1142
1167
msgid "Open a Document"
1143
1168
msgstr "Asiakirjan avaaminen"
1145
#: C/gostools.xml:443(para)
1170
#: C/gostools.xml:447(para)
1173
#| "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
1174
#| "guimenuitem></menuchoice>"
1147
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
1148
"Table of Contents to navigate to the desired document."
1176
"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
1177
"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
1179
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Sulje ikkuna </"
1180
"guimenuitem></menuchoice>"
1182
#: C/gostools.xml:455(para)
1185
#| "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use "
1186
#| "the Table of Contents to navigate to the desired document."
1187
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
1150
1189
"Avataksesi ohjeen <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>, käytä "
1151
1190
"Ohjeen aiheet -valintaa siirtyäksesi haluttuun ohjeeseen."
1153
#: C/gostools.xml:446(para)
1192
#: C/gostools.xml:458(para)
1194
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
1197
#: C/gostools.xml:461(para)
1199
#| msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
1200
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
1201
msgstr "Nuolinäppäimet tai <keycap>Sarkain</keycap>"
1203
#: C/gostools.xml:443(para)
1206
#| "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1208
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
1210
msgstr "Tehdäksesi asetuksia <application>Yelp-ohjeselaimessa</application>:"
1212
#: C/gostools.xml:466(para)
1155
1214
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
1156
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
1157
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
1215
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
1216
"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
1159
1218
"Vaihtoehtoisesti on mahdollista lukea tiettyä ohjetta käynnistämällä Yelp-"
1160
1219
"ohjeselain komentoriviltä tai raahaamalla tiedostoja Yelpiin. Katso "
1161
1220
"lisätietoja kappaleesta <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
1163
#: C/gostools.xml:452(title)
1222
#: C/gostools.xml:472(title)
1164
1223
msgid "Open a New Window"
1165
1224
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
1167
#: C/gostools.xml:454(para)
1226
#: C/gostools.xml:474(para)
1168
1227
msgid "To open a new window:"
1169
1228
msgstr "Avataksesi uuden ikkunan:"
1171
#: C/gostools.xml:458(para)
1173
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
1174
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1176
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Uusi "
1177
"ikkuna</guimenuitem></menuchoice>"
1179
#: C/gostools.xml:466(para)
1181
"Use the key combination "
1182
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
1184
"Käytä näppäinyhdistelmää "
1185
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
1187
#: C/gostools.xml:473(title)
1230
#: C/gostools.xml:478(para)
1232
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
1233
"guimenuitem></menuchoice>"
1235
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Uusi ikkuna</"
1236
"guimenuitem></menuchoice>"
1238
#: C/gostools.xml:486(para)
1240
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
1243
"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
1246
#: C/gostools.xml:493(title)
1188
1247
msgid "About This Document"
1189
1248
msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta"
1191
#: C/gostools.xml:475(para)
1250
#: C/gostools.xml:495(para)
1192
1251
msgid "To view information about the currently open document:"
1193
1252
msgstr "Näyttää tietoja parhaillaan auki olevasta asiakirjasta:"
1195
#: C/gostools.xml:479(para)
1254
#: C/gostools.xml:499(para)
1197
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
1198
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1256
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
1257
"guimenuitem></menuchoice>"
1200
1259
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tietoja tästä "
1201
1260
"asiakirjasta</guimenuitem></menuchoice>"
1203
#: C/gostools.xml:486(para)
1262
#: C/gostools.xml:506(para)
1205
1264
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
1206
1265
"documentation contributors are usually listed in this section."
1376
1433
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. Tämä mahdollistaa ohjeen selaamisen "
1377
1434
"helpommin näyttämällä missä kohdistin sijaitsee ohjeessa."
1379
#: C/gostools.xml:627(title)
1436
#: C/gostools.xml:647(title)
1380
1437
msgid "Go Back in Document History"
1381
1438
msgstr "Mene taaksepäin ohjehistoriassa"
1383
#: C/gostools.xml:629(para)
1440
#: C/gostools.xml:649(para)
1384
1441
msgid "To go back in the document history:"
1385
1442
msgstr "Mennäksesi taaksepäin ohjehistoriassa:"
1387
#: C/gostools.xml:633(para)
1390
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1393
"<menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Edellinen</guimenuitem></me"
1396
#: C/gostools.xml:641(para)
1398
"Use the key combination "
1399
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1401
"Käytä näppäinyhdistelmää "
1402
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1404
#: C/gostools.xml:646(para)
1406
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1407
"<interface>Toolbar</interface>"
1444
#: C/gostools.xml:653(para)
1446
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
1449
"Napsauta <menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Edellinen</"
1450
"guimenuitem></menuchoice>"
1452
#: C/gostools.xml:661(para)
1454
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
1457
"Käytä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</"
1458
"keycap></keycombo>"
1460
#: C/gostools.xml:666(para)
1462
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1409
1465
"Käytä <guibutton>Edellinen</guibutton>-painiketta "
1410
1466
"<interface>työkalupalkissa</interface>"
1412
#: C/gostools.xml:653(title)
1468
#: C/gostools.xml:673(title)
1413
1469
msgid "Go Forward in Document History"
1414
1470
msgstr "Mene eteenpäin ohjehistoriassa"
1416
#: C/gostools.xml:655(para)
1472
#: C/gostools.xml:675(para)
1417
1473
msgid "To go forward in the document history:"
1418
1474
msgstr "Mennäksesi eteenpäin ohjehistoriassa:"
1420
#: C/gostools.xml:659(para)
1423
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1427
#: C/gostools.xml:667(para)
1429
"Use the key combination "
1430
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1433
#: C/gostools.xml:672(para)
1435
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1436
"<interface>Toolbar</interface>"
1439
#: C/gostools.xml:679(title)
1476
#: C/gostools.xml:679(para)
1478
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
1482
#: C/gostools.xml:687(para)
1484
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
1485
"keycap></keycombo>"
1488
#: C/gostools.xml:692(para)
1490
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1494
#: C/gostools.xml:699(title)
1440
1495
msgid "Go to Help Topics"
1441
1496
msgstr "Mene ohjeen aiheisiin"
1443
#: C/gostools.xml:681(para)
1498
#: C/gostools.xml:701(para)
1444
1499
msgid "To go to the Help Topics:"
1445
1500
msgstr "Mennäksesi ohjeen aiheisiin:"
1447
#: C/gostools.xml:685(para)
1449
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1450
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1453
#: C/gostools.xml:693(para)
1455
"Use the key combination "
1456
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1459
#: C/gostools.xml:698(para)
1461
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1462
"<interface>Toolbar</interface>"
1465
#: C/gostools.xml:705(title)
1502
#: C/gostools.xml:705(para)
1504
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
1505
"guimenuitem></menuchoice>"
1508
#: C/gostools.xml:713(para)
1510
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
1514
#: C/gostools.xml:718(para)
1516
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1520
#: C/gostools.xml:725(title)
1466
1521
msgid "Go to Previous Section"
1469
#: C/gostools.xml:707(para)
1524
#: C/gostools.xml:727(para)
1470
1525
msgid "To go to the previous section:"
1473
#: C/gostools.xml:711(para)
1475
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1476
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1479
#: C/gostools.xml:719(para)
1481
"Use the key combination "
1482
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1485
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
1528
#: C/gostools.xml:731(para)
1530
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
1531
"guimenuitem></menuchoice>"
1534
#: C/gostools.xml:739(para)
1536
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
1540
#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
1486
1541
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1489
#: C/gostools.xml:729(title)
1544
#: C/gostools.xml:749(title)
1490
1545
msgid "Go to Next Section"
1493
#: C/gostools.xml:731(para)
1548
#: C/gostools.xml:751(para)
1494
1549
msgid "To go to the next section:"
1497
#: C/gostools.xml:735(para)
1499
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1500
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1503
#: C/gostools.xml:743(para)
1505
"Use the key combination "
1506
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1509
#: C/gostools.xml:753(title)
1552
#: C/gostools.xml:755(para)
1554
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
1555
"guimenuitem></menuchoice>"
1558
#: C/gostools.xml:763(para)
1560
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
1564
#: C/gostools.xml:773(title)
1510
1565
msgid "Go to Contents"
1513
#: C/gostools.xml:755(para)
1568
#: C/gostools.xml:775(para)
1514
1569
msgid "To go to the contents for a document:"
1517
#: C/gostools.xml:759(para)
1572
#: C/gostools.xml:779(para)
1520
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1574
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
1524
#: C/gostools.xml:772(title)
1578
#: C/gostools.xml:792(title)
1525
1579
msgid "Add a Bookmark"
1528
#: C/gostools.xml:774(para)
1582
#: C/gostools.xml:794(para)
1529
1583
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1532
#: C/gostools.xml:778(para)
1534
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1535
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1538
#: C/gostools.xml:786(para)
1540
"Use the key combination "
1541
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1544
#: C/gostools.xml:776(para)
1586
#: C/gostools.xml:798(para)
1588
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
1589
"guimenuitem></menuchoice>"
1592
#: C/gostools.xml:806(para)
1594
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
1598
#: C/gostools.xml:796(para)
1546
1600
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1547
1601
"add-bookmark\"/>."
1550
#: C/gostools.xml:793(title)
1604
#: C/gostools.xml:813(title)
1551
1605
msgid "Add Bookmark Window"
1554
#: C/gostools.xml:792(para)
1608
#: C/gostools.xml:812(para)
1556
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1557
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1558
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1559
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1610
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
1611
"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
1612
"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1562
#: C/gostools.xml:807(title)
1615
#: C/gostools.xml:827(title)
1563
1616
msgid "Edit Bookmarks"
1566
#: C/gostools.xml:809(para)
1619
#: C/gostools.xml:829(para)
1567
1620
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1570
#: C/gostools.xml:813(para)
1572
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1573
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1576
#: C/gostools.xml:820(para)
1578
"Use the key combination "
1579
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1582
#: C/gostools.xml:811(para)
1623
#: C/gostools.xml:833(para)
1625
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
1626
"</guimenuitem></menuchoice>"
1629
#: C/gostools.xml:840(para)
1631
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
1635
#: C/gostools.xml:831(para)
1584
1637
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1585
1638
"edit-bookmarks\"/>."
1588
#: C/gostools.xml:827(title)
1641
#: C/gostools.xml:847(title)
1589
1642
msgid "Edit Bookmarks Window"
1592
#: C/gostools.xml:826(para)
1645
#: C/gostools.xml:846(para)
1594
1647
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1595
1648
"following ways:"
1598
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
1651
#: C/gostools.xml:859(guibutton)
1602
#: C/gostools.xml:842(para)
1655
#: C/gostools.xml:862(para)
1603
1656
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1606
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
1659
#: C/gostools.xml:868(guibutton)
1610
#: C/gostools.xml:851(para)
1663
#: C/gostools.xml:871(para)
1611
1664
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1614
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
1667
#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
1618
#: C/gostools.xml:860(para)
1671
#: C/gostools.xml:880(para)
1619
1672
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1622
#: C/gostools.xml:837(para)
1675
#: C/gostools.xml:857(para)
1624
1677
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1625
1678
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1626
1679
"Window</interface>."
1629
#: C/gostools.xml:870(title)
1682
#: C/gostools.xml:890(title)
1630
1683
msgid "Get Help"
1633
#: C/gostools.xml:872(para)
1686
#: C/gostools.xml:892(para)
1635
1688
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1639
#: C/gostools.xml:877(para)
1692
#: C/gostools.xml:897(para)
1642
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1694
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
1695
"guimenuitem></menuchoice>"
1646
#: C/gostools.xml:890(title)
1698
#: C/gostools.xml:910(title)
1647
1699
msgid "Advanced Features"
1648
1700
msgstr "Edistyneet ominaisuudet"
1650
#: C/gostools.xml:894(title)
1702
#: C/gostools.xml:914(title)
1651
1703
msgid "Opening Specific Documents"
1654
#: C/gostools.xml:897(title)
1706
#: C/gostools.xml:917(title)
1655
1707
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1658
#: C/gostools.xml:898(para)
1710
#: C/gostools.xml:918(para)
1660
1712
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1661
1713
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1662
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1663
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1714
"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
1715
"application> document pane or launcher."
1666
#: C/gostools.xml:904(title)
1718
#: C/gostools.xml:924(title)
1667
1719
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1670
#: C/gostools.xml:906(para)
1722
#: C/gostools.xml:926(para)
1672
1724
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1673
1725
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1677
#: C/gostools.xml:912(option)
1729
#: C/gostools.xml:932(option)
1681
#: C/gostools.xml:915(para)
1733
#: C/gostools.xml:935(para)
1682
1734
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1685
#: C/gostools.xml:918(userinput)
1737
#: C/gostools.xml:938(userinput)
1687
1739
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1690
#: C/gostools.xml:924(term)
1742
#: C/gostools.xml:944(term)
1691
1743
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1694
#: C/gostools.xml:928(para)
1746
#: C/gostools.xml:948(para)
1696
1748
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1697
1749
"typically written in DocBook format."
1700
#: C/gostools.xml:931(userinput)
1752
#: C/gostools.xml:951(userinput)
1702
1754
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1705
#: C/gostools.xml:933(para)
1757
#: C/gostools.xml:953(para)
1707
1759
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1708
1760
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1711
#: C/gostools.xml:936(userinput)
1763
#: C/gostools.xml:956(userinput)
1713
1765
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1716
#: C/gostools.xml:941(option)
1768
#: C/gostools.xml:961(option)
1720
#: C/gostools.xml:944(para)
1772
#: C/gostools.xml:964(para)
1722
1774
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1723
1775
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1770
1822
"developers to view changes to documents as they are made."
1773
#: C/gostools.xml:986(title)
1825
#: C/gostools.xml:1006(title)
1774
1826
msgid "More Information"
1775
1827
msgstr "Lisätietoa"
1777
#: C/gostools.xml:988(para)
1829
#: C/gostools.xml:1008(para)
1779
1831
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1780
1832
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1781
1833
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1784
#: C/gostools.xml:993(title)
1836
#: C/gostools.xml:1013(title)
1785
1837
msgid "Scrollkeeper"
1788
#: C/gostools.xml:995(para)
1840
#: C/gostools.xml:1015(para)
1790
1842
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1791
1843
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1792
1844
"track of translations for each document."
1795
#: C/gostools.xml:1001(title)
1847
#: C/gostools.xml:1021(title)
1796
1848
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1799
#: C/gostools.xml:1003(para)
1851
#: C/gostools.xml:1023(para)
1801
1853
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1802
1854
"variety of things:"
1805
#: C/gostools.xml:1008(para)
1857
#: C/gostools.xml:1028(para)
1806
1858
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1809
#: C/gostools.xml:1012(para)
1861
#: C/gostools.xml:1032(para)
1811
1863
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1812
1864
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1815
#: C/gostools.xml:1018(para)
1867
#: C/gostools.xml:1038(para)
1817
1869
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1820
#: C/gostools.xml:1006(para)
1872
#: C/gostools.xml:1026(para)
1822
1874
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1823
1875
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1824
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
1825
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1876
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
1877
"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1826
1878
"application authors to install and register documentation within the help "
1830
#: C/gostools.xml:1027(title)
1882
#: C/gostools.xml:1047(title)
1831
1883
msgid "Homepage and Mailing List"
1834
#: C/gostools.xml:1029(para)
1886
#: C/gostools.xml:1049(para)
1836
1888
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1837
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1838
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
1839
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
1840
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
1841
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1889
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
1890
"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
1891
"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
1892
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1844
#: C/gostools.xml:1036(title)
1895
#: C/gostools.xml:1056(title)
1845
1896
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1846
1897
msgstr "Gnomen dokumentaatioprojektiin liittyminen"
1848
#: C/gostools.xml:1038(para)
1899
#: C/gostools.xml:1058(para)
1850
1901
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1851
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1852
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1853
"mentationProject</ulink>"
1902
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
1903
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
1904
"DocumentationProject</ulink>"
1855
1906
"Jos olet kiinnostunut Gnome-projektin ohjeiden tuottamisesta ja "
1856
"päivittämisestä, käy dokumentaatioprojektin kotisivuilla: <ulink "
1857
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1858
"mentationProject</ulink>"
1907
"päivittämisestä, käy dokumentaatioprojektin kotisivuilla: <ulink url="
1908
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
1909
"DocumentationProject</ulink>"
1860
1911
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1861
1912
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1862
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
1913
#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
1864
1915
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
2033
2125
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
2034
2126
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
2035
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
2036
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
2037
"Indicator</application></ulink> applet."
2127
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
2128
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
2040
2131
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
2042
2133
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
2043
2134
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
2044
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
2135
"option to change the session's language may be found by clicking the "
2045
2136
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2048
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
2139
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
2049
2140
msgid "Locking Your Screen"
2050
2141
msgstr "Näytön lukitseminen"
2052
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
2143
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
2053
2144
msgid "Lock screen icon."
2054
2145
msgstr "Lukitse näyttö -kuvake"
2056
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
2147
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
2148
#: C/gospanel.xml:1069(primary)
2057
2149
msgid "locking screen"
2058
2150
msgstr "näytön lukitseminen"
2060
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
2152
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
2153
#: C/gospanel.xml:1066(primary)
2061
2154
msgid "Lock button"
2062
2155
msgstr "Lukitse-painike"
2064
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
2157
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
2159
#| "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and "
2160
#| "prevent access to your applications and information. While your screen is "
2161
#| "locked, the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2066
2163
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
2067
2164
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
2068
2165
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2167
"Näytön lukitsemisella tietokoneen luota voidaan poistua ilman että käyttäjän "
2168
"sovelluksiin tai tietoihin pääsee käsiksi. Näytön ollessa lukittu näytetään "
2169
"<link linkend=\"prefs-screensaver\">näytönsäästäjä</link>."
2071
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
2171
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
2072
2172
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2073
2173
msgstr "Näyttö voidaan lukita seuraavilla tavoilla:"
2075
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
2175
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
2078
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
2079
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
2177
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
2178
"guimenuitem></menuchoice>."
2180
"Avaa <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenuitem>Lukitse näyttö</"
2181
"guimenuitem></menuchoice>."
2082
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
2183
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
2084
2185
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
2085
2186
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2171
2287
"be started automatically when you log in."
2174
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
2290
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
2291
#| msgid "Additional startup programs"
2175
2292
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
2293
msgstr "Käynnistettävien ohjelmien käyttöön ja pois käytöstä ottaminen"
2178
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
2295
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
2180
2297
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
2181
2298
"corresponding to that program."
2184
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
2186
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2301
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
2302
msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2189
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
2305
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
2306
#| msgid "Additional startup programs"
2190
2307
msgid "Adding A New Startup Program"
2308
msgstr "Käynnistyvän ohjelman lisääminen"
2193
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
2310
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
2312
#| msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
2194
2313
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
2314
msgstr "Kirjautuaksesi istuntoon, tee seuraavasti:"
2197
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
2316
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
2319
#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
2320
#| "Application</guilabel> dialog."
2199
2322
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
2200
2323
"Startup Program</application> dialog box."
2325
"Napsauta <guibutton>Suorita</guibutton>-painiketta <guilabel>Suorita "
2326
"sovellus</guilabel> -valintaikkunassa."
2203
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
2328
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
2205
2330
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
2206
2331
"startup program."
2209
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
2334
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
2211
2336
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
2212
"will invoke the application. For example, the command "
2213
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
2214
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
2215
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2337
"will invoke the application. For example, the command <userinput>gedit</"
2338
"userinput> will start the <application>Gedit Text Editor</application>. If "
2339
"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
2340
"choose the path of the command."
2218
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
2343
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
2220
2345
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
2221
2346
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
2222
2347
"startup programs."
2225
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
2350
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
2227
2352
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
2228
2353
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2231
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
2356
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
2357
#| msgid "startup programs"
2232
2358
msgid "Removing A Startup Program"
2359
msgstr "Käynnistyvän ohjelman poistaminen"
2235
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
2361
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
2237
2363
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
2238
2364
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2241
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
2367
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
2368
#| msgid "Additional startup programs"
2242
2369
msgid "Editing A Startup Program"
2370
msgstr "Käynnistettävän ohjelman muokkaus"
2245
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
2372
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
2247
2374
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
2248
2375
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
2249
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
2250
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
2251
"available in this dialog."
2376
"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend="
2377
"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
2254
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
2381
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
2382
#| msgid "Session Properties"
2255
2383
msgid "Session Options Tab"
2384
msgstr "Istunnon asetukset -välilehti"
2258
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
2386
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
2260
2388
"The session manager can remember which applications you have running when "
2261
2389
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
2262
2390
"would like this to happen every time you log out, check "
2263
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
2264
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
2391
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</"
2392
"guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
2265
2393
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2269
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
2397
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
2270
2398
msgid "Ending a Session"
2271
2399
msgstr "Istunnon päättäminen"
2273
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
2401
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
2275
2403
msgstr "päättäminen"
2277
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
2405
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
2278
2406
msgid "logging out"
2279
2407
msgstr "uloskirjautuminen"
2281
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
2409
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
2283
2411
msgstr "lopetus"
2285
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
2413
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
2286
2414
msgid "shutdown"
2287
2415
msgstr "sammutus"
2289
2417
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2293
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2296
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
2300
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
2421
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2424
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
2428
#: C/gosstartsession.xml:310(para)
2302
2430
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2306
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
2434
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
2308
2436
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
2309
"it. To log out of GNOME, choose "
2310
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2311
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2437
"it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
2438
"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
2439
"guimenuitem></menuchoice> ."
2314
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
2442
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
2316
2444
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2317
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
2318
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2319
"on the dialog that appears."
2445
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
2446
"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
2322
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
2450
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
2324
2452
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2325
2453
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2530
2682
#: C/gospanel.xml:54(para)
2532
2684
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
2533
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
2534
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
2685
"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</"
2686
"application>, an <application>Email client</application> and the "
2535
2687
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2536
2688
"the corresponding application."
2539
#: C/gospanel.xml:57(application)
2540
msgid "Evolution Email Launcher"
2691
#: C/gospanel.xml:57(term)
2692
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2543
2695
#: C/gospanel.xml:58(para)
2544
msgid "Click on this launcher to open the email client."
2547
#: C/gospanel.xml:61(application)
2548
msgid "Help Launcher"
2551
#: C/gospanel.xml:62(para)
2552
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
2555
#: C/gospanel.xml:65(term)
2556
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
2559
#: C/gospanel.xml:66(para)
2561
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2562
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2563
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2566
#: C/gospanel.xml:69(term)
2567
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
2570
#: C/gospanel.xml:70(para)
2572
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2573
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2574
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2577
#: C/gospanel.xml:73(term)
2578
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2581
#: C/gospanel.xml:74(para)
2583
2697
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2584
2698
"that you may want to access without switching from your current application "
2585
2699
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2588
#: C/gospanel.xml:75(para)
2702
#: C/gospanel.xml:59(para)
2590
2704
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2591
2705
"bar is visible."
2594
#: C/gospanel.xml:81(term)
2708
#: C/gospanel.xml:65(term)
2595
2709
msgid "<application>Clock</application> applet"
2710
msgstr "<application>Kello</application>-sovelma"
2598
#: C/gospanel.xml:82(para)
2712
#: C/gospanel.xml:66(para)
2600
2714
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
2601
2715
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
2603
2717
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2606
#: C/gospanel.xml:86(term)
2720
#: C/gospanel.xml:70(term)
2607
2721
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2722
msgstr "<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> -sovelma"
2610
#: C/gospanel.xml:88(para)
2724
#: C/gospanel.xml:72(para)
2726
#| "<application>Volume Control</application>: Enables you to control the "
2727
#| "volume of the speaker on your system."
2612
2729
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
2613
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
2614
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2618
#: C/gospanel.xml:91(term)
2620
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2621
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2624
#: C/gospanel.xml:97(para)
2626
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
2627
"lock screen or power down the computer."
2630
#: C/gospanel.xml:102(title)
2730
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
2731
"\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
2733
"<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application> mahdollistaa "
2734
"järjestelmän kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätämisen. Lisätietoja "
2735
"aiheesta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">"
2736
"Äänenvoimakkuuden säätimen ohjekirjassa</ulink>."
2738
#: C/gospanel.xml:75(term)
2740
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
2741
"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2744
#: C/gospanel.xml:81(para)
2746
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
2747
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
2748
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
2749
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2752
#: C/gospanel.xml:88(title)
2631
2753
msgid "Bottom Edge Panel"
2632
2754
msgstr "Alareunan paneeli"
2634
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
2756
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
2757
#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
2635
2758
msgid "bottom edge panel"
2636
2759
msgstr "alareunan paneeli"
2638
#: C/gospanel.xml:114(para)
2761
#: C/gospanel.xml:100(para)
2639
2762
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2640
2763
msgstr "Oletuksena alareunan paneeli sisältää seuraavat kohteet:"
2642
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
2765
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
2643
2766
msgid "default contents"
2644
2767
msgstr "oletussisällöt"
2646
#: C/gospanel.xml:121(term)
2769
#: C/gospanel.xml:108(term)
2647
2770
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2650
#: C/gospanel.xml:122(para)
2773
#: C/gospanel.xml:109(para)
2652
2775
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2653
2776
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2656
#: C/gospanel.xml:125(term)
2779
#: C/gospanel.xml:112(term)
2657
2780
msgid "<application>Window List</application> applet"
2660
#: C/gospanel.xml:126(para)
2783
#: C/gospanel.xml:113(para)
2662
2785
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
2663
2786
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2664
2787
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2667
#: C/gospanel.xml:129(term)
2790
#: C/gospanel.xml:116(term)
2668
2791
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2671
#: C/gospanel.xml:130(para)
2794
#: C/gospanel.xml:117(para)
2673
2796
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2674
2797
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2677
#: C/gospanel.xml:133(term)
2678
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
2681
#: C/gospanel.xml:134(para)
2683
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2684
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2688
#: C/gospanel.xml:140(title)
2800
#: C/gospanel.xml:123(title)
2689
2801
msgid "Managing Panels"
2690
2802
msgstr "Paneeleiden hallinta"
2692
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
2804
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
2693
2805
msgid "managing"
2694
2806
msgstr "hallinta"
2696
#: C/gospanel.xml:149(para)
2808
#: C/gospanel.xml:132(para)
2697
2809
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2698
2810
msgstr "Seuraavat osiot kertovat paneeleiden hallinnasta."
2700
#: C/gospanel.xml:150(para)
2812
#: C/gospanel.xml:133(para)
2814
#| "To interact with a panel, you must click on the vacant space on the "
2815
#| "panel, rather than any of the objects it holds. You can also middle-click "
2816
#| "or right-click on one of the hide buttons to select the panel, if the "
2817
#| "panel has no vacant space. If the hide buttons are not visible on a "
2818
#| "panel, modify the properties of the panel so that the hide buttons are "
2702
2821
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
2703
2822
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
2704
2823
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2705
2824
"select the panel."
2826
"Paneelin kanssa toimittaessa tulee napsauttaa tyhjää kohtaa paneelissa, "
2827
"eikä mitään siinä jo olevaa kohdetta. Jos paneelissa on näkyvillä "
2828
"piilotuspainikkeet, on myös mahdollista napsauttaa yhtä paneelin "
2829
"piilotuspainikkeista hiiren keskimmäisellä tai oikealla painikkeella "
2830
"paneelin valitsemiseksi."
2708
#: C/gospanel.xml:152(title)
2832
#: C/gospanel.xml:135(title)
2709
2833
msgid "Moving a Panel"
2710
2834
msgstr "Paneelin siirtäminen"
2712
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
2836
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
2714
2838
msgstr "siirtäminen"
2716
#: C/gospanel.xml:157(para)
2840
#: C/gospanel.xml:140(para)
2718
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2719
"vacant space on the panel to begin the drag."
2842
"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
2843
"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
2844
"the panel to begin the drag."
2722
#: C/gospanel.xml:158(para)
2847
#: C/gospanel.xml:141(para)
2724
2849
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2725
2850
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2749
2875
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2752
#: C/gospanel.xml:174(title)
2878
#: C/gospanel.xml:157(title)
2753
2879
msgid "General Properties Tab"
2756
#: C/gospanel.xml:175(para)
2882
#: C/gospanel.xml:158(para)
2758
2884
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2759
2885
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2760
2886
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2763
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
2889
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
2890
#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para)
2891
#: C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para)
2892
#: C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para)
2893
#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
2894
#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
2895
#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
2896
#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
2897
#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
2898
#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
2899
#: C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para)
2900
#: C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para)
2901
#: C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
2764
2902
msgid "Dialog Element"
2765
2903
msgstr "Valintaikkunan osa"
2767
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
2905
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para)
2906
#: C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
2907
#: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para)
2908
#: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para)
2909
#: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para)
2910
#: C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para)
2911
#: C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para)
2912
#: C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para)
2913
#: C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para)
2914
#: C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para)
2915
#: C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
2916
#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
2917
#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
2918
#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
2919
#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
2920
#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
2921
#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para)
2922
#: C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para)
2923
#: C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para)
2924
#: C/goscustdesk.xml:3013(para)
2768
2925
msgid "Description"
2769
2926
msgstr "Kuvaus"
2771
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
2928
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
2772
2929
msgid "Orientation"
2773
2930
msgstr "Asento"
2775
#: C/gospanel.xml:199(para)
2932
#: C/gospanel.xml:182(para)
2777
2934
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2778
2935
"position for the panel."
2781
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
2938
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel)
2939
#: C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
2785
#: C/gospanel.xml:210(para)
2943
#: C/gospanel.xml:193(para)
2786
2944
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2789
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
2947
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
2793
#: C/gospanel.xml:220(para)
2951
#: C/gospanel.xml:203(para)
2795
2953
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2796
2954
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2797
2955
"screen edges to any part of the screen."
2800
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
2958
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
2801
2959
msgid "Autohide"
2804
#: C/gospanel.xml:230(para)
2962
#: C/gospanel.xml:213(para)
2806
2964
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2807
2965
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
2821
2979
"restore the panel to being fully visible."
2824
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
2982
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
2825
2983
msgid "Arrows on hide buttons"
2828
#: C/gospanel.xml:251(para)
2986
#: C/gospanel.xml:234(para)
2830
2988
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2834
#: C/gospanel.xml:261(title)
2992
#: C/gospanel.xml:244(title)
2835
2993
msgid "Background Properties Tab"
2838
#: C/gospanel.xml:262(para)
2996
#: C/gospanel.xml:245(para)
2840
2998
"You can choose the type of background for the panel in the "
2841
2999
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2844
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
3002
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
2845
3003
msgid "None (use system theme)"
2848
#: C/gospanel.xml:285(para)
3006
#: C/gospanel.xml:268(para)
2850
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
2851
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
2852
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2853
"of the desktop and applications."
3008
"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
3009
"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
3010
"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
3011
"the desktop and applications."
2856
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
3014
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
2857
3015
msgid "Solid color"
2858
3016
msgstr "Yhtenäinen väri"
2860
#: C/gospanel.xml:295(para)
3018
#: C/gospanel.xml:278(para)
2862
3020
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2863
3021
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2864
3022
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2867
#: C/gospanel.xml:299(para)
3025
#: C/gospanel.xml:282(para)
2869
3027
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2870
3028
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2871
3029
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2874
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
3032
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
2875
3033
msgid "Background image"
2876
3034
msgstr "Taustakuva"
2878
#: C/gospanel.xml:311(para)
3036
#: C/gospanel.xml:294(para)
2880
3038
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2881
3039
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
2882
3040
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2885
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
3043
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
2886
3044
msgid "changing background"
2887
3045
msgstr "taustan muuttaminen"
2889
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2890
#. table and the following paragraph?
2891
#: C/gospanel.xml:328(para)
3047
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
3048
#. table and the following paragraph?
3049
#: C/gospanel.xml:311(para)
2893
3051
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2894
3052
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2895
3053
"applications. For example:"
2898
#: C/gospanel.xml:333(para)
3056
#: C/gospanel.xml:316(para)
2899
3057
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2902
#: C/gospanel.xml:336(para)
3060
#: C/gospanel.xml:319(para)
2904
3062
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2905
3063
"manager to set it as the background of the panel."
2908
#: C/gospanel.xml:339(para)
3066
#: C/gospanel.xml:322(para)
2910
3068
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2911
3069
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2983
3141
"to suit your preferences."
2986
#: C/gospanel.xml:389(title)
3144
#: C/gospanel.xml:372(title)
2987
3145
msgid "Deleting a Panel"
2988
3146
msgstr "Paneelin poistaminen"
2990
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
3148
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
2991
3149
msgid "deleting"
2992
3150
msgstr "poistaminen"
2994
#: C/gospanel.xml:396(para)
3152
#: C/gospanel.xml:379(para)
2996
3154
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2997
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
2998
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3155
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
3156
"guimenuitem></menuchoice>."
3001
#: C/gospanel.xml:399(para)
3159
#: C/gospanel.xml:382(para)
3003
3161
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
3004
3162
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3007
#: C/gospanel.xml:407(title)
3165
#: C/gospanel.xml:390(title)
3008
3166
msgid "Panel Objects"
3009
3167
msgstr "Paneelikohteet"
3011
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
3169
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see)
3170
#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary)
3171
#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary)
3172
#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary)
3173
#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary)
3174
#: C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary)
3175
#: C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary)
3176
#: C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary)
3177
#: C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary)
3178
#: C/gospanel.xml:1541(primary)
3012
3179
msgid "panel objects"
3013
3180
msgstr "paneelikohteet"
3015
#: C/gospanel.xml:415(para)
3182
#: C/gospanel.xml:398(para)
3184
#| "This section describes the objects that you can add to your panels, and "
3185
#| "use from your panels."
3017
3187
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
3190
"Tämä osio kertoo kohteista joita voidaan lisätä paneeleihin ja käyttää "
3021
#: C/gospanel.xml:418(title)
3193
#: C/gospanel.xml:401(title)
3022
3194
msgid "Interacting With Panel Objects"
3023
3195
msgstr "Paneelikohteiden kanssa toimiminen"
3025
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
3197
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
3026
3198
msgid "interacting with"
3027
3199
msgstr "toimiminen"
3029
#: C/gospanel.xml:423(para)
3201
#: C/gospanel.xml:406(para)
3031
3203
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
3035
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
3207
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
3036
3208
msgid "Left-click"
3037
3209
msgstr "Vasemman painikkeen napsautus"
3039
#: C/gospanel.xml:429(para)
3211
#: C/gospanel.xml:412(para)
3040
3212
msgid "Launches the panel object."
3043
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
3215
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
3044
3216
msgid "Middle-click"
3045
3217
msgstr "Keskimmäisen painikkeen napsautus"
3047
#: C/gospanel.xml:435(para)
3049
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3219
#: C/gospanel.xml:418(para)
3220
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3052
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
3223
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
3053
3224
msgid "Right-click"
3054
3225
msgstr "Oikean painikkeen napsautus"
3056
#: C/gospanel.xml:442(para)
3227
#: C/gospanel.xml:425(para)
3057
3228
msgid "Opens the panel object popup menu."
3060
#: C/gospanel.xml:449(title)
3231
#: C/gospanel.xml:432(title)
3061
3232
msgid "To Select an Applet"
3062
3233
msgstr "Sovelman valitseminen"
3064
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
3235
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary)
3236
#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see)
3237
#: C/gospanel.xml:1537(primary)
3065
3238
msgid "applets"
3066
3239
msgstr "sovelmat"
3068
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
3241
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
3069
3242
msgid "selecting"
3070
3243
msgstr "valitseminen"
3072
#: C/gospanel.xml:454(para)
3245
#: C/gospanel.xml:437(para)
3074
3247
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
3075
3248
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3078
#: C/gospanel.xml:458(para)
3251
#: C/gospanel.xml:441(para)
3080
3253
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
3081
3254
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
3096
3269
"part of the applet."
3099
#: C/gospanel.xml:479(title)
3272
#: C/gospanel.xml:462(title)
3100
3273
msgid "Adding an Object to a Panel"
3101
3274
msgstr "Kohteen lisääminen paneeliin"
3103
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
3276
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
3105
3278
msgstr "lisääminen"
3107
#: C/gospanel.xml:491(para)
3280
#: C/gospanel.xml:474(para)
3108
3281
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3111
#: C/gospanel.xml:493(para)
3113
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3284
#: C/gospanel.xml:476(para)
3285
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3116
#: C/gospanel.xml:496(para)
3288
#: C/gospanel.xml:479(para)
3117
3289
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3120
#: C/gospanel.xml:498(para)
3292
#: C/gospanel.xml:481(para)
3122
3294
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
3123
"objects are listed alphabetically, with <link "
3124
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3295
"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
3296
"\">launchers</link> at the top."
3127
#: C/gospanel.xml:499(para)
3299
#: C/gospanel.xml:482(para)
3129
3301
"You can type a part of the name or description of an object in the "
3130
3302
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
3131
3303
"that match what you type."
3134
#: C/gospanel.xml:500(para)
3306
#: C/gospanel.xml:483(para)
3136
3308
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
3140
#: C/gospanel.xml:503(para)
3312
#: C/gospanel.xml:486(para)
3142
3314
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
3143
3315
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
3144
3316
"where you first right-clicked."
3147
#: C/gospanel.xml:509(para)
3319
#: C/gospanel.xml:492(para)
3149
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
3150
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
3151
"launcher to panel</guimenuitem>."
3321
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
3322
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
3323
"to panel</guimenuitem>."
3154
#: C/gospanel.xml:511(para)
3326
#: C/gospanel.xml:494(para)
3156
3328
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
3157
3329
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
3158
3330
"launcher to the panel."
3161
#: C/gospanel.xml:518(title)
3333
#: C/gospanel.xml:501(title)
3162
3334
msgid "Modifying the Properties of an Object"
3163
3335
msgstr "Kohteen ominaisuuksien muuttaminen"
3165
#: C/gospanel.xml:527(para)
3337
#: C/gospanel.xml:510(para)
3166
3338
msgid "The command that starts a launcher application."
3169
#: C/gospanel.xml:527(para)
3341
#: C/gospanel.xml:510(para)
3170
3342
msgid "The location of the source files for a menu."
3173
#: C/gospanel.xml:527(para)
3345
#: C/gospanel.xml:510(para)
3174
3346
msgid "The icon that represents the object."
3177
#: C/gospanel.xml:525(para)
3349
#: C/gospanel.xml:508(para)
3179
3351
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
3180
3352
"properties. The properties are different for each type of object. The "
3181
3353
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3184
#: C/gospanel.xml:528(para)
3356
#: C/gospanel.xml:511(para)
3358
#| msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
3185
3359
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3360
msgstr "Kirjautuaksesi istuntoon, tee seuraavasti:"
3188
#: C/gospanel.xml:532(primary)
3362
#: C/gospanel.xml:515(primary)
3189
3363
msgid "panel object popup menu, illustration"
3192
#: C/gospanel.xml:534(para)
3366
#: C/gospanel.xml:517(para)
3194
3368
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
3195
3369
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3198
#: C/gospanel.xml:537(title)
3372
#: C/gospanel.xml:520(title)
3199
3373
msgid "Panel Object Popup Menu"
3202
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
3376
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
3204
3378
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
3208
#: C/gospanel.xml:551(para)
3382
#: C/gospanel.xml:534(para)
3210
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
3211
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
3212
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
3213
"object you select in step 1."
3384
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
3385
"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
3386
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
3216
#: C/gospanel.xml:556(para)
3390
#: C/gospanel.xml:539(para)
3392
#| msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
3217
3393
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
3394
msgstr "<guilabel>Suorita sovellus</guilabel> -valintaikkuna tulee näkyviin."
3220
#: C/gospanel.xml:561(title)
3396
#: C/gospanel.xml:544(title)
3221
3397
msgid "Moving a Panel Object"
3222
3398
msgstr "Paneelikohteen siirtäminen"
3224
#: C/gospanel.xml:566(para)
3400
#: C/gospanel.xml:549(para)
3226
3402
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
3227
3403
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3230
#: C/gospanel.xml:568(para)
3406
#: C/gospanel.xml:551(para)
3232
3408
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
3233
3409
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
3234
3410
"object anchors at the new location."
3237
#: C/gospanel.xml:571(para)
3413
#: C/gospanel.xml:554(para)
3239
3415
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3243
#: C/gospanel.xml:575(para)
3245
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3419
#: C/gospanel.xml:558(para)
3420
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3248
#: C/gospanel.xml:578(para)
3423
#: C/gospanel.xml:561(para)
3250
3425
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
3251
3426
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3252
3427
"that is currently in the GNOME Desktop."
3255
#: C/gospanel.xml:583(para)
3430
#: C/gospanel.xml:566(para)
3257
3432
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
3258
3433
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
3260
3435
"move the panel object:"
3263
#: C/gospanel.xml:595(para)
3438
#: C/gospanel.xml:578(para)
3267
#: C/gospanel.xml:598(para)
3442
#: C/gospanel.xml:581(para)
3268
3443
msgid "Movement Mode"
3271
#: C/gospanel.xml:608(para)
3446
#: C/gospanel.xml:591(para)
3275
#: C/gospanel.xml:611(para)
3450
#: C/gospanel.xml:594(para)
3276
3451
msgid "Switched movement"
3279
#: C/gospanel.xml:614(para)
3454
#: C/gospanel.xml:597(para)
3281
3456
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3282
3457
"default movement mode."
3285
#: C/gospanel.xml:620(para)
3460
#: C/gospanel.xml:603(para)
3286
3461
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3289
#: C/gospanel.xml:623(para)
3464
#: C/gospanel.xml:606(para)
3290
3465
msgid "Free movement"
3293
#: C/gospanel.xml:626(para)
3468
#: C/gospanel.xml:609(para)
3295
3470
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3299
#: C/gospanel.xml:632(para)
3474
#: C/gospanel.xml:615(para)
3300
3475
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3303
#: C/gospanel.xml:635(para)
3478
#: C/gospanel.xml:618(para)
3304
3479
msgid "Push movement"
3307
#: C/gospanel.xml:638(para)
3482
#: C/gospanel.xml:621(para)
3308
3483
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3311
#: C/gospanel.xml:647(title)
3486
#: C/gospanel.xml:630(title)
3312
3487
msgid "Locking a Panel Object"
3313
3488
msgstr "Paneelikohteen lukitseminen"
3315
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
3490
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
3316
3491
msgid "locking"
3317
3492
msgstr "lukitseminen"
3319
#: C/gospanel.xml:653(primary)
3494
#: C/gospanel.xml:636(primary)
3320
3495
msgid "locking panel objects"
3321
3496
msgstr "paneeliobjektien lukitseminen"
3323
#: C/gospanel.xml:655(para)
3498
#: C/gospanel.xml:638(para)
3325
3500
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3326
3501
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3327
3502
"when you move other panel objects."
3330
#: C/gospanel.xml:658(para)
3505
#: C/gospanel.xml:641(para)
3332
3507
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
3333
3508
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3334
3509
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3337
#: C/gospanel.xml:662(title)
3512
#: C/gospanel.xml:645(title)
3338
3513
msgid "Removing a Panel Object"
3339
3514
msgstr "Paneelikohteen poistaminen"
3341
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
3516
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
3342
3517
msgid "removing"
3343
3518
msgstr "poistaminen"
3345
#: C/gospanel.xml:667(para)
3520
#: C/gospanel.xml:650(para)
3347
3522
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
3348
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3349
"Panel</guimenuitem>."
3523
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
3352
#: C/gospanel.xml:679(title)
3527
#: C/gospanel.xml:662(title)
3353
3528
msgid "Applets"
3354
3529
msgstr "Sovelmat"
3356
#: C/gospanel.xml:689(para)
3531
#: C/gospanel.xml:672(para)
3533
#| "An applet is a small application whose user interface resides within a "
3534
#| "panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
3535
#| "example, the following figure shows the following applets, from left to "
3358
3538
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3359
3539
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3541
"Sovelma on pieni sovellus jonka käyttöliittymä on paneelissa. "
3542
"Alla olevassa kuvassa näkyvät seuraavat sovelmat vasemmalta oikealle:"
3362
#: C/gospanel.xml:694(para)
3544
#: C/gospanel.xml:677(para)
3364
3546
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3365
3547
"Displays the windows currently open on your system."
3367
"<application><link "
3368
"linkend=\"windowlist\">Ikkunaluettelo</link></application>: Näyttää "
3369
"järjestelmässä auki olevat ikkunat."
3549
"<application><link linkend=\"windowlist\">Ikkunaluettelo</link></"
3550
"application>: Näyttää järjestelmässä auki olevat ikkunat."
3371
#: C/gospanel.xml:698(para)
3552
#: C/gospanel.xml:681(para)
3373
3554
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3374
3555
"of the speaker on your system."
3376
3557
"<application>Äänenvoimakkuuden säädin</application>: Mahdollistaa "
3377
3558
"järjestelmän kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätämisen."
3379
#: C/gospanel.xml:702(para)
3560
#: C/gospanel.xml:685(para)
3562
#| msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
3380
3563
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3564
msgstr "<application>Nautilus</application> selaintilassa."
3383
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
3566
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
3384
3567
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3385
3568
msgstr "Esimerkkisovelmia. Kuvasta kerrotaan ohessa."
3387
#: C/gospanel.xml:718(title)
3570
#: C/gospanel.xml:701(title)
3388
3571
msgid "Launchers"
3389
3572
msgstr "Käynnistimet"
3391
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
3574
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see)
3575
#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
3392
3576
msgid "launchers"
3393
3577
msgstr "käynnistimet"
3395
#: C/gospanel.xml:726(para)
3579
#: C/gospanel.xml:709(para)
3397
3581
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3398
3582
"action when you open it."
3401
#: C/gospanel.xml:727(para)
3585
#: C/gospanel.xml:710(para)
3403
3587
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3404
3588
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3407
#: C/gospanel.xml:728(para)
3591
#: C/gospanel.xml:711(para)
3408
3592
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3411
#: C/gospanel.xml:731(para)
3595
#: C/gospanel.xml:714(para)
3412
3596
msgid "Start a particular application."
3415
#: C/gospanel.xml:734(para)
3599
#: C/gospanel.xml:717(para)
3416
3600
msgid "Execute a command."
3419
#: C/gospanel.xml:737(para)
3603
#: C/gospanel.xml:720(para)
3420
3604
msgid "Open a folder."
3423
#: C/gospanel.xml:740(para)
3607
#: C/gospanel.xml:723(para)
3424
3608
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3427
#: C/gospanel.xml:743(para)
3611
#: C/gospanel.xml:726(para)
3429
3613
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3430
3614
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3431
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3432
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3615
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
3616
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3435
#: C/gospanel.xml:750(para)
3619
#: C/gospanel.xml:733(para)
3437
3621
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3438
3622
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3439
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3440
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3623
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
3624
"\"launchers-modify\"/>."
3443
#: C/gospanel.xml:753(para)
3627
#: C/gospanel.xml:736(para)
3445
3629
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3446
3630
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3447
3631
"show no icons."
3450
#: C/gospanel.xml:758(title)
3634
#: C/gospanel.xml:741(title)
3451
3635
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3454
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
3638
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary)
3639
#: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
3455
3640
msgid "adding to panel"
3458
#: C/gospanel.xml:763(para)
3643
#: C/gospanel.xml:746(para)
3459
3644
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3462
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
3647
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
3463
3648
msgid "From the panel popup menu"
3466
#: C/gospanel.xml:768(para)
3651
#: C/gospanel.xml:751(para)
3468
3653
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3469
3654
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3470
3655
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3473
#: C/gospanel.xml:770(para)
3658
#: C/gospanel.xml:753(para)
3475
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3476
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3477
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3478
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3660
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
3661
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
3662
"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
3663
"linkend=\"launchers-properties\"/>."
3481
#: C/gospanel.xml:773(para)
3666
#: C/gospanel.xml:756(para)
3483
3668
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3484
3669
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3485
3670
"that you want to add from the list of menu items."
3488
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
3673
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
3489
3674
msgid "From any menu"
3492
#: C/gospanel.xml:778(para)
3677
#: C/gospanel.xml:761(para)
3679
#| msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
3494
3681
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3682
msgstr "Näyttö voidaan lukita seuraavilla tavoilla:"
3497
#: C/gospanel.xml:781(para)
3684
#: C/gospanel.xml:764(para)
3499
3686
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3502
#: C/gospanel.xml:783(para)
3689
#: C/gospanel.xml:766(para)
3504
3691
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
3505
3692
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
3540
3727
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3543
#: C/gospanel.xml:815(para)
3730
#: C/gospanel.xml:798(para)
3545
3732
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3546
3733
"Properties</guilabel> dialog."
3549
#: C/gospanel.xml:822(title)
3736
#: C/gospanel.xml:805(title)
3550
3737
msgid "Launcher Properties"
3553
3740
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3554
#: C/gospanel.xml:826(para)
3741
#: C/gospanel.xml:809(para)
3556
3743
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3559
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
3746
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
3747
#: C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
3563
#: C/gospanel.xml:830(para)
3751
#: C/gospanel.xml:813(para)
3565
3753
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3566
3754
"application or opens a location:"
3569
#: C/gospanel.xml:832(term)
3757
#: C/gospanel.xml:815(term)
3570
3758
msgid "Application"
3573
#: C/gospanel.xml:834(para)
3761
#: C/gospanel.xml:817(para)
3574
3762
msgid "The launcher starts an application."
3577
#: C/gospanel.xml:837(term)
3765
#: C/gospanel.xml:820(term)
3578
3766
msgid "Application in Terminal"
3581
#: C/gospanel.xml:839(para)
3769
#: C/gospanel.xml:822(para)
3582
3770
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3585
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3773
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
3774
#: C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3586
3775
msgid "Location"
3589
#: C/gospanel.xml:844(para)
3778
#: C/gospanel.xml:827(para)
3590
3779
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3593
#: C/gospanel.xml:848(para)
3782
#: C/gospanel.xml:831(para)
3595
3784
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
3596
3785
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3597
3786
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3600
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
3789
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para)
3790
#: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
3604
#: C/gospanel.xml:855(para)
3794
#: C/gospanel.xml:838(para)
3606
3796
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3610
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3800
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3611
3801
msgid "Command"
3614
#: C/gospanel.xml:861(para)
3804
#: C/gospanel.xml:844(para)
3616
3806
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3617
3807
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3618
3808
"commands\"/>."
3621
#: C/gospanel.xml:867(para)
3811
#: C/gospanel.xml:850(para)
3623
3813
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
3624
3814
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
3625
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3626
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3815
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
3816
"\"launchers-properties-commands\"/>"
3629
#: C/gospanel.xml:873(term)
3819
#: C/gospanel.xml:856(term)
3630
3820
msgid "Comment"
3633
#: C/gospanel.xml:875(para)
3823
#: C/gospanel.xml:858(para)
3635
3825
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3639
#: C/gospanel.xml:881(para)
3829
#: C/gospanel.xml:864(para)
3641
3831
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
3642
3832
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3643
3833
"icon from the dialog."
3646
#: C/gospanel.xml:882(para)
3836
#: C/gospanel.xml:865(para)
3648
3838
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3649
3839
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3652
#: C/gospanel.xml:885(title)
3842
#: C/gospanel.xml:868(title)
3653
3843
msgid "Launcher Commands and Locations"
3656
#: C/gospanel.xml:888(para)
3846
#: C/gospanel.xml:871(para)
3658
3848
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3659
3849
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3662
#: C/gospanel.xml:890(para)
3852
#: C/gospanel.xml:873(para)
3664
3854
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
3665
3855
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
3667
3857
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3670
#: C/gospanel.xml:899(para)
3860
#: C/gospanel.xml:882(para)
3671
3861
msgid "Sample Application Command"
3674
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
3864
#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para)
3865
#: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para)
3866
#: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
3867
#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
3676
3869
msgstr "Toiminto"
3678
#: C/gospanel.xml:910(command)
3871
#: C/gospanel.xml:893(command)
3682
#: C/gospanel.xml:914(para)
3875
#: C/gospanel.xml:897(para)
3683
3876
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3686
#: C/gospanel.xml:920(command)
3879
#: C/gospanel.xml:903(command)
3687
3880
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3690
#: C/gospanel.xml:924(para)
3883
#: C/gospanel.xml:907(para)
3692
3885
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3693
3886
"<application>gedit</application> text editor application."
3696
#: C/gospanel.xml:930(command)
3889
#: C/gospanel.xml:913(command)
3697
3890
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3700
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
3893
#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
3702
3895
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3706
#: C/gospanel.xml:940(para)
3899
#: C/gospanel.xml:923(para)
3708
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
3709
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
3710
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
3711
"and the actions that will happen if you click on the "
3712
"launcher:<indexterm><primary>special "
3901
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
3902
"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
3903
"displayed. The following table shows some sample locations and the actions "
3904
"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
3713
3905
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3716
#: C/gospanel.xml:950(para)
3908
#: C/gospanel.xml:933(para)
3910
#| msgid "application"
3717
3911
msgid "Sample Location"
3720
#: C/gospanel.xml:961(command)
3914
#: C/gospanel.xml:944(command)
3721
3915
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3724
#: C/gospanel.xml:965(para)
3918
#: C/gospanel.xml:948(para)
3726
3920
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3727
3921
"viewer for its file type."
3730
#: C/gospanel.xml:972(command)
3924
#: C/gospanel.xml:955(command)
3731
3925
msgid "file:///home/user/Projects"
3734
#: C/gospanel.xml:982(command)
3928
#: C/gospanel.xml:965(command)
3735
3929
msgid "http://www.gnome.org"
3738
#: C/gospanel.xml:986(para)
3932
#: C/gospanel.xml:969(para)
3739
3933
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3742
#: C/gospanel.xml:992(command)
3936
#: C/gospanel.xml:975(command)
3743
3937
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3746
#: C/gospanel.xml:996(para)
3940
#: C/gospanel.xml:979(para)
3747
3941
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3750
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3944
#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3751
3945
msgid "Buttons"
3752
3946
msgstr "Painikkeet"
3754
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
3948
#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see)
3949
#: C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary)
3950
#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary)
3951
#: C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
3755
3952
msgid "buttons"
3758
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
3955
#: C/gospanel.xml:995(primary)
3759
3956
msgid "action buttons"
3762
#: C/gospanel.xml:1015(para)
3959
#: C/gospanel.xml:998(para)
3764
3961
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3765
3962
"and functions."
3768
#: C/gospanel.xml:1018(title)
3965
#: C/gospanel.xml:1001(title)
3769
3966
msgid "Force Quit Button"
3772
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
3969
#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
3773
3970
msgid "Force Quit"
3776
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
3973
#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
3777
3974
msgid "Force Quit button"
3780
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
3977
#: C/gospanel.xml:1014(primary)
3781
3978
msgid "terminating applications"
3784
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3981
#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
3982
#: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3785
3983
msgid "applications"
3788
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
3986
#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
3789
3987
msgid "terminating"
3792
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
3990
#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
3793
3991
msgid "Force Quit icon."
3796
#: C/gospanel.xml:1047(para)
3994
#: C/gospanel.xml:1030(para)
3798
3996
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
3799
3997
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
3841
4039
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3844
#: C/gospanel.xml:1093(para)
4042
#: C/gospanel.xml:1076(para)
3846
4044
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3847
4045
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3848
4046
"describes the commands that are available from the menu."
3851
#: C/gospanel.xml:1097(title)
4049
#: C/gospanel.xml:1080(title)
3852
4050
msgid "Lock Screen Menu Items"
3855
#: C/gospanel.xml:1104(para)
4053
#: C/gospanel.xml:1087(para)
3856
4054
msgid "Menu Item"
3859
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
4057
#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
3860
4058
msgid "Activate Screensaver"
3863
#: C/gospanel.xml:1119(para)
4061
#: C/gospanel.xml:1102(para)
3864
4062
msgid "Activates the screensaver immediately."
3867
#: C/gospanel.xml:1120(para)
4065
#: C/gospanel.xml:1103(para)
3869
4067
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3870
"screensaver is active</guilabel> in the "
3871
"<application>Screensaver</application> preference tool."
4068
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
4069
"application> preference tool."
3874
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
4072
#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
3875
4073
msgid "Lock Screen"
3878
#: C/gospanel.xml:1131(para)
4076
#: C/gospanel.xml:1114(para)
3880
4078
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3881
4079
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3884
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
4082
#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
3885
4083
msgid "Properties"
3888
#: C/gospanel.xml:1142(para)
4086
#: C/gospanel.xml:1125(para)
3890
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
3891
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
3892
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
3893
"you lock the screen."
4088
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
4089
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
4090
"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
3896
#: C/gospanel.xml:1150(title)
4093
#: C/gospanel.xml:1133(title)
3897
4094
msgid "Log Out Button"
3900
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
4097
#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
3901
4098
msgid "Log Out icon."
3904
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
4101
#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
3905
4102
msgid "Log Out"
3908
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
4105
#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
3909
4106
msgid "Log Out button"
3912
#: C/gospanel.xml:1172(para)
4109
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3914
4111
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
3915
4112
"session or switch to a different user account."
3918
#: C/gospanel.xml:1174(para)
4115
#: C/gospanel.xml:1157(para)
3920
4117
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3921
4118
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
4046
4264
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4049
#: C/gospanel.xml:1280(para)
4267
#: C/gospanel.xml:1263(para)
4051
4269
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
4052
4270
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
4053
4271
"click it again."
4056
#: C/gospanel.xml:1286(title)
4274
#: C/gospanel.xml:1269(title)
4058
4276
msgstr "Valikot"
4060
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
4278
#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary)
4279
#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
4280
#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary)
4281
#: C/goscustdesk.xml:897(primary)
4062
4283
msgstr "valikot"
4064
#: C/gospanel.xml:1299(para)
4285
#: C/gospanel.xml:1282(para)
4065
4286
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
4066
4287
msgstr "Paneeleihin voidaan lisätä seuravaantyyppisiä valikoita:"
4068
#: C/gospanel.xml:1302(para)
4289
#: C/gospanel.xml:1285(para)
4292
#| "<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
4293
#| "applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
4294
#| "Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
4295
#| "click on any vacant space on the panel, then choose "
4296
#| "<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</"
4297
#| "guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <guimenu>Main Menu</"
4298
#| "guimenu> objects to your panels as you want."
4070
4300
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
4071
4301
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
4072
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4073
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4302
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
4303
"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4305
"<guimenu>Päävalikko</guimenu>: Lähes kaikkiin tavallisiin sovelluksiin, "
4306
"komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy <guimenu>päävalikosta</guimenu>. "
4307
"Lisätäksesi <guimenu>päävalikon</guimenu> paneeliin, napsauta hiiren "
4308
"oikealla painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, ja valitse "
4309
"<menuchoice><guimenu>Lisää paneeliin</guimenu><guimenuitem>Päävalikko</"
4310
"guimenuitem></menuchoice>."
4076
#: C/gospanel.xml:1306(para)
4312
#: C/gospanel.xml:1289(para)
4078
4314
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
4079
4315
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
4131
#: C/gospanel.xml:1342(para)
4384
#: C/gospanel.xml:1325(para)
4133
4386
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4136
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
4389
#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
4137
4390
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
4140
#: C/gospanel.xml:1353(para)
4393
#: C/gospanel.xml:1336(para)
4141
4394
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4144
#: C/gospanel.xml:1355(para)
4397
#: C/gospanel.xml:1338(para)
4146
4399
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
4147
4400
"add, move, and remove objects from panels."
4150
#: C/gospanel.xml:1358(title)
4403
#: C/gospanel.xml:1341(title)
4151
4404
msgid "To Open and Close a Drawer"
4154
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
4407
#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
4155
4408
msgid "opening"
4158
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
4411
#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
4159
4412
msgid "closing"
4162
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4415
#: C/gospanel.xml:1350(para)
4164
4417
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
4165
4418
"drawer in the following ways:"
4168
#: C/gospanel.xml:1371(para)
4421
#: C/gospanel.xml:1354(para)
4169
4422
msgid "Click on the drawer's icon."
4172
#: C/gospanel.xml:1374(para)
4425
#: C/gospanel.xml:1357(para)
4173
4426
msgid "Click on the drawer hide button."
4176
#: C/gospanel.xml:1379(title)
4429
#: C/gospanel.xml:1362(title)
4177
4430
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4180
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4433
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4181
4434
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4184
#: C/gospanel.xml:1390(para)
4437
#: C/gospanel.xml:1373(para)
4186
4439
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
4187
4440
"to Panel</guimenuitem>."
4190
#: C/gospanel.xml:1392(para)
4443
#: C/gospanel.xml:1375(para)
4192
4445
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
4193
4446
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
4194
4447
"<guibutton>Close</guibutton>."
4197
#: C/gospanel.xml:1401(para)
4450
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4198
4451
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4201
#: C/gospanel.xml:1402(para)
4454
#: C/gospanel.xml:1385(para)
4203
4456
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
4204
4457
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
4205
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
4206
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4458
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
4209
#: C/gospanel.xml:1409(title)
4462
#: C/gospanel.xml:1392(title)
4210
4463
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4213
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
4466
#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
4214
4467
msgid "adding objects to"
4217
#: C/gospanel.xml:1414(para)
4470
#: C/gospanel.xml:1397(para)
4219
4472
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4220
4473
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4223
#: C/gospanel.xml:1418(title)
4476
#: C/gospanel.xml:1401(title)
4224
4477
msgid "To Modify Drawer Properties"
4227
#: C/gospanel.xml:1423(para)
4480
#: C/gospanel.xml:1406(para)
4229
4482
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
4230
4483
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
4234
#: C/gospanel.xml:1426(para)
4487
#: C/gospanel.xml:1409(para)
4235
4488
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4238
#: C/gospanel.xml:1429(para)
4491
#: C/gospanel.xml:1412(para)
4240
4493
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
4241
4494
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4242
4495
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4245
#: C/gospanel.xml:1434(para)
4498
#: C/gospanel.xml:1417(para)
4247
4500
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4248
4501
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4251
#: C/gospanel.xml:1458(para)
4504
#: C/gospanel.xml:1441(para)
4252
4505
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4255
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
4508
#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
4259
#: C/gospanel.xml:1468(para)
4512
#: C/gospanel.xml:1451(para)
4261
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
4262
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
4263
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4264
"confirm your choice."
4514
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
4515
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
4516
"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
4267
#: C/gospanel.xml:1480(para)
4519
#: C/gospanel.xml:1463(para)
4269
4521
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4270
4522
"one of the buttons, the drawer will close."
4273
#: C/gospanel.xml:1491(para)
4525
#: C/gospanel.xml:1474(para)
4275
4527
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4276
4528
"buttons are enabled."
4279
#: C/gospanel.xml:1500(para)
4531
#: C/gospanel.xml:1483(para)
4281
4533
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4282
4534
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4323
4581
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4326
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
4584
#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
4327
4585
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4330
#: C/gospanel.xml:1543(para)
4588
#: C/gospanel.xml:1526(para)
4332
4590
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4333
4591
"Selector</application> applet."
4336
#: C/gospanel.xml:1544(para)
4594
#: C/gospanel.xml:1527(para)
4338
4596
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4339
4597
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4340
4598
"are listed under a separator line."
4343
#: C/gospanel.xml:1550(title)
4601
#: C/gospanel.xml:1533(title)
4344
4602
msgid "Notification Area Applet"
4347
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
4605
#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
4348
4606
msgid "Notification Area"
4351
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
4609
#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
4352
4610
msgid "Notification Area applet"
4355
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
4613
#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
4356
4614
msgid "Notification Area icon."
4359
#: C/gospanel.xml:1575(para)
4617
#: C/gospanel.xml:1558(para)
4361
4619
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4362
4620
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4363
4621
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4364
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
4365
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4622
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
4623
"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4366
4624
"<application>Notification Area</application> applet."
4369
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4627
#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
4628
#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4370
4629
msgid "Menu Bar"
4373
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
4374
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4632
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
4633
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
4377
#: C/gospanel.xml:1595(para)
4636
#: C/gospanel.xml:1578(para)
4379
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
4380
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
4381
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
4382
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
4383
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4384
"linkend=\"menubar\"/>."
4638
"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
4639
"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
4640
"You can access almost all of the standard applications, commands, and "
4641
"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
4642
"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
4387
#: C/gospanel.xml:1606(title)
4645
#: C/gospanel.xml:1589(title)
4388
4646
msgid "Window List"
4391
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4649
#: C/gospanel.xml:1591(para)
4393
4651
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4394
4652
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
4398
4656
"<application>Window List</application> buttons."
4401
#: C/gospanel.xml:1615(para)
4659
#: C/gospanel.xml:1598(para)
4405
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4663
#: C/gospanel.xml:1599(para)
4406
4664
msgid "Indicates..."
4409
#: C/gospanel.xml:1621(para)
4667
#: C/gospanel.xml:1604(para)
4410
4668
msgid "The button is pressed in."
4413
#: C/gospanel.xml:1622(para)
4671
#: C/gospanel.xml:1605(para)
4414
4672
msgid "The window has focus."
4417
#: C/gospanel.xml:1625(para)
4675
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4419
4677
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4422
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4680
#: C/gospanel.xml:1609(para)
4423
4681
msgid "The window is minimized."
4426
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4684
#: C/gospanel.xml:1612(para)
4427
4685
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4430
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4688
#: C/gospanel.xml:1613(para)
4431
4689
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4434
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4692
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4435
4693
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4438
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4696
#: C/gospanel.xml:1617(para)
4439
4697
msgid "The button represents a group of buttons."
4442
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4700
#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4446
#: C/gospanel.xml:1643(para)
4704
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4448
4706
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4452
#: C/gospanel.xml:1646(para)
4710
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4453
4711
msgid "To give focus to a window"
4456
#: C/gospanel.xml:1647(para)
4714
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4458
4716
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4459
4717
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4462
#: C/gospanel.xml:1650(para)
4720
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4463
4721
msgid "To minimize a window"
4466
#: C/gospanel.xml:1651(para)
4724
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4468
4726
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4469
4727
"focus, the applet minimizes the window."
4472
#: C/gospanel.xml:1654(para)
4730
#: C/gospanel.xml:1637(para)
4473
4731
msgid "To restore a minimized window"
4476
#: C/gospanel.xml:1655(para)
4734
#: C/gospanel.xml:1638(para)
4478
4736
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4479
4737
"the applet restores the window."
4482
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4740
#: C/gospanel.xml:1642(para)
4484
4742
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4485
4743
"a different location on the Window List."
4488
#: C/gospanel.xml:1664(title)
4746
#: C/gospanel.xml:1647(title)
4489
4747
msgid "Preferences"
4492
#: C/gospanel.xml:1665(para)
4750
#: C/gospanel.xml:1648(para)
4494
4752
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
4495
4753
"handle to the left of the window buttons, then choose "
4500
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
4758
#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
4501
4759
msgid "Window List Content"
4504
#: C/gospanel.xml:1676(para)
4762
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4506
4764
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4507
4765
"following options:"
4510
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
4768
#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
4511
4769
msgid "Show windows from current workspace"
4514
#: C/gospanel.xml:1680(para)
4772
#: C/gospanel.xml:1663(para)
4516
4774
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4520
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
4778
#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
4521
4779
msgid "Show windows from all workspaces"
4524
#: C/gospanel.xml:1683(para)
4526
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4782
#: C/gospanel.xml:1666(para)
4783
msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4529
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
4786
#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
4530
4787
msgid "Window Grouping"
4533
#: C/gospanel.xml:1691(para)
4790
#: C/gospanel.xml:1674(para)
4535
4792
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4536
4793
"application, select one of the following options:"
4539
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
4796
#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
4540
4797
msgid "Never group windows"
4543
#: C/gospanel.xml:1695(para)
4800
#: C/gospanel.xml:1678(para)
4545
4802
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4549
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
4806
#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
4550
4807
msgid "Group windows when space is limited"
4553
#: C/gospanel.xml:1699(para)
4810
#: C/gospanel.xml:1682(para)
4555
4812
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4556
4813
"when the space on the panel is restricted."
4559
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
4816
#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
4560
4817
msgid "Always group windows"
4563
#: C/gospanel.xml:1703(para)
4820
#: C/gospanel.xml:1686(para)
4565
4822
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4569
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
4826
#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
4570
4827
msgid "Restoring Minimized Windows"
4573
#: C/gospanel.xml:1711(para)
4830
#: C/gospanel.xml:1694(para)
4575
4832
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4576
4833
"of the following options."
4579
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
4836
#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
4580
4837
msgid "Restore to current workspace"
4583
#: C/gospanel.xml:1715(para)
4840
#: C/gospanel.xml:1698(para)
4585
4842
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4586
4843
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4590
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
4847
#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
4591
4848
msgid "Restore to native workspace"
4594
#: C/gospanel.xml:1718(para)
4851
#: C/gospanel.xml:1701(para)
4596
4853
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4597
4854
"resided when you restore the window from the applet."
4600
#: C/gospanel.xml:1721(para)
4857
#: C/gospanel.xml:1704(para)
4602
4859
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
4603
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4604
"Content</guilabel> section of the dialog."
4860
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
4861
"guilabel> section of the dialog."
4607
4864
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4608
4865
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4609
#: C/gosoverview.xml:208(None)
4866
#: C/gosoverview.xml:209(None)
4611
4868
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4614
4871
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4615
4872
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4616
#: C/gosoverview.xml:349(None)
4873
#: C/gosoverview.xml:350(None)
4618
4875
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4619
4876
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
5097
5403
"outline of its frame."
5100
#: C/gosoverview.xml:225(para)
5406
#: C/gosoverview.xml:226(para)
5102
5408
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
5103
5409
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
5104
5410
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5107
#: C/gosoverview.xml:228(para)
5413
#: C/gosoverview.xml:229(para)
5109
5415
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
5113
#: C/gosoverview.xml:230(para)
5419
#: C/gosoverview.xml:231(para)
5115
5421
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
5116
5422
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
5117
5423
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5120
#: C/gosoverview.xml:232(para)
5426
#: C/gosoverview.xml:233(para)
5122
5428
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
5123
5429
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
5127
#: C/gosoverview.xml:234(para)
5433
#: C/gosoverview.xml:235(para)
5129
5435
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
5130
5436
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
5131
5437
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5134
#: C/gosoverview.xml:238(term)
5440
#: C/gosoverview.xml:239(term)
5135
5441
msgid "Resize the window"
5136
5442
msgstr "Ikkunan koon muuttaminen"
5138
#: C/gosoverview.xml:240(para)
5444
#: C/gosoverview.xml:241(para)
5140
5446
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
5141
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
5142
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
5143
"position to begin the drag action."
5447
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
5448
"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
5449
"to begin the drag action."
5146
#: C/gosoverview.xml:242(para)
5452
#: C/gosoverview.xml:243(para)
5148
5454
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
5149
5455
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
5150
5456
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
5151
5457
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
5152
5458
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
5153
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
5154
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
5155
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
5459
"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
5460
"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
5461
"resize action and return the window to its original size and shape."
5159
#: C/gosoverview.xml:247(term)
5464
#: C/gosoverview.xml:248(term)
5160
5465
msgid "Minimize the window"
5161
5466
msgstr "Ikkunan pienentäminen"
5163
#: C/gosoverview.xml:249(para)
5468
#: C/gosoverview.xml:250(para)
5165
5470
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
5166
5471
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
5167
5472
"restored to its previous position and size on the screen from the "
5168
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
5169
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
5473
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
5474
"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
5173
#: C/gosoverview.xml:251(para)
5478
#: C/gosoverview.xml:252(para)
5175
5480
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
5176
5481
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5179
#: C/gosoverview.xml:256(para)
5484
#: C/gosoverview.xml:257(para)
5181
5486
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
5182
5487
"[ ] around its title."
5185
#: C/gosoverview.xml:262(term)
5490
#: C/gosoverview.xml:263(term)
5186
5491
msgid "Maximize the window"
5187
5492
msgstr "Ikkunan suurentaminen"
5189
#: C/gosoverview.xml:264(para)
5494
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5191
5496
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
5192
5497
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5193
5498
"panels remain visible)."
5196
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5501
#: C/gosoverview.xml:266(para)
5198
5503
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
5199
5504
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5200
5505
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5203
#: C/gosoverview.xml:269(para)
5508
#: C/gosoverview.xml:270(para)
5205
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
5206
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5510
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
5511
"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5209
#: C/gosoverview.xml:274(term)
5514
#: C/gosoverview.xml:275(term)
5210
5515
msgid "Unmaximize the window"
5211
5516
msgstr "Ikkunan palauttaminen"
5213
#: C/gosoverview.xml:276(para)
5518
#: C/gosoverview.xml:277(para)
5215
5520
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5216
5521
"to its previous position and size on the screen."
5219
#: C/gosoverview.xml:278(para)
5524
#: C/gosoverview.xml:279(para)
5221
5526
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
5222
5527
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5223
5528
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5226
#: C/gosoverview.xml:283(term)
5531
#: C/gosoverview.xml:284(term)
5227
5532
msgid "Close the window"
5228
5533
msgstr "Ikkunan sulkeminen"
5230
#: C/gosoverview.xml:285(para)
5535
#: C/gosoverview.xml:286(para)
5232
5537
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
5233
5538
"Closing the window may also close the application itself. The application "
5234
5539
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5237
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
5542
#: C/gosoverview.xml:291(remark)
5239
5544
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5242
#: C/gosoverview.xml:295(title)
5547
#: C/gosoverview.xml:296(title)
5243
5548
msgid "Giving Focus to a Window"
5244
5549
msgstr "Kohdistuksen siirtäminen ikkunaan"
5246
#: C/gosoverview.xml:298(para)
5248
"To work with an application, you need to give the "
5249
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
5250
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
5251
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
5252
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
5253
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
5254
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
5258
5551
#: C/gosoverview.xml:299(para)
5553
"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
5554
"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
5555
"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
5556
"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
5557
"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
5558
"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
5559
"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
5562
#: C/gosoverview.xml:300(para)
5259
5563
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5262
#: C/gosoverview.xml:302(para)
5566
#: C/gosoverview.xml:303(para)
5264
5568
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5267
#: C/gosoverview.xml:307(para)
5571
#: C/gosoverview.xml:308(para)
5269
5573
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5270
5574
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5273
#: C/gosoverview.xml:312(para)
5577
#: C/gosoverview.xml:313(para)
5275
5579
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
5276
5580
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
5277
5581
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
5278
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
5279
"button</guibutton>."
5582
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
5282
#: C/gosoverview.xml:315(para)
5586
#: C/gosoverview.xml:316(para)
5284
5588
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
5285
5589
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5286
5590
"workspaces\"/>."
5289
#: C/gosoverview.xml:320(para)
5593
#: C/gosoverview.xml:321(para)
5291
5595
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
5292
5596
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
5515
5809
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5517
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
5518
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5519
"text without any formatting."
5811
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
5812
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
5813
"without any formatting."
5521
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit-"
5522
"tekstieditori</application></ulink> yksinkertaisten, muotoilemattomien "
5523
"tekstien lukemiseen, luomiseen tai muokkaamiseen."
5815
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit-tekstieditori</"
5816
"application></ulink> yksinkertaisten, muotoilemattomien tekstien lukemiseen, "
5817
"luomiseen tai muokkaamiseen."
5525
5819
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5527
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5528
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5529
"look up definitions of a word."
5821
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
5822
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
5531
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5532
"dictionary\"><application>Sanakirja</application></ulink> sanamääritelmien "
5824
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Sanakirja</"
5825
"application></ulink> sanamääritelmien etsimiseen."
5535
5827
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5537
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
5538
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5539
"large image collections."
5829
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
5830
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
5541
"<ulink type=\"help\" "
5542
"url=\"ghelp:eog\"><application>Kuvakatselin</application></ulink> kuvien tai "
5543
"kuvakokoelmien katseluun."
5833
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Kuvakatselin</"
5834
"application></ulink> kuvien tai kuvakokoelmien katseluun."
5545
5836
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5547
"<ulink type=\"help\" "
5548
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5549
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5838
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
5839
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
5551
"<ulink type=\"help\" "
5552
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Laskin</application></ulink> "
5553
"yksinkertaisten, talousaiheisten tai tieteellisten laskujen suorittamiseen."
5841
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Laskin</"
5842
"application></ulink> yksinkertaisten, talousaiheisten tai tieteellisten "
5843
"laskujen suorittamiseen."
5555
5845
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5847
#| "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
5848
#| "application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5849
#| "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5850
#| "application. If you are writing in several languages, not all the "
5851
#| "characters you need will be on your keyboard."
5557
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
5558
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5853
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
5854
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5559
5855
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5560
5856
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5561
5857
"characters you need will be on your keyboard."
5859
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Merkkikartta</"
5860
"application></ulink> kirjaimien ja symboleiden valitsemiseen "
5861
"<firstterm>Unicode</firstterm>-merkistöstä ja niiden liittämiseen mihin "
5862
"tahansa sovellukseen. Jos kirjoitetaan useilla eri kielillä, kaikki "
5863
"kirjainmerkit eivät aina ole suoraan näppäimistön painikkeissa."
5564
5865
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5867
#| "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</"
5868
#| "application></link> displays your folders and their contents. Use this to "
5869
#| "copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any "
5870
#| "removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
5871
#| "menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus "
5872
#| "File Manager</application> window opens you show you that location."
5566
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
5567
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
5568
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
5569
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
5570
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
5571
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5874
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
5875
"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
5876
"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
5877
"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
5878
"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
5879
"Manager</application> window opens showing that location."
5881
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus-tiedostonhallinta</"
5882
"application></link> kansioiden ja niiden sisältöjen näyttämiseen. Nautilusta "
5883
"käytetään tiedostojen kopiointiin, siirtämiseen ja luokitteluun sekä CD-"
5884
"levyjen, USB-muistitikkujen tai minkä tahansa irrotettavan median "
5885
"selaamiseen. Valittaessa kohde <link linkend=\"places-menu"
5886
"\"><guimenu>Sijainnit</guimenu>-valikosta</link>, <application>Nautilus-"
5887
"tiedostonhallinta</application> avautuu näyttäen sijainnin."
5575
5889
#: C/gosoverview.xml:425(para)
5577
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5578
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5579
"the system command line."
5891
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
5892
"application></ulink> gives you access to the system command line."
5582
5895
#: C/gosoverview.xml:428(para)
5897
#| "Further standard GNOME applications include games, music and video "
5898
#| "players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to "
5899
#| "manage your system. Your distributor or vendor may have added other GNOME "
5900
#| "applications, such as a word processor and a graphics editor. Your "
5901
#| "distributor or vendor may also provide you with a way to install further "
5584
5904
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5585
5905
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
10285
10694
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
10287
"To access a remote server, choose "
10288
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10289
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
10290
"menubar by choosing "
10291
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10292
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10696
"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
10697
"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
10698
"also access this dialog from the menubar by choosing "
10699
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
10700
"guimenuitem></menuchoice>."
10295
10703
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10297
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
10298
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
10299
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
10303
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10305
10705
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10306
10706
"enter the server address."
10309
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
10709
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10311
10711
"If required by your server, you may provide the following optional "
10312
10712
"information :"
10315
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
10715
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
10319
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
10719
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
10321
10721
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10322
10722
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10325
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
10725
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
10326
10726
msgid "Folder"
10329
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
10729
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
10330
10730
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10333
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
10733
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
10334
10734
msgid "User Name"
10337
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
10737
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
10339
10739
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
10340
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
10341
"is not appropriate for a public FTP connexion."
10740
"supplied with the connection information if needed. The user name "
10741
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10344
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
10744
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
10345
10745
msgid "Name to use for connection"
10348
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
10748
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
10350
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
10750
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10353
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
10753
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
10354
10754
msgid "Share"
10357
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
10757
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
10359
10759
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10362
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
10762
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
10363
10763
msgid "Domain name"
10366
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
10766
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
10367
10767
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10770
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
10772
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10773
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
10774
"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10370
10777
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10372
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10373
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
10374
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10377
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
10379
"Once you have filled in the information, click on the "
10380
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
10381
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
10382
"from the remote server."
10385
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
10779
"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
10780
"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
10781
"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
10784
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
10386
10785
msgid "To Access Network Places"
10389
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
10788
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary)
10789
#: C/gosnautilus.xml:3250(see)
10390
10790
msgid "network places"
10393
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
10793
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
10395
10795
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10396
10796
"file manager to access the network places."
10399
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
10799
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
10401
10801
"To access network places, open the file manager and choose "
10402
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
10403
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
10404
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
10408
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
10410
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
10411
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
10412
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
10413
"available to you is displayed in the file manager window."
10416
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
10418
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
10419
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
10420
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
10421
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10424
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
10802
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
10803
"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
10804
"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
10807
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
10809
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
10810
"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
10811
"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
10812
"displayed in the file manager window."
10815
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
10817
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
10818
"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
10819
"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
10820
"you is displayed in the file manager window."
10823
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
10425
10824
msgid "Accessing Special URI Locations"
10428
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
10827
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary)
10828
#: C/gosnautilus.xml:3279(see)
10429
10829
msgid "special URI locations"
10432
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
10832
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
10433
10833
msgid "URI, special"
10436
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10836
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
10438
10838
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10439
10839
"particular functions from the file manager."
10442
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10842
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10444
10844
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10445
10845
"accessing the function or location exists."
10448
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
10848
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10450
10850
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10451
10851
"you can use with the file manager."
10454
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
10854
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
10455
10855
msgid "Special URI Locations"
10458
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
10858
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
10459
10859
msgid "URI Location"
10462
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
10862
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
10463
10863
msgid "burn:///"
10466
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
10866
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
10468
10868
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10469
10869
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10470
10870
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10473
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
10873
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
10474
10874
msgid "network:///"
10477
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
10877
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
10479
10879
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10480
10880
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10483
10883
"accessnetwork\"/>."
10486
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
10886
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
10487
10887
msgid "Nautilus Preferences"
10488
10888
msgstr "Nautiluksen asetukset"
10490
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
10890
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
10891
#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
10491
10892
msgid "customizing"
10492
10893
msgstr "mukauttaminen"
10494
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
10895
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary)
10896
#: C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary)
10897
#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
10495
10898
msgid "preferences"
10496
10899
msgstr "asetukset"
10498
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
10901
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
10499
10902
msgid "preferences, file manager"
10500
10903
msgstr "asetukset, tiedostonhallinta"
10502
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
10905
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
10503
10906
msgid "file manager preferences"
10504
10907
msgstr "tiedostonhallinnan asetukset"
10506
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
10909
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
10508
10911
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10509
10912
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10512
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
10915
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
10514
10917
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10516
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10517
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
10518
"Menubar by choosing "
10519
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10520
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10918
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
10919
"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
10920
"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
10921
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
10922
"guimenuitem></menuchoice>."
10523
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
10925
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
10524
10926
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10527
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
10929
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
10528
10930
msgid "The default settings for views."
10531
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
10933
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
10532
10934
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10535
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
10537
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10937
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
10938
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
10540
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
10941
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
10541
10942
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10544
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
10945
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
10545
10946
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10548
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
10949
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
10549
10950
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10552
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
10953
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
10553
10954
msgid "Views Preferences"
10556
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
10957
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
10558
10959
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10559
10960
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10562
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
10963
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
10564
"To specify your default view settings, choose "
10565
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10566
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10567
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10965
"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10966
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10967
"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
10570
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
10971
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
10572
10973
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10573
10974
"can modify."
10576
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
10977
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
10577
10978
msgid "View new folders using"
10580
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
10981
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
10582
10983
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10583
10984
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
10585
10986
"organized in columns rather than rows.."
10588
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
10989
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
10589
10990
msgid "Arrange items"
10592
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
10993
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
10594
10995
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10595
10996
"that are displayed in this view."
10598
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
10999
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
10599
11000
msgid "Sort folders before files"
10602
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
10604
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
11003
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
11004
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10607
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
11007
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
10608
11008
msgid "Show hidden and backup files"
10611
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
11011
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
10613
11013
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10614
11014
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10617
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
11017
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
10619
11019
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10620
11020
"List View sections"
10623
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
11023
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
10625
11025
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10626
11026
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10629
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
11029
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
10630
11030
msgid "Use compact layout"
10633
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
11033
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
10635
11035
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10636
11036
"the folder are closer to each other."
10639
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
11039
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
10640
11040
msgid "Text beside icons"
10643
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
11043
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
10645
11045
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10646
11046
"rather than under the icon."
10649
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
11049
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
10650
11050
msgid "All columns have the same width"
10653
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
11053
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
10655
11055
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10658
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
11058
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
10659
11059
msgid "Show only folders"
10662
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
11062
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
10664
11064
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10665
11065
"in the side pane."
10668
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
11068
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
10669
11069
msgid "Behavior Preferences"
10672
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
11072
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
10673
11073
msgid "behavior"
10676
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
11076
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
10678
11078
"To set your preferences for files and folders, choose "
10679
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10680
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
11079
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
11080
"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10681
11081
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10682
11082
"preferences:"
10685
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
11085
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
10686
11086
msgid "Single click to open items"
10689
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
11089
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
10691
11091
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10692
11092
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10693
11093
"title of the item is underlined."
10696
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
11096
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
10697
11097
msgid "Double click to open items"
10700
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
11100
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
10702
11102
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10703
11103
"click on the item."
10706
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
11106
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
10707
11107
msgid "Always open in browser windows"
10710
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
11110
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
10712
11112
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10713
11113
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10715
11115
"folders as objects."
10718
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
11118
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
10719
11119
msgid "Run executable text files when they are opened"
10722
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
11122
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
10724
11124
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10725
11125
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10729
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
11129
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
10730
11130
msgid "View executable text files when they are opened"
10733
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
11133
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
10735
11135
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10736
11136
"you choose the executable text file."
10739
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
11139
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
10740
11140
msgid "Ask each time"
10743
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
11143
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
10745
11145
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10746
11146
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10750
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
11150
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
10751
11151
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10754
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
11154
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
10756
"Select this option to display a confirmation message before "
10757
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10758
"selected unless you have good reason not to."
11156
"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
11157
"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
11158
"have good reason not to."
10761
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
11161
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
10762
11162
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10765
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
11165
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
10767
11167
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10768
11168
"the following menus:"
10771
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
11171
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
10772
11172
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10775
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
11175
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
10777
11177
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10778
11178
"desktop object."
10781
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
11181
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
10783
11183
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10784
11184
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10967
11368
"options described in the following table:"
10970
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
11371
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
10971
11372
msgid "Always"
10974
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
11375
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
10976
11377
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10979
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
11380
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
10980
11381
msgid "Local Files Only"
10983
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
11384
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
10984
11385
msgid "Performs the action for local files only."
10987
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
11388
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
10988
11389
msgid "Never"
10991
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
11392
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
10992
11393
msgid "Never performs the action."
10995
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
11396
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
10997
"To set your preview preferences, choose "
10998
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10999
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
11000
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
11398
"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
11399
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
11400
"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
11401
"guilabel> tabbed section."
11003
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
11404
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
11005
11406
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
11006
11407
"you can modify."
11009
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
11410
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
11010
11411
msgid "Show text in icons"
11013
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
11414
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
11015
11416
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
11016
11417
"icon that represents the file."
11019
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
11420
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
11020
11421
msgid "Show thumbnails"
11023
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
11424
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
11025
11426
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
11026
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
11027
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
11427
"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
11428
"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
11030
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
11431
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
11031
11432
msgid "Only for files smaller than"
11034
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
11435
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
11036
11437
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
11040
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
11441
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
11041
11442
msgid "Preview sound files"
11044
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
11445
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
11045
11446
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
11048
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
11449
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
11049
11450
msgid "Count number of items"
11052
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
11453
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
11054
11455
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
11055
11456
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
11056
11457
"number of items in each folder."
11059
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
11460
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
11461
#| msgid "Mouse Preferences"
11060
11462
msgid "Media Preferences"
11463
msgstr "Media-asetukset"
11063
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
11465
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
11065
11467
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
11066
11468
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
11067
"or cameras. For each media format or device type, "
11068
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
11069
"that are known to support this format, as well as the following options:"
11469
"or cameras. For each media format or device type, <application>Nautilus</"
11470
"application> offers to run one of the applications that are known to support "
11471
"this format, as well as the following options:"
11072
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
11474
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
11073
11475
msgid "Ask what to do"
11476
msgstr "Kysy mitä tehdään"
11076
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
11478
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
11480
#| msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
11078
11482
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
11079
11483
"media or device appears."
11484
msgstr "<application>Nautilus</application> selaintilassa."
11082
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
11486
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
11083
11487
msgid "Do Nothing"
11488
msgstr "Älä tee mitään"
11086
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
11490
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
11087
11491
msgid "Do nothing."
11492
msgstr "Älä tee mitään."
11090
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
11494
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
11495
#| msgid "Opening Files"
11091
11496
msgid "Open Folder"
11497
msgstr "Avaa kansio"
11094
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
11499
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
11096
11501
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
11097
11502
"<application>Nautilus</application> window."
11100
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
11505
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
11507
#| msgid "Preferred Applications"
11101
11508
msgid "Open with other Application"
11509
msgstr "Oletussovellukset"
11104
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
11511
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
11106
11513
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
11107
11514
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
11108
11515
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
11111
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
11518
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
11113
11520
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
11114
11521
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
11115
11522
"and software cds."
11118
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
11525
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
11120
11527
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
11121
11528
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
11122
11529
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
11125
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
11532
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
11127
11534
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
11128
11535
"preferences that you can modify."
11131
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
11538
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
11132
11539
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
11135
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
11542
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
11137
11544
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
11138
11545
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
11140
11547
"formats are ignored."
11143
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
11550
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
11144
11551
msgid "Browse media when inserted"
11147
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
11554
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
11149
11556
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
11150
11557
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
11151
11558
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
11154
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
11561
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
11155
11562
msgid "Extending Nautilus"
11156
11563
msgstr "Nautiluksen laajentaminen"
11158
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
11565
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
11159
11566
msgid "running scripts"
11160
11567
msgstr "komentotiedostojen suorittaminen"
11162
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
11569
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
11163
11570
msgid "scripts, running from file manager"
11164
11571
msgstr "komentotiedostot, suorittaminen tiedostonhallinnasta"
11166
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
11573
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
11168
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
11169
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
11170
"section explains the difference between the two and how to install."
11575
"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
11576
"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
11577
"difference between the two and how to install."
11173
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
11580
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
11174
11581
msgid "Nautilus Scripts"
11177
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
11584
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
11179
11586
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
11180
11587
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
11181
11588
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
11183
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11184
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11589
"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
11590
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
11187
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
11594
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
11189
11596
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
11191
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11192
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
11193
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11597
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
11598
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
11599
"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
11196
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
11603
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
11197
11604
msgid "You may also access scripts from the context menu."
11200
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
11607
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
11202
11609
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11205
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
11612
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
11206
11613
msgid "Installing File Manager Scripts"
11209
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
11616
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
11211
11618
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
11212
11619
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
11213
11620
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11216
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
11623
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
11218
11625
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
11219
11626
"the user executable permission."
11222
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
11629
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
11224
11631
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
11225
"installed, choose "
11226
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
11227
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
11228
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
11229
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
11230
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
11231
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11632
"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
11633
"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
11634
"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
11635
"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
11636
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
11637
"guimenuitem></menuchoice>"
11234
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
11640
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
11236
11642
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
11237
11643
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11238
11644
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11241
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
11647
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
11242
11648
msgid "Writing File Manager Scripts"
11245
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
11651
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
11247
11653
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
11248
11654
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11249
11655
"content), scripts will be passed no parameters."
11252
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
11658
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
11253
11659
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11256
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
11662
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
11257
11663
msgid "Environment variable"
11260
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
11666
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
11261
11667
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11264
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
11670
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
11265
11671
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11268
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
11674
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
11269
11675
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11272
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
11678
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
11273
11679
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11276
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
11682
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
11277
11683
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11280
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
11686
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
11281
11687
msgid "URI for current location"
11284
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
11690
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
11285
11691
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11288
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
11694
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
11289
11695
msgid "position and size of current window"
11292
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
11698
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
11293
11699
msgid "Nautilus Extensions"
11296
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11702
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
11298
11704
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
11299
11705
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
11300
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
11301
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
11302
"your system administrator."
11706
"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</"
11707
"application> extensions are typically installed by your system administrator."
11710
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
11711
msgid "nautilus-actions"
11305
11714
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
11306
msgid "nautilus-actions"
11309
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
11310
11715
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11718
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
11719
msgid "nautilus-send-to"
11313
11722
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
11314
msgid "nautilus-send-to"
11317
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
11319
11724
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11320
11725
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11728
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
11729
msgid "nautilus-open-terminal."
11323
11732
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
11324
msgid "nautilus-open-terminal."
11327
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
11329
11734
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11330
11735
"starting location."
11333
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
11738
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11335
11740
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11336
11741
"<placeholder-1/>"
11339
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
11744
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
11341
11746
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
11342
11747
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
11343
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
11344
"terminal</application> extension."
11748
"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
11749
"application> extension."
11347
11752
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
12142
12594
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
12144
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
12145
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12146
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
12147
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
12148
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
12149
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
12150
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12596
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
12597
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12598
"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
12599
"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
12600
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
12601
"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
12602
"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12153
12605
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
12154
12607
msgid "Icons"
12157
12610
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
12159
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
12160
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12161
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
12162
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
12163
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
12164
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
12165
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12612
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
12613
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12614
"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
12615
"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
12616
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
12617
"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
12618
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12168
12621
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
12622
#| msgid "Pointers"
12169
12623
msgid "Pointer"
12172
12626
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
12174
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
12175
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12176
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
12628
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
12629
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12630
"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
12177
12631
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
12178
12632
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
12179
12633
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
12180
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12634
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12183
12637
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
14673
15219
"preference tool in the following functional areas:"
14676
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
15222
#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
14677
15223
msgid "Sound Events"
14678
15224
msgstr "Äänet"
15226
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14680
15230
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14681
msgid "System Bell"
14682
msgstr "Järjestelmän äänimerkki"
14684
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14685
msgid "General Sound Preferences"
14686
msgstr "Yleiset ääniasetukset"
14688
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
14690
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14691
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14692
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
15234
#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
15236
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
15237
"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
15238
"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
15242
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
15244
#| msgid "Sound Preferences"
15245
msgid "Sound Effects Preferences"
15246
msgstr "Ääniasetukset"
15248
#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
15250
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
15251
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
15252
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
15253
"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
15254
"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
15255
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
15256
"modify the bell sound."
14695
15259
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14697
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
15261
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
14698
15262
"that you can modify."
14701
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
14702
msgid "Enable sound server startup"
14705
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
14707
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14708
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
15265
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
15266
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
15269
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
15271
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
15275
#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
15277
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
15278
"sounds without modifying the current volume."
14711
15281
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14712
msgid "Sounds for events"
15284
msgid "Sound Theme"
15287
#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
15288
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
14715
15291
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14717
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14718
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14719
"server startup</guilabel> option is selected."
14722
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
14723
msgid "Sound Event Preferences"
14726
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
14728
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14729
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14730
"sounds with particular events."
14733
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
14735
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14736
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14737
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
15292
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
15295
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
15296
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
15299
#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
15300
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
15303
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
15304
msgid "Selecting a list element plays the sound."
15307
#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
15308
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
14740
15311
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14742
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14743
"that you can modify."
14746
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
14747
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14750
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
14752
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14753
"with particular events."
14756
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
14758
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14759
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14760
"beside a category of events."
14763
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
14765
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14766
"when the event occurs."
14769
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
15313
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
15314
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
15317
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
15319
#| msgid "Sound Preferences"
15320
msgid "Sound Input Preferences"
15321
msgstr "Ääniasetukset"
15323
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
15325
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
15329
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
15331
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
15335
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
15336
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
14773
15339
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14775
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14779
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
14780
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14783
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
14785
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14786
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14787
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
14788
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
14789
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
14790
"sound file that you want to associate with the selected event."
14793
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
14795
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14799
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
14800
msgid "System Bell Settings"
14801
msgstr "Järjestelmän äänimerkin asetukset"
14803
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
14804
msgid "configuring sound preferences"
14805
msgstr "ääniasetusten tekeminen"
14807
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
14808
msgid "configuring system bell preferences"
14809
msgstr "järjestelmän äänimerkin asetusten tekeminen"
14811
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
14812
msgid "system bell"
14813
msgstr "järjestelmän äänimerkki"
14815
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14816
msgid "configuring preferences"
14817
msgstr "asetusten tekeminen"
14819
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
14821
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14822
"preferences for the system bell."
14825
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
14827
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14828
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14829
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
14830
"system bell preferences that you can modify."
14833
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
14834
msgid "System Bell Preferences"
14837
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
14838
msgid "Sound an audible bell"
15340
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
15343
#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
15345
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
15346
"input without disturbing the current input level."
15349
#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
15350
msgid "Input level"
15353
#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
15355
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
15356
"helps to select a suitable input volume."
15359
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
15360
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
15363
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
15364
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
15367
#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
15369
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
15370
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
15371
"listening for sound input."
15374
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
15376
#| msgid "Sound Preferences"
15377
msgid "Sound Output Preferences"
15378
msgstr "Ääniasetukset"
15380
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
15382
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
15383
"for sound output."
15386
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
15388
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
15389
"that you can modify."
15392
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
15393
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
15396
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
15397
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
15400
#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
15402
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
15403
"output without disturbing the current volume."
15406
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
15408
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
15409
"tabbed section at the top of the window."
14841
15412
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14842
msgid "Select this option to enable the system bell."
14845
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
14846
msgid "Visual feedback"
14849
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
14851
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14854
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
14855
msgid "Flash window titlebar"
14858
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
14860
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14864
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
14865
msgid "Flash entire screen"
14868
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
14870
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14874
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
15413
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
15416
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
15417
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
15420
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
15421
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
15424
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
15426
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
15427
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
15431
#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
15433
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
15434
"that is shown in the notification area of the panel."
15437
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
15439
#| msgid "Sound Preferences"
15440
msgid "Application Sound Preferences"
15441
msgstr "Ääniasetukset"
15443
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
15445
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
15446
"volume of sound played by individual applications."
15449
#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
15451
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
15455
#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
14875
15456
msgid "System"
14876
15457
msgstr "Järjestelmä"
14878
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
15459
#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
14879
15460
msgid "Multimedia Systems Selector"
14880
15461
msgstr "Multimediajärjestelmien valitsin"
14882
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
15463
#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
14884
15465
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14885
15466
"Properties Manual</ulink>."
14905
15487
"to manage multiple GNOME sessions."
14908
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
15490
#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
14910
15492
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14911
15493
"following functional areas:"
14914
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
15496
#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
14915
15497
msgid "Session Options"
14918
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
14919
msgid "Current Session"
14922
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
15500
#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
14923
15501
msgid "Startup Programs"
14926
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
15504
#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
14927
15505
msgid "Setting Session Preferences"
14930
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
15508
#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
14931
15509
msgid "setting options"
14934
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
15512
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
14936
15514
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14937
15515
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14940
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
15518
#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
14942
15520
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14943
15521
"can modify."
14946
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
14947
msgid "Show splash screen on login"
14950
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
14952
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
14955
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
14956
msgid "Prompt on logout"
14959
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
14961
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14964
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
14965
msgid "Automatically save changes to session"
14968
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
15524
#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
15525
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
15528
#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
14969
15529
msgid "session-managed"
14972
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
15532
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
15534
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
15535
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
15536
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
15537
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
15538
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
15541
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
15543
#| msgid "Running Applications"
15544
msgid "Remember currently running applications"
15545
msgstr "Sovellusten suorittaminen"
15547
#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
14974
15549
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14975
15550
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14978
15553
"automatically, with the saved settings."
14981
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
14983
"If you do not select this option, when you end your session the "
14984
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14985
"current setup</guilabel> option."
14988
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
14990
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14991
"Desktop, as follows:"
14994
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
14996
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14997
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14998
"to specify a name for your session."
15001
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
15003
"To change the name of a session, select the session in the "
15004
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
15005
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
15006
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
15009
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
15011
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
15012
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
15015
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
15017
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
15018
"can select which of the multiple sessions to use."
15021
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
15022
msgid "Setting Session Properties"
15023
msgstr "Istuntoasetusten tekeminen"
15025
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
15026
msgid "setting properties"
15027
msgstr "asetusten tekeminen"
15029
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
15031
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
15032
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
15033
"applications in your current session."
15036
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
15038
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
15042
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
15043
msgid "Session Properties"
15044
msgstr "Istunnon asetukset"
15046
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
15050
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
15052
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
15053
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
15054
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
15058
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
15060
"To specify the startup order of an application, select the application in "
15061
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
15062
"startup order value."
15065
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
15067
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
15068
"application. To select a restart style for an application, select the "
15069
"application in the table, then choose one of the following styles:"
15072
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
15074
msgstr "Tavallinen"
15076
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
15077
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
15080
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
15084
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
15086
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
15087
"Choose this style for an application if the application must run "
15088
"continuously during your session."
15091
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
15092
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
15095
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
15099
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
15101
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
15102
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
15103
"GNOME and session-managed applications."
15106
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
15108
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
15109
"application from the list. The application is removed from the session "
15110
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
15111
"applications will not start the next time you start a session."
15114
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
15118
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
15120
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
15121
"startup order and the restart style."
15124
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
15556
#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
15125
15557
msgid "Configuring Startup Applications"
15126
15558
msgstr "Käynnistyvien ohjelmien asettaminen"
15128
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
15560
#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
15129
15561
msgid "non-session-managed"
15132
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
15564
#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
15134
15566
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
15135
15567
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
15140
15572
"automatically when you log in."
15143
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
15575
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
15145
15577
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
15146
15578
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
15149
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
15581
#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
15151
15583
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
15152
15584
"preferences that you can modify."
15155
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
15587
#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
15156
15588
msgid "Startup Programs Preferences"
15157
15589
msgstr "Käynnistyvien ohjelmien asetukset"
15159
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
15591
#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
15160
15592
msgid "Additional startup programs"
15161
15593
msgstr "Muut käynnistyvät ohjelmat"
15163
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
15595
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
15165
15597
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
15168
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
15600
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
15170
15602
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
15171
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
15172
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
15173
"Command</guilabel> field."
15176
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
15178
"If you specify more than one startup application, use the "
15179
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
15180
"each application. The startup order is the order in which you want the "
15181
"startup applications to start."
15184
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
15603
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
15604
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
15605
"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
15606
"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
15610
#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
15186
15612
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
15187
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
15188
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
15189
"and the startup order for the startup application."
15613
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
15614
"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
15615
"startup order for the startup application."
15192
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
15618
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
15194
15620
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
15195
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
15198
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15199
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15200
#: C/gosbasic.xml:326(None)
15202
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
15205
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15206
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15207
#: C/gosbasic.xml:342(None)
15209
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
15212
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15213
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15214
#: C/gosbasic.xml:357(None)
15216
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
15219
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15220
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15221
#: C/gosbasic.xml:375(None)
15223
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
15224
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
15227
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15228
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15229
#: C/gosbasic.xml:393(None)
15231
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
15234
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15235
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15236
#: C/gosbasic.xml:487(None)
15238
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
15239
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
15241
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
15242
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
15244
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15245
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15246
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
15248
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
15621
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
15624
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15625
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15626
#: C/gosbasic.xml:327(None)
15628
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
15630
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
15632
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15633
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15634
#: C/gosbasic.xml:343(None)
15636
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
15638
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
15640
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15641
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15642
#: C/gosbasic.xml:358(None)
15644
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
15646
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
15648
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15649
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15650
#: C/gosbasic.xml:376(None)
15652
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
15653
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
15655
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
15656
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
15658
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15659
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15660
#: C/gosbasic.xml:394(None)
15662
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
15664
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
15666
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15667
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15668
#: C/gosbasic.xml:488(None)
15670
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
15671
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
15673
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
15674
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
15676
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15677
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15678
#: C/gosbasic.xml:504(None)
15680
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
15681
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
15683
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
15684
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
15686
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15687
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15688
#: C/gosbasic.xml:521(None)
15690
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
15691
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
15693
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
15694
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
15251
15696
#: C/gosbasic.xml:3(title)
15252
15697
msgid "Basic Skills"
15521
15974
"keskimmäistä painiketta joskus käytetään vaihtoehtoisen toiminnon "
15522
15975
"tekemiseksi."
15524
#: C/gosbasic.xml:220(para)
15977
#: C/gosbasic.xml:221(para)
15525
15978
msgid "Click-and-hold"
15526
15979
msgstr "Napsauta-ja-pidä"
15528
#: C/gosbasic.xml:223(para)
15981
#: C/gosbasic.xml:224(para)
15529
15982
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15530
15983
msgstr "Napsauta äläkä vapauta vasenta hiiren painiketta."
15532
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
15985
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
15533
15986
msgid "actions"
15534
15987
msgstr "toiminnot"
15536
#: C/gosbasic.xml:236(para)
15989
#: C/gosbasic.xml:237(para)
15537
15990
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15538
15991
msgstr "Seuraavia toimintoja voidaan tehdä hiirellä:"
15540
#: C/gosbasic.xml:248(para)
15993
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15541
15994
msgid "Select text."
15542
15995
msgstr "Tekstin valitseminen."
15544
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15997
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15545
15998
msgid "Select items."
15546
15999
msgstr "Kohteiden valitseminen."
15548
#: C/gosbasic.xml:250(para)
16001
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15549
16002
msgid "Drag items."
15550
16003
msgstr "Kohteiden vetäminen."
15552
#: C/gosbasic.xml:251(para)
16005
#: C/gosbasic.xml:252(para)
15553
16006
msgid "Activate items."
15554
16007
msgstr "Kohteiden avaaminen."
15556
#: C/gosbasic.xml:259(para)
16009
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15557
16010
msgid "Paste text."
15558
16011
msgstr "Tekstin liittäminen."
15560
#: C/gosbasic.xml:260(para)
16013
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15561
16014
msgid "Move items."
15562
16015
msgstr "Kohteiden siirtäminen."
15564
#: C/gosbasic.xml:261(para)
16017
#: C/gosbasic.xml:262(para)
15565
16018
msgid "Move windows to the back."
15566
16019
msgstr "Ikkunoiden siirtäminen taustalle."
15568
#: C/gosbasic.xml:267(para)
16021
#: C/gosbasic.xml:268(para)
15570
16023
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15571
"applies. For most items, you can also use the "
15572
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15573
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
16024
"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
16025
"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
16026
"menu once the item has been selected."
15575
16028
"Käytä hiiren oikeata painiketta kohteen lisävalikon avaamiseen, jos valikko "
15576
16029
"on saatavilla. Useimmille kohteille voidaan käyttää myös "
15577
16030
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> -"
15578
16031
"pikanäppäintä lisävalikon avaamiseen, kun kohde on valittu."
15580
#: C/gosbasic.xml:275(para)
16033
#: C/gosbasic.xml:276(para)
15582
16035
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15583
16036
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15690
16143
"voida tällöin käyttää kyseisessä ikkunassa mihinkään lisätoimintoon, mutta "
15691
16144
"osoitin voidaan siirtää toiseen ikkunaan joka ei ole varattu."
15693
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
15694
msgid "Resize pointers."
15697
#: C/gosbasic.xml:353(term)
15698
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
15701
#: C/gosbasic.xml:365(para)
16146
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
16147
msgid "Resize pointer."
16148
msgstr "Koonmuutososoitin."
16150
#: C/gosbasic.xml:354(term)
16151
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
16152
msgstr "<placeholder-1/> Koonmuutososoitin"
16154
#: C/gosbasic.xml:366(para)
15703
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
15704
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
15705
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
15706
"indicates in which direction you can resize."
16156
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
16157
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
16158
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
16159
"direction you can resize."
16161
"Tämä osoitin merkitsee, että ohjauspisteeseen voidaan tarttua jonkin "
16162
"käyttöliittymän osan koon muuttamiseksi. Tämä näkyy ikkunoiden reunojen ja "
16163
"ikkunan osien koonmuutoskahvojen kohdalla. Nuolen suunta kertoo mihin "
16164
"suuntaan kokoa voidaan muuttaa."
15709
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
16166
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
15710
16167
msgid "Hand pointer"
15711
16168
msgstr "Käsiosoitin"
15713
#: C/gosbasic.xml:371(term)
16170
#: C/gosbasic.xml:372(term)
15714
16171
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15715
16172
msgstr "<placeholder-1/> Käsiosoitin"
15717
#: C/gosbasic.xml:383(para)
16174
#: C/gosbasic.xml:384(para)
15719
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
15720
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15721
"can click on the link to load a new document or perform an action."
16176
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
16177
"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
16178
"click on the link to load a new document or perform an action."
15723
16180
"Tämä osoitin ilmestyy, kun ollaan <glossterm>hypertekstilinkin</glossterm> "
15724
16181
"yläpuolella, esimerkiksi WWW-sivulla. Osoitin kertoo että linkkiä voidaan "
15725
16182
"napsauttaa uuden asiakirjan lataamiseksi tai toiminnon suorittamiseksi."
15727
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
16184
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
15728
16185
msgid "I-beam pointer"
15729
16186
msgstr "Tekstiosoitin"
15731
#: C/gosbasic.xml:389(term)
16188
#: C/gosbasic.xml:390(term)
15732
16189
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15733
16190
msgstr "<placeholder-1/> Tekstiosoitin"
15735
#: C/gosbasic.xml:401(para)
16192
#: C/gosbasic.xml:402(para)
15737
16194
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15738
16195
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15957
16413
"sovelluksiin liittyvät ikkunoiden omat pikanäppäimet. Seuraavassa taulukossa "
15958
16414
"luetellaan joitain yleisiä pikanäppäimiä."
15960
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
16416
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
15961
16417
msgid "Shortcut Key"
15962
16418
msgstr "Pikanäppäin"
15964
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
16420
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
15968
#: C/gosbasic.xml:613(para)
16424
#: C/gosbasic.xml:614(para)
15969
16425
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15970
16426
msgstr "Avaa <guimenu>Sovellukset-valikko</guimenu>."
15972
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
16428
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
15976
#: C/gosbasic.xml:623(para)
16432
#: C/gosbasic.xml:624(para)
15978
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15979
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
16434
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
16435
"\"tools-run-app\"/> for more information."
15981
16437
"Näytä <guilabel>Suorita sovellus</guilabel>-valintaikkuna. Katso lisätietoja "
15982
16438
"kappaleesta <xref linkend=\"tools-run-app\"/>."
15984
#: C/gosbasic.xml:635(para)
16440
#: C/gosbasic.xml:636(para)
15986
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15987
"screenshot\"/> for more information."
16442
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
16443
"\"/> for more information."
15989
16445
"Ota kuvakaappaus koko työpöydästä. Katso lisätietoja kappaleesta <xref "
15990
16446
"linkend=\"tools-screenshot\"/>."
15992
#: C/gosbasic.xml:646(para)
16448
#: C/gosbasic.xml:647(para)
15993
16449
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15994
16450
msgstr "Ota kuvakaappaus tällä hetkellä kohdistettuna olevasta ikkunasta."
15996
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
16452
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
16453
#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
16454
#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
16455
#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
16456
#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
15998
16458
msgstr "Ctrl"
16000
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
16460
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
16001
16461
msgid "Arrow keys"
16002
16462
msgstr "Nuolinäppäimet"
16004
#: C/gosbasic.xml:657(para)
16464
#: C/gosbasic.xml:658(para)
16006
16466
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
16007
16467
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
16008
16468
"with multiple workspaces."
16010
16470
"Vaihda työtilasta valitun suunnan mukaisesti toiseen työtilaan. Katso "
16011
"lisätietoja useiden työtilojen kanssa toimimisesta kappaleesta <xref "
16012
"linkend=\"overview-workspaces\"/>."
16471
"lisätietoja useiden työtilojen kanssa toimimisesta kappaleesta <xref linkend="
16472
"\"overview-workspaces\"/>."
16014
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
16474
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
16018
#: C/gosbasic.xml:670(para)
16478
#: C/gosbasic.xml:671(para)
16019
16479
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
16020
16480
msgstr "Pienennä kaikki ikkunat ja anna kohdistus työpöydälle."
16022
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
16482
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
16483
#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
16024
16485
msgstr "Sarkain"
16026
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
16487
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
16028
16489
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
16029
"Release the keys to select a window. You can press the "
16030
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
16490
"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
16491
"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
16032
16493
"Vaihda ikkunoiden välillä. Luettelo valittavissa olevista ikkunoista "
16033
16494
"näytetään. Vapauta näppäimet valitaksesi ikkunan. Voit painaa lisäksi "
16034
16495
"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäimen pohjaan selataksesi ikkunoita "
16035
16496
"vastakkaiseen suuntaan."
16037
#: C/gosbasic.xml:694(para)
16498
#: C/gosbasic.xml:695(para)
16039
16500
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
16040
16501
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
16572
17037
msgid "carlosg@gnome.org"
16573
17038
msgstr "carlosg@gnome.org"
16575
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
16579
#: C/user-guide.xml:130(surname)
16583
#: C/user-guide.xml:134(email)
16584
msgid "dean at deansas dot org"
16585
msgstr "dean at deansas dot org"
16587
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
16591
#: C/user-guide.xml:138(surname)
16595
#: C/user-guide.xml:142(email)
16596
msgid "jlk at osml dot eu"
16597
msgstr "jlk at osml dot eu"
16599
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
17040
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
16601
17042
msgstr "2.14"
16603
#: C/user-guide.xml:150(date)
17044
#: C/user-guide.xml:136(date)
16604
17045
msgid "2006-02-03"
16605
17046
msgstr "2006-02-03"
16607
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
17048
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
16609
17050
msgstr "2.10"
16611
#: C/user-guide.xml:158(date)
17052
#: C/user-guide.xml:144(date)
16612
17053
msgid "2005-03-08"
16613
17054
msgstr "2005-03-08"
16615
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
17056
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
16616
17057
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16617
17058
msgstr "Gnome 2.8 työpöytäopas v2.8"
16619
#: C/user-guide.xml:166(date)
17060
#: C/user-guide.xml:152(date)
16620
17061
msgid "September 2004"
16621
17062
msgstr "Syyskuu 2004"
16623
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
17064
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
16624
17065
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16625
17066
msgstr "Gnome 2.4 työpöytäopas v2.7"
16627
#: C/user-guide.xml:173(date)
17068
#: C/user-guide.xml:159(date)
16628
17069
msgid "September 2003"
16629
17070
msgstr "Syyskuu 2003"
16631
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
17072
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
16632
17073
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16633
17074
msgstr "Gnome 2.4 työpöytäopas v2.6"
16635
#: C/user-guide.xml:181(date)
17076
#: C/user-guide.xml:167(date)
16636
17077
msgid "August 2003"
16637
17078
msgstr "Elokuu 2003"
16639
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
17080
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
16640
17081
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16641
17082
msgstr "Gnome 2.2.1 työpöytäopas v2.5"
16643
#: C/user-guide.xml:189(date)
17084
#: C/user-guide.xml:175(date)
16644
17085
msgid "March 2003"
16645
17086
msgstr "Maaliskuu 2003"
16647
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
17088
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
16648
17089
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16649
17090
msgstr "Gnome 2.2 työpöytäopas v.2.4"
16651
#: C/user-guide.xml:197(date)
17092
#: C/user-guide.xml:183(date)
16652
17093
msgid "January 2003"
16653
17094
msgstr "Tammikuu 2003"
16655
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
17096
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
16656
17097
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16657
17098
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.2"
16659
#: C/user-guide.xml:205(date)
17100
#: C/user-guide.xml:191(date)
16660
17101
msgid "October 2002"
16661
17102
msgstr "Lokakuu 2002"
16663
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
17104
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
16664
17105
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16665
17106
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.2"
16667
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
17108
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
16668
17109
msgid "August 2002"
16669
17110
msgstr "Elokuu 2002"
16671
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
17112
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
16672
17113
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16673
17114
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v2.1"
16675
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
17116
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
16676
17117
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16677
17118
msgstr "Gnome 2.0 työpöytäopas v1.0"
16679
#: C/user-guide.xml:229(date)
17120
#: C/user-guide.xml:215(date)
16680
17121
msgid "May 2002"
16681
17122
msgstr "Toukokuu 2002"
16683
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
17124
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
16684
17125
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16685
17126
msgstr "Tämä ohjekirja kertoo Gnome-työpöydän versiosta 2.14."
16687
#: C/user-guide.xml:242(para)
17128
#: C/user-guide.xml:228(para)
17130
#| "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
17131
#| "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
17132
#| "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
16689
17134
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16690
17135
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
16691
17136
"Feedback Page</link>."
17138
"Ilmoittaaksesi ohjelmavirheestä tai tehdäksesi Gnome-työpöytää tai tätä "
17139
"ohjekirjaa koskevan ehdotuksen, seuraa ohjeita <link linkend=\"feedback\">"
17140
"Gnomen palautesivulla</link>."
16694
17142
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16695
17143
#: C/user-guide.xml:0(None)
16696
17144
msgid "translator-credits"
16698
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2008.\n"
16700
"Launchpad Contributions:\n"
16701
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
16703
"Launchpad Contributions:\n"
16704
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
16706
"Launchpad Contributions:\n"
16707
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
16710
#~ "When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
16711
#~ "steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
16712
#~ "Desktop and you can begin using your computer."
16714
#~ "Kun kirjautuminen onnistuu, näet pienen ruudun joka kertoo Gnomen "
16715
#~ "käynnistymisen suoriutumisesta. Kun Gnome on valmis, näet työpöydän ja voit "
16716
#~ "aloittaa tietokoneesi käytön."
16719
#~ "<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
16720
#~ "applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
16721
#~ "Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
16722
#~ "click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
16723
#~ "to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
16724
#~ "add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
16726
#~ "<guimenu>Päävalikko</guimenu>: Lähes kaikkiin tavallisiin sovelluksiin, "
16727
#~ "komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy <guimenu>päävalikosta</guimenu>. "
16728
#~ "Lisätäksesi <guimenu>päävalikon</guimenu> paneeliin, napsauta hiiren "
16729
#~ "oikealla painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, ja valitse "
16730
#~ "<menuchoice><guimenu>Lisää "
16731
#~ "paneeliin</guimenu><guimenuitem>Päävalikko</guimenuitem></menuchoice>."
16734
#~ "<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
16735
#~ "standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
16736
#~ "the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
16737
#~ "Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
16738
#~ "<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
16739
#~ "Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
16740
#~ "then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
16741
#~ "Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
16742
#~ "Bar</application> objects to your panels as you want."
16744
#~ "<application>Valikkopalkki</application>: Lähes kaikkiin tavallisiin "
16745
#~ "sovelluksiin, komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy "
16746
#~ "<application>valikkopalkin</application> valikoista. "
16747
#~ "<application>Valikkopalkki</application> sisältää "
16748
#~ "<guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikon ja <guimenu>Toiminnot</guimenu>-"
16749
#~ "valikon. Lisätäksesi <application>valikkopalkin</application> paneeliin, "
16750
#~ "napsauta hiiren oikealla painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, "
16751
#~ "ja valitse <menuchoice><guimenu>Lisää "
16752
#~ "paneeliin</guimenu><guimenuitem>Valikkopalkki</guimenuitem></menuchoice>. "
16753
#~ "Paneeleihin on mahdollista lisätä haluttu määrä "
16754
#~ "<application>Valikkopalkki</application>-kohteita."
16757
#~ "System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
16758
#~ "you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
16759
#~ "and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
16760
#~ "to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
16761
#~ "<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
16762
#~ "panel</guimenuitem></menuchoice>."
16764
#~ "Järjestelmävalikot: Järjestelmävalikot sisältävät Gnome-työpöydän tavalliset "
16765
#~ "sovellukset ja työkalut. <guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikko ja "
16766
#~ "<guimenu>Toiminnot</guimenu>-valikko ovat järjestelmävalikoita. lisätäksesi "
16767
#~ "järjestelmävalikon paneeliin, napsauta valikossa olevaa käynnistintä hiiren "
16768
#~ "oikealla painikkeella, ja valitse sitten <menuchoice><guimenu>Koko "
16769
#~ "valikko</guimenu><guimenuitem>Lisää tämä valikkona "
16770
#~ "paneeliin</guimenuitem></menuchoice>."
16772
#~ msgid "Preferred Email Client Preferences"
16773
#~ msgstr "Oletussähköpostiohjelman asetukset"
16775
#~ msgid "Desktop Wallpaper"
16776
#~ msgstr "Työpöydän tausta"
16779
#~ "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
16780
#~ "for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
16781
#~ "simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
16783
#~ "Sovelma on pieni, interaktiivinen sovellus joka sijaitsee paneelissa, "
16784
#~ "esimerkiksi <application>CD-soitin</application>. Jokaisella sovelmalla on "
16785
#~ "yksinkertainen käyttöliittymä jota käytetään hiirellä tai näppäimistöllä."
16787
#~ msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
16788
#~ msgstr "Ottaa kuvakaappauksen mukaanlukien ikkunan reunan."
16791
#~ "When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
16792
#~ "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
16793
#~ "screenshot and choose a location from the drop-down list."
16795
#~ "Kun otat kuvakaappauksen, <guilabel>Tallenna kuvakaappaus</guilabel> -"
16796
#~ "valintaikkuna avautuu. Tallentaaksesi kuvakaappauksen kuvatiedostoksi, syötä "
16797
#~ "kuvakaappaukselle tiedostonimi ja valitse sijainti pudotusvalikon "
16801
#~ "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
16802
#~ "GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
16805
#~ "<firstterm>Istunnolla</firstterm> tarkoitetaan aika joka vietetään Gnomea "
16806
#~ "käyttäen. Istunnon aikana voidaan käyttää sovelluksia, tulostaa, selata "
16807
#~ "verkkoa ja niin edelleen."
16810
#~ "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
16811
#~ "of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
16812
#~ "linkend=\"prefs-sessions\"/>."
16814
#~ "Tavallisesti kirjautuminen ulos lopettaa istunnon, mutta on mahdollista "
16815
#~ "tallentaa istunnon tila ja palauttaa se seuraavalla Gnomen käyttökerralla: "
16816
#~ "lisätietoja <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
16819
#~ "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
16820
#~ "the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
16822
#~ "Napsauta <guilabel>Istunto</guilabel>-kuvaketta kirjautumisruudussa. Valitse "
16823
#~ "Gnome-työpöytä saatavilla olevien työpöytäympäristöjen luettelosta."
16826
#~ "The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
16827
#~ "you have logged in before, then the session manager restores your previous "
16828
#~ "session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
16831
#~ "Ensimmäisellä kirjautumiskerralla istuntojen hallinta käynnistää uuden "
16832
#~ "istunnon. Jos olet kirjautunut sisään aiemmin, istuntojen hallinta palauttaa "
16833
#~ "aiemman istunnon, jos edellisestä istunnosta kirjauduttaessa ulos "
16834
#~ "tallennettiin asetukset."
16837
#~ "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
16838
#~ "access to your applications and information. While your screen is locked, "
16839
#~ "the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
16841
#~ "Näytön lukitsemisella tietokoneen luota voidaan poistua ilman että käyttäjän "
16842
#~ "sovelluksiin tai tietoihin pääsee käsiksi. Näytön ollessa lukittu näytetään "
16843
#~ "<link linkend=\"prefs-screensaver\">näytönsäästäjä</link>."
16846
#~ "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
16847
#~ "default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
16849
#~ "<guibutton>Lukitse näyttö</guibutton> ei ole oletuksena paneelissa. "
16850
#~ "Lisäämisestä lisätietoja: <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
17145
msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2009."
17147
#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
17148
#~ msgstr "Ottaa kuvakaappauksen ikkunasta jota hiiri osoittaa."
16852
17150
#~ msgid "Managing the Session"
16853
17151
#~ msgstr "Istunnon hallinta"
16886
17181
#~ msgstr "Päätä istunto."
16889
#~ "To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
16890
#~ "rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
16891
#~ "click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
16892
#~ "vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
16893
#~ "properties of the panel so that the hide buttons are visible."
16895
#~ "Paneelin kanssa toimittaessa tulee napsauttaa tyhjää kohtaa paneelissa, eikä "
16896
#~ "mitään siinä olevaa kohdetta. On myös mahdollista napsauttaa yhtä paneelin "
16897
#~ "piilotuspainikkeista hiiren keskimmäisellä tai oikealla painikkeella "
16898
#~ "paneelin valitsemiseksi, jos paneelissa ei ole tyhjää tilaa. Jos "
16899
#~ "piilotuspainikkeita ei ole näkyvissä paneelissa, muuta paneelin "
16900
#~ "ominaisuuksia niin että ne ovat näkyvissä."
16903
#~ "This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
16904
#~ "from your panels."
16906
#~ "Tämä osio kertoo kohteista joita voidaan lisätä paneeleihin ja käyttää "
16910
#~ "An applet is a small application whose user interface resides within a "
16911
#~ "panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
16912
#~ "example, the following figure shows the following applets, from left to "
16915
#~ "Sovelma on pieni sovellus jonka käyttöliittymä on paneelissa. Sovelmaa "
16916
#~ "käytetään toimimalla paneelissa olevan paneelikohteen kanssa. Esimerkiksi "
16917
#~ "alla olevassa kuvassa näkyy seuraavat sovelmat vasemmalta oikealle:"
16920
#~ "<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
16921
#~ "disc player on your system."
16923
#~ "<application>CD-soitin</application>: Mahdollistaa CD-levyjen toistamisen ja "
16927
#~ "When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
16928
#~ "containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
16929
#~ "representing this device will appear on the desktop."
16931
#~ "Syötettäessä CD:tä, liitettäessä USB-muistitikkua, muuta irrotettavaa mediaa "
16932
#~ "tai laitetta joka sisältää tiedostoja kuten musiikkisoitinta tai "
16933
#~ "digitaalista kameraa, laitetta edustava kuvake ilmestyy työpöydälle."
16936
#~ "The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
16937
#~ "within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
16938
#~ "folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
16939
#~ "just also happen to show up on desktop itself."
16941
#~ "Työpöydälle sijoitetut tiedostot ja kansiot ovat tallennettuina kotikansion "
16942
#~ "erityiskansioon nimeltä <filename>Työpöytä</filename> (\"Desktop\"). Kuten "
16943
#~ "mihin tahansa kansioon, myös sinne voidaan sijoittaa tiedostoja (tai muita "
16944
#~ "kansioita) suoraan, ja ne näkyvät tällöin myös työpöydällä."
16947
#~ "The rest of this section describe the different types of windows and how you "
16948
#~ "can interact with them."
16950
#~ "Tämän osion muissa osissa kerrotaan eri ikkunatyypeistä ja siitä, miten "
16951
#~ "ikkunoiden kanssa voidaan toimia."
16954
#~ "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
16955
#~ "it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
16956
#~ "You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
16957
#~ "on the Internet."
16959
#~ "Tekstiä voidaan valita valintaikkunassa hiirellä. Tämä mahdollistaa tekstin "
16960
#~ "kopioimisen leikepöydälle (CTRL-C kopioi) ja sen liittämisen toiseen "
16961
#~ "sovellukseen. Tällä tavalla on mahdollista lainata valintaikkunassa nähtyä "
16962
#~ "tekstiä pyydettäessä apua Internetissä."
16965
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
16966
#~ "Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
16967
#~ "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
16968
#~ "application. If you are writing in several languages, not all the characters "
16969
#~ "you need will be on your keyboard."
16971
#~ "<ulink type=\"help\" "
16972
#~ "url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Merkkikartta</application></ulink> "
16973
#~ "kirjaimien ja symboleiden valitsemiseen <firstterm>Unicode</firstterm>-"
16974
#~ "merkistöstä ja niiden liittämiseen mihin tahansa sovellukseen. Jos "
16975
#~ "kirjoitetaan useilla eri kielillä, kaikki kirjainmerkit eivät aina ole "
16976
#~ "suoraan näppäimistön painikkeissa."
16979
#~ "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
16980
#~ "Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
16981
#~ "this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
16982
#~ "any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
16983
#~ "menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
16984
#~ "Manager</application> window opens you show you that location."
16986
#~ "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus-"
16987
#~ "tiedostonhallinta</application></link> kansioiden ja niiden sisältöjen "
16988
#~ "näyttämiseen. Nautilusta käytetään tiedostojen kopiointiin, siirtämiseen ja "
16989
#~ "luokitteluun sekä CD-levyjen, USB-muistitikkujen tai minkä tahansa "
16990
#~ "irrotettavan median selaamiseen. Valittaessa kohde <link linkend=\"places-"
16991
#~ "menu\"><guimenu>Sijainnit</guimenu>-valikosta</link>, <application>Nautilus-"
16992
#~ "tiedostonhallinta</application> avautuu näyttäen sijainnin."
16995
#~ "Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
16996
#~ "a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
16997
#~ "system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
16998
#~ "such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
16999
#~ "may also provide you with a way to install further applications."
17001
#~ "Muita oletuksena olevia Gnome-sovelluksia ovat pelit, musiikki- ja "
17002
#~ "videosoittimet, WWW-selain, esteettömyystyökalut ja järjestelmän hallinta-"
17003
#~ "apuohjelmat. Jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä myös muita Gnome-"
17004
#~ "sovelluksia kuten tekstinkäsittelyohjelman tai kuvanmuokkausohjelman. Samoin "
17005
#~ "jakelun tekijä tai laitevalmistaja voi lisätä tapoja asentaa lisäsovelluksia."
17184
#~ "<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
17185
#~ "standard applications, commands, and configuration options from the menus "
17186
#~ "in the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
17187
#~ "application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
17188
#~ "<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
17189
#~ "application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
17190
#~ "then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
17191
#~ "Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
17192
#~ "Bar</application> objects to your panels as you want."
17194
#~ "<application>Valikkopalkki</application>: Lähes kaikkiin tavallisiin "
17195
#~ "sovelluksiin, komentoihin ja asetusvalintoihin on pääsy "
17196
#~ "<application>valikkopalkin</application> valikoista. "
17197
#~ "<application>Valikkopalkki</application> sisältää <guimenu>Sovellukset</"
17198
#~ "guimenu>-valikon ja <guimenu>Toiminnot</guimenu>-valikon. Lisätäksesi "
17199
#~ "<application>valikkopalkin</application> paneeliin, napsauta hiiren "
17200
#~ "oikealla painikkeella mitä tahansa tyhjää tilaa paneelissa, ja valitse "
17201
#~ "<menuchoice><guimenu>Lisää paneeliin</guimenu><guimenuitem>Valikkopalkki</"
17202
#~ "guimenuitem></menuchoice>. Paneeleihin on mahdollista lisätä haluttu "
17203
#~ "määrä <application>Valikkopalkki</application>-kohteita."
17206
#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
17207
#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
17209
#~ "Lisätietoja aiheesta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
17210
#~ "\">Työtilanvaihdin-sovelman ohjekirjassa</ulink>."
17007
17212
#~ msgid "<placeholder-1/> preference tool"
17008
17213
#~ msgstr "<placeholder-1/> asetustyökalu"
17011
#~ "The work you do with an application is stored in "
17012
#~ "<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
17013
#~ "on a removable device such as a USB flashdrive. You "
17014
#~ "<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
17015
#~ "<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
17016
#~ "working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
17018
#~ "Sovelluksella tehtävä työ tallennetaan <firstterm>tiedostoihin</firstterm>. "
17019
#~ "Nämä voivat olla tietokoneen kovalevyllä tai irrotettavalla laitteella kuten "
17020
#~ "USB-muistitikulla. Tiedosto <firstterm>avataan</firstterm> tarkasteltavaksi "
17021
#~ "tai muokattavaksi, ja <firstterm>tallennetaan</firstterm> tehdyn työn "
17022
#~ "säilyttämiseksi. Kun tiedoston kanssa työskentely on päätöksessään, se "
17023
#~ "<firstterm>suljetaan</firstterm>."
17025
17215
#~ msgid "Login Photo Preferences"
17026
17216
#~ msgstr "Kirjautumiskuvan asetukset"
17184
17365
#~ msgid "Screen Resolution"
17185
17366
#~ msgstr "Näytön tarkkuus"
17188
#~ "The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
17189
#~ "and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
17190
#~ "menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
17191
#~ "the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
17194
#~ "<firstterm>Paneelit</firstterm> ovat näytön ylä- ja alareunassa olevat kaksi "
17195
#~ "palkkia. Oletuksena yläpaneeli näyttää Gnomen päävalikot, päiväyksen ja ajan "
17196
#~ "sekä Gnomen ohjejärjestelmän käynnistimen. Alapaneeli näyttää luettelon "
17197
#~ "avoinna olevista ikkunoista sekä työtilanvaihtimen."
17200
#~ "<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
17201
#~ "interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
17202
#~ "which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
17203
#~ "always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
17204
#~ "browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
17205
#~ "<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
17207
#~ "<application>Nautiluksessa</application> on kaksi eri tilaa joissa se voi "
17208
#~ "toimia: spatiaalinen ja selaintila. Haluttu toimintatapa voidaan valita aina "
17209
#~ "<application>Nautiluksessa</application> käytettäväksi valitsemalla (tai "
17210
#~ "poistamalla valinta) <guilabel>Avaa aina selainikkunoissa</guilabel> "
17211
#~ "<guilabel>Toiminta</guilabel>-välilehdellä <link linkend=\"nautilus-"
17212
#~ "preferences\">Nautiluksen asetusvalintaikkunassa</link>."
17215
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
17216
#~ "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
17217
#~ "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
17219
#~ "Ilmoittaaksesi ohjelmavirheestä tai tehdäksesi Gnome-työpöytää tai tätä "
17220
#~ "ohjekirjaa koskevan ehdotuksen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:gnome-"
17221
#~ "feedback\" type=\"help\">Gnomen palautesivulla</ulink>."
17223
#~ msgid "Choose <application>Help</application>"
17224
#~ msgstr "Valitse <application>Ohje</application>"
17227
#~ "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
17228
#~ "Screen</guimenuitem></menuchoice>."
17230
#~ "Avaa <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenuitem>Lukitse "
17231
#~ "näyttö</guimenuitem></menuchoice>."
17233
#~ msgid "Control Center"
17234
#~ msgstr "Ohjauskeskus"
17237
#~ "You can customize your computer using the <application>Control "
17238
#~ "Center</application>. Each preference tool in the Control allows you to "
17239
#~ "change a particular part of the behavior of your computer. The Control "
17240
#~ "Center can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel "
17241
#~ "menubar. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control "
17244
#~ "Tietokoneen asetuksia voidaan muuttaa "
17245
#~ "<application>Ohjauskeskus</application>-sovelluksella. Jokaisella "
17246
#~ "asetustyökalulla voidaan muuttaa tietokoneen tietyn osan toimintaa. "
17247
#~ "Ohjauskeskus löytyy <guimenu>Järjestelmä</guimenu>-valikosta paneelin "
17248
#~ "valikkopalkista. Lisätietoja Ohjauskeskuksesta kappaleessa <xref "
17249
#~ "linkend=\"prefs\"/>."
17252
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
17254
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
17257
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
17259
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
17262
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
17264
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
17267
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
17268
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
17270
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
17271
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
17274
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
17276
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
17279
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
17280
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
17282
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
17283
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
17286
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
17287
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
17289
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
17290
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
17292
#~ msgid "Resize pointer."
17293
#~ msgstr "Koonmuutososoitin."
17295
#~ msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
17296
#~ msgstr "<placeholder-1/> Koonmuutososoitin"
17299
#~ "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
17300
#~ "interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
17301
#~ "between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
17302
#~ "direction you can resize."
17304
#~ "Tämä osoitin merkitsee, että ohjauspisteeseen voidaan tarttua jonkin "
17305
#~ "käyttöliittymän osan koon muuttamiseksi. Tämä näkyy ikkunoiden reunojen ja "
17306
#~ "ikkunan osien koonmuutoskahvojen kohdalla. Nuolen suunta kertoo mihin "
17307
#~ "suuntaan kokoa voidaan muuttaa."
17309
#~ msgid "Desktop User Guide"
17310
#~ msgstr "Työpöytäopas"
17368
#~ msgid "sound server"
17369
#~ msgstr "äänipalvelin"
17371
#~ msgid "System Bell"
17372
#~ msgstr "Järjestelmän äänimerkki"
17374
#~ msgid "System Bell Settings"
17375
#~ msgstr "Järjestelmän äänimerkin asetukset"
17377
#~ msgid "configuring sound preferences"
17378
#~ msgstr "ääniasetusten tekeminen"
17380
#~ msgid "configuring system bell preferences"
17381
#~ msgstr "järjestelmän äänimerkin asetusten tekeminen"
17383
#~ msgid "system bell"
17384
#~ msgstr "järjestelmän äänimerkki"
17386
#~ msgid "configuring preferences"
17387
#~ msgstr "asetusten tekeminen"
17389
#~ msgid "Setting Session Properties"
17390
#~ msgstr "Istuntoasetusten tekeminen"
17392
#~ msgid "setting properties"
17393
#~ msgstr "asetusten tekeminen"
17396
#~ msgstr "Tavallinen"
17398
#~ msgid "Settings"
17399
#~ msgstr "Asetukset"
17402
#~ msgstr "Toteuta"