video distortion and is usually caused by a bad network provider or by settings requiring much bandwidth.</para>
297
<para>Late packets: The percentage of late packets, ie of packets from the remote user that you received but too late to be taken into account, <application>Ekiga</application> being sending and receiving real-time video and audio.</para>
301
<para>Round-trip delay: The required time for a packet to arrive at its destination and come back. You can see the Round-Trip delay during a call as a connection quality indicator together with the Lost and Late packets statistics.</para>
305
<para>Jitter buffer: The Jitter buffer is the buffer where received sound packets are accumulated. When the buffer is full, then the sound is played. If your network is of bad quality, then you need a big jitter buffer, ie a big delay before sound is played back, because you need more time before being able to play audio back.</para>
309
<para><title>Audio- und Video-Einstellungen vornehmen</title></para>
311
<para>Your audio and video settings can be adjusted through the control panel while you are in a call. If you want to change the audio input or output devices during a call, simply select the Audio tab in the panel. The brightness, whiteness, color and contrast of your video input device are changed via the Video tab.</para>
313
<para><title>Verbindungen steuern</title></para>
381
<section><title>Weiterleiten eingehender Anrufe</title>
383
<application>Ekiga</application> supports different policies for unanswered incoming calls. Per default it displays a
384
popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for
385
an incoming call. If you do not answer the call in the required time, or if you are busy, or if you do not want to receive any call, <application>Ekiga</application> can forward the call to another party.
389
Notice that you need to specify an URI where to forward calls in the preferences to be able to activate that option. Open the preferences window by choosing Edit -> Preferences in the main window and select Call Options on the left. You will now see the appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases described above. The URI of the party the calls shall be forwarded to can be configured separate in SIP Settings for SIP and accordingly in H.323 Settings for H.323.
393
<section><title>Verbindungen steuern</title>
315
394
<para><application>Ekiga</application> supports several actions which can be performed when in a call. These actions enable you to control active sessions.</para>
319
<para>Ending a call: The communication to the remote user can be ended by selecting Call->Disconnect.</para>
323
<para>Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Call->Hold. This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue transmission again you select Call->Retrieve Call and Video and Audio Transmission will begin again.</para>
327
<para>Audio abschalten: Dies verhindert jegliche Audioübertragung zum jeweiligen Gesprächspartner.</para>
331
<para>Video anhalten: Dies verhindert jegliche Videoübertragung zum jeweiligen Gesprächspartner.</para>
335
<para>Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another H.323 or CALLTO URL by using the appropriate menu entry in the Call menu or by double-clicking on an user in your address book, or in the calls history.</para>
398
<para>Ending a call: The communication to the remote user can be ended by selecting Chat -> Hang up.</para>
402
<para>Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Chat -> Hold Call. This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue transmission again you select Chat -> Retrieve Call and Video and Audio Transmission will begin again.</para>
406
<para>Audio abschalten: Dies verhindert jegliche Audioübertragung zum jeweiligen Gesprächspartner, wenn Sie »Chat > Audio abschalten« wählen.</para>
410
<para>Video anhalten: Dies verhindert jegliche Videoübertragung zum jeweiligen Gesprächspartner, wenn Sie »Chat > Video anhalten« wählen.</para>
414
<para>Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another user by selecting Chat -> Transfer Call. It is also possible to transfer an active call by right-clicking and choosing the transfer action when a contact is highlighted in the roster, in the address book or in the call history. Double-clicking or selecting the Contact menu in the main window or the Action menu in the Address Book window and choosing the transfer action will also work.</para>
339
<tip><title>Tipp</title><para>All URLs supported by <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO and Speed Dials) can be used for call transfer.</para></tip>
341
<para><title>Taking a snapshot</title></para>
343
<para>While in a call you can take a snapshot of the remote party via Call -> Save Current Picture. A PNG-file will be saved in the current directory. The filename consists of three parts: the save_prefix, date and current time. (e.g. <application>Ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png).</para>
345
<para><title>Watching calls execution using the history windows</title></para>
347
<para>History windows in <application>Ekiga</application> are comparable to logfiles. They keep chronological track of actions performed by <application>Ekiga</application> and provide additional information to the user.</para>
349
<para><title>Allgemeine Chronik</title></para>
351
<para>The General History window keeps track of many operations which are mainly performed in the background. It displays information about audio and video devices, calls, codecs and other details. The latest operations can be found at the bottom, older entries are shown on the top. You can access this information by opening
352
Tools->Generic History.</para>
354
<para><title>Anrufchronik</title></para>
356
<para>The Calls History window stores information (date, duration, URL, Software, Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - Received calls, Placed calls and Unanswered calls.
418
<tip><title>Tipp</title><para>All URIs supported by <application>Ekiga</application> can be used for call transfer if the protocol supports it.</para></tip>
421
<section><title>Audio- und Video-Einstellungen vornehmen</title>
422
<para>Die Audio- und Video-Einstellugen können während einer Verbindung in der Anrufleiste angepasst werden. Falls Sie die Audio- oder Videoeinstellungen während eines Anrufs ändern wollen, rufen Sie die Anrufleiste über das Menü »Ansicht -> Anrufleiste anzeigen« auf. Um die bestmögliche Qualität zu erreichen, können Sie hier die Lautstärke, die Helligkeit, den Gammawert, die Farbe und den Kontrats Ihres Video-Eingabegeräts ändern.</para>
425
You can also change your audio and video devices during a call. Simply go in the preferences window by selecting Edit -> Preferences in the menu, and adjust your devices in the appropriate section.
429
<section><title>Checking the call history</title>
431
<graphic fileref="figures/call_history.png"/>
433
<para>The Call History stores information (date, duration, URI, Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - received calls, placed calls and missed calls. You can consult the call history by selecting View -> Call History in the menu.
359
436
<para>Angenommene Anrufe listet alle von <application>Ekiga</application> angenommenen Anrufe auf</para>
364
Placed calls keeps track of all attempts - succesful or not - to call another user.
440
<para>»Getätigte Anrufe« gibt einen Überblick über erfolgreiche als auch fehlgeschlagene Versuche, einen anderen Benutzer anzurufen.</para>
370
Unanswered calls shows incoming calls which timed out or were rejected (if Do Not Disturb is enabled, for instance) by <application>Ekiga</application>.
445
Missed calls shows incoming calls which timed out.
376
<tip><title>Tipp</title><para>Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected user or transfer any active call to that user. Notice that you can also drag and drop entries from the Calls History into the Address Book to store contact information.</para></tip>
379
This information can be accessed by opening Tools->Calls History and by switching between the three tabs.
384
<sect2 id="ekiga-manage-contacts">
385
<title>Managing Contacts</title>
386
<para><title>Meine Kontakte mit dem Adressbuch verwalten</title></para>
388
The Address Book is a feature which allows you to find users to call and/or to save locally your list of persons that you call on a regular basis. It respectively loads the list of users from the LDAP directory and will store locally their addresses and associated speed dials (if any).
391
<para><title>Grundlagen zum Adressbuch</title></para>
393
To open the Address Book, select Tools -> Address Book and the <application>Ekiga</application> Addressbook window should appear. To your left there will be a list dialog showing the Servers you have added to the list as well as a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, the contacts near you, and the personal address book from <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.
397
<application>Ekiga</application> is able to use several types of address books, allowing to search for remote contacts, and bookmark local contacts. The most common address book type is the LDAP directory where you can find information about registered users. <application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URL. For example, you could have an LDAP directory in your company, with a specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. Simply select in File -> New Address Book, and choose remote LDAP as type.
401
<application>Ekiga</application> is also able to detect other <application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour technology popularized by Apple (tm). That supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer. Finally, <application>Ekiga</application> is able to bookmark contacts in the local address book, shared with the <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink> suite.
405
To refresh the list of users for a specific address book, simply click the Find button. It will search for all users in that address book. You can contact people by double clicking on their highlighted field. You can also Drag-and-Drop to call a specific party by selecting the highlighted field and dragging it into the Main Window.
409
In certain cases you will want to search specifically for a person name, his or her call URL, or his location in the <application>Ekiga</application> white pages. The address book window allows you to apply filters when searching for contacts.
412
<tip><title>Tipp</title><para>The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for users in your region. It returns a limited number of results corresponding to your search. If the user is associated to a red icon, it means that he is online. If he is associated to a greyed out icon, it means he is offline. You can then add him to your personal address book to call him later.</para></tip>
414
<para><title>Managing remote and local contacts</title></para>
416
To add an address book, select File -> New Address Book. A dialog will appear. You then select the type of address book you want to add. The type can be Local, or remote LDAP or remote ILS. Enter the server name. Enter the name, the various parameters and select 'OK' and the new address book should now appear in the address books list. If you do not know what parameters to use for a remote LDAP address book, please ask them to your administrator. The address book parameters can be changed at any time by selecting File -> Properties when the address book is highlighted. It can also be deleted by selecting File -> Delete.
420
To add a contact to one of your local address books, simply select the address book you wish to add the contact and select Contact -> New Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now enter his name and VoIP URL as well as other settings. After complete select 'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local address books. The contact parameters can be changed at any time by selecting File -> Properties when the contact is highlighted. He can also be deleted by selecting File -> Delete.
424
You can also add a contact from the white pages (or any other local or remote address book) by selecting the highlighted contact and dragging him to the specific local address book you wish to add him to or by selecting Contact -> Add Contact to Address Book when selecting that contact.
427
<para>Abschließend können Sie auch die Gruppe festlegen, zu der eine Person gehören soll. Benutzen Sie hierzu den Dialog »Benutzereigenschaften« aus dem Hauptmenü oder über das Kontextmenü, oder verschieben Sie eine Kontakt per Drag-And-Drop zwischen verschiedenen Gruppen.</para>
431
<sect2 id="ekiga-manage-incoming-calls">
432
<title>Managing Incoming Calls</title>
433
<para><title>Eingehende Anrufe handhaben</title></para>
435
<para><application>Ekiga</application> supports different policies for incoming calls. Per default it displays a
436
popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for
437
an incoming call. Furthermore <application>Ekiga</application> offers three additional behaviors: Busy
438
mode, Free for Chat and Forward.</para>
440
<para><title>Modus »Beschäftigt«</title></para>
442
<para>If this mode is enabled <application>Ekiga</application> refuses all incoming requests and only allows outgoing
443
calls. You are not able to receive any call and do not notice if another user tries to contact you except when looking at the Calls History.</para>
445
<para>Dieser Modus kann über den Menüpunkt »Beschäftigt« im Menu »Anruf« des Hauptfensters eingestellt werden.</para>
447
<para><title>Modus »Gesprächsbereit«</title></para>
449
<para>If this behavior is activated <application>Ekiga</application> accepts all incoming calls. It does not display a
450
popup window but tries to establish the connection to the remote party immediately.</para>
452
<para>Dieser Modus kann über den Menüpunkt »Automatisch entgegennehmen« im Menu »Anruf« des Hauptfensters eingestellt werden.</para>
454
<para><title>Weiterleiten</title></para>
456
<para><application>Ekiga</application> has the ability to forward calls to another host. Which allows you to configure <application>Ekiga</application> to forward all incoming calls to a specified URL. Furthermore it is able to forward calls interactively when you do not answer the call after a configurable amount of time or when you are busy.
459
<para>Call Forwarding can be configured by selecting Call -> Forward in the main menu or through the preferences window. Notice that you need to specify an URL where to forward calls in the preferences to be able to activate tht option. Open the preferences window by choosing Edit -> Preferences in the main window and select Call Forwarding on the left. You will now see the appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases described above and one textfield for the IP address/hostname of the host the calls shall be forwarded to.
465
<sect1 id="ekiga-advanced-usage">
451
<tip><title>Tipp</title><para>Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected user or transfer any active call to that user. Notice that you can also add the contact to your roster by selecting Chat -> Contact -> Add to local roster in the main menu when the call is highlighted.</para></tip>
458
<section id="ekiga-advanced-usage">
466
459
<title>Fortgeschrittene Verwendung</title>
468
<sect2 id="ekiga-registering-additional-accounts">
469
<title>Registering Additional Accounts</title>
461
<section id="ekiga-registering-additional-accounts">
462
<title>Registrieren zusätzlicher Konten</title>
471
<para><title>The accounts window</title></para>
464
<section><title>The accounts window</title>
473
466
<graphic fileref="figures/accounts_d1.png"/>
476
You can open the accounts window by selecting Edit -> Accounts. This will open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add SIP and H.323 accounts and to register to them.
477
An account descibes the user login and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk).
480
<para><title>Adding a SIP account</title></para>
469
You can open the accounts window by selecting Edit -> Accounts. This will open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add Ekiga.net, Ekiga Call Out, SIP and H.323 accounts and to register to them.
470
An account describes the user login and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk).
474
<section><title>Hinzufügen eines Ekiga.net-Kontos</title>
476
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_net.png"/>
479
To add an Ekiga.net account, simply select Account -> Add an Ekiga.net Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
481
<listitem><para><emphasis>User:</emphasis> You can enter your login.</para></listitem>
482
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
486
<para>Ekiga.net ist eine freie SIP Dienste-Plattform, die Benutzern von <application>Ekiga</application> zur Verfügung gestellt wird. Diese stellt für Sie eine SIP-Adresse bereit, über die Ihre Freunde und Familie Sie mit jeder SIP-konformen Soft- oder Hardware erreichen können. Eine solche Sdresse erhalten Sie hier: <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Ekiga.net bietet Ihnen außerdem zusätzliche Dienste wie Konferenzräume, Zustellung von Sprachnachrichten per Mail und ein Online-Telefonbuch. Weitere Informationen finden Sie unter <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
489
<section><title>Adding an Ekiga Call Out account</title>
491
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_call_out.png"/>
494
To add an Ekiga Call Out account, simply select Account -> Add an Ekiga Call Out Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
496
<listitem><para><emphasis>Account ID:</emphasis> You can enter your account ID.</para></listitem>
497
<listitem><para><emphasis>PIN Code:</emphasis> You can enter your PIN code.</para></listitem>
502
If you do not have an Ekiga Call Out account yet, you can subscribe for one using the 'Get an Ekiga.net Call Out account' link in the dialog.
503
As described above, this service will allow you calling normal phones worldwide at interesting rates.
504
Once the account has been added, you can recharge it, consult the balance history or the call history by selecting the appropriate menu item in the Account menu of the window when the account is highlighted.
508
<section><title>Hinzufügen eines SIP-Kontos</title>
482
510
<graphic fileref="figures/accounts_sip.png"/>
485
To add a SIP account, simply click on the Add button. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
513
To add a SIP account, simply select Account -> Add a SIP Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
487
<listitem><para><emphasis>Account Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
488
<listitem><para><emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose SIP.</para></listitem>
515
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</para></listitem>
489
516
<listitem><para><emphasis>Registrar:</emphasis> The registrar to which you want to register. This is usually an IP address or an host name that will be given to you by your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if you are trying to register to a SIP IPBX.</para></listitem>
490
517
<listitem><para><emphasis>User:</emphasis> You can enter your login.</para></listitem>
491
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password</para></listitem>
494
<tip><title>Tipp</title><para><application>Ekiga</application> will do a best guess concerning the identity that will be used when calling out. Sometimes, you will need to force that identity. You can do this by specifying the identity in the user field. e.g.: dsandras@ekiga.net to force dsandras@ekiga.net to be used as outgoing identity for that account.</para></tip>
498
You can also control some advanced parameters. Like the Registrar, User and Password, they will be given to you by the ITSP you are using or by your administrator. Those parameters are:
500
<listitem><para><emphasis>Authentication Login:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
501
<listitem><para><emphasis>Realm/Domain:</emphasis> It is globally unique and dependant on the ITSP or the IPBX. It is generally identical to the registrar domain.</para></listitem>
502
<listitem><para><emphasis>Registration Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be updated.</para></listitem>
506
<para><title>Adding an H.323 account</title></para>
518
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
519
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
520
<listitem><para><emphasis>Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be refreshed.</para></listitem>
526
<section><title>Hinzufügen eines H.323-Kontos</title>
508
528
<graphic fileref="figures/accounts_h323.png"/>
511
To add an H.323 account, simply click on the Add button. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
531
To add an H.323 account, simply select Account -> Add an H.323 Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
513
<listitem><para><emphasis>Account Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
514
<listitem><para><emphasis>Protocol:</emphasis> You can choose H.323.</para></listitem>
533
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</para></listitem>
515
534
<listitem><para><emphasis>Gatekeeper:</emphasis> The gatekeeper to which you want to register. This is usually an IP address or an host name that will be given to you by your Internet Telephony Service Provider, or by your administrator if you are trying to register to an H.323 IPBX.</para></listitem>
516
535
<listitem><para><emphasis>User:</emphasis> You can enter your login.</para></listitem>
517
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password</para></listitem>
521
You can also control some advanced parameters. Those parameters are:
523
<listitem><para><emphasis>Gatekeeper ID:</emphasis> The gatekeeper ID, if any.</para></listitem>
536
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
537
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
524
538
<listitem><para><emphasis>Registration Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be updated.</para></listitem>
532
<sect2 id="ekiga-urls">
533
<title>Understanding URLs</title>
535
<para><title>SIP URL's</title></para>
537
<para>SIP URL's are formatted as such "sip:user@[host[:port]]"</para>
546
<section id="ekiga-uris">
547
<title>Understanding URIs</title>
549
<section><title>SIP-URIs</title>
551
<para>SIP-URIs werden nach folgendem Muster formatiert: sip:user@[host[:port]]</para>
539
553
<para>This permits you to call the given user or extension on the specified SIP proxy: <emphasis>sip:jonita@ekiga.net</emphasis></para>
542
<para><title>H.323 URL's</title></para>
544
<para>H.323 URL's are formatted as such "h323:[user@][host[:port]]"</para>
557
<section><title>H.323-URIs</title>
559
<para>H.323 URIs are formatted as such "h323:[user@][host[:port]]"</para>
546
561
<para>Dies erlaubt Ihnen: <itemizedlist>
547
562
<listitem><para>Call a given host on a port different from the default port which is 1720: <emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis></para></listitem>
548
563
<listitem><para>Call a given user using their respective alias if registered to a gatekeeper: <emphasis>h323:jonita</emphasis></para></listitem>
549
<listitem><para>Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 URL: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
564
<listitem><para>Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
550
565
<listitem><para>Call a given user using their alias through a specific gateway or proxy: <emphasis>h323:jonita@gateway.seconix.com</emphasis></para></listitem>
551
566
<listitem><para>Call an MCU and join a specific room: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu.seconix.com</emphasis></para></listitem>
552
567
</itemizedlist></para>
554
<para><title>CALLTO URL's</title></para>
555
<para>Callto URL's are formatted as such "callto:[user@][host[:port]]"</para>
557
<para>Callto URL's and H.323 URL's are formatted exactly the same except however callto urls also support ILS lookups through callto URLS of the type: callto:ils_server/user_mail.</para>
559
<para>For example, calling <emphasis>callto:ils.seconix.com/joe.user@somedomain.com</emphasis> will look for the user with the joe.user@somedomain.com email address on the ILS server ils.seconix.com and proceed to initate a call.</para>
561
<para><title>Kurzwahlen</title></para>
563
<application>Ekiga</application> is able to associate speed dials with URLs using the address book. You can thus for example associate the speed dial <emphasis>1</emphasis> to the URL <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>. That speed dial can then be used as URL. For example, calling <emphasis>sip:1#</emphasis> will call <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis> provided that both are associated together in the address book.
569
<sect2 id="ekiga-video-bandwidth">
570
<title>Controlling the Video Bandwidth</title>
573
<section id="ekiga-video-bandwidth">
574
<title>Ändern der Videobandbreite</title>
572
576
<para><application>Ekiga</application> is using a best-effort algorithm to maintain a low bandwidth when transmitting video. You can adjust the video quality settings following you prefer to have a good frame rate, or a good picture quality. It will permit <application>Ekiga</application> to dynamically adjust the video bandwidth and the number of transmitted images per second during a call while trying to respect the requested video bandwidth.</para>
574
578
<para>Notice that the algorithm is a best-effort algorithm, which means that if you specify too low video bandwidth settings, it can be impossible to respect them. However, if the video bandwidth permits to transmit with a better quality, or faster than the requested values, then <application>Ekiga</application> will dynamically increase them so that the quality and the framerate are always the best possible.</para>
576
580
<para>Choosing a higher framerate and a lower quality will have the same result in terms of video bandwidth than choosing a higher quality with a lower framerate. It depends if you prefer using your bandwidth to transmit more lower quality images or fewer big quality images.</para>
580
<sect2 id="ekiga-audio-codecs">
581
<title>Managing Codecs</title>
584
<section id="ekiga-monitoring-lines">
585
<title>Monitoring lines</title>
587
<graphic fileref="figures/monitoring_lines.png"/>
589
<para><application>Ekiga</application> can connect to PBX systems supporting the SIP protocol. In that case, it is able to indicate if the line associated with an user is in use or not. Please refer to the documentation of your PBX to enable that feature.</para>
591
<para>To enable that feature on <application>Ekiga</application>, simply add the contact with his URI in the roster. If the server supports publishing presence information, <application>Ekiga</application> will automatically publish your own presence information and display the presence of contacts in your roster.</para>
594
<section id="ekiga-audio-codecs">
595
<title>Verwalten der Codecs</title>
597
<section><title>Audio-Codecs</title>
582
599
<graphic fileref="figures/audio_codecs.png"/>
584
<para><title>Audio-Codecs</title></para>
586
602
The <application>Ekiga</application> audio codecs table in the preferences permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you don't want to use. Each codec has strong and weak points. For example, G.711 will give the best voice quality but will use the most bandwidth while SPEEX will give an average voice quality but requiring a very low bandwidth usage. Notice that there are two versions of SPEEX, one of them is SPEEX WideBand. You can see that to the 16 kHz clock rate.</para>
588
<para><title>Codec-Rangfolge ändern</title></para>
590
When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit audio using the first codec in the table that is in common with the remote user. The remote user will transmit audio using the first codec in his table that is common with you.</para>
592
<para><title>Bestimmte Codecs erzwingen</title></para>
605
<section><title>Video-Codecs</title>
607
<graphic fileref="figures/video_codecs.png"/>
610
The <application>Ekiga</application> video codecs table in the preferences permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you don't want to use. <application>Ekiga</application> supports codecs like H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 or Theora.</para>
614
<section><title>Codec-Rangfolge ändern</title>
616
When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit audio and video using the first codec in the corresponding table that is in common with the remote user. The remote user will transmit audio and video using the first codec in his table that is common with you.</para>
619
<section><title>Bestimmte Codecs erzwingen</title>
594
621
You can force the use of a specific codec by disabling all other codecs, but it will result in failed calls if the remote user doesn't allow that specific codec. The best is to put your prefered codecs at the top of the list so that you always transmit with them if the remote user allows it and to disable the codecs that you don't want to use for transmission and reception.</para>
596
<para><title>Adjusting the jitter buffer</title></para>
624
<section><title>Adjusting the jitter buffer</title>
598
626
You can adjust the delay to wait before playing the sound buffers that you have received using the jitter buffer adjustment. If there is too much packets loss, the delay required to have received all packets could be so important that it will exceed the jitter buffer. In such a case, the sound you are receiving will be of bad quality. A solution to that problem would be to increase the maximum limit of the jitter buffer to a few seconds, resulting in a big delay but in an improved voice quality. Notice that the jitter buffer will readapt itself to the lowest delay allowing for optimum transmission, and that a bad voice quality in reception is not due to a too low jitter buffer value, but to bad internet connection quality.
604
<sect2 id="ekiga-defining-ports">
633
<section id="ekiga-defining-ports">
605
634
<title>Changing Ports</title>
607
<para><title>The listen ports</title></para>
636
<section><title>The listen ports</title>
609
638
The main port listening for incoming connections in <application>Ekiga</application> for SIP is port 5060 (UDP), while 1720 (TCP) is used by H.323. To change those ports you need to load "gconf-editor". Open gconf-editor, select apps from the left hand side menu and then select <application>Ekiga</application>. Then select "sip" or "h323", it should give you a list in the corresponding window to your right. Select listen_port and change it to your desired value. You can also change the UDP/RTP port ranges.
612
<para><title>Explanation of the port ranges</title></para>
642
<section><title>Explanation of the port ranges</title>
614
644
<para>1. The "listen_port" value is the port <application>Ekiga</application> will listen for incoming connections on. It is different for SIP and H.323.</para>
616
<para>2. The "rtp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for RTP (audio and video communication channels). <application>Ekiga</application> needs to be restarted for the new values to take effect.</para>
618
<para>3. The "udp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when registering to H.323 gatekeepers.</para>
620
<para>4. The "tcp_port_range" value is the range of TCP ports beside the listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting.</para>
624
<sect2 id="ekiga-sip">
625
<title>Controlling the SIP Settings</title>
627
<para><title>Misc Settings</title></para>
646
<para>2. The "udp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video communication channels).</para>
648
<para>3. The "tcp_port_range" value is the range of TCP ports beside the listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting.</para>
653
<section id="controlling-sip-h323-settings">
654
<title>Ändern der Einstellungen für SIP und H.323</title>
655
<section id="ekiga-sip">
656
<title>Änern der SIP-Einstellungen</title>
658
<section><title>Misc Settings</title>
628
659
<para><emphasis>Outbound Proxy</emphasis></para>
629
660
<para>The outbound proxy is the SIP proxy that will relay your calls. The behavior of a SIP proxy is similar to the behavior of an HTTP proxy, ie some entity that issues the requests on your behalve and proxies the streams.</para>
631
<para><emphasis>Forward URL</emphasis></para>
632
<para>The URL to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
637
<sect2 id="ekiga-h323">
638
<title>Controlling the H.323 Settings</title>
640
<para><title>Misc Settings</title></para>
641
<para><emphasis>Default gateway</emphasis></para>
642
<para>The default gateway is the H.323 gateway to use when doing calls. For example, if you are calling <emphasis>h323:123443</emphasis> with a default gateway set to <emphasis>foo</emphasis>, gateway foo will dial 123443 on your behalve. Usually, you will be registered to a gatekeeper, and gateway is not used.</para>
644
<para><emphasis>Forward URL</emphasis></para>
645
<para>The URL to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
647
<para><title>Advanced Settings</title></para>
662
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
663
<para>The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
668
<section id="ekiga-h323">
669
<title>Ändern der Einstellungen für H.323</title>
671
<section><title>Misc Settings</title>
672
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
673
<para>The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
677
<section><title>Erweiterte Einstellungen</title>
648
678
<para><application>Ekiga</application> permits a fine control of the H.323 settings in the Advanced H.323 Settings section of the preferences. You can enable H.245 Tunneling, Early H.245 and Fast Start.</para>
650
680
<para><emphasis>H.245-Tunnelung</emphasis></para>