~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ca-valencia/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/debian-changes-4:4.4.80-0ubuntu1

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-4mpll0w6uk41ye4n
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
Description: Upstream changes introduced in version 4:4.4.80-0ubuntu1
 
2
 This patch has been created by dpkg-source during the package build.
 
3
 Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why
 
4
 those changes were made:
 
5
 .
 
6
 kde-l10n-ca-valencia (4:4.4.80-0ubuntu1) maverick; urgency=low
 
7
 .
 
8
   * New upstream beta release
 
9
 .
 
10
 The person named in the Author field signed this changelog entry.
 
11
Author: Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com>
 
12
 
 
13
---
 
14
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
 
15
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
 
16
are templates for supplementary fields that you might want to add:
 
17
 
 
18
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
 
19
Bug: <url in upstream bugtracker>
 
20
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
 
21
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
 
22
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
 
23
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
 
24
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
 
25
 
 
26
--- /dev/null
 
27
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po
 
28
@@ -0,0 +1,245 @@
 
29
+# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Catalan
 
30
+# Copyright (C)
 
31
+#
 
32
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2005.
 
33
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 
34
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
 
35
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
36
+msgid ""
 
37
+msgstr ""
 
38
+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
39
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
40
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:20+0000\n"
 
41
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:13+0100\n"
 
42
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
43
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
44
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
45
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
46
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
47
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
48
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
49
+
 
50
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
 
51
+msgctxt "Name"
 
52
+msgid "Dragon Player"
 
53
+msgstr "Dragon Player"
 
54
+
 
55
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:56
 
56
+msgctxt "GenericName"
 
57
+msgid "Video Player"
 
58
+msgstr "Reproductor de vídeo"
 
59
+
 
60
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
 
61
+msgctxt "Name"
 
62
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
63
+msgstr "Obri amb el reproductor de vídeo (Dragon Player)"
 
64
+
 
65
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
 
66
+msgctxt "Name"
 
67
+msgid "Dragon Player Part"
 
68
+msgstr "Part del Dragon Player"
 
69
+
 
70
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:55
 
71
+msgctxt "Comment"
 
72
+msgid "Embeddable Video Player"
 
73
+msgstr "Reproductor de vídeo encastat"
 
74
+
 
75
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
 
76
+msgctxt "Name"
 
77
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
78
+msgstr "Reprodueix DVD amb el Dragon Player"
 
79
+
 
80
+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:51
 
81
+msgctxt "Name"
 
82
+msgid "JuK"
 
83
+msgstr "JuK"
 
84
+
 
85
+#: juk/juk.desktop:79
 
86
+msgctxt "GenericName"
 
87
+msgid "Music Player"
 
88
+msgstr "Reproductor musical"
 
89
+
 
90
+#: juk/juk.notifyrc:3
 
91
+msgctxt "Comment"
 
92
+msgid "Music Player"
 
93
+msgstr "Reproductor musical"
 
94
+
 
95
+#: juk/juk.notifyrc:122
 
96
+msgctxt "Name"
 
97
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
98
+msgstr "La caràtula s'ha descarregat correctament"
 
99
+
 
100
+#: juk/juk.notifyrc:170
 
101
+msgctxt "Comment"
 
102
+msgid "A requested cover has been downloaded"
 
103
+msgstr "S'ha descarregat la caràtula demanada"
 
104
+
 
105
+#: juk/juk.notifyrc:220
 
106
+msgctxt "Name"
 
107
+msgid "Cover Failed to Download"
 
108
+msgstr "Ha fallat la descàrrega de la caràtula"
 
109
+
 
110
+#: juk/juk.notifyrc:268
 
111
+msgctxt "Comment"
 
112
+msgid "A requested cover has failed to download"
 
113
+msgstr "Una petició de descàrrega de caràtula ha fallat"
 
114
+
 
115
+#: juk/jukservicemenu.desktop:7
 
116
+msgctxt "Name"
 
117
+msgid "Add to JuK Collection"
 
118
+msgstr "Afig a la col·lecció del JuK"
 
119
+
 
120
+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
 
121
+msgctxt "Name"
 
122
+msgid "Audio CD Browser"
 
123
+msgstr "Navegador de CD d'àudio"
 
124
+
 
125
+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
 
126
+msgctxt "Name"
 
127
+msgid "Open with File Manager"
 
128
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
 
129
+
 
130
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
 
131
+msgctxt "Name"
 
132
+msgid "Audio CDs"
 
133
+msgstr "CD d'àudio"
 
134
+
 
135
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83
 
136
+msgctxt "Comment"
 
137
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
138
+msgstr "Configuració de l'esclau d'E/S pels CD àudio"
 
139
+
 
140
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152
 
141
+msgctxt "Keywords"
 
142
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
143
+msgstr "Àudio CD,CD,Ogg,Vorbis,Codificació,CDDA,Taxa de bits"
 
144
+
 
145
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
 
146
+msgctxt "GenericName"
 
147
+msgid "Sound Mixer"
 
148
+msgstr "Mesclador de so"
 
149
+
 
150
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:84 kmix/kmix.desktop:79
 
151
+msgctxt "Name"
 
152
+msgid "KMix"
 
153
+msgstr "KMix"
 
154
+
 
155
+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
 
156
+msgctxt "Name"
 
157
+msgid "Restore Mixer Settings"
 
158
+msgstr "Restaura l'arranjament del mesclador"
 
159
+
 
160
+#: kmix/kmix.notifyrc:3
 
161
+msgctxt "Comment"
 
162
+msgid "Sound Mixer"
 
163
+msgstr "Mesclador de so"
 
164
+
 
165
+#: kmix/kmix.notifyrc:60
 
166
+msgctxt "Name"
 
167
+msgid "Audio Device Fallback"
 
168
+msgstr "Dispositiu d'àudio alternatiu"
 
169
+
 
170
+#: kmix/kmix.notifyrc:112
 
171
+msgctxt "Comment"
 
172
+msgid ""
 
173
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
174
+msgstr ""
 
175
+"Notificació del canvi automàtic al dispositiu l'alternatiu si el dispositiu "
 
176
+"preferit no està disponible"
 
177
+
 
178
+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
 
179
+msgctxt "Name"
 
180
+msgid "Restore Mixer Volumes"
 
181
+msgstr "Restaura els volums del mesclador"
 
182
+
 
183
+#: kscd/kscd.desktop:2
 
184
+msgctxt "GenericName"
 
185
+msgid "CD Player"
 
186
+msgstr "Reproductor de CD"
 
187
+
 
188
+#: kscd/kscd.desktop:75
 
189
+msgctxt "Name"
 
190
+msgid "KsCD"
 
191
+msgstr "KsCD"
 
192
+
 
193
+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
 
194
+msgctxt "Name"
 
195
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
196
+msgstr "Reprodueix CD d'àudio amb el KsCD"
 
197
+
 
198
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
 
199
+msgctxt "Name"
 
200
+msgid "CDDB Retrieval"
 
201
+msgstr "Recuperació CDDB"
 
202
+
 
203
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80
 
204
+msgctxt "GenericName"
 
205
+msgid "CDDB Configuration"
 
206
+msgstr "Configuració CDDB"
 
207
+
 
208
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150
 
209
+msgctxt "Comment"
 
210
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
211
+msgstr "Configura la recuperació CDDB"
 
212
+
 
213
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:214
 
214
+msgctxt "Keywords"
 
215
+msgid "cddb"
 
216
+msgstr "cddb"
 
217
+
 
218
+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
 
219
+msgctxt "Name"
 
220
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
221
+msgstr "Fitxers de vídeo (Miniatures de l'MPlayer)"
 
222
+
 
223
+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
 
224
+msgctxt "Name"
 
225
+msgid "AVI Info"
 
226
+msgstr "Informació AVI"
 
227
+
 
228
+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
 
229
+msgctxt "Name"
 
230
+msgid "FLAC Info"
 
231
+msgstr "Informació FLAC"
 
232
+
 
233
+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
 
234
+msgctxt "Name"
 
235
+msgid "MP3 Info"
 
236
+msgstr "Informació MP3"
 
237
+
 
238
+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
 
239
+msgctxt "Name"
 
240
+msgid "Musepack Info"
 
241
+msgstr "Informació Musepack"
 
242
+
 
243
+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
 
244
+msgctxt "Name"
 
245
+msgid "OGG Info"
 
246
+msgstr "Informació OGG"
 
247
+
 
248
+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
 
249
+msgctxt "Name"
 
250
+msgid "SID Info"
 
251
+msgstr "Informació SID"
 
252
+
 
253
+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
 
254
+msgctxt "Name"
 
255
+msgid "theora Info"
 
256
+msgstr "Informació theora"
 
257
+
 
258
+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
 
259
+msgctxt "Name"
 
260
+msgid "WAV Info"
 
261
+msgstr "Informació WAV"
 
262
+
 
263
+#~ msgctxt "Name"
 
264
+#~ msgid "Sound Mixer"
 
265
+#~ msgstr "Mesclador de so"
 
266
+
 
267
+#~ msgctxt "Comment"
 
268
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
269
+#~ msgstr "Mostra i us permet controlar el volum dels sons"
 
270
+
 
271
+#~ msgctxt "Name"
 
272
+#~ msgid "Play"
 
273
+#~ msgstr "Reproducció"
 
274
--- /dev/null
 
275
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
 
276
@@ -0,0 +1,139 @@
 
277
+# Translation of desktop_kdeadmin.po to Catalan
 
278
+# Copyright (C)
 
279
+#
 
280
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000.
 
281
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
282
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
 
283
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009.
 
284
+msgid ""
 
285
+msgstr ""
 
286
+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
 
287
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
288
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:31+0000\n"
 
289
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:00+0100\n"
 
290
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
291
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
292
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
293
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
294
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
295
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
296
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
297
+
 
298
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
 
299
+msgctxt "Name"
 
300
+msgid "Task Scheduler"
 
301
+msgstr "Planificador de tasques"
 
302
+
 
303
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:66
 
304
+msgctxt "Comment"
 
305
+msgid "Configure and schedule tasks"
 
306
+msgstr "Configura i planifica les tasques"
 
307
+
 
308
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18
 
309
+msgctxt "Comment"
 
310
+msgid "Configure Network Settings"
 
311
+msgstr "Configura els paràmetres de la xarxa"
 
312
+
 
313
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:84
 
314
+msgctxt "Name"
 
315
+msgid "Network Settings"
 
316
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
 
317
+
 
318
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7
 
319
+msgctxt "Comment"
 
320
+msgid "Configure TCP/IP settings"
 
321
+msgstr "Configura els paràmetres TCP/IP"
 
322
+
 
323
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73
 
324
+msgctxt "Name"
 
325
+msgid "KNetworkConf"
 
326
+msgstr "KNetworkConf"
 
327
+
 
328
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:136
 
329
+msgctxt "GenericName"
 
330
+msgid "Configure TCP/IP Settings"
 
331
+msgstr "Configura els paràmetres TCP/IP"
 
332
+
 
333
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
 
334
+msgctxt "Name"
 
335
+msgid "KSystemLog"
 
336
+msgstr "KSystemLog"
 
337
+
 
338
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:59
 
339
+msgctxt "Comment"
 
340
+msgid "System log viewer tool"
 
341
+msgstr "Eina de visualització dels registres del sistema"
 
342
+
 
343
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:111
 
344
+msgctxt "GenericName"
 
345
+msgid "System Logs Viewer"
 
346
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
 
347
+
 
348
+#: kuser/kuser.desktop:2
 
349
+msgctxt "Name"
 
350
+msgid "KUser"
 
351
+msgstr "KUser"
 
352
+
 
353
+#: kuser/kuser.desktop:76
 
354
+msgctxt "GenericName"
 
355
+msgid "User Manager"
 
356
+msgstr "Gestor d'usuaris"
 
357
+
 
358
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
 
359
+msgctxt "Name"
 
360
+msgid "RPM Stats"
 
361
+msgstr "L'estat dels RPM"
 
362
+
 
363
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
 
364
+msgctxt "Name"
 
365
+msgid "Printer Configuration"
 
366
+msgstr "Configuració d'impressora"
 
367
+
 
368
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:61
 
369
+msgctxt "Comment"
 
370
+msgid "Configure local and remote Printers"
 
371
+msgstr "Configura les impressores locals i remotes"
 
372
+
 
373
+#~ msgctxt "Name"
 
374
+#~ msgid "KDat"
 
375
+#~ msgstr "KDat"
 
376
+
 
377
+#~ msgctxt "GenericName"
 
378
+#~ msgid "Tape Backup Tool"
 
379
+#~ msgstr "Utilitat per a còpies de seguretat en cintes"
 
380
+
 
381
+#~ msgctxt "Name"
 
382
+#~ msgid "KSysV"
 
383
+#~ msgstr "KSysV"
 
384
+
 
385
+#~ msgctxt "GenericName"
 
386
+#~ msgid "SysV-Init Editor"
 
387
+#~ msgstr "Editor de l'«init» del SysV"
 
388
+
 
389
+#~ msgctxt "Comment"
 
390
+#~ msgid "Saved Init Configuration"
 
391
+#~ msgstr "Configuració de l'«init» desada"
 
392
+
 
393
+#~ msgctxt "Comment"
 
394
+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File"
 
395
+#~ msgstr "Fitxer de registre de l'editor de l'«init» del SysV"
 
396
+
 
397
+#~ msgctxt "Name"
 
398
+#~ msgid "Boot Manager (LILO)"
 
399
+#~ msgstr "Gestor d'arrencada (LILO)"
 
400
+
 
401
+#~ msgctxt "Comment"
 
402
+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)"
 
403
+#~ msgstr "Aquí podreu configurar el LILO (el gestor d'arrencada de Linux)"
 
404
+
 
405
+#~ msgctxt "Name"
 
406
+#~ msgid "KPackage"
 
407
+#~ msgstr "KPackage"
 
408
+
 
409
+#~ msgctxt "GenericName"
 
410
+#~ msgid "Package Manager"
 
411
+#~ msgstr "Gestor de paquets"
 
412
+
 
413
+#~ msgctxt "Name"
 
414
+#~ msgid "Printing"
 
415
+#~ msgstr "Impressió"
 
416
--- /dev/null
 
417
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
 
418
@@ -0,0 +1,348 @@
 
419
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Català
 
420
+# Copyright (C) 2003-2010 This file is part of KDE
 
421
+#
 
422
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
423
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
424
+# Marc Coll Carrillo <marcoll@ya.com>, 2006, 2008.
 
425
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
 
426
+msgid ""
 
427
+msgstr ""
 
428
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
 
429
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
430
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 03:03+0000\n"
 
431
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 10:09+0100\n"
 
432
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
433
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
434
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
435
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
436
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
437
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1)  #-#-#-#-#\n"
 
438
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
439
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2)  #-#-#-#-#\n"
 
440
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
441
+"#-#-#-#-#  desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3)  #-#-#-#-#\n"
 
442
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
443
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
444
+
 
445
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
 
446
+msgctxt "Name"
 
447
+msgid "Update device and programs permissions"
 
448
+msgstr ""
 
449
+
 
450
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:31
 
451
+msgctxt "Description"
 
452
+msgid ""
 
453
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
 
454
+msgstr ""
 
455
+
 
456
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
 
457
+msgctxt "Comment"
 
458
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
 
459
+msgstr "K3bSetup - modifica els permisos per gravar CD/DVD amb el K3b"
 
460
+
 
461
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:37
 
462
+msgctxt "Keywords"
 
463
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
 
464
+msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
 
465
+
 
466
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:73
 
467
+msgctxt "Name"
 
468
+msgid "K3bSetup"
 
469
+msgstr "K3bSetup"
 
470
+
 
471
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:137
 
472
+msgctxt "GenericName"
 
473
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
 
474
+msgstr "Arranjament de gravació de CD i DVD"
 
475
+
 
476
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
 
477
+msgctxt "Name"
 
478
+msgid "Video DVD Browser"
 
479
+msgstr "Navegador de DVD de vídeo"
 
480
+
 
481
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
 
482
+msgctxt "Description"
 
483
+msgid ""
 
484
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
 
485
+"decryption)"
 
486
+msgstr ""
 
487
+"Un kioslave que permet que es copien fitxers des d'un DVD de vídeo (incloent "
 
488
+"el desxifrat)"
 
489
+
 
490
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
 
491
+msgctxt "Name"
 
492
+msgid "K3b Plugin"
 
493
+msgstr "Connector K3b"
 
494
+
 
495
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
 
496
+msgctxt "Name"
 
497
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
 
498
+msgstr "Decodificador FFMpeg del K3b"
 
499
+
 
500
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:49
 
501
+msgctxt "Comment"
 
502
+msgid "Decoding module to decode wma files"
 
503
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers wma"
 
504
+
 
505
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
 
506
+msgctxt "Name"
 
507
+msgid "K3b FLAC Decoder"
 
508
+msgstr "Decodificador FLAC del K3b"
 
509
+
 
510
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:49
 
511
+msgctxt "Comment"
 
512
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
 
513
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers FLAC"
 
514
+
 
515
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
 
516
+msgctxt "Name"
 
517
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
 
518
+msgstr "Decodificador Libsndfile del K3b"
 
519
+
 
520
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:49
 
521
+msgctxt "Comment"
 
522
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
 
523
+msgstr ""
 
524
+"Mòdul de decodificació per decodificar fitxers d'àudio implementats per "
 
525
+"libsndfile"
 
526
+
 
527
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
 
528
+msgctxt "Name"
 
529
+msgid "K3b MAD Decoder"
 
530
+msgstr "Decodificador MAD del K3b"
 
531
+
 
532
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:49
 
533
+msgctxt "Comment"
 
534
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
 
535
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers MPEG 1 Layer III"
 
536
+
 
537
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
 
538
+msgctxt "Name"
 
539
+msgid "K3b Musepack Decoder"
 
540
+msgstr "Decodificador Musepack del K3b"
 
541
+
 
542
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:48
 
543
+msgctxt "Comment"
 
544
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
 
545
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers d'àudio Musepack"
 
546
+
 
547
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
 
548
+msgctxt "Name"
 
549
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
 
550
+msgstr "Decodificador Ogg Vorbis del K3b"
 
551
+
 
552
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:50
 
553
+msgctxt "Comment"
 
554
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
 
555
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers Ogg Vorbis"
 
556
+
 
557
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
 
558
+msgctxt "Name"
 
559
+msgid "K3b ??? Decoder"
 
560
+msgstr "Decodificador ??? del K3b"
 
561
+
 
562
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:48
 
563
+msgctxt "Comment"
 
564
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
 
565
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers ???"
 
566
+
 
567
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
 
568
+msgctxt "Name"
 
569
+msgid "K3b Wave Decoder"
 
570
+msgstr "Decodificador Wave del K3b"
 
571
+
 
572
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:49
 
573
+msgctxt "Comment"
 
574
+msgid "Decoding module to decode wave files"
 
575
+msgstr "Mòdul de decodificació per decodificar fitxers wave"
 
576
+
 
577
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
 
578
+msgctxt "Name"
 
579
+msgid "K3b External Audio Encoder"
 
580
+msgstr "Codificador extern d'àudio del K3b"
 
581
+
 
582
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:48
 
583
+msgctxt "Comment"
 
584
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
 
585
+msgstr "Mòdul extern que permet especificar una orde de codificació"
 
586
+
 
587
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
 
588
+msgctxt "Name"
 
589
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
 
590
+msgstr "Estri de configuració del codificador extern d'àudio del K3b"
 
591
+
 
592
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
 
593
+msgctxt "Name"
 
594
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
 
595
+msgstr "Codificador Mp3 Lame del K3b"
 
596
+
 
597
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:48
 
598
+msgctxt "Comment"
 
599
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
 
600
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers MPEG 1 Layer III (mp3)"
 
601
+
 
602
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
 
603
+msgctxt "Name"
 
604
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
 
605
+msgstr "Mòdul de configuració del codificador Mp3 Lame del K3b"
 
606
+
 
607
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
608
+msgctxt "Name"
 
609
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
 
610
+msgstr "Codificador Ogg Vorbis del K3b"
 
611
+
 
612
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:48
 
613
+msgctxt "Comment"
 
614
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
 
615
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers Ogg Vorbis"
 
616
+
 
617
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
618
+msgctxt "Name"
 
619
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
 
620
+msgstr "Estri de configuració de codificador Ogg Vorbis del K3b"
 
621
+
 
622
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
 
623
+msgctxt "Name"
 
624
+msgid "K3b ??? Encoder"
 
625
+msgstr "Codificador ??? del K3b"
 
626
+
 
627
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:47
 
628
+msgctxt "Comment"
 
629
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
 
630
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar fitxers <name>"
 
631
+
 
632
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
 
633
+msgctxt "Name"
 
634
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
 
635
+msgstr "Codificador d'àudio SoX del K3b"
 
636
+
 
637
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:48
 
638
+msgctxt "Comment"
 
639
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
 
640
+msgstr "Mòdul de codificació per codificar molts formats de fitxers usant SoX"
 
641
+
 
642
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
 
643
+msgctxt "Name"
 
644
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
 
645
+msgstr "Mòdul de configuració del codificador d'àudio SoX"
 
646
+
 
647
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
 
648
+msgctxt "Name"
 
649
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
 
650
+msgstr "Reanomenador de la meta-informació d'àudio del K3b"
 
651
+
 
652
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:36
 
653
+msgctxt "Comment"
 
654
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
 
655
+msgstr ""
 
656
+"Connector per reanomenar fitxers d'àudio en un projecte de dades basat en la "
 
657
+"meta-informació."
 
658
+
 
659
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
 
660
+msgctxt "Name"
 
661
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
 
662
+msgstr "Connector Cddb d'àudio del K3b"
 
663
+
 
664
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:39
 
665
+msgctxt "Comment"
 
666
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
 
667
+msgstr ""
 
668
+"Connector per consultar un servidor cddb informació quant a un projecte "
 
669
+"d'àudio."
 
670
+
 
671
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:73 src/k3b-iso.desktop:7
 
672
+msgctxt "Name"
 
673
+msgid "K3b"
 
674
+msgstr "K3b"
 
675
+
 
676
+#: src/k3b.desktop:6
 
677
+msgctxt "GenericName"
 
678
+msgid "Disk Burning"
 
679
+msgstr "Gravació de disc"
 
680
+
 
681
+#: src/k3b.desktop:39
 
682
+msgctxt "Comment"
 
683
+msgid "Disk writing program"
 
684
+msgstr "Programa d'escriptura de disc"
 
685
+
 
686
+#: src/k3b.notifyrc:3
 
687
+msgctxt "Comment"
 
688
+msgid "K3b"
 
689
+msgstr "K3b"
 
690
+
 
691
+#: src/k3b.notifyrc:58
 
692
+msgctxt "Name"
 
693
+msgid "Process successful"
 
694
+msgstr "Procés correcte"
 
695
+
 
696
+#: src/k3b.notifyrc:110
 
697
+msgctxt "Comment"
 
698
+msgid "Process successfully finished"
 
699
+msgstr "El procés s'ha completat correctament"
 
700
+
 
701
+#: src/k3b.notifyrc:165
 
702
+msgctxt "Name"
 
703
+msgid "Process error"
 
704
+msgstr "Error de procés"
 
705
+
 
706
+#: src/k3b.notifyrc:217
 
707
+msgctxt "Comment"
 
708
+msgid "Process finished with errors"
 
709
+msgstr "El procés ha finalitzat amb errors"
 
710
+
 
711
+#: src/k3b.notifyrc:273
 
712
+msgctxt "Name"
 
713
+msgid "Waiting for medium"
 
714
+msgstr "S'està esperant el suport"
 
715
+
 
716
+#: src/k3b.notifyrc:325
 
717
+msgctxt "Comment"
 
718
+msgid "The user needs to insert a medium"
 
719
+msgstr "L'usuari ha d'introduir un suport"
 
720
+
 
721
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
 
722
+msgctxt "Name"
 
723
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
 
724
+msgstr "Extreu àudio digital amb el K3b"
 
725
+
 
726
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
 
727
+msgctxt "Name"
 
728
+msgid "Copy with K3b"
 
729
+msgstr "Copia amb el K3b"
 
730
+
 
731
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
 
732
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
 
733
+msgctxt "Name"
 
734
+msgid "Create Audio CD with K3b"
 
735
+msgstr "Crea un CD d'àudio amb el K3b"
 
736
+
 
737
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
 
738
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
 
739
+msgctxt "Name"
 
740
+msgid "Create file project with K3b"
 
741
+msgstr "Crea un fitxer de projecte amb el K3b"
 
742
+
 
743
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
 
744
+msgctxt "Name"
 
745
+msgid "Create Video CD with K3b"
 
746
+msgstr "Crea un CD de vídeo amb el K3b"
 
747
+
 
748
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
 
749
+msgctxt "Name"
 
750
+msgid "Copy DVD with K3b"
 
751
+msgstr "Copia un DVD amb el K3b"
 
752
+
 
753
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
 
754
+msgctxt "Name"
 
755
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
 
756
+msgstr "Extreu títols de DVD amb el K3b"
 
757
+
 
758
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
 
759
+msgctxt "Name"
 
760
+msgid "Write CD Image with K3b"
 
761
+msgstr "Escriu imatge de CD amb el K3b"
 
762
+
 
763
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
 
764
+msgctxt "Name"
 
765
+msgid "Write image to disc with K3b"
 
766
+msgstr "Escriu imatge al disc amb el K3b"
 
767
--- /dev/null
 
768
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po
 
769
@@ -0,0 +1,31 @@
 
770
+# Translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Catalan
 
771
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
772
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
 
773
+msgid ""
 
774
+msgstr ""
 
775
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n"
 
776
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
777
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n"
 
778
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:04+0100\n"
 
779
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
780
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
781
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
782
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
783
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
784
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
785
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
786
+
 
787
+#: skanlite.desktop:7
 
788
+msgctxt "Name"
 
789
+msgid "Skanlite"
 
790
+msgstr "Skanlite"
 
791
+
 
792
+#: skanlite.desktop:47
 
793
+msgctxt "GenericName"
 
794
+msgid "Image Scanning Application"
 
795
+msgstr "Aplicació de digitalització d'imatges"
 
796
+
 
797
+#: skanlite.desktop:86
 
798
+msgctxt "Comment"
 
799
+msgid "Scan and save images"
 
800
+msgstr "Escaneja i alça imatges"
 
801
--- /dev/null
 
802
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po
 
803
@@ -0,0 +1,274 @@
 
804
+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Catalan
 
805
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
806
+#
 
807
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
808
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
 
809
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
810
+msgid ""
 
811
+msgstr ""
 
812
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
 
813
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
814
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
 
815
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:13+0200\n"
 
816
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
 
817
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
818
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
819
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
820
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
821
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
822
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
823
+
 
824
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
 
825
+msgctxt "Name"
 
826
+msgid "Big Bullets"
 
827
+msgstr "Big Bullets"
 
828
+
 
829
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
 
830
+msgctxt "Comment"
 
831
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
 
832
+msgstr "\"Big Bullets\" per Dario Abatianni"
 
833
+
 
834
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
 
835
+msgctxt "Name"
 
836
+msgid "Christmas Theme"
 
837
+msgstr "Tema nadalenc"
 
838
+
 
839
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
 
840
+msgctxt "Comment"
 
841
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
 
842
+msgstr "\"Tema nadalenc\" per Kenichiro Takahashi"
 
843
+
 
844
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
 
845
+msgctxt "Name"
 
846
+msgid "Classic Theme"
 
847
+msgstr "Tema clàssic"
 
848
+
 
849
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
 
850
+msgctxt "Comment"
 
851
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
 
852
+msgstr "\"LED\" per Dario Abatianni"
 
853
+
 
854
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
 
855
+msgctxt "Name"
 
856
+msgid "Default Theme"
 
857
+msgstr "Tema per omissió"
 
858
+
 
859
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
 
860
+msgctxt "Comment"
 
861
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
 
862
+msgstr "\"Oxygen\" per Nuno Pinheiro"
 
863
+
 
864
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
 
865
+msgctxt "Name"
 
866
+msgid "KDE 3 Default Theme"
 
867
+msgstr "Tema per omissió del KDE 3"
 
868
+
 
869
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:39
 
870
+msgctxt "Comment"
 
871
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
 
872
+msgstr "\"Simplista\" per Shintaro Matsuoka"
 
873
+
 
874
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
 
875
+msgctxt "Name"
 
876
+msgid "Smiling Theme"
 
877
+msgstr "Tema Smiling"
 
878
+
 
879
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
 
880
+msgctxt "Comment"
 
881
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
 
882
+msgstr "\"Smiling\" robat del Kopete per John Tapsell"
 
883
+
 
884
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
 
885
+msgctxt "Name"
 
886
+msgid "Square Theme"
 
887
+msgstr "Tema Square"
 
888
+
 
889
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
 
890
+msgctxt "Comment"
 
891
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
 
892
+msgstr "\"SQUARE\" per Kenichiro Takahashi"
 
893
+
 
894
+#: data/konversation.desktop:6
 
895
+msgctxt "GenericName"
 
896
+msgid "IRC Client"
 
897
+msgstr "Client IRC"
 
898
+
 
899
+#: data/konversation.desktop:50
 
900
+msgctxt "Name"
 
901
+msgid "Konversation"
 
902
+msgstr "Konversation"
 
903
+
 
904
+#: data/konversation.notifyrc:3
 
905
+msgctxt "Comment"
 
906
+msgid "Konversation"
 
907
+msgstr "Konversation"
 
908
+
 
909
+#: data/konversation.notifyrc:50
 
910
+msgctxt "Name"
 
911
+msgid "New message"
 
912
+msgstr "Nou missatge"
 
913
+
 
914
+#: data/konversation.notifyrc:94
 
915
+msgctxt "Comment"
 
916
+msgid "New message arrived in a channel"
 
917
+msgstr "Ha arribat un nou missatge a un canal"
 
918
+
 
919
+#: data/konversation.notifyrc:139
 
920
+msgctxt "Name"
 
921
+msgid "Nick written"
 
922
+msgstr "Escriptura de sobrenom"
 
923
+
 
924
+#: data/konversation.notifyrc:181
 
925
+msgctxt "Comment"
 
926
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
 
927
+msgstr "Algú ha escrit el vostre sobrenom en un missatge"
 
928
+
 
929
+#: data/konversation.notifyrc:225
 
930
+msgctxt "Name"
 
931
+msgid "Highlight triggered"
 
932
+msgstr "Disparat de ressaltat"
 
933
+
 
934
+#: data/konversation.notifyrc:256
 
935
+msgctxt "Comment"
 
936
+msgid "Someone triggered a highlight"
 
937
+msgstr "Algú ha disparat un ressaltat"
 
938
+
 
939
+#: data/konversation.notifyrc:290
 
940
+msgctxt "Name"
 
941
+msgid "Private message"
 
942
+msgstr "Missatge privat"
 
943
+
 
944
+#: data/konversation.notifyrc:332
 
945
+msgctxt "Comment"
 
946
+msgid "You received a private message"
 
947
+msgstr "Heu rebut un missatge privat"
 
948
+
 
949
+#: data/konversation.notifyrc:377
 
950
+msgctxt "Name"
 
951
+msgid "Nick changed"
 
952
+msgstr "Sobrenom canviat"
 
953
+
 
954
+#: data/konversation.notifyrc:419
 
955
+msgctxt "Comment"
 
956
+msgid "Someone changed their nick"
 
957
+msgstr "Algú ha canviat el seu sobrenom"
 
958
+
 
959
+#: data/konversation.notifyrc:463
 
960
+msgctxt "Name"
 
961
+msgid "Incoming file"
 
962
+msgstr "Fitxer entrant"
 
963
+
 
964
+#: data/konversation.notifyrc:505
 
965
+msgctxt "Comment"
 
966
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
 
967
+msgstr "Algú desitja enviar-vos un fitxer sobre DCC"
 
968
+
 
969
+#: data/konversation.notifyrc:548
 
970
+msgctxt "Name"
 
971
+msgid "DCC transfer error"
 
972
+msgstr "Error de transferència DCC"
 
973
+
 
974
+#: data/konversation.notifyrc:583
 
975
+msgctxt "Comment"
 
976
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
 
977
+msgstr "Ha ocorregut un error en una transferència DCC"
 
978
+
 
979
+#: data/konversation.notifyrc:620
 
980
+msgctxt "Name"
 
981
+msgid "DCC transfer complete"
 
982
+msgstr "S'ha completat la transferència DCC"
 
983
+
 
984
+#: data/konversation.notifyrc:655
 
985
+msgctxt "Comment"
 
986
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
 
987
+msgstr "Una transferència DCC s'ha completat correctament"
 
988
+
 
989
+#: data/konversation.notifyrc:692
 
990
+msgctxt "Name"
 
991
+msgid "Nick joined channel"
 
992
+msgstr "El sobrenom ha accedit al canal"
 
993
+
 
994
+#: data/konversation.notifyrc:732
 
995
+msgctxt "Comment"
 
996
+msgid "New nick joined a channel"
 
997
+msgstr "Un nou sobrenom ha accedit a un canal"
 
998
+
 
999
+#: data/konversation.notifyrc:775
 
1000
+msgctxt "Name"
 
1001
+msgid "Nick left channel"
 
1002
+msgstr "El sobrenom ha abandonat el canal"
 
1003
+
 
1004
+#: data/konversation.notifyrc:815
 
1005
+msgctxt "Comment"
 
1006
+msgid "A nick left a channel"
 
1007
+msgstr "Un sobrenom ha deixat un canal"
 
1008
+
 
1009
+#: data/konversation.notifyrc:858
 
1010
+msgctxt "Name"
 
1011
+msgid "Mode change"
 
1012
+msgstr "Canvi de mode"
 
1013
+
 
1014
+#: data/konversation.notifyrc:899
 
1015
+msgctxt "Comment"
 
1016
+msgid "A user or channel mode was changed"
 
1017
+msgstr "El mode d'un usuari o d'un canal ha estat canviat"
 
1018
+
 
1019
+#: data/konversation.notifyrc:942
 
1020
+msgctxt "Name"
 
1021
+msgid "Notify"
 
1022
+msgstr "Notificació"
 
1023
+
 
1024
+#: data/konversation.notifyrc:984
 
1025
+msgctxt "Comment"
 
1026
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
 
1027
+msgstr "S'ha connectat un usuari de la vostra llista de sobrenoms vigilats"
 
1028
+
 
1029
+#: data/konversation.notifyrc:1027
 
1030
+msgctxt "Name"
 
1031
+msgid "Query"
 
1032
+msgstr "Conversa"
 
1033
+
 
1034
+#: data/konversation.notifyrc:1070
 
1035
+msgctxt "Comment"
 
1036
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
 
1037
+msgstr "Algú ha iniciat una conversa (query) amb vós"
 
1038
+
 
1039
+#: data/konversation.notifyrc:1113
 
1040
+msgctxt "Name"
 
1041
+msgid "Kick"
 
1042
+msgstr "Expulsió"
 
1043
+
 
1044
+#: data/konversation.notifyrc:1156
 
1045
+msgctxt "Comment"
 
1046
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
 
1047
+msgstr "Algú vos ha expulsat d'un canal"
 
1048
+
 
1049
+#: data/konversation.notifyrc:1199
 
1050
+msgctxt "Name"
 
1051
+msgid "Connection failure"
 
1052
+msgstr "Error de connexió"
 
1053
+
 
1054
+#: data/konversation.notifyrc:1240
 
1055
+msgctxt "Comment"
 
1056
+msgid "Failed to connect to server"
 
1057
+msgstr "Ha fallat en connectar al servidor"
 
1058
+
 
1059
+#: data/konversation.notifyrc:1284
 
1060
+msgctxt "Name"
 
1061
+msgid "You joined a channel"
 
1062
+msgstr "Heu entrat a un canal"
 
1063
+
 
1064
+#: data/konversation.notifyrc:1324
 
1065
+msgctxt "Comment"
 
1066
+msgid "You joined a channel"
 
1067
+msgstr "Heu entrat a un canal"
 
1068
+
 
1069
+#: data/konversation.notifyrc:1367
 
1070
+msgctxt "Name"
 
1071
+msgid "DCC Chat"
 
1072
+msgstr "Xat DCC"
 
1073
+
 
1074
+#: data/konversation.notifyrc:1409
 
1075
+msgctxt "Comment"
 
1076
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
 
1077
+msgstr "Algú ha iniciat un xat DCC amb vós"
 
1078
--- /dev/null
 
1079
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po
 
1080
@@ -0,0 +1,316 @@
 
1081
+# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Catalan
 
1082
+# Copyright (C) 2003-2009 This_file_is_part_of_KDE.
 
1083
+#
 
1084
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
1085
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
1086
+# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006.
 
1087
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 
1088
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
1089
+msgid ""
 
1090
+msgstr ""
 
1091
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
 
1092
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
1093
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 03:04+0000\n"
 
1094
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:21+0100\n"
 
1095
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
1096
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
1097
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
1098
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
1099
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
1100
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
1101
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
1102
+
 
1103
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
 
1104
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
 
1105
+msgctxt "Name"
 
1106
+msgid "KTorrent"
 
1107
+msgstr "KTorrent"
 
1108
+
 
1109
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
 
1110
+msgctxt "GenericName"
 
1111
+msgid "BitTorrent Client"
 
1112
+msgstr "Client de BitTorrent"
 
1113
+
 
1114
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:112
 
1115
+msgctxt "Comment"
 
1116
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
 
1117
+msgstr "Un programa de BitTorrent per al KDE"
 
1118
+
 
1119
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
 
1120
+msgctxt "Comment"
 
1121
+msgid "KTorrent"
 
1122
+msgstr "KTorrent"
 
1123
+
 
1124
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53
 
1125
+msgctxt "Name"
 
1126
+msgid "Torrent stopped by error"
 
1127
+msgstr "El torrent s'ha aturat per un error"
 
1128
+
 
1129
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:98
 
1130
+msgctxt "Name"
 
1131
+msgid "Torrent has finished downloading"
 
1132
+msgstr "El torrent ha finalitzat la baixada"
 
1133
+
 
1134
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:143
 
1135
+msgctxt "Name"
 
1136
+msgid "Maximum share ratio reached"
 
1137
+msgstr "S'ha arribat a la velocitat màxima de compartició"
 
1138
+
 
1139
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:188
 
1140
+msgctxt "Name"
 
1141
+msgid "Maximum seed time reached"
 
1142
+msgstr "S'ha arribat al temps màxim de sembrat"
 
1143
+
 
1144
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:233
 
1145
+msgctxt "Name"
 
1146
+msgid "Disk space is running low"
 
1147
+msgstr "Queda poc espai en disc"
 
1148
+
 
1149
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:278
 
1150
+msgctxt "Name"
 
1151
+msgid "Corrupted data has been found"
 
1152
+msgstr "S'han trobat dades corruptes"
 
1153
+
 
1154
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:323
 
1155
+msgctxt "Name"
 
1156
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
 
1157
+msgstr "No es pot encuar el torrent"
 
1158
+
 
1159
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:368
 
1160
+msgctxt "Name"
 
1161
+msgid "Torrent cannot be started"
 
1162
+msgstr "No es pot engegar el torrent"
 
1163
+
 
1164
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:413
 
1165
+msgctxt "Name"
 
1166
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
 
1167
+msgstr "No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent"
 
1168
+
 
1169
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:458
 
1170
+msgctxt "Name"
 
1171
+msgid "DHT is not enabled"
 
1172
+msgstr "El DHT no està actiu"
 
1173
+
 
1174
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
 
1175
+msgctxt "Name"
 
1176
+msgid "KTorrent Plugin"
 
1177
+msgstr "Connector del KTorrent"
 
1178
+
 
1179
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
 
1180
+msgctxt "Comment"
 
1181
+msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
 
1182
+msgstr "Estri per mantindre el seguiment d'un sol torrent"
 
1183
+
 
1184
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
 
1185
+msgctxt "Comment"
 
1186
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
 
1187
+msgstr "Motor de dades del KTorrent, per obtindre informació del ktorrent"
 
1188
+
 
1189
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
 
1190
+msgctxt "Name"
 
1191
+msgid "Bandwidth Scheduler"
 
1192
+msgstr "Planificador d'amplada de banda"
 
1193
+
 
1194
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:42
 
1195
+msgctxt "Comment"
 
1196
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
 
1197
+msgstr ""
 
1198
+"Planificació dels límits de pujada i baixada durant un període setmanal"
 
1199
+
 
1200
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
 
1201
+msgctxt "Name"
 
1202
+msgid "Download Order"
 
1203
+msgstr "Orde de baixada"
 
1204
+
 
1205
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:42
 
1206
+msgctxt "Comment"
 
1207
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
 
1208
+msgstr "Especifica l'orde de baixada d'un torrent multi-fitxer"
 
1209
+
 
1210
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
 
1211
+msgctxt "Name"
 
1212
+msgid "Information Widget"
 
1213
+msgstr "Estri d'informació"
 
1214
+
 
1215
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:41
 
1216
+msgctxt "Comment"
 
1217
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
 
1218
+msgstr "Mostra informació general quant a un torrent en diverses pestanyes"
 
1219
+
 
1220
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
 
1221
+msgctxt "Name"
 
1222
+msgid "IP Filter"
 
1223
+msgstr "Filtre d'IP"
 
1224
+
 
1225
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:43
 
1226
+msgctxt "Comment"
 
1227
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
 
1228
+msgstr "Filtra adreces IP a través d'una llista de bloqueig"
 
1229
+
 
1230
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
 
1231
+msgctxt "Name"
 
1232
+msgid "Log Viewer"
 
1233
+msgstr "Visor del registre"
 
1234
+
 
1235
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:43
 
1236
+msgctxt "Comment"
 
1237
+msgid "Displays the logging output"
 
1238
+msgstr "Mostra l'eixida del registre"
 
1239
+
 
1240
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
 
1241
+msgctxt "Name"
 
1242
+msgid "Magnet Generator"
 
1243
+msgstr ""
 
1244
+
 
1245
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:26
 
1246
+msgctxt "Comment"
 
1247
+msgid "Generates magnet links"
 
1248
+msgstr ""
 
1249
+
 
1250
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
 
1251
+msgctxt "Name"
 
1252
+msgid "Media Player"
 
1253
+msgstr "Reproductor de suports"
 
1254
+
 
1255
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:43
 
1256
+msgctxt "Comment"
 
1257
+msgid "Phonon-based media player"
 
1258
+msgstr "Reproductor de medis basat en Phonon"
 
1259
+
 
1260
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
 
1261
+msgctxt "Name"
 
1262
+msgid "Scan Folder"
 
1263
+msgstr "Exploració de carpetes"
 
1264
+
 
1265
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:43
 
1266
+msgctxt "Comment"
 
1267
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
 
1268
+msgstr "Explora les carpetes cercant fitxers torrent i els carrega"
 
1269
+
 
1270
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
 
1271
+msgctxt "Name"
 
1272
+msgid "Scripting"
 
1273
+msgstr "Scripting"
 
1274
+
 
1275
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:42
 
1276
+msgctxt "Comment"
 
1277
+msgid "Enables Kross scripting support"
 
1278
+msgstr "Habilita l'ús d'scripts Kross "
 
1279
+
 
1280
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
 
1281
+msgctxt "Name"
 
1282
+msgid "Automatic Remove"
 
1283
+msgstr "Supressió automàtica"
 
1284
+
 
1285
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
 
1286
+msgctxt "Comment"
 
1287
+msgid ""
 
1288
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
 
1289
+"seeding"
 
1290
+msgstr ""
 
1291
+"Script per a suprimir automàticament els torrent quan han acabat de baixar o "
 
1292
+"sembrar"
 
1293
+
 
1294
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
 
1295
+msgctxt "Name"
 
1296
+msgid "Automatic Resume"
 
1297
+msgstr "Represa automàtica"
 
1298
+
 
1299
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:44
 
1300
+msgctxt "Comment"
 
1301
+msgid ""
 
1302
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
 
1303
+"enabled"
 
1304
+msgstr ""
 
1305
+"Script per a reprendre automàticament després d'un temps, quan està activat "
 
1306
+"l'estat de suspensió"
 
1307
+
 
1308
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
 
1309
+msgctxt "Name"
 
1310
+msgid "E-Mail Notifications"
 
1311
+msgstr "Notificacions de correu electrònic"
 
1312
+
 
1313
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
 
1314
+msgctxt "Comment"
 
1315
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
 
1316
+msgstr "Script per a notificar d'esdeveniments via correu electrònic"
 
1317
+
 
1318
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
 
1319
+msgctxt "Name"
 
1320
+msgid "Tracker Grouping"
 
1321
+msgstr "Agrupació de seguidors"
 
1322
+
 
1323
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:43
 
1324
+msgctxt "Comment"
 
1325
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
 
1326
+msgstr "Script per a crear grups automàtics basats en els URL dels seguidors"
 
1327
+
 
1328
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
 
1329
+msgctxt "Name"
 
1330
+msgid "Search"
 
1331
+msgstr "Cerca"
 
1332
+
 
1333
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:43
 
1334
+msgctxt "Comment"
 
1335
+msgid "Search for torrents"
 
1336
+msgstr "Cerca de torrents"
 
1337
+
 
1338
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
 
1339
+msgctxt "Name"
 
1340
+msgid "Shutdown"
 
1341
+msgstr "Aturada"
 
1342
+
 
1343
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
 
1344
+msgctxt "Comment"
 
1345
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
 
1346
+msgstr "Permet aturar l'ordinador en finalitzar els torrents"
 
1347
+
 
1348
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
 
1349
+msgctxt "Name"
 
1350
+msgid "Statistics"
 
1351
+msgstr "Estadístiques"
 
1352
+
 
1353
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:45
 
1354
+msgctxt "Comment"
 
1355
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
 
1356
+msgstr "Mostra les estadístiques sobre els torrents en diverses gràfiques"
 
1357
+
 
1358
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
 
1359
+msgctxt "Name"
 
1360
+msgid "Syndication"
 
1361
+msgstr "Sindicació"
 
1362
+
 
1363
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:41
 
1364
+msgctxt "Comment"
 
1365
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
 
1366
+msgstr "Connector de sindicació per al KTorrent, que permet canals RSS i Atom"
 
1367
+
 
1368
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
 
1369
+msgctxt "Name"
 
1370
+msgid "UPnP"
 
1371
+msgstr "UPnP"
 
1372
+
 
1373
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:45
 
1374
+msgctxt "Comment"
 
1375
+msgid "Forward ports using UPnP"
 
1376
+msgstr "Redirecció de ports usant UPnP"
 
1377
+
 
1378
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
 
1379
+msgctxt "Name"
 
1380
+msgid "Web Interface"
 
1381
+msgstr "Interfície web"
 
1382
+
 
1383
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:43
 
1384
+msgctxt "Comment"
 
1385
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
 
1386
+msgstr "Permet controlar el KTorrent via una interfície web"
 
1387
+
 
1388
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
 
1389
+msgctxt "Name"
 
1390
+msgid "Zeroconf"
 
1391
+msgstr "Zeroconf"
 
1392
+
 
1393
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:43
 
1394
+msgctxt "Comment"
 
1395
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
 
1396
+msgstr "Descobriment de parells a la xarxa local usant el protocol Zeroconf"
 
1397
--- /dev/null
 
1398
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po
 
1399
@@ -0,0 +1,39 @@
 
1400
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
1401
+msgid ""
 
1402
+msgstr ""
 
1403
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
1404
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
1405
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n"
 
1406
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 10:55+0100\n"
 
1407
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
 
1408
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
1409
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
1410
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
1411
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
1412
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
1413
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
1414
+
 
1415
+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7
 
1416
+msgctxt "Name"
 
1417
+msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
 
1418
+msgstr "Reprodueix CD d'àudio amb Kaffeine"
 
1419
+
 
1420
+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7
 
1421
+msgctxt "Name"
 
1422
+msgid "Play DVD with Kaffeine"
 
1423
+msgstr "Reprodueix DVD amb Kaffeine"
 
1424
+
 
1425
+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7
 
1426
+msgctxt "Name"
 
1427
+msgid "Play Video CD with Kaffeine"
 
1428
+msgstr "Reprodueix CD de vídeo amb Kaffeine"
 
1429
+
 
1430
+#: src/kaffeine.desktop:2
 
1431
+msgctxt "Name"
 
1432
+msgid "Kaffeine"
 
1433
+msgstr "Kaffeine"
 
1434
+
 
1435
+#: src/kaffeine.desktop:53
 
1436
+msgctxt "GenericName"
 
1437
+msgid "Media Player"
 
1438
+msgstr "Reproductor de suports"
 
1439
--- /dev/null
 
1440
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
 
1441
@@ -0,0 +1,576 @@
 
1442
+# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Catalan
 
1443
+# Copyright (C)
 
1444
+#
 
1445
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
1446
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
 
1447
+# Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>, 2006, 2007.
 
1448
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
1449
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
1450
+msgid ""
 
1451
+msgstr ""
 
1452
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
 
1453
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
1454
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 03:05+0000\n"
 
1455
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:03+0100\n"
 
1456
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
1457
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
1458
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
1459
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
1460
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
1461
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
1462
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
1463
+
 
1464
+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2
 
1465
+msgctxt "Name"
 
1466
+msgid "Cloud"
 
1467
+msgstr "Cloud"
 
1468
+
 
1469
+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3
 
1470
+msgctxt "Name"
 
1471
+msgid "CoverBling"
 
1472
+msgstr "CoverBling"
 
1473
+
 
1474
+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3
 
1475
+msgctxt "Name"
 
1476
+msgid "Javascript Applet"
 
1477
+msgstr "Miniaplicació en Javascript"
 
1478
+
 
1479
+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2
 
1480
+msgctxt "Name"
 
1481
+msgid "Last.Fm Events"
 
1482
+msgstr "Esdeveniments de last.fm"
 
1483
+
 
1484
+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3
 
1485
+msgctxt "Name"
 
1486
+msgid "Scripted Applet"
 
1487
+msgstr "Miniaplicació d'scripts"
 
1488
+
 
1489
+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2
 
1490
+msgctxt "Name"
 
1491
+msgid "Video"
 
1492
+msgstr "Vídeo"
 
1493
+
 
1494
+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2
 
1495
+msgctxt "Name"
 
1496
+msgid "Wiki-MetaApplet"
 
1497
+msgstr "Wiki-MetaApplet"
 
1498
+
 
1499
+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2
 
1500
+msgctxt "Name"
 
1501
+msgid "Cloud Data Engine"
 
1502
+msgstr "Motor de dades del Cloud"
 
1503
+
 
1504
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2
 
1505
+msgctxt "Name"
 
1506
+msgid "JS Sample Engine"
 
1507
+msgstr "Motor d'exemple en JS"
 
1508
+
 
1509
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:41
 
1510
+msgctxt "Comment"
 
1511
+msgid "Javascript Sample Engine"
 
1512
+msgstr "Motor d'exemple en Javascript"
 
1513
+
 
1514
+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2
 
1515
+msgctxt "Name"
 
1516
+msgid "LastFM Data Engine"
 
1517
+msgstr "Motor de dades LastFM"
 
1518
+
 
1519
+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2
 
1520
+msgctxt "Name"
 
1521
+msgid "Wiki Data Engine"
 
1522
+msgstr "Motor de dades Wiki"
 
1523
+
 
1524
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
 
1525
+msgctxt "Name"
 
1526
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
 
1527
+msgstr "Afig com a Podcast a l'Amarok"
 
1528
+
 
1529
+#: src/amarok_append.desktop:5
 
1530
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
1531
+msgid "Amarok"
 
1532
+msgstr "Amarok"
 
1533
+
 
1534
+#: src/amarok_append.desktop:65
 
1535
+msgctxt "Name"
 
1536
+msgid "Append to Playlist"
 
1537
+msgstr "Afig a la llista de reproducció"
 
1538
+
 
1539
+#: src/amarok_append.desktop:125
 
1540
+msgctxt "Name"
 
1541
+msgid "Append & Play"
 
1542
+msgstr "Afig i reprodueix"
 
1543
+
 
1544
+#: src/amarok_append.desktop:185
 
1545
+msgctxt "Name"
 
1546
+msgid "Queue Track"
 
1547
+msgstr "Encua la peça"
 
1548
+
 
1549
+#: src/amarok.desktop:4
 
1550
+msgctxt "Name"
 
1551
+msgid "Amarok"
 
1552
+msgstr "Amarok"
 
1553
+
 
1554
+#: src/amarok.desktop:62
 
1555
+msgctxt "GenericName"
 
1556
+msgid "Audio Player"
 
1557
+msgstr "Reproductor d'àudio"
 
1558
+
 
1559
+#: src/amarok.desktop:120
 
1560
+msgctxt "Comment"
 
1561
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
 
1562
+msgstr "Amarok - Redescobreix la teva música!"
 
1563
+
 
1564
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8
 
1565
+msgctxt "Name"
 
1566
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
 
1567
+msgstr "Reprodueix el CD d'àudio amb l'Amarok"
 
1568
+
 
1569
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
 
1570
+msgctxt "Comment"
 
1571
+msgid "Plugin for Amarok"
 
1572
+msgstr "Connector per l'Amarok"
 
1573
+
 
1574
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
 
1575
+msgctxt "Name"
 
1576
+msgid "Albums"
 
1577
+msgstr "Àlbums"
 
1578
+
 
1579
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
 
1580
+msgctxt "Name"
 
1581
+msgid "Current Track"
 
1582
+msgstr "Peça actual"
 
1583
+
 
1584
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
 
1585
+msgctxt "Name"
 
1586
+msgid "Info"
 
1587
+msgstr "Informació"
 
1588
+
 
1589
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
 
1590
+msgctxt "Name"
 
1591
+msgid "Lyrics"
 
1592
+msgstr "Lletres"
 
1593
+
 
1594
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
 
1595
+msgctxt "Name"
 
1596
+msgid "Photos"
 
1597
+msgstr "Fotos"
 
1598
+
 
1599
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
 
1600
+msgctxt "Name"
 
1601
+msgid "Playlist Information"
 
1602
+msgstr "Informació de la llista de reproducció"
 
1603
+
 
1604
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
 
1605
+msgctxt "Name"
 
1606
+msgid "Similar Artists"
 
1607
+msgstr "Artistes semblants"
 
1608
+
 
1609
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
 
1610
+msgctxt "Name"
 
1611
+msgid "Songkick"
 
1612
+msgstr "Songkick"
 
1613
+
 
1614
+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2
 
1615
+msgctxt "Name"
 
1616
+msgid "Upcoming Events"
 
1617
+msgstr "Propers esdeveniments"
 
1618
+
 
1619
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
 
1620
+msgctxt "Name"
 
1621
+msgid "Videoclip"
 
1622
+msgstr "Vídeoclip"
 
1623
+
 
1624
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
 
1625
+msgctxt "Name"
 
1626
+msgid "Wikipedia"
 
1627
+msgstr "Viquipèdia"
 
1628
+
 
1629
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:2
 
1630
+msgctxt "Name"
 
1631
+msgid "Context"
 
1632
+msgstr "Context"
 
1633
+
 
1634
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:58
 
1635
+msgctxt "Comment"
 
1636
+msgid "A containment for the Amarok Context"
 
1637
+msgstr "Un contenidor per a l'Amarok Context"
 
1638
+
 
1639
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
 
1640
+msgctxt "Name"
 
1641
+msgid "Vertical Context Containment"
 
1642
+msgstr "Contenidor vertical de context"
 
1643
+
 
1644
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:45
 
1645
+msgctxt "Comment"
 
1646
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
 
1647
+msgstr "Un contenidor vertical per a l'Amarok Context"
 
1648
+
 
1649
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
 
1650
+msgctxt "Name"
 
1651
+msgid "Current Info Data Engine"
 
1652
+msgstr "Motor de dades d'informació actual"
 
1653
+
 
1654
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
 
1655
+msgctxt "Name"
 
1656
+msgid "Info Data Engine"
 
1657
+msgstr "Motor de dades d'informació"
 
1658
+
 
1659
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
 
1660
+msgctxt "Name"
 
1661
+msgid "Lyrics Data Engine"
 
1662
+msgstr "Motor de dades de lletres"
 
1663
+
 
1664
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
 
1665
+msgctxt "Name"
 
1666
+msgid "Photos Data Engine"
 
1667
+msgstr "Motor de dades de fotos"
 
1668
+
 
1669
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
 
1670
+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2
 
1671
+msgctxt "Name"
 
1672
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
 
1673
+msgstr "Motor de dades de propers esdeveniments"
 
1674
+
 
1675
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
 
1676
+msgctxt "Name"
 
1677
+msgid "Songkick Data Engine"
 
1678
+msgstr "Motor de dades de Songkick"
 
1679
+
 
1680
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
 
1681
+msgctxt "Name"
 
1682
+msgid "Video Clip Data Engine"
 
1683
+msgstr "Motor de dades de vídeo clip"
 
1684
+
 
1685
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
 
1686
+msgctxt "Name"
 
1687
+msgid "Wikipedia Data Engine"
 
1688
+msgstr "Motor de dades de la Viquipèdia"
 
1689
+
 
1690
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
1691
+msgctxt "Name"
 
1692
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
 
1693
+msgstr "Miniaplicació en JavaScript de l'Amarok"
 
1694
+
 
1695
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:44
 
1696
+msgctxt "Comment"
 
1697
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
 
1698
+msgstr "Miniaplicació nativa de l'Amarok escrita en JavaScript"
 
1699
+
 
1700
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
1701
+msgctxt "Name"
 
1702
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
 
1703
+msgstr "Executador en JavaScript de l'Amarok"
 
1704
+
 
1705
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5
 
1706
+msgctxt "Comment"
 
1707
+msgid "Plasma Animation Engine"
 
1708
+msgstr "Motor d'animació del Plasma"
 
1709
+
 
1710
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5
 
1711
+msgctxt "Comment"
 
1712
+msgid "Plasma applet container and background painter"
 
1713
+msgstr "Contenidor de miniaplicació del Plasma i pintor de fons"
 
1714
+
 
1715
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6
 
1716
+msgctxt "Comment"
 
1717
+msgid "Amarok Context applet"
 
1718
+msgstr "Miniaplicació Amarok Context "
 
1719
+
 
1720
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
 
1721
+msgctxt "Name"
 
1722
+msgid "Amarok Data Engine"
 
1723
+msgstr "Motor de dades de l'Amarok"
 
1724
+
 
1725
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:56
 
1726
+msgctxt "Comment"
 
1727
+msgid "Amarok Data Engine"
 
1728
+msgstr "Motor de dades de l'Amarok"
 
1729
+
 
1730
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:3
 
1731
+msgctxt "Name"
 
1732
+msgid "AudioCd Collection"
 
1733
+msgstr "Col·lecció de CD d'àudio"
 
1734
+
 
1735
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:45
 
1736
+msgctxt "Comment"
 
1737
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
 
1738
+msgstr "Connector de col·leccions de CD d'àudio per a l'Amarok"
 
1739
+
 
1740
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3
 
1741
+msgctxt "Name"
 
1742
+msgid "DAAP Collection"
 
1743
+msgstr "Col·lecció DAAP"
 
1744
+
 
1745
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:58
 
1746
+msgctxt "Comment"
 
1747
+msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
 
1748
+msgstr "Connector de col·leccions DAAP per a l'Amarok"
 
1749
+
 
1750
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3
 
1751
+msgctxt "Name"
 
1752
+msgid "Ipod Collection"
 
1753
+msgstr "Col·lecció de l'ipod"
 
1754
+
 
1755
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:56
 
1756
+msgctxt "Comment"
 
1757
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
 
1758
+msgstr "Connector de col·leccions ipod per a l'Amarok"
 
1759
+
 
1760
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3
 
1761
+msgctxt "Name"
 
1762
+msgid "Media Device Collection"
 
1763
+msgstr "Col·lecció de dispositius de suports"
 
1764
+
 
1765
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:56
 
1766
+msgctxt "Comment"
 
1767
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
 
1768
+msgstr "Connector de col·leccions de dispositius de suports per a l'Amarok"
 
1769
+
 
1770
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3
 
1771
+msgctxt "Name"
 
1772
+msgid "MTP Collection"
 
1773
+msgstr "Col·lecció MTP"
 
1774
+
 
1775
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:56
 
1776
+msgctxt "Comment"
 
1777
+msgid "MTP collection plugin for Amarok"
 
1778
+msgstr "Connector de col·leccions MTP per a l'Amarok"
 
1779
+
 
1780
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3
 
1781
+msgctxt "Name"
 
1782
+msgid "Nepomuk Collection"
 
1783
+msgstr "Col·lecció Nepomuk"
 
1784
+
 
1785
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3
 
1786
+msgctxt "Name"
 
1787
+msgid "Mass Storage Device"
 
1788
+msgstr "Dispositiu d'emmagatzemament massiu"
 
1789
+
 
1790
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:57
 
1791
+msgctxt "Comment"
 
1792
+msgid "Device plugin for Amarok"
 
1793
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok"
 
1794
+
 
1795
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3
 
1796
+msgctxt "Name"
 
1797
+msgid "NFS Device"
 
1798
+msgstr "Dispositiu NFS"
 
1799
+
 
1800
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:58
 
1801
+msgctxt "Comment"
 
1802
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
 
1803
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok que accepta NFS"
 
1804
+
 
1805
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3
 
1806
+msgctxt "Name"
 
1807
+msgid "SMB Device"
 
1808
+msgstr "Dispositiu SMB"
 
1809
+
 
1810
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:58
 
1811
+msgctxt "Comment"
 
1812
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
 
1813
+msgstr "Connector de dispositiu per a l'Amarok que accepta SMBFS"
 
1814
+
 
1815
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:3
 
1816
+msgctxt "Name"
 
1817
+msgid "MySQLe Collection"
 
1818
+msgstr "Col·lecció MySQLe"
 
1819
+
 
1820
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:45
 
1821
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:45
 
1822
+msgctxt "Comment"
 
1823
+msgid "Collection plugin for Amarok"
 
1824
+msgstr "Connector de col·leccions per a l'Amarok"
 
1825
+
 
1826
+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:3
 
1827
+msgctxt "Name"
 
1828
+msgid "MySQLServer Collection"
 
1829
+msgstr "Col·lecció MySQLServer"
 
1830
+
 
1831
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:3
 
1832
+msgctxt "Name"
 
1833
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
 
1834
+msgstr "Col·lecció d'emmagatzematge en massa universal"
 
1835
+
 
1836
+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3
 
1837
+msgctxt "Name"
 
1838
+msgid "UPnP Collection"
 
1839
+msgstr "Col·lecció UPnP"
 
1840
+
 
1841
+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:56
 
1842
+msgctxt "Comment"
 
1843
+msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
 
1844
+msgstr "Connector de col·leccions UPnP per a l'Amarok"
 
1845
+
 
1846
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
 
1847
+msgctxt "Comment"
 
1848
+msgid "Amarok"
 
1849
+msgstr "Amarok"
 
1850
+
 
1851
+#: src/data/amarok.notifyrc:46
 
1852
+msgctxt "Name"
 
1853
+msgid "Track Change"
 
1854
+msgstr "Canvi de peça"
 
1855
+
 
1856
+#: src/data/amarok.notifyrc:84
 
1857
+msgctxt "Comment"
 
1858
+msgid "Amarok changed to a new track"
 
1859
+msgstr "L'Amarok ha canviat a una peça nova"
 
1860
+
 
1861
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11
 
1862
+msgctxt "Name"
 
1863
+msgid "Ampache Service Config"
 
1864
+msgstr "Configuració del servei Ampache"
 
1865
+
 
1866
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:62
 
1867
+msgctxt "Comment"
 
1868
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
 
1869
+msgstr "Defineix el servidor(s) Ampache al que connectar"
 
1870
+
 
1871
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
 
1872
+msgctxt "Name"
 
1873
+msgid "Ampache"
 
1874
+msgstr "Ampache"
 
1875
+
 
1876
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:51
 
1877
+msgctxt "Comment"
 
1878
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
 
1879
+msgstr "Escolta música des d'un servidor Ampache"
 
1880
+
 
1881
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
 
1882
+msgctxt "Name"
 
1883
+msgid "Jamendo"
 
1884
+msgstr "Jamendo"
 
1885
+
 
1886
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:52
 
1887
+msgctxt "Comment"
 
1888
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
 
1889
+msgstr "Escolta i baixa música pujada per artistes independents"
 
1890
+
 
1891
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11
 
1892
+msgctxt "Name"
 
1893
+msgid "Last.fm Service Config"
 
1894
+msgstr "Configuració del servei last.fm"
 
1895
+
 
1896
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:65
 
1897
+msgctxt "Comment"
 
1898
+msgid "Set up Last.fm username and password"
 
1899
+msgstr "Defineix el nom d'usuari i contrasenya del Last.fm"
 
1900
+
 
1901
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
 
1902
+msgctxt "Name"
 
1903
+msgid "Last.fm"
 
1904
+msgstr "Last.fm"
 
1905
+
 
1906
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:52
 
1907
+msgctxt "Comment"
 
1908
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
 
1909
+msgstr "Un servei que integra la funcionalitat de Last.fm en l'Amarok"
 
1910
+
 
1911
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11
 
1912
+msgctxt "Name"
 
1913
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
 
1914
+msgstr "Configuració del servei MagnatuneStore"
 
1915
+
 
1916
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:62
 
1917
+msgctxt "Comment"
 
1918
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
 
1919
+msgstr ""
 
1920
+"Configura els paràmetres de la botiga Magnatune i les credencials de soci"
 
1921
+
 
1922
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
 
1923
+msgctxt "Name"
 
1924
+msgid "Magnatune Store"
 
1925
+msgstr "Botiga Magnatune"
 
1926
+
 
1927
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:58
 
1928
+msgctxt "Comment"
 
1929
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
 
1930
+msgstr ""
 
1931
+"Vista prèvia i compra de música del segell de música Magnatune (non-evil)"
 
1932
+
 
1933
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11
 
1934
+msgctxt "Name"
 
1935
+msgid "MP3tunes Service Config"
 
1936
+msgstr "Configuració del servei MP3tunes"
 
1937
+
 
1938
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:42
 
1939
+msgctxt "Comment"
 
1940
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
 
1941
+msgstr "Configura les credencials de mp3tunes"
 
1942
+
 
1943
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
 
1944
+msgctxt "Name"
 
1945
+msgid "MP3tunes"
 
1946
+msgstr "MP3tunes"
 
1947
+
 
1948
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:36
 
1949
+msgctxt "Comment"
 
1950
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
 
1951
+msgstr ""
 
1952
+"Navegueu i escolteu la música emmagatzemada en el vostre compte de MP3tunes"
 
1953
+
 
1954
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
 
1955
+msgctxt "Name"
 
1956
+msgid "Podcast Directory"
 
1957
+msgstr "Directori de podcasts"
 
1958
+
 
1959
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:50
 
1960
+msgctxt "Comment"
 
1961
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
 
1962
+msgstr "Navegueu i subscriviu-vos a una àmplia llista de podcasts"
 
1963
+
 
1964
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
 
1965
+msgctxt "Name"
 
1966
+msgid "Amarok-Mockup"
 
1967
+msgstr "Amarok-Mockup"
 
1968
+
 
1969
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:52
 
1970
+msgctxt "Comment"
 
1971
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
 
1972
+msgstr "Tema creat per paréixer com el model original"
 
1973
+
 
1974
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4
 
1975
+msgctxt "Name"
 
1976
+msgid "Amarok Nightly"
 
1977
+msgstr "Amarok Nightly"
 
1978
+
 
1979
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4
 
1980
+msgctxt "Name"
 
1981
+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration"
 
1982
+msgstr "Configuració del so de l'Amarok Nightly"
 
1983
+
 
1984
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6
 
1985
+msgctxt "Name"
 
1986
+msgid "KDE Nightly (Neon)"
 
1987
+msgstr "KDE Nightly (Neon)"
 
1988
+
 
1989
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55
 
1990
+msgctxt "Comment"
 
1991
+msgid ""
 
1992
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
 
1993
+"environment"
 
1994
+msgstr ""
 
1995
+"L'entorn d'escriptori K. Un potent entorn d'escriptori gràfic de codi obert"
 
1996
+
 
1997
+#~ msgctxt "Name"
 
1998
+#~ msgid "Media Devices"
 
1999
+#~ msgstr "Dispositius de suports"
 
2000
+
 
2001
+#~ msgctxt "Name"
 
2002
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection"
 
2003
+#~ msgstr "Col·lecció de només lectura de l'iPhone OS 3.0"
 
2004
+
 
2005
+#~ msgctxt "Comment"
 
2006
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok"
 
2007
+#~ msgstr ""
 
2008
+#~ "Connector de col·leccions de només lectura de l'iPhone OS 3.0 per a "
 
2009
+#~ "l'Amarok"
 
2010
+
 
2011
+#~ msgctxt "Name"
 
2012
+#~ msgid "Shoutcast Directory"
 
2013
+#~ msgstr "Directori de Shoutcasts"
 
2014
+
 
2015
+#~ msgctxt "Comment"
 
2016
+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations"
 
2017
+#~ msgstr "Un servei que permet navegar per milers d'estacions de shoutcast"
 
2018
--- /dev/null
 
2019
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
 
2020
@@ -0,0 +1,1683 @@
 
2021
+# Translation of desktop_kdelibs.po to Catalan
 
2022
+# Copyright (C)
 
2023
+#
 
2024
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
 
2025
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2004.
 
2026
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
2027
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2007.
 
2028
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
2029
+msgid ""
 
2030
+msgstr ""
 
2031
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
 
2032
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
2033
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:30+0000\n"
 
2034
+"PO-Revision-Date: 2010-01-03 20:26+0100\n"
 
2035
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
2036
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
2037
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
2038
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
2039
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
2040
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
2041
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
2042
+
 
2043
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
 
2044
+msgctxt "Comment"
 
2045
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
 
2046
+msgstr "Missatgeria instantània amb una interfície D-Bus"
 
2047
+
 
2048
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
 
2049
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
2050
+msgid "Instant Messenger"
 
2051
+msgstr "Missatgeria instantània"
 
2052
+
 
2053
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:65
 
2054
+msgctxt "Comment"
 
2055
+msgid ""
 
2056
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
 
2057
+msgstr ""
 
2058
+"La missatgeria instantània permet converses en dos sentits entre individus i "
 
2059
+"grups."
 
2060
+
 
2061
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
 
2062
+msgctxt "Comment"
 
2063
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
 
2064
+msgstr "Servei de síntesi de veu amb una interfície D-Bus"
 
2065
+
 
2066
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
 
2067
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
2068
+msgid "Embedded Text Editor"
 
2069
+msgstr "Editor de text encastat"
 
2070
+
 
2071
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:64
 
2072
+msgctxt "Comment"
 
2073
+msgid ""
 
2074
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
 
2075
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
 
2076
+"service."
 
2077
+msgstr ""
 
2078
+"El servei de l'editor de text proveeix d'aplicacions amb un visor i un "
 
2079
+"editor de text. Les aplicacions KDE que proveeixen de facilitats d'edició "
 
2080
+"haurien d'emprar este servei."
 
2081
+
 
2082
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
 
2083
+msgctxt "Comment"
 
2084
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
2085
+msgstr "Component encastable de l'editor de text (amb separació Doc/Vista)"
 
2086
+
 
2087
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
 
2088
+msgctxt "Comment"
 
2089
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
 
2090
+msgstr "Connector del KTextEditor de filtratge/comprovació de càrrega/alçat"
 
2091
+
 
2092
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
 
2093
+msgctxt "Comment"
 
2094
+msgid "KTextEditor Plugin"
 
2095
+msgstr "Connector del KTextEditor"
 
2096
+
 
2097
+#: kate/data/katepart.desktop:2
 
2098
+msgctxt "Name"
 
2099
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
 
2100
+msgstr "Editor avançat de text, encastat"
 
2101
+
 
2102
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
 
2103
+msgctxt "Name"
 
2104
+msgid "Autobookmarker"
 
2105
+msgstr "Marcador automàtic de punts"
 
2106
+
 
2107
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:99
 
2108
+msgctxt "Comment"
 
2109
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 
2110
+msgstr ""
 
2111
+"Estableix punts a les línies coincidents amb un patró quan es carreguen "
 
2112
+"documents"
 
2113
+
 
2114
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
 
2115
+msgctxt "Name"
 
2116
+msgid "AutoBrace"
 
2117
+msgstr "Parèntesis automàtics"
 
2118
+
 
2119
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:70
 
2120
+msgctxt "Comment"
 
2121
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
 
2122
+msgstr "Insereix els parèntesis de tancament en prémer Retorn"
 
2123
+
 
2124
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
 
2125
+msgctxt "Name"
 
2126
+msgid "Exporter"
 
2127
+msgstr "Exportador"
 
2128
+
 
2129
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:71
 
2130
+msgctxt "Comment"
 
2131
+msgid "Export highlighted document to HTML"
 
2132
+msgstr "Exporta el document ressaltat a HTML"
 
2133
+
 
2134
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
 
2135
+msgctxt "Name"
 
2136
+msgid "Insert File"
 
2137
+msgstr "Inserció de fitxer"
 
2138
+
 
2139
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:104
 
2140
+msgctxt "Comment"
 
2141
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
 
2142
+msgstr "Inserir qualsevol fitxer llegible en la posició del cursor"
 
2143
+
 
2144
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
 
2145
+msgctxt "Name"
 
2146
+msgid "Data Tools"
 
2147
+msgstr "Eines de dades"
 
2148
+
 
2149
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:94
 
2150
+msgctxt "Comment"
 
2151
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
 
2152
+msgstr ""
 
2153
+"Habilita les eines per a la gestió de dades, com ara el tesaurus i el "
 
2154
+"corrector ortogràfic (si estan instal·lats)"
 
2155
+
 
2156
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
 
2157
+msgctxt "Name"
 
2158
+msgid "Python encoding checker/adder"
 
2159
+msgstr "Verificador/afegidor de codificació Python"
 
2160
+
 
2161
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:73
 
2162
+msgctxt "Comment"
 
2163
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
 
2164
+msgstr ""
 
2165
+"Mentre alça els fitxers Python verifica la codificació i afig una línia de "
 
2166
+"codificació"
 
2167
+
 
2168
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
 
2169
+msgctxt "Name"
 
2170
+msgid "Format of Time & Date insertion"
 
2171
+msgstr "Format d'inserció de la data i l'hora"
 
2172
+
 
2173
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
 
2174
+msgctxt "Name"
 
2175
+msgid "Time & Date"
 
2176
+msgstr "Data i hora"
 
2177
+
 
2178
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:103
 
2179
+msgctxt "Comment"
 
2180
+msgid "Insert current Time & Date"
 
2181
+msgstr "Insereix la data i l'hora actual"
 
2182
+
 
2183
+#: kdecore/all_languages.desktop:2
 
2184
+msgctxt "Name"
 
2185
+msgid "Afar"
 
2186
+msgstr "Àfar"
 
2187
+
 
2188
+#: kdecore/all_languages.desktop:95
 
2189
+msgctxt "Name"
 
2190
+msgid "Abkhazian"
 
2191
+msgstr "Abkhaz"
 
2192
+
 
2193
+#: kdecore/all_languages.desktop:188
 
2194
+msgctxt "Name"
 
2195
+msgid "Avestan"
 
2196
+msgstr "Avestan"
 
2197
+
 
2198
+#: kdecore/all_languages.desktop:280
 
2199
+msgctxt "Name"
 
2200
+msgid "Afrikaans"
 
2201
+msgstr "Afrikaans"
 
2202
+
 
2203
+#: kdecore/all_languages.desktop:373
 
2204
+msgctxt "Name"
 
2205
+msgid "Amharic"
 
2206
+msgstr "Amhàric"
 
2207
+
 
2208
+#: kdecore/all_languages.desktop:466
 
2209
+msgctxt "Name"
 
2210
+msgid "Arabic"
 
2211
+msgstr "Àrab"
 
2212
+
 
2213
+#: kdecore/all_languages.desktop:560
 
2214
+msgctxt "Name"
 
2215
+msgid "Assamese"
 
2216
+msgstr "Assamés"
 
2217
+
 
2218
+#: kdecore/all_languages.desktop:653
 
2219
+msgctxt "Name"
 
2220
+msgid "Asturian"
 
2221
+msgstr "Asturià"
 
2222
+
 
2223
+#: kdecore/all_languages.desktop:706
 
2224
+msgctxt "Name"
 
2225
+msgid "Aymara"
 
2226
+msgstr "Aymara"
 
2227
+
 
2228
+#: kdecore/all_languages.desktop:799
 
2229
+msgctxt "Name"
 
2230
+msgid "Azerbaijani"
 
2231
+msgstr "Àzeri"
 
2232
+
 
2233
+#: kdecore/all_languages.desktop:893
 
2234
+msgctxt "Name"
 
2235
+msgid "Bashkir"
 
2236
+msgstr "Baixkir"
 
2237
+
 
2238
+#: kdecore/all_languages.desktop:986
 
2239
+msgctxt "Name"
 
2240
+msgid "Belarusian"
 
2241
+msgstr "Bielorús"
 
2242
+
 
2243
+#: kdecore/all_languages.desktop:1079
 
2244
+msgctxt "Name"
 
2245
+msgid "Belarusian (Latin)"
 
2246
+msgstr "Bielorús (llatí)"
 
2247
+
 
2248
+#: kdecore/all_languages.desktop:1153
 
2249
+msgctxt "Name"
 
2250
+msgid "Bulgarian"
 
2251
+msgstr "Búlgar"
 
2252
+
 
2253
+#: kdecore/all_languages.desktop:1246
 
2254
+msgctxt "Name"
 
2255
+msgid "Bihari"
 
2256
+msgstr "Bihari"
 
2257
+
 
2258
+#: kdecore/all_languages.desktop:1339
 
2259
+msgctxt "Name"
 
2260
+msgid "Bislama"
 
2261
+msgstr "Bislama"
 
2262
+
 
2263
+#: kdecore/all_languages.desktop:1432
 
2264
+msgctxt "Name"
 
2265
+msgid "Bengali"
 
2266
+msgstr "Bengalí"
 
2267
+
 
2268
+#: kdecore/all_languages.desktop:1525
 
2269
+msgctxt "Name"
 
2270
+msgid "Bengali (India)"
 
2271
+msgstr "Bengalí (Índia)"
 
2272
+
 
2273
+#: kdecore/all_languages.desktop:1606
 
2274
+msgctxt "Name"
 
2275
+msgid "Tibetan"
 
2276
+msgstr "Tibetà"
 
2277
+
 
2278
+#: kdecore/all_languages.desktop:1699
 
2279
+msgctxt "Name"
 
2280
+msgid "Breton"
 
2281
+msgstr "Bretó"
 
2282
+
 
2283
+#: kdecore/all_languages.desktop:1792
 
2284
+msgctxt "Name"
 
2285
+msgid "Bosnian"
 
2286
+msgstr "Bosnià"
 
2287
+
 
2288
+#: kdecore/all_languages.desktop:1885
 
2289
+msgctxt "Name"
 
2290
+msgid "Catalan"
 
2291
+msgstr "Català"
 
2292
+
 
2293
+#: kdecore/all_languages.desktop:1978
 
2294
+msgctxt "Name"
 
2295
+msgid "Valencian (southern Catalan)"
 
2296
+msgstr "Valencià (català meridional)"
 
2297
+
 
2298
+#: kdecore/all_languages.desktop:2040
 
2299
+msgctxt "Name"
 
2300
+msgid "Chechen"
 
2301
+msgstr "Txetxè"
 
2302
+
 
2303
+#: kdecore/all_languages.desktop:2133
 
2304
+msgctxt "Name"
 
2305
+msgid "Chamorro"
 
2306
+msgstr "Chamorro"
 
2307
+
 
2308
+#: kdecore/all_languages.desktop:2226
 
2309
+msgctxt "Name"
 
2310
+msgid "Corsican"
 
2311
+msgstr "Cors"
 
2312
+
 
2313
+#: kdecore/all_languages.desktop:2319
 
2314
+msgctxt "Name"
 
2315
+msgid "Crimean Tatar"
 
2316
+msgstr "Tàtar de Crimea"
 
2317
+
 
2318
+#: kdecore/all_languages.desktop:2395
 
2319
+msgctxt "Name"
 
2320
+msgid "Czech"
 
2321
+msgstr "Txec"
 
2322
+
 
2323
+#: kdecore/all_languages.desktop:2488
 
2324
+msgctxt "Name"
 
2325
+msgid "Kashubian"
 
2326
+msgstr "Caixubi"
 
2327
+
 
2328
+#: kdecore/all_languages.desktop:2568
 
2329
+msgctxt "Name"
 
2330
+msgid "Church Slavic"
 
2331
+msgstr "Eslau eclesiàstic"
 
2332
+
 
2333
+#: kdecore/all_languages.desktop:2660
 
2334
+msgctxt "Name"
 
2335
+msgid "Chuvash"
 
2336
+msgstr "Chuvash"
 
2337
+
 
2338
+#: kdecore/all_languages.desktop:2753
 
2339
+msgctxt "Name"
 
2340
+msgid "Welsh"
 
2341
+msgstr "Gal·lès"
 
2342
+
 
2343
+#: kdecore/all_languages.desktop:2846
 
2344
+msgctxt "Name"
 
2345
+msgid "Danish"
 
2346
+msgstr "Danés"
 
2347
+
 
2348
+#: kdecore/all_languages.desktop:2939
 
2349
+msgctxt "Name"
 
2350
+msgid "German"
 
2351
+msgstr "Alemany"
 
2352
+
 
2353
+#: kdecore/all_languages.desktop:3033
 
2354
+msgctxt "Name"
 
2355
+msgid "Lower Sorbian"
 
2356
+msgstr "Sòrab baix"
 
2357
+
 
2358
+#: kdecore/all_languages.desktop:3106
 
2359
+msgctxt "Name"
 
2360
+msgid "Dzongkha"
 
2361
+msgstr "Dzongkha"
 
2362
+
 
2363
+#: kdecore/all_languages.desktop:3198
 
2364
+msgctxt "Name"
 
2365
+msgid "Greek"
 
2366
+msgstr "Grec"
 
2367
+
 
2368
+#: kdecore/all_languages.desktop:3292
 
2369
+msgctxt "Name"
 
2370
+msgid "English"
 
2371
+msgstr "Anglés"
 
2372
+
 
2373
+#: kdecore/all_languages.desktop:3386
 
2374
+msgctxt "Name"
 
2375
+msgid "British English"
 
2376
+msgstr "Anglés britànic"
 
2377
+
 
2378
+#: kdecore/all_languages.desktop:3479
 
2379
+msgctxt "Name"
 
2380
+msgid "American English"
 
2381
+msgstr "Anglés americà"
 
2382
+
 
2383
+#: kdecore/all_languages.desktop:3571
 
2384
+msgctxt "Name"
 
2385
+msgid "Esperanto"
 
2386
+msgstr "Esperanto"
 
2387
+
 
2388
+#: kdecore/all_languages.desktop:3665
 
2389
+msgctxt "Name"
 
2390
+msgid "Spanish"
 
2391
+msgstr "Espanyol"
 
2392
+
 
2393
+#: kdecore/all_languages.desktop:3759
 
2394
+msgctxt "Name"
 
2395
+msgid "Estonian"
 
2396
+msgstr "Estonià"
 
2397
+
 
2398
+#: kdecore/all_languages.desktop:3853
 
2399
+msgctxt "Name"
 
2400
+msgid "Basque"
 
2401
+msgstr "Basc"
 
2402
+
 
2403
+#: kdecore/all_languages.desktop:3946
 
2404
+msgctxt "Name"
 
2405
+msgid "Farsi (Persian)"
 
2406
+msgstr "Farsi (Persa)"
 
2407
+
 
2408
+#: kdecore/all_languages.desktop:4037
 
2409
+msgctxt "Name"
 
2410
+msgid "Finnish"
 
2411
+msgstr "Finés"
 
2412
+
 
2413
+#: kdecore/all_languages.desktop:4131
 
2414
+msgctxt "Name"
 
2415
+msgid "Fijian"
 
2416
+msgstr "Fijià"
 
2417
+
 
2418
+#: kdecore/all_languages.desktop:4224
 
2419
+msgctxt "Name"
 
2420
+msgid "Faroese"
 
2421
+msgstr "Feroés"
 
2422
+
 
2423
+#: kdecore/all_languages.desktop:4316
 
2424
+msgctxt "Name"
 
2425
+msgid "French"
 
2426
+msgstr "Francés"
 
2427
+
 
2428
+#: kdecore/all_languages.desktop:4410
 
2429
+msgctxt "Name"
 
2430
+msgid "Frisian"
 
2431
+msgstr "Frisó"
 
2432
+
 
2433
+#: kdecore/all_languages.desktop:4503
 
2434
+msgctxt "Name"
 
2435
+msgid "Irish Gaelic"
 
2436
+msgstr "Gaèlic irlandés"
 
2437
+
 
2438
+#: kdecore/all_languages.desktop:4589
 
2439
+msgctxt "Name"
 
2440
+msgid "Gaelic"
 
2441
+msgstr "Gaèlic"
 
2442
+
 
2443
+#: kdecore/all_languages.desktop:4682
 
2444
+msgctxt "Name"
 
2445
+msgid "Galician"
 
2446
+msgstr "Gallec"
 
2447
+
 
2448
+#: kdecore/all_languages.desktop:4774
 
2449
+msgctxt "Name"
 
2450
+msgid "Guarani"
 
2451
+msgstr "Guaraní"
 
2452
+
 
2453
+#: kdecore/all_languages.desktop:4867
 
2454
+msgctxt "Name"
 
2455
+msgid "Gujarati"
 
2456
+msgstr "Gujarati"
 
2457
+
 
2458
+#: kdecore/all_languages.desktop:4960
 
2459
+msgctxt "Name"
 
2460
+msgid "Manx"
 
2461
+msgstr "Manx"
 
2462
+
 
2463
+#: kdecore/all_languages.desktop:5052
 
2464
+msgctxt "Name"
 
2465
+msgid "Hausa"
 
2466
+msgstr "Haussa"
 
2467
+
 
2468
+#: kdecore/all_languages.desktop:5145
 
2469
+msgctxt "Name"
 
2470
+msgid "Hebrew"
 
2471
+msgstr "Hebreu"
 
2472
+
 
2473
+#: kdecore/all_languages.desktop:5238
 
2474
+msgctxt "Name"
 
2475
+msgid "Hindi"
 
2476
+msgstr "Hindi"
 
2477
+
 
2478
+#: kdecore/all_languages.desktop:5332
 
2479
+msgctxt "Name"
 
2480
+msgid "Chhattisgarhi"
 
2481
+msgstr "Chattisgarbi"
 
2482
+
 
2483
+#: kdecore/all_languages.desktop:5392
 
2484
+msgctxt "Name"
 
2485
+msgid "Hiri Motu"
 
2486
+msgstr "Hiri Motu"
 
2487
+
 
2488
+#: kdecore/all_languages.desktop:5485
 
2489
+msgctxt "Name"
 
2490
+msgid "Croatian"
 
2491
+msgstr "Croata"
 
2492
+
 
2493
+#: kdecore/all_languages.desktop:5578
 
2494
+msgctxt "Name"
 
2495
+msgid "Upper Sorbian"
 
2496
+msgstr "Sòrab alt"
 
2497
+
 
2498
+#: kdecore/all_languages.desktop:5668
 
2499
+msgctxt "Name"
 
2500
+msgid "Hungarian"
 
2501
+msgstr "Hongarés"
 
2502
+
 
2503
+#: kdecore/all_languages.desktop:5761
 
2504
+msgctxt "Name"
 
2505
+msgid "Armenian"
 
2506
+msgstr "Armeni"
 
2507
+
 
2508
+#: kdecore/all_languages.desktop:5855
 
2509
+msgctxt "Name"
 
2510
+msgid "Herero"
 
2511
+msgstr "Herero"
 
2512
+
 
2513
+#: kdecore/all_languages.desktop:5948
 
2514
+msgctxt "Name"
 
2515
+msgid "Interlingua"
 
2516
+msgstr "Interlingua"
 
2517
+
 
2518
+#: kdecore/all_languages.desktop:6040
 
2519
+msgctxt "Name"
 
2520
+msgid "Indonesian"
 
2521
+msgstr "Indonesi"
 
2522
+
 
2523
+#: kdecore/all_languages.desktop:6133
 
2524
+msgctxt "Name"
 
2525
+msgid "Interlingue"
 
2526
+msgstr "Interlingue"
 
2527
+
 
2528
+#: kdecore/all_languages.desktop:6224
 
2529
+msgctxt "Name"
 
2530
+msgid "Inupiaq"
 
2531
+msgstr "Inupiaq"
 
2532
+
 
2533
+#: kdecore/all_languages.desktop:6316
 
2534
+msgctxt "Name"
 
2535
+msgid "Ido"
 
2536
+msgstr "Ido"
 
2537
+
 
2538
+#: kdecore/all_languages.desktop:6409
 
2539
+msgctxt "Name"
 
2540
+msgid "Icelandic"
 
2541
+msgstr "Islandés"
 
2542
+
 
2543
+#: kdecore/all_languages.desktop:6502
 
2544
+msgctxt "Name"
 
2545
+msgid "Italian"
 
2546
+msgstr "Italià"
 
2547
+
 
2548
+#: kdecore/all_languages.desktop:6596
 
2549
+msgctxt "Name"
 
2550
+msgid "Inuktitut"
 
2551
+msgstr "Inuktitut"
 
2552
+
 
2553
+#: kdecore/all_languages.desktop:6688
 
2554
+msgctxt "Name"
 
2555
+msgid "Japanese"
 
2556
+msgstr "Japonés"
 
2557
+
 
2558
+#: kdecore/all_languages.desktop:6781
 
2559
+msgctxt "Name"
 
2560
+msgid "Javanese"
 
2561
+msgstr "Javanés"
 
2562
+
 
2563
+#: kdecore/all_languages.desktop:6874
 
2564
+msgctxt "Name"
 
2565
+msgid "Georgian"
 
2566
+msgstr "Georgià"
 
2567
+
 
2568
+#: kdecore/all_languages.desktop:6967
 
2569
+msgctxt "Name"
 
2570
+msgid "Kikuyu"
 
2571
+msgstr "Kikuyu"
 
2572
+
 
2573
+#: kdecore/all_languages.desktop:7060
 
2574
+msgctxt "Name"
 
2575
+msgid "Kazakh"
 
2576
+msgstr "Kazakh"
 
2577
+
 
2578
+#: kdecore/all_languages.desktop:7153
 
2579
+msgctxt "Name"
 
2580
+msgid "Kalaallisut"
 
2581
+msgstr "Kalaallisut"
 
2582
+
 
2583
+#: kdecore/all_languages.desktop:7244
 
2584
+msgctxt "Name"
 
2585
+msgid "Khmer"
 
2586
+msgstr "Khmer"
 
2587
+
 
2588
+#: kdecore/all_languages.desktop:7337
 
2589
+msgctxt "Name"
 
2590
+msgid "Kannada"
 
2591
+msgstr "Kanarés"
 
2592
+
 
2593
+#: kdecore/all_languages.desktop:7430
 
2594
+msgctxt "Name"
 
2595
+msgid "Korean"
 
2596
+msgstr "Coreà"
 
2597
+
 
2598
+#: kdecore/all_languages.desktop:7523
 
2599
+msgctxt "Name"
 
2600
+msgid "Kashmiri"
 
2601
+msgstr "Caixmiri"
 
2602
+
 
2603
+#: kdecore/all_languages.desktop:7616
 
2604
+msgctxt "Name"
 
2605
+msgid "Kurdish"
 
2606
+msgstr "Kurd"
 
2607
+
 
2608
+#: kdecore/all_languages.desktop:7709
 
2609
+msgctxt "Name"
 
2610
+msgid "Komi"
 
2611
+msgstr "Komi"
 
2612
+
 
2613
+#: kdecore/all_languages.desktop:7802
 
2614
+msgctxt "Name"
 
2615
+msgid "Cornish"
 
2616
+msgstr "Còrnic"
 
2617
+
 
2618
+#: kdecore/all_languages.desktop:7895
 
2619
+msgctxt "Name"
 
2620
+msgid "Kirghiz"
 
2621
+msgstr "Kirguís"
 
2622
+
 
2623
+#: kdecore/all_languages.desktop:7988
 
2624
+msgctxt "Name"
 
2625
+msgid "Latin"
 
2626
+msgstr "Llatí"
 
2627
+
 
2628
+#: kdecore/all_languages.desktop:8082
 
2629
+msgctxt "Name"
 
2630
+msgid "Luxembourgish"
 
2631
+msgstr "Luxemburgués"
 
2632
+
 
2633
+#: kdecore/all_languages.desktop:8175
 
2634
+msgctxt "Name"
 
2635
+msgid "Limburgan"
 
2636
+msgstr "Limburgués"
 
2637
+
 
2638
+#: kdecore/all_languages.desktop:8266
 
2639
+msgctxt "Name"
 
2640
+msgid "Lingala"
 
2641
+msgstr "Lingala"
 
2642
+
 
2643
+#: kdecore/all_languages.desktop:8359
 
2644
+msgctxt "Name"
 
2645
+msgid "Lao"
 
2646
+msgstr "Laosià"
 
2647
+
 
2648
+#: kdecore/all_languages.desktop:8452
 
2649
+msgctxt "Name"
 
2650
+msgid "Lithuanian"
 
2651
+msgstr "Lituà"
 
2652
+
 
2653
+#: kdecore/all_languages.desktop:8546
 
2654
+msgctxt "Name"
 
2655
+msgid "Latvian"
 
2656
+msgstr "Letó"
 
2657
+
 
2658
+#: kdecore/all_languages.desktop:8639
 
2659
+msgctxt "Name"
 
2660
+msgid "Maithili"
 
2661
+msgstr "Maithili"
 
2662
+
 
2663
+#: kdecore/all_languages.desktop:8709
 
2664
+msgctxt "Name"
 
2665
+msgid "Malagasy"
 
2666
+msgstr "Malgaix"
 
2667
+
 
2668
+#: kdecore/all_languages.desktop:8801
 
2669
+msgctxt "Name"
 
2670
+msgid "Marshallese"
 
2671
+msgstr "Marshallés"
 
2672
+
 
2673
+#: kdecore/all_languages.desktop:8893
 
2674
+msgctxt "Name"
 
2675
+msgid "Maori"
 
2676
+msgstr "Maori"
 
2677
+
 
2678
+#: kdecore/all_languages.desktop:8986
 
2679
+msgctxt "Name"
 
2680
+msgid "Macedonian"
 
2681
+msgstr "Macedònic"
 
2682
+
 
2683
+#: kdecore/all_languages.desktop:9079
 
2684
+msgctxt "Name"
 
2685
+msgid "Malayalam"
 
2686
+msgstr "Malaialam"
 
2687
+
 
2688
+#: kdecore/all_languages.desktop:9172
 
2689
+msgctxt "Name"
 
2690
+msgid "Mongolian"
 
2691
+msgstr "Mongol"
 
2692
+
 
2693
+#: kdecore/all_languages.desktop:9265
 
2694
+msgctxt "Name"
 
2695
+msgid "Moldavian"
 
2696
+msgstr "Moldau"
 
2697
+
 
2698
+#: kdecore/all_languages.desktop:9358
 
2699
+msgctxt "Name"
 
2700
+msgid "Marathi"
 
2701
+msgstr "Marathi"
 
2702
+
 
2703
+#: kdecore/all_languages.desktop:9451
 
2704
+msgctxt "Name"
 
2705
+msgid "Malay"
 
2706
+msgstr "Malai"
 
2707
+
 
2708
+#: kdecore/all_languages.desktop:9544
 
2709
+msgctxt "Name"
 
2710
+msgid "Maltese"
 
2711
+msgstr "Maltés"
 
2712
+
 
2713
+#: kdecore/all_languages.desktop:9637
 
2714
+msgctxt "Name"
 
2715
+msgid "Burmese"
 
2716
+msgstr "Birmà"
 
2717
+
 
2718
+#: kdecore/all_languages.desktop:9730
 
2719
+msgctxt "Name"
 
2720
+msgid "Nauru"
 
2721
+msgstr "Nauruà"
 
2722
+
 
2723
+#: kdecore/all_languages.desktop:9823
 
2724
+msgctxt "Name"
 
2725
+msgid "Norwegian Bokmål"
 
2726
+msgstr "Noruec Bokmal"
 
2727
+
 
2728
+#: kdecore/all_languages.desktop:9915
 
2729
+msgctxt "Name"
 
2730
+msgid "Ndebele, North"
 
2731
+msgstr "Ndebele Nord"
 
2732
+
 
2733
+#: kdecore/all_languages.desktop:10005
 
2734
+msgctxt "Name"
 
2735
+msgid "Low Saxon"
 
2736
+msgstr "Baix saxó"
 
2737
+
 
2738
+#: kdecore/all_languages.desktop:10095
 
2739
+msgctxt "Name"
 
2740
+msgid "Nepali"
 
2741
+msgstr "Nepalés"
 
2742
+
 
2743
+#: kdecore/all_languages.desktop:10188
 
2744
+msgctxt "Name"
 
2745
+msgid "Ndonga"
 
2746
+msgstr "Ndonga"
 
2747
+
 
2748
+#: kdecore/all_languages.desktop:10280
 
2749
+msgctxt "Name"
 
2750
+msgid "Dutch"
 
2751
+msgstr "Neerlandés"
 
2752
+
 
2753
+#: kdecore/all_languages.desktop:10373
 
2754
+msgctxt "Name"
 
2755
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 
2756
+msgstr "Noruec Nynorsk"
 
2757
+
 
2758
+#: kdecore/all_languages.desktop:10465
 
2759
+msgctxt "Name"
 
2760
+msgid "Ndebele, South"
 
2761
+msgstr "Ndebele Sud"
 
2762
+
 
2763
+#: kdecore/all_languages.desktop:10556
 
2764
+msgctxt "Name"
 
2765
+msgid "Northern Sotho"
 
2766
+msgstr "Sotho nord"
 
2767
+
 
2768
+#: kdecore/all_languages.desktop:10647
 
2769
+msgctxt "Name"
 
2770
+msgid "Navajo"
 
2771
+msgstr "Navaho"
 
2772
+
 
2773
+#: kdecore/all_languages.desktop:10739
 
2774
+msgctxt "Name"
 
2775
+msgid "Chichewa"
 
2776
+msgstr "Chewa"
 
2777
+
 
2778
+#: kdecore/all_languages.desktop:10831
 
2779
+msgctxt "Name"
 
2780
+msgid "Occitan"
 
2781
+msgstr "Occità"
 
2782
+
 
2783
+#: kdecore/all_languages.desktop:10924
 
2784
+msgctxt "Name"
 
2785
+msgid "Oromo"
 
2786
+msgstr "Oromo"
 
2787
+
 
2788
+#: kdecore/all_languages.desktop:11016
 
2789
+msgctxt "Name"
 
2790
+msgid "Oriya"
 
2791
+msgstr "Oriya"
 
2792
+
 
2793
+#: kdecore/all_languages.desktop:11109
 
2794
+msgctxt "Name"
 
2795
+msgid "Ossetian"
 
2796
+msgstr "Osset"
 
2797
+
 
2798
+#: kdecore/all_languages.desktop:11201
 
2799
+msgctxt "Name"
 
2800
+msgid "Punjabi/Panjabi"
 
2801
+msgstr "Panjabi"
 
2802
+
 
2803
+#: kdecore/all_languages.desktop:11286
 
2804
+msgctxt "Name"
 
2805
+msgid "Pali"
 
2806
+msgstr "Pali"
 
2807
+
 
2808
+#: kdecore/all_languages.desktop:11379
 
2809
+msgctxt "Name"
 
2810
+msgid "Polish"
 
2811
+msgstr "Polonés"
 
2812
+
 
2813
+#: kdecore/all_languages.desktop:11472
 
2814
+msgctxt "Name"
 
2815
+msgid "Pushto"
 
2816
+msgstr "Paixtu"
 
2817
+
 
2818
+#: kdecore/all_languages.desktop:11564
 
2819
+msgctxt "Name"
 
2820
+msgid "Portuguese"
 
2821
+msgstr "Portugués"
 
2822
+
 
2823
+#: kdecore/all_languages.desktop:11657
 
2824
+msgctxt "Name"
 
2825
+msgid "Brazilian Portuguese"
 
2826
+msgstr "Portugués Brasiler"
 
2827
+
 
2828
+#: kdecore/all_languages.desktop:11749
 
2829
+msgctxt "Name"
 
2830
+msgid "Quechua"
 
2831
+msgstr "Quítxua"
 
2832
+
 
2833
+#: kdecore/all_languages.desktop:11842
 
2834
+msgctxt "Name"
 
2835
+msgid "Rundi"
 
2836
+msgstr "Rundi"
 
2837
+
 
2838
+#: kdecore/all_languages.desktop:11934
 
2839
+msgctxt "Name"
 
2840
+msgid "Romanian"
 
2841
+msgstr "Romanés"
 
2842
+
 
2843
+#: kdecore/all_languages.desktop:12027
 
2844
+msgctxt "Name"
 
2845
+msgid "Romany"
 
2846
+msgstr "Caló"
 
2847
+
 
2848
+#: kdecore/all_languages.desktop:12114
 
2849
+msgctxt "Name"
 
2850
+msgid "Russian"
 
2851
+msgstr "Rus"
 
2852
+
 
2853
+#: kdecore/all_languages.desktop:12208
 
2854
+msgctxt "Name"
 
2855
+msgid "Kinyarwanda"
 
2856
+msgstr "Ruanda"
 
2857
+
 
2858
+#: kdecore/all_languages.desktop:12301
 
2859
+msgctxt "Name"
 
2860
+msgid "Sanskrit"
 
2861
+msgstr "Sànscrit"
 
2862
+
 
2863
+#: kdecore/all_languages.desktop:12394
 
2864
+msgctxt "Name"
 
2865
+msgid "Sardinian"
 
2866
+msgstr "Sard"
 
2867
+
 
2868
+#: kdecore/all_languages.desktop:12487
 
2869
+msgctxt "Name"
 
2870
+msgid "Sindhi"
 
2871
+msgstr "Sindhi"
 
2872
+
 
2873
+#: kdecore/all_languages.desktop:12579
 
2874
+msgctxt "Name"
 
2875
+msgid "Northern Sami"
 
2876
+msgstr "Sami nord"
 
2877
+
 
2878
+#: kdecore/all_languages.desktop:12671
 
2879
+msgctxt "Name"
 
2880
+msgid "Sango"
 
2881
+msgstr "Sango"
 
2882
+
 
2883
+#: kdecore/all_languages.desktop:12763
 
2884
+msgctxt "Name"
 
2885
+msgid "Sinhala"
 
2886
+msgstr "Singalés"
 
2887
+
 
2888
+#: kdecore/all_languages.desktop:12827
 
2889
+msgctxt "Name"
 
2890
+msgid "Slovak"
 
2891
+msgstr "Eslovac"
 
2892
+
 
2893
+#: kdecore/all_languages.desktop:12920
 
2894
+msgctxt "Name"
 
2895
+msgid "Slovenian"
 
2896
+msgstr "Eslovè"
 
2897
+
 
2898
+#: kdecore/all_languages.desktop:13013
 
2899
+msgctxt "Name"
 
2900
+msgid "Samoan"
 
2901
+msgstr "Samoà"
 
2902
+
 
2903
+#: kdecore/all_languages.desktop:13105
 
2904
+msgctxt "Name"
 
2905
+msgid "Shona"
 
2906
+msgstr "Shona"
 
2907
+
 
2908
+#: kdecore/all_languages.desktop:13198
 
2909
+msgctxt "Name"
 
2910
+msgid "Somali"
 
2911
+msgstr "Somalí"
 
2912
+
 
2913
+#: kdecore/all_languages.desktop:13291
 
2914
+msgctxt "Name"
 
2915
+msgid "Albanian"
 
2916
+msgstr "Albanés"
 
2917
+
 
2918
+#: kdecore/all_languages.desktop:13384
 
2919
+msgctxt "Name"
 
2920
+msgid "Serbian"
 
2921
+msgstr "Serbi"
 
2922
+
 
2923
+#: kdecore/all_languages.desktop:13477
 
2924
+msgctxt "Name"
 
2925
+msgid "Serbian Ijekavian"
 
2926
+msgstr "Serbi ijekavski"
 
2927
+
 
2928
+#: kdecore/all_languages.desktop:13521
 
2929
+msgctxt "Name"
 
2930
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
 
2931
+msgstr "Serbi ijekavski llatí"
 
2932
+
 
2933
+#: kdecore/all_languages.desktop:13565
 
2934
+msgctxt "Name"
 
2935
+msgid "Serbian Latin"
 
2936
+msgstr "Serbi llatí"
 
2937
+
 
2938
+#: kdecore/all_languages.desktop:13654
 
2939
+msgctxt "Name"
 
2940
+msgid "Swati"
 
2941
+msgstr "Swati"
 
2942
+
 
2943
+#: kdecore/all_languages.desktop:13747
 
2944
+msgctxt "Name"
 
2945
+msgid "Sotho, Southern"
 
2946
+msgstr "Sotho sud"
 
2947
+
 
2948
+#: kdecore/all_languages.desktop:13839
 
2949
+msgctxt "Name"
 
2950
+msgid "Sundanese"
 
2951
+msgstr "Sundanés"
 
2952
+
 
2953
+#: kdecore/all_languages.desktop:13931
 
2954
+msgctxt "Name"
 
2955
+msgid "Swedish"
 
2956
+msgstr "Suec"
 
2957
+
 
2958
+#: kdecore/all_languages.desktop:14024
 
2959
+msgctxt "Name"
 
2960
+msgid "Swahili"
 
2961
+msgstr "Suahili"
 
2962
+
 
2963
+#: kdecore/all_languages.desktop:14117
 
2964
+msgctxt "Name"
 
2965
+msgid "Tamil"
 
2966
+msgstr "Tàmil"
 
2967
+
 
2968
+#: kdecore/all_languages.desktop:14210
 
2969
+msgctxt "Name"
 
2970
+msgid "Telugu"
 
2971
+msgstr "Telugu"
 
2972
+
 
2973
+#: kdecore/all_languages.desktop:14303
 
2974
+msgctxt "Name"
 
2975
+msgid "Tajik"
 
2976
+msgstr "Tadjik"
 
2977
+
 
2978
+#: kdecore/all_languages.desktop:14396
 
2979
+msgctxt "Name"
 
2980
+msgid "Thai"
 
2981
+msgstr "Tai"
 
2982
+
 
2983
+#: kdecore/all_languages.desktop:14489
 
2984
+msgctxt "Name"
 
2985
+msgid "Tigrinya"
 
2986
+msgstr "Tigrinya"
 
2987
+
 
2988
+#: kdecore/all_languages.desktop:14582
 
2989
+msgctxt "Name"
 
2990
+msgid "Turkmen"
 
2991
+msgstr "Turcman"
 
2992
+
 
2993
+#: kdecore/all_languages.desktop:14674
 
2994
+msgctxt "Name"
 
2995
+msgid "Tswana"
 
2996
+msgstr "Tswana"
 
2997
+
 
2998
+#: kdecore/all_languages.desktop:14767
 
2999
+msgctxt "Name"
 
3000
+msgid "Tonga"
 
3001
+msgstr "Tonga"
 
3002
+
 
3003
+#: kdecore/all_languages.desktop:14860
 
3004
+msgctxt "Name"
 
3005
+msgid "Turkish"
 
3006
+msgstr "Turc"
 
3007
+
 
3008
+#: kdecore/all_languages.desktop:14954
 
3009
+msgctxt "Name"
 
3010
+msgid "Tsonga"
 
3011
+msgstr "Tsonga"
 
3012
+
 
3013
+#: kdecore/all_languages.desktop:15047
 
3014
+msgctxt "Name"
 
3015
+msgid "Tatar"
 
3016
+msgstr "Tàtar"
 
3017
+
 
3018
+#: kdecore/all_languages.desktop:15140
 
3019
+msgctxt "Name"
 
3020
+msgid "Twi"
 
3021
+msgstr "Twi"
 
3022
+
 
3023
+#: kdecore/all_languages.desktop:15232
 
3024
+msgctxt "Name"
 
3025
+msgid "Tahitian"
 
3026
+msgstr "Tahitià"
 
3027
+
 
3028
+#: kdecore/all_languages.desktop:15324
 
3029
+msgctxt "Name"
 
3030
+msgid "Uighur"
 
3031
+msgstr "Uigur"
 
3032
+
 
3033
+#: kdecore/all_languages.desktop:15416
 
3034
+msgctxt "Name"
 
3035
+msgid "Ukrainian"
 
3036
+msgstr "Ucraïnés"
 
3037
+
 
3038
+#: kdecore/all_languages.desktop:15509
 
3039
+msgctxt "Name"
 
3040
+msgid "Urdu"
 
3041
+msgstr "Urdú"
 
3042
+
 
3043
+#: kdecore/all_languages.desktop:15602
 
3044
+msgctxt "Name"
 
3045
+msgid "Uzbek"
 
3046
+msgstr "Uzbek"
 
3047
+
 
3048
+#: kdecore/all_languages.desktop:15695
 
3049
+msgctxt "Name"
 
3050
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 
3051
+msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"
 
3052
+
 
3053
+#: kdecore/all_languages.desktop:15774
 
3054
+msgctxt "Name"
 
3055
+msgid "Venda"
 
3056
+msgstr "Venda"
 
3057
+
 
3058
+#: kdecore/all_languages.desktop:15866
 
3059
+msgctxt "Name"
 
3060
+msgid "Vietnamese"
 
3061
+msgstr "Vietnamita"
 
3062
+
 
3063
+#: kdecore/all_languages.desktop:15959
 
3064
+msgctxt "Name"
 
3065
+msgid "Volapük"
 
3066
+msgstr "Volapük"
 
3067
+
 
3068
+#: kdecore/all_languages.desktop:16049
 
3069
+msgctxt "Name"
 
3070
+msgid "Walloon"
 
3071
+msgstr "Való"
 
3072
+
 
3073
+#: kdecore/all_languages.desktop:16142
 
3074
+msgctxt "Name"
 
3075
+msgid "Wolof"
 
3076
+msgstr "Wolof"
 
3077
+
 
3078
+#: kdecore/all_languages.desktop:16235
 
3079
+msgctxt "Name"
 
3080
+msgid "Xhosa"
 
3081
+msgstr "Xosa"
 
3082
+
 
3083
+#: kdecore/all_languages.desktop:16328
 
3084
+msgctxt "Name"
 
3085
+msgid "Yiddish"
 
3086
+msgstr "Jiddisch"
 
3087
+
 
3088
+#: kdecore/all_languages.desktop:16421
 
3089
+msgctxt "Name"
 
3090
+msgid "Yoruba"
 
3091
+msgstr "Ioruba"
 
3092
+
 
3093
+#: kdecore/all_languages.desktop:16513
 
3094
+msgctxt "Name"
 
3095
+msgid "Zhuang"
 
3096
+msgstr "Zhuang"
 
3097
+
 
3098
+#: kdecore/all_languages.desktop:16604
 
3099
+msgctxt "Name"
 
3100
+msgid "Chinese"
 
3101
+msgstr "Xinés"
 
3102
+
 
3103
+#: kdecore/all_languages.desktop:16697
 
3104
+msgctxt "Name"
 
3105
+msgid "Chinese Simplified"
 
3106
+msgstr "Xinés simplificat"
 
3107
+
 
3108
+#: kdecore/all_languages.desktop:16789
 
3109
+msgctxt "Name"
 
3110
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
 
3111
+msgstr "Xinés (Hong Kong)"
 
3112
+
 
3113
+#: kdecore/all_languages.desktop:16879
 
3114
+msgctxt "Name"
 
3115
+msgid "Chinese Traditional"
 
3116
+msgstr "Xinés tradicional"
 
3117
+
 
3118
+#: kdecore/all_languages.desktop:16971
 
3119
+msgctxt "Name"
 
3120
+msgid "Zulu"
 
3121
+msgstr "Zulu"
 
3122
+
 
3123
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
 
3124
+msgctxt "Comment"
 
3125
+msgid "Storage backend for KConfig"
 
3126
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge per al KConfig"
 
3127
+
 
3128
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
 
3129
+msgctxt "Name"
 
3130
+msgid "KSSL Daemon Module"
 
3131
+msgstr "Mòdul del dimoni KSSL"
 
3132
+
 
3133
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:98
 
3134
+msgctxt "Comment"
 
3135
+msgid "KSSL daemon module for KDED"
 
3136
+msgstr "Mòdul del dimoni KSSL per al KDED"
 
3137
+
 
3138
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
 
3139
+msgctxt "Name"
 
3140
+msgid "KDE Plugin Information"
 
3141
+msgstr "Connector informatiu de KDE"
 
3142
+
 
3143
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
 
3144
+msgctxt "Comment"
 
3145
+msgid "Sonnet Spell Client"
 
3146
+msgstr "Client de l'Spell pel Sonnet"
 
3147
+
 
3148
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
 
3149
+msgctxt "Comment"
 
3150
+msgid "KDED Module"
 
3151
+msgstr "Mòdul per al KDED"
 
3152
+
 
3153
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
 
3154
+msgctxt "Name"
 
3155
+msgid "KFileModule"
 
3156
+msgstr "KFileModule"
 
3157
+
 
3158
+#: kfile/kfilemodule.desktop:55
 
3159
+msgctxt "Comment"
 
3160
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
 
3161
+msgstr ""
 
3162
+"El mòdul de fitxers per defecte del KDE que proporciona el diàleg de fitxer "
 
3163
+"estàndard"
 
3164
+
 
3165
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
 
3166
+msgctxt "Name"
 
3167
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
 
3168
+msgstr "Visor de la miniaplicació Java encastada"
 
3169
+
 
3170
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
 
3171
+msgctxt "Name"
 
3172
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
 
3173
+msgstr "Adaptador d'extensió KHTML"
 
3174
+
 
3175
+#: khtml/khtml.desktop:3
 
3176
+msgctxt "Comment"
 
3177
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
 
3178
+msgstr "Component encastable per a visualitzar HTML"
 
3179
+
 
3180
+#: khtml/khtml.desktop:95
 
3181
+msgctxt "Name"
 
3182
+msgid "KHTML"
 
3183
+msgstr "KHTML"
 
3184
+
 
3185
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
 
3186
+msgctxt "Comment"
 
3187
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
 
3188
+msgstr "Component encastable per a visualitzar imatges"
 
3189
+
 
3190
+#: khtml/khtmlimage.desktop:94
 
3191
+msgctxt "Name"
 
3192
+msgid "Embeddable Image Viewer"
 
3193
+msgstr "Visor encastable d'imatges"
 
3194
+
 
3195
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
 
3196
+msgctxt "Name"
 
3197
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
 
3198
+msgstr "Component encastable per a multipart/mescla"
 
3199
+
 
3200
+#: kimgio/bmp.desktop:2
 
3201
+msgctxt "Name"
 
3202
+msgid "BMP"
 
3203
+msgstr "BMP"
 
3204
+
 
3205
+#: kimgio/dds.desktop:2
 
3206
+msgctxt "Name"
 
3207
+msgid "DDS"
 
3208
+msgstr "DDS"
 
3209
+
 
3210
+#: kimgio/eps.desktop:2
 
3211
+msgctxt "Name"
 
3212
+msgid "EPS"
 
3213
+msgstr "EPS"
 
3214
+
 
3215
+#: kimgio/exr.desktop:2
 
3216
+msgctxt "Name"
 
3217
+msgid "EXR"
 
3218
+msgstr "EXR"
 
3219
+
 
3220
+#: kimgio/gif.desktop:2
 
3221
+msgctxt "Name"
 
3222
+msgid "GIF"
 
3223
+msgstr "GIF"
 
3224
+
 
3225
+#: kimgio/hdr.desktop:2
 
3226
+msgctxt "Name"
 
3227
+msgid "HDR"
 
3228
+msgstr "HDR"
 
3229
+
 
3230
+#: kimgio/ico.desktop:2
 
3231
+msgctxt "Name"
 
3232
+msgid "ICO"
 
3233
+msgstr "ICO"
 
3234
+
 
3235
+#: kimgio/jp2.desktop:2
 
3236
+msgctxt "Name"
 
3237
+msgid "JP2"
 
3238
+msgstr "JP2"
 
3239
+
 
3240
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
 
3241
+msgctxt "Name"
 
3242
+msgid "JPEG"
 
3243
+msgstr "JPEG"
 
3244
+
 
3245
+#: kimgio/mng.desktop:2
 
3246
+msgctxt "Name"
 
3247
+msgid "MNG"
 
3248
+msgstr "MNG"
 
3249
+
 
3250
+#: kimgio/pbm.desktop:2
 
3251
+msgctxt "Name"
 
3252
+msgid "PBM"
 
3253
+msgstr "PBM"
 
3254
+
 
3255
+#: kimgio/pcx.desktop:2
 
3256
+msgctxt "Name"
 
3257
+msgid "PCX"
 
3258
+msgstr "PCX"
 
3259
+
 
3260
+#: kimgio/pgm.desktop:2
 
3261
+msgctxt "Name"
 
3262
+msgid "PGM"
 
3263
+msgstr "PGM"
 
3264
+
 
3265
+#: kimgio/png.desktop:2
 
3266
+msgctxt "Name"
 
3267
+msgid "PNG"
 
3268
+msgstr "PNG"
 
3269
+
 
3270
+#: kimgio/pnm.desktop:2
 
3271
+msgctxt "Name"
 
3272
+msgid "PNM"
 
3273
+msgstr "PNM"
 
3274
+
 
3275
+#: kimgio/ppm.desktop:2
 
3276
+msgctxt "Name"
 
3277
+msgid "PPM"
 
3278
+msgstr "PPM"
 
3279
+
 
3280
+#: kimgio/psd.desktop:2
 
3281
+msgctxt "Name"
 
3282
+msgid "PSD"
 
3283
+msgstr "PSD"
 
3284
+
 
3285
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
 
3286
+msgctxt "Comment"
 
3287
+msgid "QImageIOHandler plugin"
 
3288
+msgstr "Connector del QImageIOHandler"
 
3289
+
 
3290
+#: kimgio/rgb.desktop:2
 
3291
+msgctxt "Name"
 
3292
+msgid "RGB"
 
3293
+msgstr "RGB"
 
3294
+
 
3295
+#: kimgio/tga.desktop:2
 
3296
+msgctxt "Name"
 
3297
+msgid "TGA"
 
3298
+msgstr "TGA"
 
3299
+
 
3300
+#: kimgio/tiff.desktop:2
 
3301
+msgctxt "Name"
 
3302
+msgid "TIFF"
 
3303
+msgstr "TIFF"
 
3304
+
 
3305
+#: kimgio/xbm.desktop:2
 
3306
+msgctxt "Name"
 
3307
+msgid "XBM"
 
3308
+msgstr "XBM"
 
3309
+
 
3310
+#: kimgio/xcf.desktop:2
 
3311
+msgctxt "Name"
 
3312
+msgid "XCF"
 
3313
+msgstr "XCF"
 
3314
+
 
3315
+#: kimgio/xpm.desktop:2
 
3316
+msgctxt "Name"
 
3317
+msgid "XPM"
 
3318
+msgstr "XPM"
 
3319
+
 
3320
+#: kimgio/xv.desktop:2
 
3321
+msgctxt "Name"
 
3322
+msgid "XV"
 
3323
+msgstr "XV"
 
3324
+
 
3325
+#: kio/application.desktop:4
 
3326
+msgctxt "Name"
 
3327
+msgid "Application"
 
3328
+msgstr "Aplicació"
 
3329
+
 
3330
+#: kio/data.protocol:8
 
3331
+msgctxt "Description"
 
3332
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
 
3333
+msgstr "Un «kioslave» per a URI de dades (RFC2397)"
 
3334
+
 
3335
+#: kio/kcmodule.desktop:4
 
3336
+msgctxt "Name"
 
3337
+msgid "KDE Configuration Module"
 
3338
+msgstr "Mòdul de configuració del KDE"
 
3339
+
 
3340
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
 
3341
+msgctxt "Name"
 
3342
+msgid "KDE Configuration Initialization"
 
3343
+msgstr "Inicialització de la configuració del KDE"
 
3344
+
 
3345
+#: kio/kdatatool.desktop:4
 
3346
+msgctxt "Comment"
 
3347
+msgid "KDE Data Tool"
 
3348
+msgstr "Eina per a la gestió de dades per al KDE"
 
3349
+
 
3350
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
 
3351
+msgctxt "Name"
 
3352
+msgid "filemodule"
 
3353
+msgstr "filemodule"
 
3354
+
 
3355
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:55
 
3356
+msgctxt "Comment"
 
3357
+msgid "KIO File Module"
 
3358
+msgstr "Mòdul KIO de fitxer"
 
3359
+
 
3360
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
 
3361
+msgctxt "Comment"
 
3362
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
 
3363
+msgstr "Connector per al diàleg de les propietats"
 
3364
+
 
3365
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
 
3366
+msgctxt "Name"
 
3367
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
 
3368
+msgstr "Connector de meta dades KFile"
 
3369
+
 
3370
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
 
3371
+msgctxt "Comment"
 
3372
+msgid "KFileWrite plugin"
 
3373
+msgstr "Connector del KFileWrite"
 
3374
+
 
3375
+#: kio/kscan.desktop:4
 
3376
+msgctxt "Name"
 
3377
+msgid "KScan"
 
3378
+msgstr "KScan"
 
3379
+
 
3380
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
 
3381
+msgctxt "Name"
 
3382
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
 
3383
+msgstr "Connector de navegació millorada"
 
3384
+
 
3385
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
 
3386
+msgctxt "Name"
 
3387
+msgid "Proxy Scout"
 
3388
+msgstr "Explorador del servidor intermedi"
 
3389
+
 
3390
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:91
 
3391
+msgctxt "Comment"
 
3392
+msgid "Automatic proxy configuration"
 
3393
+msgstr "Configuració automàtica de l'intermediari"
 
3394
+
 
3395
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
 
3396
+msgctxt "Comment"
 
3397
+msgid "Automatic Proxy Configuration"
 
3398
+msgstr "Configuració automàtica de l'intermediari"
 
3399
+
 
3400
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:86
 
3401
+msgctxt "Name"
 
3402
+msgid "Invalid Proxy Script"
 
3403
+msgstr "Script de l'intermediari no vàlid"
 
3404
+
 
3405
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:166
 
3406
+msgctxt "Comment"
 
3407
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
 
3408
+msgstr "L'script descarregat de configuració de l'intermediari no és vàlid"
 
3409
+
 
3410
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:256
 
3411
+msgctxt "Name"
 
3412
+msgid "Script Download Error"
 
3413
+msgstr "Error de descàrrega de l'script"
 
3414
+
 
3415
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337
 
3416
+msgctxt "Comment"
 
3417
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
 
3418
+msgstr "L'script de configuració de l'intermediari no és pot descarregar"
 
3419
+
 
3420
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:427
 
3421
+msgctxt "Name"
 
3422
+msgid "Script Evaluation Error"
 
3423
+msgstr "Error d'avaluació de l'script"
 
3424
+
 
3425
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:506
 
3426
+msgctxt "Comment"
 
3427
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
 
3428
+msgstr ""
 
3429
+"Hi ha hagut un error en executar l'script de configuració de l'intermediari"
 
3430
+
 
3431
+#: kio/misc/mms.protocol:11
 
3432
+msgctxt "Description"
 
3433
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
 
3434
+msgstr "Protocol Microsoft Media Server"
 
3435
+
 
3436
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
 
3437
+msgctxt "Comment"
 
3438
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
 
3439
+msgstr "Connector per al diàleg de reanomenar"
 
3440
+
 
3441
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
 
3442
+msgctxt "Name"
 
3443
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
 
3444
+msgstr "Neteja la memòria cau del HTTP"
 
3445
+
 
3446
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:94
 
3447
+msgctxt "Comment"
 
3448
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
 
3449
+msgstr "Neteja les entrades antigues de la memòria cau del HTTP"
 
3450
+
 
3451
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
 
3452
+msgctxt "Name"
 
3453
+msgid "KDED Cookie Jar Module"
 
3454
+msgstr "Mòdul Jar de galetes per al KDED"
 
3455
+
 
3456
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:90
 
3457
+msgctxt "Comment"
 
3458
+msgid "Keeps track of all cookies in the system"
 
3459
+msgstr "Segueix totes les galetes en el sistema"
 
3460
+
 
3461
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
 
3462
+msgctxt "Name"
 
3463
+msgid "Dummy Meta"
 
3464
+msgstr "Dummy Meta"
 
3465
+
 
3466
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
 
3467
+msgctxt "Comment"
 
3468
+msgid "Test for Knotify"
 
3469
+msgstr "Prova pel Knotify"
 
3470
+
 
3471
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:84
 
3472
+msgctxt "Name"
 
3473
+msgid "Group"
 
3474
+msgstr "Grup"
 
3475
+
 
3476
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:166
 
3477
+msgctxt "Comment"
 
3478
+msgid "The group"
 
3479
+msgstr "El grup"
 
3480
+
 
3481
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:248
 
3482
+msgctxt "Name"
 
3483
+msgid "Online"
 
3484
+msgstr "Connectat"
 
3485
+
 
3486
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:329
 
3487
+msgctxt "Comment"
 
3488
+msgid "The contact is now connected"
 
3489
+msgstr "El contacte ara està connectat"
 
3490
+
 
3491
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:413
 
3492
+msgctxt "Name"
 
3493
+msgid "Message Received"
 
3494
+msgstr "Missatge rebut"
 
3495
+
 
3496
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:494
 
3497
+msgctxt "Comment"
 
3498
+msgid "A Message has been received"
 
3499
+msgstr "S'ha rebut un missatge"
 
3500
+
 
3501
+#: kparts/browserview.desktop:5
 
3502
+msgctxt "Name"
 
3503
+msgid "Browser View"
 
3504
+msgstr "Vista del navegador"
 
3505
+
 
3506
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
 
3507
+msgctxt "Comment"
 
3508
+msgid "KDE Component"
 
3509
+msgstr "Component del KDE"
 
3510
+
 
3511
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
 
3512
+msgctxt "Name"
 
3513
+msgid "Notepad (example)"
 
3514
+msgstr "Bloc de notes (exemple)"
 
3515
+
 
3516
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
 
3517
+msgctxt "Name"
 
3518
+msgid "Adium Emoticons Theme"
 
3519
+msgstr "Tema d'emoticones Adium"
 
3520
+
 
3521
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:75
 
3522
+msgctxt "Comment"
 
3523
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
 
3524
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Adium"
 
3525
+
 
3526
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
 
3527
+msgctxt "Name"
 
3528
+msgid "Kde Emoticons Theme"
 
3529
+msgstr "Tema d'emoticones KDE"
 
3530
+
 
3531
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:76
 
3532
+msgctxt "Comment"
 
3533
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
 
3534
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones KDE"
 
3535
+
 
3536
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
 
3537
+msgctxt "Name"
 
3538
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
 
3539
+msgstr "Tema d'emoticones Pidgin"
 
3540
+
 
3541
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:76
 
3542
+msgctxt "Comment"
 
3543
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
 
3544
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Pidgin"
 
3545
+
 
3546
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
 
3547
+msgctxt "Name"
 
3548
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
 
3549
+msgstr "Tema d'emoticones XMPP"
 
3550
+
 
3551
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:76
 
3552
+msgctxt "Comment"
 
3553
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
 
3554
+msgstr "Biblioteca per a usar el tema d'emoticones XMPP"
 
3555
+
 
3556
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
 
3557
+msgctxt "Comment"
 
3558
+msgid "Plasma Animation Engine"
 
3559
+msgstr "Motor d'animació del Plasma"
 
3560
+
 
3561
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
 
3562
+msgctxt "Comment"
 
3563
+msgid "Plasma applet"
 
3564
+msgstr "Miniaplicació del Plasma"
 
3565
+
 
3566
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
 
3567
+msgctxt "Name"
 
3568
+msgid "Collection"
 
3569
+msgstr "Col·lecció"
 
3570
+
 
3571
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
 
3572
+msgctxt "Comment"
 
3573
+msgid "Plasma scripting popup applet"
 
3574
+msgstr "Miniaplicació emergent d'scripting del Plasma"
 
3575
+
 
3576
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
 
3577
+msgctxt "Comment"
 
3578
+msgid "Plasma ContainmentActions"
 
3579
+msgstr "ContainmentActions del Plasma"
 
3580
+
 
3581
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
 
3582
+msgctxt "Comment"
 
3583
+msgid "Plasma applet container and background painter"
 
3584
+msgstr "Contenidor de miniaplicació del Plasma i pintor de fons"
 
3585
+
 
3586
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
 
3587
+msgctxt "Comment"
 
3588
+msgid "Plasma Data Engine"
 
3589
+msgstr "Motor de dades del Plasma"
 
3590
+
 
3591
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
 
3592
+msgctxt "Comment"
 
3593
+msgid "Plasma package structure definition"
 
3594
+msgstr "Definició de l'estructura d'un paquet Plasma"
 
3595
+
 
3596
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
 
3597
+msgctxt "Comment"
 
3598
+msgid "KRunner plugin"
 
3599
+msgstr "Connector del KRunner"
 
3600
+
 
3601
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
 
3602
+msgctxt "Comment"
 
3603
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
 
3604
+msgstr "Extensió de llenguatge d'script per al Plasma"
 
3605
+
 
3606
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
 
3607
+msgctxt "Comment"
 
3608
+msgid "Plasma wallpaper"
 
3609
+msgstr "Paper pintat del Plasma"
 
3610
+
 
3611
+#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:2
 
3612
+msgctxt "Name"
 
3613
+msgid "Save remote widgets policies"
 
3614
+msgstr "Alça polítiques d'estris remots"
 
3615
+
 
3616
+#: plasma/kcm_remotewidgets.actions:51
 
3617
+msgctxt "Description"
 
3618
+msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
 
3619
+msgstr "Evita al sistema d'alçar polítiques d'estris remots del plasma"
 
3620
+
 
3621
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
 
3622
+msgctxt "Name"
 
3623
+msgid "Package metadata test file"
 
3624
+msgstr "Fitxer de proves de metadades de paquet"
 
3625
+
 
3626
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:68
 
3627
+msgctxt "Comment"
 
3628
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
 
3629
+msgstr "Un fitxer d'escriptori de proves per provar la classe PackageMetaData."
 
3630
+
 
3631
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
 
3632
+msgctxt "Name"
 
3633
+msgid "Test Data Engine"
 
3634
+msgstr "Motor de dades de prova"
 
3635
+
 
3636
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
 
3637
+msgctxt "Name"
 
3638
+msgid "Crypto"
 
3639
+msgstr "Criptografia"
 
3640
+
 
3641
+#: security/crypto/crypto.desktop:91
 
3642
+msgctxt "Comment"
 
3643
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
 
3644
+msgstr ""
 
3645
+"Configura l'SSL, gestiona certificats, i altres arranjaments de criptografia"
 
3646
+
 
3647
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
 
3648
+msgctxt "Comment"
 
3649
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
 
3650
+msgstr "Gestor encastable de certificats personals"
 
3651
+
 
3652
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:94
 
3653
+msgctxt "Name"
 
3654
+msgid "KCertPart"
 
3655
+msgstr "KCertPart"
 
3656
+
 
3657
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
 
3658
+msgctxt "Name"
 
3659
+msgid "ASpell"
 
3660
+msgstr "ASpell"
 
3661
+
 
3662
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
 
3663
+msgctxt "Name"
 
3664
+msgid "Enchant"
 
3665
+msgstr "Enchant"
 
3666
+
 
3667
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
 
3668
+msgctxt "Name"
 
3669
+msgid "HSpell"
 
3670
+msgstr "HSpell"
 
3671
+
 
3672
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
 
3673
+msgctxt "Name"
 
3674
+msgid "Hunspell"
 
3675
+msgstr "Hunspell"
 
3676
+
 
3677
+#~ msgctxt "Name"
 
3678
+#~ msgid "Read action"
 
3679
+#~ msgstr "Acció de lectura"
 
3680
+
 
3681
+#~ msgctxt "Description"
 
3682
+#~ msgid "Read action description"
 
3683
+#~ msgstr "Descripció de l'acció de lectura"
 
3684
+
 
3685
+#~ msgctxt "Name"
 
3686
+#~ msgid "Write action"
 
3687
+#~ msgstr "Acció d'escriptura"
 
3688
+
 
3689
+#~ msgctxt "Description"
 
3690
+#~ msgid "Write action description"
 
3691
+#~ msgstr "Descripció de l'acció d'escriptura"
 
3692
+
 
3693
+#~ msgctxt "Name"
 
3694
+#~ msgid "Long action"
 
3695
+#~ msgstr "Acció llarga"
 
3696
+
 
3697
+#~ msgctxt "Description"
 
3698
+#~ msgid "Long action description"
 
3699
+#~ msgstr "Descripció de l'acció llarga"
 
3700
+
 
3701
+#~ msgctxt "Name"
 
3702
+#~ msgid "Action KAction"
 
3703
+#~ msgstr "Acció del KAction"
 
3704
--- /dev/null
 
3705
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-base_konq-plugins.po
 
3706
@@ -0,0 +1,302 @@
 
3707
+# Translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Catalan
 
3708
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3709
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
3710
+#
 
3711
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
 
3712
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
3713
+msgid ""
 
3714
+msgstr ""
 
3715
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n"
 
3716
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
3717
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
 
3718
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:27+0100\n"
 
3719
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
3720
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
3721
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
3722
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
3723
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
3724
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
3725
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
3726
+
 
3727
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
 
3728
+msgctxt "Name"
 
3729
+msgid "Adblock"
 
3730
+msgstr "Adblock"
 
3731
+
 
3732
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:46
 
3733
+msgctxt "Comment"
 
3734
+msgid "Show all blockable html elements"
 
3735
+msgstr "Mostra tots els elements html bloquejables"
 
3736
+
 
3737
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
 
3738
+msgctxt "Name"
 
3739
+msgid "Konqueror Feed Icon"
 
3740
+msgstr "Icona d'enllaç del Konqueror"
 
3741
+
 
3742
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54
 
3743
+msgctxt "Comment"
 
3744
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
 
3745
+msgstr ""
 
3746
+"Mostra una icona a la barra d'estat si la pàgina conté una font d'informació"
 
3747
+
 
3748
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
 
3749
+msgctxt "Name"
 
3750
+msgid "Add Feed to Akregator"
 
3751
+msgstr "Afig enllaç a l'Akregator"
 
3752
+
 
3753
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:57
 
3754
+msgctxt "Comment"
 
3755
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
 
3756
+msgstr "Afig la font seleccionada a l'Akregator"
 
3757
+
 
3758
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:13
 
3759
+msgctxt "Name"
 
3760
+msgid "Auto Refresh"
 
3761
+msgstr "Refresc automàtic"
 
3762
+
 
3763
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:56
 
3764
+msgctxt "Comment"
 
3765
+msgid "Auto Refresh plugin"
 
3766
+msgstr "Connector de refresc automàtic"
 
3767
+
 
3768
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
 
3769
+msgctxt "Name"
 
3770
+msgid "Translate"
 
3771
+msgstr "Traducció"
 
3772
+
 
3773
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:66
 
3774
+msgctxt "Comment"
 
3775
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
 
3776
+msgstr "Traducció d'idioma per a la pàgina actual usant el Babelfish"
 
3777
+
 
3778
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
 
3779
+msgctxt "Name"
 
3780
+msgid "Directory Filter"
 
3781
+msgstr "Filtre de directoris"
 
3782
+
 
3783
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64
 
3784
+msgctxt "Comment"
 
3785
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
 
3786
+msgstr "Filtra la vista de directoris usant un filtre d'atributs"
 
3787
+
 
3788
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
 
3789
+msgctxt "Name"
 
3790
+msgid "DOM Tree Viewer"
 
3791
+msgstr "Visor d'arbres DOM"
 
3792
+
 
3793
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:64
 
3794
+msgctxt "Comment"
 
3795
+msgid "View the DOM tree of the current page"
 
3796
+msgstr "Visualitza l'arbre DOM de la pàgina actual"
 
3797
+
 
3798
+#: fsview/fsview.desktop:10
 
3799
+msgctxt "Name"
 
3800
+msgid "File Size Viewer"
 
3801
+msgstr "Visor de mida de fitxers"
 
3802
+
 
3803
+#: fsview/fsview.desktop:60
 
3804
+msgctxt "Comment"
 
3805
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
 
3806
+msgstr "Mostra el sistema de fitxers com un mapa en forma d'arbre"
 
3807
+
 
3808
+#: fsview/fsview_part.desktop:3
 
3809
+msgctxt "Name"
 
3810
+msgid "File Size View"
 
3811
+msgstr "Vista de mida de fitxers"
 
3812
+
 
3813
+#: fsview/fsview_part.desktop:53
 
3814
+msgctxt "Comment"
 
3815
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
 
3816
+msgstr ""
 
3817
+"Habilita una vista proporcional dels directoris i fitxers basada en la mida "
 
3818
+"dels fitxers"
 
3819
+
 
3820
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:7
 
3821
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
3822
+msgid "Convert To"
 
3823
+msgstr "Converteix a"
 
3824
+
 
3825
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:62
 
3826
+msgctxt "Name"
 
3827
+msgid "JPEG"
 
3828
+msgstr "JPEG"
 
3829
+
 
3830
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:121
 
3831
+msgctxt "Name"
 
3832
+msgid "PNG"
 
3833
+msgstr "PNG"
 
3834
+
 
3835
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:180
 
3836
+msgctxt "Name"
 
3837
+msgid "TIFF"
 
3838
+msgstr "TIFF"
 
3839
+
 
3840
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:230
 
3841
+msgctxt "Name"
 
3842
+msgid "GIF"
 
3843
+msgstr "GIF"
 
3844
+
 
3845
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:7
 
3846
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
3847
+msgid "Transform Image"
 
3848
+msgstr "Transforma imatge"
 
3849
+
 
3850
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:63
 
3851
+msgctxt "Name"
 
3852
+msgid "Rotate Clockwise"
 
3853
+msgstr "Gira en sentit horari"
 
3854
+
 
3855
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:119
 
3856
+msgctxt "Name"
 
3857
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
 
3858
+msgstr "Gira en sentit antihorari"
 
3859
+
 
3860
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:180
 
3861
+msgctxt "Name"
 
3862
+msgid "Flip Vertically"
 
3863
+msgstr "Inverteix verticalment"
 
3864
+
 
3865
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:238
 
3866
+msgctxt "Name"
 
3867
+msgid "Flip Horizontally"
 
3868
+msgstr "Inverteix horitzontalment"
 
3869
+
 
3870
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
 
3871
+msgctxt "Name"
 
3872
+msgid "KHTML Settings"
 
3873
+msgstr "Arranjament KHTML"
 
3874
+
 
3875
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65
 
3876
+msgctxt "Comment"
 
3877
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
 
3878
+msgstr "Una manera ràpida de canviar els paràmetres del KHTML"
 
3879
+
 
3880
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
 
3881
+msgctxt "Name"
 
3882
+msgid "Image Gallery"
 
3883
+msgstr "Galeria d'imatges"
 
3884
+
 
3885
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63
 
3886
+msgctxt "Comment"
 
3887
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
 
3888
+msgstr "Una manera senzilla de generar una galeria d'imatges HTML"
 
3889
+
 
3890
+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:10
 
3891
+msgctxt "Name"
 
3892
+msgid "Open Medium Folder"
 
3893
+msgstr "Obri la carpeta d'un suport"
 
3894
+
 
3895
+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:58
 
3896
+msgctxt "Comment"
 
3897
+msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager"
 
3898
+msgstr "Obri la carpeta per a un suport específic en el gestor de fitxers"
 
3899
+
 
3900
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
 
3901
+msgctxt "Name"
 
3902
+msgid "Microformat Icon"
 
3903
+msgstr "Icona de microformat"
 
3904
+
 
3905
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52
 
3906
+msgctxt "Comment"
 
3907
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
 
3908
+msgstr "Mostra una icona en la barra d'estat si la pàgina conté un microformat"
 
3909
+
 
3910
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14
 
3911
+msgctxt "Name"
 
3912
+msgid "Bookmarklets"
 
3913
+msgstr "Bookmarklets"
 
3914
+
 
3915
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61
 
3916
+msgctxt "Comment"
 
3917
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
 
3918
+msgstr "Habilita l'ús de «bookmarklets»"
 
3919
+
 
3920
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
 
3921
+msgctxt "Name"
 
3922
+msgid "Document Relations"
 
3923
+msgstr "Relacions del document"
 
3924
+
 
3925
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:63
 
3926
+msgctxt "Comment"
 
3927
+msgid "Displays the document relations of a document"
 
3928
+msgstr "Mostra les relacions de document d'un document"
 
3929
+
 
3930
+#: searchbar/searchbar.desktop:15
 
3931
+msgctxt "Name"
 
3932
+msgid "Search Bar"
 
3933
+msgstr "Barra de cerca"
 
3934
+
 
3935
+#: searchbar/searchbar.desktop:66
 
3936
+msgctxt "Comment"
 
3937
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
 
3938
+msgstr ""
 
3939
+"Proporciona una caixa de text per a un accés més fàcil als motors de cerca "
 
3940
+"com el Google."
 
3941
+
 
3942
+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:3
 
3943
+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:6
 
3944
+msgctxt "Name"
 
3945
+msgid "Media Player"
 
3946
+msgstr "Reproductor Multimèdia"
 
3947
+
 
3948
+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:57
 
3949
+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:60
 
3950
+msgctxt "Comment"
 
3951
+msgid "Media player for Konqueror's navigation panel"
 
3952
+msgstr "Reproductor multimèdia pel plafó de navegació del Konqueror"
 
3953
+
 
3954
+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2
 
3955
+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:6
 
3956
+msgctxt "Comment"
 
3957
+msgid "A Konqueror navigation panel"
 
3958
+msgstr "Un plafó de navegació del Konqueror"
 
3959
+
 
3960
+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:53
 
3961
+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:55
 
3962
+msgctxt "Name"
 
3963
+msgid "Metabar"
 
3964
+msgstr "Metabar"
 
3965
+
 
3966
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13
 
3967
+msgctxt "Name"
 
3968
+msgid "UserAgent Changer"
 
3969
+msgstr "Commutador d'agent d'usuari"
 
3970
+
 
3971
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62
 
3972
+msgctxt "Comment"
 
3973
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
 
3974
+msgstr "Permet de modificar l'agent d'usuari (UserAgent) detectat"
 
3975
+
 
3976
+#: validators/plugin_validators.desktop:13
 
3977
+msgctxt "Name"
 
3978
+msgid "Website Validators"
 
3979
+msgstr "Validadors de llocs web"
 
3980
+
 
3981
+#: validators/plugin_validators.desktop:63
 
3982
+msgctxt "Comment"
 
3983
+msgid "CSS and HTML validation tools"
 
3984
+msgstr "Eines de validació de CSS i HTML"
 
3985
+
 
3986
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
 
3987
+msgctxt "Name"
 
3988
+msgid "Web Archiver"
 
3989
+msgstr "Arxivador de webs"
 
3990
+
 
3991
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:64
 
3992
+msgctxt "Comment"
 
3993
+msgid "Creates archives of websites"
 
3994
+msgstr "Crea arxius de llocs web"
 
3995
+
 
3996
+#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
 
3997
+msgctxt "Name"
 
3998
+msgid "Web Archives"
 
3999
+msgstr "Arxius web"
 
4000
+
 
4001
+#~ msgctxt "Name"
 
4002
+#~ msgid "Crashes Monitor"
 
4003
+#~ msgstr "Monitor de fallades"
 
4004
+
 
4005
+#~ msgctxt "Comment"
 
4006
+#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery"
 
4007
+#~ msgstr ""
 
4008
+#~ "Registra les instàncies de les fallades per a una recuperació més senzilla"
 
4009
--- /dev/null
 
4010
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po
 
4011
@@ -0,0 +1,471 @@
 
4012
+# Translation of desktop_playground-sysadmin.po to Catalan
 
4013
+# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
 
4014
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
 
4015
+#
 
4016
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
4017
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
 
4018
+msgid ""
 
4019
+msgstr ""
 
4020
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
4021
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
4022
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
 
4023
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 01:23+0100\n"
 
4024
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
4025
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
4026
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
4027
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
4028
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
4029
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
4030
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
4031
+
 
4032
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3
 
4033
+msgctxt "Name"
 
4034
+msgid "Adept Updater"
 
4035
+msgstr "Actualitzador Adept"
 
4036
+
 
4037
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:34 adept/updater/adept_updater.desktop:34
 
4038
+msgctxt "GenericName"
 
4039
+msgid "System Update Wizard"
 
4040
+msgstr "Assistent d'actualització del sistema"
 
4041
+
 
4042
+#: adept/batch/adept_updater.desktop:71 adept/updater/adept_updater.desktop:71
 
4043
+msgctxt "Comment"
 
4044
+msgid "Update installed software"
 
4045
+msgstr "Actualitza el programari instal·lat"
 
4046
+
 
4047
+#: adept/installer/adept_installer.desktop:3
 
4048
+msgctxt "Name"
 
4049
+msgid "Add/Remove Programs"
 
4050
+msgstr "Afig/Elimina programes"
 
4051
+
 
4052
+#: adept/installer/adept_installer.desktop:39
 
4053
+msgctxt "Comment"
 
4054
+msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
 
4055
+msgstr "Instal·lador Adept: instal·la i elimina paquets de programari"
 
4056
+
 
4057
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:3
 
4058
+msgctxt "Name"
 
4059
+msgid "Adept Manager"
 
4060
+msgstr "Gestor Adept"
 
4061
+
 
4062
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:34
 
4063
+msgctxt "GenericName"
 
4064
+msgid "Manage Packages"
 
4065
+msgstr "Gestió de paquets"
 
4066
+
 
4067
+#: adept/manager/adept_manager.desktop:70
 
4068
+msgctxt "Comment"
 
4069
+msgid "Manage installed and available software"
 
4070
+msgstr "Gestiona programari instal·lat i disponible"
 
4071
+
 
4072
+#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4
 
4073
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3
 
4074
+msgctxt "Name"
 
4075
+msgid "Adept Notifier"
 
4076
+msgstr "Notificador Adept"
 
4077
+
 
4078
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:33
 
4079
+msgctxt "GenericName"
 
4080
+msgid "Update Reminder"
 
4081
+msgstr "Recordatori d'actualitzacions"
 
4082
+
 
4083
+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:68
 
4084
+msgctxt "Comment"
 
4085
+msgid "Watch for updates"
 
4086
+msgstr "Cerca d'actualitzacions"
 
4087
+
 
4088
+#: arboretum/arboretum.desktop:3
 
4089
+msgctxt "Name"
 
4090
+msgid "Arboretum"
 
4091
+msgstr "Arboretum"
 
4092
+
 
4093
+#: arboretum/arboretum.desktop:32
 
4094
+msgctxt "GenericName"
 
4095
+msgid "LDAP Directory Manager"
 
4096
+msgstr "Gestor de directori LDAP"
 
4097
+
 
4098
+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:10
 
4099
+msgctxt "Name"
 
4100
+msgid "DisksDaemon"
 
4101
+msgstr "DisksDaemon"
 
4102
+
 
4103
+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:27
 
4104
+msgctxt "Comment"
 
4105
+msgid "Disks Daemon"
 
4106
+msgstr "Dimoni de discs"
 
4107
+
 
4108
+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:14
 
4109
+msgctxt "Name"
 
4110
+msgid "Alternatives Configuration"
 
4111
+msgstr "Configuració d'alternatives"
 
4112
+
 
4113
+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:33
 
4114
+msgctxt "Comment"
 
4115
+msgid "Distribution alternatives system manager"
 
4116
+msgstr "Gestor del sistema d'alternatives de la distribució"
 
4117
+
 
4118
+#: kamion/src/kamion.desktop:3
 
4119
+msgctxt "Name"
 
4120
+msgid "kamion"
 
4121
+msgstr "kamion"
 
4122
+
 
4123
+#: kamion/src/kamion.desktop:36
 
4124
+msgctxt "Comment"
 
4125
+msgid "A simple KDE Application"
 
4126
+msgstr "Una aplicació KDE senzilla"
 
4127
+
 
4128
+#: keep/app/keep.desktop:5
 
4129
+msgctxt "GenericName"
 
4130
+msgid "Backup System"
 
4131
+msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
 
4132
+
 
4133
+#: keep/app/keep.desktop:35
 
4134
+msgctxt "Name"
 
4135
+msgid "Keep"
 
4136
+msgstr "Keep"
 
4137
+
 
4138
+#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:38
 
4139
+msgctxt "Comment"
 
4140
+msgid "Backup System"
 
4141
+msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
 
4142
+
 
4143
+#: keep/common/keep.notifyrc:35
 
4144
+msgctxt "Name"
 
4145
+msgid "Backup Error"
 
4146
+msgstr "Error de còpia de seguretat"
 
4147
+
 
4148
+#: keep/common/keep.notifyrc:63
 
4149
+msgctxt "Comment"
 
4150
+msgid "An error occurred during the backup."
 
4151
+msgstr "S'ha produït un error durant la còpia de seguretat."
 
4152
+
 
4153
+#: keep/common/keep.notifyrc:87
 
4154
+msgctxt "Name"
 
4155
+msgid "Backup Success"
 
4156
+msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat"
 
4157
+
 
4158
+#: keep/common/keep.notifyrc:113
 
4159
+msgctxt "Comment"
 
4160
+msgid "Backup successfully done"
 
4161
+msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat correctament"
 
4162
+
 
4163
+#: keep/kded/keep.desktop:10
 
4164
+msgctxt "Name"
 
4165
+msgid "Keep daemon"
 
4166
+msgstr "Dimoni del Keep"
 
4167
+
 
4168
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:8
 
4169
+msgctxt "Name"
 
4170
+msgid "KPackageKit Service"
 
4171
+msgstr "Servei del KPackageKit"
 
4172
+
 
4173
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:37
 
4174
+msgctxt "Comment"
 
4175
+msgid "Tracks and Notify about Software Updates"
 
4176
+msgstr "Segueix i comunica les actualitzacions de programari"
 
4177
+
 
4178
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:8
 
4179
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:3
 
4180
+msgctxt "Name"
 
4181
+msgid "KPackageKit"
 
4182
+msgstr "KPackageKit"
 
4183
+
 
4184
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:38
 
4185
+msgctxt "GenericName"
 
4186
+msgid "Software Management"
 
4187
+msgstr "Gestor de programari"
 
4188
+
 
4189
+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:67
 
4190
+msgctxt "Comment"
 
4191
+msgid "PackageKit interface for KDE"
 
4192
+msgstr "Interfície del PackageKit per al KDE"
 
4193
+
 
4194
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:13
 
4195
+msgctxt "Name"
 
4196
+msgid "Software Management"
 
4197
+msgstr "Gestor de programari"
 
4198
+
 
4199
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:43
 
4200
+msgctxt "Comment"
 
4201
+msgid "Add and Remove Software"
 
4202
+msgstr "Afig i elimina programes"
 
4203
+
 
4204
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:13
 
4205
+msgctxt "Name"
 
4206
+msgid "Settings"
 
4207
+msgstr "Arranjaments"
 
4208
+
 
4209
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:45
 
4210
+msgctxt "Comment"
 
4211
+msgid "KPackageKit Settings"
 
4212
+msgstr "Arranjaments del KpackageKit"
 
4213
+
 
4214
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:13
 
4215
+msgctxt "Name"
 
4216
+msgid "Software Updates"
 
4217
+msgstr "Actualitzacions del programari"
 
4218
+
 
4219
+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:43
 
4220
+msgctxt "Comment"
 
4221
+msgid "Check and Install Updates"
 
4222
+msgstr "Comprova i instal·la actualitzacions"
 
4223
+
 
4224
+#: kpackagekit/Desktop/settings-add-and-remove-software.desktop:9
 
4225
+msgctxt "Name"
 
4226
+msgid "Add and Remove Software"
 
4227
+msgstr "Afig i elimina programes"
 
4228
+
 
4229
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:33
 
4230
+msgctxt "Comment"
 
4231
+msgid "KPackageKit"
 
4232
+msgstr "KPackageKit"
 
4233
+
 
4234
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:64
 
4235
+msgctxt "Name"
 
4236
+msgid "New updates avaliable"
 
4237
+msgstr "Hi ha noves actualitzacions disponibles"
 
4238
+
 
4239
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:94
 
4240
+msgctxt "Name"
 
4241
+msgid "Updates are being installed"
 
4242
+msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions"
 
4243
+
 
4244
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:126
 
4245
+msgctxt "Name"
 
4246
+msgid "A System Restart is Required"
 
4247
+msgstr "Cal reiniciar el sistema"
 
4248
+
 
4249
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:156
 
4250
+msgctxt "Name"
 
4251
+msgid "A transaction failed to complete successfully"
 
4252
+msgstr "No s'ha pogut completar la transacció"
 
4253
+
 
4254
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:184
 
4255
+msgctxt "Name"
 
4256
+msgid "Updates finished installing"
 
4257
+msgstr "Les actualitzacions s'han acabat d'instal·lar"
 
4258
+
 
4259
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:213
 
4260
+msgctxt "Name"
 
4261
+msgid "A transaction error occurred"
 
4262
+msgstr "Hi ha hagut un error durant la transacció"
 
4263
+
 
4264
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:239
 
4265
+msgctxt "Name"
 
4266
+msgid "A distribution upgrade is available"
 
4267
+msgstr "Hi ha disponible una actualització de la distribució"
 
4268
+
 
4269
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:267
 
4270
+msgctxt "Name"
 
4271
+msgid "The distribution upgrade completed"
 
4272
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
 
4273
+
 
4274
+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:295
 
4275
+msgctxt "Name"
 
4276
+msgid "The distribution upgrade completed with an error"
 
4277
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució amb un error"
 
4278
+
 
4279
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2
 
4280
+msgctxt "Name"
 
4281
+msgid "Process package queue"
 
4282
+msgstr "Processa la cua de paquets"
 
4283
+
 
4284
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:17
 
4285
+msgctxt "Description"
 
4286
+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
 
4287
+msgstr "Agafa una llista de paquets i accions a processar en estos paquets"
 
4288
+
 
4289
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:34
 
4290
+msgctxt "Name"
 
4291
+msgid "Update package index"
 
4292
+msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
 
4293
+
 
4294
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:49
 
4295
+msgctxt "Description"
 
4296
+msgid "Update package index"
 
4297
+msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
 
4298
+
 
4299
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:68
 
4300
+#, fuzzy
 
4301
+#| msgctxt "Name"
 
4302
+#| msgid "The distribution upgrade completed"
 
4303
+msgctxt "Name"
 
4304
+msgid "Distribution upgrade"
 
4305
+msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
 
4306
+
 
4307
+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:77
 
4308
+msgctxt "Description"
 
4309
+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
 
4310
+msgstr ""
 
4311
+
 
4312
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12
 
4313
+msgctxt "Name"
 
4314
+msgid "Aqpm global configuration"
 
4315
+msgstr "Configuració global d'Aqpm"
 
4316
+
 
4317
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:28
 
4318
+msgctxt "Comment"
 
4319
+msgid "Configure the global settings for Aqpm"
 
4320
+msgstr "Configura l'arranjament global d'Aqpm"
 
4321
+
 
4322
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12
 
4323
+msgctxt "Name"
 
4324
+msgid "Aqpm Databases configuration"
 
4325
+msgstr "Configuració de les bases de dades d'Aqpm"
 
4326
+
 
4327
+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:29
 
4328
+msgctxt "Comment"
 
4329
+msgid "Configure the databases for package management"
 
4330
+msgstr "Configura les bases de dades per gestionar paquets"
 
4331
+
 
4332
+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4
 
4333
+msgctxt "Name"
 
4334
+msgid "Shaman Plugin"
 
4335
+msgstr "Connector del Shaman"
 
4336
+
 
4337
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5
 
4338
+msgctxt "Name"
 
4339
+msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
 
4340
+msgstr "Dorsal ABS (Arch Linux)"
 
4341
+
 
4342
+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:28
 
4343
+msgctxt "Comment"
 
4344
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
 
4345
+msgstr "Dorsal del proveïdor usant el sistema ABS d'Arch Linux"
 
4346
+
 
4347
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5
 
4348
+msgctxt "Name"
 
4349
+msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
 
4350
+msgstr "Dorsal AUR (Arch Linux)"
 
4351
+
 
4352
+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:28
 
4353
+msgctxt "Comment"
 
4354
+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
 
4355
+msgstr "Dorsal del proveïdor usant l'AUR d'Arch Linux"
 
4356
+
 
4357
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8
 
4358
+msgctxt "Name"
 
4359
+msgid "Transaction Logger configuration"
 
4360
+msgstr "Configuració del registrador de transaccions"
 
4361
+
 
4362
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5
 
4363
+msgctxt "Name"
 
4364
+msgid "Transaction Logger"
 
4365
+msgstr "Registrador de transaccions"
 
4366
+
 
4367
+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:20
 
4368
+msgctxt "Comment"
 
4369
+msgid "Logs transactions"
 
4370
+msgstr "Registra les transaccions"
 
4371
+
 
4372
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5
 
4373
+msgctxt "Name"
 
4374
+msgid "Package Detail"
 
4375
+msgstr "Detalls del paquet"
 
4376
+
 
4377
+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:30
 
4378
+msgctxt "Comment"
 
4379
+msgid "Shows package's details."
 
4380
+msgstr "Mostra els detalls del paquet."
 
4381
+
 
4382
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8
 
4383
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5
 
4384
+msgctxt "Name"
 
4385
+msgid "Packages View"
 
4386
+msgstr "Vista de paquets"
 
4387
+
 
4388
+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:30
 
4389
+msgctxt "Comment"
 
4390
+msgid "Show a list of Packages"
 
4391
+msgstr "Mostra una llista de paquets"
 
4392
+
 
4393
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5
 
4394
+msgctxt "Name"
 
4395
+msgid "Provider User Interface"
 
4396
+msgstr "Interfície d'usuari del proveïdor"
 
4397
+
 
4398
+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:18
 
4399
+msgctxt "Comment"
 
4400
+msgid "User Interface for Provider Plugins"
 
4401
+msgstr "Interfície d'usuari per connectors del proveïdor"
 
4402
+
 
4403
+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5
 
4404
+msgctxt "Name"
 
4405
+msgid "RSS-Reader"
 
4406
+msgstr "Lector-RSS"
 
4407
+
 
4408
+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5
 
4409
+msgctxt "Name"
 
4410
+msgid "Testscript-GUI"
 
4411
+msgstr "IGU-Testscript"
 
4412
+
 
4413
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5
 
4414
+msgctxt "Name"
 
4415
+msgid "Test hooks plugin"
 
4416
+msgstr "Connector de proves dels ganxos"
 
4417
+
 
4418
+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:18
 
4419
+msgctxt "Comment"
 
4420
+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
 
4421
+msgstr "Prova les ganxos del LibShaman. No m'heu d'habilitat, confieu en mi :D"
 
4422
+
 
4423
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10
 
4424
+msgctxt "Name"
 
4425
+msgid "Shaman configuration"
 
4426
+msgstr "Configuració del Shaman"
 
4427
+
 
4428
+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:26
 
4429
+msgctxt "Comment"
 
4430
+msgid "General Shaman configuration"
 
4431
+msgstr "Configuració general del Shaman"
 
4432
+
 
4433
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2
 
4434
+msgctxt "Name"
 
4435
+msgid "Shaman"
 
4436
+msgstr "Shaman"
 
4437
+
 
4438
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:20
 
4439
+msgctxt "GenericName"
 
4440
+msgid "Package Manager"
 
4441
+msgstr "Gestor de paquets"
 
4442
+
 
4443
+#: shaman/shaman/shaman.desktop:38
 
4444
+msgctxt "Comment"
 
4445
+msgid "An advanced package manager for KDE"
 
4446
+msgstr "Un gestor de paquets avançat per KDE"
 
4447
+
 
4448
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:19
 
4449
+msgctxt "Comment"
 
4450
+msgid "Package manager notifications"
 
4451
+msgstr "Notificacions del gestor de paquets"
 
4452
+
 
4453
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:37
 
4454
+msgctxt "Name"
 
4455
+msgid "Questions"
 
4456
+msgstr "Preguntes"
 
4457
+
 
4458
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:53
 
4459
+msgctxt "Comment"
 
4460
+msgid ""
 
4461
+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
 
4462
+"might prevent you from answering some questions"
 
4463
+msgstr ""
 
4464
+"Usat per mostrar preguntes. Deshabilitar qualsevol notificació en este "
 
4465
+"context evita que contesteu algunes preguntes"
 
4466
+
 
4467
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:68
 
4468
+msgctxt "Name"
 
4469
+msgid "Transaction question"
 
4470
+msgstr "Pregunta de transacció"
 
4471
+
 
4472
+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:83
 
4473
+msgctxt "Comment"
 
4474
+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
 
4475
+msgstr "Shaman està preguntant sobre una transacció en progrés"
 
4476
+
 
4477
+#, fuzzy
 
4478
+#~| msgctxt "Comment"
 
4479
+#~| msgid "General Shaman configuration"
 
4480
+#~ msgctxt "Description"
 
4481
+#~ msgid "User has finished package configuration"
 
4482
+#~ msgstr "Configuració general del Shaman"
 
4483
--- /dev/null
 
4484
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po
 
4485
@@ -0,0 +1,410 @@
 
4486
+# Translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Catalan
 
4487
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
4488
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
4489
+msgid ""
 
4490
+msgstr ""
 
4491
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
 
4492
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
4493
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 03:10+0000\n"
 
4494
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:28+0100\n"
 
4495
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
4496
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
4497
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
4498
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
4499
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
4500
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
4501
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
4502
+
 
4503
+#: digikam/digikam.desktop:8
 
4504
+msgctxt "Name"
 
4505
+msgid "digiKam"
 
4506
+msgstr "digiKam"
 
4507
+
 
4508
+#: digikam/digikam.desktop:53
 
4509
+msgctxt "GenericName"
 
4510
+msgid "Photo Management Program"
 
4511
+msgstr "Programa de gestió de fotografies"
 
4512
+
 
4513
+#: digikam/digikam.desktop:91 showfoto/showfoto.desktop:80
 
4514
+msgctxt "Comment"
 
4515
+msgid ""
 
4516
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
4517
+msgstr ""
 
4518
+"Gestioneu les vostres fotografies com un professional amb la potència del "
 
4519
+"codi obert"
 
4520
+
 
4521
+#: digikam/digikam.notifyrc:3
 
4522
+msgctxt "Comment"
 
4523
+msgid "digiKam"
 
4524
+msgstr "digiKam"
 
4525
+
 
4526
+#: digikam/digikam.notifyrc:33
 
4527
+msgctxt "Name"
 
4528
+msgid "Download complete"
 
4529
+msgstr "Descàrrega completa"
 
4530
+
 
4531
+#: digikam/digikam.notifyrc:59
 
4532
+msgctxt "Comment"
 
4533
+msgid "A download from a camera or other device has finished."
 
4534
+msgstr "Ha finalitzat la descàrrega des d'una càmera o un altre dispositiu."
 
4535
+
 
4536
+#: digikam/digikam.notifyrc:87
 
4537
+msgctxt "Name"
 
4538
+msgid "Batch queue completed"
 
4539
+msgstr "La cua del lot s'ha completat"
 
4540
+
 
4541
+#: digikam/digikam.notifyrc:112
 
4542
+msgctxt "Comment"
 
4543
+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
 
4544
+msgstr "Ha finalitzat la cua en el gestor de cues de lots."
 
4545
+
 
4546
+#: digikam/digikam.notifyrc:138
 
4547
+msgctxt "Name"
 
4548
+msgid "Update of fingerprint database complete"
 
4549
+msgstr "Actualització completada de la base de dades d'empremtes digitals"
 
4550
+
 
4551
+#: digikam/digikam.notifyrc:164
 
4552
+msgctxt "Comment"
 
4553
+msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
 
4554
+msgstr ""
 
4555
+"L'actualització de la base de dades d'empremtes digitals ha finalitzat."
 
4556
+
 
4557
+#: digikam/digikam.notifyrc:192
 
4558
+msgctxt "Name"
 
4559
+msgid "Update of thumbnails database complete"
 
4560
+msgstr "Actualització completada de la base de dades de miniatures"
 
4561
+
 
4562
+#: digikam/digikam.notifyrc:218
 
4563
+msgctxt "Comment"
 
4564
+msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
 
4565
+msgstr "L'actualització de la base de dades de miniatures ha finalitzat."
 
4566
+
 
4567
+#: digikam/digikam.notifyrc:247
 
4568
+msgctxt "Name"
 
4569
+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
 
4570
+msgstr ""
 
4571
+"Sincronització completada de les metadades de les imatges amb la base de "
 
4572
+"dades"
 
4573
+
 
4574
+#: digikam/digikam.notifyrc:271
 
4575
+msgctxt "Comment"
 
4576
+msgid ""
 
4577
+"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
 
4578
+"completed."
 
4579
+msgstr ""
 
4580
+"La sincronització de les metadades de les imatges amb la base de dades ha "
 
4581
+"finalitzat."
 
4582
+
 
4583
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
 
4584
+msgctxt "Name"
 
4585
+msgid "ImagePlugin_Color"
 
4586
+msgstr "ImagePlugin_Color"
 
4587
+
 
4588
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:27
 
4589
+msgctxt "Comment"
 
4590
+msgid "A tool to correct colors of image"
 
4591
+msgstr "Una eina per corregir els colors de les imatges"
 
4592
+
 
4593
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2
 
4594
+msgctxt "Name"
 
4595
+msgid "ImagePlugin_Decorate"
 
4596
+msgstr "ImagePlugin_Decorate"
 
4597
+
 
4598
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:27
 
4599
+msgctxt "Comment"
 
4600
+msgid "A tool to decorate image"
 
4601
+msgstr "Una eina per decorar imatges"
 
4602
+
 
4603
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2
 
4604
+msgctxt "Name"
 
4605
+msgid "ImagePlugin_Enhance"
 
4606
+msgstr "ImagePlugin_Enhance"
 
4607
+
 
4608
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:28
 
4609
+msgctxt "Comment"
 
4610
+msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
 
4611
+msgstr "Connector pel digiKam per realçar una fotografia"
 
4612
+
 
4613
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2
 
4614
+msgctxt "Name"
 
4615
+msgid "ImagePlugin_FxFilters"
 
4616
+msgstr "ImagePlugin_FxFilters"
 
4617
+
 
4618
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:27
 
4619
+msgctxt "Comment"
 
4620
+msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
 
4621
+msgstr "Connector pel digiKam de filtres d'efectes especials"
 
4622
+
 
4623
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2
 
4624
+msgctxt "Name"
 
4625
+msgid "ImagePlugin_Transform"
 
4626
+msgstr "ImagePlugin_Transform"
 
4627
+
 
4628
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:28
 
4629
+msgctxt "Comment"
 
4630
+msgid "A tool to transform image geometry"
 
4631
+msgstr "Una eina per transforma la geometria de les imatges"
 
4632
+
 
4633
+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14
 
4634
+msgctxt "Description"
 
4635
+msgid "digiKam albums kioslave"
 
4636
+msgstr "«Kioslave» d'àlbums del digiKam"
 
4637
+
 
4638
+#: kioslave/digikamdates.protocol:14
 
4639
+msgctxt "Description"
 
4640
+msgid "digiKam dates kioslave"
 
4641
+msgstr "«Kioslave» de dates del digiKam"
 
4642
+
 
4643
+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7
 
4644
+msgctxt "Description"
 
4645
+msgid "digiKam search kioslave"
 
4646
+msgstr "«Kioslave» de cerca del digiKam"
 
4647
+
 
4648
+#: kioslave/digikamtags.protocol:14
 
4649
+msgctxt "Description"
 
4650
+msgid "digikam tags kioslave"
 
4651
+msgstr "«Kioslave» d'etiquetes del digiKam"
 
4652
+
 
4653
+#: showfoto/showfoto.desktop:2
 
4654
+msgctxt "Name"
 
4655
+msgid "showFoto"
 
4656
+msgstr "showFoto"
 
4657
+
 
4658
+#: showfoto/showfoto.desktop:44
 
4659
+msgctxt "GenericName"
 
4660
+msgid "Photo Viewer and Editor"
 
4661
+msgstr "Visualitzador de fotografies i editor"
 
4662
+
 
4663
+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4
 
4664
+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4
 
4665
+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10
 
4666
+msgctxt "Name"
 
4667
+msgid "Download Photos with digiKam"
 
4668
+msgstr "Descarrega les fotos amb el digiKam"
 
4669
+
 
4670
+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4
 
4671
+msgctxt "Name"
 
4672
+msgid "digiKam Detect and Download"
 
4673
+msgstr "Detecta i descarrega amb el digiKam"
 
4674
+
 
4675
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6
 
4676
+msgctxt "Comment"
 
4677
+msgid "A digiKam Image Plugin"
 
4678
+msgstr "Un connector d'imatges del digiKam"
 
4679
+
 
4680
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9
 
4681
+msgctxt "Name"
 
4682
+msgid "Digikam Nepomuk Service"
 
4683
+msgstr "Servei Nepomuk del digiKam"
 
4684
+
 
4685
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:38
 
4686
+msgctxt "Comment"
 
4687
+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
 
4688
+msgstr "Un servei Nepomuk que sincronitza amb el digiKam"
 
4689
+
 
4690
+#~ msgctxt "Name"
 
4691
+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
 
4692
+#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose"
 
4693
+
 
4694
+#~ msgctxt "Comment"
 
4695
+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam"
 
4696
+#~ msgstr "Connector pel digiKam per sobreimposar una plantilla"
 
4697
+
 
4698
+#~ msgctxt "Name"
 
4699
+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
 
4700
+#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels"
 
4701
+
 
4702
+#~ msgctxt "Comment"
 
4703
+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam"
 
4704
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de correcció dels píxels cremats"
 
4705
+
 
4706
+#~ msgctxt "Name"
 
4707
+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
 
4708
+#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection"
 
4709
+
 
4710
+#~ msgctxt "Comment"
 
4711
+#~ msgid "Lens aberrations correction tools"
 
4712
+#~ msgstr "Eines de correcció d'aberracions dels objectius"
 
4713
+
 
4714
+#~ msgctxt "Name"
 
4715
+#~ msgid "ImagePlugin_Core"
 
4716
+#~ msgstr "ImagePlugin_Core"
 
4717
+
 
4718
+#~ msgctxt "Comment"
 
4719
+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin"
 
4720
+#~ msgstr "Connector d'imatge bàsic del DigiKam"
 
4721
+
 
4722
+#~ msgctxt "Name"
 
4723
+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
 
4724
+#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting"
 
4725
+
 
4726
+#~ msgctxt "Name"
 
4727
+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration"
 
4728
+#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration"
 
4729
+
 
4730
+#~ msgctxt "Comment"
 
4731
+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph"
 
4732
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per restaurar una fotografia"
 
4733
+
 
4734
+#~ msgctxt "Name"
 
4735
+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
 
4736
+#~ msgstr "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
 
4737
+
 
4738
+#~ msgctxt "Comment"
 
4739
+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam"
 
4740
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de canvi d'escala líquid"
 
4741
+
 
4742
+#~ msgctxt "Name"
 
4743
+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast"
 
4744
+#~ msgstr "ConnectorD'Imatge_ContrastLocal"
 
4745
+
 
4746
+#~ msgctxt "Comment"
 
4747
+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam"
 
4748
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de contrast local"
 
4749
+
 
4750
+#~ msgctxt "Name"
 
4751
+#~ msgid "ImagePlugin_Border"
 
4752
+#~ msgstr "ImagePlugin_Border"
 
4753
+
 
4754
+#~ msgctxt "Comment"
 
4755
+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
 
4756
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per afegir una vora a la imatge"
 
4757
+
 
4758
+#~ msgctxt "Name"
 
4759
+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
 
4760
+#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation"
 
4761
+
 
4762
+#~ msgctxt "Comment"
 
4763
+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam"
 
4764
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de gir lliure"
 
4765
+
 
4766
+#~ msgctxt "Name"
 
4767
+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
 
4768
+#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText"
 
4769
+
 
4770
+#~ msgctxt "Comment"
 
4771
+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam"
 
4772
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per inserir text en una imatge"
 
4773
+
 
4774
+#~ msgctxt "Name"
 
4775
+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
 
4776
+#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective"
 
4777
+
 
4778
+#~ msgctxt "Comment"
 
4779
+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam"
 
4780
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'eina de perspectiva"
 
4781
+
 
4782
+#~ msgctxt "Name"
 
4783
+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
 
4784
+#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool"
 
4785
+
 
4786
+#~ msgctxt "Comment"
 
4787
+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam"
 
4788
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'eina per retallar"
 
4789
+
 
4790
+#~ msgctxt "Name"
 
4791
+#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
 
4792
+#~ msgstr "ImagePlugin_Texture"
 
4793
+
 
4794
+#~ msgctxt "Comment"
 
4795
+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image"
 
4796
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per aplicar una textura a una imatge"
 
4797
+
 
4798
+#~ msgctxt "Name"
 
4799
+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
 
4800
+#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX"
 
4801
+
 
4802
+#~ msgctxt "Name"
 
4803
+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
 
4804
+#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal"
 
4805
+
 
4806
+#~ msgctxt "Comment"
 
4807
+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
 
4808
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de dibuix al carbonet"
 
4809
+
 
4810
+#~ msgctxt "Comment"
 
4811
+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam"
 
4812
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efectes especials de color"
 
4813
+
 
4814
+#~ msgctxt "Name"
 
4815
+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
 
4816
+#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX"
 
4817
+
 
4818
+#~ msgctxt "Comment"
 
4819
+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam"
 
4820
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efectes especials de distorsió"
 
4821
+
 
4822
+#~ msgctxt "Name"
 
4823
+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
 
4824
+#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss"
 
4825
+
 
4826
+#~ msgctxt "Comment"
 
4827
+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam"
 
4828
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de relleu"
 
4829
+
 
4830
+#~ msgctxt "Name"
 
4831
+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
 
4832
+#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint"
 
4833
+
 
4834
+#~ msgctxt "Comment"
 
4835
+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
 
4836
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte de pintura a l'oli"
 
4837
+
 
4838
+#~ msgctxt "Name"
 
4839
+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
 
4840
+#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop"
 
4841
+
 
4842
+#~ msgctxt "Comment"
 
4843
+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam"
 
4844
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de gotes de pluja"
 
4845
+
 
4846
+#~ msgctxt "Comment"
 
4847
+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam"
 
4848
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam d'efecte d'imatge de gra de pel·lícula"
 
4849
+
 
4850
+#~ msgctxt "Name"
 
4851
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
 
4852
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves"
 
4853
+
 
4854
+#~ msgctxt "Comment"
 
4855
+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
 
4856
+#~ msgstr ""
 
4857
+#~ "Connector pel DigiKam d'ajust de les corbes de l'histograma d'imatges"
 
4858
+
 
4859
+#~ msgctxt "Name"
 
4860
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
 
4861
+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels"
 
4862
+
 
4863
+#~ msgctxt "Comment"
 
4864
+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
 
4865
+#~ msgstr ""
 
4866
+#~ "Connector pel DigiKam d'ajust dels nivells de l'histograma d'imatges"
 
4867
+
 
4868
+#~ msgctxt "Name"
 
4869
+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
 
4870
+#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer"
 
4871
+
 
4872
+#~ msgctxt "Comment"
 
4873
+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam"
 
4874
+#~ msgstr ""
 
4875
+#~ "Connector pel DigiKam per a mesclar els canals de color de la imatge"
 
4876
+
 
4877
+#~ msgctxt "Comment"
 
4878
+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam"
 
4879
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam per corregir el balanç de blancs"
 
4880
+
 
4881
+#~ msgctxt "Name"
 
4882
+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
 
4883
+#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared"
 
4884
+
 
4885
+#~ msgctxt "Comment"
 
4886
+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam"
 
4887
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de simulació de pel·lícula d'infraroigs"
 
4888
+
 
4889
+#~ msgctxt "Name"
 
4890
+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
 
4891
+#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction"
 
4892
+
 
4893
+#~ msgctxt "Comment"
 
4894
+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam"
 
4895
+#~ msgstr "Connector pel DigiKam de reducció de soroll"
 
4896
--- /dev/null
 
4897
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
 
4898
@@ -0,0 +1,710 @@
 
4899
+# Translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Catalan
 
4900
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 
4901
+msgid ""
 
4902
+msgstr ""
 
4903
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n"
 
4904
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
4905
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 03:10+0000\n"
 
4906
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 23:45+0100\n"
 
4907
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
4908
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
4909
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
4910
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
4911
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
4912
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
4913
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
4914
+
 
4915
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
 
4916
+#: acquireimages/scangui.desktop:62
 
4917
+msgctxt "Name"
 
4918
+msgid "AcquireImages"
 
4919
+msgstr "AcquireImages"
 
4920
+
 
4921
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42
 
4922
+msgctxt "Comment"
 
4923
+msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
 
4924
+msgstr "Una eina per capturar imatges des d'un escàner pla"
 
4925
+
 
4926
+#: acquireimages/scangui.desktop:3
 
4927
+msgctxt "Comment"
 
4928
+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
 
4929
+msgstr "Una eina per capturar imatges des d'un escàner pla"
 
4930
+
 
4931
+#: acquireimages/scangui.desktop:32
 
4932
+msgctxt "GenericName"
 
4933
+msgid "Acquire Images"
 
4934
+msgstr "Captura d'imatges"
 
4935
+
 
4936
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
 
4937
+msgctxt "Name"
 
4938
+msgid "Advanced Slideshow"
 
4939
+msgstr "Passe de diapositives avançat"
 
4940
+
 
4941
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:37
 
4942
+msgctxt "Comment"
 
4943
+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
 
4944
+msgstr ""
 
4945
+"Una eina per fer dispositives d'imatges amb efectes 2D i 3D utilitzant "
 
4946
+"l'OpenGL"
 
4947
+
 
4948
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
 
4949
+msgctxt "Name"
 
4950
+msgid "BatchProcessImages"
 
4951
+msgstr "BatchProcessImages"
 
4952
+
 
4953
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:37
 
4954
+msgctxt "Comment"
 
4955
+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
 
4956
+msgstr "Connector KIPI per a processar imatges per lots"
 
4957
+
 
4958
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3
 
4959
+msgctxt "Name"
 
4960
+msgid "Calendar"
 
4961
+msgstr "Calendar"
 
4962
+
 
4963
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:44
 
4964
+msgctxt "Comment"
 
4965
+msgid "A tool to create calendars"
 
4966
+msgstr "Una eina per a crear calendaris"
 
4967
+
 
4968
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
 
4969
+msgctxt "Name"
 
4970
+msgid "KIPI Plugins"
 
4971
+msgstr "Connectors Kipi"
 
4972
+
 
4973
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:37
 
4974
+msgctxt "Comment"
 
4975
+msgid "KDE Image Plugins Interface"
 
4976
+msgstr "Interfície de connectors d'imatge del KDE"
 
4977
+
 
4978
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
 
4979
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
 
4980
+msgctxt "Name"
 
4981
+msgid "DNGConverter"
 
4982
+msgstr "DNGConverter"
 
4983
+
 
4984
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:39
 
4985
+msgctxt "GenericName"
 
4986
+msgid "DNG Image Converter"
 
4987
+msgstr "Convertidor a imatges DNG"
 
4988
+
 
4989
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:76
 
4990
+msgctxt "Comment"
 
4991
+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
 
4992
+msgstr "Una eina per a convertir massivament imatges de càmera RAW a DNG"
 
4993
+
 
4994
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:40
 
4995
+msgctxt "Comment"
 
4996
+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
 
4997
+msgstr "Una eina per a convertir imatges RAW a «Digital NeGative»"
 
4998
+
 
4999
+# Segons el Termcat, la traducció de «bracket» al català és «bràqueting».
 
5000
+#: expoblending/expoblending.desktop:4
 
5001
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:23
 
5002
+msgctxt "Comment"
 
5003
+msgid "A tool to blend bracketed images"
 
5004
+msgstr "Una eina per barrejar imatges fetes amb bràqueting"
 
5005
+
 
5006
+#: expoblending/expoblending.desktop:26
 
5007
+msgctxt "GenericName"
 
5008
+msgid "Exposure Blending"
 
5009
+msgstr "Barreja d'exposició"
 
5010
+
 
5011
+#: expoblending/expoblending.desktop:47
 
5012
+msgctxt "Name"
 
5013
+msgid "ExpoBlending"
 
5014
+msgstr "ExpoBlending"
 
5015
+
 
5016
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3
 
5017
+msgctxt "Name"
 
5018
+msgid "Expo Blending"
 
5019
+msgstr "Barreja d'exposició"
 
5020
+
 
5021
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
 
5022
+msgctxt "Name"
 
5023
+msgid "Facebook Import/Export"
 
5024
+msgstr "Facebook Import/Export"
 
5025
+
 
5026
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:38
 
5027
+msgctxt "Comment"
 
5028
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
 
5029
+msgstr ""
 
5030
+"Una eina per a importar/exportar imatges a un servei web remot Facebook"
 
5031
+
 
5032
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
 
5033
+msgctxt "Name"
 
5034
+msgid "Flash Export"
 
5035
+msgstr "Flash Export"
 
5036
+
 
5037
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:37
 
5038
+msgctxt "Comment"
 
5039
+msgid "A tool to export images to Flash"
 
5040
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a Flash"
 
5041
+
 
5042
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
 
5043
+msgctxt "Name"
 
5044
+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
 
5045
+msgstr "Exportador a Flickr/23/Zooomr"
 
5046
+
 
5047
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:32
 
5048
+msgctxt "Comment"
 
5049
+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
 
5050
+msgstr ""
 
5051
+"Una eina per a exportar imatges als serveis web remots Flickr, 23 i Zooomr"
 
5052
+
 
5053
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
 
5054
+msgctxt "Name"
 
5055
+msgid "Remote Gallery Export"
 
5056
+msgstr "Remote Gallery Export"
 
5057
+
 
5058
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:40
 
5059
+msgctxt "Comment"
 
5060
+msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
 
5061
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a una galeria remota"
 
5062
+
 
5063
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
 
5064
+msgctxt "Comment"
 
5065
+msgid "A tool to geolocalize pictures"
 
5066
+msgstr "Una eina per a geolocalitzar fotografies"
 
5067
+
 
5068
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:41
 
5069
+msgctxt "Name"
 
5070
+msgid "GPSSync"
 
5071
+msgstr "GPSSync"
 
5072
+
 
5073
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
 
5074
+msgctxt "Name"
 
5075
+msgid "HTML Gallery"
 
5076
+msgstr "Galeria HTML"
 
5077
+
 
5078
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:40
 
5079
+msgctxt "Comment"
 
5080
+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
 
5081
+msgstr ""
 
5082
+"Una eina per a exportar col·leccions d'imatges a una pàgina XHTML estàtica"
 
5083
+
 
5084
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
 
5085
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:80
 
5086
+msgctxt "Name"
 
5087
+msgid "Classic"
 
5088
+msgstr "Clàssic"
 
5089
+
 
5090
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:43
 
5091
+msgctxt "Comment"
 
5092
+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
 
5093
+msgstr "Un port de l'antic tema del connector d'exportació a HTML"
 
5094
+
 
5095
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:124
 
5096
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:77
 
5097
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:82
 
5098
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:81
 
5099
+msgctxt "Name"
 
5100
+msgid "Aurélien Gâteau"
 
5101
+msgstr "Aurélien Gâteau"
 
5102
+
 
5103
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:167
 
5104
+msgctxt "Name"
 
5105
+msgid "Thumbnails per row"
 
5106
+msgstr "Miniatures per fila"
 
5107
+
 
5108
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:210
 
5109
+msgctxt "Name"
 
5110
+msgid "Background Color"
 
5111
+msgstr "Color de fons"
 
5112
+
 
5113
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:254
 
5114
+msgctxt "Name"
 
5115
+msgid "Foreground Color"
 
5116
+msgstr "Color de primer pla"
 
5117
+
 
5118
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:297
 
5119
+msgctxt "Name"
 
5120
+msgid "Font Size"
 
5121
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
5122
+
 
5123
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:344
 
5124
+msgctxt "Name"
 
5125
+msgid "Image Border Size"
 
5126
+msgstr "Mida de la vora de la imatge"
 
5127
+
 
5128
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:387
 
5129
+msgctxt "Name"
 
5130
+msgid "Image Border Color"
 
5131
+msgstr "Color de la vora de la imatge"
 
5132
+
 
5133
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:428
 
5134
+msgctxt "Name"
 
5135
+msgid "Link Color"
 
5136
+msgstr "Color d'enllaç"
 
5137
+
 
5138
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:469
 
5139
+msgctxt "Name"
 
5140
+msgid "Visited Link Color"
 
5141
+msgstr "Color d'enllaç visitat"
 
5142
+
 
5143
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
 
5144
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:114
 
5145
+msgctxt "Name"
 
5146
+msgid "Clean Frames"
 
5147
+msgstr "Marcs nets"
 
5148
+
 
5149
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:37
 
5150
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:30
 
5151
+msgctxt "Comment"
 
5152
+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
 
5153
+msgstr "Un tema de marcs basat en el tema de marcs del Ruediger Bente"
 
5154
+
 
5155
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:73
 
5156
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:66
 
5157
+msgctxt "Name"
 
5158
+msgid "Elizabeth Marmorstein"
 
5159
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
 
5160
+
 
5161
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:152
 
5162
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:125
 
5163
+msgctxt "Name"
 
5164
+msgid "Style"
 
5165
+msgstr "Estil"
 
5166
+
 
5167
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
 
5168
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:107
 
5169
+msgctxt "Name"
 
5170
+msgid "Date Frames"
 
5171
+msgstr "Marcs de data"
 
5172
+
 
5173
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:138
 
5174
+msgctxt "Name"
 
5175
+msgid "Thumbnail Background"
 
5176
+msgstr "Fons de miniatures"
 
5177
+
 
5178
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:171
 
5179
+msgctxt "Name"
 
5180
+msgid "Image Background (contrasting)"
 
5181
+msgstr "Fons d'imatges (amb contrast)"
 
5182
+
 
5183
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:202
 
5184
+msgctxt "Name"
 
5185
+msgid "Nav Bar Background (dark)"
 
5186
+msgstr "Fons de la barra de navegació (fosc)"
 
5187
+
 
5188
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:233
 
5189
+msgctxt "Name"
 
5190
+msgid "Gallery Introduction"
 
5191
+msgstr "Introducció a galeries"
 
5192
+
 
5193
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264
 
5194
+msgctxt "Name"
 
5195
+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
 
5196
+msgstr ""
 
5197
+"Format de la data del títol (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time."
 
5198
+"html)"
 
5199
+
 
5200
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:292
 
5201
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:350
 
5202
+msgctxt "Comment"
 
5203
+msgid ""
 
5204
+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
 
5205
+"net/date-time.html"
 
5206
+msgstr ""
 
5207
+"Cadena de format de les dats en XSL: utilitzeu la sintaxi indicada a http://"
 
5208
+"xsltsl.sourceforge.net/date-time.html"
 
5209
+
 
5210
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:321
 
5211
+msgctxt "Name"
 
5212
+msgid "Image List Date Format"
 
5213
+msgstr "Format de la data de la llista d'imatges"
 
5214
+
 
5215
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2
 
5216
+msgctxt "Comment"
 
5217
+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
 
5218
+msgstr "Un altre tema senzill. Una aparença neta amb més detalls d'imatges."
 
5219
+
 
5220
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:23
 
5221
+msgctxt "Name"
 
5222
+msgid "Details"
 
5223
+msgstr "Detalls"
 
5224
+
 
5225
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:49
 
5226
+msgctxt "Name"
 
5227
+msgid "Gianluca Urgese"
 
5228
+msgstr "Gianluca Urgese"
 
5229
+
 
5230
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:73
 
5231
+msgctxt "Name"
 
5232
+msgid "Details screenshot"
 
5233
+msgstr "Captura de pantalla dels detalls"
 
5234
+
 
5235
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:96
 
5236
+msgctxt "Name"
 
5237
+msgid "Footer information"
 
5238
+msgstr "Informació del peu"
 
5239
+
 
5240
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
 
5241
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:78
 
5242
+msgctxt "Name"
 
5243
+msgid "Floating Cards"
 
5244
+msgstr "Cartes flotants"
 
5245
+
 
5246
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:24
 
5247
+msgctxt "Comment"
 
5248
+msgid ""
 
5249
+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
 
5250
+"through the gallery."
 
5251
+msgstr ""
 
5252
+"Un tema fosc amb cartes de miniatures/descripcions flotants. Navegació "
 
5253
+"ràpida per la galeria."
 
5254
+
 
5255
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:48
 
5256
+msgctxt "Name"
 
5257
+msgid "Jiří Boháč"
 
5258
+msgstr "Jiří Boháč"
 
5259
+
 
5260
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
 
5261
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:120
 
5262
+msgctxt "Name"
 
5263
+msgid "Frames"
 
5264
+msgstr "Marcs"
 
5265
+
 
5266
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:40
 
5267
+msgctxt "Comment"
 
5268
+msgid "A frame theme"
 
5269
+msgstr "Un tema de marcs"
 
5270
+
 
5271
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:79
 
5272
+msgctxt "Name"
 
5273
+msgid "Ruediger Bente"
 
5274
+msgstr "Ruediger Bente"
 
5275
+
 
5276
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
 
5277
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:120
 
5278
+msgctxt "Name"
 
5279
+msgid "Matrix"
 
5280
+msgstr "Matrix"
 
5281
+
 
5282
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:41
 
5283
+msgctxt "Comment"
 
5284
+msgid "Show your photos with Matrix style"
 
5285
+msgstr "Visualitza les fotos a l'estil Matrix"
 
5286
+
 
5287
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
 
5288
+msgctxt "Comment"
 
5289
+msgid ""
 
5290
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
 
5291
+"icons."
 
5292
+msgstr ""
 
5293
+"Un altre tema agradable. Amb una aparença molt simple i neta amb icones "
 
5294
+"«cal·ligràfiques»."
 
5295
+
 
5296
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:118
 
5297
+msgctxt "Name"
 
5298
+msgid "S0"
 
5299
+msgstr "S0"
 
5300
+
 
5301
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:75
 
5302
+msgctxt "Name"
 
5303
+msgid "Petr Vaněk"
 
5304
+msgstr "Petr Vaněk"
 
5305
+
 
5306
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
 
5307
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:175
 
5308
+msgctxt "Name"
 
5309
+msgid "Simple"
 
5310
+msgstr "Simple"
 
5311
+
 
5312
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:43
 
5313
+msgctxt "Comment"
 
5314
+msgid "A simple and light theme"
 
5315
+msgstr "Un tema simple i lluminós"
 
5316
+
 
5317
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
 
5318
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:124
 
5319
+msgctxt "Name"
 
5320
+msgid "Snow"
 
5321
+msgstr "Neu"
 
5322
+
 
5323
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:43
 
5324
+msgctxt "Comment"
 
5325
+msgid "A perfect match for your mountain holidays"
 
5326
+msgstr "Una coincidència perfecte per a les vostres vacances de muntanya"
 
5327
+
 
5328
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
 
5329
+msgctxt "Name"
 
5330
+msgid "Imageviewer"
 
5331
+msgstr "Imageviewer"
 
5332
+
 
5333
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:41
 
5334
+msgctxt "Comment"
 
5335
+msgid "A tool to preview images using OpenGL"
 
5336
+msgstr "Una eina per a previsualitzar imatges utilitzant l'OpenGL"
 
5337
+
 
5338
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
 
5339
+msgctxt "Name"
 
5340
+msgid "iPodExport"
 
5341
+msgstr "iPodExport"
 
5342
+
 
5343
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:41
 
5344
+msgctxt "Comment"
 
5345
+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
 
5346
+msgstr "Una eina per a exportar fotografies a un dispositiu Ipod"
 
5347
+
 
5348
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
 
5349
+msgctxt "Name"
 
5350
+msgid "JPEGLossless"
 
5351
+msgstr "JPEGLossless"
 
5352
+
 
5353
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:45
 
5354
+msgctxt "Comment"
 
5355
+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
 
5356
+msgstr "Una eina per a girar/voltejar imatges sense perdre qualitat"
 
5357
+
 
5358
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
 
5359
+msgctxt "Name"
 
5360
+msgid "KioExportImport"
 
5361
+msgstr "KioExportImport"
 
5362
+
 
5363
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:32
 
5364
+msgctxt "Comment"
 
5365
+msgid ""
 
5366
+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
 
5367
+"accessible via KIO."
 
5368
+msgstr ""
 
5369
+"Una eina per a exportar imatges o importar imatges des d'un directori remot "
 
5370
+"que siga accessible via KIO."
 
5371
+
 
5372
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
 
5373
+msgctxt "Comment"
 
5374
+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
 
5375
+msgstr "Una eina per a editar metadades EXIF, IPTC i XMP"
 
5376
+
 
5377
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:41
 
5378
+msgctxt "Name"
 
5379
+msgid "MetadataEdit"
 
5380
+msgstr "MetadataEdit"
 
5381
+
 
5382
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
 
5383
+msgctxt "Name"
 
5384
+msgid "Picasaweb Exporter"
 
5385
+msgstr "Picasaweb Exporter"
 
5386
+
 
5387
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:40
 
5388
+msgctxt "Comment"
 
5389
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
 
5390
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un servei web remot Picasa"
 
5391
+
 
5392
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3
 
5393
+msgctxt "Name"
 
5394
+msgid "Remote Piwigo Export"
 
5395
+msgstr "Remote Piwigo Export"
 
5396
+
 
5397
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:23
 
5398
+msgctxt "Comment"
 
5399
+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
 
5400
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un Piwigo remot"
 
5401
+
 
5402
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3
 
5403
+msgctxt "Name"
 
5404
+msgid "Print images"
 
5405
+msgstr "Impressió d'imatges"
 
5406
+
 
5407
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:39
 
5408
+msgctxt "Comment"
 
5409
+msgid "A tool to print images in various formats"
 
5410
+msgstr "Una eina per a imprimir imatges en diversos formats"
 
5411
+
 
5412
+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
 
5413
+msgctxt "Name"
 
5414
+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
 
5415
+msgstr "10,5x14,8 cm (1 foto)"
 
5416
+
 
5417
+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
 
5418
+msgctxt "Name"
 
5419
+msgid "10x15 cm (1 photo)"
 
5420
+msgstr "10x15 cm (1 foto)"
 
5421
+
 
5422
+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
 
5423
+msgctxt "Name"
 
5424
+msgid "20x25 cm (1 photo)"
 
5425
+msgstr "20x25 cm (1 foto)"
 
5426
+
 
5427
+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
 
5428
+msgctxt "Name"
 
5429
+msgid "8 x 10\" (1 photo)"
 
5430
+msgstr "8 x 10\" (1 foto)"
 
5431
+
 
5432
+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
 
5433
+msgctxt "Name"
 
5434
+msgid "9x13 cm (1 photo)"
 
5435
+msgstr "9x13 cm (1 foto)"
 
5436
+
 
5437
+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
 
5438
+msgctxt "Name"
 
5439
+msgid "13x18 cm (2 photos)"
 
5440
+msgstr "13x18 cm (2 fotos)"
 
5441
+
 
5442
+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
 
5443
+msgctxt "Name"
 
5444
+msgid "5 x 7\" (2 photos)"
 
5445
+msgstr "5 x 7\" (2 fotos)"
 
5446
+
 
5447
+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
 
5448
+msgctxt "Name"
 
5449
+msgid "10x15 cm (3 photos)"
 
5450
+msgstr "10x15 cm (3 fotos)"
 
5451
+
 
5452
+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
 
5453
+msgctxt "Name"
 
5454
+msgid "4 x 6\" (3 photos)"
 
5455
+msgstr "4 x 6\" (3 fotos)"
 
5456
+
 
5457
+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
 
5458
+msgctxt "Name"
 
5459
+msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
 
5460
+msgstr "10x13,33 cm (4 fotos)"
 
5461
+
 
5462
+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
 
5463
+msgctxt "Name"
 
5464
+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
 
5465
+msgstr "3,5 x 5\" (4 fotos)"
 
5466
+
 
5467
+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
 
5468
+msgctxt "Name"
 
5469
+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
 
5470
+msgstr "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
 
5471
+
 
5472
+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
 
5473
+msgctxt "Name"
 
5474
+msgid "9x13 cm (4 photos)"
 
5475
+msgstr "9x13 cm (4 fotos)"
 
5476
+
 
5477
+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
 
5478
+msgctxt "Name"
 
5479
+msgid "4 x 6\" Album"
 
5480
+msgstr "Àlbum de 4 x 6\""
 
5481
+
 
5482
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
 
5483
+msgctxt "Name"
 
5484
+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
 
5485
+msgstr "Fotos de passaport - 3,5x4cm (6 fotos)"
 
5486
+
 
5487
+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
 
5488
+msgctxt "Name"
 
5489
+msgid "6x9 cm (8 photos)"
 
5490
+msgstr "6x9 cm (8 fotos)"
 
5491
+
 
5492
+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
 
5493
+msgctxt "Name"
 
5494
+msgid "10x15 cm Album"
 
5495
+msgstr "Àlbum de 10x15 cm"
 
5496
+
 
5497
+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
 
5498
+msgctxt "Name"
 
5499
+msgid "11.5x15 cm Album"
 
5500
+msgstr "Àlbum de 11,5x15 cm"
 
5501
+
 
5502
+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
 
5503
+msgctxt "Name"
 
5504
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
 
5505
+msgstr "Collage d'àlbum 2 (6 fotos)"
 
5506
+
 
5507
+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
 
5508
+msgctxt "Name"
 
5509
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
 
5510
+msgstr "Collage d'àlbum 1 (9 fotos)"
 
5511
+
 
5512
+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
 
5513
+msgctxt "Name"
 
5514
+msgid "Full page"
 
5515
+msgstr "Pàgina sencera"
 
5516
+
 
5517
+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
 
5518
+msgctxt "Name"
 
5519
+msgid "Photoframe (5 photos)"
 
5520
+msgstr "Marc de fotos (5 fotos)"
 
5521
+
 
5522
+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
 
5523
+msgctxt "Name"
 
5524
+msgid "Thumbnails 5x4 photos"
 
5525
+msgstr "Fotos 5x4 miniatures"
 
5526
+
 
5527
+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
 
5528
+msgctxt "Name"
 
5529
+msgid "Thumbnails 6x5 photos"
 
5530
+msgstr "Fotos 6x5 miniatures"
 
5531
+
 
5532
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
 
5533
+msgctxt "Name"
 
5534
+msgid "RawConverter"
 
5535
+msgstr "RawConverter"
 
5536
+
 
5537
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:42
 
5538
+msgctxt "Comment"
 
5539
+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
 
5540
+msgstr "Una eina per a convertir imatges RAW a JPEG/PNG/TIFF"
 
5541
+
 
5542
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
 
5543
+msgctxt "Name"
 
5544
+msgid "Remove Red Eyes"
 
5545
+msgstr "Eliminació d'ulls vermells"
 
5546
+
 
5547
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:38
 
5548
+msgctxt "Comment"
 
5549
+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
 
5550
+msgstr ""
 
5551
+"Una eina per a eliminar automàticament els ulls vermells de les imatges"
 
5552
+
 
5553
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
 
5554
+msgctxt "Name"
 
5555
+msgid "SendImages"
 
5556
+msgstr "SendImages"
 
5557
+
 
5558
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:43
 
5559
+msgctxt "Comment"
 
5560
+msgid "A tool to send images by e-mail"
 
5561
+msgstr "Una eina per a enviar imatges per correu electrònic"
 
5562
+
 
5563
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
 
5564
+msgctxt "Name"
 
5565
+msgid "Shwup Export"
 
5566
+msgstr "Exportació a Shwup"
 
5567
+
 
5568
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:30
 
5569
+msgctxt "Comment"
 
5570
+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
 
5571
+msgstr "Una eina per a exportar imatges a un servei web remot Shwup"
 
5572
+
 
5573
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
 
5574
+msgctxt "Name"
 
5575
+msgid "SmugMug Import/Export"
 
5576
+msgstr "SmugMug Import/Export"
 
5577
+
 
5578
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:37
 
5579
+msgctxt "Comment"
 
5580
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
 
5581
+msgstr "Una eina per a importar/exportar imatges a un servei web remot SmugMug"
 
5582
+
 
5583
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
 
5584
+msgctxt "Name"
 
5585
+msgid "TimeDateAdjust"
 
5586
+msgstr "TimeDateAdjust"
 
5587
+
 
5588
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:44
 
5589
+msgctxt "Comment"
 
5590
+msgid "A tool to adjust date and time"
 
5591
+msgstr "Una eina per a ajustar la data i la hora"
 
5592
+
 
5593
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
 
5594
+msgctxt "Name"
 
5595
+msgid "WallPaper"
 
5596
+msgstr "Paper pintat"
 
5597
+
 
5598
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:45
 
5599
+msgctxt "Comment"
 
5600
+msgid "A tool to set image as background on your desktop"
 
5601
+msgstr "Una eina per a definir una imatge com a fons de l'escriptori"
 
5602
+
 
5603
+#, fuzzy
 
5604
+#~| msgctxt "Name"
 
5605
+#~| msgid "Thumbnails per row"
 
5606
+#~ msgctxt "Name"
 
5607
+#~ msgid "Thumbnails"
 
5608
+#~ msgstr "Miniatures per fila"
 
5609
--- /dev/null
 
5610
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
 
5611
@@ -0,0 +1,2220 @@
 
5612
+# Translation of desktop_kdeartwork.po to Catalan
 
5613
+# Copyright (C)
 
5614
+#
 
5615
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
5616
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
5617
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
 
5618
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5619
+msgid ""
 
5620
+msgstr ""
 
5621
+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
 
5622
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5623
+"POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:30+0000\n"
 
5624
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 20:37+0100\n"
 
5625
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
5626
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
5627
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
5628
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
5629
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
5630
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
5631
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
5632
+
 
5633
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
 
5634
+msgctxt "Name"
 
5635
+msgid "Aya"
 
5636
+msgstr "Aya"
 
5637
+
 
5638
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
 
5639
+msgctxt "Comment"
 
5640
+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
 
5641
+msgstr ""
 
5642
+"Tema que coincideix amb els colors del sistema actual (optimitzat amb "
 
5643
+"l'estil Oxygen)"
 
5644
+
 
5645
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2
 
5646
+msgctxt "Name"
 
5647
+msgid "Blend"
 
5648
+msgstr "Barreja"
 
5649
+
 
5650
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:44
 
5651
+msgctxt "Comment"
 
5652
+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
 
5653
+msgstr "Un tema d'aparença consistent amb un toc elegant."
 
5654
+
 
5655
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2
 
5656
+msgctxt "Name"
 
5657
+msgid "Elegance"
 
5658
+msgstr "Elegància"
 
5659
+
 
5660
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:48
 
5661
+msgctxt "Comment"
 
5662
+msgid "An elegant theme for plasma"
 
5663
+msgstr "Un tema elegant per al plasma"
 
5664
+
 
5665
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2
 
5666
+msgctxt "Name"
 
5667
+msgid "Heron"
 
5668
+msgstr "Heron"
 
5669
+
 
5670
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:46
 
5671
+msgctxt "Comment"
 
5672
+msgid "Simple, smooth theme"
 
5673
+msgstr "Tema senzill i suau"
 
5674
+
 
5675
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2
 
5676
+msgctxt "Name"
 
5677
+msgid "Silicon"
 
5678
+msgstr "Silicon"
 
5679
+
 
5680
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:47
 
5681
+msgctxt "Comment"
 
5682
+msgid "Transparent slim theme"
 
5683
+msgstr "Tema fi i transparent"
 
5684
+
 
5685
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
 
5686
+msgctxt "Name"
 
5687
+msgid "Slim Glow"
 
5688
+msgstr "Slim Glow"
 
5689
+
 
5690
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
 
5691
+msgctxt "Comment"
 
5692
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
 
5693
+msgstr "Tema enginyós per a papers pintats foscos"
 
5694
+
 
5695
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
 
5696
+msgctxt "Name"
 
5697
+msgid "KDE-Classic"
 
5698
+msgstr "KDE-Clàssic"
 
5699
+
 
5700
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
 
5701
+msgctxt "Comment"
 
5702
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
 
5703
+msgstr "Tema d'icones KDE clàssic"
 
5704
+
 
5705
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
 
5706
+msgctxt "Name"
 
5707
+msgid "Nuvola theme"
 
5708
+msgstr "Tema nuvola"
 
5709
+
 
5710
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
 
5711
+msgctxt "Comment"
 
5712
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
 
5713
+msgstr "Tema d'icones per David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
 
5714
+
 
5715
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
 
5716
+msgctxt "Name"
 
5717
+msgid "Primary"
 
5718
+msgstr "Primari"
 
5719
+
 
5720
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
 
5721
+msgctxt "Comment"
 
5722
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
5723
+msgstr "Per Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
5724
+
 
5725
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
 
5726
+msgctxt "Name"
 
5727
+msgid "Asciiquarium"
 
5728
+msgstr "Asciiquarium"
 
5729
+
 
5730
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
 
5731
+msgctxt "Name"
 
5732
+msgid "Display in specified window"
 
5733
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
5734
+
 
5735
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
 
5736
+msgctxt "Name"
 
5737
+msgid "Display in root window"
 
5738
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
5739
+
 
5740
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
 
5741
+msgctxt "Name"
 
5742
+msgid "Display setup dialog"
 
5743
+msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
 
5744
+
 
5745
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
 
5746
+msgctxt "Name"
 
5747
+msgid "Banner"
 
5748
+msgstr "Rètol"
 
5749
+
 
5750
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
 
5751
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
 
5752
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:77
 
5753
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
 
5754
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
 
5755
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
 
5756
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
 
5757
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
 
5758
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:77
 
5759
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
 
5760
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
 
5761
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:76
 
5762
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
 
5763
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:78
 
5764
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:77
 
5765
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
 
5766
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
 
5767
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
 
5768
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
 
5769
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:48
 
5770
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
 
5771
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
 
5772
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
 
5773
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
 
5774
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
 
5775
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
 
5776
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
 
5777
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
 
5778
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
 
5779
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
 
5780
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
 
5781
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
 
5782
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:75
 
5783
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:71
 
5784
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
 
5785
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
 
5786
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:53
 
5787
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:75
 
5788
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
 
5789
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
 
5790
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:49
 
5791
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
 
5792
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
 
5793
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
 
5794
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
 
5795
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
 
5796
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:78
 
5797
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:53
 
5798
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
 
5799
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:51
 
5800
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
 
5801
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
 
5802
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
 
5803
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
 
5804
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:50
 
5805
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:75
 
5806
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:77
 
5807
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:49
 
5808
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
 
5809
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
 
5810
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
 
5811
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
 
5812
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
 
5813
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
 
5814
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
 
5815
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
 
5816
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
 
5817
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
 
5818
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
 
5819
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:73
 
5820
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
 
5821
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
 
5822
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
 
5823
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
 
5824
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
 
5825
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
 
5826
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:74
 
5827
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
 
5828
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:50
 
5829
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
 
5830
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
 
5831
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:78
 
5832
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
 
5833
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
 
5834
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:51
 
5835
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:74
 
5836
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
 
5837
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
 
5838
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
 
5839
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
 
5840
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:78
 
5841
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
 
5842
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
 
5843
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
 
5844
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
 
5845
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:72
 
5846
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:46
 
5847
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
 
5848
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
 
5849
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
 
5850
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
 
5851
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
 
5852
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
 
5853
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:47
 
5854
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
 
5855
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
 
5856
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
 
5857
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
 
5858
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:74
 
5859
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
 
5860
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
 
5861
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
 
5862
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
 
5863
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
 
5864
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
 
5865
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
 
5866
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
 
5867
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:46
 
5868
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
 
5869
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
 
5870
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
 
5871
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
 
5872
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
 
5873
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
 
5874
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:73
 
5875
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
 
5876
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:53
 
5877
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:73
 
5878
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
 
5879
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
 
5880
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
 
5881
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
 
5882
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
 
5883
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
 
5884
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:44
 
5885
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
 
5886
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
 
5887
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
 
5888
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
 
5889
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
 
5890
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:74
 
5891
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:47
 
5892
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:73
 
5893
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
 
5894
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
 
5895
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
 
5896
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
 
5897
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
 
5898
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
 
5899
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:49
 
5900
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
 
5901
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
 
5902
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
 
5903
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
 
5904
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
 
5905
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
 
5906
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
 
5907
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
 
5908
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
 
5909
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
 
5910
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
 
5911
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
 
5912
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
 
5913
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
 
5914
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
 
5915
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:44
 
5916
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
 
5917
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
 
5918
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
 
5919
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
 
5920
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
 
5921
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
 
5922
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
 
5923
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
 
5924
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
 
5925
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:70
 
5926
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
 
5927
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
 
5928
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
 
5929
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
 
5930
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
 
5931
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
 
5932
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
 
5933
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
 
5934
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
 
5935
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
 
5936
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
 
5937
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
 
5938
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
 
5939
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
 
5940
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:70
 
5941
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:46
 
5942
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
 
5943
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:71
 
5944
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
 
5945
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
 
5946
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:75
 
5947
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
 
5948
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:71
 
5949
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
 
5950
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
 
5951
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
 
5952
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
 
5953
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
 
5954
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
 
5955
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
 
5956
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
 
5957
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
 
5958
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
 
5959
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:72
 
5960
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
 
5961
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:51
 
5962
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
 
5963
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:47
 
5964
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:46
 
5965
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:76
 
5966
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
 
5967
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
 
5968
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
 
5969
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
 
5970
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70
 
5971
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:49
 
5972
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:70
 
5973
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
 
5974
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:69
 
5975
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:69
 
5976
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:76
 
5977
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
 
5978
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
 
5979
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
 
5980
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
 
5981
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
 
5982
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
 
5983
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
 
5984
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
 
5985
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
 
5986
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
 
5987
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:75
 
5988
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
 
5989
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
 
5990
+msgctxt "Name"
 
5991
+msgid "Setup..."
 
5992
+msgstr "Arranjament..."
 
5993
+
 
5994
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:145
 
5995
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:142
 
5996
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:147
 
5997
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:145
 
5998
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:141
 
5999
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:146
 
6000
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:145
 
6001
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:148
 
6002
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:147
 
6003
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:143
 
6004
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:140
 
6005
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:146
 
6006
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:140
 
6007
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:148
 
6008
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:147
 
6009
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:145
 
6010
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:146
 
6011
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:146
 
6012
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:145
 
6013
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
 
6014
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:144
 
6015
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:137
 
6016
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:148
 
6017
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:141
 
6018
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:123
 
6019
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:142
 
6020
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:141
 
6021
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:142
 
6022
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:146
 
6023
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:147
 
6024
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:140
 
6025
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:143
 
6026
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
 
6027
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
 
6028
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:139
 
6029
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:140
 
6030
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:122
 
6031
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
 
6032
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:142
 
6033
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:142
 
6034
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
 
6035
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:144
 
6036
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:142
 
6037
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:148
 
6038
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:147
 
6039
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:142
 
6040
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
 
6041
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
 
6042
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:144
 
6043
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:120
 
6044
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:143
 
6045
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:140
 
6046
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:147
 
6047
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:146
 
6048
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
 
6049
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:144
 
6050
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:147
 
6051
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
 
6052
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:141
 
6053
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:139
 
6054
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:115
 
6055
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:114
 
6056
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:142
 
6057
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:142
 
6058
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:141
 
6059
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:141
 
6060
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:145
 
6061
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:142
 
6062
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:141
 
6063
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:142
 
6064
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:144
 
6065
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:142
 
6066
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:145
 
6067
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:139
 
6068
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:140
 
6069
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:142
 
6070
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:143
 
6071
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:142
 
6072
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
 
6073
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:139
 
6074
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:148
 
6075
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:148
 
6076
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:141
 
6077
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:140
 
6078
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
 
6079
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:144
 
6080
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:141
 
6081
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:140
 
6082
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:141
 
6083
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:138
 
6084
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:148
 
6085
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:137
 
6086
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:147
 
6087
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:146
 
6088
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:142
 
6089
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
 
6090
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:115
 
6091
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:140
 
6092
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:142
 
6093
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:121
 
6094
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:141
 
6095
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:141
 
6096
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:144
 
6097
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:116
 
6098
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:141
 
6099
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:142
 
6100
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:142
 
6101
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:142
 
6102
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:144
 
6103
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:140
 
6104
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:140
 
6105
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:143
 
6106
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:143
 
6107
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:141
 
6108
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:142
 
6109
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:144
 
6110
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:140
 
6111
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:115
 
6112
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:141
 
6113
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:144
 
6114
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:117
 
6115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:144
 
6116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:135
 
6117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:140
 
6118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:142
 
6119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:142
 
6120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:122
 
6121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:143
 
6122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:143
 
6123
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:140
 
6124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:140
 
6125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:144
 
6126
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:146
 
6127
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:141
 
6128
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:113
 
6129
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:146
 
6130
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:144
 
6131
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:145
 
6132
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:144
 
6133
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:114
 
6134
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:143
 
6135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:116
 
6136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:142
 
6137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:134
 
6138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:141
 
6139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:138
 
6140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:140
 
6141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:134
 
6142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:144
 
6143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:118
 
6144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:140
 
6145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:140
 
6146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:146
 
6147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:143
 
6148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:145
 
6149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:139
 
6150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:137
 
6151
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:137
 
6152
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:141
 
6153
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:139
 
6154
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:142
 
6155
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:141
 
6156
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:140
 
6157
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:141
 
6158
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:146
 
6159
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:113
 
6160
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:136
 
6161
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:137
 
6162
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:145
 
6163
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:143
 
6164
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:138
 
6165
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:138
 
6166
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:138
 
6167
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:140
 
6168
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:136
 
6169
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:139
 
6170
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:145
 
6171
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:142
 
6172
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:139
 
6173
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:144
 
6174
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:138
 
6175
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:142
 
6176
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:143
 
6177
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:139
 
6178
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:145
 
6179
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:139
 
6180
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:144
 
6181
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:138
 
6182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:138
 
6183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:140
 
6184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:139
 
6185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:115
 
6186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:141
 
6187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
 
6188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:142
 
6189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:136
 
6190
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:144
 
6191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:139
 
6192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:140
 
6193
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:140
 
6194
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:141
 
6195
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:138
 
6196
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:145
 
6197
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:142
 
6198
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:143
 
6199
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:139
 
6200
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:145
 
6201
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:135
 
6202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:143
 
6203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:142
 
6204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:145
 
6205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:120
 
6206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:137
 
6207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:116
 
6208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:115
 
6209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:146
 
6210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:141
 
6211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:141
 
6212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:139
 
6213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:140
 
6214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:140
 
6215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:118
 
6216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
 
6217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:140
 
6218
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
 
6219
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
 
6220
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:146
 
6221
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:138
 
6222
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:139
 
6223
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:142
 
6224
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:142
 
6225
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:139
 
6226
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:142
 
6227
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:139
 
6228
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:139
 
6229
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:141
 
6230
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:141
 
6231
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:144
 
6232
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:145
 
6233
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:142
 
6234
+msgctxt "Name"
 
6235
+msgid "Display in Specified Window"
 
6236
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
6237
+
 
6238
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:211
 
6239
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:208
 
6240
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:213
 
6241
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:211
 
6242
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:207
 
6243
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:212
 
6244
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:211
 
6245
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:214
 
6246
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:213
 
6247
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:209
 
6248
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:206
 
6249
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:212
 
6250
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:206
 
6251
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:214
 
6252
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:213
 
6253
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:211
 
6254
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:212
 
6255
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:212
 
6256
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:211
 
6257
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:183
 
6258
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:210
 
6259
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:203
 
6260
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:214
 
6261
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:207
 
6262
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:189
 
6263
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:208
 
6264
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:207
 
6265
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:208
 
6266
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:212
 
6267
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:213
 
6268
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:206
 
6269
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:209
 
6270
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:210
 
6271
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:206
 
6272
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:205
 
6273
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:206
 
6274
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:188
 
6275
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:211
 
6276
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:208
 
6277
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:208
 
6278
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:184
 
6279
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:210
 
6280
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:208
 
6281
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:214
 
6282
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:213
 
6283
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:208
 
6284
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:214
 
6285
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:188
 
6286
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:210
 
6287
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:186
 
6288
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:209
 
6289
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:206
 
6290
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:213
 
6291
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:212
 
6292
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:185
 
6293
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:210
 
6294
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:213
 
6295
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:184
 
6296
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:207
 
6297
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:205
 
6298
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:181
 
6299
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:180
 
6300
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:208
 
6301
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:208
 
6302
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:207
 
6303
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:207
 
6304
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:211
 
6305
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:208
 
6306
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:207
 
6307
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:208
 
6308
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:210
 
6309
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:208
 
6310
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:211
 
6311
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:205
 
6312
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:206
 
6313
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:208
 
6314
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:209
 
6315
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:208
 
6316
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:185
 
6317
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:205
 
6318
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:214
 
6319
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:214
 
6320
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:207
 
6321
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:206
 
6322
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:186
 
6323
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:210
 
6324
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:207
 
6325
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:206
 
6326
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:207
 
6327
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:204
 
6328
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:214
 
6329
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:203
 
6330
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:213
 
6331
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:212
 
6332
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:208
 
6333
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:207
 
6334
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:181
 
6335
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:206
 
6336
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:208
 
6337
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:187
 
6338
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:207
 
6339
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:207
 
6340
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:210
 
6341
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:182
 
6342
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:207
 
6343
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:208
 
6344
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:208
 
6345
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:208
 
6346
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:210
 
6347
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:206
 
6348
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:206
 
6349
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:209
 
6350
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:209
 
6351
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:207
 
6352
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:208
 
6353
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:210
 
6354
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:206
 
6355
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:181
 
6356
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:207
 
6357
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:210
 
6358
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:183
 
6359
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:210
 
6360
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:201
 
6361
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:206
 
6362
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:208
 
6363
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:208
 
6364
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:188
 
6365
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:209
 
6366
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:209
 
6367
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:206
 
6368
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:206
 
6369
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:210
 
6370
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:212
 
6371
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:207
 
6372
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:179
 
6373
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:212
 
6374
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:210
 
6375
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:211
 
6376
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:210
 
6377
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:180
 
6378
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:209
 
6379
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:182
 
6380
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:208
 
6381
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:200
 
6382
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:207
 
6383
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:204
 
6384
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:206
 
6385
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:200
 
6386
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:210
 
6387
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:184
 
6388
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:206
 
6389
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:206
 
6390
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:212
 
6391
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:209
 
6392
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:211
 
6393
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:205
 
6394
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:203
 
6395
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:203
 
6396
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:207
 
6397
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:205
 
6398
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:208
 
6399
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:207
 
6400
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:206
 
6401
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:207
 
6402
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:212
 
6403
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:179
 
6404
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:202
 
6405
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:203
 
6406
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:211
 
6407
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:209
 
6408
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:204
 
6409
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:204
 
6410
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:204
 
6411
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:206
 
6412
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:202
 
6413
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:205
 
6414
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:211
 
6415
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:208
 
6416
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:205
 
6417
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:210
 
6418
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:204
 
6419
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:208
 
6420
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:209
 
6421
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:205
 
6422
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:211
 
6423
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:205
 
6424
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:210
 
6425
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:204
 
6426
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:204
 
6427
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:206
 
6428
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:205
 
6429
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:181
 
6430
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:207
 
6431
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:207
 
6432
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:208
 
6433
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:202
 
6434
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:210
 
6435
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:205
 
6436
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:206
 
6437
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:206
 
6438
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:207
 
6439
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:204
 
6440
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:211
 
6441
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:208
 
6442
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:209
 
6443
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:205
 
6444
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:211
 
6445
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:201
 
6446
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:209
 
6447
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:208
 
6448
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:211
 
6449
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:186
 
6450
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:203
 
6451
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:182
 
6452
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:181
 
6453
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:212
 
6454
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:207
 
6455
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:207
 
6456
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:205
 
6457
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:206
 
6458
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
 
6459
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:184
 
6460
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:205
 
6461
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:206
 
6462
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:204
 
6463
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:204
 
6464
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:212
 
6465
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:204
 
6466
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:205
 
6467
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:208
 
6468
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:208
 
6469
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:205
 
6470
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:208
 
6471
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:205
 
6472
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:205
 
6473
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:207
 
6474
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:207
 
6475
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:210
 
6476
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:211
 
6477
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:208
 
6478
+msgctxt "Name"
 
6479
+msgid "Display in Root Window"
 
6480
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
6481
+
 
6482
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
 
6483
+msgctxt "Name"
 
6484
+msgid "Blob"
 
6485
+msgstr "Bombolla"
 
6486
+
 
6487
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
 
6488
+msgctxt "Name"
 
6489
+msgid "Clock"
 
6490
+msgstr "Rellotge"
 
6491
+
 
6492
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
 
6493
+msgctxt "Name"
 
6494
+msgid "Euphoria (GL)"
 
6495
+msgstr "Eufòria (GL)"
 
6496
+
 
6497
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
 
6498
+msgctxt "Name"
 
6499
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
 
6500
+msgstr "Focs d'artifici 3D (GL)"
 
6501
+
 
6502
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
 
6503
+msgctxt "Name"
 
6504
+msgid "Flux (GL)"
 
6505
+msgstr "Flux (GL)"
 
6506
+
 
6507
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
 
6508
+msgctxt "Name"
 
6509
+msgid "Particle Fountain (GL)"
 
6510
+msgstr "Font de partícules (GL)"
 
6511
+
 
6512
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
 
6513
+msgctxt "Name"
 
6514
+msgid "Gravity (GL)"
 
6515
+msgstr "Gravetat (GL)"
 
6516
+
 
6517
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
 
6518
+msgctxt "Name"
 
6519
+msgid "Lines"
 
6520
+msgstr "Línies"
 
6521
+
 
6522
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
 
6523
+msgctxt "Name"
 
6524
+msgid "Lorenz Attractor"
 
6525
+msgstr "Lorenz Attractor"
 
6526
+
 
6527
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
 
6528
+msgctxt "Name"
 
6529
+msgid "KPendulum (GL)"
 
6530
+msgstr "KPendulum (GL)"
 
6531
+
 
6532
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
 
6533
+msgctxt "Name"
 
6534
+msgid "Polygons"
 
6535
+msgstr "Polígons"
 
6536
+
 
6537
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
 
6538
+msgctxt "Name"
 
6539
+msgid "KRotation (GL)"
 
6540
+msgstr "KRotation (GL)"
 
6541
+
 
6542
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
 
6543
+msgctxt "Name"
 
6544
+msgid "Science"
 
6545
+msgstr "Ciència"
 
6546
+
 
6547
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
 
6548
+msgctxt "Name"
 
6549
+msgid "Slide Show"
 
6550
+msgstr "Passe de diapositives"
 
6551
+
 
6552
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
 
6553
+msgctxt "Name"
 
6554
+msgid "Solar Winds (GL)"
 
6555
+msgstr "Vent solar (GL)"
 
6556
+
 
6557
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
 
6558
+msgctxt "Name"
 
6559
+msgid "Virtual Machine"
 
6560
+msgstr "Màquina virtual"
 
6561
+
 
6562
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
 
6563
+msgctxt "Name"
 
6564
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
 
6565
+msgstr "Bandera de mapa de bits (GL)"
 
6566
+
 
6567
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
 
6568
+msgctxt "Name"
 
6569
+msgid "Media Screen Saver"
 
6570
+msgstr "Estalvi de pantalla multimèdia"
 
6571
+
 
6572
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
 
6573
+msgctxt "Name"
 
6574
+msgid "Abstractile"
 
6575
+msgstr "Abstràctil"
 
6576
+
 
6577
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
 
6578
+msgctxt "Name"
 
6579
+msgid "Anemone"
 
6580
+msgstr "Anèmona"
 
6581
+
 
6582
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
 
6583
+msgctxt "Name"
 
6584
+msgid "Anemotaxis"
 
6585
+msgstr "Anemotaxis"
 
6586
+
 
6587
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
 
6588
+msgctxt "Name"
 
6589
+msgid "Ant"
 
6590
+msgstr "Formiga"
 
6591
+
 
6592
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
 
6593
+msgctxt "Name"
 
6594
+msgid "AntInspect"
 
6595
+msgstr "Formiga inspectora"
 
6596
+
 
6597
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
 
6598
+msgctxt "Name"
 
6599
+msgid "AntMaze"
 
6600
+msgstr "Laberint de formigues"
 
6601
+
 
6602
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
 
6603
+msgctxt "Name"
 
6604
+msgid "AntSpotlight"
 
6605
+msgstr "Focus de formiga"
 
6606
+
 
6607
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
 
6608
+msgctxt "Name"
 
6609
+msgid "Apollonian"
 
6610
+msgstr "Apol·loni"
 
6611
+
 
6612
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
 
6613
+msgctxt "Name"
 
6614
+msgid "Apple ]["
 
6615
+msgstr "Apple ]["
 
6616
+
 
6617
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
 
6618
+msgctxt "Name"
 
6619
+msgid "Atlantis (GL)"
 
6620
+msgstr "Atlàntida (GL)"
 
6621
+
 
6622
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
 
6623
+msgctxt "Name"
 
6624
+msgid "Attraction"
 
6625
+msgstr "Atracció"
 
6626
+
 
6627
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
 
6628
+msgctxt "Name"
 
6629
+msgid "Atunnel"
 
6630
+msgstr "Túnel A"
 
6631
+
 
6632
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
 
6633
+msgctxt "Name"
 
6634
+msgid "Barcode"
 
6635
+msgstr "Codi de barres"
 
6636
+
 
6637
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
 
6638
+msgctxt "Name"
 
6639
+msgid "Blaster"
 
6640
+msgstr "Blaster"
 
6641
+
 
6642
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
 
6643
+msgctxt "Name"
 
6644
+msgid "BlinkBox"
 
6645
+msgstr "BlinkBox"
 
6646
+
 
6647
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
 
6648
+msgctxt "Name"
 
6649
+msgid "BlitSpin"
 
6650
+msgstr "BlitSpin"
 
6651
+
 
6652
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
 
6653
+msgctxt "Name"
 
6654
+msgid "BlockTube"
 
6655
+msgstr "BlocTub"
 
6656
+
 
6657
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
 
6658
+msgctxt "Name"
 
6659
+msgid "Boing"
 
6660
+msgstr "Boing"
 
6661
+
 
6662
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
 
6663
+msgctxt "Name"
 
6664
+msgid "Bouboule"
 
6665
+msgstr "Bouboule"
 
6666
+
 
6667
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
 
6668
+msgctxt "Name"
 
6669
+msgid "BouncingCow"
 
6670
+msgstr "Vaca que salta"
 
6671
+
 
6672
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
 
6673
+msgctxt "Name"
 
6674
+msgid "Boxed"
 
6675
+msgstr "Encaixades"
 
6676
+
 
6677
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
 
6678
+msgctxt "Name"
 
6679
+msgid "BoxFit"
 
6680
+msgstr "Ajust a la caixa"
 
6681
+
 
6682
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
 
6683
+msgctxt "Name"
 
6684
+msgid "Braid"
 
6685
+msgstr "Trena"
 
6686
+
 
6687
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
 
6688
+msgctxt "Name"
 
6689
+msgid "BSOD"
 
6690
+msgstr "BSOD"
 
6691
+
 
6692
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
 
6693
+msgctxt "Name"
 
6694
+msgid "Bubble 3D (GL)"
 
6695
+msgstr "Bombolla 3D (GL)"
 
6696
+
 
6697
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
 
6698
+msgctxt "Name"
 
6699
+msgid "Bubbles"
 
6700
+msgstr "Bombolles"
 
6701
+
 
6702
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
 
6703
+msgctxt "Name"
 
6704
+msgid "Bumps"
 
6705
+msgstr "Bumps"
 
6706
+
 
6707
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
 
6708
+msgctxt "Name"
 
6709
+msgid "Cage (GL)"
 
6710
+msgstr "Gàbia (GL)"
 
6711
+
 
6712
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
 
6713
+msgctxt "Name"
 
6714
+msgid "Carousel"
 
6715
+msgstr "Carrusel"
 
6716
+
 
6717
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
 
6718
+msgctxt "Name"
 
6719
+msgid "C Curve"
 
6720
+msgstr "Corba C"
 
6721
+
 
6722
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
 
6723
+msgctxt "Name"
 
6724
+msgid "Celtic"
 
6725
+msgstr "Cèltic"
 
6726
+
 
6727
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
 
6728
+msgctxt "Name"
 
6729
+msgid "Circuit"
 
6730
+msgstr "Circuit"
 
6731
+
 
6732
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
 
6733
+msgctxt "Name"
 
6734
+msgid "CloudLife"
 
6735
+msgstr "Núvol de Vida"
 
6736
+
 
6737
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
 
6738
+msgctxt "Name"
 
6739
+msgid "Compass"
 
6740
+msgstr "Compàs"
 
6741
+
 
6742
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
 
6743
+msgctxt "Name"
 
6744
+msgid "Coral"
 
6745
+msgstr "Corall"
 
6746
+
 
6747
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
 
6748
+msgctxt "Name"
 
6749
+msgid "Crackberg"
 
6750
+msgstr "Crackberg"
 
6751
+
 
6752
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
 
6753
+msgctxt "Name"
 
6754
+msgid "Critical"
 
6755
+msgstr "Crític"
 
6756
+
 
6757
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
 
6758
+msgctxt "Name"
 
6759
+msgid "Crystal"
 
6760
+msgstr "Cristall"
 
6761
+
 
6762
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
 
6763
+msgctxt "Name"
 
6764
+msgid "Cube21"
 
6765
+msgstr "Cube21"
 
6766
+
 
6767
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
 
6768
+msgctxt "Name"
 
6769
+msgid "Cubenetic"
 
6770
+msgstr "Cubenetic"
 
6771
+
 
6772
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
 
6773
+msgctxt "Name"
 
6774
+msgid "CubeStorm"
 
6775
+msgstr "Tempesta cúbica"
 
6776
+
 
6777
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
 
6778
+msgctxt "Name"
 
6779
+msgid "CubicGrid"
 
6780
+msgstr "Graella cúbica"
 
6781
+
 
6782
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
 
6783
+msgctxt "Name"
 
6784
+msgid "CWaves"
 
6785
+msgstr "Ones C"
 
6786
+
 
6787
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
 
6788
+msgctxt "Name"
 
6789
+msgid "Cynosure"
 
6790
+msgstr "Cynosure"
 
6791
+
 
6792
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
 
6793
+msgctxt "Name"
 
6794
+msgid "DangerBall"
 
6795
+msgstr "Bola perillosa"
 
6796
+
 
6797
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
 
6798
+msgctxt "Name"
 
6799
+msgid "DecayScreen"
 
6800
+msgstr "Desintegració de la pantalla"
 
6801
+
 
6802
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
 
6803
+msgctxt "Name"
 
6804
+msgid "Deco"
 
6805
+msgstr "Deco"
 
6806
+
 
6807
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
 
6808
+msgctxt "Name"
 
6809
+msgid "Deluxe"
 
6810
+msgstr "De luxe"
 
6811
+
 
6812
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
 
6813
+msgctxt "Name"
 
6814
+msgid "Demon"
 
6815
+msgstr "Dimoni"
 
6816
+
 
6817
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
 
6818
+msgctxt "Name"
 
6819
+msgid "Discrete"
 
6820
+msgstr "Discret"
 
6821
+
 
6822
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
 
6823
+msgctxt "Name"
 
6824
+msgid "Distort"
 
6825
+msgstr "Distorsió"
 
6826
+
 
6827
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
 
6828
+msgctxt "Name"
 
6829
+msgid "Drift"
 
6830
+msgstr "Deriva"
 
6831
+
 
6832
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
 
6833
+msgctxt "Name"
 
6834
+msgid "Endgame"
 
6835
+msgstr "Final de joc"
 
6836
+
 
6837
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
 
6838
+msgctxt "Name"
 
6839
+msgid "Engine"
 
6840
+msgstr "Motor"
 
6841
+
 
6842
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
 
6843
+msgctxt "Name"
 
6844
+msgid "Epicycle"
 
6845
+msgstr "Epicicle"
 
6846
+
 
6847
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
 
6848
+msgctxt "Name"
 
6849
+msgid "Eruption"
 
6850
+msgstr "Erupció"
 
6851
+
 
6852
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
 
6853
+msgctxt "Name"
 
6854
+msgid "Euler2d"
 
6855
+msgstr "Euler 2D"
 
6856
+
 
6857
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
 
6858
+msgctxt "Name"
 
6859
+msgid "Extrusion"
 
6860
+msgstr "Extrusió"
 
6861
+
 
6862
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
 
6863
+msgctxt "Name"
 
6864
+msgid "Fade Plot"
 
6865
+msgstr "Traces esvaïdes"
 
6866
+
 
6867
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
 
6868
+msgctxt "Name"
 
6869
+msgid "Fiberlamp"
 
6870
+msgstr "Làmpada de fibra"
 
6871
+
 
6872
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
 
6873
+msgctxt "Name"
 
6874
+msgid "Fireworkx"
 
6875
+msgstr "Focs artificials X"
 
6876
+
 
6877
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
 
6878
+msgctxt "Name"
 
6879
+msgid "Flag"
 
6880
+msgstr "Bandera"
 
6881
+
 
6882
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
 
6883
+msgctxt "Name"
 
6884
+msgid "Flame"
 
6885
+msgstr "Flama"
 
6886
+
 
6887
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
 
6888
+msgctxt "Name"
 
6889
+msgid "FlipFlop"
 
6890
+msgstr "FlipFlop"
 
6891
+
 
6892
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
 
6893
+msgctxt "Name"
 
6894
+msgid "Flipscreen3d"
 
6895
+msgstr "Gira pantalles 3D"
 
6896
+
 
6897
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
 
6898
+msgctxt "Name"
 
6899
+msgid "FlipText"
 
6900
+msgstr "Text invertit"
 
6901
+
 
6902
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
 
6903
+msgctxt "Name"
 
6904
+msgid "Flow"
 
6905
+msgstr "Flux"
 
6906
+
 
6907
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
 
6908
+msgctxt "Name"
 
6909
+msgid "FluidBalls"
 
6910
+msgstr "Boles fluïdes"
 
6911
+
 
6912
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
 
6913
+msgctxt "Name"
 
6914
+msgid "Flurry"
 
6915
+msgstr "Remolí"
 
6916
+
 
6917
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
 
6918
+msgctxt "Name"
 
6919
+msgid "Flying Toasters"
 
6920
+msgstr "Torradores Volants"
 
6921
+
 
6922
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
 
6923
+msgctxt "Name"
 
6924
+msgid "FontGlide"
 
6925
+msgstr "Text lliscant"
 
6926
+
 
6927
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
 
6928
+msgctxt "Name"
 
6929
+msgid "Forest"
 
6930
+msgstr "Bosc"
 
6931
+
 
6932
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
 
6933
+msgctxt "Name"
 
6934
+msgid "FuzzyFlakes"
 
6935
+msgstr "Flocs desdibuixats"
 
6936
+
 
6937
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
 
6938
+msgctxt "Name"
 
6939
+msgid "Galaxy"
 
6940
+msgstr "Galàxia"
 
6941
+
 
6942
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
 
6943
+msgctxt "Name"
 
6944
+msgid "Gears (GL)"
 
6945
+msgstr "Engranatges (GL)"
 
6946
+
 
6947
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
 
6948
+msgctxt "Name"
 
6949
+msgid "GFlux"
 
6950
+msgstr "Flux G"
 
6951
+
 
6952
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
 
6953
+msgctxt "Name"
 
6954
+msgid "GLBlur"
 
6955
+msgstr "Difuminat GL"
 
6956
+
 
6957
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
 
6958
+msgctxt "Name"
 
6959
+msgid "GLCells"
 
6960
+msgstr "Cèl·lules GL"
 
6961
+
 
6962
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
 
6963
+msgctxt "Name"
 
6964
+msgid "Gleidescope"
 
6965
+msgstr "Gleidoscopi"
 
6966
+
 
6967
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
 
6968
+msgctxt "Name"
 
6969
+msgid "GLForestFire"
 
6970
+msgstr "Bosc de foc GL"
 
6971
+
 
6972
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
 
6973
+msgctxt "Name"
 
6974
+msgid "GLHanoi"
 
6975
+msgstr "Hanoi GL"
 
6976
+
 
6977
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
 
6978
+msgctxt "Name"
 
6979
+msgid "GLKnots"
 
6980
+msgstr "Nusos GL"
 
6981
+
 
6982
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
 
6983
+msgctxt "Name"
 
6984
+msgid "GLMatrix"
 
6985
+msgstr "Matrix GL"
 
6986
+
 
6987
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
 
6988
+msgctxt "Name"
 
6989
+msgid "GL Planet (GL)"
 
6990
+msgstr "GL planeta (GL)"
 
6991
+
 
6992
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
 
6993
+msgctxt "Name"
 
6994
+msgid "GLSchool"
 
6995
+msgstr "Escola GL"
 
6996
+
 
6997
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
 
6998
+msgctxt "Name"
 
6999
+msgid "GLSlideshow"
 
7000
+msgstr "Passe de diapositives GL"
 
7001
+
 
7002
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
 
7003
+msgctxt "Name"
 
7004
+msgid "GLSnake"
 
7005
+msgstr "Serp GL"
 
7006
+
 
7007
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
 
7008
+msgctxt "Name"
 
7009
+msgid "GLText"
 
7010
+msgstr "Text GL"
 
7011
+
 
7012
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
 
7013
+msgctxt "Name"
 
7014
+msgid "Goop"
 
7015
+msgstr "Goop"
 
7016
+
 
7017
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
 
7018
+msgctxt "Name"
 
7019
+msgid "Gravity"
 
7020
+msgstr "Gravetat"
 
7021
+
 
7022
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
 
7023
+msgctxt "Name"
 
7024
+msgid "graynetic"
 
7025
+msgstr "Grisnètic"
 
7026
+
 
7027
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
 
7028
+msgctxt "Name"
 
7029
+msgid "Halftone"
 
7030
+msgstr "Tons mitjos"
 
7031
+
 
7032
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
 
7033
+msgctxt "Name"
 
7034
+msgid "Halo"
 
7035
+msgstr "Halo"
 
7036
+
 
7037
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
 
7038
+msgctxt "Name"
 
7039
+msgid "Helix"
 
7040
+msgstr "Hèlice"
 
7041
+
 
7042
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
 
7043
+msgctxt "Name"
 
7044
+msgid "Hopalong"
 
7045
+msgstr "Hopalong"
 
7046
+
 
7047
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
 
7048
+msgctxt "Name"
 
7049
+msgid "Hyperball"
 
7050
+msgstr "Hiper-bola"
 
7051
+
 
7052
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
 
7053
+msgctxt "Name"
 
7054
+msgid "Hypercube"
 
7055
+msgstr "Hipercub"
 
7056
+
 
7057
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
 
7058
+msgctxt "Name"
 
7059
+msgid "4D Hypertorus"
 
7060
+msgstr "Hipertor 4D"
 
7061
+
 
7062
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
 
7063
+msgctxt "Name"
 
7064
+msgid "Hypnowheel"
 
7065
+msgstr "Roda hipnòtica"
 
7066
+
 
7067
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
 
7068
+msgctxt "Name"
 
7069
+msgid "Iterated-function-system Images"
 
7070
+msgstr "Imatges de sistemes de funcions iterades"
 
7071
+
 
7072
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
 
7073
+msgctxt "Name"
 
7074
+msgid "Fractal Maps"
 
7075
+msgstr "Mapes fractals"
 
7076
+
 
7077
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
 
7078
+msgctxt "Name"
 
7079
+msgid "Interaggregate"
 
7080
+msgstr "Inter-agregació"
 
7081
+
 
7082
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
 
7083
+msgctxt "Name"
 
7084
+msgid "Interference"
 
7085
+msgstr "Interferència"
 
7086
+
 
7087
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
 
7088
+msgctxt "Name"
 
7089
+msgid "Intermomentary"
 
7090
+msgstr "Intermomentani"
 
7091
+
 
7092
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
 
7093
+msgctxt "Name"
 
7094
+msgid "JigglyPuff"
 
7095
+msgstr "JigglyPuff"
 
7096
+
 
7097
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
 
7098
+msgctxt "Name"
 
7099
+msgid "Jigsaw"
 
7100
+msgstr "Trencaclosques"
 
7101
+
 
7102
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
 
7103
+msgctxt "Name"
 
7104
+msgid "Juggle"
 
7105
+msgstr "Joc de mans"
 
7106
+
 
7107
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
 
7108
+msgctxt "Name"
 
7109
+msgid "Juggler3D"
 
7110
+msgstr "Malabarista 3D"
 
7111
+
 
7112
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
 
7113
+msgctxt "Name"
 
7114
+msgid "Julia"
 
7115
+msgstr "Julia"
 
7116
+
 
7117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
 
7118
+msgctxt "Name"
 
7119
+msgid "Kaleidescope"
 
7120
+msgstr "Calidoscopi"
 
7121
+
 
7122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
 
7123
+msgctxt "Name"
 
7124
+msgid "Klein"
 
7125
+msgstr "Klein"
 
7126
+
 
7127
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
 
7128
+msgctxt "Name"
 
7129
+msgid "Kumppa"
 
7130
+msgstr "Kumppa"
 
7131
+
 
7132
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
 
7133
+msgctxt "Name"
 
7134
+msgid "Lament (GL)"
 
7135
+msgstr "Lament (GL)"
 
7136
+
 
7137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
 
7138
+msgctxt "Name"
 
7139
+msgid "Laser"
 
7140
+msgstr "Làser"
 
7141
+
 
7142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
 
7143
+msgctxt "Name"
 
7144
+msgid "LavaLite"
 
7145
+msgstr "Làmpada de lava"
 
7146
+
 
7147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
 
7148
+msgctxt "Name"
 
7149
+msgid "LCDscrub"
 
7150
+msgstr "LCDscrub"
 
7151
+
 
7152
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
 
7153
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
 
7154
+msgctxt "Name"
 
7155
+msgid "Lightning"
 
7156
+msgstr "Llamp"
 
7157
+
 
7158
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
 
7159
+msgctxt "Name"
 
7160
+msgid "Lisa"
 
7161
+msgstr "Lisa"
 
7162
+
 
7163
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
 
7164
+msgctxt "Name"
 
7165
+msgid "Lissie"
 
7166
+msgstr "Lissie"
 
7167
+
 
7168
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
 
7169
+msgctxt "Name"
 
7170
+msgid "Morphing Lines"
 
7171
+msgstr "Línies canviants"
 
7172
+
 
7173
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
 
7174
+msgctxt "Name"
 
7175
+msgid "Lockward"
 
7176
+msgstr "Lockward"
 
7177
+
 
7178
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
 
7179
+msgctxt "Name"
 
7180
+msgid "Loop"
 
7181
+msgstr "Bucle"
 
7182
+
 
7183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
 
7184
+msgctxt "Name"
 
7185
+msgid "m6502"
 
7186
+msgstr "m6502"
 
7187
+
 
7188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
 
7189
+msgctxt "Name"
 
7190
+msgid "Maze"
 
7191
+msgstr "Laberint"
 
7192
+
 
7193
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
 
7194
+msgctxt "Name"
 
7195
+msgid "MemScroller"
 
7196
+msgstr "Desplaçament de memòria"
 
7197
+
 
7198
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
 
7199
+msgctxt "Name"
 
7200
+msgid "Menger"
 
7201
+msgstr "Menger"
 
7202
+
 
7203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
 
7204
+msgctxt "Name"
 
7205
+msgid "MetaBalls"
 
7206
+msgstr "Metaboles"
 
7207
+
 
7208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
 
7209
+msgctxt "Name"
 
7210
+msgid "MirrorBlob"
 
7211
+msgstr "Bombolla mirall"
 
7212
+
 
7213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
 
7214
+msgctxt "Name"
 
7215
+msgid "Mismunch"
 
7216
+msgstr "Mismunch"
 
7217
+
 
7218
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
 
7219
+msgctxt "Name"
 
7220
+msgid "Moebius (GL)"
 
7221
+msgstr "Moebius (GL)"
 
7222
+
 
7223
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
 
7224
+msgctxt "Name"
 
7225
+msgid "MoebiusGears"
 
7226
+msgstr "Engranatges de Moebius"
 
7227
+
 
7228
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
 
7229
+msgctxt "Name"
 
7230
+msgid "Moire2"
 
7231
+msgstr "Moiré2"
 
7232
+
 
7233
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
 
7234
+msgctxt "Name"
 
7235
+msgid "Moire"
 
7236
+msgstr "Moiré"
 
7237
+
 
7238
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
 
7239
+msgctxt "Name"
 
7240
+msgid "Molecule"
 
7241
+msgstr "Molècula"
 
7242
+
 
7243
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
 
7244
+msgctxt "Name"
 
7245
+msgid "Morph3D"
 
7246
+msgstr "Morph3D"
 
7247
+
 
7248
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
 
7249
+msgctxt "Name"
 
7250
+msgid "Mountain"
 
7251
+msgstr "Muntanya"
 
7252
+
 
7253
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
 
7254
+msgctxt "Name"
 
7255
+msgid "Munch"
 
7256
+msgstr "Munch"
 
7257
+
 
7258
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
 
7259
+msgctxt "Name"
 
7260
+msgid "NerveRot"
 
7261
+msgstr "NerveRot"
 
7262
+
 
7263
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
 
7264
+msgctxt "Name"
 
7265
+msgid "Noof"
 
7266
+msgstr "Noof"
 
7267
+
 
7268
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
 
7269
+msgctxt "Name"
 
7270
+msgid "Noseguy"
 
7271
+msgstr "Xicot del nas"
 
7272
+
 
7273
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
 
7274
+msgctxt "Name"
 
7275
+msgid "Pacman"
 
7276
+msgstr "Pacman"
 
7277
+
 
7278
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
 
7279
+msgctxt "Name"
 
7280
+msgid "Pedal"
 
7281
+msgstr "Pedal"
 
7282
+
 
7283
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
 
7284
+msgctxt "Name"
 
7285
+msgid "Penetrate"
 
7286
+msgstr "Penetració"
 
7287
+
 
7288
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
 
7289
+msgctxt "Name"
 
7290
+msgid "Penrose"
 
7291
+msgstr "Penrose"
 
7292
+
 
7293
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
 
7294
+msgctxt "Name"
 
7295
+msgid "Petri"
 
7296
+msgstr "Petri"
 
7297
+
 
7298
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
 
7299
+msgctxt "Name"
 
7300
+msgid "Phosphor"
 
7301
+msgstr "Fòsfor"
 
7302
+
 
7303
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
 
7304
+msgctxt "Name"
 
7305
+msgid "Photopile"
 
7306
+msgstr "Pila de fotos"
 
7307
+
 
7308
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
 
7309
+msgctxt "Name"
 
7310
+msgid "Piecewise"
 
7311
+msgstr "Per peces"
 
7312
+
 
7313
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
 
7314
+msgctxt "Name"
 
7315
+msgid "Pinion"
 
7316
+msgstr "Pinyó"
 
7317
+
 
7318
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
 
7319
+msgctxt "Name"
 
7320
+msgid "Pipes - another (GL)"
 
7321
+msgstr "Canonades - un altre (GL)"
 
7322
+
 
7323
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
 
7324
+msgctxt "Name"
 
7325
+msgid "pixmaps"
 
7326
+msgstr "Mapes de píxels"
 
7327
+
 
7328
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
 
7329
+msgctxt "Name"
 
7330
+msgid "Polyhedra"
 
7331
+msgstr "Políedre"
 
7332
+
 
7333
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
 
7334
+msgctxt "Name"
 
7335
+msgid "Polyominoes"
 
7336
+msgstr "Poliominós"
 
7337
+
 
7338
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
 
7339
+msgctxt "Name"
 
7340
+msgid "Regular 4D Polytopes"
 
7341
+msgstr "Politops Regulars 4D"
 
7342
+
 
7343
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
 
7344
+msgctxt "Name"
 
7345
+msgid "Pong"
 
7346
+msgstr "Pong"
 
7347
+
 
7348
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
 
7349
+msgctxt "Name"
 
7350
+msgid "Popsquares"
 
7351
+msgstr "Quadrats pop"
 
7352
+
 
7353
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
 
7354
+msgctxt "Name"
 
7355
+msgid "Providence"
 
7356
+msgstr "Providència"
 
7357
+
 
7358
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
 
7359
+msgctxt "Name"
 
7360
+msgid "Pulsar (GL)"
 
7361
+msgstr "Púlsar (GL)"
 
7362
+
 
7363
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
 
7364
+msgctxt "Name"
 
7365
+msgid "Pyro"
 
7366
+msgstr "Focs"
 
7367
+
 
7368
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
 
7369
+msgctxt "Name"
 
7370
+msgid "Qix"
 
7371
+msgstr "Qix"
 
7372
+
 
7373
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
 
7374
+msgctxt "Name"
 
7375
+msgid "Queens"
 
7376
+msgstr "Reines"
 
7377
+
 
7378
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
 
7379
+msgctxt "Name"
 
7380
+msgid "RD-Bomb"
 
7381
+msgstr "Bomba-RD"
 
7382
+
 
7383
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
 
7384
+msgctxt "Name"
 
7385
+msgid "Ripples"
 
7386
+msgstr "Rínxols"
 
7387
+
 
7388
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
 
7389
+msgctxt "Name"
 
7390
+msgid "Rocks"
 
7391
+msgstr "Roques"
 
7392
+
 
7393
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
 
7394
+msgctxt "Name"
 
7395
+msgid "Rorschach"
 
7396
+msgstr "Rorschach"
 
7397
+
 
7398
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
 
7399
+msgctxt "Name"
 
7400
+msgid "Rotor"
 
7401
+msgstr "Rotor"
 
7402
+
 
7403
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
 
7404
+msgctxt "Name"
 
7405
+msgid "RotZoomer"
 
7406
+msgstr "RotZoomer"
 
7407
+
 
7408
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
 
7409
+msgctxt "Name"
 
7410
+msgid "Rubik Cube (GL)"
 
7411
+msgstr "Cub de Rubik (GL)"
 
7412
+
 
7413
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
 
7414
+msgctxt "Name"
 
7415
+msgid "Sballs"
 
7416
+msgstr "Boles S"
 
7417
+
 
7418
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
 
7419
+msgctxt "Name"
 
7420
+msgid "ShadeBobs"
 
7421
+msgstr "Amaga pilotes"
 
7422
+
 
7423
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
 
7424
+msgctxt "Name"
 
7425
+msgid "Sierpinski3D"
 
7426
+msgstr "Sierpinski 3D"
 
7427
+
 
7428
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
 
7429
+msgctxt "Name"
 
7430
+msgid "Sierpinski"
 
7431
+msgstr "Sierpinski"
 
7432
+
 
7433
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
 
7434
+msgctxt "Name"
 
7435
+msgid "SkyTentacles"
 
7436
+msgstr "Tentacles del cel"
 
7437
+
 
7438
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
 
7439
+msgctxt "Name"
 
7440
+msgid "SlideScreen"
 
7441
+msgstr "Trencaclosques lliscant"
 
7442
+
 
7443
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
 
7444
+msgctxt "Name"
 
7445
+msgid "Slip"
 
7446
+msgstr "Slip"
 
7447
+
 
7448
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
 
7449
+msgctxt "Name"
 
7450
+msgid "Sonar"
 
7451
+msgstr "Sònar"
 
7452
+
 
7453
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
 
7454
+msgctxt "Name"
 
7455
+msgid "SpeedMine"
 
7456
+msgstr "Mina veloç"
 
7457
+
 
7458
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
 
7459
+msgctxt "Name"
 
7460
+msgid "Sphere"
 
7461
+msgstr "Esfera"
 
7462
+
 
7463
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
 
7464
+msgctxt "Name"
 
7465
+msgid "Spheremonics"
 
7466
+msgstr "Spheremonics"
 
7467
+
 
7468
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
 
7469
+msgctxt "Name"
 
7470
+msgid "Spiral"
 
7471
+msgstr "Espiral"
 
7472
+
 
7473
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
 
7474
+msgctxt "Name"
 
7475
+msgid "Spotlight"
 
7476
+msgstr "Focus de llum"
 
7477
+
 
7478
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
 
7479
+msgctxt "Name"
 
7480
+msgid "Sproingies (GL)"
 
7481
+msgstr "Sproingies (GL)"
 
7482
+
 
7483
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
 
7484
+msgctxt "Name"
 
7485
+msgid "Squiral"
 
7486
+msgstr "Esquiral"
 
7487
+
 
7488
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
 
7489
+msgctxt "Name"
 
7490
+msgid "Stairs (GL)"
 
7491
+msgstr "Escales (GL)"
 
7492
+
 
7493
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
 
7494
+msgctxt "Name"
 
7495
+msgid "Starfish"
 
7496
+msgstr "Starfish"
 
7497
+
 
7498
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
 
7499
+msgctxt "Name"
 
7500
+msgid "StarWars"
 
7501
+msgstr "StarWars"
 
7502
+
 
7503
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
 
7504
+msgctxt "Name"
 
7505
+msgid "StonerView"
 
7506
+msgstr "StonerView"
 
7507
+
 
7508
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
 
7509
+msgctxt "Name"
 
7510
+msgid "Strange"
 
7511
+msgstr "Strange"
 
7512
+
 
7513
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
 
7514
+msgctxt "Name"
 
7515
+msgid "Substrate"
 
7516
+msgstr "Substrat"
 
7517
+
 
7518
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
 
7519
+msgctxt "Name"
 
7520
+msgid "Superquadrics (GL)"
 
7521
+msgstr "Superquadrics (GL)"
 
7522
+
 
7523
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
 
7524
+msgctxt "Name"
 
7525
+msgid "Swirl"
 
7526
+msgstr "Remolí"
 
7527
+
 
7528
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
 
7529
+msgctxt "Name"
 
7530
+msgid "Time 3D"
 
7531
+msgstr "Temps 3D"
 
7532
+
 
7533
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
 
7534
+msgctxt "Name"
 
7535
+msgid "Tangram"
 
7536
+msgstr "Tangram"
 
7537
+
 
7538
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
 
7539
+msgctxt "Name"
 
7540
+msgid "Thornbird"
 
7541
+msgstr "Thornbird"
 
7542
+
 
7543
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
 
7544
+msgctxt "Name"
 
7545
+msgid "TimeTunnel"
 
7546
+msgstr "Túnel del temps"
 
7547
+
 
7548
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
 
7549
+msgctxt "Name"
 
7550
+msgid "TopBlock"
 
7551
+msgstr "Bloc superior"
 
7552
+
 
7553
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
 
7554
+msgctxt "Name"
 
7555
+msgid "Triangle"
 
7556
+msgstr "Triangle"
 
7557
+
 
7558
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
 
7559
+msgctxt "Name"
 
7560
+msgid "Truchet"
 
7561
+msgstr "Truchet"
 
7562
+
 
7563
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
 
7564
+msgctxt "Name"
 
7565
+msgid "Twang"
 
7566
+msgstr "Twang"
 
7567
+
 
7568
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
 
7569
+msgctxt "Name"
 
7570
+msgid "Vermiculate"
 
7571
+msgstr "Vermiculat"
 
7572
+
 
7573
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
 
7574
+msgctxt "Name"
 
7575
+msgid "vidwhacker"
 
7576
+msgstr "VidWhacker"
 
7577
+
 
7578
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
 
7579
+msgctxt "Name"
 
7580
+msgid "Vines"
 
7581
+msgstr "Vinyes"
 
7582
+
 
7583
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
 
7584
+msgctxt "Name"
 
7585
+msgid "Voronoi"
 
7586
+msgstr "Voronoi"
 
7587
+
 
7588
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
 
7589
+msgctxt "Name"
 
7590
+msgid "Wander"
 
7591
+msgstr "Vagar"
 
7592
+
 
7593
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
 
7594
+msgctxt "Name"
 
7595
+msgid "Web Collage"
 
7596
+msgstr "Collage web"
 
7597
+
 
7598
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
 
7599
+msgctxt "Name"
 
7600
+msgid "WhirlwindWarp"
 
7601
+msgstr "Terbolí"
 
7602
+
 
7603
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
 
7604
+msgctxt "Name"
 
7605
+msgid "WhirlyGig"
 
7606
+msgstr "Baldufa"
 
7607
+
 
7608
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
 
7609
+msgctxt "Name"
 
7610
+msgid "Worm"
 
7611
+msgstr "Cuc"
 
7612
+
 
7613
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
 
7614
+msgctxt "Name"
 
7615
+msgid "Wormhole"
 
7616
+msgstr "Forat de cuc"
 
7617
+
 
7618
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
 
7619
+msgctxt "Name"
 
7620
+msgid "XAnalogTV"
 
7621
+msgstr "TV analògica X"
 
7622
+
 
7623
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
 
7624
+msgctxt "Name"
 
7625
+msgid "XFlame"
 
7626
+msgstr "Flama X"
 
7627
+
 
7628
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
 
7629
+msgctxt "Name"
 
7630
+msgid "XJack"
 
7631
+msgstr "Jack X"
 
7632
+
 
7633
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
 
7634
+msgctxt "Name"
 
7635
+msgid "Xlyap"
 
7636
+msgstr "Lyap X"
 
7637
+
 
7638
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
 
7639
+msgctxt "Name"
 
7640
+msgid "The Matrix"
 
7641
+msgstr "The Matrix"
 
7642
+
 
7643
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
 
7644
+msgctxt "Name"
 
7645
+msgid "XRaySwarm"
 
7646
+msgstr "Eixam de raigs X"
 
7647
+
 
7648
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
 
7649
+msgctxt "Name"
 
7650
+msgid "XSpiroGraph"
 
7651
+msgstr "Espirògraf X"
 
7652
+
 
7653
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
 
7654
+msgctxt "Name"
 
7655
+msgid "xsublim"
 
7656
+msgstr "xsublim"
 
7657
+
 
7658
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
 
7659
+msgctxt "Name"
 
7660
+msgid "XTeeVee"
 
7661
+msgstr "XTeeVee"
 
7662
+
 
7663
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
 
7664
+msgctxt "Name"
 
7665
+msgid "Zoom"
 
7666
+msgstr "Zoom"
 
7667
+
 
7668
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
 
7669
+msgctxt "Name"
 
7670
+msgid "Space (GL)"
 
7671
+msgstr "Espai (GL)"
 
7672
+
 
7673
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
 
7674
+msgctxt "Name"
 
7675
+msgid "Swarm"
 
7676
+msgstr "Eixam"
 
7677
+
 
7678
+#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2
 
7679
+msgctxt "Name"
 
7680
+msgid "CDE"
 
7681
+msgstr "CDE"
 
7682
+
 
7683
+#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2
 
7684
+msgctxt "Name"
 
7685
+msgid "Glow"
 
7686
+msgstr "Lluentor"
 
7687
+
 
7688
+#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2
 
7689
+msgctxt "Name"
 
7690
+msgid "IceWM"
 
7691
+msgstr "IceWM"
 
7692
+
 
7693
+#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2
 
7694
+msgctxt "Name"
 
7695
+msgid "KDE 1"
 
7696
+msgstr "KDE 1"
 
7697
+
 
7698
+#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2
 
7699
+msgctxt "Name"
 
7700
+msgid "KStep"
 
7701
+msgstr "KStep"
 
7702
+
 
7703
+#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2
 
7704
+msgctxt "Name"
 
7705
+msgid "OpenLook"
 
7706
+msgstr "OpenLook"
 
7707
+
 
7708
+#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2
 
7709
+msgctxt "Name"
 
7710
+msgid "RISC OS"
 
7711
+msgstr "RISC OS"
 
7712
+
 
7713
+#: kwin-styles/system/system.desktop:2
 
7714
+msgctxt "Name"
 
7715
+msgid "System++"
 
7716
+msgstr "System++"
 
7717
+
 
7718
+#: styles/phase/phase.themerc:2
 
7719
+msgctxt "Name"
 
7720
+msgid "Phase"
 
7721
+msgstr "Fase"
 
7722
+
 
7723
+#: styles/phase/phase.themerc:61
 
7724
+msgctxt "Comment"
 
7725
+msgid "Clean classical look"
 
7726
+msgstr "Un estil clàssic i net"
 
7727
+
 
7728
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
 
7729
+msgctxt "Name"
 
7730
+msgid "Atra Dot"
 
7731
+msgstr "Atra Dot"
 
7732
+
 
7733
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
 
7734
+msgctxt "Name"
 
7735
+msgid "Blue Curl"
 
7736
+msgstr "Rínxol blau"
 
7737
+
 
7738
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
 
7739
+msgctxt "Name"
 
7740
+msgid "Colorado Farm"
 
7741
+msgstr "Granja de Colorado"
 
7742
+
 
7743
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
 
7744
+msgctxt "Name"
 
7745
+msgid "Emotion"
 
7746
+msgstr "Emoció"
 
7747
+
 
7748
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
7749
+msgctxt "Name"
 
7750
+msgid "EOS"
 
7751
+msgstr "EOS"
 
7752
+
 
7753
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
 
7754
+msgctxt "Name"
 
7755
+msgid "Flower Drops"
 
7756
+msgstr "Llàgrimes de les flors"
 
7757
+
 
7758
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
 
7759
+msgctxt "Name"
 
7760
+msgid "Golden Ripples"
 
7761
+msgstr "Rínxols daurats"
 
7762
+
 
7763
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
 
7764
+msgctxt "Name"
 
7765
+msgid "Green Concentration"
 
7766
+msgstr "Concentració verda"
 
7767
+
 
7768
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
 
7769
+msgctxt "Name"
 
7770
+msgid "HighTide"
 
7771
+msgstr "Marea alta"
 
7772
+
 
7773
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
 
7774
+msgctxt "Name"
 
7775
+msgid "Ladybuggin"
 
7776
+msgstr "Marieta"
 
7777
+
 
7778
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
 
7779
+msgctxt "Name"
 
7780
+msgid "Leafs Labyrinth"
 
7781
+msgstr "Laberint de fulles"
 
7782
+
 
7783
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
 
7784
+msgctxt "Name"
 
7785
+msgid "Midnight in Karelia"
 
7786
+msgstr "Mitjanit a Carèlia"
 
7787
+
 
7788
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
 
7789
+msgctxt "Name"
 
7790
+msgid "Skeeter Hawk"
 
7791
+msgstr "Libèl·lula"
 
7792
+
 
7793
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
 
7794
+msgctxt "Name"
 
7795
+msgid "There is Rain on the Table"
 
7796
+msgstr "Hi ha pluja a la taula"
 
7797
+
 
7798
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
 
7799
+msgctxt "Name"
 
7800
+msgid "Vector Sunset"
 
7801
+msgstr "Posta de sol vectorial"
 
7802
+
 
7803
+#: WeatherWallpapers/At_Night/metadata.desktop:2
 
7804
+msgctxt "Name"
 
7805
+msgid "At Night"
 
7806
+msgstr "De nit"
 
7807
+
 
7808
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
 
7809
+msgctxt "Name"
 
7810
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
 
7811
+msgstr "Núvols reflectits a la platja"
 
7812
+
 
7813
+#: WeatherWallpapers/Hail/metadata.desktop:2
 
7814
+msgctxt "Name"
 
7815
+msgid "Hail"
 
7816
+msgstr "Calamarsa"
 
7817
+
 
7818
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
 
7819
+msgctxt "Name"
 
7820
+msgid "Icy Tree"
 
7821
+msgstr "Arbre gelat"
 
7822
+
 
7823
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
 
7824
+msgctxt "Name"
 
7825
+msgid "JK Bridge at Night"
 
7826
+msgstr "Pont JK de nit"
 
7827
+
 
7828
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
 
7829
+msgctxt "Name"
 
7830
+msgid "Winter Track"
 
7831
+msgstr "Camí d'hivern"
 
7832
--- /dev/null
 
7833
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po
 
7834
@@ -0,0 +1,614 @@
 
7835
+# Translation of desktop_kdeutils.po to Catalan
 
7836
+# Copyright (C)
 
7837
+#
 
7838
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
7839
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
7840
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
 
7841
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
7842
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
7843
+msgid ""
 
7844
+msgstr ""
 
7845
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
7846
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7847
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:30+0000\n"
 
7848
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 14:26+0100\n"
 
7849
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
7850
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
7851
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
7852
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
7853
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
7854
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
7855
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
7856
+"Plural-Forms: \n"
 
7857
+"Plural-Forms: \n"
 
7858
+
 
7859
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
 
7860
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
7861
+msgid "Compress"
 
7862
+msgstr "Compressió"
 
7863
+
 
7864
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:59
 
7865
+msgctxt "Name"
 
7866
+msgid "Here"
 
7867
+msgstr "Ací"
 
7868
+
 
7869
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:108
 
7870
+msgctxt "Name"
 
7871
+msgid "As ZIP Archive"
 
7872
+msgstr "Com a arxiu ZIP"
 
7873
+
 
7874
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:156
 
7875
+msgctxt "Name"
 
7876
+msgid "As RAR Archive"
 
7877
+msgstr "Com a arxiu RAR"
 
7878
+
 
7879
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:204
 
7880
+msgctxt "Name"
 
7881
+msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
7882
+msgstr "Com a arxiu ZIP/TAR"
 
7883
+
 
7884
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:251
 
7885
+msgctxt "Name"
 
7886
+msgid "Compress To..."
 
7887
+msgstr "Comprimeix a..."
 
7888
+
 
7889
+#: ark/app/ark.desktop:3
 
7890
+msgctxt "GenericName"
 
7891
+msgid "Archiving Tool"
 
7892
+msgstr "Eina d'arxivament"
 
7893
+
 
7894
+#: ark/app/ark.desktop:70
 
7895
+msgctxt "Name"
 
7896
+msgid "Ark"
 
7897
+msgstr "Ark"
 
7898
+
 
7899
+#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
 
7900
+msgctxt "Name"
 
7901
+msgid "Ark Extract Here"
 
7902
+msgstr "Extracció de l'Ark ací"
 
7903
+
 
7904
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
 
7905
+msgctxt "Name"
 
7906
+msgid "Extract Archive Here"
 
7907
+msgstr "Extreu l'arxiu ací"
 
7908
+
 
7909
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:59
 
7910
+msgctxt "Name"
 
7911
+msgid "Extract Archive To..."
 
7912
+msgstr "Extreu l'arxiu a..."
 
7913
+
 
7914
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:106
 
7915
+msgctxt "Name"
 
7916
+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
7917
+msgstr "Extreu l'arxiu ací, detecta automàticament la subcarpeta"
 
7918
+
 
7919
+#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
 
7920
+msgctxt "Comment"
 
7921
+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
7922
+msgstr ""
 
7923
+"Connector per gestionar els formats d'arxiu per la biblioteca Kerfuffle"
 
7924
+
 
7925
+#: ark/part/ark_part.desktop:3
 
7926
+msgctxt "Name"
 
7927
+msgid "Archiver"
 
7928
+msgstr "Arxivador"
 
7929
+
 
7930
+#: ark/part/ark_part.desktop:70
 
7931
+msgctxt "Comment"
 
7932
+msgid "Archive Handling Tool"
 
7933
+msgstr "Eina per a treballar amb arxius"
 
7934
+
 
7935
+#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14
 
7936
+msgctxt "Name"
 
7937
+msgid "kerfuffle_bk"
 
7938
+msgstr "kerfuffle_bk"
 
7939
+
 
7940
+#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:65
 
7941
+msgctxt "Comment"
 
7942
+msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
7943
+msgstr "Connector del bkisofs pel Kerfuffle"
 
7944
+
 
7945
+#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
 
7946
+msgctxt "Name"
 
7947
+msgid "7zip archive plugin"
 
7948
+msgstr "Connector per arxius 7zip"
 
7949
+
 
7950
+#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
 
7951
+msgctxt "Name"
 
7952
+msgid "TODO archive plugin"
 
7953
+msgstr "Connector per arxius TODO"
 
7954
+
 
7955
+#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
 
7956
+msgctxt "Name"
 
7957
+msgid "RAR archive plugin"
 
7958
+msgstr "Connector per arxius RAR"
 
7959
+
 
7960
+#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
 
7961
+msgctxt "Name"
 
7962
+msgid "ZIP archive plugin"
 
7963
+msgstr "Connector per arxius ZIP"
 
7964
+
 
7965
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
 
7966
+msgctxt "Name"
 
7967
+msgid "kerfuffle_karchive"
 
7968
+msgstr "kerfuffle_karchive"
 
7969
+
 
7970
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:64
 
7971
+msgctxt "Comment"
 
7972
+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
7973
+msgstr "Connector del KArchive pel Kerfuffle"
 
7974
+
 
7975
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
 
7976
+msgctxt "Name"
 
7977
+msgid "kerfuffle_libarchive"
 
7978
+msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
7979
+
 
7980
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:65
 
7981
+msgctxt "Comment"
 
7982
+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
7983
+msgstr "Connector del LibArchive pel Kerfuffle"
 
7984
+
 
7985
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
 
7986
+msgctxt "Name"
 
7987
+msgid "kerfuffle_libbz2"
 
7988
+msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
7989
+
 
7990
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:59
 
7991
+msgctxt "Comment"
 
7992
+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
7993
+msgstr "Connector del libbz2 pel Kerfuffle"
 
7994
+
 
7995
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
 
7996
+msgctxt "Name"
 
7997
+msgid "kerfuffle_libgz"
 
7998
+msgstr "kerfuffle_libgz"
 
7999
+
 
8000
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:63
 
8001
+msgctxt "Comment"
 
8002
+msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
8003
+msgstr "Connector del libgz pel Kerfuffle"
 
8004
+
 
8005
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
 
8006
+msgctxt "Name"
 
8007
+msgid "kerfuffle_libxz"
 
8008
+msgstr "kerfuffle_libxz"
 
8009
+
 
8010
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:59
 
8011
+msgctxt "Comment"
 
8012
+msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
8013
+msgstr "Connector del libxz pel Kerfuffle"
 
8014
+
 
8015
+#: kcalc/kcalc.desktop:2
 
8016
+msgctxt "Name"
 
8017
+msgid "KCalc"
 
8018
+msgstr "KCalc"
 
8019
+
 
8020
+#: kcalc/kcalc.desktop:70
 
8021
+msgctxt "GenericName"
 
8022
+msgid "Scientific Calculator"
 
8023
+msgstr "Calculadora científica"
 
8024
+
 
8025
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
 
8026
+msgctxt "GenericName"
 
8027
+msgid "Character Selector"
 
8028
+msgstr "Selector de caràcters"
 
8029
+
 
8030
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:74
 
8031
+msgctxt "Name"
 
8032
+msgid "KCharSelect"
 
8033
+msgstr "KCharSelect"
 
8034
+
 
8035
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3
 
8036
+msgctxt "Name"
 
8037
+msgid "IRKick"
 
8038
+msgstr "IRKick"
 
8039
+
 
8040
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:55
 
8041
+msgctxt "GenericName"
 
8042
+msgid "KDE LIRC Server"
 
8043
+msgstr "Servidor LIRC del KDE"
 
8044
+
 
8045
+#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:120
 
8046
+msgctxt "Comment"
 
8047
+msgid "KDE Linux infrared remote control server."
 
8048
+msgstr "Servidor de control remot per infrarojos del Linux pel KDE"
 
8049
+
 
8050
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:3
 
8051
+msgctxt "Comment"
 
8052
+msgid "Irkick"
 
8053
+msgstr "Irkick"
 
8054
+
 
8055
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:49
 
8056
+msgctxt "Name"
 
8057
+msgid "Irkick notification"
 
8058
+msgstr "Notificació de l'Irkick"
 
8059
+
 
8060
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:91
 
8061
+msgctxt "Comment"
 
8062
+msgid "Irkick global notification event"
 
8063
+msgstr "Esdeveniment de notificació global de l'Irkick"
 
8064
+
 
8065
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:136
 
8066
+msgctxt "Name"
 
8067
+msgid "Mode event"
 
8068
+msgstr "Esdeveniment de mode"
 
8069
+
 
8070
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:176
 
8071
+msgctxt "Comment"
 
8072
+msgid "Mode has changed"
 
8073
+msgstr "El mode ha canviat"
 
8074
+
 
8075
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:219
 
8076
+msgctxt "Name"
 
8077
+msgid "Application event"
 
8078
+msgstr "Esdeveniment d'aplicació"
 
8079
+
 
8080
+#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:260
 
8081
+msgctxt "Comment"
 
8082
+msgid "Irkick has triggered an application"
 
8083
+msgstr "L'Irkick ha activat una aplicació"
 
8084
+
 
8085
+#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:22
 
8086
+msgctxt "Name"
 
8087
+msgid "Remote Controls"
 
8088
+msgstr "Controls remots"
 
8089
+
 
8090
+#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:77
 
8091
+msgctxt "Comment"
 
8092
+msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
8093
+msgstr "Configureu el control remot per usar-lo amb aplicacions"
 
8094
+
 
8095
+#: kdf/kcmdf.desktop:15
 
8096
+msgctxt "Name"
 
8097
+msgid "Storage Devices"
 
8098
+msgstr "Dispositius d'emmagatzemament"
 
8099
+
 
8100
+#: kdf/kcmdf.desktop:82
 
8101
+msgctxt "Comment"
 
8102
+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
8103
+msgstr "Mostra l'ús de disc dels dispositius muntats"
 
8104
+
 
8105
+#: kdf/kdf.desktop:2
 
8106
+msgctxt "Name"
 
8107
+msgid "KDiskFree"
 
8108
+msgstr "KDiskFree"
 
8109
+
 
8110
+#: kdf/kdf.desktop:68
 
8111
+msgctxt "GenericName"
 
8112
+msgid "View Disk Usage"
 
8113
+msgstr "Veure l'ús de disc"
 
8114
+
 
8115
+#: kdf/kwikdisk.desktop:2
 
8116
+msgctxt "Name"
 
8117
+msgid "KwikDisk"
 
8118
+msgstr "KwikDisk"
 
8119
+
 
8120
+#: kdf/kwikdisk.desktop:70
 
8121
+msgctxt "GenericName"
 
8122
+msgid "Removable Media Utility"
 
8123
+msgstr "Utilitat per discos extraïbles"
 
8124
+
 
8125
+#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
 
8126
+msgctxt "Name"
 
8127
+msgid "Format"
 
8128
+msgstr "Dona format"
 
8129
+
 
8130
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
 
8131
+msgctxt "GenericName"
 
8132
+msgid "Floppy Formatter"
 
8133
+msgstr "Formatador de disquets"
 
8134
+
 
8135
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:70
 
8136
+msgctxt "Name"
 
8137
+msgid "KFloppy"
 
8138
+msgstr "KFloppy"
 
8139
+
 
8140
+#: kgpg/encryptfile.desktop:9
 
8141
+msgctxt "Name"
 
8142
+msgid "Encrypt File"
 
8143
+msgstr "Encripta fitxer"
 
8144
+
 
8145
+#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
 
8146
+msgctxt "Name"
 
8147
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
8148
+msgstr "Arxiva i encripta la carpeta"
 
8149
+
 
8150
+#: kgpg/kgpg.desktop:8
 
8151
+msgctxt "GenericName"
 
8152
+msgid "Encryption Tool"
 
8153
+msgstr "Eina d'encriptatge"
 
8154
+
 
8155
+#: kgpg/kgpg.desktop:69
 
8156
+msgctxt "Comment"
 
8157
+msgid "A GnuPG frontend"
 
8158
+msgstr "Un frontal gràfic pel GnuPG"
 
8159
+
 
8160
+#: kgpg/kgpg.desktop:131
 
8161
+msgctxt "Name"
 
8162
+msgid "KGpg"
 
8163
+msgstr "KGpg"
 
8164
+
 
8165
+#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
 
8166
+msgctxt "Name"
 
8167
+msgid "View file decrypted"
 
8168
+msgstr "Mostra el fitxer desencriptat"
 
8169
+
 
8170
+#: ktimer/ktimer.desktop:2
 
8171
+msgctxt "GenericName"
 
8172
+msgid "Countdown Launcher"
 
8173
+msgstr "Llançador amb compte arrere"
 
8174
+
 
8175
+#: ktimer/ktimer.desktop:61
 
8176
+msgctxt "Name"
 
8177
+msgid "KTimer"
 
8178
+msgstr "KTimer"
 
8179
+
 
8180
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
 
8181
+msgctxt "Name"
 
8182
+msgid "KDE Wallet"
 
8183
+msgstr "Cartera del KDE"
 
8184
+
 
8185
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:75
 
8186
+msgctxt "Comment"
 
8187
+msgid "KDE Wallet Configuration"
 
8188
+msgstr "Configuració de la cartera del KDE"
 
8189
+
 
8190
+#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
 
8191
+#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
 
8192
+msgctxt "Name"
 
8193
+msgid "Wallet Management Tool"
 
8194
+msgstr "Eina de gestió de carteres"
 
8195
+
 
8196
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
 
8197
+msgctxt "Name"
 
8198
+msgid "KWalletManager"
 
8199
+msgstr "KWalletManager"
 
8200
+
 
8201
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:49
 
8202
+msgctxt "GenericName"
 
8203
+msgid "Wallet Management Tool"
 
8204
+msgstr "Eina de gestió de carteres"
 
8205
+
 
8206
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/dynamic/dynamic.desktop:7
 
8207
+msgctxt "Name"
 
8208
+msgid "Testing dynamic length arrays"
 
8209
+msgstr "Proves de matrius de longitud dinàmica"
 
8210
+
 
8211
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/dynamic/dynamic.desktop:39
 
8212
+msgctxt "Comment"
 
8213
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
8214
+msgstr "Un estructura de proves per a matrius dinàmiques"
 
8215
+
 
8216
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/elf/elf.desktop:7
 
8217
+msgctxt "Name"
 
8218
+msgid "ELF structure"
 
8219
+msgstr "Estructura ELF"
 
8220
+
 
8221
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/elf/elf.desktop:38
 
8222
+msgctxt "Comment"
 
8223
+msgid "Structure for Executable Linking Format (ELF)"
 
8224
+msgstr "Estructura per a «Executable Linking Format» (ELF)"
 
8225
+
 
8226
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/enum/enum.desktop:7
 
8227
+msgctxt "Name"
 
8228
+msgid "Testing enums"
 
8229
+msgstr "Proves d'enumeracions"
 
8230
+
 
8231
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/enum/enum.desktop:39
 
8232
+msgctxt "Comment"
 
8233
+msgid "A test structure for enums"
 
8234
+msgstr "Un estructura de proves per a enumeracions"
 
8235
+
 
8236
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/png/png.desktop:7
 
8237
+msgctxt "Name"
 
8238
+msgid "PNG file header"
 
8239
+msgstr "Capçalera de fitxer PNG"
 
8240
+
 
8241
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/png/png.desktop:44
 
8242
+msgctxt "Comment"
 
8243
+msgid ""
 
8244
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
8245
+"endian)"
 
8246
+msgstr ""
 
8247
+"Un estructura de proves que conté la capçalera d'un fitxer PNG (el fitxer "
 
8248
+"s'ha de definir com a «big-endian»)"
 
8249
+
 
8250
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test_2/test_2.desktop:7
 
8251
+msgctxt "Name"
 
8252
+msgid "Another simple test"
 
8253
+msgstr "Una altra prova senzilla"
 
8254
+
 
8255
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test_2/test_2.desktop:41
 
8256
+msgctxt "Comment"
 
8257
+msgid "A few more test structures"
 
8258
+msgstr "Més estructures de proves"
 
8259
+
 
8260
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test/test.desktop:7
 
8261
+msgctxt "Name"
 
8262
+msgid "Simple test"
 
8263
+msgstr "Prova simple"
 
8264
+
 
8265
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/schema/example/test/test.desktop:42
 
8266
+msgctxt "Comment"
 
8267
+msgid "A few test structures"
 
8268
+msgstr "Unes estructures de proves"
 
8269
+
 
8270
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
 
8271
+msgctxt "Name"
 
8272
+msgid "BytesEdit Widget"
 
8273
+msgstr "Estri BytesEdit"
 
8274
+
 
8275
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
 
8276
+msgctxt "Name"
 
8277
+msgid "Okteta Hex Viewer"
 
8278
+msgstr "Visualitzador hexadecimal Okteta"
 
8279
+
 
8280
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
 
8281
+msgctxt "Name"
 
8282
+msgid "Okteta"
 
8283
+msgstr "Okteta"
 
8284
+
 
8285
+#: okteta/program/okteta.desktop:52
 
8286
+msgctxt "GenericName"
 
8287
+msgid "Hex Editor"
 
8288
+msgstr "Editor hexadecimal"
 
8289
+
 
8290
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
 
8291
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
 
8292
+msgctxt "Name"
 
8293
+msgid "Printer Applet"
 
8294
+msgstr "Miniaplicació d'impressió"
 
8295
+
 
8296
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:51
 
8297
+msgctxt "Comment"
 
8298
+msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
8299
+msgstr "Icona de la safata del sistema per gestionar els treballs d'impressió"
 
8300
+
 
8301
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:52
 
8302
+msgctxt "Comment"
 
8303
+msgid "Printer Applet"
 
8304
+msgstr "Miniaplicació d'impressora"
 
8305
+
 
8306
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:98
 
8307
+msgctxt "Name"
 
8308
+msgid "New Printer"
 
8309
+msgstr "Nova impressora"
 
8310
+
 
8311
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:142
 
8312
+msgctxt "Comment"
 
8313
+msgid "Configuring New Printer"
 
8314
+msgstr "S'està configurant la impressora nova"
 
8315
+
 
8316
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:189
 
8317
+msgctxt "Name"
 
8318
+msgid "Printer Added"
 
8319
+msgstr "S'ha afegit la impressora"
 
8320
+
 
8321
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:233
 
8322
+msgctxt "Comment"
 
8323
+msgid "Printer Added"
 
8324
+msgstr "S'ha afegit la impressora"
 
8325
+
 
8326
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:280
 
8327
+msgctxt "Name"
 
8328
+msgid "Missing Printer Driver"
 
8329
+msgstr "Falta el controlador de la impressora"
 
8330
+
 
8331
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:324
 
8332
+msgctxt "Comment"
 
8333
+msgid "Missing Printer Driver"
 
8334
+msgstr "Falta el controlador de la impressora"
 
8335
+
 
8336
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:371
 
8337
+msgctxt "Name"
 
8338
+msgid "Other"
 
8339
+msgstr "Altres"
 
8340
+
 
8341
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:415
 
8342
+msgctxt "Comment"
 
8343
+msgid "Other"
 
8344
+msgstr "Altres"
 
8345
+
 
8346
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
 
8347
+msgctxt "Name"
 
8348
+msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
8349
+msgstr "Fitxers de temes del SuperKaramba"
 
8350
+
 
8351
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:50
 
8352
+msgctxt "Comment"
 
8353
+msgid "Karamba Desktop Themes"
 
8354
+msgstr "Temes d'escriptori del Karamba"
 
8355
+
 
8356
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
 
8357
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
 
8358
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
 
8359
+msgctxt "Name"
 
8360
+msgid "SuperKaramba"
 
8361
+msgstr "SuperKaramba"
 
8362
+
 
8363
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:60
 
8364
+msgctxt "Comment"
 
8365
+msgid "Karamba Desktop Theme"
 
8366
+msgstr "Tema d'escriptori del Karamba"
 
8367
+
 
8368
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:60
 
8369
+msgctxt "Comment"
 
8370
+msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
8371
+msgstr "Miniaplicació plasma del SuperKaramba"
 
8372
+
 
8373
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:64
 
8374
+msgctxt "Comment"
 
8375
+msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
8376
+msgstr "Un motor per fer més vistós l'escriptori."
 
8377
+
 
8378
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:119
 
8379
+msgctxt "GenericName"
 
8380
+msgid "Desktop Widgets"
 
8381
+msgstr "Estris de l'escriptori"
 
8382
+
 
8383
+#: sweeper/sweeper.desktop:10
 
8384
+msgctxt "Name"
 
8385
+msgid "Sweeper"
 
8386
+msgstr "Escombriaire"
 
8387
+
 
8388
+#: sweeper/sweeper.desktop:61
 
8389
+msgctxt "GenericName"
 
8390
+msgid "System Cleaner"
 
8391
+msgstr "Netejador del sistema"
 
8392
+
 
8393
+#~ msgctxt "Name"
 
8394
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
8395
+#~ msgstr "Visor binari encastat"
 
8396
+
 
8397
+#~ msgctxt "Comment"
 
8398
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
8399
+#~ msgstr "Visor binari encastat"
 
8400
+
 
8401
+#~ msgctxt "Name"
 
8402
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
 
8403
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
 
8404
+
 
8405
+#~ msgctxt "Comment"
 
8406
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
 
8407
+#~ msgstr "Connector del 7zip per al Kerfuffle"
 
8408
+
 
8409
+#~ msgctxt "Name"
 
8410
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
 
8411
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
 
8412
+
 
8413
+#~ msgctxt "Comment"
 
8414
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
 
8415
+#~ msgstr "Connector del libzip pel Kerfuffle"
 
8416
+
 
8417
+#~ msgctxt "Name"
 
8418
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
 
8419
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
 
8420
+
 
8421
+#~ msgctxt "Comment"
 
8422
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
8423
+#~ msgstr "Connector del rar pel Kerfuffle"
 
8424
+
 
8425
+#, fuzzy
 
8426
+#~| msgctxt "Comment"
 
8427
+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
8428
+#~ msgctxt "Name"
 
8429
+#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
 
8430
+#~ msgstr "Connector del rar pel Kerfuffle"
 
8431
+
 
8432
+#~ msgctxt "Name"
 
8433
+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
 
8434
+#~ msgstr "Arxiu «tar» comprimit amb «gzip»"
 
8435
+
 
8436
+#, fuzzy
 
8437
+#~| msgctxt "Name"
 
8438
+#~| msgid "kerfuffle_libgz"
 
8439
+#~ msgctxt "Name"
 
8440
+#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
 
8441
+#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
8442
+
 
8443
+#, fuzzy
 
8444
+#~| msgctxt "Comment"
 
8445
+#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
8446
+#~ msgctxt "Comment"
 
8447
+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
 
8448
+#~ msgstr "Connector del libgz pel Kerfuffle"
 
8449
--- /dev/null
 
8450
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po
 
8451
@@ -0,0 +1,173 @@
 
8452
+# Translation of desktop_kdepimlibs.po to Catalan
 
8453
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
8454
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
8455
+#
 
8456
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
8457
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
8458
+msgid ""
 
8459
+msgstr ""
 
8460
+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
 
8461
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8462
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 23:28+0000\n"
 
8463
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:41+0100\n"
 
8464
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
8465
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
8466
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
8467
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
8468
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
8469
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
8470
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
8471
+
 
8472
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
 
8473
+msgctxt "Name"
 
8474
+msgid "Contact Actions"
 
8475
+msgstr "Accions del contacte"
 
8476
+
 
8477
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
 
8478
+msgctxt "Comment"
 
8479
+msgid "Configure the Contact Actions"
 
8480
+msgstr "Configura les accions del contacte"
 
8481
+
 
8482
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
 
8483
+msgctxt "Name"
 
8484
+msgid "Binary"
 
8485
+msgstr "Binari"
 
8486
+
 
8487
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
 
8488
+msgctxt "Name"
 
8489
+msgid "Contacts"
 
8490
+msgstr "Contactes"
 
8491
+
 
8492
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
 
8493
+msgctxt "Name"
 
8494
+msgid "Folder"
 
8495
+msgstr "Carpeta"
 
8496
+
 
8497
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
 
8498
+msgctxt "Comment"
 
8499
+msgid ""
 
8500
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
 
8501
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
 
8502
+"availability of plugins."
 
8503
+msgstr ""
 
8504
+"Proporciona l'accés als contactes, cada un emmagatzemat en un fitxer "
 
8505
+"individual, en una carpeta proporcionada. Accepta els fitxers estàndard "
 
8506
+"VCard i altres formats depenent de la disponibilitat dels connectors."
 
8507
+
 
8508
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
 
8509
+msgctxt "Name"
 
8510
+msgid "File"
 
8511
+msgstr "Fitxer"
 
8512
+
 
8513
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
 
8514
+msgctxt "Comment"
 
8515
+msgid ""
 
8516
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
 
8517
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
 
8518
+msgstr ""
 
8519
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un fitxer individual. "
 
8520
+"Accepta els fitxers estàndard VCard i altres formats, depenent dels "
 
8521
+"connectors disponibles."
 
8522
+
 
8523
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
 
8524
+msgctxt "Name"
 
8525
+msgid "LDAP"
 
8526
+msgstr "LDAP"
 
8527
+
 
8528
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
 
8529
+msgctxt "Comment"
 
8530
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
 
8531
+msgstr ""
 
8532
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor de directori "
 
8533
+"LDAP"
 
8534
+
 
8535
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
 
8536
+msgctxt "Name"
 
8537
+msgid "Network"
 
8538
+msgstr "Xarxa"
 
8539
+
 
8540
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
 
8541
+msgctxt "Comment"
 
8542
+msgid ""
 
8543
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
 
8544
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
 
8545
+"plugins."
 
8546
+msgstr ""
 
8547
+"Proporciona l'accés als contactes en fitxers remots usant la infraestructura "
 
8548
+"KIO de xarxa del KDE. Accepta els fitxers estàndard VCard i altres formats, "
 
8549
+"depenent dels connectors disponibles."
 
8550
+
 
8551
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
 
8552
+msgctxt "Name"
 
8553
+msgid "Calendar"
 
8554
+msgstr "Calendari"
 
8555
+
 
8556
+#: kcal/local.desktop:2
 
8557
+msgctxt "Name"
 
8558
+msgid "Calendar in Local File"
 
8559
+msgstr "Calendari en un fitxer local"
 
8560
+
 
8561
+#: kcal/local.desktop:48
 
8562
+msgctxt "Comment"
 
8563
+msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
 
8564
+msgstr ""
 
8565
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un fitxer local individual"
 
8566
+
 
8567
+#: kcal/localdir.desktop:2
 
8568
+msgctxt "Name"
 
8569
+msgid "Calendar in Local Directory"
 
8570
+msgstr "Calendari en un directori local"
 
8571
+
 
8572
+#: kcal/localdir.desktop:48
 
8573
+msgctxt "Comment"
 
8574
+msgid ""
 
8575
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
 
8576
+"directory"
 
8577
+msgstr ""
 
8578
+"Proporciona l'accés als elements d'un calendari, cada un emmagatzemat en un "
 
8579
+"fitxer individual, en un directori proporcionat"
 
8580
+
 
8581
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
 
8582
+msgctxt "Description"
 
8583
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
 
8584
+msgstr "Un «ioslave» pel protocol de filtrat de correu Sieve"
 
8585
+
 
8586
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
 
8587
+msgctxt "Name"
 
8588
+msgid "Kontact Plugin"
 
8589
+msgstr "Connector pel Kontact"
 
8590
+
 
8591
+#: kresources/kresources.desktop:12
 
8592
+msgctxt "Name"
 
8593
+msgid "KDE Resources"
 
8594
+msgstr "Recursos del KDE"
 
8595
+
 
8596
+#: kresources/kresources.desktop:59
 
8597
+msgctxt "Comment"
 
8598
+msgid "Configure KDE Resources"
 
8599
+msgstr "Configura els recursos del KDE"
 
8600
+
 
8601
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
 
8602
+msgctxt "Name"
 
8603
+msgid "KResources Manager"
 
8604
+msgstr "Gestor del KResources"
 
8605
+
 
8606
+#: kresources/kresources_manager.desktop:49
 
8607
+msgctxt "Comment"
 
8608
+msgid "KResources Manager"
 
8609
+msgstr "Gestió del KResources"
 
8610
+
 
8611
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
 
8612
+msgctxt "Name"
 
8613
+msgid "KResources Plugin"
 
8614
+msgstr "Connector pel KResources"
 
8615
+
 
8616
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
 
8617
+msgctxt "Comment"
 
8618
+msgid "KResources Framework Plugin"
 
8619
+msgstr "Connector del marc de treball pel KResources"
 
8620
+
 
8621
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
 
8622
+msgctxt "Name"
 
8623
+msgid "Mail Transport"
 
8624
+msgstr "Transport de correu"
 
8625
--- /dev/null
 
8626
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po
 
8627
@@ -0,0 +1,418 @@
 
8628
+# Translation of desktop_kdegraphics.po to Catalan
 
8629
+# Copyright (C)
 
8630
+#
 
8631
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002.
 
8632
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
8633
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
8634
+msgid ""
 
8635
+msgstr ""
 
8636
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
 
8637
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8638
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:27+0000\n"
 
8639
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 22:45+0100\n"
 
8640
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
8641
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
8642
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
8643
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
8644
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
8645
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
8646
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
8647
+
 
8648
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:2
 
8649
+msgctxt "Name"
 
8650
+msgid "Gwenview"
 
8651
+msgstr "Gwenview"
 
8652
+
 
8653
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:61
 
8654
+msgctxt "GenericName"
 
8655
+msgid "Image Viewer"
 
8656
+msgstr "Visor d'imatges"
 
8657
+
 
8658
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:131
 
8659
+msgctxt "Comment"
 
8660
+msgid "A simple image viewer"
 
8661
+msgstr "Un visualitzador d'imatges senzill"
 
8662
+
 
8663
+#: gwenview/app/slideshow.desktop:7
 
8664
+msgctxt "Name"
 
8665
+msgid "Start a Slideshow"
 
8666
+msgstr "Inicia una presentació amb diapositives"
 
8667
+
 
8668
+#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10
 
8669
+msgctxt "Name"
 
8670
+msgid "Download Photos with Gwenview"
 
8671
+msgstr "Descarrega fotos amb el Gwenview"
 
8672
+
 
8673
+#: gwenview/part/gvpart.desktop:3
 
8674
+msgctxt "Name"
 
8675
+msgid "Gwenview Image Viewer"
 
8676
+msgstr "Visualitzador d'imatges Gwenview"
 
8677
+
 
8678
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2
 
8679
+msgctxt "Comment"
 
8680
+msgid "Configure Kamera"
 
8681
+msgstr "Configura el Kamera"
 
8682
+
 
8683
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120
 
8684
+msgctxt "Name"
 
8685
+msgid "Digital Camera"
 
8686
+msgstr "Càmera digital"
 
8687
+
 
8688
+#: kamera/solid_camera.desktop:9
 
8689
+msgctxt "Name"
 
8690
+msgid "Open with File Manager"
 
8691
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
 
8692
+
 
8693
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7
 
8694
+msgctxt "GenericName"
 
8695
+msgid "Color Chooser"
 
8696
+msgstr "Selector de colors"
 
8697
+
 
8698
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:79
 
8699
+msgctxt "Name"
 
8700
+msgid "KColorChooser"
 
8701
+msgstr "KColorChooser"
 
8702
+
 
8703
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2
 
8704
+msgctxt "Comment"
 
8705
+msgid "A monitor calibration tool"
 
8706
+msgstr "Una eina de calibratge del monitor"
 
8707
+
 
8708
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:66
 
8709
+msgctxt "Name"
 
8710
+msgid "Gamma"
 
8711
+msgstr "Gamma"
 
8712
+
 
8713
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3
 
8714
+msgctxt "Name"
 
8715
+msgid "KolourPaint"
 
8716
+msgstr "KolourPaint"
 
8717
+
 
8718
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71
 
8719
+msgctxt "GenericName"
 
8720
+msgid "Paint Program"
 
8721
+msgstr "Programa de pintura"
 
8722
+
 
8723
+#: kruler/kruler.desktop:2
 
8724
+msgctxt "GenericName"
 
8725
+msgid "Screen Ruler"
 
8726
+msgstr "Regle de pantalla"
 
8727
+
 
8728
+#: kruler/kruler.desktop:71
 
8729
+msgctxt "Name"
 
8730
+msgid "KRuler"
 
8731
+msgstr "KRuler"
 
8732
+
 
8733
+#: kruler/kruler.notifyrc:3
 
8734
+msgctxt "Comment"
 
8735
+msgid "KDE Screen Ruler"
 
8736
+msgstr "Regle de pantalla del KDE"
 
8737
+
 
8738
+#: kruler/kruler.notifyrc:71
 
8739
+msgctxt "Name"
 
8740
+msgid "Moved by Cursor Keys"
 
8741
+msgstr "Es mou amb les tecles de cursor"
 
8742
+
 
8743
+#: kruler/kruler.notifyrc:133
 
8744
+msgctxt "Comment"
 
8745
+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
8746
+msgstr "El regle es mou píxel a píxel amb les tecles de cursor"
 
8747
+
 
8748
+#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3
 
8749
+msgctxt "Name"
 
8750
+msgid "KDE Scan Service"
 
8751
+msgstr "Servei d'escaneig del KDE"
 
8752
+
 
8753
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2
 
8754
+msgctxt "GenericName"
 
8755
+msgid "Screen Capture Program"
 
8756
+msgstr "Programa de captura de pantalla"
 
8757
+
 
8758
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72
 
8759
+msgctxt "Name"
 
8760
+msgid "KSnapshot"
 
8761
+msgstr "KSnapshot"
 
8762
+
 
8763
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5
 
8764
+msgctxt "Name"
 
8765
+msgid "KIPIPlugin"
 
8766
+msgstr "KIPIPlugin"
 
8767
+
 
8768
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:57
 
8769
+msgctxt "Comment"
 
8770
+msgid "A KIPI Plugin"
 
8771
+msgstr "Un connector KIPI"
 
8772
+
 
8773
+#: okular/core/okularGenerator.desktop:4
 
8774
+msgctxt "Comment"
 
8775
+msgid "File format backend for Okular"
 
8776
+msgstr "Dorsal de format de fitxer per a l'Okular"
 
8777
+
 
8778
+#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
 
8779
+msgctxt "Description"
 
8780
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
 
8781
+msgstr "Un kioslave per visualitzar els fitxers WinHelp"
 
8782
+
 
8783
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
 
8784
+msgctxt "Name"
 
8785
+msgid "chmlib"
 
8786
+msgstr "chmlib"
 
8787
+
 
8788
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:59
 
8789
+msgctxt "Comment"
 
8790
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
 
8791
+msgstr "Dorsal dels HTMLHelp de Windows per a l'Okular"
 
8792
+
 
8793
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
 
8794
+#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
 
8795
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
 
8796
+#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
 
8797
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
 
8798
+#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
 
8799
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
 
8800
+#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3
 
8801
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
 
8802
+#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3
 
8803
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
 
8804
+#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3
 
8805
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
 
8806
+#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
 
8807
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
 
8808
+#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
 
8809
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4
 
8810
+#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3
 
8811
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
 
8812
+#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3
 
8813
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
 
8814
+#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
 
8815
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
 
8816
+#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
 
8817
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
 
8818
+#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
 
8819
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
 
8820
+#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3
 
8821
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
 
8822
+#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3
 
8823
+#: okular/shell/okular.desktop:3
 
8824
+msgctxt "Name"
 
8825
+msgid "Okular"
 
8826
+msgstr "Okular"
 
8827
+
 
8828
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:57
 
8829
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:57
 
8830
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:57
 
8831
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:57
 
8832
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:57
 
8833
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:57
 
8834
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:57
 
8835
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:57
 
8836
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:57
 
8837
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:57
 
8838
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:57
 
8839
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:57
 
8840
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:57
 
8841
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:57
 
8842
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:57
 
8843
+#: okular/shell/okular.desktop:56
 
8844
+msgctxt "GenericName"
 
8845
+msgid "Document Viewer"
 
8846
+msgstr "Visualitzador de documents"
 
8847
+
 
8848
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
 
8849
+msgctxt "Name"
 
8850
+msgid "Comic Book"
 
8851
+msgstr "Comic Book"
 
8852
+
 
8853
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:58
 
8854
+msgctxt "Comment"
 
8855
+msgid "Comic book backend for Okular"
 
8856
+msgstr "Dorsal de Comic book per a l'Okular"
 
8857
+
 
8858
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
 
8859
+msgctxt "Name"
 
8860
+msgid "djvu"
 
8861
+msgstr "djvu"
 
8862
+
 
8863
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60
 
8864
+msgctxt "Comment"
 
8865
+msgid "DjVu backend for Okular"
 
8866
+msgstr "Dorsal de DjVu per a l'Okular"
 
8867
+
 
8868
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
 
8869
+msgctxt "Name"
 
8870
+msgid "dvi"
 
8871
+msgstr "dvi"
 
8872
+
 
8873
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60
 
8874
+msgctxt "Comment"
 
8875
+msgid "DVI backend for Okular"
 
8876
+msgstr "Dorsal de DVI per a l'Okular"
 
8877
+
 
8878
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
 
8879
+msgctxt "Name"
 
8880
+msgid "EPub document"
 
8881
+msgstr "Document EPub"
 
8882
+
 
8883
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:55
 
8884
+msgctxt "Comment"
 
8885
+msgid "EPub backend for Okular"
 
8886
+msgstr "Dorsal d'EPub per a l'Okular"
 
8887
+
 
8888
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
 
8889
+msgctxt "Name"
 
8890
+msgid "Fax documents"
 
8891
+msgstr "Documents de fax"
 
8892
+
 
8893
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:55
 
8894
+msgctxt "Comment"
 
8895
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
 
8896
+msgstr "Dorsal de fax G3/G4 per a l'Okular"
 
8897
+
 
8898
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
 
8899
+msgctxt "Name"
 
8900
+msgid "FictionBook document"
 
8901
+msgstr "Document FictionBook"
 
8902
+
 
8903
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:57
 
8904
+msgctxt "Comment"
 
8905
+msgid "FictionBook backend for Okular"
 
8906
+msgstr "Dorsal de FictionBook per a l'Okular"
 
8907
+
 
8908
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
 
8909
+msgctxt "Name"
 
8910
+msgid "KDE Image libraries"
 
8911
+msgstr "Biblioteques d'imatges del KDE"
 
8912
+
 
8913
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:60
 
8914
+msgctxt "Comment"
 
8915
+msgid "Image backend for Okular"
 
8916
+msgstr "Dorsal d'imatges per a l'Okular"
 
8917
+
 
8918
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3
 
8919
+msgctxt "Name"
 
8920
+msgid "Mobipocket document"
 
8921
+msgstr "Document Mobipocket"
 
8922
+
 
8923
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:52
 
8924
+msgctxt "Comment"
 
8925
+msgid "Mobipocket backend for Okular"
 
8926
+msgstr "Dorsal de Mobipocket per a l'Okular"
 
8927
+
 
8928
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
 
8929
+msgctxt "Name"
 
8930
+msgid "OpenDocument format"
 
8931
+msgstr "Format OpenDocument"
 
8932
+
 
8933
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:59
 
8934
+msgctxt "Comment"
 
8935
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
 
8936
+msgstr "Dorsal d'OpenDocument per a l'Okular"
 
8937
+
 
8938
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
 
8939
+msgctxt "Name"
 
8940
+msgid "Plucker document"
 
8941
+msgstr "Document Plucker"
 
8942
+
 
8943
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:59
 
8944
+msgctxt "Comment"
 
8945
+msgid "Plucker backend for Okular"
 
8946
+msgstr "Dorsal de Plucker per a l'Okular"
 
8947
+
 
8948
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
 
8949
+msgctxt "Name"
 
8950
+msgid "Poppler"
 
8951
+msgstr "Poppler"
 
8952
+
 
8953
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:59
 
8954
+msgctxt "Comment"
 
8955
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
 
8956
+msgstr "Dorsal de PDF per a l'Okular emprant el poppler"
 
8957
+
 
8958
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
 
8959
+msgctxt "Name"
 
8960
+msgid "Ghostscript"
 
8961
+msgstr "Ghostscript"
 
8962
+
 
8963
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60
 
8964
+msgctxt "Comment"
 
8965
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
 
8966
+msgstr "Dorsal de Ghostscript PS/PDF per a l'Okular"
 
8967
+
 
8968
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
 
8969
+msgctxt "Name"
 
8970
+msgid "Okular TIFF Library"
 
8971
+msgstr "Biblioteca TIFF de l'Okular"
 
8972
+
 
8973
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:55
 
8974
+msgctxt "Comment"
 
8975
+msgid "TIFF backend for Okular"
 
8976
+msgstr "Dorsal de TIFF per a l'Okular"
 
8977
+
 
8978
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
 
8979
+msgctxt "Name"
 
8980
+msgid "Okular XPS Plugin"
 
8981
+msgstr "Connector XPS per a l'Okular"
 
8982
+
 
8983
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:55
 
8984
+msgctxt "Comment"
 
8985
+msgid "XPS backend for Okular"
 
8986
+msgstr "Dorsal d'XPS per a l'Okular"
 
8987
+
 
8988
+#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3
 
8989
+msgctxt "Name"
 
8990
+msgid "DirectDraw Surface Info"
 
8991
+msgstr "Informació de superfície DirectDraw"
 
8992
+
 
8993
+#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3
 
8994
+msgctxt "Name"
 
8995
+msgid "EXR Info"
 
8996
+msgstr "Informació EXR"
 
8997
+
 
8998
+#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3
 
8999
+msgctxt "Name"
 
9000
+msgid "PNM Info"
 
9001
+msgstr "Informació de PNM"
 
9002
+
 
9003
+#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3
 
9004
+msgctxt "Name"
 
9005
+msgid "RAW Camera Files"
 
9006
+msgstr "Fitxers RAW de càmera"
 
9007
+
 
9008
+#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3
 
9009
+msgctxt "Name"
 
9010
+msgid "SGI Image (RGB)"
 
9011
+msgstr "Imatge SGI (RGB)"
 
9012
+
 
9013
+#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3
 
9014
+msgctxt "Name"
 
9015
+msgid "TIFF File Meta Info"
 
9016
+msgstr "Metainformació de fitxer TIFF"
 
9017
+
 
9018
+#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3
 
9019
+msgctxt "Name"
 
9020
+msgid "XML Paper Specification Info"
 
9021
+msgstr "Informació d'especificació del paper en XML"
 
9022
+
 
9023
+#: svgpart/svgpart.desktop:3
 
9024
+msgctxt "Name"
 
9025
+msgid "Svg Part"
 
9026
+msgstr "Svg Part"
 
9027
+
 
9028
+#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3
 
9029
+msgctxt "Name"
 
9030
+msgid "Mobipocket thumbnailer"
 
9031
+msgstr "Miniaturitzador de Mobipocket"
 
9032
+
 
9033
+#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3
 
9034
+msgctxt "Name"
 
9035
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
 
9036
+msgstr "Fitxers PostScript, PDF i DVI"
 
9037
+
 
9038
+#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3
 
9039
+msgctxt "Name"
 
9040
+msgid "RAW Photo Camera files"
 
9041
+msgstr "Fitxers RAW de càmera de fotos"
 
9042
+
 
9043
+#~ msgctxt "Name"
 
9044
+#~ msgid "DVI Info"
 
9045
+#~ msgstr "Informació de DVI"
 
9046
--- /dev/null
 
9047
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
 
9048
@@ -0,0 +1,2022 @@
 
9049
+# Translation of desktop_kdepim.po to Catalan
 
9050
+# Copyright (C) 2000-2009 This_file_is_part_of_KDE.
 
9051
+#
 
9052
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
 
9053
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
 
9054
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
9055
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 
9056
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
9057
+msgid ""
 
9058
+msgstr ""
 
9059
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
 
9060
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9061
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 23:28+0000\n"
 
9062
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:58+0100\n"
 
9063
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
9064
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
9065
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
9066
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
9067
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
9068
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
9069
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
9070
+
 
9071
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
9072
+msgctxt "Name"
 
9073
+msgid "Akonadi Console"
 
9074
+msgstr "Consola de l'Akonadi"
 
9075
+
 
9076
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45
 
9077
+msgctxt "Comment"
 
9078
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
 
9079
+msgstr "Consola de gestió i depuració per a l'Akonadi"
 
9080
+
 
9081
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
 
9082
+msgctxt "Name"
 
9083
+msgid "Advanced"
 
9084
+msgstr "Avançat"
 
9085
+
 
9086
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55
 
9087
+msgctxt "Comment"
 
9088
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
 
9089
+msgstr "Arranjament avançat del lector de fonts"
 
9090
+
 
9091
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
 
9092
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
 
9093
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
 
9094
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
 
9095
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
 
9096
+msgctxt "Name"
 
9097
+msgid "Appearance"
 
9098
+msgstr "Aparença"
 
9099
+
 
9100
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
 
9101
+msgctxt "Comment"
 
9102
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
 
9103
+msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts"
 
9104
+
 
9105
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
 
9106
+msgctxt "Name"
 
9107
+msgid "Archive"
 
9108
+msgstr "Arxiu"
 
9109
+
 
9110
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53
 
9111
+msgctxt "Comment"
 
9112
+msgid "Configure Feed Archive"
 
9113
+msgstr "Configura l'arxiu de fonts"
 
9114
+
 
9115
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
 
9116
+msgctxt "Name"
 
9117
+msgid "Browser"
 
9118
+msgstr "Navegador"
 
9119
+
 
9120
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54
 
9121
+msgctxt "Comment"
 
9122
+msgid "Configure Internal Browser Component"
 
9123
+msgstr "Configura el component navegador intern"
 
9124
+
 
9125
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
 
9126
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
 
9127
+msgctxt "Name"
 
9128
+msgid "General"
 
9129
+msgstr "General"
 
9130
+
 
9131
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
 
9132
+msgctxt "Comment"
 
9133
+msgid "Configure Feeds"
 
9134
+msgstr "Configura les fonts"
 
9135
+
 
9136
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
 
9137
+msgctxt "Name"
 
9138
+msgid "Metakit storage backend"
 
9139
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge Metakit"
 
9140
+
 
9141
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55
 
9142
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41
 
9143
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
 
9144
+msgctxt "Comment"
 
9145
+msgid "Plugin for Akregator"
 
9146
+msgstr "Connector per a l'Akregator"
 
9147
+
 
9148
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
 
9149
+msgctxt "Name"
 
9150
+msgid "Online Readers"
 
9151
+msgstr "Lectors en línia"
 
9152
+
 
9153
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53
 
9154
+msgctxt "Comment"
 
9155
+msgid "Configure Online Readers"
 
9156
+msgstr "Configura els lectors en línia"
 
9157
+
 
9158
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
 
9159
+msgctxt "Name"
 
9160
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
 
9161
+msgstr "Implementació de lectors de fonts en línia per a l'Akregator"
 
9162
+
 
9163
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
 
9164
+msgctxt "Name"
 
9165
+msgid "Akregator"
 
9166
+msgstr "Akregator"
 
9167
+
 
9168
+#: akregator/src/akregator.desktop:64
 
9169
+msgctxt "GenericName"
 
9170
+msgid "Feed Reader"
 
9171
+msgstr "Lector de fonts"
 
9172
+
 
9173
+#: akregator/src/akregator.desktop:105
 
9174
+msgctxt "Comment"
 
9175
+msgid "A Feed Reader for KDE"
 
9176
+msgstr "Un lector de fonts per al KDE"
 
9177
+
 
9178
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
 
9179
+msgctxt "Comment"
 
9180
+msgid "Akregator"
 
9181
+msgstr "Akregator"
 
9182
+
 
9183
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
 
9184
+msgctxt "Name"
 
9185
+msgid "Feed added"
 
9186
+msgstr "Font afegida"
 
9187
+
 
9188
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
 
9189
+msgctxt "Comment"
 
9190
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
 
9191
+msgstr "S'ha afegir remotament un font nova a l'Akregator"
 
9192
+
 
9193
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163
 
9194
+msgctxt "Name"
 
9195
+msgid "New Articles"
 
9196
+msgstr "Articles nous"
 
9197
+
 
9198
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217
 
9199
+msgctxt "Comment"
 
9200
+msgid "New articles were fetched"
 
9201
+msgstr "S'han recuperat articles nous"
 
9202
+
 
9203
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
 
9204
+msgctxt "Name"
 
9205
+msgid "aKregatorPart"
 
9206
+msgstr "aKregatorPart"
 
9207
+
 
9208
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
 
9209
+msgctxt "Name"
 
9210
+msgid "Blogilo"
 
9211
+msgstr "Blogilo"
 
9212
+
 
9213
+#: blogilo/blogilo.desktop:39
 
9214
+msgctxt "GenericName"
 
9215
+msgid "A KDE Blogging Client"
 
9216
+msgstr "Un client de blocs per al KDE"
 
9217
+
 
9218
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
 
9219
+msgctxt "Name"
 
9220
+msgid "Letter home/private address"
 
9221
+msgstr "Adreça postal particular/privada"
 
9222
+
 
9223
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
 
9224
+msgctxt "Name"
 
9225
+msgid "Letter business/work address"
 
9226
+msgstr "Adreça postal negoci/treball"
 
9227
+
 
9228
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
 
9229
+msgctxt "Name"
 
9230
+msgid "KonsoleKalendar"
 
9231
+msgstr "KonsoleKalendar"
 
9232
+
 
9233
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
 
9234
+msgctxt "Name"
 
9235
+msgid "Kontact Administration"
 
9236
+msgstr "Administració del Kontact"
 
9237
+
 
9238
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
 
9239
+#: kmail/KMail.desktop:2
 
9240
+msgctxt "Name"
 
9241
+msgid "KMail"
 
9242
+msgstr "KMail"
 
9243
+
 
9244
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68
 
9245
+msgctxt "Comment"
 
9246
+msgid "Your emails"
 
9247
+msgstr "Els vostres correus"
 
9248
+
 
9249
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
 
9250
+msgctxt "Name"
 
9251
+msgid "mailreader"
 
9252
+msgstr "mailreader"
 
9253
+
 
9254
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
 
9255
+msgctxt "GenericName"
 
9256
+msgid "A KDE4 Application"
 
9257
+msgstr "Una aplicació KDE4"
 
9258
+
 
9259
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
 
9260
+msgctxt "Name"
 
9261
+msgid "KAddressBook"
 
9262
+msgstr "KAddressBook"
 
9263
+
 
9264
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60
 
9265
+msgctxt "GenericName"
 
9266
+msgid "Contact Manager"
 
9267
+msgstr "Gestor de contactes"
 
9268
+
 
9269
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12
 
9270
+msgctxt "Name"
 
9271
+msgid "LDAP Server Settings"
 
9272
+msgstr "Arranjament del servidor LDAP"
 
9273
+
 
9274
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
 
9275
+msgctxt "Comment"
 
9276
+msgid "Configure the available LDAP servers"
 
9277
+msgstr "Configura els servidors LDAP disponibles"
 
9278
+
 
9279
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
 
9280
+msgctxt "Name"
 
9281
+msgid "KAlarm Event Serializer"
 
9282
+msgstr "Serialitzador d'esdeveniments de KAlarm"
 
9283
+
 
9284
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:33
 
9285
+msgctxt "Comment"
 
9286
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
 
9287
+msgstr ""
 
9288
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels esdeveniments del KAlarm"
 
9289
+
 
9290
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2
 
9291
+msgctxt "Name"
 
9292
+msgid "KAlarm Active Alarms"
 
9293
+msgstr "Alarmes actives del KAlarm"
 
9294
+
 
9295
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
 
9296
+msgctxt "Comment"
 
9297
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
 
9298
+msgstr ""
 
9299
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes actives del KAlarm"
 
9300
+
 
9301
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2
 
9302
+msgctxt "Name"
 
9303
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
 
9304
+msgstr "Alarmes expirades del KAlarm"
 
9305
+
 
9306
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
 
9307
+msgctxt "Comment"
 
9308
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
 
9309
+msgstr ""
 
9310
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes expirades del KAlarm"
 
9311
+
 
9312
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2
 
9313
+msgctxt "Name"
 
9314
+msgid "KAlarm Calendar File"
 
9315
+msgstr "Fitxer de calendari del KAlarm"
 
9316
+
 
9317
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
 
9318
+msgctxt "Comment"
 
9319
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
 
9320
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm"
 
9321
+
 
9322
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2
 
9323
+msgctxt "Name"
 
9324
+msgid "KAlarm Templates"
 
9325
+msgstr "Plantilles del KAlarm"
 
9326
+
 
9327
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
 
9328
+msgctxt "Comment"
 
9329
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
 
9330
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de plantilla d'alarma del KAlarm"
 
9331
+
 
9332
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
 
9333
+msgctxt "Name"
 
9334
+msgid "KAlarm"
 
9335
+msgstr "KAlarm"
 
9336
+
 
9337
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68
 
9338
+msgctxt "Comment"
 
9339
+msgid "KAlarm autostart at login"
 
9340
+msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se"
 
9341
+
 
9342
+#: kalarm/kalarm.desktop:68
 
9343
+msgctxt "GenericName"
 
9344
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
 
9345
+msgstr "Planificador d'alarmes personals"
 
9346
+
 
9347
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
 
9348
+msgctxt "Name"
 
9349
+msgid "Alarms"
 
9350
+msgstr "Alarmes"
 
9351
+
 
9352
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
 
9353
+msgctxt "Name"
 
9354
+msgid "Alarms in Local File"
 
9355
+msgstr "Alarmes en un fitxer local"
 
9356
+
 
9357
+#: kalarm/resources/local.desktop:45
 
9358
+msgctxt "Comment"
 
9359
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
 
9360
+msgstr ""
 
9361
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un fitxer local "
 
9362
+"individual"
 
9363
+
 
9364
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
 
9365
+msgctxt "Name"
 
9366
+msgid "Alarms in Local Directory"
 
9367
+msgstr "Alarmes en un directori local"
 
9368
+
 
9369
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46
 
9370
+msgctxt "Comment"
 
9371
+msgid ""
 
9372
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
 
9373
+"each calendar item is stored in a separate file"
 
9374
+msgstr ""
 
9375
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un directori "
 
9376
+"local, en el que cada element del calendari està emmagatzemat en un fitxer "
 
9377
+"separat"
 
9378
+
 
9379
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
 
9380
+msgctxt "Name"
 
9381
+msgid "Alarms in Remote File"
 
9382
+msgstr "Alarmes en un fitxer remot"
 
9383
+
 
9384
+#: kalarm/resources/remote.desktop:46
 
9385
+msgctxt "Comment"
 
9386
+msgid ""
 
9387
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
 
9388
+"framework KIO"
 
9389
+msgstr ""
 
9390
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes en un fitxer remot usant la "
 
9391
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
 
9392
+
 
9393
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
 
9394
+msgctxt "Name"
 
9395
+msgid "Misc"
 
9396
+msgstr "Miscel·lània"
 
9397
+
 
9398
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
 
9399
+msgctxt "Comment"
 
9400
+msgid "Setup misc for KJots"
 
9401
+msgstr "Arranjament de miscel·lània per Kjots"
 
9402
+
 
9403
+#: kjots/Kjots.desktop:3
 
9404
+msgctxt "Name"
 
9405
+msgid "KJots"
 
9406
+msgstr "KJots"
 
9407
+
 
9408
+#: kjots/Kjots.desktop:43
 
9409
+msgctxt "GenericName"
 
9410
+msgid "Note Taker"
 
9411
+msgstr "Bloc de notes"
 
9412
+
 
9413
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
 
9414
+msgctxt "Name"
 
9415
+msgid "KJotsPart"
 
9416
+msgstr "KJotsPart"
 
9417
+
 
9418
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
 
9419
+msgctxt "Comment"
 
9420
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
 
9421
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra"
 
9422
+
 
9423
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
 
9424
+msgctxt "Name"
 
9425
+msgid "Directory Services"
 
9426
+msgstr "Serveis de directori"
 
9427
+
 
9428
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71
 
9429
+msgctxt "Comment"
 
9430
+msgid "Configuration of directory services"
 
9431
+msgstr "Configuració dels serveis de directori"
 
9432
+
 
9433
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
 
9434
+msgctxt "Name"
 
9435
+msgid "DN-Attribute Order"
 
9436
+msgstr "Orde d'atributs DN"
 
9437
+
 
9438
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:69
 
9439
+msgctxt "Comment"
 
9440
+msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
 
9441
+msgstr "Configura l'orde en què es mostren els atributs DN"
 
9442
+
 
9443
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
 
9444
+msgctxt "Name"
 
9445
+msgid "GnuPG System"
 
9446
+msgstr "Sistema GnuPG"
 
9447
+
 
9448
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53
 
9449
+msgctxt "Comment"
 
9450
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
 
9451
+msgstr "Configuració de les opcions del sistema GnuPG"
 
9452
+
 
9453
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
 
9454
+msgctxt "Name"
 
9455
+msgid "S/MIME Validation"
 
9456
+msgstr "Validació S/MIME"
 
9457
+
 
9458
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54
 
9459
+msgctxt "Comment"
 
9460
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
 
9461
+msgstr "Configuració de les opcions de validació dels certificats S/MIME"
 
9462
+
 
9463
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
 
9464
+msgctxt "Name"
 
9465
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
 
9466
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers del Kleopatra"
 
9467
+
 
9468
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47
 
9469
+msgctxt "Name"
 
9470
+msgid "Decrypt/Verify File"
 
9471
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers"
 
9472
+
 
9473
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
 
9474
+msgctxt "Name"
 
9475
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
9476
+msgstr ""
 
9477
+"Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta del "
 
9478
+"Kleopatra"
 
9479
+
 
9480
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46
 
9481
+msgctxt "Name"
 
9482
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
9483
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta"
 
9484
+
 
9485
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
 
9486
+msgctxt "Name"
 
9487
+msgid "Kleopatra"
 
9488
+msgstr "Kleopatra"
 
9489
+
 
9490
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68
 
9491
+msgctxt "GenericName"
 
9492
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
9493
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
 
9494
+
 
9495
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70
 
9496
+msgctxt "Comment"
 
9497
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
9498
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
 
9499
+
 
9500
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
 
9501
+msgctxt "Name"
 
9502
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
 
9503
+msgstr "Signatura/Xifrat de fitxers del Kleopatra"
 
9504
+
 
9505
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48
 
9506
+msgctxt "Name"
 
9507
+msgid "Encrypt & Sign File"
 
9508
+msgstr "Signatura i xifrat de fitxer"
 
9509
+
 
9510
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91
 
9511
+msgctxt "Name"
 
9512
+msgid "Encrypt File"
 
9513
+msgstr "Xifrat de fitxer"
 
9514
+
 
9515
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136
 
9516
+msgctxt "Name"
 
9517
+msgid "OpenPGP-Sign File"
 
9518
+msgstr "Signatura OpenPGP de fitxer"
 
9519
+
 
9520
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178
 
9521
+msgctxt "Name"
 
9522
+msgid "S/MIME-Sign File"
 
9523
+msgstr "Signatura S/MIME de fitxer"
 
9524
+
 
9525
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
 
9526
+msgctxt "Name"
 
9527
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
 
9528
+msgstr "Signatura/Xifrat de carpetes del Kleopatra"
 
9529
+
 
9530
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46
 
9531
+msgctxt "Name"
 
9532
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
 
9533
+msgstr "Arxivat, signatura i xifrat de carpeta"
 
9534
+
 
9535
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88
 
9536
+msgctxt "Name"
 
9537
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
9538
+msgstr "Arxivat i xifrat de carpeta"
 
9539
+
 
9540
+#: kmail/application_octetstream.desktop:2
 
9541
+msgctxt "Name"
 
9542
+msgid "Application Octet Stream"
 
9543
+msgstr "Aplicació Byte Stream"
 
9544
+
 
9545
+#: kmail/application_octetstream.desktop:37
 
9546
+msgctxt "Comment"
 
9547
+msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
 
9548
+msgstr "Un connector formatador del cos per application/byte-stream"
 
9549
+
 
9550
+#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
 
9551
+msgctxt "Comment"
 
9552
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
 
9553
+msgstr "Un programa de correu amb una interfície D-Bus"
 
9554
+
 
9555
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
 
9556
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
 
9557
+msgctxt "Name"
 
9558
+msgid "Accounts"
 
9559
+msgstr "Comptes"
 
9560
+
 
9561
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79
 
9562
+msgctxt "Comment"
 
9563
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
 
9564
+msgstr "Configuració per enviar i rebre missatges"
 
9565
+
 
9566
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80
 
9567
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
 
9568
+msgctxt "Comment"
 
9569
+msgid "Customize Visual Appearance"
 
9570
+msgstr "Personalitza l'aparença visual"
 
9571
+
 
9572
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
 
9573
+msgctxt "Name"
 
9574
+msgid "Composer"
 
9575
+msgstr "Editor"
 
9576
+
 
9577
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75
 
9578
+msgctxt "Comment"
 
9579
+msgid "Message Composer Settings"
 
9580
+msgstr "Arranjament de l'editor de missatges"
 
9581
+
 
9582
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
 
9583
+msgctxt "Name"
 
9584
+msgid "Identities"
 
9585
+msgstr "Identitats"
 
9586
+
 
9587
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78
 
9588
+msgctxt "Comment"
 
9589
+msgid "Manage Identities"
 
9590
+msgstr "Gestiona les identitats"
 
9591
+
 
9592
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77
 
9593
+msgctxt "Comment"
 
9594
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
 
9595
+msgstr "Opcions que no van bé enlloc"
 
9596
+
 
9597
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
 
9598
+msgctxt "Name"
 
9599
+msgid "Security"
 
9600
+msgstr "Seguretat"
 
9601
+
 
9602
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80
 
9603
+msgctxt "Comment"
 
9604
+msgid "Security & Privacy Settings"
 
9605
+msgstr "Arranjament de seguretat i privadesa"
 
9606
+
 
9607
+#: kmail/KMail.desktop:72
 
9608
+msgctxt "GenericName"
 
9609
+msgid "Mail Client"
 
9610
+msgstr "Client de correu"
 
9611
+
 
9612
+#: kmail/kmail.notifyrc:3
 
9613
+msgctxt "Comment"
 
9614
+msgid "KMail"
 
9615
+msgstr "KMail"
 
9616
+
 
9617
+#: kmail/kmail.notifyrc:65
 
9618
+msgctxt "Name"
 
9619
+msgid "Error While Checking Mail"
 
9620
+msgstr "Error en comprovar el correu"
 
9621
+
 
9622
+#: kmail/kmail.notifyrc:99
 
9623
+msgctxt "Comment"
 
9624
+msgid "There was an error while checking for new mail"
 
9625
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar el coreu nou"
 
9626
+
 
9627
+#: kmail/kmail.notifyrc:136
 
9628
+msgctxt "Name"
 
9629
+msgid "New Mail Arrived"
 
9630
+msgstr "Ha arribat correu nou"
 
9631
+
 
9632
+#: kmail/kmail.notifyrc:192
 
9633
+msgctxt "Comment"
 
9634
+msgid "New mail arrived"
 
9635
+msgstr "Ha arribat correu nou"
 
9636
+
 
9637
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
 
9638
+msgctxt "Name"
 
9639
+msgid "KMail view"
 
9640
+msgstr "Vista del KMail"
 
9641
+
 
9642
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
 
9643
+msgctxt "Comment"
 
9644
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
 
9645
+msgstr "Configuració dels grups de notícies i servidors de correu"
 
9646
+
 
9647
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
 
9648
+msgctxt "Name"
 
9649
+msgid "Cleanup"
 
9650
+msgstr "Neteja"
 
9651
+
 
9652
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
 
9653
+msgctxt "Comment"
 
9654
+msgid "Preserving Disk Space"
 
9655
+msgstr "Preservar l'espai a disc"
 
9656
+
 
9657
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
 
9658
+msgctxt "Name"
 
9659
+msgid "Identity"
 
9660
+msgstr "Identitat"
 
9661
+
 
9662
+#: knode/knode_config_identity.desktop:79
 
9663
+msgctxt "Comment"
 
9664
+msgid "Personal Information"
 
9665
+msgstr "Informació personal"
 
9666
+
 
9667
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
 
9668
+msgctxt "Name"
 
9669
+msgid "Posting News"
 
9670
+msgstr "Enviament de notícies"
 
9671
+
 
9672
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
 
9673
+msgctxt "Name"
 
9674
+msgid "Signing/Verifying"
 
9675
+msgstr "Signat/Verificació"
 
9676
+
 
9677
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69
 
9678
+msgctxt "Comment"
 
9679
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
 
9680
+msgstr "Protegiu la vostra privadesa signant i verificant els missatges"
 
9681
+
 
9682
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
 
9683
+msgctxt "Name"
 
9684
+msgid "Reading News"
 
9685
+msgstr "Lectura de notícies"
 
9686
+
 
9687
+#: knode/KNode.desktop:7
 
9688
+msgctxt "Name"
 
9689
+msgid "KNode"
 
9690
+msgstr "KNode"
 
9691
+
 
9692
+#: knode/KNode.desktop:67
 
9693
+msgctxt "GenericName"
 
9694
+msgid "News Reader"
 
9695
+msgstr "Lector de notícies"
 
9696
+
 
9697
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
 
9698
+msgctxt "Name"
 
9699
+msgid "Actions"
 
9700
+msgstr "Accions"
 
9701
+
 
9702
+#: knotes/knote_config_action.desktop:53
 
9703
+msgctxt "Comment"
 
9704
+msgid "Setup actions for notes"
 
9705
+msgstr "Arranja les accions per les notes"
 
9706
+
 
9707
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
 
9708
+msgctxt "Name"
 
9709
+msgid "Display"
 
9710
+msgstr "Visor"
 
9711
+
 
9712
+#: knotes/knote_config_display.desktop:54
 
9713
+msgctxt "Comment"
 
9714
+msgid "Setup display for notes"
 
9715
+msgstr "Arranja el visor per les notes"
 
9716
+
 
9717
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
 
9718
+msgctxt "Name"
 
9719
+msgid "Editor"
 
9720
+msgstr "Editor"
 
9721
+
 
9722
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54
 
9723
+msgctxt "Comment"
 
9724
+msgid "Setup editor"
 
9725
+msgstr "Arranja l'editor"
 
9726
+
 
9727
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
 
9728
+msgctxt "Name"
 
9729
+msgid "Network"
 
9730
+msgstr "Xarxa"
 
9731
+
 
9732
+#: knotes/knote_config_network.desktop:54
 
9733
+msgctxt "Comment"
 
9734
+msgid "Network Settings"
 
9735
+msgstr "Arranjament de la xarxa"
 
9736
+
 
9737
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
 
9738
+msgctxt "Name"
 
9739
+msgid "Style"
 
9740
+msgstr "Estil"
 
9741
+
 
9742
+#: knotes/knote_config_style.desktop:53
 
9743
+msgctxt "Comment"
 
9744
+msgid "Style Settings"
 
9745
+msgstr "Arranjament d'estil"
 
9746
+
 
9747
+#: knotes/knotes.desktop:8
 
9748
+msgctxt "GenericName"
 
9749
+msgid "Popup Notes"
 
9750
+msgstr "Notes emergents"
 
9751
+
 
9752
+#: knotes/knotes.desktop:68
 
9753
+msgctxt "Name"
 
9754
+msgid "KNotes"
 
9755
+msgstr "KNotes"
 
9756
+
 
9757
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
9758
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
 
9759
+msgctxt "Name"
 
9760
+msgid "Notes"
 
9761
+msgstr "Notes"
 
9762
+
 
9763
+#: knotes/local.desktop:2
 
9764
+msgctxt "Name"
 
9765
+msgid "Notes in Local File"
 
9766
+msgstr "Notes en un fitxer local"
 
9767
+
 
9768
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
 
9769
+msgctxt "Comment"
 
9770
+msgid "Akregator Plugin"
 
9771
+msgstr "Connector Akregator"
 
9772
+
 
9773
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74
 
9774
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
 
9775
+msgctxt "Name"
 
9776
+msgid "Feeds"
 
9777
+msgstr "Enllaços"
 
9778
+
 
9779
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
 
9780
+msgctxt "Comment"
 
9781
+msgid "Feed Reader"
 
9782
+msgstr "Lector de fonts"
 
9783
+
 
9784
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
 
9785
+msgctxt "Comment"
 
9786
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
 
9787
+msgstr "Connector de la llibreta d'adreces per a Kontact"
 
9788
+
 
9789
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77
 
9790
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
 
9791
+msgctxt "Name"
 
9792
+msgid "Contacts"
 
9793
+msgstr "Contactes"
 
9794
+
 
9795
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
 
9796
+msgctxt "Comment"
 
9797
+msgid "Address Book Component"
 
9798
+msgstr "Component de llibreta d'adreces"
 
9799
+
 
9800
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
 
9801
+msgctxt "Comment"
 
9802
+msgid "Kontact KJots Plugin"
 
9803
+msgstr "Connector del KJots per al Kontact"
 
9804
+
 
9805
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57
 
9806
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
 
9807
+msgctxt "Name"
 
9808
+msgid "Notebooks"
 
9809
+msgstr "Notebooks"
 
9810
+
 
9811
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41
 
9812
+msgctxt "Comment"
 
9813
+msgid "Notebooks Component"
 
9814
+msgstr "Component del Notebooks"
 
9815
+
 
9816
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
 
9817
+msgctxt "Name"
 
9818
+msgid "New Messages"
 
9819
+msgstr "Missatges nous"
 
9820
+
 
9821
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59
 
9822
+msgctxt "Comment"
 
9823
+msgid "Mail Summary Setup"
 
9824
+msgstr "Configuració del resum de correu"
 
9825
+
 
9826
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
 
9827
+msgctxt "Comment"
 
9828
+msgid "Kontact KMail Plugin"
 
9829
+msgstr "Connector del KMail per al Kontact"
 
9830
+
 
9831
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80
 
9832
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
 
9833
+msgctxt "Name"
 
9834
+msgid "Mail"
 
9835
+msgstr "Correu"
 
9836
+
 
9837
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
 
9838
+msgctxt "Comment"
 
9839
+msgid "Mail Component"
 
9840
+msgstr "Component de correu"
 
9841
+
 
9842
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
 
9843
+msgctxt "Comment"
 
9844
+msgid "Kontact KNode Plugin"
 
9845
+msgstr "Connector del KNode per al Kontact"
 
9846
+
 
9847
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77
 
9848
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
 
9849
+msgctxt "Name"
 
9850
+msgid "Usenet"
 
9851
+msgstr "Usenet"
 
9852
+
 
9853
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44
 
9854
+msgctxt "Comment"
 
9855
+msgid "Usenet Component"
 
9856
+msgstr "Component de notícies"
 
9857
+
 
9858
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
 
9859
+msgctxt "Comment"
 
9860
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
9861
+msgstr "Connector del KNotes per al Kontact"
 
9862
+
 
9863
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76
 
9864
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
 
9865
+msgctxt "Name"
 
9866
+msgid "Popup Notes"
 
9867
+msgstr "Notes emergents"
 
9868
+
 
9869
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42
 
9870
+msgctxt "Comment"
 
9871
+msgid "Popup Notes Component"
 
9872
+msgstr "Component de notes emergents"
 
9873
+
 
9874
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
 
9875
+msgctxt "Comment"
 
9876
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
 
9877
+msgstr "Connector de diaris KOrganizer per al Kontact"
 
9878
+
 
9879
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68
 
9880
+msgctxt "Name"
 
9881
+msgid "Journal"
 
9882
+msgstr "Diari"
 
9883
+
 
9884
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
 
9885
+msgctxt "Name"
 
9886
+msgid "Upcoming Events"
 
9887
+msgstr "Propers esdeveniments"
 
9888
+
 
9889
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56
 
9890
+msgctxt "Comment"
 
9891
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
 
9892
+msgstr "Configuració del resum dels propers esdeveniments"
 
9893
+
 
9894
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
 
9895
+msgctxt "Name"
 
9896
+msgid "Pending To-dos"
 
9897
+msgstr "Tasques pendents"
 
9898
+
 
9899
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56
 
9900
+msgctxt "Comment"
 
9901
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
 
9902
+msgstr "Configuració del resum de tasques pendents"
 
9903
+
 
9904
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
 
9905
+msgctxt "Comment"
 
9906
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
 
9907
+msgstr "Connector del KOrganizer per al Kontact"
 
9908
+
 
9909
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77
 
9910
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
 
9911
+msgctxt "Name"
 
9912
+msgid "Calendar"
 
9913
+msgstr "Calendari"
 
9914
+
 
9915
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
 
9916
+msgctxt "Comment"
 
9917
+msgid "Calendar Component"
 
9918
+msgstr "Component de calendari"
 
9919
+
 
9920
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
 
9921
+msgctxt "Comment"
 
9922
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
 
9923
+msgstr "Connector de la llista de pendents del KOrganizer - Kontact"
 
9924
+
 
9925
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68
 
9926
+msgctxt "Name"
 
9927
+msgid "To-do List"
 
9928
+msgstr "Pendents"
 
9929
+
 
9930
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
 
9931
+msgctxt "Comment"
 
9932
+msgid "TimeTracker Plugin"
 
9933
+msgstr "Connector de registre horari"
 
9934
+
 
9935
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56
 
9936
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
 
9937
+msgctxt "Name"
 
9938
+msgid "Time Tracker"
 
9939
+msgstr "Seguiment horari"
 
9940
+
 
9941
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41
 
9942
+msgctxt "Comment"
 
9943
+msgid "Time Tracker Component"
 
9944
+msgstr "Component de seguiment horari"
 
9945
+
 
9946
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
 
9947
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
 
9948
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
 
9949
+msgctxt "Name"
 
9950
+msgid "Planner"
 
9951
+msgstr "Planner"
 
9952
+
 
9953
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54
 
9954
+msgctxt "Comment"
 
9955
+msgid "Planner Setup"
 
9956
+msgstr "Arranjament del Planner"
 
9957
+
 
9958
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56
 
9959
+msgctxt "Comment"
 
9960
+msgid "Planner Plugin"
 
9961
+msgstr "Connector del Planner"
 
9962
+
 
9963
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42
 
9964
+msgctxt "Comment"
 
9965
+msgid "Planner Summary"
 
9966
+msgstr "Resum del Planner"
 
9967
+
 
9968
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
 
9969
+msgctxt "Name"
 
9970
+msgid "Upcoming Special Dates"
 
9971
+msgstr "Dates especials properes"
 
9972
+
 
9973
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58
 
9974
+msgctxt "Comment"
 
9975
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
 
9976
+msgstr "Configuració del resum de les dates especials"
 
9977
+
 
9978
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
 
9979
+msgctxt "Name"
 
9980
+msgid "Special Dates"
 
9981
+msgstr "Dates especials"
 
9982
+
 
9983
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74
 
9984
+msgctxt "Comment"
 
9985
+msgid "Special Dates Plugin"
 
9986
+msgstr "Connector de dates especials"
 
9987
+
 
9988
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
 
9989
+msgctxt "Name"
 
9990
+msgid "Special Dates Summary"
 
9991
+msgstr "Resum de dates especials"
 
9992
+
 
9993
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57
 
9994
+msgctxt "Comment"
 
9995
+msgid "Special Dates Summary Component"
 
9996
+msgstr "Component pel resum de dates especials"
 
9997
+
 
9998
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
 
9999
+msgctxt "Name"
 
10000
+msgid "Summaries"
 
10001
+msgstr "Resums"
 
10002
+
 
10003
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53
 
10004
+msgctxt "Comment"
 
10005
+msgid "Summary Selection"
 
10006
+msgstr "Selecció de resum"
 
10007
+
 
10008
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
 
10009
+msgctxt "Comment"
 
10010
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
 
10011
+msgstr "Connector de la vista resum per a Kontact"
 
10012
+
 
10013
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67
 
10014
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
 
10015
+msgctxt "Name"
 
10016
+msgid "Summary"
 
10017
+msgstr "Resum"
 
10018
+
 
10019
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
 
10020
+msgctxt "Comment"
 
10021
+msgid "Summary View"
 
10022
+msgstr "Vista resum"
 
10023
+
 
10024
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
 
10025
+msgctxt "Name"
 
10026
+msgid "Kontact"
 
10027
+msgstr "Kontact"
 
10028
+
 
10029
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74
 
10030
+msgctxt "Comment"
 
10031
+msgid "Default KDE Kontact Component"
 
10032
+msgstr "Component per omissió del Kontact del KDE"
 
10033
+
 
10034
+#: kontact/src/Kontact.desktop:64
 
10035
+msgctxt "GenericName"
 
10036
+msgid "Personal Information Manager"
 
10037
+msgstr "Gestor d'informació personal"
 
10038
+
 
10039
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
 
10040
+msgctxt "Name"
 
10041
+msgid "DBUSCalendar"
 
10042
+msgstr "DBUSCalendar"
 
10043
+
 
10044
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44
 
10045
+msgctxt "Comment"
 
10046
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
 
10047
+msgstr "Organitzador amb una interfície D-Bus"
 
10048
+
 
10049
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
 
10050
+msgctxt "Name"
 
10051
+msgid "Calendar Decoration Interface"
 
10052
+msgstr "Interfície de decoració del calendari"
 
10053
+
 
10054
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43
 
10055
+msgctxt "Comment"
 
10056
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
10057
+msgstr "Connector de decoració del calendari"
 
10058
+
 
10059
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
 
10060
+msgctxt "Name"
 
10061
+msgid "Calendar Plugin Interface"
 
10062
+msgstr "Interfície de connector del calendari"
 
10063
+
 
10064
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43
 
10065
+msgctxt "Comment"
 
10066
+msgid "Calendar Plugin"
 
10067
+msgstr "Connector calendari"
 
10068
+
 
10069
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
 
10070
+msgctxt "Name"
 
10071
+msgid "KOrganizer Part Interface"
 
10072
+msgstr "Interfície de part del KOrganizer"
 
10073
+
 
10074
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42
 
10075
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41
 
10076
+msgctxt "Comment"
 
10077
+msgid "KOrganizer Part"
 
10078
+msgstr "Part de KOrganizer"
 
10079
+
 
10080
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
 
10081
+msgctxt "Name"
 
10082
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
 
10083
+msgstr "Interfície de connector d'impressió del KOrganizer"
 
10084
+
 
10085
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
 
10086
+msgctxt "Name"
 
10087
+msgid "Colors and Fonts"
 
10088
+msgstr "Colors i tipus de lletra"
 
10089
+
 
10090
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56
 
10091
+msgctxt "Comment"
 
10092
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
 
10093
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra del KOrganizer"
 
10094
+
 
10095
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
 
10096
+msgctxt "Name"
 
10097
+msgid "Custom Pages"
 
10098
+msgstr "Pàgines a mida"
 
10099
+
 
10100
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74
 
10101
+msgctxt "Comment"
 
10102
+msgid "Configure the Custom Pages"
 
10103
+msgstr "Configura les pàgines a mida"
 
10104
+
 
10105
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
 
10106
+msgctxt "Name"
 
10107
+msgid "Free/Busy"
 
10108
+msgstr "Lliure/ocupat"
 
10109
+
 
10110
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75
 
10111
+msgctxt "Comment"
 
10112
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
 
10113
+msgstr "Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer"
 
10114
+
 
10115
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
 
10116
+msgctxt "Name"
 
10117
+msgid "Group Scheduling"
 
10118
+msgstr "Planificació de grups"
 
10119
+
 
10120
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71
 
10121
+msgctxt "Comment"
 
10122
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
 
10123
+msgstr "Configuració de la planificació de grups a KOrganizer"
 
10124
+
 
10125
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78
 
10126
+msgctxt "Comment"
 
10127
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
 
10128
+msgstr "Configuració principal a KOrganizer"
 
10129
+
 
10130
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
 
10131
+msgctxt "Name"
 
10132
+msgid "Plugins"
 
10133
+msgstr "Connectors"
 
10134
+
 
10135
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76
 
10136
+msgctxt "Comment"
 
10137
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
 
10138
+msgstr "Configuració del connector del KOrganizer"
 
10139
+
 
10140
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
 
10141
+msgctxt "Name"
 
10142
+msgid "Time and Date"
 
10143
+msgstr "Hora i data"
 
10144
+
 
10145
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58
 
10146
+msgctxt "Comment"
 
10147
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
 
10148
+msgstr "Configuració de la data i hora al KOrganizer"
 
10149
+
 
10150
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
 
10151
+msgctxt "Name"
 
10152
+msgid "Views"
 
10153
+msgstr "Vistes"
 
10154
+
 
10155
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78
 
10156
+msgctxt "Comment"
 
10157
+msgid "KOrganizer View Configuration"
 
10158
+msgstr "Configuració de la vista a KOrganizer"
 
10159
+
 
10160
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
 
10161
+msgctxt "Name"
 
10162
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
 
10163
+msgstr "Client de l'alarma de KOrganizer"
 
10164
+
 
10165
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56
 
10166
+msgctxt "GenericName"
 
10167
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
 
10168
+msgstr "Client del dimoni d'alarma de KOrganizer"
 
10169
+
 
10170
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
 
10171
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
 
10172
+msgctxt "Comment"
 
10173
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
 
10174
+msgstr "Un programa de calendari i planificació"
 
10175
+
 
10176
+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70
 
10177
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68
 
10178
+msgctxt "Name"
 
10179
+msgid "KOrganizer"
 
10180
+msgstr "KOrganizer"
 
10181
+
 
10182
+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130
 
10183
+msgctxt "GenericName"
 
10184
+msgid "Personal Organizer"
 
10185
+msgstr "Organitzador personal"
 
10186
+
 
10187
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
 
10188
+msgctxt "Name"
 
10189
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
 
10190
+msgstr "Connector de números de data per als calendaris"
 
10191
+
 
10192
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55
 
10193
+msgctxt "Comment"
 
10194
+msgid ""
 
10195
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
 
10196
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
 
10197
+msgstr ""
 
10198
+"Per cada dia, este connector mostra el número de dia de l'any al capdamunt "
 
10199
+"de la vista d'agenda. Per exemple, 1 de Febrer és el dia 32 de l'any."
 
10200
+
 
10201
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
 
10202
+msgctxt "Name"
 
10203
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
 
10204
+msgstr "Connector de calendari jueu"
 
10205
+
 
10206
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57
 
10207
+msgctxt "Comment"
 
10208
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
 
10209
+msgstr ""
 
10210
+"Mostra totes les dates en el KOrganizer també en el sistema del calendari "
 
10211
+"jueu."
 
10212
+
 
10213
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
 
10214
+msgctxt "Name"
 
10215
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
 
10216
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia per als calendaris"
 
10217
+
 
10218
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44
 
10219
+msgctxt "Comment"
 
10220
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
 
10221
+msgstr "Este connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia"
 
10222
+
 
10223
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
 
10224
+msgctxt "Name"
 
10225
+msgid "Journal Print Style"
 
10226
+msgstr "Estil d'impressió del diari"
 
10227
+
 
10228
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54
 
10229
+msgctxt "Comment"
 
10230
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
 
10231
+msgstr "Este connector vos permet imprimir entrades del diari."
 
10232
+
 
10233
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
 
10234
+msgctxt "Name"
 
10235
+msgid "List Print Style"
 
10236
+msgstr "Estil d'impressió en llista"
 
10237
+
 
10238
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54
 
10239
+msgctxt "Comment"
 
10240
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
 
10241
+msgstr ""
 
10242
+"Este connector permet imprimir esdeveniments i tasques pendents en forma de "
 
10243
+"llista."
 
10244
+
 
10245
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
 
10246
+msgctxt "Name"
 
10247
+msgid "What's Next Print Style"
 
10248
+msgstr "Estil d'impressió Què toca ara?"
 
10249
+
 
10250
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54
 
10251
+msgctxt "Comment"
 
10252
+msgid ""
 
10253
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
 
10254
+msgstr ""
 
10255
+"Este connector vos permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i "
 
10256
+"tasques pendents propers."
 
10257
+
 
10258
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
 
10259
+msgctxt "Name"
 
10260
+msgid "Yearly Print Style"
 
10261
+msgstr "Estil d'impressió anual"
 
10262
+
 
10263
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49
 
10264
+msgctxt "Comment"
 
10265
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
 
10266
+msgstr "Este connector vos permet imprimir un calendari anual."
 
10267
+
 
10268
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
 
10269
+msgctxt "Name"
 
10270
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
 
10271
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia"
 
10272
+
 
10273
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41
 
10274
+msgctxt "Comment"
 
10275
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
 
10276
+msgstr ""
 
10277
+"Este connector proporciona els enllaços a les pàgines d'Efemèrides de la "
 
10278
+"Viquipèdia"
 
10279
+
 
10280
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
 
10281
+msgctxt "Name"
 
10282
+msgid "Birthdays From KAddressBook"
 
10283
+msgstr "Aniversaris des de KAddressBook"
 
10284
+
 
10285
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:60
 
10286
+msgctxt "Comment"
 
10287
+msgid ""
 
10288
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
 
10289
+"calendar events"
 
10290
+msgstr ""
 
10291
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement dels contactes de la llibreta "
 
10292
+"d'adreces del KDE com a esdeveniments de calendari"
 
10293
+
 
10294
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
 
10295
+msgctxt "Name"
 
10296
+msgid "Journal in a blog"
 
10297
+msgstr "Diari en un bloc"
 
10298
+
 
10299
+#: kresources/blog/blog.desktop:45
 
10300
+msgctxt "Comment"
 
10301
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
 
10302
+msgstr ""
 
10303
+"Vos permet publicar entrades del diari del calendari com a entrades del bloc"
 
10304
+
 
10305
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
 
10306
+#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
 
10307
+msgctxt "Name"
 
10308
+msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
 
10309
+msgstr "Servidor GroupDAV (p.ex. OpenGroupware)"
 
10310
+
 
10311
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:52
 
10312
+msgctxt "Comment"
 
10313
+msgid ""
 
10314
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
 
10315
+"servers, e.g. OpenGroupware"
 
10316
+msgstr ""
 
10317
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en llibretes d'adreces en "
 
10318
+"servidors basats en GroupDAV, p.ex. OpenGroupware"
 
10319
+
 
10320
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
 
10321
+#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
 
10322
+msgctxt "Name"
 
10323
+msgid "Groupware Server"
 
10324
+msgstr "Servidor Groupware"
 
10325
+
 
10326
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:55
 
10327
+msgctxt "Comment"
 
10328
+msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
 
10329
+msgstr ""
 
10330
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Groupware."
 
10331
+
 
10332
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
 
10333
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
 
10334
+msgctxt "Name"
 
10335
+msgid "Novell GroupWise Server"
 
10336
+msgstr "Servidor Novell GroupWise"
 
10337
+
 
10338
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
 
10339
+msgctxt "Name"
 
10340
+msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
 
10341
+msgstr "Llibreta d'adreces sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
 
10342
+
 
10343
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
 
10344
+msgctxt "Comment"
 
10345
+msgid ""
 
10346
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
 
10347
+"Kontact"
 
10348
+msgstr ""
 
10349
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Kolab usant "
 
10350
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
 
10351
+
 
10352
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
 
10353
+msgctxt "Name"
 
10354
+msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
10355
+msgstr "Calendari sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
 
10356
+
 
10357
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
 
10358
+msgctxt "Comment"
 
10359
+msgid ""
 
10360
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
 
10361
+"or Kontact"
 
10362
+msgstr ""
 
10363
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un servidor Kolab usant "
 
10364
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
 
10365
+
 
10366
+#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
 
10367
+msgctxt "Name"
 
10368
+msgid "IMAP Server via KMail"
 
10369
+msgstr "Servidor IMAP mitjançant KMail"
 
10370
+
 
10371
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
 
10372
+msgctxt "Name"
 
10373
+msgid "Calendar in Remote File"
 
10374
+msgstr "Calendari a un fitxer remot"
 
10375
+
 
10376
+#: kresources/remote/remote.desktop:57
 
10377
+msgctxt "Comment"
 
10378
+msgid ""
 
10379
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
 
10380
+"KIO"
 
10381
+msgstr ""
 
10382
+"Proporciona l'accés a un calendari en un fitxer remot usant la "
 
10383
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
 
10384
+
 
10385
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
 
10386
+msgctxt "Name"
 
10387
+msgid "OpenXchange Server"
 
10388
+msgstr "Servidor OpenXchange"
 
10389
+
 
10390
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:53
 
10391
+msgctxt "Comment"
 
10392
+msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
 
10393
+msgstr ""
 
10394
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Open-Xchange"
 
10395
+
 
10396
+#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
 
10397
+msgctxt "Name"
 
10398
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
 
10399
+msgstr "Servidor SUSE LINUX Openexchange"
 
10400
+
 
10401
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
 
10402
+msgctxt "Name"
 
10403
+msgid "Behavior"
 
10404
+msgstr "Comportament"
 
10405
+
 
10406
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53
 
10407
+msgctxt "Comment"
 
10408
+msgid "Configure Behavior"
 
10409
+msgstr "Configura el comportament"
 
10410
+
 
10411
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80
 
10412
+msgctxt "Comment"
 
10413
+msgid "Configure Appearance"
 
10414
+msgstr "Configura l'aparença"
 
10415
+
 
10416
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
 
10417
+msgctxt "Name"
 
10418
+msgid "Storage"
 
10419
+msgstr "Emmagatzematge"
 
10420
+
 
10421
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52
 
10422
+msgctxt "Comment"
 
10423
+msgid "Configure Storage"
 
10424
+msgstr "Configura l'emmagatzematge"
 
10425
+
 
10426
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
 
10427
+msgctxt "Name"
 
10428
+msgid "KTimeTracker Component"
 
10429
+msgstr "Component del KTimeTracker"
 
10430
+
 
10431
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
 
10432
+msgctxt "Name"
 
10433
+msgid "KTimeTracker"
 
10434
+msgstr "KTimeTracker"
 
10435
+
 
10436
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
 
10437
+msgctxt "GenericName"
 
10438
+msgid "Personal Time Tracker"
 
10439
+msgstr "Seguiment horari personal"
 
10440
+
 
10441
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4
 
10442
+msgctxt "Name"
 
10443
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
 
10444
+msgstr "TAR (compatible amb PGP®)"
 
10445
+
 
10446
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
 
10447
+msgctxt "Name"
 
10448
+msgid "ZIP"
 
10449
+msgstr "ZIP"
 
10450
+
 
10451
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:80
 
10452
+msgctxt "Name"
 
10453
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
 
10454
+msgstr "TAR (amb compressió bzip2)"
 
10455
+
 
10456
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
 
10457
+msgctxt "Name"
 
10458
+msgid "Not Validated Key"
 
10459
+msgstr "Clau no validada"
 
10460
+
 
10461
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:172
 
10462
+msgctxt "Name"
 
10463
+msgid "Expired Key"
 
10464
+msgstr "Clau expirada"
 
10465
+
 
10466
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:230
 
10467
+msgctxt "Name"
 
10468
+msgid "Revoked Key"
 
10469
+msgstr "Clau revocada"
 
10470
+
 
10471
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:288
 
10472
+msgctxt "Name"
 
10473
+msgid "Trusted Root Certificate"
 
10474
+msgstr "Certificat arrel de confiança"
 
10475
+
 
10476
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:348
 
10477
+msgctxt "Name"
 
10478
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
 
10479
+msgstr "Certificat arrel sense confiança"
 
10480
+
 
10481
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:404
 
10482
+msgctxt "Name"
 
10483
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
 
10484
+msgstr "Claus per a les signatures qualificades"
 
10485
+
 
10486
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:444
 
10487
+msgctxt "Name"
 
10488
+msgid "Other Keys"
 
10489
+msgstr "Altres claus"
 
10490
+
 
10491
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:487
 
10492
+msgctxt "Name"
 
10493
+msgid "Smartcard Key"
 
10494
+msgstr "Clau de targeta intel·ligent"
 
10495
+
 
10496
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
 
10497
+msgctxt "Name"
 
10498
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
 
10499
+msgstr "Alimentador de correus del Nepomuk"
 
10500
+
 
10501
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39
 
10502
+msgctxt "Comment"
 
10503
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
 
10504
+msgstr "Extensió per a introduir correus en el Nepomuk"
 
10505
+
 
10506
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
10507
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
10508
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
10509
+msgctxt "Name"
 
10510
+msgid "Application Octetstream"
 
10511
+msgstr "Aplicació Octetstream"
 
10512
+
 
10513
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53
 
10514
+msgctxt "Comment"
 
10515
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
 
10516
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/calendar"
 
10517
+
 
10518
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53
 
10519
+msgctxt "Comment"
 
10520
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
 
10521
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/vcard"
 
10522
+
 
10523
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53
 
10524
+msgctxt "Comment"
 
10525
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
 
10526
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/x-patch"
 
10527
+
 
10528
+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
 
10529
+msgctxt "Name"
 
10530
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
 
10531
+msgstr "Agent de fils de correu"
 
10532
+
 
10533
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
 
10534
+msgctxt "Name"
 
10535
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
 
10536
+msgstr "Alimentador de calendaris del Nepomuk"
 
10537
+
 
10538
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
 
10539
+msgctxt "Comment"
 
10540
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
 
10541
+msgstr ""
 
10542
+"Extensió per a introduir esdeveniments, diaris i pendents en el Nepomuk"
 
10543
+
 
10544
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
 
10545
+msgctxt "Name"
 
10546
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
 
10547
+msgstr "Alimentador de contactes del Nepomuk"
 
10548
+
 
10549
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39
 
10550
+msgctxt "Comment"
 
10551
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
 
10552
+msgstr "Extensió per a introduir contactes en el Nepomuk"
 
10553
+
 
10554
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15
 
10555
+msgctxt "Name"
 
10556
+msgid "Akonadi Configuration"
 
10557
+msgstr "Configuració de l'Akonadi"
 
10558
+
 
10559
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52
 
10560
+msgctxt "Comment"
 
10561
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
 
10562
+msgstr "Configuració de l'entorn de gestió d'informació personal de l'Akonadi"
 
10563
+
 
10564
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15
 
10565
+msgctxt "Name"
 
10566
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
 
10567
+msgstr "Configuració de recursos de l'Akonadi"
 
10568
+
 
10569
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
 
10570
+msgctxt "Name"
 
10571
+msgid "Akonadi Server Configuration"
 
10572
+msgstr "Configuració del servidor de l'Akonadi"
 
10573
+
 
10574
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
 
10575
+msgctxt "Name"
 
10576
+msgid "Akonadi Address Books"
 
10577
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Akonadi"
 
10578
+
 
10579
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40
 
10580
+msgctxt "Comment"
 
10581
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
 
10582
+msgstr ""
 
10583
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en carpetes de llibreta "
 
10584
+"d'adreces de l'Akonadi"
 
10585
+
 
10586
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
 
10587
+msgctxt "Name"
 
10588
+msgid "Akonadi"
 
10589
+msgstr "Akonadi"
 
10590
+
 
10591
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41
 
10592
+msgctxt "Comment"
 
10593
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
 
10594
+msgstr ""
 
10595
+"Proporciona l'accés als calendaris emmagatzemats en carpetes de calendari de "
 
10596
+"l'Akonadi"
 
10597
+
 
10598
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
 
10599
+msgctxt "Name"
 
10600
+msgid "kaddressbookmigrator"
 
10601
+msgstr "kaddressbookmigrator"
 
10602
+
 
10603
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
 
10604
+msgctxt "Comment"
 
10605
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
 
10606
+msgstr ""
 
10607
+"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi."
 
10608
+
 
10609
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
 
10610
+msgctxt "Name"
 
10611
+msgid "Addressee Serializer"
 
10612
+msgstr "Serialitzador de destinataris"
 
10613
+
 
10614
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:38
 
10615
+msgctxt "Comment"
 
10616
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
 
10617
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes destinataris"
 
10618
+
 
10619
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
 
10620
+msgctxt "Name"
 
10621
+msgid "Bookmark serializer"
 
10622
+msgstr "Serialitzador de punts"
 
10623
+
 
10624
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37
 
10625
+msgctxt "Comment"
 
10626
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
 
10627
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes punts"
 
10628
+
 
10629
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
 
10630
+msgctxt "Name"
 
10631
+msgid "Contact Group Serializer"
 
10632
+msgstr "Serialitzador de grups de contactes"
 
10633
+
 
10634
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:37
 
10635
+msgctxt "Comment"
 
10636
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
 
10637
+msgstr ""
 
10638
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes de grups de "
 
10639
+"contactes"
 
10640
+
 
10641
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
 
10642
+msgctxt "Name"
 
10643
+msgid "Incidence Serializer"
 
10644
+msgstr "Serialitzador d'incidències"
 
10645
+
 
10646
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37
 
10647
+msgctxt "Comment"
 
10648
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
 
10649
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes incidències"
 
10650
+
 
10651
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
 
10652
+msgctxt "Name"
 
10653
+msgid "Mail Serializer"
 
10654
+msgstr "Serialitzador de correu"
 
10655
+
 
10656
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39
 
10657
+msgctxt "Comment"
 
10658
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
 
10659
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes correu"
 
10660
+
 
10661
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
 
10662
+msgctxt "Name"
 
10663
+msgid "Microblog Serializer"
 
10664
+msgstr "Serialitzador de microbloc"
 
10665
+
 
10666
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
 
10667
+msgctxt "Comment"
 
10668
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
 
10669
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels microblocs"
 
10670
+
 
10671
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
 
10672
+msgctxt "Name"
 
10673
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
 
10674
+msgstr "Dates de naixement i aniversaris"
 
10675
+
 
10676
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:38
 
10677
+msgctxt "Comment"
 
10678
+msgid ""
 
10679
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
 
10680
+"address book as calendar events"
 
10681
+msgstr ""
 
10682
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement i els aniversaris dels "
 
10683
+"contactes de la llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari"
 
10684
+
 
10685
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2
 
10686
+msgctxt "Name"
 
10687
+msgid "Personal Contacts"
 
10688
+msgstr "Contactes personals"
 
10689
+
 
10690
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:36
 
10691
+msgctxt "Comment"
 
10692
+msgid "The address book with personal contacts"
 
10693
+msgstr "La llibreta d'adreces amb contactes personals"
 
10694
+
 
10695
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2
 
10696
+msgctxt "Name"
 
10697
+msgid "ICal Calendar File"
 
10698
+msgstr "Fitxer de calendari ICal"
 
10699
+
 
10700
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41
 
10701
+msgctxt "Comment"
 
10702
+msgid "Loads data from an iCal file"
 
10703
+msgstr "Carregar dades des d'un fitxer iCal"
 
10704
+
 
10705
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66
 
10706
+msgctxt "Comment"
 
10707
+msgid "Loads data from a notes file"
 
10708
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de notes"
 
10709
+
 
10710
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2
 
10711
+msgctxt "Name"
 
10712
+msgid "IMAP E-Mail Server"
 
10713
+msgstr "Servidor de correu IMAP"
 
10714
+
 
10715
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36
 
10716
+msgctxt "Comment"
 
10717
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
 
10718
+msgstr "Connecta a un servidor de correu IMAP."
 
10719
+
 
10720
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
 
10721
+msgctxt "Name"
 
10722
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
 
10723
+msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (tradicional)"
 
10724
+
 
10725
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
 
10726
+msgctxt "Comment"
 
10727
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
 
10728
+msgstr ""
 
10729
+"Carrega dades des d'un recurs de llibreta d'adreces tradicional del KDE"
 
10730
+
 
10731
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
 
10732
+msgctxt "Name"
 
10733
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
 
10734
+msgstr "Calendari del KDE (tradicional)"
 
10735
+
 
10736
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41
 
10737
+msgctxt "Comment"
 
10738
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
 
10739
+msgstr "Carregar dades des d'un recurs de calendari tradicional del KDE"
 
10740
+
 
10741
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2
 
10742
+msgctxt "Name"
 
10743
+msgid "Knut"
 
10744
+msgstr "Knut"
 
10745
+
 
10746
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42
 
10747
+msgctxt "Comment"
 
10748
+msgid "An agent for debugging purpose"
 
10749
+msgstr "Un agent amb la finalitat de depuració"
 
10750
+
 
10751
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
 
10752
+msgctxt "Name"
 
10753
+msgid "Kolab Groupware Server"
 
10754
+msgstr "Servidor de Groupware Kolab"
 
10755
+
 
10756
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
 
10757
+msgctxt "Comment"
 
10758
+msgid ""
 
10759
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
 
10760
+"need to be set up separately)."
 
10761
+msgstr ""
 
10762
+"Proporciona accés a carpetes de groupware Kolab en un servidor IMAP (els "
 
10763
+"comptes IMAP s'han de configurar separadament)."
 
10764
+
 
10765
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
 
10766
+msgctxt "Name"
 
10767
+msgid "Local Bookmarks"
 
10768
+msgstr "Punts locals"
 
10769
+
 
10770
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39
 
10771
+msgctxt "Comment"
 
10772
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
 
10773
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de punts local"
 
10774
+
 
10775
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
 
10776
+msgctxt "Name"
 
10777
+msgid "Maildir"
 
10778
+msgstr "Maildir"
 
10779
+
 
10780
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41
 
10781
+msgctxt "Comment"
 
10782
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
 
10783
+msgstr "Carregar dades des d'una carpeta «maildir» local"
 
10784
+
 
10785
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
 
10786
+msgctxt "Name"
 
10787
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
 
10788
+msgstr "Recurs de transport de correu simulat"
 
10789
+
 
10790
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
 
10791
+msgctxt "Comment"
 
10792
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
 
10793
+msgstr "Implementació de recurs simulat d'interfície de transport de correu"
 
10794
+
 
10795
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2
 
10796
+msgctxt "Name"
 
10797
+msgid "Mbox"
 
10798
+msgstr "Mbox"
 
10799
+
 
10800
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:40
 
10801
+msgctxt "Comment"
 
10802
+msgid "Loads data from a local mbox file"
 
10803
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer «mbox» local"
 
10804
+
 
10805
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2
 
10806
+msgctxt "Name"
 
10807
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
 
10808
+msgstr "Microbloc (Twitter i Identi.ca)"
 
10809
+
 
10810
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39
 
10811
+msgctxt "Comment"
 
10812
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
 
10813
+msgstr "Mostra les vostres dades d'un microbloc de Twitter o Identi.ca."
 
10814
+
 
10815
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
 
10816
+msgctxt "Name"
 
10817
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
 
10818
+msgstr "Etiquetes del Nepomuk (Carpetes virtuals)"
 
10819
+
 
10820
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40
 
10821
+msgctxt "Comment"
 
10822
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
 
10823
+msgstr ""
 
10824
+"Carpetes virtuals per a seleccionar missatges que tinguen etiquetes del "
 
10825
+"Nepomuk."
 
10826
+
 
10827
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
 
10828
+msgctxt "Name"
 
10829
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
 
10830
+msgstr "Grups de notícies d'Usenet (NNTP)"
 
10831
+
 
10832
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39
 
10833
+msgctxt "Comment"
 
10834
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
 
10835
+msgstr "Facilita la lectura d'articles des d'un servidor de notícies"
 
10836
+
 
10837
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2
 
10838
+msgctxt "Name"
 
10839
+msgid "OpenChange"
 
10840
+msgstr "OpenChange"
 
10841
+
 
10842
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41
 
10843
+msgctxt "Comment"
 
10844
+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
 
10845
+msgstr "Facilita el treball amb un servidor OpenChange / Exchange"
 
10846
+
 
10847
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2
 
10848
+msgctxt "Name"
 
10849
+msgid "POP3"
 
10850
+msgstr "POP3"
 
10851
+
 
10852
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:37
 
10853
+msgctxt "Comment"
 
10854
+msgid "Fetches mail from a POP3 server"
 
10855
+msgstr "Recupera el correu d'un servidor POP3"
 
10856
+
 
10857
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
 
10858
+msgctxt "Name"
 
10859
+msgid "VCard Directory"
 
10860
+msgstr "Directori VCard"
 
10861
+
 
10862
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41
 
10863
+msgctxt "Comment"
 
10864
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
 
10865
+msgstr "Carrega dades des d'un directori amb VCards"
 
10866
+
 
10867
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
 
10868
+msgctxt "Name"
 
10869
+msgid "VCard File"
 
10870
+msgstr "Fitxer VCard"
 
10871
+
 
10872
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41
 
10873
+msgctxt "Comment"
 
10874
+msgid "Loads data from a VCard file"
 
10875
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer VCard"
 
10876
+
 
10877
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6
 
10878
+msgctxt "Name"
 
10879
+msgid "Akonaditray"
 
10880
+msgstr "Akonaditray"
 
10881
+
 
10882
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45
 
10883
+msgctxt "GenericName"
 
10884
+msgid "Akonadi Tray Utility"
 
10885
+msgstr "Utilitat de la safata per a l'Akonadi"
 
10886
+
 
10887
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
 
10888
+msgctxt "Name"
 
10889
+msgid "KDE Groupware Wizard"
 
10890
+msgstr "Assistent de Groupware KDE"
 
10891
+
 
10892
+#~ msgctxt "Comment"
 
10893
+#~ msgid "KDE Kontact"
 
10894
+#~ msgstr "Kontact de KDE"
 
10895
+
 
10896
+#~ msgctxt "Name"
 
10897
+#~ msgid "KitchenSync"
 
10898
+#~ msgstr "KitchenSync"
 
10899
+
 
10900
+#~ msgctxt "GenericName"
 
10901
+#~ msgid "Synchronization"
 
10902
+#~ msgstr "Sincronització"
 
10903
+
 
10904
+#~ msgctxt "Comment"
 
10905
+#~ msgid ""
 
10906
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
 
10907
+#~ "calendar Collection."
 
10908
+#~ msgstr ""
 
10909
+#~ "Aquest conducte sincronitza la base de dades de calendari l'agenda "
 
10910
+#~ "electrònica una col·lecció de calendari de l'Akonadi."
 
10911
+
 
10912
+#~ msgctxt "Comment"
 
10913
+#~ msgid ""
 
10914
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
 
10915
+#~ "collection."
 
10916
+#~ msgstr ""
 
10917
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de la llibreta d'adreces de "
 
10918
+#~ "l'agenda electrònica amb una col·lecció de l'Akonadi."
 
10919
+
 
10920
+#~ msgctxt "Comment"
 
10921
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
 
10922
+#~ msgstr ""
 
10923
+#~ "Afegeix fitxers de text a la vostra agenda, apropiat per a lectors de DOC."
 
10924
+
 
10925
+#~ msgctxt "Name"
 
10926
+#~ msgid "Palm DOC"
 
10927
+#~ msgstr "DOC de Palm"
 
10928
+
 
10929
+#~ msgctxt "Name"
 
10930
+#~ msgid "KPalmDOC"
 
10931
+#~ msgstr "KPalmDOC"
 
10932
+
 
10933
+#~ msgctxt "GenericName"
 
10934
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
 
10935
+#~ msgstr "Convertidor a PalmDOC"
 
10936
+
 
10937
+#~ msgctxt "Comment"
 
10938
+#~ msgid ""
 
10939
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
10940
+#~ "on the PC."
 
10941
+#~ msgstr ""
 
10942
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
 
10943
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
 
10944
+
 
10945
+#~ msgctxt "Name"
 
10946
+#~ msgid "Keyring"
 
10947
+#~ msgstr "Anell de claus"
 
10948
+
 
10949
+#~ msgctxt "Name"
 
10950
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
 
10951
+#~ msgstr "Conducte MAL (AvantGo)"
 
10952
+
 
10953
+#~ msgctxt "Comment"
 
10954
+#~ msgid ""
 
10955
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
 
10956
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
 
10957
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
 
10958
+#~ msgstr ""
 
10959
+#~ "Sincronitza l'AvantGo (o el contingut d'un servidor MAL en general) a "
 
10960
+#~ "l'agenda electrònica. Això us permet veure pàgines web a l'agenda "
 
10961
+#~ "electrònica en mode desconnectat, com ara la programació de cinema o TV, "
 
10962
+#~ "o qualsevol altra pàgina web."
 
10963
+
 
10964
+#~ msgctxt "Name"
 
10965
+#~ msgid "Memo File"
 
10966
+#~ msgstr "Fitxer de notes"
 
10967
+
 
10968
+#~ msgctxt "Comment"
 
10969
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
 
10970
+#~ msgstr ""
 
10971
+#~ "Aquest conducte sincronitza les notes de l'agenda electrònica amb un "
 
10972
+#~ "directori local."
 
10973
+
 
10974
+#~ msgctxt "Name"
 
10975
+#~ msgid "NotePad"
 
10976
+#~ msgstr "NotePad"
 
10977
+
 
10978
+#~ msgctxt "Comment"
 
10979
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
 
10980
+#~ msgstr "Aquest conducte copia els dibuixos NotePad a una carpeta local."
 
10981
+
 
10982
+#~ msgctxt "Name"
 
10983
+#~ msgid "NULL"
 
10984
+#~ msgstr "NUL"
 
10985
+
 
10986
+#~ msgctxt "Comment"
 
10987
+#~ msgid "This conduit does nothing."
 
10988
+#~ msgstr "Aquest conducte no fa res."
 
10989
+
 
10990
+#~ msgctxt "Comment"
 
10991
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
 
10992
+#~ msgstr "Envia correu des de la vostra agenda electrònica a través de KMail."
 
10993
+
 
10994
+#~ msgctxt "Comment"
 
10995
+#~ msgid ""
 
10996
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
 
10997
+#~ "file."
 
10998
+#~ msgstr ""
 
10999
+#~ "Aquest conducte escriu informació a un fitxer a sobre de la vostra agenda "
 
11000
+#~ "electrònica i la sincronització."
 
11001
+
 
11002
+#~ msgctxt "Name"
 
11003
+#~ msgid "System Information"
 
11004
+#~ msgstr "Sistema d'informació"
 
11005
+
 
11006
+#~ msgctxt "Comment"
 
11007
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
 
11008
+#~ msgstr ""
 
11009
+#~ "Aquest conducte estableix l'hora en la vostra agenda electrònica des del "
 
11010
+#~ "rellotge del PC."
 
11011
+
 
11012
+#~ msgctxt "Name"
 
11013
+#~ msgid "Time Synchronization"
 
11014
+#~ msgstr "Sincronització horària"
 
11015
+
 
11016
+#~ msgctxt "Comment"
 
11017
+#~ msgid ""
 
11018
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
 
11019
+#~ "Collection."
 
11020
+#~ msgstr ""
 
11021
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de tasques pendents de l'agenda "
 
11022
+#~ "electrònica amb una col·lecció de tasques pendents de l'Akonadi."
 
11023
+
 
11024
+#~ msgctxt "Name"
 
11025
+#~ msgid "To-do"
 
11026
+#~ msgstr "Pendent"
 
11027
+
 
11028
+#~ msgctxt "Comment"
 
11029
+#~ msgid ""
 
11030
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
 
11031
+#~ "the PC."
 
11032
+#~ msgstr ""
 
11033
+#~ "Aquest conducte sincronitza la llibreta d'adreces de l'agenda electrònica "
 
11034
+#~ "amb una base de dades emmagatzemada al PC."
 
11035
+
 
11036
+#~ msgctxt "Comment"
 
11037
+#~ msgid ""
 
11038
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
11039
+#~ "on the pc."
 
11040
+#~ msgstr ""
 
11041
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
 
11042
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
 
11043
+
 
11044
+#~ msgctxt "Comment"
 
11045
+#~ msgid "KPilot Conduit"
 
11046
+#~ msgstr "Conducte KPilot"
 
11047
+
 
11048
+#~ msgctxt "Name"
 
11049
+#~ msgid "KPilot Configuration"
 
11050
+#~ msgstr "Configuració de KPilot"
 
11051
+
 
11052
+#~ msgctxt "Comment"
 
11053
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
 
11054
+#~ msgstr "Configuració principal de KPilot"
 
11055
+
 
11056
+#~ msgctxt "Name"
 
11057
+#~ msgid "KPilotDaemon"
 
11058
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
 
11059
+
 
11060
+#~ msgctxt "Name"
 
11061
+#~ msgid "KPilot"
 
11062
+#~ msgstr "KPilot"
 
11063
+
 
11064
+#~ msgctxt "GenericName"
 
11065
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
 
11066
+#~ msgstr "Eina PalmPilot"
 
11067
+
 
11068
+#~ msgctxt "Name"
 
11069
+#~ msgid "TV Schedules"
 
11070
+#~ msgstr "Programació de la TV"
 
11071
--- /dev/null
 
11072
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdepim/desktop_kdepim-runtime.po
 
11073
@@ -0,0 +1,2022 @@
 
11074
+# Translation of desktop_kdepim.po to Catalan
 
11075
+# Copyright (C) 2000-2009 This_file_is_part_of_KDE.
 
11076
+#
 
11077
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
 
11078
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
 
11079
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
11080
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 
11081
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
11082
+msgid ""
 
11083
+msgstr ""
 
11084
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
 
11085
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11086
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 23:28+0000\n"
 
11087
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:58+0100\n"
 
11088
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
11089
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
11090
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
11091
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11092
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11093
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
11094
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
11095
+
 
11096
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
11097
+msgctxt "Name"
 
11098
+msgid "Akonadi Console"
 
11099
+msgstr "Consola de l'Akonadi"
 
11100
+
 
11101
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45
 
11102
+msgctxt "Comment"
 
11103
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
 
11104
+msgstr "Consola de gestió i depuració per a l'Akonadi"
 
11105
+
 
11106
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
 
11107
+msgctxt "Name"
 
11108
+msgid "Advanced"
 
11109
+msgstr "Avançat"
 
11110
+
 
11111
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55
 
11112
+msgctxt "Comment"
 
11113
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
 
11114
+msgstr "Arranjament avançat del lector de fonts"
 
11115
+
 
11116
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
 
11117
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
 
11118
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
 
11119
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
 
11120
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
 
11121
+msgctxt "Name"
 
11122
+msgid "Appearance"
 
11123
+msgstr "Aparença"
 
11124
+
 
11125
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
 
11126
+msgctxt "Comment"
 
11127
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
 
11128
+msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts"
 
11129
+
 
11130
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
 
11131
+msgctxt "Name"
 
11132
+msgid "Archive"
 
11133
+msgstr "Arxiu"
 
11134
+
 
11135
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53
 
11136
+msgctxt "Comment"
 
11137
+msgid "Configure Feed Archive"
 
11138
+msgstr "Configura l'arxiu de fonts"
 
11139
+
 
11140
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
 
11141
+msgctxt "Name"
 
11142
+msgid "Browser"
 
11143
+msgstr "Navegador"
 
11144
+
 
11145
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54
 
11146
+msgctxt "Comment"
 
11147
+msgid "Configure Internal Browser Component"
 
11148
+msgstr "Configura el component navegador intern"
 
11149
+
 
11150
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
 
11151
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
 
11152
+msgctxt "Name"
 
11153
+msgid "General"
 
11154
+msgstr "General"
 
11155
+
 
11156
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
 
11157
+msgctxt "Comment"
 
11158
+msgid "Configure Feeds"
 
11159
+msgstr "Configura les fonts"
 
11160
+
 
11161
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
 
11162
+msgctxt "Name"
 
11163
+msgid "Metakit storage backend"
 
11164
+msgstr "Dorsal d'emmagatzematge Metakit"
 
11165
+
 
11166
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55
 
11167
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41
 
11168
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
 
11169
+msgctxt "Comment"
 
11170
+msgid "Plugin for Akregator"
 
11171
+msgstr "Connector per a l'Akregator"
 
11172
+
 
11173
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
 
11174
+msgctxt "Name"
 
11175
+msgid "Online Readers"
 
11176
+msgstr "Lectors en línia"
 
11177
+
 
11178
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53
 
11179
+msgctxt "Comment"
 
11180
+msgid "Configure Online Readers"
 
11181
+msgstr "Configura els lectors en línia"
 
11182
+
 
11183
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
 
11184
+msgctxt "Name"
 
11185
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
 
11186
+msgstr "Implementació de lectors de fonts en línia per a l'Akregator"
 
11187
+
 
11188
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
 
11189
+msgctxt "Name"
 
11190
+msgid "Akregator"
 
11191
+msgstr "Akregator"
 
11192
+
 
11193
+#: akregator/src/akregator.desktop:64
 
11194
+msgctxt "GenericName"
 
11195
+msgid "Feed Reader"
 
11196
+msgstr "Lector de fonts"
 
11197
+
 
11198
+#: akregator/src/akregator.desktop:105
 
11199
+msgctxt "Comment"
 
11200
+msgid "A Feed Reader for KDE"
 
11201
+msgstr "Un lector de fonts per al KDE"
 
11202
+
 
11203
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
 
11204
+msgctxt "Comment"
 
11205
+msgid "Akregator"
 
11206
+msgstr "Akregator"
 
11207
+
 
11208
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
 
11209
+msgctxt "Name"
 
11210
+msgid "Feed added"
 
11211
+msgstr "Font afegida"
 
11212
+
 
11213
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
 
11214
+msgctxt "Comment"
 
11215
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
 
11216
+msgstr "S'ha afegir remotament un font nova a l'Akregator"
 
11217
+
 
11218
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163
 
11219
+msgctxt "Name"
 
11220
+msgid "New Articles"
 
11221
+msgstr "Articles nous"
 
11222
+
 
11223
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217
 
11224
+msgctxt "Comment"
 
11225
+msgid "New articles were fetched"
 
11226
+msgstr "S'han recuperat articles nous"
 
11227
+
 
11228
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
 
11229
+msgctxt "Name"
 
11230
+msgid "aKregatorPart"
 
11231
+msgstr "aKregatorPart"
 
11232
+
 
11233
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
 
11234
+msgctxt "Name"
 
11235
+msgid "Blogilo"
 
11236
+msgstr "Blogilo"
 
11237
+
 
11238
+#: blogilo/blogilo.desktop:39
 
11239
+msgctxt "GenericName"
 
11240
+msgid "A KDE Blogging Client"
 
11241
+msgstr "Un client de blocs per al KDE"
 
11242
+
 
11243
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
 
11244
+msgctxt "Name"
 
11245
+msgid "Letter home/private address"
 
11246
+msgstr "Adreça postal particular/privada"
 
11247
+
 
11248
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
 
11249
+msgctxt "Name"
 
11250
+msgid "Letter business/work address"
 
11251
+msgstr "Adreça postal negoci/treball"
 
11252
+
 
11253
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
 
11254
+msgctxt "Name"
 
11255
+msgid "KonsoleKalendar"
 
11256
+msgstr "KonsoleKalendar"
 
11257
+
 
11258
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
 
11259
+msgctxt "Name"
 
11260
+msgid "Kontact Administration"
 
11261
+msgstr "Administració del Kontact"
 
11262
+
 
11263
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
 
11264
+#: kmail/KMail.desktop:2
 
11265
+msgctxt "Name"
 
11266
+msgid "KMail"
 
11267
+msgstr "KMail"
 
11268
+
 
11269
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68
 
11270
+msgctxt "Comment"
 
11271
+msgid "Your emails"
 
11272
+msgstr "Els vostres correus"
 
11273
+
 
11274
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
 
11275
+msgctxt "Name"
 
11276
+msgid "mailreader"
 
11277
+msgstr "mailreader"
 
11278
+
 
11279
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
 
11280
+msgctxt "GenericName"
 
11281
+msgid "A KDE4 Application"
 
11282
+msgstr "Una aplicació KDE4"
 
11283
+
 
11284
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
 
11285
+msgctxt "Name"
 
11286
+msgid "KAddressBook"
 
11287
+msgstr "KAddressBook"
 
11288
+
 
11289
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60
 
11290
+msgctxt "GenericName"
 
11291
+msgid "Contact Manager"
 
11292
+msgstr "Gestor de contactes"
 
11293
+
 
11294
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12
 
11295
+msgctxt "Name"
 
11296
+msgid "LDAP Server Settings"
 
11297
+msgstr "Arranjament del servidor LDAP"
 
11298
+
 
11299
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
 
11300
+msgctxt "Comment"
 
11301
+msgid "Configure the available LDAP servers"
 
11302
+msgstr "Configura els servidors LDAP disponibles"
 
11303
+
 
11304
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
 
11305
+msgctxt "Name"
 
11306
+msgid "KAlarm Event Serializer"
 
11307
+msgstr "Serialitzador d'esdeveniments de KAlarm"
 
11308
+
 
11309
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:33
 
11310
+msgctxt "Comment"
 
11311
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
 
11312
+msgstr ""
 
11313
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels esdeveniments del KAlarm"
 
11314
+
 
11315
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2
 
11316
+msgctxt "Name"
 
11317
+msgid "KAlarm Active Alarms"
 
11318
+msgstr "Alarmes actives del KAlarm"
 
11319
+
 
11320
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
 
11321
+msgctxt "Comment"
 
11322
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
 
11323
+msgstr ""
 
11324
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes actives del KAlarm"
 
11325
+
 
11326
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2
 
11327
+msgctxt "Name"
 
11328
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
 
11329
+msgstr "Alarmes expirades del KAlarm"
 
11330
+
 
11331
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
 
11332
+msgctxt "Comment"
 
11333
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
 
11334
+msgstr ""
 
11335
+"Carrega dades des d'un fitxer de calendari d'alarmes expirades del KAlarm"
 
11336
+
 
11337
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2
 
11338
+msgctxt "Name"
 
11339
+msgid "KAlarm Calendar File"
 
11340
+msgstr "Fitxer de calendari del KAlarm"
 
11341
+
 
11342
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
 
11343
+msgctxt "Comment"
 
11344
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
 
11345
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm"
 
11346
+
 
11347
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2
 
11348
+msgctxt "Name"
 
11349
+msgid "KAlarm Templates"
 
11350
+msgstr "Plantilles del KAlarm"
 
11351
+
 
11352
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
 
11353
+msgctxt "Comment"
 
11354
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
 
11355
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de plantilla d'alarma del KAlarm"
 
11356
+
 
11357
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
 
11358
+msgctxt "Name"
 
11359
+msgid "KAlarm"
 
11360
+msgstr "KAlarm"
 
11361
+
 
11362
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68
 
11363
+msgctxt "Comment"
 
11364
+msgid "KAlarm autostart at login"
 
11365
+msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se"
 
11366
+
 
11367
+#: kalarm/kalarm.desktop:68
 
11368
+msgctxt "GenericName"
 
11369
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
 
11370
+msgstr "Planificador d'alarmes personals"
 
11371
+
 
11372
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
 
11373
+msgctxt "Name"
 
11374
+msgid "Alarms"
 
11375
+msgstr "Alarmes"
 
11376
+
 
11377
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
 
11378
+msgctxt "Name"
 
11379
+msgid "Alarms in Local File"
 
11380
+msgstr "Alarmes en un fitxer local"
 
11381
+
 
11382
+#: kalarm/resources/local.desktop:45
 
11383
+msgctxt "Comment"
 
11384
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
 
11385
+msgstr ""
 
11386
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un fitxer local "
 
11387
+"individual"
 
11388
+
 
11389
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
 
11390
+msgctxt "Name"
 
11391
+msgid "Alarms in Local Directory"
 
11392
+msgstr "Alarmes en un directori local"
 
11393
+
 
11394
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46
 
11395
+msgctxt "Comment"
 
11396
+msgid ""
 
11397
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
 
11398
+"each calendar item is stored in a separate file"
 
11399
+msgstr ""
 
11400
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes emmagatzemat en un directori "
 
11401
+"local, en el que cada element del calendari està emmagatzemat en un fitxer "
 
11402
+"separat"
 
11403
+
 
11404
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
 
11405
+msgctxt "Name"
 
11406
+msgid "Alarms in Remote File"
 
11407
+msgstr "Alarmes en un fitxer remot"
 
11408
+
 
11409
+#: kalarm/resources/remote.desktop:46
 
11410
+msgctxt "Comment"
 
11411
+msgid ""
 
11412
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
 
11413
+"framework KIO"
 
11414
+msgstr ""
 
11415
+"Proporciona l'accés a un calendari d'alarmes en un fitxer remot usant la "
 
11416
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
 
11417
+
 
11418
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
 
11419
+msgctxt "Name"
 
11420
+msgid "Misc"
 
11421
+msgstr "Miscel·lània"
 
11422
+
 
11423
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
 
11424
+msgctxt "Comment"
 
11425
+msgid "Setup misc for KJots"
 
11426
+msgstr "Arranjament de miscel·lània per Kjots"
 
11427
+
 
11428
+#: kjots/Kjots.desktop:3
 
11429
+msgctxt "Name"
 
11430
+msgid "KJots"
 
11431
+msgstr "KJots"
 
11432
+
 
11433
+#: kjots/Kjots.desktop:43
 
11434
+msgctxt "GenericName"
 
11435
+msgid "Note Taker"
 
11436
+msgstr "Bloc de notes"
 
11437
+
 
11438
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
 
11439
+msgctxt "Name"
 
11440
+msgid "KJotsPart"
 
11441
+msgstr "KJotsPart"
 
11442
+
 
11443
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
 
11444
+msgctxt "Comment"
 
11445
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
 
11446
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra"
 
11447
+
 
11448
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
 
11449
+msgctxt "Name"
 
11450
+msgid "Directory Services"
 
11451
+msgstr "Serveis de directori"
 
11452
+
 
11453
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71
 
11454
+msgctxt "Comment"
 
11455
+msgid "Configuration of directory services"
 
11456
+msgstr "Configuració dels serveis de directori"
 
11457
+
 
11458
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
 
11459
+msgctxt "Name"
 
11460
+msgid "DN-Attribute Order"
 
11461
+msgstr "Orde d'atributs DN"
 
11462
+
 
11463
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:69
 
11464
+msgctxt "Comment"
 
11465
+msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
 
11466
+msgstr "Configura l'orde en què es mostren els atributs DN"
 
11467
+
 
11468
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
 
11469
+msgctxt "Name"
 
11470
+msgid "GnuPG System"
 
11471
+msgstr "Sistema GnuPG"
 
11472
+
 
11473
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53
 
11474
+msgctxt "Comment"
 
11475
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
 
11476
+msgstr "Configuració de les opcions del sistema GnuPG"
 
11477
+
 
11478
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
 
11479
+msgctxt "Name"
 
11480
+msgid "S/MIME Validation"
 
11481
+msgstr "Validació S/MIME"
 
11482
+
 
11483
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54
 
11484
+msgctxt "Comment"
 
11485
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
 
11486
+msgstr "Configuració de les opcions de validació dels certificats S/MIME"
 
11487
+
 
11488
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
 
11489
+msgctxt "Name"
 
11490
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
 
11491
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers del Kleopatra"
 
11492
+
 
11493
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47
 
11494
+msgctxt "Name"
 
11495
+msgid "Decrypt/Verify File"
 
11496
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers"
 
11497
+
 
11498
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
 
11499
+msgctxt "Name"
 
11500
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
11501
+msgstr ""
 
11502
+"Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta del "
 
11503
+"Kleopatra"
 
11504
+
 
11505
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46
 
11506
+msgctxt "Name"
 
11507
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
11508
+msgstr "Desxifrat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta"
 
11509
+
 
11510
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
 
11511
+msgctxt "Name"
 
11512
+msgid "Kleopatra"
 
11513
+msgstr "Kleopatra"
 
11514
+
 
11515
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68
 
11516
+msgctxt "GenericName"
 
11517
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
11518
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
 
11519
+
 
11520
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70
 
11521
+msgctxt "Comment"
 
11522
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
11523
+msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada"
 
11524
+
 
11525
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
 
11526
+msgctxt "Name"
 
11527
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
 
11528
+msgstr "Signatura/Xifrat de fitxers del Kleopatra"
 
11529
+
 
11530
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48
 
11531
+msgctxt "Name"
 
11532
+msgid "Encrypt & Sign File"
 
11533
+msgstr "Signatura i xifrat de fitxer"
 
11534
+
 
11535
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91
 
11536
+msgctxt "Name"
 
11537
+msgid "Encrypt File"
 
11538
+msgstr "Xifrat de fitxer"
 
11539
+
 
11540
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136
 
11541
+msgctxt "Name"
 
11542
+msgid "OpenPGP-Sign File"
 
11543
+msgstr "Signatura OpenPGP de fitxer"
 
11544
+
 
11545
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178
 
11546
+msgctxt "Name"
 
11547
+msgid "S/MIME-Sign File"
 
11548
+msgstr "Signatura S/MIME de fitxer"
 
11549
+
 
11550
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
 
11551
+msgctxt "Name"
 
11552
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
 
11553
+msgstr "Signatura/Xifrat de carpetes del Kleopatra"
 
11554
+
 
11555
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46
 
11556
+msgctxt "Name"
 
11557
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
 
11558
+msgstr "Arxivat, signatura i xifrat de carpeta"
 
11559
+
 
11560
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88
 
11561
+msgctxt "Name"
 
11562
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
11563
+msgstr "Arxivat i xifrat de carpeta"
 
11564
+
 
11565
+#: kmail/application_octetstream.desktop:2
 
11566
+msgctxt "Name"
 
11567
+msgid "Application Octet Stream"
 
11568
+msgstr "Aplicació Byte Stream"
 
11569
+
 
11570
+#: kmail/application_octetstream.desktop:37
 
11571
+msgctxt "Comment"
 
11572
+msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
 
11573
+msgstr "Un connector formatador del cos per application/byte-stream"
 
11574
+
 
11575
+#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
 
11576
+msgctxt "Comment"
 
11577
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
 
11578
+msgstr "Un programa de correu amb una interfície D-Bus"
 
11579
+
 
11580
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
 
11581
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
 
11582
+msgctxt "Name"
 
11583
+msgid "Accounts"
 
11584
+msgstr "Comptes"
 
11585
+
 
11586
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79
 
11587
+msgctxt "Comment"
 
11588
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
 
11589
+msgstr "Configuració per enviar i rebre missatges"
 
11590
+
 
11591
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80
 
11592
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
 
11593
+msgctxt "Comment"
 
11594
+msgid "Customize Visual Appearance"
 
11595
+msgstr "Personalitza l'aparença visual"
 
11596
+
 
11597
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
 
11598
+msgctxt "Name"
 
11599
+msgid "Composer"
 
11600
+msgstr "Editor"
 
11601
+
 
11602
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75
 
11603
+msgctxt "Comment"
 
11604
+msgid "Message Composer Settings"
 
11605
+msgstr "Arranjament de l'editor de missatges"
 
11606
+
 
11607
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
 
11608
+msgctxt "Name"
 
11609
+msgid "Identities"
 
11610
+msgstr "Identitats"
 
11611
+
 
11612
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78
 
11613
+msgctxt "Comment"
 
11614
+msgid "Manage Identities"
 
11615
+msgstr "Gestiona les identitats"
 
11616
+
 
11617
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77
 
11618
+msgctxt "Comment"
 
11619
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
 
11620
+msgstr "Opcions que no van bé enlloc"
 
11621
+
 
11622
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
 
11623
+msgctxt "Name"
 
11624
+msgid "Security"
 
11625
+msgstr "Seguretat"
 
11626
+
 
11627
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80
 
11628
+msgctxt "Comment"
 
11629
+msgid "Security & Privacy Settings"
 
11630
+msgstr "Arranjament de seguretat i privadesa"
 
11631
+
 
11632
+#: kmail/KMail.desktop:72
 
11633
+msgctxt "GenericName"
 
11634
+msgid "Mail Client"
 
11635
+msgstr "Client de correu"
 
11636
+
 
11637
+#: kmail/kmail.notifyrc:3
 
11638
+msgctxt "Comment"
 
11639
+msgid "KMail"
 
11640
+msgstr "KMail"
 
11641
+
 
11642
+#: kmail/kmail.notifyrc:65
 
11643
+msgctxt "Name"
 
11644
+msgid "Error While Checking Mail"
 
11645
+msgstr "Error en comprovar el correu"
 
11646
+
 
11647
+#: kmail/kmail.notifyrc:99
 
11648
+msgctxt "Comment"
 
11649
+msgid "There was an error while checking for new mail"
 
11650
+msgstr "S'ha produït un error en comprovar el coreu nou"
 
11651
+
 
11652
+#: kmail/kmail.notifyrc:136
 
11653
+msgctxt "Name"
 
11654
+msgid "New Mail Arrived"
 
11655
+msgstr "Ha arribat correu nou"
 
11656
+
 
11657
+#: kmail/kmail.notifyrc:192
 
11658
+msgctxt "Comment"
 
11659
+msgid "New mail arrived"
 
11660
+msgstr "Ha arribat correu nou"
 
11661
+
 
11662
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
 
11663
+msgctxt "Name"
 
11664
+msgid "KMail view"
 
11665
+msgstr "Vista del KMail"
 
11666
+
 
11667
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
 
11668
+msgctxt "Comment"
 
11669
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
 
11670
+msgstr "Configuració dels grups de notícies i servidors de correu"
 
11671
+
 
11672
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
 
11673
+msgctxt "Name"
 
11674
+msgid "Cleanup"
 
11675
+msgstr "Neteja"
 
11676
+
 
11677
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
 
11678
+msgctxt "Comment"
 
11679
+msgid "Preserving Disk Space"
 
11680
+msgstr "Preservar l'espai a disc"
 
11681
+
 
11682
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
 
11683
+msgctxt "Name"
 
11684
+msgid "Identity"
 
11685
+msgstr "Identitat"
 
11686
+
 
11687
+#: knode/knode_config_identity.desktop:79
 
11688
+msgctxt "Comment"
 
11689
+msgid "Personal Information"
 
11690
+msgstr "Informació personal"
 
11691
+
 
11692
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
 
11693
+msgctxt "Name"
 
11694
+msgid "Posting News"
 
11695
+msgstr "Enviament de notícies"
 
11696
+
 
11697
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
 
11698
+msgctxt "Name"
 
11699
+msgid "Signing/Verifying"
 
11700
+msgstr "Signat/Verificació"
 
11701
+
 
11702
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69
 
11703
+msgctxt "Comment"
 
11704
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
 
11705
+msgstr "Protegiu la vostra privadesa signant i verificant els missatges"
 
11706
+
 
11707
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
 
11708
+msgctxt "Name"
 
11709
+msgid "Reading News"
 
11710
+msgstr "Lectura de notícies"
 
11711
+
 
11712
+#: knode/KNode.desktop:7
 
11713
+msgctxt "Name"
 
11714
+msgid "KNode"
 
11715
+msgstr "KNode"
 
11716
+
 
11717
+#: knode/KNode.desktop:67
 
11718
+msgctxt "GenericName"
 
11719
+msgid "News Reader"
 
11720
+msgstr "Lector de notícies"
 
11721
+
 
11722
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
 
11723
+msgctxt "Name"
 
11724
+msgid "Actions"
 
11725
+msgstr "Accions"
 
11726
+
 
11727
+#: knotes/knote_config_action.desktop:53
 
11728
+msgctxt "Comment"
 
11729
+msgid "Setup actions for notes"
 
11730
+msgstr "Arranja les accions per les notes"
 
11731
+
 
11732
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
 
11733
+msgctxt "Name"
 
11734
+msgid "Display"
 
11735
+msgstr "Visor"
 
11736
+
 
11737
+#: knotes/knote_config_display.desktop:54
 
11738
+msgctxt "Comment"
 
11739
+msgid "Setup display for notes"
 
11740
+msgstr "Arranja el visor per les notes"
 
11741
+
 
11742
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
 
11743
+msgctxt "Name"
 
11744
+msgid "Editor"
 
11745
+msgstr "Editor"
 
11746
+
 
11747
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54
 
11748
+msgctxt "Comment"
 
11749
+msgid "Setup editor"
 
11750
+msgstr "Arranja l'editor"
 
11751
+
 
11752
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
 
11753
+msgctxt "Name"
 
11754
+msgid "Network"
 
11755
+msgstr "Xarxa"
 
11756
+
 
11757
+#: knotes/knote_config_network.desktop:54
 
11758
+msgctxt "Comment"
 
11759
+msgid "Network Settings"
 
11760
+msgstr "Arranjament de la xarxa"
 
11761
+
 
11762
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
 
11763
+msgctxt "Name"
 
11764
+msgid "Style"
 
11765
+msgstr "Estil"
 
11766
+
 
11767
+#: knotes/knote_config_style.desktop:53
 
11768
+msgctxt "Comment"
 
11769
+msgid "Style Settings"
 
11770
+msgstr "Arranjament d'estil"
 
11771
+
 
11772
+#: knotes/knotes.desktop:8
 
11773
+msgctxt "GenericName"
 
11774
+msgid "Popup Notes"
 
11775
+msgstr "Notes emergents"
 
11776
+
 
11777
+#: knotes/knotes.desktop:68
 
11778
+msgctxt "Name"
 
11779
+msgid "KNotes"
 
11780
+msgstr "KNotes"
 
11781
+
 
11782
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
11783
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
 
11784
+msgctxt "Name"
 
11785
+msgid "Notes"
 
11786
+msgstr "Notes"
 
11787
+
 
11788
+#: knotes/local.desktop:2
 
11789
+msgctxt "Name"
 
11790
+msgid "Notes in Local File"
 
11791
+msgstr "Notes en un fitxer local"
 
11792
+
 
11793
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
 
11794
+msgctxt "Comment"
 
11795
+msgid "Akregator Plugin"
 
11796
+msgstr "Connector Akregator"
 
11797
+
 
11798
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74
 
11799
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
 
11800
+msgctxt "Name"
 
11801
+msgid "Feeds"
 
11802
+msgstr "Enllaços"
 
11803
+
 
11804
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
 
11805
+msgctxt "Comment"
 
11806
+msgid "Feed Reader"
 
11807
+msgstr "Lector de fonts"
 
11808
+
 
11809
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
 
11810
+msgctxt "Comment"
 
11811
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
 
11812
+msgstr "Connector de la llibreta d'adreces per a Kontact"
 
11813
+
 
11814
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77
 
11815
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
 
11816
+msgctxt "Name"
 
11817
+msgid "Contacts"
 
11818
+msgstr "Contactes"
 
11819
+
 
11820
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
 
11821
+msgctxt "Comment"
 
11822
+msgid "Address Book Component"
 
11823
+msgstr "Component de llibreta d'adreces"
 
11824
+
 
11825
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
 
11826
+msgctxt "Comment"
 
11827
+msgid "Kontact KJots Plugin"
 
11828
+msgstr "Connector del KJots per al Kontact"
 
11829
+
 
11830
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57
 
11831
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
 
11832
+msgctxt "Name"
 
11833
+msgid "Notebooks"
 
11834
+msgstr "Notebooks"
 
11835
+
 
11836
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41
 
11837
+msgctxt "Comment"
 
11838
+msgid "Notebooks Component"
 
11839
+msgstr "Component del Notebooks"
 
11840
+
 
11841
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
 
11842
+msgctxt "Name"
 
11843
+msgid "New Messages"
 
11844
+msgstr "Missatges nous"
 
11845
+
 
11846
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59
 
11847
+msgctxt "Comment"
 
11848
+msgid "Mail Summary Setup"
 
11849
+msgstr "Configuració del resum de correu"
 
11850
+
 
11851
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
 
11852
+msgctxt "Comment"
 
11853
+msgid "Kontact KMail Plugin"
 
11854
+msgstr "Connector del KMail per al Kontact"
 
11855
+
 
11856
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80
 
11857
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
 
11858
+msgctxt "Name"
 
11859
+msgid "Mail"
 
11860
+msgstr "Correu"
 
11861
+
 
11862
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
 
11863
+msgctxt "Comment"
 
11864
+msgid "Mail Component"
 
11865
+msgstr "Component de correu"
 
11866
+
 
11867
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
 
11868
+msgctxt "Comment"
 
11869
+msgid "Kontact KNode Plugin"
 
11870
+msgstr "Connector del KNode per al Kontact"
 
11871
+
 
11872
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77
 
11873
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
 
11874
+msgctxt "Name"
 
11875
+msgid "Usenet"
 
11876
+msgstr "Usenet"
 
11877
+
 
11878
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44
 
11879
+msgctxt "Comment"
 
11880
+msgid "Usenet Component"
 
11881
+msgstr "Component de notícies"
 
11882
+
 
11883
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
 
11884
+msgctxt "Comment"
 
11885
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
11886
+msgstr "Connector del KNotes per al Kontact"
 
11887
+
 
11888
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76
 
11889
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
 
11890
+msgctxt "Name"
 
11891
+msgid "Popup Notes"
 
11892
+msgstr "Notes emergents"
 
11893
+
 
11894
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42
 
11895
+msgctxt "Comment"
 
11896
+msgid "Popup Notes Component"
 
11897
+msgstr "Component de notes emergents"
 
11898
+
 
11899
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
 
11900
+msgctxt "Comment"
 
11901
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
 
11902
+msgstr "Connector de diaris KOrganizer per al Kontact"
 
11903
+
 
11904
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68
 
11905
+msgctxt "Name"
 
11906
+msgid "Journal"
 
11907
+msgstr "Diari"
 
11908
+
 
11909
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
 
11910
+msgctxt "Name"
 
11911
+msgid "Upcoming Events"
 
11912
+msgstr "Propers esdeveniments"
 
11913
+
 
11914
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56
 
11915
+msgctxt "Comment"
 
11916
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
 
11917
+msgstr "Configuració del resum dels propers esdeveniments"
 
11918
+
 
11919
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
 
11920
+msgctxt "Name"
 
11921
+msgid "Pending To-dos"
 
11922
+msgstr "Tasques pendents"
 
11923
+
 
11924
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56
 
11925
+msgctxt "Comment"
 
11926
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
 
11927
+msgstr "Configuració del resum de tasques pendents"
 
11928
+
 
11929
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
 
11930
+msgctxt "Comment"
 
11931
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
 
11932
+msgstr "Connector del KOrganizer per al Kontact"
 
11933
+
 
11934
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77
 
11935
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
 
11936
+msgctxt "Name"
 
11937
+msgid "Calendar"
 
11938
+msgstr "Calendari"
 
11939
+
 
11940
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
 
11941
+msgctxt "Comment"
 
11942
+msgid "Calendar Component"
 
11943
+msgstr "Component de calendari"
 
11944
+
 
11945
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
 
11946
+msgctxt "Comment"
 
11947
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
 
11948
+msgstr "Connector de la llista de pendents del KOrganizer - Kontact"
 
11949
+
 
11950
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68
 
11951
+msgctxt "Name"
 
11952
+msgid "To-do List"
 
11953
+msgstr "Pendents"
 
11954
+
 
11955
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
 
11956
+msgctxt "Comment"
 
11957
+msgid "TimeTracker Plugin"
 
11958
+msgstr "Connector de registre horari"
 
11959
+
 
11960
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56
 
11961
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
 
11962
+msgctxt "Name"
 
11963
+msgid "Time Tracker"
 
11964
+msgstr "Seguiment horari"
 
11965
+
 
11966
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41
 
11967
+msgctxt "Comment"
 
11968
+msgid "Time Tracker Component"
 
11969
+msgstr "Component de seguiment horari"
 
11970
+
 
11971
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
 
11972
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
 
11973
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
 
11974
+msgctxt "Name"
 
11975
+msgid "Planner"
 
11976
+msgstr "Planner"
 
11977
+
 
11978
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54
 
11979
+msgctxt "Comment"
 
11980
+msgid "Planner Setup"
 
11981
+msgstr "Arranjament del Planner"
 
11982
+
 
11983
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56
 
11984
+msgctxt "Comment"
 
11985
+msgid "Planner Plugin"
 
11986
+msgstr "Connector del Planner"
 
11987
+
 
11988
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42
 
11989
+msgctxt "Comment"
 
11990
+msgid "Planner Summary"
 
11991
+msgstr "Resum del Planner"
 
11992
+
 
11993
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
 
11994
+msgctxt "Name"
 
11995
+msgid "Upcoming Special Dates"
 
11996
+msgstr "Dates especials properes"
 
11997
+
 
11998
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58
 
11999
+msgctxt "Comment"
 
12000
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
 
12001
+msgstr "Configuració del resum de les dates especials"
 
12002
+
 
12003
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
 
12004
+msgctxt "Name"
 
12005
+msgid "Special Dates"
 
12006
+msgstr "Dates especials"
 
12007
+
 
12008
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74
 
12009
+msgctxt "Comment"
 
12010
+msgid "Special Dates Plugin"
 
12011
+msgstr "Connector de dates especials"
 
12012
+
 
12013
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
 
12014
+msgctxt "Name"
 
12015
+msgid "Special Dates Summary"
 
12016
+msgstr "Resum de dates especials"
 
12017
+
 
12018
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57
 
12019
+msgctxt "Comment"
 
12020
+msgid "Special Dates Summary Component"
 
12021
+msgstr "Component pel resum de dates especials"
 
12022
+
 
12023
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
 
12024
+msgctxt "Name"
 
12025
+msgid "Summaries"
 
12026
+msgstr "Resums"
 
12027
+
 
12028
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53
 
12029
+msgctxt "Comment"
 
12030
+msgid "Summary Selection"
 
12031
+msgstr "Selecció de resum"
 
12032
+
 
12033
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
 
12034
+msgctxt "Comment"
 
12035
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
 
12036
+msgstr "Connector de la vista resum per a Kontact"
 
12037
+
 
12038
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67
 
12039
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
 
12040
+msgctxt "Name"
 
12041
+msgid "Summary"
 
12042
+msgstr "Resum"
 
12043
+
 
12044
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
 
12045
+msgctxt "Comment"
 
12046
+msgid "Summary View"
 
12047
+msgstr "Vista resum"
 
12048
+
 
12049
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
 
12050
+msgctxt "Name"
 
12051
+msgid "Kontact"
 
12052
+msgstr "Kontact"
 
12053
+
 
12054
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74
 
12055
+msgctxt "Comment"
 
12056
+msgid "Default KDE Kontact Component"
 
12057
+msgstr "Component per omissió del Kontact del KDE"
 
12058
+
 
12059
+#: kontact/src/Kontact.desktop:64
 
12060
+msgctxt "GenericName"
 
12061
+msgid "Personal Information Manager"
 
12062
+msgstr "Gestor d'informació personal"
 
12063
+
 
12064
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
 
12065
+msgctxt "Name"
 
12066
+msgid "DBUSCalendar"
 
12067
+msgstr "DBUSCalendar"
 
12068
+
 
12069
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44
 
12070
+msgctxt "Comment"
 
12071
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
 
12072
+msgstr "Organitzador amb una interfície D-Bus"
 
12073
+
 
12074
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
 
12075
+msgctxt "Name"
 
12076
+msgid "Calendar Decoration Interface"
 
12077
+msgstr "Interfície de decoració del calendari"
 
12078
+
 
12079
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43
 
12080
+msgctxt "Comment"
 
12081
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
12082
+msgstr "Connector de decoració del calendari"
 
12083
+
 
12084
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
 
12085
+msgctxt "Name"
 
12086
+msgid "Calendar Plugin Interface"
 
12087
+msgstr "Interfície de connector del calendari"
 
12088
+
 
12089
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43
 
12090
+msgctxt "Comment"
 
12091
+msgid "Calendar Plugin"
 
12092
+msgstr "Connector calendari"
 
12093
+
 
12094
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
 
12095
+msgctxt "Name"
 
12096
+msgid "KOrganizer Part Interface"
 
12097
+msgstr "Interfície de part del KOrganizer"
 
12098
+
 
12099
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42
 
12100
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41
 
12101
+msgctxt "Comment"
 
12102
+msgid "KOrganizer Part"
 
12103
+msgstr "Part de KOrganizer"
 
12104
+
 
12105
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
 
12106
+msgctxt "Name"
 
12107
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
 
12108
+msgstr "Interfície de connector d'impressió del KOrganizer"
 
12109
+
 
12110
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
 
12111
+msgctxt "Name"
 
12112
+msgid "Colors and Fonts"
 
12113
+msgstr "Colors i tipus de lletra"
 
12114
+
 
12115
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56
 
12116
+msgctxt "Comment"
 
12117
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
 
12118
+msgstr "Configuració de colors i tipus de lletra del KOrganizer"
 
12119
+
 
12120
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
 
12121
+msgctxt "Name"
 
12122
+msgid "Custom Pages"
 
12123
+msgstr "Pàgines a mida"
 
12124
+
 
12125
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74
 
12126
+msgctxt "Comment"
 
12127
+msgid "Configure the Custom Pages"
 
12128
+msgstr "Configura les pàgines a mida"
 
12129
+
 
12130
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
 
12131
+msgctxt "Name"
 
12132
+msgid "Free/Busy"
 
12133
+msgstr "Lliure/ocupat"
 
12134
+
 
12135
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75
 
12136
+msgctxt "Comment"
 
12137
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
 
12138
+msgstr "Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer"
 
12139
+
 
12140
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
 
12141
+msgctxt "Name"
 
12142
+msgid "Group Scheduling"
 
12143
+msgstr "Planificació de grups"
 
12144
+
 
12145
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71
 
12146
+msgctxt "Comment"
 
12147
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
 
12148
+msgstr "Configuració de la planificació de grups a KOrganizer"
 
12149
+
 
12150
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78
 
12151
+msgctxt "Comment"
 
12152
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
 
12153
+msgstr "Configuració principal a KOrganizer"
 
12154
+
 
12155
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
 
12156
+msgctxt "Name"
 
12157
+msgid "Plugins"
 
12158
+msgstr "Connectors"
 
12159
+
 
12160
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76
 
12161
+msgctxt "Comment"
 
12162
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
 
12163
+msgstr "Configuració del connector del KOrganizer"
 
12164
+
 
12165
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
 
12166
+msgctxt "Name"
 
12167
+msgid "Time and Date"
 
12168
+msgstr "Hora i data"
 
12169
+
 
12170
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58
 
12171
+msgctxt "Comment"
 
12172
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
 
12173
+msgstr "Configuració de la data i hora al KOrganizer"
 
12174
+
 
12175
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
 
12176
+msgctxt "Name"
 
12177
+msgid "Views"
 
12178
+msgstr "Vistes"
 
12179
+
 
12180
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78
 
12181
+msgctxt "Comment"
 
12182
+msgid "KOrganizer View Configuration"
 
12183
+msgstr "Configuració de la vista a KOrganizer"
 
12184
+
 
12185
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
 
12186
+msgctxt "Name"
 
12187
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
 
12188
+msgstr "Client de l'alarma de KOrganizer"
 
12189
+
 
12190
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56
 
12191
+msgctxt "GenericName"
 
12192
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
 
12193
+msgstr "Client del dimoni d'alarma de KOrganizer"
 
12194
+
 
12195
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
 
12196
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
 
12197
+msgctxt "Comment"
 
12198
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
 
12199
+msgstr "Un programa de calendari i planificació"
 
12200
+
 
12201
+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70
 
12202
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68
 
12203
+msgctxt "Name"
 
12204
+msgid "KOrganizer"
 
12205
+msgstr "KOrganizer"
 
12206
+
 
12207
+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130
 
12208
+msgctxt "GenericName"
 
12209
+msgid "Personal Organizer"
 
12210
+msgstr "Organitzador personal"
 
12211
+
 
12212
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
 
12213
+msgctxt "Name"
 
12214
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
 
12215
+msgstr "Connector de números de data per als calendaris"
 
12216
+
 
12217
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55
 
12218
+msgctxt "Comment"
 
12219
+msgid ""
 
12220
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
 
12221
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
 
12222
+msgstr ""
 
12223
+"Per cada dia, este connector mostra el número de dia de l'any al capdamunt "
 
12224
+"de la vista d'agenda. Per exemple, 1 de Febrer és el dia 32 de l'any."
 
12225
+
 
12226
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
 
12227
+msgctxt "Name"
 
12228
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
 
12229
+msgstr "Connector de calendari jueu"
 
12230
+
 
12231
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57
 
12232
+msgctxt "Comment"
 
12233
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
 
12234
+msgstr ""
 
12235
+"Mostra totes les dates en el KOrganizer també en el sistema del calendari "
 
12236
+"jueu."
 
12237
+
 
12238
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
 
12239
+msgctxt "Name"
 
12240
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
 
12241
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia per als calendaris"
 
12242
+
 
12243
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44
 
12244
+msgctxt "Comment"
 
12245
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
 
12246
+msgstr "Este connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia"
 
12247
+
 
12248
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
 
12249
+msgctxt "Name"
 
12250
+msgid "Journal Print Style"
 
12251
+msgstr "Estil d'impressió del diari"
 
12252
+
 
12253
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54
 
12254
+msgctxt "Comment"
 
12255
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
 
12256
+msgstr "Este connector vos permet imprimir entrades del diari."
 
12257
+
 
12258
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
 
12259
+msgctxt "Name"
 
12260
+msgid "List Print Style"
 
12261
+msgstr "Estil d'impressió en llista"
 
12262
+
 
12263
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54
 
12264
+msgctxt "Comment"
 
12265
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
 
12266
+msgstr ""
 
12267
+"Este connector permet imprimir esdeveniments i tasques pendents en forma de "
 
12268
+"llista."
 
12269
+
 
12270
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
 
12271
+msgctxt "Name"
 
12272
+msgid "What's Next Print Style"
 
12273
+msgstr "Estil d'impressió Què toca ara?"
 
12274
+
 
12275
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54
 
12276
+msgctxt "Comment"
 
12277
+msgid ""
 
12278
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
 
12279
+msgstr ""
 
12280
+"Este connector vos permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i "
 
12281
+"tasques pendents propers."
 
12282
+
 
12283
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
 
12284
+msgctxt "Name"
 
12285
+msgid "Yearly Print Style"
 
12286
+msgstr "Estil d'impressió anual"
 
12287
+
 
12288
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49
 
12289
+msgctxt "Comment"
 
12290
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
 
12291
+msgstr "Este connector vos permet imprimir un calendari anual."
 
12292
+
 
12293
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
 
12294
+msgctxt "Name"
 
12295
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
 
12296
+msgstr "Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia"
 
12297
+
 
12298
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41
 
12299
+msgctxt "Comment"
 
12300
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
 
12301
+msgstr ""
 
12302
+"Este connector proporciona els enllaços a les pàgines d'Efemèrides de la "
 
12303
+"Viquipèdia"
 
12304
+
 
12305
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
 
12306
+msgctxt "Name"
 
12307
+msgid "Birthdays From KAddressBook"
 
12308
+msgstr "Aniversaris des de KAddressBook"
 
12309
+
 
12310
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:60
 
12311
+msgctxt "Comment"
 
12312
+msgid ""
 
12313
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
 
12314
+"calendar events"
 
12315
+msgstr ""
 
12316
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement dels contactes de la llibreta "
 
12317
+"d'adreces del KDE com a esdeveniments de calendari"
 
12318
+
 
12319
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
 
12320
+msgctxt "Name"
 
12321
+msgid "Journal in a blog"
 
12322
+msgstr "Diari en un bloc"
 
12323
+
 
12324
+#: kresources/blog/blog.desktop:45
 
12325
+msgctxt "Comment"
 
12326
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
 
12327
+msgstr ""
 
12328
+"Vos permet publicar entrades del diari del calendari com a entrades del bloc"
 
12329
+
 
12330
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
 
12331
+#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
 
12332
+msgctxt "Name"
 
12333
+msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
 
12334
+msgstr "Servidor GroupDAV (p.ex. OpenGroupware)"
 
12335
+
 
12336
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:52
 
12337
+msgctxt "Comment"
 
12338
+msgid ""
 
12339
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
 
12340
+"servers, e.g. OpenGroupware"
 
12341
+msgstr ""
 
12342
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en llibretes d'adreces en "
 
12343
+"servidors basats en GroupDAV, p.ex. OpenGroupware"
 
12344
+
 
12345
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
 
12346
+#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
 
12347
+msgctxt "Name"
 
12348
+msgid "Groupware Server"
 
12349
+msgstr "Servidor Groupware"
 
12350
+
 
12351
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:55
 
12352
+msgctxt "Comment"
 
12353
+msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
 
12354
+msgstr ""
 
12355
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Groupware."
 
12356
+
 
12357
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
 
12358
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
 
12359
+msgctxt "Name"
 
12360
+msgid "Novell GroupWise Server"
 
12361
+msgstr "Servidor Novell GroupWise"
 
12362
+
 
12363
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
 
12364
+msgctxt "Name"
 
12365
+msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
 
12366
+msgstr "Llibreta d'adreces sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
 
12367
+
 
12368
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
 
12369
+msgctxt "Comment"
 
12370
+msgid ""
 
12371
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
 
12372
+"Kontact"
 
12373
+msgstr ""
 
12374
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Kolab usant "
 
12375
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
 
12376
+
 
12377
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
 
12378
+msgctxt "Name"
 
12379
+msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
12380
+msgstr "Calendari sobre servidor IMAP mitjançant KMail"
 
12381
+
 
12382
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
 
12383
+msgctxt "Comment"
 
12384
+msgid ""
 
12385
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
 
12386
+"or Kontact"
 
12387
+msgstr ""
 
12388
+"Proporciona l'accés a un calendari emmagatzemat en un servidor Kolab usant "
 
12389
+"IMAP via el KMail o el Kontact"
 
12390
+
 
12391
+#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
 
12392
+msgctxt "Name"
 
12393
+msgid "IMAP Server via KMail"
 
12394
+msgstr "Servidor IMAP mitjançant KMail"
 
12395
+
 
12396
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
 
12397
+msgctxt "Name"
 
12398
+msgid "Calendar in Remote File"
 
12399
+msgstr "Calendari a un fitxer remot"
 
12400
+
 
12401
+#: kresources/remote/remote.desktop:57
 
12402
+msgctxt "Comment"
 
12403
+msgid ""
 
12404
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
 
12405
+"KIO"
 
12406
+msgstr ""
 
12407
+"Proporciona l'accés a un calendari en un fitxer remot usant la "
 
12408
+"infraestructura KIO de xarxa del KDE"
 
12409
+
 
12410
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
 
12411
+msgctxt "Name"
 
12412
+msgid "OpenXchange Server"
 
12413
+msgstr "Servidor OpenXchange"
 
12414
+
 
12415
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:53
 
12416
+msgctxt "Comment"
 
12417
+msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
 
12418
+msgstr ""
 
12419
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en un servidor Open-Xchange"
 
12420
+
 
12421
+#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
 
12422
+msgctxt "Name"
 
12423
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
 
12424
+msgstr "Servidor SUSE LINUX Openexchange"
 
12425
+
 
12426
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
 
12427
+msgctxt "Name"
 
12428
+msgid "Behavior"
 
12429
+msgstr "Comportament"
 
12430
+
 
12431
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53
 
12432
+msgctxt "Comment"
 
12433
+msgid "Configure Behavior"
 
12434
+msgstr "Configura el comportament"
 
12435
+
 
12436
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80
 
12437
+msgctxt "Comment"
 
12438
+msgid "Configure Appearance"
 
12439
+msgstr "Configura l'aparença"
 
12440
+
 
12441
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
 
12442
+msgctxt "Name"
 
12443
+msgid "Storage"
 
12444
+msgstr "Emmagatzematge"
 
12445
+
 
12446
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52
 
12447
+msgctxt "Comment"
 
12448
+msgid "Configure Storage"
 
12449
+msgstr "Configura l'emmagatzematge"
 
12450
+
 
12451
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
 
12452
+msgctxt "Name"
 
12453
+msgid "KTimeTracker Component"
 
12454
+msgstr "Component del KTimeTracker"
 
12455
+
 
12456
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
 
12457
+msgctxt "Name"
 
12458
+msgid "KTimeTracker"
 
12459
+msgstr "KTimeTracker"
 
12460
+
 
12461
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
 
12462
+msgctxt "GenericName"
 
12463
+msgid "Personal Time Tracker"
 
12464
+msgstr "Seguiment horari personal"
 
12465
+
 
12466
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4
 
12467
+msgctxt "Name"
 
12468
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
 
12469
+msgstr "TAR (compatible amb PGP®)"
 
12470
+
 
12471
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
 
12472
+msgctxt "Name"
 
12473
+msgid "ZIP"
 
12474
+msgstr "ZIP"
 
12475
+
 
12476
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:80
 
12477
+msgctxt "Name"
 
12478
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
 
12479
+msgstr "TAR (amb compressió bzip2)"
 
12480
+
 
12481
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
 
12482
+msgctxt "Name"
 
12483
+msgid "Not Validated Key"
 
12484
+msgstr "Clau no validada"
 
12485
+
 
12486
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:172
 
12487
+msgctxt "Name"
 
12488
+msgid "Expired Key"
 
12489
+msgstr "Clau expirada"
 
12490
+
 
12491
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:230
 
12492
+msgctxt "Name"
 
12493
+msgid "Revoked Key"
 
12494
+msgstr "Clau revocada"
 
12495
+
 
12496
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:288
 
12497
+msgctxt "Name"
 
12498
+msgid "Trusted Root Certificate"
 
12499
+msgstr "Certificat arrel de confiança"
 
12500
+
 
12501
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:348
 
12502
+msgctxt "Name"
 
12503
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
 
12504
+msgstr "Certificat arrel sense confiança"
 
12505
+
 
12506
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:404
 
12507
+msgctxt "Name"
 
12508
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
 
12509
+msgstr "Claus per a les signatures qualificades"
 
12510
+
 
12511
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:444
 
12512
+msgctxt "Name"
 
12513
+msgid "Other Keys"
 
12514
+msgstr "Altres claus"
 
12515
+
 
12516
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:487
 
12517
+msgctxt "Name"
 
12518
+msgid "Smartcard Key"
 
12519
+msgstr "Clau de targeta intel·ligent"
 
12520
+
 
12521
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
 
12522
+msgctxt "Name"
 
12523
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
 
12524
+msgstr "Alimentador de correus del Nepomuk"
 
12525
+
 
12526
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39
 
12527
+msgctxt "Comment"
 
12528
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
 
12529
+msgstr "Extensió per a introduir correus en el Nepomuk"
 
12530
+
 
12531
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
12532
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
12533
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
12534
+msgctxt "Name"
 
12535
+msgid "Application Octetstream"
 
12536
+msgstr "Aplicació Octetstream"
 
12537
+
 
12538
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53
 
12539
+msgctxt "Comment"
 
12540
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
 
12541
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/calendar"
 
12542
+
 
12543
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53
 
12544
+msgctxt "Comment"
 
12545
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
 
12546
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/vcard"
 
12547
+
 
12548
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53
 
12549
+msgctxt "Comment"
 
12550
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
 
12551
+msgstr "Un connector formatador del cos per a text/x-patch"
 
12552
+
 
12553
+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
 
12554
+msgctxt "Name"
 
12555
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
 
12556
+msgstr "Agent de fils de correu"
 
12557
+
 
12558
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
 
12559
+msgctxt "Name"
 
12560
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
 
12561
+msgstr "Alimentador de calendaris del Nepomuk"
 
12562
+
 
12563
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
 
12564
+msgctxt "Comment"
 
12565
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
 
12566
+msgstr ""
 
12567
+"Extensió per a introduir esdeveniments, diaris i pendents en el Nepomuk"
 
12568
+
 
12569
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
 
12570
+msgctxt "Name"
 
12571
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
 
12572
+msgstr "Alimentador de contactes del Nepomuk"
 
12573
+
 
12574
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39
 
12575
+msgctxt "Comment"
 
12576
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
 
12577
+msgstr "Extensió per a introduir contactes en el Nepomuk"
 
12578
+
 
12579
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15
 
12580
+msgctxt "Name"
 
12581
+msgid "Akonadi Configuration"
 
12582
+msgstr "Configuració de l'Akonadi"
 
12583
+
 
12584
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52
 
12585
+msgctxt "Comment"
 
12586
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
 
12587
+msgstr "Configuració de l'entorn de gestió d'informació personal de l'Akonadi"
 
12588
+
 
12589
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15
 
12590
+msgctxt "Name"
 
12591
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
 
12592
+msgstr "Configuració de recursos de l'Akonadi"
 
12593
+
 
12594
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
 
12595
+msgctxt "Name"
 
12596
+msgid "Akonadi Server Configuration"
 
12597
+msgstr "Configuració del servidor de l'Akonadi"
 
12598
+
 
12599
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
 
12600
+msgctxt "Name"
 
12601
+msgid "Akonadi Address Books"
 
12602
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Akonadi"
 
12603
+
 
12604
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40
 
12605
+msgctxt "Comment"
 
12606
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
 
12607
+msgstr ""
 
12608
+"Proporciona l'accés als contactes emmagatzemats en carpetes de llibreta "
 
12609
+"d'adreces de l'Akonadi"
 
12610
+
 
12611
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
 
12612
+msgctxt "Name"
 
12613
+msgid "Akonadi"
 
12614
+msgstr "Akonadi"
 
12615
+
 
12616
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41
 
12617
+msgctxt "Comment"
 
12618
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
 
12619
+msgstr ""
 
12620
+"Proporciona l'accés als calendaris emmagatzemats en carpetes de calendari de "
 
12621
+"l'Akonadi"
 
12622
+
 
12623
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
 
12624
+msgctxt "Name"
 
12625
+msgid "kaddressbookmigrator"
 
12626
+msgstr "kaddressbookmigrator"
 
12627
+
 
12628
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
 
12629
+msgctxt "Comment"
 
12630
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
 
12631
+msgstr ""
 
12632
+"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi."
 
12633
+
 
12634
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
 
12635
+msgctxt "Name"
 
12636
+msgid "Addressee Serializer"
 
12637
+msgstr "Serialitzador de destinataris"
 
12638
+
 
12639
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:38
 
12640
+msgctxt "Comment"
 
12641
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
 
12642
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes destinataris"
 
12643
+
 
12644
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
 
12645
+msgctxt "Name"
 
12646
+msgid "Bookmark serializer"
 
12647
+msgstr "Serialitzador de punts"
 
12648
+
 
12649
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37
 
12650
+msgctxt "Comment"
 
12651
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
 
12652
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes punts"
 
12653
+
 
12654
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
 
12655
+msgctxt "Name"
 
12656
+msgid "Contact Group Serializer"
 
12657
+msgstr "Serialitzador de grups de contactes"
 
12658
+
 
12659
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:37
 
12660
+msgctxt "Comment"
 
12661
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
 
12662
+msgstr ""
 
12663
+"Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes de grups de "
 
12664
+"contactes"
 
12665
+
 
12666
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
 
12667
+msgctxt "Name"
 
12668
+msgid "Incidence Serializer"
 
12669
+msgstr "Serialitzador d'incidències"
 
12670
+
 
12671
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37
 
12672
+msgctxt "Comment"
 
12673
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
 
12674
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes incidències"
 
12675
+
 
12676
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
 
12677
+msgctxt "Name"
 
12678
+msgid "Mail Serializer"
 
12679
+msgstr "Serialitzador de correu"
 
12680
+
 
12681
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39
 
12682
+msgctxt "Comment"
 
12683
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
 
12684
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels objectes correu"
 
12685
+
 
12686
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
 
12687
+msgctxt "Name"
 
12688
+msgid "Microblog Serializer"
 
12689
+msgstr "Serialitzador de microbloc"
 
12690
+
 
12691
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
 
12692
+msgctxt "Comment"
 
12693
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
 
12694
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi pels microblocs"
 
12695
+
 
12696
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
 
12697
+msgctxt "Name"
 
12698
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
 
12699
+msgstr "Dates de naixement i aniversaris"
 
12700
+
 
12701
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:38
 
12702
+msgctxt "Comment"
 
12703
+msgid ""
 
12704
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
 
12705
+"address book as calendar events"
 
12706
+msgstr ""
 
12707
+"Proporciona l'accés a les dates de naixement i els aniversaris dels "
 
12708
+"contactes de la llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari"
 
12709
+
 
12710
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2
 
12711
+msgctxt "Name"
 
12712
+msgid "Personal Contacts"
 
12713
+msgstr "Contactes personals"
 
12714
+
 
12715
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:36
 
12716
+msgctxt "Comment"
 
12717
+msgid "The address book with personal contacts"
 
12718
+msgstr "La llibreta d'adreces amb contactes personals"
 
12719
+
 
12720
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2
 
12721
+msgctxt "Name"
 
12722
+msgid "ICal Calendar File"
 
12723
+msgstr "Fitxer de calendari ICal"
 
12724
+
 
12725
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41
 
12726
+msgctxt "Comment"
 
12727
+msgid "Loads data from an iCal file"
 
12728
+msgstr "Carregar dades des d'un fitxer iCal"
 
12729
+
 
12730
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66
 
12731
+msgctxt "Comment"
 
12732
+msgid "Loads data from a notes file"
 
12733
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de notes"
 
12734
+
 
12735
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2
 
12736
+msgctxt "Name"
 
12737
+msgid "IMAP E-Mail Server"
 
12738
+msgstr "Servidor de correu IMAP"
 
12739
+
 
12740
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36
 
12741
+msgctxt "Comment"
 
12742
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
 
12743
+msgstr "Connecta a un servidor de correu IMAP."
 
12744
+
 
12745
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
 
12746
+msgctxt "Name"
 
12747
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
 
12748
+msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (tradicional)"
 
12749
+
 
12750
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
 
12751
+msgctxt "Comment"
 
12752
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
 
12753
+msgstr ""
 
12754
+"Carrega dades des d'un recurs de llibreta d'adreces tradicional del KDE"
 
12755
+
 
12756
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
 
12757
+msgctxt "Name"
 
12758
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
 
12759
+msgstr "Calendari del KDE (tradicional)"
 
12760
+
 
12761
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41
 
12762
+msgctxt "Comment"
 
12763
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
 
12764
+msgstr "Carregar dades des d'un recurs de calendari tradicional del KDE"
 
12765
+
 
12766
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2
 
12767
+msgctxt "Name"
 
12768
+msgid "Knut"
 
12769
+msgstr "Knut"
 
12770
+
 
12771
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42
 
12772
+msgctxt "Comment"
 
12773
+msgid "An agent for debugging purpose"
 
12774
+msgstr "Un agent amb la finalitat de depuració"
 
12775
+
 
12776
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
 
12777
+msgctxt "Name"
 
12778
+msgid "Kolab Groupware Server"
 
12779
+msgstr "Servidor de Groupware Kolab"
 
12780
+
 
12781
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
 
12782
+msgctxt "Comment"
 
12783
+msgid ""
 
12784
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
 
12785
+"need to be set up separately)."
 
12786
+msgstr ""
 
12787
+"Proporciona accés a carpetes de groupware Kolab en un servidor IMAP (els "
 
12788
+"comptes IMAP s'han de configurar separadament)."
 
12789
+
 
12790
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
 
12791
+msgctxt "Name"
 
12792
+msgid "Local Bookmarks"
 
12793
+msgstr "Punts locals"
 
12794
+
 
12795
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39
 
12796
+msgctxt "Comment"
 
12797
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
 
12798
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer de punts local"
 
12799
+
 
12800
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
 
12801
+msgctxt "Name"
 
12802
+msgid "Maildir"
 
12803
+msgstr "Maildir"
 
12804
+
 
12805
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41
 
12806
+msgctxt "Comment"
 
12807
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
 
12808
+msgstr "Carregar dades des d'una carpeta «maildir» local"
 
12809
+
 
12810
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
 
12811
+msgctxt "Name"
 
12812
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
 
12813
+msgstr "Recurs de transport de correu simulat"
 
12814
+
 
12815
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
 
12816
+msgctxt "Comment"
 
12817
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
 
12818
+msgstr "Implementació de recurs simulat d'interfície de transport de correu"
 
12819
+
 
12820
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2
 
12821
+msgctxt "Name"
 
12822
+msgid "Mbox"
 
12823
+msgstr "Mbox"
 
12824
+
 
12825
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:40
 
12826
+msgctxt "Comment"
 
12827
+msgid "Loads data from a local mbox file"
 
12828
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer «mbox» local"
 
12829
+
 
12830
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2
 
12831
+msgctxt "Name"
 
12832
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
 
12833
+msgstr "Microbloc (Twitter i Identi.ca)"
 
12834
+
 
12835
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39
 
12836
+msgctxt "Comment"
 
12837
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
 
12838
+msgstr "Mostra les vostres dades d'un microbloc de Twitter o Identi.ca."
 
12839
+
 
12840
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
 
12841
+msgctxt "Name"
 
12842
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
 
12843
+msgstr "Etiquetes del Nepomuk (Carpetes virtuals)"
 
12844
+
 
12845
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40
 
12846
+msgctxt "Comment"
 
12847
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
 
12848
+msgstr ""
 
12849
+"Carpetes virtuals per a seleccionar missatges que tinguen etiquetes del "
 
12850
+"Nepomuk."
 
12851
+
 
12852
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
 
12853
+msgctxt "Name"
 
12854
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
 
12855
+msgstr "Grups de notícies d'Usenet (NNTP)"
 
12856
+
 
12857
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39
 
12858
+msgctxt "Comment"
 
12859
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
 
12860
+msgstr "Facilita la lectura d'articles des d'un servidor de notícies"
 
12861
+
 
12862
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2
 
12863
+msgctxt "Name"
 
12864
+msgid "OpenChange"
 
12865
+msgstr "OpenChange"
 
12866
+
 
12867
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41
 
12868
+msgctxt "Comment"
 
12869
+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
 
12870
+msgstr "Facilita el treball amb un servidor OpenChange / Exchange"
 
12871
+
 
12872
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2
 
12873
+msgctxt "Name"
 
12874
+msgid "POP3"
 
12875
+msgstr "POP3"
 
12876
+
 
12877
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:37
 
12878
+msgctxt "Comment"
 
12879
+msgid "Fetches mail from a POP3 server"
 
12880
+msgstr "Recupera el correu d'un servidor POP3"
 
12881
+
 
12882
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
 
12883
+msgctxt "Name"
 
12884
+msgid "VCard Directory"
 
12885
+msgstr "Directori VCard"
 
12886
+
 
12887
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41
 
12888
+msgctxt "Comment"
 
12889
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
 
12890
+msgstr "Carrega dades des d'un directori amb VCards"
 
12891
+
 
12892
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
 
12893
+msgctxt "Name"
 
12894
+msgid "VCard File"
 
12895
+msgstr "Fitxer VCard"
 
12896
+
 
12897
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41
 
12898
+msgctxt "Comment"
 
12899
+msgid "Loads data from a VCard file"
 
12900
+msgstr "Carrega dades des d'un fitxer VCard"
 
12901
+
 
12902
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6
 
12903
+msgctxt "Name"
 
12904
+msgid "Akonaditray"
 
12905
+msgstr "Akonaditray"
 
12906
+
 
12907
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45
 
12908
+msgctxt "GenericName"
 
12909
+msgid "Akonadi Tray Utility"
 
12910
+msgstr "Utilitat de la safata per a l'Akonadi"
 
12911
+
 
12912
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
 
12913
+msgctxt "Name"
 
12914
+msgid "KDE Groupware Wizard"
 
12915
+msgstr "Assistent de Groupware KDE"
 
12916
+
 
12917
+#~ msgctxt "Comment"
 
12918
+#~ msgid "KDE Kontact"
 
12919
+#~ msgstr "Kontact de KDE"
 
12920
+
 
12921
+#~ msgctxt "Name"
 
12922
+#~ msgid "KitchenSync"
 
12923
+#~ msgstr "KitchenSync"
 
12924
+
 
12925
+#~ msgctxt "GenericName"
 
12926
+#~ msgid "Synchronization"
 
12927
+#~ msgstr "Sincronització"
 
12928
+
 
12929
+#~ msgctxt "Comment"
 
12930
+#~ msgid ""
 
12931
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
 
12932
+#~ "calendar Collection."
 
12933
+#~ msgstr ""
 
12934
+#~ "Aquest conducte sincronitza la base de dades de calendari l'agenda "
 
12935
+#~ "electrònica una col·lecció de calendari de l'Akonadi."
 
12936
+
 
12937
+#~ msgctxt "Comment"
 
12938
+#~ msgid ""
 
12939
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
 
12940
+#~ "collection."
 
12941
+#~ msgstr ""
 
12942
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de la llibreta d'adreces de "
 
12943
+#~ "l'agenda electrònica amb una col·lecció de l'Akonadi."
 
12944
+
 
12945
+#~ msgctxt "Comment"
 
12946
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
 
12947
+#~ msgstr ""
 
12948
+#~ "Afegeix fitxers de text a la vostra agenda, apropiat per a lectors de DOC."
 
12949
+
 
12950
+#~ msgctxt "Name"
 
12951
+#~ msgid "Palm DOC"
 
12952
+#~ msgstr "DOC de Palm"
 
12953
+
 
12954
+#~ msgctxt "Name"
 
12955
+#~ msgid "KPalmDOC"
 
12956
+#~ msgstr "KPalmDOC"
 
12957
+
 
12958
+#~ msgctxt "GenericName"
 
12959
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
 
12960
+#~ msgstr "Convertidor a PalmDOC"
 
12961
+
 
12962
+#~ msgctxt "Comment"
 
12963
+#~ msgid ""
 
12964
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
12965
+#~ "on the PC."
 
12966
+#~ msgstr ""
 
12967
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
 
12968
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
 
12969
+
 
12970
+#~ msgctxt "Name"
 
12971
+#~ msgid "Keyring"
 
12972
+#~ msgstr "Anell de claus"
 
12973
+
 
12974
+#~ msgctxt "Name"
 
12975
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
 
12976
+#~ msgstr "Conducte MAL (AvantGo)"
 
12977
+
 
12978
+#~ msgctxt "Comment"
 
12979
+#~ msgid ""
 
12980
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
 
12981
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
 
12982
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
 
12983
+#~ msgstr ""
 
12984
+#~ "Sincronitza l'AvantGo (o el contingut d'un servidor MAL en general) a "
 
12985
+#~ "l'agenda electrònica. Això us permet veure pàgines web a l'agenda "
 
12986
+#~ "electrònica en mode desconnectat, com ara la programació de cinema o TV, "
 
12987
+#~ "o qualsevol altra pàgina web."
 
12988
+
 
12989
+#~ msgctxt "Name"
 
12990
+#~ msgid "Memo File"
 
12991
+#~ msgstr "Fitxer de notes"
 
12992
+
 
12993
+#~ msgctxt "Comment"
 
12994
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
 
12995
+#~ msgstr ""
 
12996
+#~ "Aquest conducte sincronitza les notes de l'agenda electrònica amb un "
 
12997
+#~ "directori local."
 
12998
+
 
12999
+#~ msgctxt "Name"
 
13000
+#~ msgid "NotePad"
 
13001
+#~ msgstr "NotePad"
 
13002
+
 
13003
+#~ msgctxt "Comment"
 
13004
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
 
13005
+#~ msgstr "Aquest conducte copia els dibuixos NotePad a una carpeta local."
 
13006
+
 
13007
+#~ msgctxt "Name"
 
13008
+#~ msgid "NULL"
 
13009
+#~ msgstr "NUL"
 
13010
+
 
13011
+#~ msgctxt "Comment"
 
13012
+#~ msgid "This conduit does nothing."
 
13013
+#~ msgstr "Aquest conducte no fa res."
 
13014
+
 
13015
+#~ msgctxt "Comment"
 
13016
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
 
13017
+#~ msgstr "Envia correu des de la vostra agenda electrònica a través de KMail."
 
13018
+
 
13019
+#~ msgctxt "Comment"
 
13020
+#~ msgid ""
 
13021
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
 
13022
+#~ "file."
 
13023
+#~ msgstr ""
 
13024
+#~ "Aquest conducte escriu informació a un fitxer a sobre de la vostra agenda "
 
13025
+#~ "electrònica i la sincronització."
 
13026
+
 
13027
+#~ msgctxt "Name"
 
13028
+#~ msgid "System Information"
 
13029
+#~ msgstr "Sistema d'informació"
 
13030
+
 
13031
+#~ msgctxt "Comment"
 
13032
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
 
13033
+#~ msgstr ""
 
13034
+#~ "Aquest conducte estableix l'hora en la vostra agenda electrònica des del "
 
13035
+#~ "rellotge del PC."
 
13036
+
 
13037
+#~ msgctxt "Name"
 
13038
+#~ msgid "Time Synchronization"
 
13039
+#~ msgstr "Sincronització horària"
 
13040
+
 
13041
+#~ msgctxt "Comment"
 
13042
+#~ msgid ""
 
13043
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
 
13044
+#~ "Collection."
 
13045
+#~ msgstr ""
 
13046
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de tasques pendents de l'agenda "
 
13047
+#~ "electrònica amb una col·lecció de tasques pendents de l'Akonadi."
 
13048
+
 
13049
+#~ msgctxt "Name"
 
13050
+#~ msgid "To-do"
 
13051
+#~ msgstr "Pendent"
 
13052
+
 
13053
+#~ msgctxt "Comment"
 
13054
+#~ msgid ""
 
13055
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
 
13056
+#~ "the PC."
 
13057
+#~ msgstr ""
 
13058
+#~ "Aquest conducte sincronitza la llibreta d'adreces de l'agenda electrònica "
 
13059
+#~ "amb una base de dades emmagatzemada al PC."
 
13060
+
 
13061
+#~ msgctxt "Comment"
 
13062
+#~ msgid ""
 
13063
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
13064
+#~ "on the pc."
 
13065
+#~ msgstr ""
 
13066
+#~ "Aquest conducte sincronitza base de dades de l'anell de claus de l'agenda "
 
13067
+#~ "electrònica amb la base de dades emmagatzemada al PC."
 
13068
+
 
13069
+#~ msgctxt "Comment"
 
13070
+#~ msgid "KPilot Conduit"
 
13071
+#~ msgstr "Conducte KPilot"
 
13072
+
 
13073
+#~ msgctxt "Name"
 
13074
+#~ msgid "KPilot Configuration"
 
13075
+#~ msgstr "Configuració de KPilot"
 
13076
+
 
13077
+#~ msgctxt "Comment"
 
13078
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
 
13079
+#~ msgstr "Configuració principal de KPilot"
 
13080
+
 
13081
+#~ msgctxt "Name"
 
13082
+#~ msgid "KPilotDaemon"
 
13083
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
 
13084
+
 
13085
+#~ msgctxt "Name"
 
13086
+#~ msgid "KPilot"
 
13087
+#~ msgstr "KPilot"
 
13088
+
 
13089
+#~ msgctxt "GenericName"
 
13090
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
 
13091
+#~ msgstr "Eina PalmPilot"
 
13092
+
 
13093
+#~ msgctxt "Name"
 
13094
+#~ msgid "TV Schedules"
 
13095
+#~ msgstr "Programació de la TV"
 
13096
--- /dev/null
 
13097
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po
 
13098
@@ -0,0 +1,275 @@
 
13099
+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po to Catalan
 
13100
+# Copyright (C)
 
13101
+#
 
13102
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
13103
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
 
13104
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
 
13105
+msgid ""
 
13106
+msgstr ""
 
13107
+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
 
13108
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13109
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
 
13110
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:53+0200\n"
 
13111
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13112
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
13113
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
13114
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13115
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13116
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
13117
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
13118
+
 
13119
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
 
13120
+msgctxt "Name"
 
13121
+msgid "Monochrome"
 
13122
+msgstr "Monocrom"
 
13123
+
 
13124
+#: IconThemes/mono/index.theme:64
 
13125
+msgctxt "Comment"
 
13126
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
13127
+msgstr "Per Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
13128
+
 
13129
+#: kmag/kmag.desktop:8
 
13130
+msgctxt "Name"
 
13131
+msgid "KMag"
 
13132
+msgstr "KMag"
 
13133
+
 
13134
+#: kmag/kmag.desktop:70
 
13135
+msgctxt "GenericName"
 
13136
+msgid "Screen Magnifier"
 
13137
+msgstr "Lupa de la pantalla"
 
13138
+
 
13139
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7
 
13140
+msgctxt "Comment"
 
13141
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
 
13142
+msgstr ""
 
13143
+"Fa els clics del ratolí, reduint els efectes del RSI (índex de força "
 
13144
+"relativa)"
 
13145
+
 
13146
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:69
 
13147
+msgctxt "Name"
 
13148
+msgid "KMouseTool"
 
13149
+msgstr "KMouseTool"
 
13150
+
 
13151
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:134
 
13152
+msgctxt "GenericName"
 
13153
+msgid "Automatic Mouse Click"
 
13154
+msgstr "Clic automàtic del ratolí"
 
13155
+
 
13156
+#: kmouth/books/de.desktop:2
 
13157
+msgctxt "Name"
 
13158
+msgid "German"
 
13159
+msgstr "Alemany"
 
13160
+
 
13161
+#: kmouth/books/en.desktop:3
 
13162
+msgctxt "Name"
 
13163
+msgid "English"
 
13164
+msgstr "Anglés"
 
13165
+
 
13166
+#: kmouth/books/nl.desktop:3
 
13167
+msgctxt "Name"
 
13168
+msgid "Dutch"
 
13169
+msgstr "Holandés"
 
13170
+
 
13171
+#: kmouth/books/sv.desktop:3
 
13172
+msgctxt "Name"
 
13173
+msgid "Swedish"
 
13174
+msgstr "Suec"
 
13175
+
 
13176
+#: kmouth/kmouth.desktop:9
 
13177
+msgctxt "Name"
 
13178
+msgid "KMouth"
 
13179
+msgstr "KMouth"
 
13180
+
 
13181
+#: kmouth/kmouth.desktop:73
 
13182
+msgctxt "GenericName"
 
13183
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
 
13184
+msgstr "Interfície per al sintetitzador de veu"
 
13185
+
 
13186
+#: ksayit/src/ksayit.desktop:7
 
13187
+msgctxt "Name"
 
13188
+msgid "KSayIt"
 
13189
+msgstr "KSayIt"
 
13190
+
 
13191
+#: ksayit/src/ksayit.desktop:68
 
13192
+msgctxt "GenericName"
 
13193
+msgid "Text-to-Speech Frontend"
 
13194
+msgstr "Frontal per text a veu"
 
13195
+
 
13196
+#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:2
 
13197
+msgctxt "Name"
 
13198
+msgid "String Replacer"
 
13199
+msgstr "Reemplaçador de cadenes"
 
13200
+
 
13201
+#: kttsd/filters/stringreplacer/kttsd_stringreplacerplugin.desktop:62
 
13202
+msgctxt "Comment"
 
13203
+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
 
13204
+msgstr "Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel KTTS"
 
13205
+
 
13206
+#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:2
 
13207
+msgctxt "Name"
 
13208
+msgid "Talker Chooser"
 
13209
+msgstr "Selector de parla"
 
13210
+
 
13211
+#: kttsd/filters/talkerchooser/kttsd_talkerchooserplugin.desktop:60
 
13212
+msgctxt "Comment"
 
13213
+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
 
13214
+msgstr "Connector del filtre selector genèric de parla pel KTTS"
 
13215
+
 
13216
+#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:2
 
13217
+msgctxt "Name"
 
13218
+msgid "XML Transformer"
 
13219
+msgstr "Transformador XML"
 
13220
+
 
13221
+#: kttsd/filters/xmltransformer/kttsd_xmltransformerplugin.desktop:60
 
13222
+msgctxt "Comment"
 
13223
+msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
 
13224
+msgstr "Connector del filtre genèric del transformador XML pel KTTS"
 
13225
+
 
13226
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
 
13227
+msgctxt "Name"
 
13228
+msgid "Text-to-Speech"
 
13229
+msgstr "Text a veu"
 
13230
+
 
13231
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:77
 
13232
+msgctxt "Comment"
 
13233
+msgid "Text-to-Speech Control Module"
 
13234
+msgstr "Mòdul de control de text a veu"
 
13235
+
 
13236
+#: kttsd/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
 
13237
+msgctxt "Name"
 
13238
+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
 
13239
+msgstr "El sistema de text a veu pareix que funciona correctament."
 
13240
+
 
13241
+#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:8 kttsd/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
 
13242
+msgctxt "Name"
 
13243
+msgid "KTTSD"
 
13244
+msgstr "KTTSD"
 
13245
+
 
13246
+#: kttsd/kttsd/kttsd.desktop:71
 
13247
+msgctxt "Comment"
 
13248
+msgid "KDE Text To Speech Daemon"
 
13249
+msgstr "Dimoni de text a veu de KDE"
 
13250
+
 
13251
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:3
 
13252
+msgctxt "Name"
 
13253
+msgid "kttsmgr"
 
13254
+msgstr "kttsmgr"
 
13255
+
 
13256
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:64
 
13257
+msgctxt "GenericName"
 
13258
+msgid "Text-to-Speech Manager"
 
13259
+msgstr "Gestor de text a veu"
 
13260
+
 
13261
+#: kttsd/kttsmgr/kttsmgr.desktop:125
 
13262
+msgctxt "Comment"
 
13263
+msgid "KDE Text-to-speech Manager"
 
13264
+msgstr "Gestor de text a veu de KDE"
 
13265
+
 
13266
+#~ msgctxt "Name"
 
13267
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
 
13268
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
 
13269
+
 
13270
+#~ msgctxt "Comment"
 
13271
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
 
13272
+#~ msgstr "Gestor de treballs de text a veu de KDE"
 
13273
+
 
13274
+#~ msgctxt "Name"
 
13275
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
 
13276
+#~ msgstr "Detector de límit de frase"
 
13277
+
 
13278
+#~ msgctxt "Comment"
 
13279
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
 
13280
+#~ msgstr "Connector del filtre detector de límit de frase pel KTTS"
 
13281
+
 
13282
+#~ msgctxt "Name"
 
13283
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
 
13284
+#~ msgstr "Connector ALSA pel KTTSD"
 
13285
+
 
13286
+#~ msgctxt "Comment"
 
13287
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
 
13288
+#~ msgstr "Connector d'àudio ALSA pel KTTSD"
 
13289
+
 
13290
+#~ msgctxt "Comment"
 
13291
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
 
13292
+#~ msgstr "Connector d'àudio pel KTTSD"
 
13293
+
 
13294
+#~ msgctxt "Name"
 
13295
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
 
13296
+#~ msgstr "Connector Phonon pel KTTSD"
 
13297
+
 
13298
+#~ msgctxt "Comment"
 
13299
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
 
13300
+#~ msgstr "Connector d'àudio Phonon pel KTTSD"
 
13301
+
 
13302
+#~ msgctxt "Name"
 
13303
+#~ msgid "Command"
 
13304
+#~ msgstr "Ordre"
 
13305
+
 
13306
+#~ msgctxt "Comment"
 
13307
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
 
13308
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu genèric des de la línia d'ordres"
 
13309
+
 
13310
+#~ msgctxt "Name"
 
13311
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
 
13312
+#~ msgstr "Sistema de síntesi Epos TTS"
 
13313
+
 
13314
+#~ msgctxt "Comment"
 
13315
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
 
13316
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Epos TTS"
 
13317
+
 
13318
+#~ msgctxt "Name"
 
13319
+#~ msgid "Festival Interactive"
 
13320
+#~ msgstr "Festival Interactive"
 
13321
+
 
13322
+#~ msgctxt "Comment"
 
13323
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
 
13324
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival"
 
13325
+
 
13326
+#~ msgctxt "Name"
 
13327
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
 
13328
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
 
13329
+
 
13330
+#~ msgctxt "Comment"
 
13331
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
 
13332
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival Lite (flite)"
 
13333
+
 
13334
+#~ msgctxt "Name"
 
13335
+#~ msgid "FreeTTS"
 
13336
+#~ msgstr "FreeTTS"
 
13337
+
 
13338
+#~ msgctxt "Comment"
 
13339
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
 
13340
+#~ msgstr "Sintetitzador de veu FreeTTS"
 
13341
+
 
13342
+#~ msgctxt "Name"
 
13343
+#~ msgid "Hadifix"
 
13344
+#~ msgstr "Hadifix"
 
13345
+
 
13346
+#~ msgctxt "Comment"
 
13347
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
 
13348
+#~ msgstr "Sistema de text a veu alemany hadifix"
 
13349
+
 
13350
+#~ msgctxt "Name"
 
13351
+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
 
13352
+#~ msgstr "Connector pel KTTSD del KTextEditor"
 
13353
+
 
13354
+#~ msgctxt "Comment"
 
13355
+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
13356
+#~ msgstr "Afegeix una entrada de menú per pronunciar el text"
 
13357
+
 
13358
+#~ msgctxt "Name"
 
13359
+#~ msgid "Keyboard Status Applet"
 
13360
+#~ msgstr "Miniaplicació d'estat del teclat"
 
13361
+
 
13362
+#~ msgctxt "Comment"
 
13363
+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
13364
+#~ msgstr ""
 
13365
+#~ "Miniaplicació del plafó que mostra l'estat de les tecles modificadores"
 
13366
+
 
13367
+#~ msgctxt "Keywords"
 
13368
+#~ msgid ""
 
13369
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
 
13370
+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
 
13371
+#~ msgstr ""
 
13372
+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,a,veu,parla,sintetitzador,"
 
13373
+#~ "síntesi,festival,ordre,freetts,proklam,via,veu"
 
13374
--- /dev/null
 
13375
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
 
13376
@@ -0,0 +1,289 @@
 
13377
+# Translation of desktop_kdetoys.po to Catalan
 
13378
+# Copyright (C)
 
13379
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008.
 
13380
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
 
13381
+#
 
13382
+msgid ""
 
13383
+msgstr ""
 
13384
+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
 
13385
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13386
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:12+0000\n"
 
13387
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 13:55+0100\n"
 
13388
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13389
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
13390
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
13391
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13392
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13393
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
13394
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
13395
+
 
13396
+#: amor/amor.desktop:2
 
13397
+msgctxt "Name"
 
13398
+msgid "AMOR"
 
13399
+msgstr "AMOR"
 
13400
+
 
13401
+#: amor/amor.desktop:71
 
13402
+msgctxt "GenericName"
 
13403
+msgid "On-Screen Creature"
 
13404
+msgstr "Criatura a la pantalla"
 
13405
+
 
13406
+#: amor/data/billyrc:5
 
13407
+msgctxt "Description"
 
13408
+msgid "Little Billy"
 
13409
+msgstr "Petit Guillem"
 
13410
+
 
13411
+#: amor/data/billyrc:70
 
13412
+msgctxt "About"
 
13413
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
 
13414
+msgstr "Model de finestra estàtica\\nGràfic de http://www.xbill.org/"
 
13415
+
 
13416
+#: amor/data/blobrc:4
 
13417
+msgctxt "Description"
 
13418
+msgid "Multi-Talented Spot"
 
13419
+msgstr "Anunci multi-dotat"
 
13420
+
 
13421
+#: amor/data/blobrc:64
 
13422
+msgctxt "About"
 
13423
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
 
13424
+msgstr ""
 
13425
+"Per Martin R. Jones\\nPaquet jet, nau i animacions de foc per Mark Grant"
 
13426
+
 
13427
+#: amor/data/bonhommerc:8
 
13428
+msgctxt "Description"
 
13429
+msgid "Bonhomme"
 
13430
+msgstr "Bonhomme"
 
13431
+
 
13432
+#: amor/data/bonhommerc:71 amor/data/eyesrc:70
 
13433
+msgctxt "About"
 
13434
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
 
13435
+msgstr "Per Jean-Claude Dumas"
 
13436
+
 
13437
+#: amor/data/bsdrc:5
 
13438
+msgctxt "Description"
 
13439
+msgid "FreeBSD Mascot"
 
13440
+msgstr "Mascota de FreeBSD"
 
13441
+
 
13442
+#: amor/data/bsdrc:69 amor/data/tuxrc:69
 
13443
+msgctxt "About"
 
13444
+msgid "Static window sitter"
 
13445
+msgstr "Model estàtic de finestra"
 
13446
+
 
13447
+#: amor/data/eyesrc:6
 
13448
+msgctxt "Description"
 
13449
+msgid "Crazy Eyes"
 
13450
+msgstr "Ulls bojos"
 
13451
+
 
13452
+#: amor/data/ghostrc:4
 
13453
+msgctxt "Description"
 
13454
+msgid "Spooky Ghost"
 
13455
+msgstr "Fantasma misteriós"
 
13456
+
 
13457
+#: amor/data/ghostrc:68
 
13458
+msgctxt "About"
 
13459
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
 
13460
+msgstr "Per Martin R. Jones\\nBasat en una icona del equip artístic de KDE."
 
13461
+
 
13462
+#: amor/data/nekorc:7
 
13463
+msgctxt "Description"
 
13464
+msgid "Neko"
 
13465
+msgstr "Neko"
 
13466
+
 
13467
+#: amor/data/nekorc:73
 
13468
+msgctxt "About"
 
13469
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
 
13470
+msgstr "Treball gràfic d'oneko per Masayuki Koba\\nAMOR per Chris Spiegel"
 
13471
+
 
13472
+#: amor/data/pingurc:4
 
13473
+msgctxt "Description"
 
13474
+msgid "Tux"
 
13475
+msgstr "Tux"
 
13476
+
 
13477
+#: amor/data/pingurc:70
 
13478
+msgctxt "About"
 
13479
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
 
13480
+msgstr "Per Frank Pieczynski\\nBasat en els gràfics del joc \"pingus\"."
 
13481
+
 
13482
+#: amor/data/taorc:4
 
13483
+msgctxt "Description"
 
13484
+msgid "Tao"
 
13485
+msgstr "Tao"
 
13486
+
 
13487
+#: amor/data/taorc:69
 
13488
+msgctxt "About"
 
13489
+msgid ""
 
13490
+"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
 
13491
+"Tai Chi practice."
 
13492
+msgstr ""
 
13493
+"Per Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nEl símbol del Yin Yang s'ha "
 
13494
+"inspirat en la meua pràctica del Tai Chi."
 
13495
+
 
13496
+#: amor/data/tuxrc:5
 
13497
+msgctxt "Description"
 
13498
+msgid "Unanimated Tux"
 
13499
+msgstr "Tux sense animació"
 
13500
+
 
13501
+#: amor/data/wormrc:4
 
13502
+msgctxt "Description"
 
13503
+msgid "Little Worm"
 
13504
+msgstr "Cuquet"
 
13505
+
 
13506
+#: amor/data/wormrc:70
 
13507
+msgctxt "About"
 
13508
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
 
13509
+msgstr "Per Bartosz Trudnowski\\nFet per a la meua dona"
 
13510
+
 
13511
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
 
13512
+msgctxt "Name"
 
13513
+msgid "KTeaTime"
 
13514
+msgstr "KTeaTime"
 
13515
+
 
13516
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:62
 
13517
+msgctxt "GenericName"
 
13518
+msgid "Tea Cooker"
 
13519
+msgstr "El cuiner de te"
 
13520
+
 
13521
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
 
13522
+msgctxt "Comment"
 
13523
+msgid "The KDE Tea Cooker"
 
13524
+msgstr "El cuiner de te del KDE"
 
13525
+
 
13526
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:65
 
13527
+msgctxt "Name"
 
13528
+msgid "Tea is ready"
 
13529
+msgstr "El te està llest"
 
13530
+
 
13531
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:125
 
13532
+msgctxt "Comment"
 
13533
+msgid "Tea is ready"
 
13534
+msgstr "El te està llest"
 
13535
+
 
13536
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
 
13537
+msgctxt "Name"
 
13538
+msgid "Tea is getting lonely"
 
13539
+msgstr "El te està quedant abandonat"
 
13540
+
 
13541
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:238
 
13542
+msgctxt "Comment"
 
13543
+msgid "Tea is getting lonely."
 
13544
+msgstr "El te està quedant abandonat."
 
13545
+
 
13546
+#: ktux/ktux.desktop:2
 
13547
+msgctxt "Name"
 
13548
+msgid "KTux"
 
13549
+msgstr "KTux"
 
13550
+
 
13551
+#: ktux/ktux.desktop:76
 
13552
+msgctxt "Name"
 
13553
+msgid "Setup..."
 
13554
+msgstr "Configuració..."
 
13555
+
 
13556
+#: ktux/ktux.desktop:146
 
13557
+msgctxt "Name"
 
13558
+msgid "Display in Specified Window"
 
13559
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
13560
+
 
13561
+#: ktux/ktux.desktop:211
 
13562
+msgctxt "Name"
 
13563
+msgid "Display in Root Window"
 
13564
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
13565
+
 
13566
+#: kweather/kcmweather.desktop:12
 
13567
+msgctxt "Name"
 
13568
+msgid "Display"
 
13569
+msgstr "Pantalla"
 
13570
+
 
13571
+#: kweather/kcmweather.desktop:76
 
13572
+msgctxt "Comment"
 
13573
+msgid "Display Setup"
 
13574
+msgstr "Configuració de pantalla"
 
13575
+
 
13576
+#: kweather/kcmweatherservice.desktop:13
 
13577
+msgctxt "Name"
 
13578
+msgid "Weather Service"
 
13579
+msgstr "Servei meteorològic"
 
13580
+
 
13581
+#: kweather/kcmweatherservice.desktop:76
 
13582
+msgctxt "Comment"
 
13583
+msgid "Weather Service Setup"
 
13584
+msgstr "Configuració del servei meteorològic"
 
13585
+
 
13586
+#: kweather/kweather.desktop:3
 
13587
+msgctxt "Comment"
 
13588
+msgid "A weather reporting panel applet"
 
13589
+msgstr "Una miniaplicació del plafó amb la previsió del temps"
 
13590
+
 
13591
+#: kweather/kweather.desktop:56
 
13592
+msgctxt "Name"
 
13593
+msgid "Weather Report"
 
13594
+msgstr "Informació del temps"
 
13595
+
 
13596
+#: kweather/kweatherservice.desktop:3
 
13597
+msgctxt "Name"
 
13598
+msgid "KWeatherService"
 
13599
+msgstr "Servei KTemps"
 
13600
+
 
13601
+#: kweather/kweatherservice.desktop:70
 
13602
+msgctxt "Comment"
 
13603
+msgid "A D-Bus service to provide weather data"
 
13604
+msgstr "Un servei D-Bus per proporcionar dades del temps"
 
13605
+
 
13606
+#: kweather/weatherbar_add.desktop:5 kweather/weatherbar.desktop:5
 
13607
+msgctxt "Name"
 
13608
+msgid "Sidebar Weather Report"
 
13609
+msgstr "Barra d'informació del temps"
 
13610
+
 
13611
+#~ msgctxt "Comment"
 
13612
+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
13613
+#~ msgstr "Rellotge mundial del KDE per Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
13614
+
 
13615
+#~ msgctxt "Name"
 
13616
+#~ msgid "KWorldClock"
 
13617
+#~ msgstr "KWorldClock"
 
13618
+
 
13619
+#~ msgctxt "GenericName"
 
13620
+#~ msgid "World Clock"
 
13621
+#~ msgstr "Rellotge mundial"
 
13622
+
 
13623
+#~ msgctxt "Name"
 
13624
+#~ msgid "World Wide Watch"
 
13625
+#~ msgstr "Rellotge de tot el món mundial"
 
13626
+
 
13627
+#~ msgctxt "Comment"
 
13628
+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
 
13629
+#~ msgstr "Mostra l'hora i la llum del sol a un mapa del món"
 
13630
+
 
13631
+#~ msgctxt "Name"
 
13632
+#~ msgid "Day and Night"
 
13633
+#~ msgstr "Dia i nit"
 
13634
+
 
13635
+#~ msgctxt "Name"
 
13636
+#~ msgid "Surface Depth"
 
13637
+#~ msgstr "Extensió de la superfície"
 
13638
+
 
13639
+#~ msgctxt "Name"
 
13640
+#~ msgid "Flat World"
 
13641
+#~ msgstr "Flat World"
 
13642
+
 
13643
+#~ msgctxt "Name"
 
13644
+#~ msgid "Moon Phase Display"
 
13645
+#~ msgstr "Mostra la fase de la lluna"
 
13646
+
 
13647
+#~ msgctxt "Comment"
 
13648
+#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
 
13649
+#~ msgstr "Una miniaplicació de la fase de la lluna pel KDE"
 
13650
+
 
13651
+#~ msgctxt "Name"
 
13652
+#~ msgid "Eyes"
 
13653
+#~ msgstr "Ulls"
 
13654
+
 
13655
+#~ msgctxt "Comment"
 
13656
+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
 
13657
+#~ msgstr "Miniaplicació del plafó similar al xeyes"
 
13658
+
 
13659
+#~ msgctxt "Name"
 
13660
+#~ msgid "Fifteen Pieces"
 
13661
+#~ msgstr "Quinze peces"
 
13662
+
 
13663
+#~ msgctxt "Comment"
 
13664
+#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
 
13665
+#~ msgstr "Una joguina amb quinze peces"
 
13666
--- /dev/null
 
13667
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
 
13668
@@ -0,0 +1,865 @@
 
13669
+# Translation of desktop_kdesdk.po to Catalan
 
13670
+# Copyright (C) 2002-2009 This_file_is_part_of_KDE.
 
13671
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
13672
+#
 
13673
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2002, 2004, 2005, 2006.
 
13674
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004, 2006.
 
13675
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
13676
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
13677
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
 
13678
+msgid ""
 
13679
+msgstr ""
 
13680
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
 
13681
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13682
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 23:29+0000\n"
 
13683
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:32+0100\n"
 
13684
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
13685
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
13686
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
13687
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13688
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13689
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
13690
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
13691
+
 
13692
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
 
13693
+msgctxt "GenericName"
 
13694
+msgid "CVS Frontend"
 
13695
+msgstr "Frontal de CVS"
 
13696
+
 
13697
+#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5
 
13698
+msgctxt "Name"
 
13699
+msgid "Cervisia"
 
13700
+msgstr "Cervisia"
 
13701
+
 
13702
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
 
13703
+msgctxt "Comment"
 
13704
+msgid "Cervisia"
 
13705
+msgstr "Cervisia"
 
13706
+
 
13707
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:57
 
13708
+msgctxt "Name"
 
13709
+msgid "CVS commit job done"
 
13710
+msgstr "S'ha completat l'entrega al CVS"
 
13711
+
 
13712
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:102
 
13713
+msgctxt "Comment"
 
13714
+msgid "A CVS commit job is done"
 
13715
+msgstr "S'ha completat una entrega al CVS"
 
13716
+
 
13717
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
 
13718
+msgctxt "Name"
 
13719
+msgid "CvsService"
 
13720
+msgstr "Servei de CVS"
 
13721
+
 
13722
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62
 
13723
+msgctxt "Comment"
 
13724
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
 
13725
+msgstr "Un servei D-Bus que proporciona una interfície per al cvs"
 
13726
+
 
13727
+#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4
 
13728
+msgctxt "Name"
 
13729
+msgid "KDE SVN Build"
 
13730
+msgstr "Construcció SVN del KDE"
 
13731
+
 
13732
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
 
13733
+msgctxt "GenericName"
 
13734
+msgid "KDE Template Generator"
 
13735
+msgstr "Generador de plantilles del KDE"
 
13736
+
 
13737
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:48
 
13738
+msgctxt "Name"
 
13739
+msgid "KAppTemplate"
 
13740
+msgstr "KAppTemplate"
 
13741
+
 
13742
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
 
13743
+msgctxt "Name"
 
13744
+msgid "Akonadi Resource Template"
 
13745
+msgstr "Plantilla de recurs de l'Akonadi"
 
13746
+
 
13747
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:40
 
13748
+msgctxt "Comment"
 
13749
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
 
13750
+msgstr "Una plantilla per un recurs de dades PIM de l'Akonadi"
 
13751
+
 
13752
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13753
+msgctxt "Name"
 
13754
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
 
13755
+msgstr "Serialitzador %{APPNAME}"
 
13756
+
 
13757
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:38
 
13758
+msgctxt "Comment"
 
13759
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
 
13760
+msgstr "Un connector de serialització de l'Akonadi per %{APPNAMELC}"
 
13761
+
 
13762
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
 
13763
+msgctxt "Name"
 
13764
+msgid "Akonadi Serializer Template"
 
13765
+msgstr "Plantilla de serialitzador de l'Akonadi"
 
13766
+
 
13767
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:38
 
13768
+msgctxt "Comment"
 
13769
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
 
13770
+msgstr "Una plantilla per un connector de serialització de dades de l'Akonadi"
 
13771
+
 
13772
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
 
13773
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
 
13774
+msgctxt "Name"
 
13775
+msgid "%{APPNAME} Shape"
 
13776
+msgstr "Forma %{APPNAME}"
 
13777
+
 
13778
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:34
 
13779
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:34
 
13780
+msgctxt "Comment"
 
13781
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
 
13782
+msgstr "Forma de Flake %{APPNAME}"
 
13783
+
 
13784
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
 
13785
+msgctxt "Name"
 
13786
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
 
13787
+msgstr "Plantilla de forma del KOffice (biblioteca Flake)"
 
13788
+
 
13789
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:32
 
13790
+msgctxt "Comment"
 
13791
+msgid ""
 
13792
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
 
13793
+"ThisFormat for the project name)"
 
13794
+msgstr ""
 
13795
+"Una plantilla de connector del KOffice amb una forma, una eina i un "
 
13796
+"acoblador (per favor, useu AquestFormat pel nom del projecte)"
 
13797
+
 
13798
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
 
13799
+msgctxt "Name"
 
13800
+msgid "KDE 4 GUI Application"
 
13801
+msgstr "Aplicació IGU del KDE 4"
 
13802
+
 
13803
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:43
 
13804
+msgctxt "Comment"
 
13805
+msgid ""
 
13806
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
 
13807
+"demonstrates how to use KConfig XT"
 
13808
+msgstr ""
 
13809
+"Plantilla simple del KDE4 basada en el CMake, hereva del XMLGuiWindow i que "
 
13810
+"demostra com usar el KConfig XT"
 
13811
+
 
13812
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13813
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13814
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:34
 
13815
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13816
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13817
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13818
+msgctxt "Name"
 
13819
+msgid "%{APPNAME}"
 
13820
+msgstr "%{APPNAME}"
 
13821
+
 
13822
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
 
13823
+msgctxt "GenericName"
 
13824
+msgid "A KDE4 Application"
 
13825
+msgstr "Una aplicació del KDE4"
 
13826
+
 
13827
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
 
13828
+msgctxt "Name"
 
13829
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
 
13830
+msgstr "Plantilla de connector de text del KOffice"
 
13831
+
 
13832
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:32
 
13833
+msgctxt "Comment"
 
13834
+msgid ""
 
13835
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
 
13836
+"ThisFormat for the project name)"
 
13837
+msgstr ""
 
13838
+"Una plantilla de connector del KOffice per afegir noves característiques per "
 
13839
+"modificar text (useu AquestFormat pel nom del projecte)"
 
13840
+
 
13841
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
 
13842
+msgctxt "Name"
 
13843
+msgid "%{APPNAME} plugin"
 
13844
+msgstr "Connector %{APPNAME}"
 
13845
+
 
13846
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
 
13847
+msgctxt "Name"
 
13848
+msgid "KDE 4 KPart Application"
 
13849
+msgstr "Una aplicació KPart del KDE 4"
 
13850
+
 
13851
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:42
 
13852
+msgctxt "Comment"
 
13853
+msgid ""
 
13854
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
 
13855
+"demonstrates how to use KPart"
 
13856
+msgstr ""
 
13857
+"Plantilla simple del KDE4 basada en el CMake, hereva del XMLGuiWindow i que "
 
13858
+"demostra com usar el KPart"
 
13859
+
 
13860
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
 
13861
+msgctxt "GenericName"
 
13862
+msgid "A KDE KPart Application"
 
13863
+msgstr "Una aplicació KPart del KDE"
 
13864
+
 
13865
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
 
13866
+msgctxt "Name"
 
13867
+msgid "%{APPNAME}Part"
 
13868
+msgstr "%{APPNAME}Part"
 
13869
+
 
13870
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
 
13871
+msgctxt "Comment"
 
13872
+msgid "%{APPNAME}"
 
13873
+msgstr "%{APPNAME}"
 
13874
+
 
13875
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:75
 
13876
+msgctxt "GenericName"
 
13877
+msgid "%{APPNAME}"
 
13878
+msgstr "%{APPNAME}"
 
13879
+
 
13880
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
 
13881
+msgctxt "Name"
 
13882
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
 
13883
+msgstr "Plantilla de connector del KTextEditor"
 
13884
+
 
13885
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:33
 
13886
+msgctxt "Comment"
 
13887
+msgid ""
 
13888
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
 
13889
+"KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
 
13890
+msgstr ""
 
13891
+"Una plantilla de connector del KTextEditor per realitzar operacions "
 
13892
+"especials de text en KWrite, Kate, KDevelop, etc... (useu AquestFormat pel "
 
13893
+"nom del projecte)"
 
13894
+
 
13895
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:43
 
13896
+msgctxt "Comment"
 
13897
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
 
13898
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
 
13899
+
 
13900
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
 
13901
+msgctxt "Name"
 
13902
+msgid "Plasma Applet Template"
 
13903
+msgstr "Plantilla de miniaplicació Plasma"
 
13904
+
 
13905
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:43
 
13906
+msgctxt "Comment"
 
13907
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
 
13908
+msgstr "Una plantilla de miniaplicació plasma que mostra una icona i un text"
 
13909
+
 
13910
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
 
13911
+msgctxt "Name"
 
13912
+msgid "Qt4 GUI Application"
 
13913
+msgstr "Aplicació IGU Qt4"
 
13914
+
 
13915
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:44
 
13916
+msgctxt "Comment"
 
13917
+msgid ""
 
13918
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
 
13919
+"(crossplatform compatible)"
 
13920
+msgstr ""
 
13921
+"Genera una aplicació basada en QMake/Qt4 amb una interfície gràfica d'usuari "
 
13922
+"(compatible amb multiplataforma)"
 
13923
+
 
13924
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:43
 
13925
+msgctxt "Comment"
 
13926
+msgid "%{APPNAME} runner"
 
13927
+msgstr "Llançador de %{APPNAME}"
 
13928
+
 
13929
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
 
13930
+msgctxt "Name"
 
13931
+msgid "Plasma Runner Template"
 
13932
+msgstr "Plantilla de llançador per Plasma"
 
13933
+
 
13934
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:40
 
13935
+msgctxt "Comment"
 
13936
+msgid "A plasma runner template"
 
13937
+msgstr "Una plantilla de llançador per Plasma"
 
13938
+
 
13939
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
 
13940
+msgctxt "Name"
 
13941
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
 
13942
+msgstr "Aplicació IGU PyKDE4"
 
13943
+
 
13944
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:43
 
13945
+msgctxt "Comment"
 
13946
+msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
 
13947
+msgstr "Plantilla PyKDE4 - necessita el PyKDE4"
 
13948
+
 
13949
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
 
13950
+msgctxt "Name"
 
13951
+msgid "PyQt4 GUI Application"
 
13952
+msgstr "Aplicació IGU PyQt4"
 
13953
+
 
13954
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:43
 
13955
+msgctxt "Comment"
 
13956
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
 
13957
+msgstr "Plantilla PyQt que usa un fitxer de Designer - necessita el PyQt4"
 
13958
+
 
13959
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
 
13960
+msgctxt "Name"
 
13961
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
 
13962
+msgstr "Aplicació IGU en Ruby del KDE 4"
 
13963
+
 
13964
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:41
 
13965
+msgctxt "Comment"
 
13966
+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
 
13967
+msgstr ""
 
13968
+"Plantilla ruby senzilla del KDE4, hereva del XMLGuiWindow - necessita el "
 
13969
+"«korundum4»"
 
13970
+
 
13971
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
 
13972
+msgctxt "GenericName"
 
13973
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
 
13974
+msgstr "Una aplicació Ruby del KDE4"
 
13975
+
 
13976
+#: kate/data/kate.desktop:2
 
13977
+msgctxt "GenericName"
 
13978
+msgid "Advanced Text Editor"
 
13979
+msgstr "Editor de text avançat"
 
13980
+
 
13981
+#: kate/data/kate.desktop:46
 
13982
+msgctxt "Name"
 
13983
+msgid "Kate"
 
13984
+msgstr "Kate"
 
13985
+
 
13986
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
 
13987
+msgctxt "Comment"
 
13988
+msgid "Kate Plugin"
 
13989
+msgstr "Connector per al Kate"
 
13990
+
 
13991
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
 
13992
+msgctxt "Name"
 
13993
+msgid "Kate Session Applet"
 
13994
+msgstr "Miniaplicació de sessió del Kate"
 
13995
+
 
13996
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:42
 
13997
+msgctxt "Comment"
 
13998
+msgid "Kate Session Launcher"
 
13999
+msgstr "Llançador de sessió del Kate"
 
14000
+
 
14001
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
 
14002
+msgctxt "Name"
 
14003
+msgid "Backtrace Browser"
 
14004
+msgstr "Navegador de traça inversa"
 
14005
+
 
14006
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:43
 
14007
+msgctxt "Comment"
 
14008
+msgid "Backtrace navigation tool view"
 
14009
+msgstr "Eina de vista del navegador de traça inversa"
 
14010
+
 
14011
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
14012
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
14013
+msgctxt "Name"
 
14014
+msgid "External Tools"
 
14015
+msgstr "Eines externes"
 
14016
+
 
14017
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:49
 
14018
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:49
 
14019
+msgctxt "Comment"
 
14020
+msgid "External Tools"
 
14021
+msgstr "Eines externes"
 
14022
+
 
14023
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
 
14024
+msgctxt "Name"
 
14025
+msgid "File system browser"
 
14026
+msgstr "Navegador del sistema de fitxers"
 
14027
+
 
14028
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:48
 
14029
+msgctxt "Comment"
 
14030
+msgid "File system browser tool view"
 
14031
+msgstr "Eina de visita del navegador del sistema de fitxers"
 
14032
+
 
14033
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
 
14034
+msgctxt "Name"
 
14035
+msgid "File Templates"
 
14036
+msgstr "Plantilles de fitxers"
 
14037
+
 
14038
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:43
 
14039
+msgctxt "Comment"
 
14040
+msgid "Create new files from templates"
 
14041
+msgstr "Crea fitxers nous des de plantilles"
 
14042
+
 
14043
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
 
14044
+msgctxt "Name"
 
14045
+msgid "Find in files tool view"
 
14046
+msgstr "Cerca a l'eina de visualització de fitxers"
 
14047
+
 
14048
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:45
 
14049
+msgctxt "Comment"
 
14050
+msgid ""
 
14051
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
 
14052
+msgstr ""
 
14053
+"Eina de vista que permet cercar a tots els fitxers oberts o fitxers al "
 
14054
+"sistema de fitxers"
 
14055
+
 
14056
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
 
14057
+msgctxt "Name"
 
14058
+msgid "Hello World Plugin"
 
14059
+msgstr "Connector Hola món"
 
14060
+
 
14061
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:42
 
14062
+msgctxt "Comment"
 
14063
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
 
14064
+msgstr "Ací va una breu descripció sobre el connector"
 
14065
+
 
14066
+#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:6
 
14067
+msgctxt "Name"
 
14068
+msgid "HTML Tools"
 
14069
+msgstr "Eines HTML"
 
14070
+
 
14071
+#: kate/plugins/htmltools/katehtmltools.desktop:43
 
14072
+msgctxt "Comment"
 
14073
+msgid "Facilitated insertion of HTML tags"
 
14074
+msgstr "Facilita la inserció d'etiquetes HTML"
 
14075
+
 
14076
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
 
14077
+msgctxt "Name"
 
14078
+msgid "Insert Command"
 
14079
+msgstr "Insereix orde"
 
14080
+
 
14081
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:43
 
14082
+msgctxt "Comment"
 
14083
+msgid "Insert shell command output into a document"
 
14084
+msgstr "Insereix l'eixida d'ordes de la consola en un document"
 
14085
+
 
14086
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
 
14087
+msgctxt "Name"
 
14088
+msgid "Build Plugin"
 
14089
+msgstr "Connector de construcció"
 
14090
+
 
14091
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:44
 
14092
+msgctxt "Comment"
 
14093
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
 
14094
+msgstr "Compila o construeix amb Make i analitza els missatges d'error"
 
14095
+
 
14096
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
 
14097
+msgctxt "Name"
 
14098
+msgid "CTags Plugin"
 
14099
+msgstr "Connector CTags"
 
14100
+
 
14101
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:47
 
14102
+msgctxt "Comment"
 
14103
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
 
14104
+msgstr "Cerca definicions/declaracions amb CTags"
 
14105
+
 
14106
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
 
14107
+msgctxt "Name"
 
14108
+msgid "Kate Javascript Console Window"
 
14109
+msgstr "Finestra de la consola JavaScript del Kate"
 
14110
+
 
14111
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
 
14112
+msgctxt "Name"
 
14113
+msgid "Select Smallest Enclosing Block"
 
14114
+msgstr "Selecciona el bloc de tancament més petit"
 
14115
+
 
14116
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
 
14117
+msgctxt "Name"
 
14118
+msgid "Kate KJS Test 1"
 
14119
+msgstr "Prova 1 del KJS per al Kate"
 
14120
+
 
14121
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:45
 
14122
+msgctxt "Comment"
 
14123
+msgid "Test  for the KJS Wrapper"
 
14124
+msgstr "Prova de l'embolcall KJS"
 
14125
+
 
14126
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
 
14127
+msgctxt "Name"
 
14128
+msgid "Terminal tool view"
 
14129
+msgstr "Eina de vista del terminal"
 
14130
+
 
14131
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:44
 
14132
+msgctxt "Comment"
 
14133
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
 
14134
+msgstr "Eina de vista que incrusta un estri de terminal"
 
14135
+
 
14136
+#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:7
 
14137
+msgctxt "Name"
 
14138
+msgid "Kate Python Browser Plugin"
 
14139
+msgstr "Connector de navegació de Python per al Kate"
 
14140
+
 
14141
+#: kate/plugins/kpybrowser/katepybrowse.desktop:47
 
14142
+msgctxt "Comment"
 
14143
+msgid "A Python browser plugin for Kate"
 
14144
+msgstr "Un connector de navegació de Python per al Kate"
 
14145
+
 
14146
+#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:7
 
14147
+msgctxt "Name"
 
14148
+msgid "KPyBrowser"
 
14149
+msgstr "KPyBrowser"
 
14150
+
 
14151
+#: kate/plugins/kpybrowser/kpybrowser.desktop:49
 
14152
+msgctxt "Comment"
 
14153
+msgid "KPyBrowser"
 
14154
+msgstr "KPyBrowser"
 
14155
+
 
14156
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
 
14157
+msgctxt "Name"
 
14158
+msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
 
14159
+msgstr "Connector KTextEditor KTTSD"
 
14160
+
 
14161
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:43
 
14162
+msgctxt "Comment"
 
14163
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
14164
+msgstr "Afig una entrada al menú per parlar el text"
 
14165
+
 
14166
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
 
14167
+msgctxt "Name"
 
14168
+msgid "Mail files"
 
14169
+msgstr "Envia fitxers per correu"
 
14170
+
 
14171
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:47
 
14172
+msgctxt "Comment"
 
14173
+msgid "Send files via email"
 
14174
+msgstr "Envia fitxers per correu electrònic"
 
14175
+
 
14176
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
 
14177
+msgctxt "Name"
 
14178
+msgid "Open Header"
 
14179
+msgstr "Obri capçaleres"
 
14180
+
 
14181
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:43
 
14182
+msgctxt "Comment"
 
14183
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
 
14184
+msgstr "Obri el fitxer .h/[.cpp|.c] corresponent"
 
14185
+
 
14186
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
 
14187
+msgctxt "Name"
 
14188
+msgid "Quick Document switcher"
 
14189
+msgstr "Commutador ràpid de documents"
 
14190
+
 
14191
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:42
 
14192
+msgctxt "Comment"
 
14193
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
 
14194
+msgstr "Commuta ràpidament a un altre document obert prèviament"
 
14195
+
 
14196
+#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:6
 
14197
+msgctxt "Name"
 
14198
+msgid "Text Snippets"
 
14199
+msgstr "Retalls de text"
 
14200
+
 
14201
+#: kate/plugins/snippets/katesnippets.desktop:43
 
14202
+msgctxt "Comment"
 
14203
+msgid "Configurable Text Snippets"
 
14204
+msgstr "Retalls de text configurables"
 
14205
+
 
14206
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:2
 
14207
+msgctxt "GenericName"
 
14208
+msgid "Kate Snippets TNG datafile editor"
 
14209
+msgstr "Editor de fitxers de dades TNG de retalls del Kate"
 
14210
+
 
14211
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/katesnippetstng_editor.desktop:32
 
14212
+msgctxt "Name"
 
14213
+msgid "Kate Snippets TNG datafile editor"
 
14214
+msgstr "Editor de fitxers de dades TNG de retalls del Kate"
 
14215
+
 
14216
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
 
14217
+msgctxt "Name"
 
14218
+msgid "Kate Snippets"
 
14219
+msgstr "Retalls del Kate"
 
14220
+
 
14221
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:37
 
14222
+msgctxt "Comment"
 
14223
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
 
14224
+msgstr "Connector de retalls amb implementació de compleció del codi"
 
14225
+
 
14226
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
 
14227
+msgctxt "Name"
 
14228
+msgid "Symbol Viewer"
 
14229
+msgstr "Visualitzador de símbols"
 
14230
+
 
14231
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:43
 
14232
+msgctxt "Comment"
 
14233
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
 
14234
+msgstr "Extreu i visualitza símbols de referència des del codi font"
 
14235
+
 
14236
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
 
14237
+msgctxt "Name"
 
14238
+msgid "Tab Bar"
 
14239
+msgstr "Barra de pestanyes"
 
14240
+
 
14241
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:42
 
14242
+msgctxt "Comment"
 
14243
+msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
 
14244
+msgstr "Afig una barra de pestanyes a la finestra principal del Kate"
 
14245
+
 
14246
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
 
14247
+msgctxt "Name"
 
14248
+msgid "Text Filter"
 
14249
+msgstr "Filtre de text"
 
14250
+
 
14251
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:43
 
14252
+msgctxt "Comment"
 
14253
+msgid "Easy text filtering"
 
14254
+msgstr "Filtrat fàcil de text"
 
14255
+
 
14256
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
 
14257
+msgctxt "Name"
 
14258
+msgid "XML Validation"
 
14259
+msgstr "Validació d'XML"
 
14260
+
 
14261
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:44
 
14262
+msgctxt "Comment"
 
14263
+msgid "Validates XML files using xmllint"
 
14264
+msgstr "Valida els fitxers XML usant el xmllint"
 
14265
+
 
14266
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
 
14267
+msgctxt "Name"
 
14268
+msgid "XML Completion"
 
14269
+msgstr "Compleció XML"
 
14270
+
 
14271
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:42
 
14272
+msgctxt "Comment"
 
14273
+msgid ""
 
14274
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
 
14275
+msgstr ""
 
14276
+"Llista els elements XML, atributs, valors dels atributs i entitats permeses "
 
14277
+"pel DTD"
 
14278
+
 
14279
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
 
14280
+msgctxt "GenericName"
 
14281
+msgid "KDE Bug Management"
 
14282
+msgstr "Gestió d'errors a KDE"
 
14283
+
 
14284
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67
 
14285
+msgctxt "Name"
 
14286
+msgid "KBugBuster"
 
14287
+msgstr "KBugBuster"
 
14288
+
 
14289
+#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
 
14290
+msgctxt "Name"
 
14291
+msgid "Bugzilla To-do List"
 
14292
+msgstr "Llista de pendents de Bugzilla"
 
14293
+
 
14294
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
 
14295
+msgctxt "Name"
 
14296
+msgid "KCachegrind"
 
14297
+msgstr "KCachegrind"
 
14298
+
 
14299
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63
 
14300
+msgctxt "GenericName"
 
14301
+msgid "Profiler Frontend"
 
14302
+msgstr "Interfície de Profiler"
 
14303
+
 
14304
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116
 
14305
+msgctxt "Comment"
 
14306
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
 
14307
+msgstr "Visualització de dades de perfilat de rendiment"
 
14308
+
 
14309
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
 
14310
+msgctxt "Name"
 
14311
+msgid "KDE Repository Accounts"
 
14312
+msgstr "Comptes del repositori de KDE"
 
14313
+
 
14314
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
 
14315
+msgctxt "Name"
 
14316
+msgid "KDED Subversion Module"
 
14317
+msgstr "Mòdul KDED de Subversion"
 
14318
+
 
14319
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
 
14320
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
 
14321
+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
 
14322
+msgctxt "Description"
 
14323
+msgid "Subversion ioslave"
 
14324
+msgstr "Ioslave de Subversion"
 
14325
+
 
14326
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
 
14327
+msgctxt "Name"
 
14328
+msgid "Apply Patch..."
 
14329
+msgstr "Aplica pedaç..."
 
14330
+
 
14331
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61
 
14332
+msgctxt "Comment"
 
14333
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
 
14334
+msgstr "Aplica el pedaç a una altra carpeta o fitxer"
 
14335
+
 
14336
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
 
14337
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
14338
+msgid "Subversion"
 
14339
+msgstr "Subversion"
 
14340
+
 
14341
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65
 
14342
+msgctxt "Name"
 
14343
+msgid "Add to Repository"
 
14344
+msgstr "Afig al repositori"
 
14345
+
 
14346
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120
 
14347
+msgctxt "Name"
 
14348
+msgid "Delete From Repository"
 
14349
+msgstr "Elimina del repositori"
 
14350
+
 
14351
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175
 
14352
+msgctxt "Name"
 
14353
+msgid "Revert Local Changes"
 
14354
+msgstr "Reverteix els canvis locals"
 
14355
+
 
14356
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227
 
14357
+msgctxt "Comment"
 
14358
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
 
14359
+msgstr "Elimina qualsevol canvi local. Avís: No es pot desfer."
 
14360
+
 
14361
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276
 
14362
+msgctxt "Name"
 
14363
+msgid "Rename..."
 
14364
+msgstr "Reanomena..."
 
14365
+
 
14366
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332
 
14367
+msgctxt "Comment"
 
14368
+msgid ""
 
14369
+"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
 
14370
+"and deleting to rename a file."
 
14371
+msgstr ""
 
14372
+"Reanomena un fitxer localment i en el repositori. Use-ho en comptes d'afegir "
 
14373
+"i eliminar per a reanomenar un fitxer."
 
14374
+
 
14375
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381
 
14376
+msgctxt "Name"
 
14377
+msgid "Import Repository"
 
14378
+msgstr "Importa repositori"
 
14379
+
 
14380
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434
 
14381
+msgctxt "Comment"
 
14382
+msgid ""
 
14383
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
 
14384
+msgstr ""
 
14385
+"Situa la carpeta en un repositori existent per a posar-la sota el control de "
 
14386
+"revisions."
 
14387
+
 
14388
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483
 
14389
+msgctxt "Name"
 
14390
+msgid "Checkout From Repository..."
 
14391
+msgstr "Obtindre del repositori..."
 
14392
+
 
14393
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534
 
14394
+msgctxt "Comment"
 
14395
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
 
14396
+msgstr "Recupera fitxers des d'un repositori existent cap esta carpeta."
 
14397
+
 
14398
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583
 
14399
+msgctxt "Name"
 
14400
+msgid "Switch..."
 
14401
+msgstr "Canvia..."
 
14402
+
 
14403
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636
 
14404
+msgctxt "Comment"
 
14405
+msgid "Switch given working copy to another branch"
 
14406
+msgstr "Canvia una còpia de treball indicada a una altra branca"
 
14407
+
 
14408
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686
 
14409
+msgctxt "Name"
 
14410
+msgid "Merge..."
 
14411
+msgstr "Fusiona..."
 
14412
+
 
14413
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738
 
14414
+msgctxt "Comment"
 
14415
+msgid "Merge changes between this and another branch"
 
14416
+msgstr "Fusiona els canvis entre esta i una altra branca"
 
14417
+
 
14418
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787
 
14419
+msgctxt "Name"
 
14420
+msgid "Blame..."
 
14421
+msgstr "Responsabilitza..."
 
14422
+
 
14423
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836
 
14424
+msgctxt "Comment"
 
14425
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
 
14426
+msgstr "Veu qui va escriure cada línia del fitxer i en qui l'ha revisat"
 
14427
+
 
14428
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886
 
14429
+msgctxt "Name"
 
14430
+msgid "Create Patch..."
 
14431
+msgstr "Crea pedaç..."
 
14432
+
 
14433
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939
 
14434
+msgctxt "Name"
 
14435
+msgid "Export..."
 
14436
+msgstr "Exporta..."
 
14437
+
 
14438
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995
 
14439
+msgctxt "Comment"
 
14440
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
 
14441
+msgstr "Exporta una còpia sense versió d'un arbre del repositori"
 
14442
+
 
14443
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043
 
14444
+msgctxt "Name"
 
14445
+msgid "Diff (local)"
 
14446
+msgstr "Diff (local)"
 
14447
+
 
14448
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095
 
14449
+msgctxt "Comment"
 
14450
+msgid "Show local changes since last update"
 
14451
+msgstr "Mostra els canvis locals des de l'última actualització"
 
14452
+
 
14453
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
 
14454
+msgctxt "Name"
 
14455
+msgid "SVN Update"
 
14456
+msgstr "Actualitza SVN"
 
14457
+
 
14458
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65
 
14459
+msgctxt "Name"
 
14460
+msgid "SVN Commit"
 
14461
+msgstr "Entrega SVN"
 
14462
+
 
14463
+#: kompare/kompare.desktop:4
 
14464
+msgctxt "Name"
 
14465
+msgid "Kompare"
 
14466
+msgstr "Kompare"
 
14467
+
 
14468
+#: kompare/kompare.desktop:63
 
14469
+msgctxt "GenericName"
 
14470
+msgid "Diff/Patch Frontend"
 
14471
+msgstr "Interfície per a diff/patch"
 
14472
+
 
14473
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
 
14474
+msgctxt "Name"
 
14475
+msgid "KompareNavTreePart"
 
14476
+msgstr "KompareNavTreePart"
 
14477
+
 
14478
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
 
14479
+msgctxt "Name"
 
14480
+msgid "KomparePart"
 
14481
+msgstr "KomparePart"
 
14482
+
 
14483
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
 
14484
+msgctxt "Name"
 
14485
+msgid "Qt Designer Files"
 
14486
+msgstr "Fitxers de Qt Designer"
 
14487
+
 
14488
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
 
14489
+msgctxt "Name"
 
14490
+msgid "KUIViewer"
 
14491
+msgstr "KUIViewer"
 
14492
+
 
14493
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58
 
14494
+msgctxt "GenericName"
 
14495
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
 
14496
+msgstr "Visor de fitxer UI de Qt Designer"
 
14497
+
 
14498
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
 
14499
+msgctxt "Name"
 
14500
+msgid "KUIViewerPart"
 
14501
+msgstr "KUIViewerPart"
 
14502
+
 
14503
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
 
14504
+msgctxt "Name"
 
14505
+msgid "Lokalize"
 
14506
+msgstr "Lokalize"
 
14507
+
 
14508
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:52
 
14509
+msgctxt "GenericName"
 
14510
+msgid "Computer-Aided Translation System"
 
14511
+msgstr "Sistema de traducció assistida per ordinador"
 
14512
+
 
14513
+#: scheck/scheck.themerc:2
 
14514
+msgctxt "Name"
 
14515
+msgid "Scheck"
 
14516
+msgstr "Scheck"
 
14517
+
 
14518
+#: scheck/scheck.themerc:53
 
14519
+msgctxt "Comment"
 
14520
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
 
14521
+msgstr ""
 
14522
+"Estil de desenvolupament per a cercar conflictes amb acceleradors i la guia "
 
14523
+"d'estil"
 
14524
+
 
14525
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
 
14526
+msgctxt "Name"
 
14527
+msgid "Umbrello"
 
14528
+msgstr "Umbrello"
 
14529
+
 
14530
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64
 
14531
+msgctxt "GenericName"
 
14532
+msgid "UML Modeller"
 
14533
+msgstr "Modelador UML"
 
14534
--- /dev/null
 
14535
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
 
14536
@@ -0,0 +1,1459 @@
 
14537
+# Translation of desktop_kdenetwork.po to Catalan
 
14538
+# Copyright (C)
 
14539
+#
 
14540
+# Sebastià Plà i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004.
 
14541
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2004.
 
14542
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
14543
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
 
14544
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
14545
+msgid ""
 
14546
+msgstr ""
 
14547
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
14548
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14549
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 23:30+0000\n"
 
14550
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:09+0200\n"
 
14551
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
14552
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
14553
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
14554
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14555
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14556
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
14557
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
14558
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
14559
+
 
14560
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
 
14561
+msgctxt "Comment"
 
14562
+msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
 
14563
+msgstr "Un mòdul per configurar els recursos compartits de Microsoft Windows"
 
14564
+
 
14565
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113
 
14566
+msgctxt "Name"
 
14567
+msgid "Samba"
 
14568
+msgstr "Samba"
 
14569
+
 
14570
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
 
14571
+msgctxt "Name"
 
14572
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
14573
+msgstr ""
 
14574
+"Pàgina de propietats del directori de compartició de fitxers del Konqueror"
 
14575
+
 
14576
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66
 
14577
+msgctxt "Comment"
 
14578
+msgid ""
 
14579
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
14580
+"network"
 
14581
+msgstr ""
 
14582
+"Diàleg de propietats del connector del Konqueror per compartir un directori "
 
14583
+"amb la xarxa local"
 
14584
+
 
14585
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
 
14586
+msgctxt "Name"
 
14587
+msgid "File Sharing"
 
14588
+msgstr "Compartició de fitxers"
 
14589
+
 
14590
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:80
 
14591
+msgctxt "Comment"
 
14592
+msgid "Enable or disable file sharing"
 
14593
+msgstr "Habilita o deshabilita la compartició de fitxers"
 
14594
+
 
14595
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
14596
+msgctxt "Name"
 
14597
+msgid "Network Services"
 
14598
+msgstr "Serveis de xarxa"
 
14599
+
 
14600
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
14601
+msgctxt "Description"
 
14602
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
14603
+msgstr "Un kioslave per ZeroConf"
 
14604
+
 
14605
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
14606
+msgctxt "Name"
 
14607
+msgid "DNS-SD Services Watcher"
 
14608
+msgstr "Vigilant de serveis DNS-SD"
 
14609
+
 
14610
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:62
 
14611
+msgctxt "Comment"
 
14612
+msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
 
14613
+msgstr "Segueix els serveis DNS-SD i actualitza les llistes de directoris"
 
14614
+
 
14615
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
14616
+msgctxt "Name"
 
14617
+msgid "KGet Plugin"
 
14618
+msgstr "Connector del KGet"
 
14619
+
 
14620
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:54
 
14621
+msgctxt "Comment"
 
14622
+msgid "Plugin for KGet"
 
14623
+msgstr "Connector pel KGet"
 
14624
+
 
14625
+#: kget/desktop/kget.desktop:8
 
14626
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
14627
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
14628
+msgctxt "Name"
 
14629
+msgid "KGet"
 
14630
+msgstr "KGet"
 
14631
+
 
14632
+#: kget/desktop/kget.desktop:77
 
14633
+msgctxt "GenericName"
 
14634
+msgid "Download Manager"
 
14635
+msgstr "Gestor de descàrregues"
 
14636
+
 
14637
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
 
14638
+msgctxt "Name"
 
14639
+msgid "Download with KGet"
 
14640
+msgstr "Descarrega amb el KGet"
 
14641
+
 
14642
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
14643
+msgctxt "Name"
 
14644
+msgid "KGet Barchart Applet"
 
14645
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de barres del KGet"
 
14646
+
 
14647
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47
 
14648
+msgctxt "Comment"
 
14649
+msgid "KGet barchart applet"
 
14650
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de barres del KGet"
 
14651
+
 
14652
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
14653
+msgctxt "Name"
 
14654
+msgid "KGet Panelbar Applet"
 
14655
+msgstr "Miniaplicació del KGet per la barra del plafó"
 
14656
+
 
14657
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46
 
14658
+msgctxt "Comment"
 
14659
+msgid "KGet panelbar applet"
 
14660
+msgstr "Miniaplicació del KGet per la barra del plafó"
 
14661
+
 
14662
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
14663
+msgctxt "Name"
 
14664
+msgid "KGet Piechart Applet"
 
14665
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet"
 
14666
+
 
14667
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47
 
14668
+msgctxt "Comment"
 
14669
+msgid "KGet piechart applet"
 
14670
+msgstr "Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet"
 
14671
+
 
14672
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
14673
+msgctxt "Name"
 
14674
+msgid "KGet Data Engine"
 
14675
+msgstr "Motor de dades del KGet"
 
14676
+
 
14677
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:71
 
14678
+msgctxt "Comment"
 
14679
+msgid "Download links with KGet"
 
14680
+msgstr "Descarrega els enllaços amb el KGet"
 
14681
+
 
14682
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
14683
+msgctxt "Comment"
 
14684
+msgid "KGet"
 
14685
+msgstr "KGet"
 
14686
+
 
14687
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:63
 
14688
+msgctxt "Name"
 
14689
+msgid "Transfer Added"
 
14690
+msgstr "Transferència afegida"
 
14691
+
 
14692
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:116
 
14693
+msgctxt "Comment"
 
14694
+msgid "A new download has been added"
 
14695
+msgstr "S'ha afegit una descàrrega nova"
 
14696
+
 
14697
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:178
 
14698
+msgctxt "Name"
 
14699
+msgid "Download Started"
 
14700
+msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
 
14701
+
 
14702
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:231
 
14703
+msgctxt "Comment"
 
14704
+msgid "Downloading started"
 
14705
+msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
 
14706
+
 
14707
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
 
14708
+msgctxt "Name"
 
14709
+msgid "Download Finished"
 
14710
+msgstr "Ha acabat la descàrrega"
 
14711
+
 
14712
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:347
 
14713
+msgctxt "Comment"
 
14714
+msgid "Downloading finished"
 
14715
+msgstr "Ha acabat la descàrrega"
 
14716
+
 
14717
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:408
 
14718
+msgctxt "Name"
 
14719
+msgid "All Downloads Finished"
 
14720
+msgstr "Han acabat totes les descàrregues"
 
14721
+
 
14722
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:461
 
14723
+msgctxt "Comment"
 
14724
+msgid "All downloads finished"
 
14725
+msgstr "Han acabat totes les descàrregues"
 
14726
+
 
14727
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:523
 
14728
+msgctxt "Name"
 
14729
+msgid "Error Occurred"
 
14730
+msgstr "Hi ha hagut un error"
 
14731
+
 
14732
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:570
 
14733
+msgctxt "Comment"
 
14734
+msgid "An Error has Occurred"
 
14735
+msgstr "Hi ha hagut un error"
 
14736
+
 
14737
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620
 
14738
+msgctxt "Name"
 
14739
+msgid "Information"
 
14740
+msgstr "Informació"
 
14741
+
 
14742
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:674
 
14743
+msgctxt "Comment"
 
14744
+msgid "User Notified of Information"
 
14745
+msgstr "L'usuari ha estat informat"
 
14746
+
 
14747
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
 
14748
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
 
14749
+msgctxt "Name"
 
14750
+msgid "Bittorrent"
 
14751
+msgstr "Bittorrent"
 
14752
+
 
14753
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:59
 
14754
+msgctxt "Comment"
 
14755
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
14756
+msgstr "Permet de descarregar fitxers usant el Bittorrent"
 
14757
+
 
14758
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
 
14759
+msgctxt "Name"
 
14760
+msgid "ChecksumSearch"
 
14761
+msgstr "Cerca de suma de verificació"
 
14762
+
 
14763
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
 
14764
+msgctxt "Name"
 
14765
+msgid "Checksum Search"
 
14766
+msgstr "Cerca de suma de verificació"
 
14767
+
 
14768
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:48
 
14769
+msgctxt "Comment"
 
14770
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
14771
+msgstr "Intenta cercar sumes de verificació per a un URL especificat"
 
14772
+
 
14773
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
 
14774
+msgctxt "Name"
 
14775
+msgid "Content Fetcher"
 
14776
+msgstr "Recollidor de continguts"
 
14777
+
 
14778
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
 
14779
+msgctxt "Name"
 
14780
+msgid "Content Fetch"
 
14781
+msgstr "Obtén contingut"
 
14782
+
 
14783
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:57
 
14784
+msgctxt "Comment"
 
14785
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
14786
+msgstr "Agafa continguts amb scripts personalitzats."
 
14787
+
 
14788
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
 
14789
+msgctxt "Name"
 
14790
+msgid "KIO"
 
14791
+msgstr "KIO"
 
14792
+
 
14793
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59
 
14794
+msgctxt "Comment"
 
14795
+msgid "Classic file downloader plugin"
 
14796
+msgstr "Connector de descarregador clàssic de fitxers"
 
14797
+
 
14798
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
 
14799
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
 
14800
+msgctxt "Name"
 
14801
+msgid "Metalink"
 
14802
+msgstr "«Metalink»"
 
14803
+
 
14804
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59
 
14805
+msgctxt "Comment"
 
14806
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
14807
+msgstr "Permet descarregar fitxers des d'un «metalink»"
 
14808
+
 
14809
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
 
14810
+msgctxt "Name"
 
14811
+msgid "MirrorSearch"
 
14812
+msgstr "Cerca de rèplica"
 
14813
+
 
14814
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
 
14815
+msgctxt "Name"
 
14816
+msgid "Mirror Search"
 
14817
+msgstr "Cerca de rèpliques"
 
14818
+
 
14819
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:58
 
14820
+msgctxt "Comment"
 
14821
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
14822
+msgstr "Permet que el KGet cerque els fitxers a rèpliques de motors de cerques"
 
14823
+
 
14824
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
 
14825
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
 
14826
+msgctxt "Name"
 
14827
+msgid "MMS"
 
14828
+msgstr "MMS"
 
14829
+
 
14830
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:60
 
14831
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:60
 
14832
+msgctxt "Comment"
 
14833
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
14834
+msgstr "Connector de transferències d'MMS per al KGet"
 
14835
+
 
14836
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
 
14837
+msgctxt "Name"
 
14838
+msgid "MultiSegmentKIO"
 
14839
+msgstr "MultiSegmentKIO"
 
14840
+
 
14841
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
 
14842
+msgctxt "Name"
 
14843
+msgid "Multi Segment KIO"
 
14844
+msgstr "Multisegment KIO"
 
14845
+
 
14846
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57
 
14847
+msgctxt "Comment"
 
14848
+msgid "Multithreaded file download plugin"
 
14849
+msgstr "Connector de transferències multifil per al KGet"
 
14850
+
 
14851
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
14852
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
14853
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
14854
+msgctxt "Name"
 
14855
+msgid "Tutorial Plugin"
 
14856
+msgstr "Connector del tutelat"
 
14857
+
 
14858
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
14859
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
14860
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
14861
+msgctxt "Comment"
 
14862
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
14863
+msgstr "Connexió de demostració per ensenyar el desenvolupament del Kopete"
 
14864
+
 
14865
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
14866
+msgctxt "Name"
 
14867
+msgid "Tutorial"
 
14868
+msgstr "Tutelat"
 
14869
+
 
14870
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:61
 
14871
+msgctxt "Comment"
 
14872
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
14873
+msgstr "Torna a la gent normal en super desenvolupadors del Kopete"
 
14874
+
 
14875
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
14876
+msgctxt "Name"
 
14877
+msgid "Kopete Chat Window"
 
14878
+msgstr "Finestra de xat del Kopete"
 
14879
+
 
14880
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:81
 
14881
+msgctxt "Comment"
 
14882
+msgid "The default Kopete chat window"
 
14883
+msgstr "La finestra de xat per defecte del Kopete"
 
14884
+
 
14885
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
14886
+msgctxt "Name"
 
14887
+msgid "Kopete Email Window"
 
14888
+msgstr "Finestra de correu-e del Kopete"
 
14889
+
 
14890
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:76
 
14891
+msgctxt "Comment"
 
14892
+msgid "The Kopete email window"
 
14893
+msgstr "La finestra de correu-e del Kopete"
 
14894
+
 
14895
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
 
14896
+msgctxt "Name"
 
14897
+msgid "Accounts"
 
14898
+msgstr "Comptes"
 
14899
+
 
14900
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:83
 
14901
+msgctxt "Comment"
 
14902
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
14903
+msgstr "Gestioneu els vostres comptes i identitats"
 
14904
+
 
14905
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
 
14906
+msgctxt "Name"
 
14907
+msgid "Contact List"
 
14908
+msgstr "Llista de contactes"
 
14909
+
 
14910
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:63
 
14911
+msgctxt "Comment"
 
14912
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
14913
+msgstr "Configura l'aparença i comportament de la llista de contactes"
 
14914
+
 
14915
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
 
14916
+msgctxt "Name"
 
14917
+msgid "Video"
 
14918
+msgstr "Vídeo"
 
14919
+
 
14920
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:65
 
14921
+msgctxt "Comment"
 
14922
+msgid "Configure Video Devices"
 
14923
+msgstr "Configura els dispositius de vídeo"
 
14924
+
 
14925
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
 
14926
+msgctxt "Name"
 
14927
+msgid "Behavior"
 
14928
+msgstr "Comportament"
 
14929
+
 
14930
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:83
 
14931
+msgctxt "Comment"
 
14932
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
14933
+msgstr "Personalitzeu el comportament del Kopete"
 
14934
+
 
14935
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
 
14936
+msgctxt "Name"
 
14937
+msgid "Chat Window"
 
14938
+msgstr "Finestra de xat"
 
14939
+
 
14940
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:63
 
14941
+msgctxt "Comment"
 
14942
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
14943
+msgstr "Configura l'aparença i comportament de la finestra de xat"
 
14944
+
 
14945
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
 
14946
+msgctxt "Name"
 
14947
+msgid "Plugins"
 
14948
+msgstr "Connectors"
 
14949
+
 
14950
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:72
 
14951
+msgctxt "Comment"
 
14952
+msgid "Select and Configure Plugins"
 
14953
+msgstr "Selecciona i configura els connectors"
 
14954
+
 
14955
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
 
14956
+msgctxt "Name"
 
14957
+msgid "Status"
 
14958
+msgstr "Estat"
 
14959
+
 
14960
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:62
 
14961
+msgctxt "Comment"
 
14962
+msgid "Manage Your Statuses"
 
14963
+msgstr "Gestioneu els vostres estats"
 
14964
+
 
14965
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
14966
+msgctxt "Name"
 
14967
+msgid "Kopete"
 
14968
+msgstr "Kopete"
 
14969
+
 
14970
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:72
 
14971
+msgctxt "GenericName"
 
14972
+msgid "Instant Messenger"
 
14973
+msgstr "Missatger a l'instant"
 
14974
+
 
14975
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:142
 
14976
+msgctxt "Comment"
 
14977
+msgid "Instant Messenger"
 
14978
+msgstr "Missatger a l'instant"
 
14979
+
 
14980
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
14981
+msgctxt "Comment"
 
14982
+msgid "Kopete Messenger"
 
14983
+msgstr "Missatger Kopete"
 
14984
+
 
14985
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:69
 
14986
+msgctxt "Name"
 
14987
+msgid "Group"
 
14988
+msgstr "Grup"
 
14989
+
 
14990
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:123
 
14991
+msgctxt "Comment"
 
14992
+msgid "The group where the contact resides"
 
14993
+msgstr "El grup a on resideix el contacte"
 
14994
+
 
14995
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:178
 
14996
+msgctxt "Name"
 
14997
+msgid "Contact"
 
14998
+msgstr "Contacte"
 
14999
+
 
15000
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:232
 
15001
+msgctxt "Comment"
 
15002
+msgid "The specified contact"
 
15003
+msgstr "El contacte especificat"
 
15004
+
 
15005
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:287
 
15006
+msgctxt "Name"
 
15007
+msgid "Class"
 
15008
+msgstr "Classe"
 
15009
+
 
15010
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:341
 
15011
+msgctxt "Comment"
 
15012
+msgid "The message class"
 
15013
+msgstr "La classe de missatge"
 
15014
+
 
15015
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:397
 
15016
+msgctxt "Name"
 
15017
+msgid "Incoming Message"
 
15018
+msgstr "Missatge entrant"
 
15019
+
 
15020
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:449
 
15021
+msgctxt "Comment"
 
15022
+msgid "An incoming message has been received"
 
15023
+msgstr "S'ha rebut un missatge entrant"
 
15024
+
 
15025
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:516
 
15026
+msgctxt "Name"
 
15027
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
15028
+msgstr "Missatge entrant en un xat actiu"
 
15029
+
 
15030
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:566
 
15031
+msgctxt "Comment"
 
15032
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
15033
+msgstr "S'ha rebut un missatge entrant en la finestra de xat activa"
 
15034
+
 
15035
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
 
15036
+msgctxt "Name"
 
15037
+msgid "Outgoing Message"
 
15038
+msgstr "Missatge eixint"
 
15039
+
 
15040
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:672
 
15041
+msgctxt "Comment"
 
15042
+msgid "An outgoing message has been sent"
 
15043
+msgstr "S'ha enviat un missatge eixint"
 
15044
+
 
15045
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:738
 
15046
+msgctxt "Name"
 
15047
+msgid "Contact Gone Online"
 
15048
+msgstr "Un contacte s'ha connectat"
 
15049
+
 
15050
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:791
 
15051
+msgctxt "Comment"
 
15052
+msgid "A contact has come online"
 
15053
+msgstr "Un contacte s'ha connectat"
 
15054
+
 
15055
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:854
 
15056
+msgctxt "Name"
 
15057
+msgid "Offline"
 
15058
+msgstr "Desconnectat"
 
15059
+
 
15060
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:919
 
15061
+msgctxt "Comment"
 
15062
+msgid "A contact has gone offline"
 
15063
+msgstr "Un contacte s'ha desconnectat"
 
15064
+
 
15065
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
 
15066
+msgctxt "Name"
 
15067
+msgid "Status Change"
 
15068
+msgstr "Canvia l'estat"
 
15069
+
 
15070
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1045
 
15071
+msgctxt "Comment"
 
15072
+msgid "A contact's online status has changed"
 
15073
+msgstr "L'estat d'un contacte ha canviat"
 
15074
+
 
15075
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1108
 
15076
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
 
15077
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
15078
+msgctxt "Name"
 
15079
+msgid "Highlight"
 
15080
+msgstr "Ressaltat"
 
15081
+
 
15082
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1177
 
15083
+msgctxt "Comment"
 
15084
+msgid "A highlighted message has been received"
 
15085
+msgstr "S'ha rebut un missatge ressaltat"
 
15086
+
 
15087
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1242
 
15088
+msgctxt "Name"
 
15089
+msgid "Low Priority Messages"
 
15090
+msgstr "Missatges de baixa prioritat"
 
15091
+
 
15092
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1294
 
15093
+msgctxt "Comment"
 
15094
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
15095
+msgstr "S'ha rebut un missatge marcat amb baixa prioritat"
 
15096
+
 
15097
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1358
 
15098
+msgctxt "Name"
 
15099
+msgid "Yahoo Mail"
 
15100
+msgstr "Correu Yahoo"
 
15101
+
 
15102
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1418
 
15103
+msgctxt "Comment"
 
15104
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
15105
+msgstr "Ha arribat un nou correu a la vostra bústia de Yahoo"
 
15106
+
 
15107
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1482
 
15108
+msgctxt "Name"
 
15109
+msgid "MSN Mail"
 
15110
+msgstr "Correu de MSN"
 
15111
+
 
15112
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1543
 
15113
+msgctxt "Comment"
 
15114
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
15115
+msgstr "Ha arribat un nou correu a la vostra bústia de MSN"
 
15116
+
 
15117
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1607
 
15118
+msgctxt "Name"
 
15119
+msgid "ICQ Authorization"
 
15120
+msgstr "Autorització ICQ"
 
15121
+
 
15122
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1663
 
15123
+msgctxt "Comment"
 
15124
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
15125
+msgstr ""
 
15126
+"Un usuari d'ICQ ha autoritzat/declinat la vostra petició d'autorització"
 
15127
+
 
15128
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1722
 
15129
+msgctxt "Name"
 
15130
+msgid "IRC Event"
 
15131
+msgstr "Esdeveniment IRC"
 
15132
+
 
15133
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1780
 
15134
+msgctxt "Comment"
 
15135
+msgid "An IRC event has occurred"
 
15136
+msgstr "Ha ocorregut un esdeveniment d'IRC"
 
15137
+
 
15138
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1840
 
15139
+msgctxt "Name"
 
15140
+msgid "Connection Error"
 
15141
+msgstr "Error de connexió"
 
15142
+
 
15143
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1901
 
15144
+msgctxt "Comment"
 
15145
+msgid "An error on connection has occurred"
 
15146
+msgstr "Hi ha hagut un error al connectar"
 
15147
+
 
15148
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1963
 
15149
+msgctxt "Name"
 
15150
+msgid "Connection Lost"
 
15151
+msgstr "Connexió perduda"
 
15152
+
 
15153
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2023
 
15154
+msgctxt "Comment"
 
15155
+msgid "The connection have been lost"
 
15156
+msgstr "S'ha perdut la connexió"
 
15157
+
 
15158
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2078
 
15159
+msgctxt "Name"
 
15160
+msgid "Cannot Connect"
 
15161
+msgstr "No es pot connectar"
 
15162
+
 
15163
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2137
 
15164
+msgctxt "Comment"
 
15165
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
15166
+msgstr "El Kopete no pot connectar al servei"
 
15167
+
 
15168
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2182
 
15169
+msgctxt "Name"
 
15170
+msgid "Network Problems"
 
15171
+msgstr "Problemes de xarxa"
 
15172
+
 
15173
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2241
 
15174
+msgctxt "Comment"
 
15175
+msgid "The network is experiencing problems"
 
15176
+msgstr "La xarxa està tenint problemes"
 
15177
+
 
15178
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2300
 
15179
+msgctxt "Name"
 
15180
+msgid "Server Internal Error"
 
15181
+msgstr "Error intern del servidor"
 
15182
+
 
15183
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2355
 
15184
+msgctxt "Comment"
 
15185
+msgid "An internal service error has occurred"
 
15186
+msgstr "Hi ha hagut un error intern del servei"
 
15187
+
 
15188
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2399
 
15189
+msgctxt "Name"
 
15190
+msgid "Buzz/Nudge"
 
15191
+msgstr "Truca/Avisa"
 
15192
+
 
15193
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2454
 
15194
+msgctxt "Comment"
 
15195
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
15196
+msgstr "Un contacte vos ha enviat una trucada/avís."
 
15197
+
 
15198
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2513
 
15199
+msgctxt "Name"
 
15200
+msgid "Message Dropped"
 
15201
+msgstr "Missatge descartat"
 
15202
+
 
15203
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2565
 
15204
+msgctxt "Comment"
 
15205
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
15206
+msgstr "El connector de privadesa ha filtrat un missatge"
 
15207
+
 
15208
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2620
 
15209
+msgctxt "Name"
 
15210
+msgid "ICQ Reading status"
 
15211
+msgstr "Lectura de l'estat de l'ICQ"
 
15212
+
 
15213
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
 
15214
+msgctxt "Comment"
 
15215
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
15216
+msgstr "Un usuari de l'ICQ està llegint el vostre missatge d'estat"
 
15217
+
 
15218
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2726
 
15219
+msgctxt "Name"
 
15220
+msgid "Service Message"
 
15221
+msgstr "Missatge de servei"
 
15222
+
 
15223
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2776
 
15224
+msgctxt "Comment"
 
15225
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
15226
+msgstr "S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petició d'autorització)"
 
15227
+
 
15228
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2821
 
15229
+msgctxt "Name"
 
15230
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
15231
+msgstr "Llista de contactes del Gadu-Gadu"
 
15232
+
 
15233
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2859
 
15234
+msgctxt "Comment"
 
15235
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
15236
+msgstr "S'ha rebut/exportat/esborrat la llista de contactes"
 
15237
+
 
15238
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
15239
+msgctxt "Comment"
 
15240
+msgid "Kopete Plugin"
 
15241
+msgstr "Connector del Kopete"
 
15242
+
 
15243
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
15244
+msgctxt "Comment"
 
15245
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
15246
+msgstr "Connector de protocol per al Kopete"
 
15247
+
 
15248
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
15249
+msgctxt "Comment"
 
15250
+msgid "A Kopete UI Plugin"
 
15251
+msgstr "Un connector d'IU per al Kopete"
 
15252
+
 
15253
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
15254
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
15255
+msgctxt "Name"
 
15256
+msgid "Bookmarks"
 
15257
+msgstr "Punts"
 
15258
+
 
15259
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:73
 
15260
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:73
 
15261
+msgctxt "Comment"
 
15262
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
15263
+msgstr "Apunta automàticament els enllaços en els missatges entrants"
 
15264
+
 
15265
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
 
15266
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
15267
+msgctxt "Name"
 
15268
+msgid "Alias"
 
15269
+msgstr "Àlies"
 
15270
+
 
15271
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:79
 
15272
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:84
 
15273
+msgctxt "Comment"
 
15274
+msgid "Adds custom aliases for commands"
 
15275
+msgstr "Afig àlies personalitzats als vostres comandaments"
 
15276
+
 
15277
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
 
15278
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
15279
+msgctxt "Name"
 
15280
+msgid "Auto Replace"
 
15281
+msgstr "Auto-substitució"
 
15282
+
 
15283
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:78
 
15284
+msgctxt "Comment"
 
15285
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
15286
+msgstr "Auto-substitueix algun text que podreu escollir"
 
15287
+
 
15288
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:84
 
15289
+msgctxt "Comment"
 
15290
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
15291
+msgstr "Auto-substitueix algun text que podreu escollir"
 
15292
+
 
15293
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
15294
+msgctxt "Name"
 
15295
+msgid "Contact Notes"
 
15296
+msgstr "Notes del contacte"
 
15297
+
 
15298
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:81
 
15299
+msgctxt "Comment"
 
15300
+msgid "Add personal notes on your contacts"
 
15301
+msgstr "Afig notes personals als vostres contactes"
 
15302
+
 
15303
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:78
 
15304
+msgctxt "Comment"
 
15305
+msgid "Highlights text based on filters"
 
15306
+msgstr "Ressalta el text basant-s'en filtres"
 
15307
+
 
15308
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:84
 
15309
+msgctxt "Comment"
 
15310
+msgid "Highlight messages"
 
15311
+msgstr "Missatges a ressaltar"
 
15312
+
 
15313
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
 
15314
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
15315
+msgctxt "Name"
 
15316
+msgid "History"
 
15317
+msgstr "Historial"
 
15318
+
 
15319
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:84
 
15320
+msgctxt "Comment"
 
15321
+msgid "History Plugin"
 
15322
+msgstr "Connector de l'historial"
 
15323
+
 
15324
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:89
 
15325
+msgctxt "Comment"
 
15326
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
15327
+msgstr "Registra tots els missatges per seguir les vostres converses"
 
15328
+
 
15329
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
 
15330
+msgctxt "Name"
 
15331
+msgid "KopeTeX"
 
15332
+msgstr "KopeTeX"
 
15333
+
 
15334
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
15335
+msgctxt "Name"
 
15336
+msgid "KopeteTeX"
 
15337
+msgstr "KopeteTeX"
 
15338
+
 
15339
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:66
 
15340
+msgctxt "Comment"
 
15341
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
15342
+msgstr "Representa fórmules Latex a la finestra de xat"
 
15343
+
 
15344
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
 
15345
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
15346
+msgctxt "Name"
 
15347
+msgid "Now Listening"
 
15348
+msgstr "Ara s'escolta"
 
15349
+
 
15350
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:77
 
15351
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:82
 
15352
+msgctxt "Comment"
 
15353
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
15354
+msgstr "Li diu als vostres companys què esteu escoltant"
 
15355
+
 
15356
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
 
15357
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
15358
+msgctxt "Comment"
 
15359
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
15360
+msgstr "Encripta les sessions de xat amb un xifrat «Off-The-Record»"
 
15361
+
 
15362
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58
 
15363
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63
 
15364
+msgctxt "Name"
 
15365
+msgid "OTR"
 
15366
+msgstr "OTR"
 
15367
+
 
15368
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
 
15369
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
15370
+msgctxt "Name"
 
15371
+msgid "Pipes"
 
15372
+msgstr "Canonades"
 
15373
+
 
15374
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61
 
15375
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66
 
15376
+msgctxt "Comment"
 
15377
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
15378
+msgstr "Condueix els missatges cap a un programa extern o un script"
 
15379
+
 
15380
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
 
15381
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
15382
+msgctxt "Name"
 
15383
+msgid "Privacy"
 
15384
+msgstr "Privadesa"
 
15385
+
 
15386
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:67
 
15387
+msgctxt "Comment"
 
15388
+msgid "Privacy Plugin"
 
15389
+msgstr "Connector de privadesa"
 
15390
+
 
15391
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:73
 
15392
+msgctxt "Comment"
 
15393
+msgid "Filters incoming messages"
 
15394
+msgstr "Filtra els missatges entrants"
 
15395
+
 
15396
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
15397
+msgctxt "Name"
 
15398
+msgid "Statistics"
 
15399
+msgstr "Estadístiques"
 
15400
+
 
15401
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:83
 
15402
+msgctxt "Comment"
 
15403
+msgid "Gather some meaningful statistics"
 
15404
+msgstr "Reuneix algunes estadístiques significatives"
 
15405
+
 
15406
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
 
15407
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
15408
+msgctxt "Name"
 
15409
+msgid "Text Effect"
 
15410
+msgstr "Efecte de text"
 
15411
+
 
15412
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:77
 
15413
+msgctxt "Comment"
 
15414
+msgid "Adds special effects to your text"
 
15415
+msgstr "Afig bonics efectes al vostre text"
 
15416
+
 
15417
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:83
 
15418
+msgctxt "Comment"
 
15419
+msgid "Add nice effects to your messages"
 
15420
+msgstr "Afig bonics efectes als vostres missatges"
 
15421
+
 
15422
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
 
15423
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
15424
+msgctxt "Name"
 
15425
+msgid "Translator"
 
15426
+msgstr "Traductor"
 
15427
+
 
15428
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:83
 
15429
+msgctxt "Comment"
 
15430
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
15431
+msgstr "Tradueix els missatges des del vostre idioma natiu cap a un altre"
 
15432
+
 
15433
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:88
 
15434
+msgctxt "Comment"
 
15435
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
15436
+msgstr "Feu un xat amb els vostres amics en la vostra llengua nativa"
 
15437
+
 
15438
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
 
15439
+msgctxt "Name"
 
15440
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
15441
+msgstr "Configuració del connector URLPicPreview"
 
15442
+
 
15443
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62
 
15444
+msgctxt "Comment"
 
15445
+msgid "URLPicPreview Plugin"
 
15446
+msgstr "Connector URLPicPreview"
 
15447
+
 
15448
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
15449
+msgctxt "Name"
 
15450
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
15451
+msgstr "Vista prèvia d'imatges en els xats"
 
15452
+
 
15453
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61
 
15454
+msgctxt "Comment"
 
15455
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
15456
+msgstr "Mostra una vista prèvia de les imatges en els xats"
 
15457
+
 
15458
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
 
15459
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
15460
+msgctxt "Comment"
 
15461
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
15462
+msgstr ""
 
15463
+"Mostra l'estat de (parts de) la vostra llista de contactes a una pàgina web"
 
15464
+
 
15465
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73
 
15466
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79
 
15467
+msgctxt "Name"
 
15468
+msgid "Web Presence"
 
15469
+msgstr "Web de presència"
 
15470
+
 
15471
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
15472
+msgctxt "Name"
 
15473
+msgid "Bonjour"
 
15474
+msgstr "Bonjour"
 
15475
+
 
15476
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70
 
15477
+msgctxt "Comment"
 
15478
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
15479
+msgstr "Enllaç local de missatgeria XMPP sense servidor"
 
15480
+
 
15481
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
15482
+msgctxt "Name"
 
15483
+msgid "Gadu-Gadu"
 
15484
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
15485
+
 
15486
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86
 
15487
+msgctxt "Comment"
 
15488
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
15489
+msgstr "Gadu-Gadu: el servei de missatgeria instantània polonés"
 
15490
+
 
15491
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
15492
+msgctxt "Name"
 
15493
+msgid "GroupWise"
 
15494
+msgstr "GroupWise"
 
15495
+
 
15496
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:85
 
15497
+msgctxt "Comment"
 
15498
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
15499
+msgstr "Novell GroupWise Messenger"
 
15500
+
 
15501
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
15502
+msgctxt "Name"
 
15503
+msgid "IRC"
 
15504
+msgstr "IRC"
 
15505
+
 
15506
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85
 
15507
+msgctxt "Comment"
 
15508
+msgid "Internet Relay Chat"
 
15509
+msgstr "Internet Relay Chat"
 
15510
+
 
15511
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
15512
+msgctxt "Description"
 
15513
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
15514
+msgstr "Un esclau KIO pel servei de descoberta del Jabber"
 
15515
+
 
15516
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
15517
+msgctxt "Name"
 
15518
+msgid "Jabber"
 
15519
+msgstr "Jabber"
 
15520
+
 
15521
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86
 
15522
+msgctxt "Comment"
 
15523
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
15524
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
15525
+
 
15526
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
15527
+msgctxt "Name"
 
15528
+msgid "Meanwhile"
 
15529
+msgstr "Meanwhile"
 
15530
+
 
15531
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81
 
15532
+msgctxt "Comment"
 
15533
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
15534
+msgstr "Comuniqueu-vos en el mateix moment amb Meanwhile"
 
15535
+
 
15536
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
15537
+msgctxt "Name"
 
15538
+msgid "AIM"
 
15539
+msgstr "AIM"
 
15540
+
 
15541
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86
 
15542
+msgctxt "Comment"
 
15543
+msgid "An Instant Messenger"
 
15544
+msgstr "Missatger a l'instant"
 
15545
+
 
15546
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
15547
+msgctxt "Name"
 
15548
+msgid "ICQ"
 
15549
+msgstr "ICQ"
 
15550
+
 
15551
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86
 
15552
+msgctxt "Comment"
 
15553
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
15554
+msgstr "Cerqueu i xerreu amb l'ICQ"
 
15555
+
 
15556
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
15557
+msgctxt "Name"
 
15558
+msgid "QQ"
 
15559
+msgstr "QQ"
 
15560
+
 
15561
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:72
 
15562
+msgctxt "Comment"
 
15563
+msgid "A popular Chinese IM system"
 
15564
+msgstr "Un sistema de missatgeria xinés popular"
 
15565
+
 
15566
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
15567
+msgctxt "Name"
 
15568
+msgid "Skype"
 
15569
+msgstr "Skype"
 
15570
+
 
15571
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:64
 
15572
+msgctxt "Comment"
 
15573
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
15574
+msgstr "Connector de protocol Skype (un embolcall)"
 
15575
+
 
15576
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
15577
+msgctxt "Name"
 
15578
+msgid "SMS"
 
15579
+msgstr "SMS"
 
15580
+
 
15581
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88
 
15582
+msgctxt "Comment"
 
15583
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
15584
+msgstr "Envia missatges SMS a telèfons mòbils"
 
15585
+
 
15586
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
15587
+msgctxt "Name"
 
15588
+msgid "Testbed"
 
15589
+msgstr "Testbed"
 
15590
+
 
15591
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81
 
15592
+msgctxt "Comment"
 
15593
+msgid "Kopete test protocol"
 
15594
+msgstr "Protocol per a proves en Kopete"
 
15595
+
 
15596
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
15597
+msgctxt "Name"
 
15598
+msgid "WinPopup"
 
15599
+msgstr "Finestres emergents"
 
15600
+
 
15601
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84
 
15602
+msgctxt "Comment"
 
15603
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
15604
+msgstr "Envia missatges de finestres emergents de Windows"
 
15605
+
 
15606
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
15607
+msgctxt "Name"
 
15608
+msgid "WLM Messenger"
 
15609
+msgstr "WLM Messenger"
 
15610
+
 
15611
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:67
 
15612
+msgctxt "Comment"
 
15613
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
15614
+msgstr "Connector pel Windows Live Messenger"
 
15615
+
 
15616
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
15617
+msgctxt "Name"
 
15618
+msgid "Yahoo"
 
15619
+msgstr "Yahoo"
 
15620
+
 
15621
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88
 
15622
+msgctxt "Comment"
 
15623
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
15624
+msgstr "Missatgeria instantània de Yahoo! Messenger i xat de vídeo"
 
15625
+
 
15626
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
15627
+msgctxt "Name"
 
15628
+msgid "Austria"
 
15629
+msgstr "Àustria"
 
15630
+
 
15631
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
15632
+msgctxt "Name"
 
15633
+msgid "Belarus"
 
15634
+msgstr "Bielorússia"
 
15635
+
 
15636
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
15637
+msgctxt "Name"
 
15638
+msgid "Czechia"
 
15639
+msgstr "Txèquia"
 
15640
+
 
15641
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
15642
+msgctxt "Name"
 
15643
+msgid "Denmark"
 
15644
+msgstr "Dinamarca"
 
15645
+
 
15646
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
15647
+msgctxt "Name"
 
15648
+msgid "France"
 
15649
+msgstr "França"
 
15650
+
 
15651
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
15652
+msgctxt "Name"
 
15653
+msgid "Germany"
 
15654
+msgstr "Alemanya"
 
15655
+
 
15656
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
15657
+msgctxt "Name"
 
15658
+msgid "Ireland"
 
15659
+msgstr "Irlanda"
 
15660
+
 
15661
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
15662
+msgctxt "Name"
 
15663
+msgid "Netherlands"
 
15664
+msgstr "Països Baixos"
 
15665
+
 
15666
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
15667
+msgctxt "Name"
 
15668
+msgid "New Zealand"
 
15669
+msgstr "Nova Zelanda"
 
15670
+
 
15671
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
15672
+msgctxt "Name"
 
15673
+msgid "Norway"
 
15674
+msgstr "Noruega"
 
15675
+
 
15676
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
15677
+msgctxt "Name"
 
15678
+msgid "Portugal"
 
15679
+msgstr "Portugal"
 
15680
+
 
15681
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
15682
+msgctxt "Name"
 
15683
+msgid "Slovenia"
 
15684
+msgstr "Eslovènia"
 
15685
+
 
15686
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
15687
+msgctxt "Name"
 
15688
+msgid "Sweden"
 
15689
+msgstr "Suècia"
 
15690
+
 
15691
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
15692
+msgctxt "Name"
 
15693
+msgid "Switzerland"
 
15694
+msgstr "Suïssa"
 
15695
+
 
15696
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
15697
+msgctxt "Name"
 
15698
+msgid "Taiwan"
 
15699
+msgstr "Taiwan"
 
15700
+
 
15701
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
15702
+msgctxt "Name"
 
15703
+msgid "Ukraine"
 
15704
+msgstr "Ucraïna"
 
15705
+
 
15706
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
15707
+msgctxt "Name"
 
15708
+msgid "United Kingdom"
 
15709
+msgstr "Regne Unit"
 
15710
+
 
15711
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
15712
+msgctxt "Name"
 
15713
+msgid "Yugoslavia"
 
15714
+msgstr "Iugoslàvia"
 
15715
+
 
15716
+#: kppp/Kppp.desktop:2
 
15717
+msgctxt "GenericName"
 
15718
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
15719
+msgstr "Eina per a la connexió telefònica a Internet"
 
15720
+
 
15721
+#: kppp/Kppp.desktop:65
 
15722
+msgctxt "Name"
 
15723
+msgid "KPPP"
 
15724
+msgstr "KPPP"
 
15725
+
 
15726
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
15727
+msgctxt "Name"
 
15728
+msgid "KPPPLogview"
 
15729
+msgstr "KPPPLogview"
 
15730
+
 
15731
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:65
 
15732
+msgctxt "GenericName"
 
15733
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
15734
+msgstr "Visor de la bitàcola de l'eina de connexió telefònica a Internet"
 
15735
+
 
15736
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
15737
+msgctxt "Name"
 
15738
+msgid "KRDC Plugin"
 
15739
+msgstr "Connector del KRDC"
 
15740
+
 
15741
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
15742
+msgctxt "Name"
 
15743
+msgid "Konsole"
 
15744
+msgstr "Konsole"
 
15745
+
 
15746
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:55
 
15747
+msgctxt "Comment"
 
15748
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
15749
+msgstr "Permet gestionar sessions SSH o Telnet mitjançant el KRDC"
 
15750
+
 
15751
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
15752
+msgctxt "Comment"
 
15753
+msgid "KRDC"
 
15754
+msgstr "KRDC"
 
15755
+
 
15756
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:47 krdc/krdc.desktop:7
 
15757
+msgctxt "Name"
 
15758
+msgid "KRDC"
 
15759
+msgstr "KRDC"
 
15760
+
 
15761
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:100
 
15762
+msgctxt "Name"
 
15763
+msgid "Incoming RFB Tube"
 
15764
+msgstr "Tub RFB entrant"
 
15765
+
 
15766
+#: krdc/krdc.desktop:58
 
15767
+msgctxt "GenericName"
 
15768
+msgid "Remote Desktop Client"
 
15769
+msgstr "Client d'escriptori remot"
 
15770
+
 
15771
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
 
15772
+msgctxt "Name"
 
15773
+msgid "NX"
 
15774
+msgstr "NX"
 
15775
+
 
15776
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:53
 
15777
+msgctxt "Comment"
 
15778
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
15779
+msgstr "Permet gestionar sessions NX mitjançant el KRDC"
 
15780
+
 
15781
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
 
15782
+msgctxt "Name"
 
15783
+msgid "RDP"
 
15784
+msgstr "RDP"
 
15785
+
 
15786
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:53
 
15787
+msgctxt "Comment"
 
15788
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
15789
+msgstr "Permet gestionar sessions RDP mitjançant el KRDC"
 
15790
+
 
15791
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
 
15792
+msgctxt "Name"
 
15793
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
15794
+msgstr "Obri una connexió remota d'escriptori a esta màquina"
 
15795
+
 
15796
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
15797
+msgctxt "Name"
 
15798
+msgid "Test"
 
15799
+msgstr "Prova"
 
15800
+
 
15801
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:54
 
15802
+msgctxt "Comment"
 
15803
+msgid "Testplugin for KRDC development"
 
15804
+msgstr "Connector de prova del desenvolupament del KRDC"
 
15805
+
 
15806
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
 
15807
+msgctxt "Name"
 
15808
+msgid "VNC"
 
15809
+msgstr "VNC"
 
15810
+
 
15811
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:53
 
15812
+msgctxt "Comment"
 
15813
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
15814
+msgstr "Permet gestionar sessions VNC mitjançant el KRDC"
 
15815
+
 
15816
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
15817
+msgctxt "Comment"
 
15818
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
15819
+msgstr "«Framebuffer» basat en Qt per al KRfb."
 
15820
+
 
15821
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
 
15822
+msgctxt "Name"
 
15823
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
15824
+msgstr "«Framebuffer» Qt per al KRfb."
 
15825
+
 
15826
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
15827
+msgctxt "Comment"
 
15828
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
15829
+msgstr "«Framebuffer» basat en XDamage/XShmQt de l'X11 per al KRfb."
 
15830
+
 
15831
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
 
15832
+msgctxt "Name"
 
15833
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
15834
+msgstr "«Framebuffer» de l'X11 per al KRfb."
 
15835
+
 
15836
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
 
15837
+msgctxt "Name"
 
15838
+msgid "Desktop Sharing"
 
15839
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
 
15840
+
 
15841
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:83
 
15842
+msgctxt "Comment"
 
15843
+msgid "Configure Desktop Sharing"
 
15844
+msgstr "Lupa de l'escriptori"
 
15845
+
 
15846
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
 
15847
+msgctxt "Name"
 
15848
+msgid "KDE Internet Daemon"
 
15849
+msgstr "Dimoni d'Internet per al KDE"
 
15850
+
 
15851
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:80
 
15852
+msgctxt "Comment"
 
15853
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
15854
+msgstr "Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda"
 
15855
+
 
15856
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
15857
+msgctxt "Name"
 
15858
+msgid "KInetD Module Type"
 
15859
+msgstr "Tipus de mòdul del KInetD"
 
15860
+
 
15861
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
15862
+msgctxt "Comment"
 
15863
+msgid "KInetD"
 
15864
+msgstr "KInetD"
 
15865
+
 
15866
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:68
 
15867
+msgctxt "Name"
 
15868
+msgid "IncomingConnection"
 
15869
+msgstr "Connexió entrant"
 
15870
+
 
15871
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:131
 
15872
+msgctxt "Comment"
 
15873
+msgid "Received incoming connection"
 
15874
+msgstr "Rebuda connexió entrant"
 
15875
+
 
15876
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:196
 
15877
+msgctxt "Name"
 
15878
+msgid "ProcessFailed"
 
15879
+msgstr "Procés erroni"
 
15880
+
 
15881
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:258
 
15882
+msgctxt "Comment"
 
15883
+msgid "Could not call process to handle connection"
 
15884
+msgstr "No es pot cridar al procés per a manejar la connexió"
 
15885
+
 
15886
+#: krfb/krfb.desktop:8
 
15887
+msgctxt "Name"
 
15888
+msgid "Krfb"
 
15889
+msgstr "Krfb"
 
15890
+
 
15891
+#: krfb/krfb.desktop:70
 
15892
+msgctxt "GenericName"
 
15893
+msgid "Desktop Sharing"
 
15894
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
 
15895
+
 
15896
+#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
 
15897
+msgctxt "Comment"
 
15898
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
15899
+msgstr "Connectors de «framebuffer» per al KRfb."
 
15900
+
 
15901
+#: krfb/krfb.notifyrc:3
 
15902
+msgctxt "Comment"
 
15903
+msgid "Desktop Sharing"
 
15904
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
 
15905
+
 
15906
+#: krfb/krfb.notifyrc:69
 
15907
+msgctxt "Name"
 
15908
+msgid "User Accepts Connection"
 
15909
+msgstr "L'usuari accepta la connexió"
 
15910
+
 
15911
+#: krfb/krfb.notifyrc:122
 
15912
+msgctxt "Comment"
 
15913
+msgid "User accepts connection"
 
15914
+msgstr "L'usuari accepta la connexió"
 
15915
+
 
15916
+#: krfb/krfb.notifyrc:188
 
15917
+msgctxt "Name"
 
15918
+msgid "User Refuses Connection"
 
15919
+msgstr "L'usuari refusa la connexió"
 
15920
+
 
15921
+#: krfb/krfb.notifyrc:241
 
15922
+msgctxt "Comment"
 
15923
+msgid "User refuses connection"
 
15924
+msgstr "L'usuari refusa la connexió"
 
15925
+
 
15926
+#: krfb/krfb.notifyrc:307
 
15927
+msgctxt "Name"
 
15928
+msgid "Connection Closed"
 
15929
+msgstr "Connexió tancada"
 
15930
+
 
15931
+#: krfb/krfb.notifyrc:361
 
15932
+msgctxt "Comment"
 
15933
+msgid "Connection closed"
 
15934
+msgstr "Connexió tancada"
 
15935
+
 
15936
+#: krfb/krfb.notifyrc:430
 
15937
+msgctxt "Name"
 
15938
+msgid "Invalid Password"
 
15939
+msgstr "Contrasenya no vàlida"
 
15940
+
 
15941
+#: krfb/krfb.notifyrc:483
 
15942
+msgctxt "Comment"
 
15943
+msgid "Invalid password"
 
15944
+msgstr "Contrasenya no vàlida"
 
15945
+
 
15946
+#: krfb/krfb.notifyrc:555
 
15947
+msgctxt "Name"
 
15948
+msgid "Invalid Password Invitations"
 
15949
+msgstr "Contrasenya de les invitacions no vàlides"
 
15950
+
 
15951
+#: krfb/krfb.notifyrc:608
 
15952
+msgctxt "Comment"
 
15953
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
15954
+msgstr ""
 
15955
+"La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada."
 
15956
+
 
15957
+#: krfb/krfb.notifyrc:673
 
15958
+msgctxt "Name"
 
15959
+msgid "New Connection on Hold"
 
15960
+msgstr "Nova connexió en espera"
 
15961
+
 
15962
+#: krfb/krfb.notifyrc:726
 
15963
+msgctxt "Comment"
 
15964
+msgid "Connection requested, user must accept"
 
15965
+msgstr "Connexió sol·licitada, l'usuari ha d'acceptar-la"
 
15966
+
 
15967
+#: krfb/krfb.notifyrc:792
 
15968
+msgctxt "Name"
 
15969
+msgid "New Connection Auto Accepted"
 
15970
+msgstr "Nova connexió acceptada automàticament"
 
15971
+
 
15972
+#: krfb/krfb.notifyrc:845
 
15973
+msgctxt "Comment"
 
15974
+msgid "New connection automatically established"
 
15975
+msgstr "Nova connexió establerta automàticament"
 
15976
+
 
15977
+#: krfb/krfb.notifyrc:911
 
15978
+msgctxt "Name"
 
15979
+msgid "Too Many Connections"
 
15980
+msgstr "Massa connexions"
 
15981
+
 
15982
+#: krfb/krfb.notifyrc:964
 
15983
+msgctxt "Comment"
 
15984
+msgid "Busy, connection refused"
 
15985
+msgstr "Ocupat, connexió refusada"
 
15986
+
 
15987
+#: krfb/krfb.notifyrc:1033
 
15988
+msgctxt "Name"
 
15989
+msgid "Unexpected Connection"
 
15990
+msgstr "Connexió inesperada"
 
15991
+
 
15992
+#: krfb/krfb.notifyrc:1086
 
15993
+msgctxt "Comment"
 
15994
+msgid "Received unexpected connection, abort"
 
15995
+msgstr "Rebuda una connexió inesperada, avortant"
 
15996
--- /dev/null
 
15997
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po
 
15998
@@ -0,0 +1,13543 @@
 
15999
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
 
16000
+# Copyright (C)
 
16001
+#
 
16002
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
 
16003
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
16004
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
16005
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
 
16006
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
16007
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
 
16008
+msgid ""
 
16009
+msgstr ""
 
16010
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
16011
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16012
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
 
16013
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
 
16014
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
16015
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
16016
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
16017
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16018
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16019
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16020
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
16021
+
 
16022
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
16023
+msgctxt "Name"
 
16024
+msgid "Dolphin"
 
16025
+msgstr "Dolphin"
 
16026
+
 
16027
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
 
16028
+msgctxt "GenericName"
 
16029
+msgid "File Manager"
 
16030
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
16031
+
 
16032
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
16033
+msgctxt "Name"
 
16034
+msgid "Dolphin View"
 
16035
+msgstr "Vista del Dolphin"
 
16036
+
 
16037
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
 
16038
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
16039
+msgctxt "Name"
 
16040
+msgid "Icons"
 
16041
+msgstr "Icones"
 
16042
+
 
16043
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
 
16044
+msgctxt "Name"
 
16045
+msgid "Details"
 
16046
+msgstr "Detalls"
 
16047
+
 
16048
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
 
16049
+msgctxt "Name"
 
16050
+msgid "Columns"
 
16051
+msgstr "Columnes"
 
16052
+
 
16053
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
16054
+msgctxt "Name"
 
16055
+msgid "Dolphin General"
 
16056
+msgstr "General del Dolphin"
 
16057
+
 
16058
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
 
16059
+msgctxt "Comment"
 
16060
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
16061
+msgstr ""
 
16062
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
 
16063
+
 
16064
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
 
16065
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
16066
+msgid "General"
 
16067
+msgstr "General"
 
16068
+
 
16069
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
 
16070
+msgctxt "Comment"
 
16071
+msgid "Configure general file manager settings"
 
16072
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
 
16073
+
 
16074
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
16075
+msgctxt "Name"
 
16076
+msgid "Dolphin Navigation"
 
16077
+msgstr "Navegació del Dolphin"
 
16078
+
 
16079
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
 
16080
+msgctxt "Comment"
 
16081
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
16082
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
 
16083
+
 
16084
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
 
16085
+msgctxt "Name"
 
16086
+msgid "Navigation"
 
16087
+msgstr "Navegació"
 
16088
+
 
16089
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
 
16090
+msgctxt "Comment"
 
16091
+msgid "Configure file manager navigation"
 
16092
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
 
16093
+
 
16094
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
16095
+msgctxt "Name"
 
16096
+msgid "Dolphin Services"
 
16097
+msgstr "Serveis del Dolphin"
 
16098
+
 
16099
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
 
16100
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
16101
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
16102
+msgctxt "Name"
 
16103
+msgid "Services"
 
16104
+msgstr "Serveis"
 
16105
+
 
16106
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
 
16107
+msgctxt "Comment"
 
16108
+msgid "Configure file manager services"
 
16109
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
 
16110
+
 
16111
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
16112
+msgctxt "Name"
 
16113
+msgid "Dolphin View Modes"
 
16114
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
 
16115
+
 
16116
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
 
16117
+msgctxt "Comment"
 
16118
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
16119
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
 
16120
+
 
16121
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
 
16122
+msgctxt "Name"
 
16123
+msgid "View Modes"
 
16124
+msgstr "Modes de vista"
 
16125
+
 
16126
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
 
16127
+msgctxt "Comment"
 
16128
+msgid "Configure file manager view modes"
 
16129
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
 
16130
+
 
16131
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
16132
+msgctxt "Name"
 
16133
+msgid "and"
 
16134
+msgstr "i"
 
16135
+
 
16136
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
16137
+msgctxt "Comment"
 
16138
+msgid "logic operator and"
 
16139
+msgstr "operador lògic i"
 
16140
+
 
16141
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
 
16142
+msgctxt "Name"
 
16143
+msgid "or"
 
16144
+msgstr "o"
 
16145
+
 
16146
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
 
16147
+msgctxt "Comment"
 
16148
+msgid "logic operator or"
 
16149
+msgstr "operador lògic o"
 
16150
+
 
16151
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
 
16152
+msgctxt "Name"
 
16153
+msgid "not"
 
16154
+msgstr "no"
 
16155
+
 
16156
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
 
16157
+msgctxt "Comment"
 
16158
+msgid "logic operator not"
 
16159
+msgstr "operador lògic no"
 
16160
+
 
16161
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
 
16162
+msgctxt "Name"
 
16163
+msgid "File extension"
 
16164
+msgstr "Extensió del fitxer"
 
16165
+
 
16166
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
 
16167
+msgctxt "Comment"
 
16168
+msgid "for example txt"
 
16169
+msgstr "per exemple txt"
 
16170
+
 
16171
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
 
16172
+msgctxt "Name"
 
16173
+msgid "Rating"
 
16174
+msgstr "Puntuació"
 
16175
+
 
16176
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
 
16177
+msgctxt "Comment"
 
16178
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
16179
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
 
16180
+
 
16181
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
 
16182
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
 
16183
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
 
16184
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
 
16185
+msgctxt "GenericName"
 
16186
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
16187
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
 
16188
+
 
16189
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
 
16190
+msgctxt "Name"
 
16191
+msgid "Tag"
 
16192
+msgstr "Etiqueta"
 
16193
+
 
16194
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
 
16195
+msgctxt "Comment"
 
16196
+msgid "Tag"
 
16197
+msgstr "Etiqueta"
 
16198
+
 
16199
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
 
16200
+msgctxt "Name"
 
16201
+msgid "Title"
 
16202
+msgstr "Títol"
 
16203
+
 
16204
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
 
16205
+msgctxt "Name"
 
16206
+msgid "File size"
 
16207
+msgstr "Mida del fitxer"
 
16208
+
 
16209
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
 
16210
+msgctxt "Comment"
 
16211
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
16212
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
 
16213
+
 
16214
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
 
16215
+msgctxt "Name"
 
16216
+msgid "Content size"
 
16217
+msgstr "Mida del contingut"
 
16218
+
 
16219
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
 
16220
+msgctxt "Comment"
 
16221
+msgid "in bytes"
 
16222
+msgstr "en bytes"
 
16223
+
 
16224
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
 
16225
+msgctxt "Name"
 
16226
+msgid "Last modified"
 
16227
+msgstr "Última modificació"
 
16228
+
 
16229
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
 
16230
+msgctxt "Comment"
 
16231
+msgid "for example >1999-10-10"
 
16232
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
 
16233
+
 
16234
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
16235
+msgctxt "Name"
 
16236
+msgid "Subversion"
 
16237
+msgstr "Subversió"
 
16238
+
 
16239
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
16240
+msgctxt "Comment"
 
16241
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
16242
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
 
16243
+
 
16244
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
16245
+msgctxt "Name"
 
16246
+msgid "Qt Assistant"
 
16247
+msgstr "Assistent Qt"
 
16248
+
 
16249
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
 
16250
+msgctxt "GenericName"
 
16251
+msgid "Document Browser"
 
16252
+msgstr "Navegador de documents"
 
16253
+
 
16254
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
16255
+msgctxt "GenericName"
 
16256
+msgid "Data Display Debugger"
 
16257
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
 
16258
+
 
16259
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
 
16260
+msgctxt "Name"
 
16261
+msgid "DDD"
 
16262
+msgstr "DDD"
 
16263
+
 
16264
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
16265
+msgctxt "Name"
 
16266
+msgid "Qt Designer"
 
16267
+msgstr "Dissenyador Qt"
 
16268
+
 
16269
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
 
16270
+msgctxt "GenericName"
 
16271
+msgid "Interface Designer"
 
16272
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
 
16273
+
 
16274
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
16275
+msgctxt "Name"
 
16276
+msgid "Qt DlgEdit"
 
16277
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
 
16278
+
 
16279
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
 
16280
+msgctxt "GenericName"
 
16281
+msgid "Dialog Editor"
 
16282
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
16283
+
 
16284
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
16285
+msgctxt "Name"
 
16286
+msgid "Eclipse"
 
16287
+msgstr "Eclipse"
 
16288
+
 
16289
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
 
16290
+msgctxt "GenericName"
 
16291
+msgid "Eclipse IDE"
 
16292
+msgstr "IDE per a Eclipse"
 
16293
+
 
16294
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
16295
+msgctxt "Name"
 
16296
+msgid "FormDesigner"
 
16297
+msgstr "Dissenyador de formularis"
 
16298
+
 
16299
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
16300
+msgctxt "GenericName"
 
16301
+msgid "Java IDE"
 
16302
+msgstr "IDE per a Java"
 
16303
+
 
16304
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
 
16305
+msgctxt "Name"
 
16306
+msgid "Forte"
 
16307
+msgstr "Forte"
 
16308
+
 
16309
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
16310
+msgctxt "GenericName"
 
16311
+msgid "J2ME Toolkit"
 
16312
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
 
16313
+
 
16314
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
 
16315
+msgctxt "Name"
 
16316
+msgid "J2ME"
 
16317
+msgstr "J2ME"
 
16318
+
 
16319
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
16320
+msgctxt "Name"
 
16321
+msgid "Qt Linguist"
 
16322
+msgstr "Lingüista Qt"
 
16323
+
 
16324
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
 
16325
+msgctxt "GenericName"
 
16326
+msgid "Translation Tool"
 
16327
+msgstr "Eina de traducció"
 
16328
+
 
16329
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
16330
+msgctxt "GenericName"
 
16331
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
16332
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
 
16333
+
 
16334
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
 
16335
+msgctxt "Name"
 
16336
+msgid "Pose"
 
16337
+msgstr "Pose"
 
16338
+
 
16339
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
16340
+msgctxt "Name"
 
16341
+msgid "Sced"
 
16342
+msgstr "Sced"
 
16343
+
 
16344
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
 
16345
+msgctxt "GenericName"
 
16346
+msgid "Scene Modeler"
 
16347
+msgstr "Modelador d'escenes"
 
16348
+
 
16349
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
16350
+msgctxt "Name"
 
16351
+msgid "Emacs"
 
16352
+msgstr "Emacs"
 
16353
+
 
16354
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
 
16355
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
 
16356
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
 
16357
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
 
16358
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
 
16359
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
 
16360
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
 
16361
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
 
16362
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
16363
+msgctxt "GenericName"
 
16364
+msgid "Text Editor"
 
16365
+msgstr "Editor de text"
 
16366
+
 
16367
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
16368
+msgctxt "Name"
 
16369
+msgid "gEdit"
 
16370
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
16371
+
 
16372
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
16373
+msgctxt "Name"
 
16374
+msgid "Vi IMproved"
 
16375
+msgstr "Vi millorat"
 
16376
+
 
16377
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
16378
+msgctxt "Name"
 
16379
+msgid "Lucid Emacs"
 
16380
+msgstr "Lucid Emacs"
 
16381
+
 
16382
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
16383
+msgctxt "Name"
 
16384
+msgid "Nano"
 
16385
+msgstr "Nano"
 
16386
+
 
16387
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
16388
+msgctxt "Name"
 
16389
+msgid "Nedit"
 
16390
+msgstr "Nedit"
 
16391
+
 
16392
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
16393
+msgctxt "Name"
 
16394
+msgid "Pico"
 
16395
+msgstr "Pico"
 
16396
+
 
16397
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
16398
+msgctxt "Name"
 
16399
+msgid "X Editor"
 
16400
+msgstr "Editor X"
 
16401
+
 
16402
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
16403
+msgctxt "Name"
 
16404
+msgid "X Emacs"
 
16405
+msgstr "X Emacs"
 
16406
+
 
16407
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
16408
+msgctxt "Name"
 
16409
+msgid "Alephone - No OpenGL"
 
16410
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
 
16411
+
 
16412
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
 
16413
+msgctxt "Comment"
 
16414
+msgid ""
 
16415
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
16416
+msgstr ""
 
16417
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
 
16418
+"deshabilitat l'OpenGL"
 
16419
+
 
16420
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
16421
+msgctxt "Name"
 
16422
+msgid "Alephone"
 
16423
+msgstr "Alephone"
 
16424
+
 
16425
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
 
16426
+msgctxt "Comment"
 
16427
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
16428
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
 
16429
+
 
16430
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
16431
+msgctxt "Name"
 
16432
+msgid "Batallion"
 
16433
+msgstr "Batallion"
 
16434
+
 
16435
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
 
16436
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
 
16437
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
 
16438
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
 
16439
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
 
16440
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
 
16441
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
 
16442
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
 
16443
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
 
16444
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
 
16445
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
 
16446
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
 
16447
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
 
16448
+msgctxt "GenericName"
 
16449
+msgid "Arcade Game"
 
16450
+msgstr "Joc d'arcade"
 
16451
+
 
16452
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
16453
+msgctxt "Name"
 
16454
+msgid "Battleball"
 
16455
+msgstr "Battleball"
 
16456
+
 
16457
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
 
16458
+msgctxt "GenericName"
 
16459
+msgid "Ball Game"
 
16460
+msgstr "Joc de pilota"
 
16461
+
 
16462
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
16463
+msgctxt "Name"
 
16464
+msgid "ClanBomber"
 
16465
+msgstr "ClanBomber"
 
16466
+
 
16467
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
16468
+msgctxt "Name"
 
16469
+msgid "cxhextris"
 
16470
+msgstr "cxhextris"
 
16471
+
 
16472
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
16473
+msgctxt "GenericName"
 
16474
+msgid "Tetris-Like Game"
 
16475
+msgstr "Jocs com el Tetris"
 
16476
+
 
16477
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
 
16478
+msgctxt "Name"
 
16479
+msgid "Frozen Bubble"
 
16480
+msgstr "Frozen Bubble"
 
16481
+
 
16482
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
16483
+msgctxt "Name"
 
16484
+msgid "Gnibbles"
 
16485
+msgstr "Gnibbles"
 
16486
+
 
16487
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
 
16488
+msgctxt "GenericName"
 
16489
+msgid "GNOME Nibbles Game"
 
16490
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
 
16491
+
 
16492
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
16493
+msgctxt "Name"
 
16494
+msgid "Gnobots II"
 
16495
+msgstr "Gnobots II"
 
16496
+
 
16497
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
16498
+msgctxt "Name"
 
16499
+msgid "Mures"
 
16500
+msgstr "Mures"
 
16501
+
 
16502
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
16503
+msgctxt "Name"
 
16504
+msgid "Rocks n Diamonds"
 
16505
+msgstr "Rocks n Diamonds"
 
16506
+
 
16507
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
 
16508
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
 
16509
+msgctxt "GenericName"
 
16510
+msgid "Tactical Game"
 
16511
+msgstr "Joc de tàctica"
 
16512
+
 
16513
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
16514
+msgctxt "Name"
 
16515
+msgid "Scavenger"
 
16516
+msgstr "Scavenger"
 
16517
+
 
16518
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
16519
+msgctxt "Name"
 
16520
+msgid "Super Methane Brothers"
 
16521
+msgstr "Els germans Super metà"
 
16522
+
 
16523
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
16524
+msgctxt "Name"
 
16525
+msgid "Trophy"
 
16526
+msgstr "Trophy"
 
16527
+
 
16528
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
16529
+msgctxt "GenericName"
 
16530
+msgid "Racing Game"
 
16531
+msgstr "Joc de carreres"
 
16532
+
 
16533
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
 
16534
+msgctxt "Name"
 
16535
+msgid "TuxRacer"
 
16536
+msgstr "TuxRacer"
 
16537
+
 
16538
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
16539
+msgctxt "Name"
 
16540
+msgid "XKobo"
 
16541
+msgstr "XKobo"
 
16542
+
 
16543
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
16544
+msgctxt "Name"
 
16545
+msgid "XSoldier"
 
16546
+msgstr "XSoldier"
 
16547
+
 
16548
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
16549
+msgctxt "Name"
 
16550
+msgid "Gataxx"
 
16551
+msgstr "Gataxx"
 
16552
+
 
16553
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
16554
+msgctxt "Name"
 
16555
+msgid "GNOME Chess"
 
16556
+msgstr "Escacs del GNOME"
 
16557
+
 
16558
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
16559
+msgctxt "Name"
 
16560
+msgid "Glines"
 
16561
+msgstr "Glines"
 
16562
+
 
16563
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
16564
+msgctxt "Name"
 
16565
+msgid "GNOME Mahjongg"
 
16566
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
 
16567
+
 
16568
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
 
16569
+msgctxt "GenericName"
 
16570
+msgid "Tile Game"
 
16571
+msgstr "Joc de mosaics"
 
16572
+
 
16573
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
16574
+msgctxt "Name"
 
16575
+msgid "GNOME Mines"
 
16576
+msgstr "Mines del GNOME"
 
16577
+
 
16578
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
 
16579
+msgctxt "GenericName"
 
16580
+msgid "Logic Game"
 
16581
+msgstr "Joc de lògica"
 
16582
+
 
16583
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
16584
+msgctxt "Name"
 
16585
+msgid "Gnotravex"
 
16586
+msgstr "Gnotravex"
 
16587
+
 
16588
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
16589
+msgctxt "Name"
 
16590
+msgid "Gnotski"
 
16591
+msgstr "Gnotski"
 
16592
+
 
16593
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
 
16594
+msgctxt "GenericName"
 
16595
+msgid "GNOME Klotski Game"
 
16596
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
 
16597
+
 
16598
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
16599
+msgctxt "Name"
 
16600
+msgid "GNOME Stones"
 
16601
+msgstr "Stones del GNOME"
 
16602
+
 
16603
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
16604
+msgctxt "Name"
 
16605
+msgid "Iagno"
 
16606
+msgstr "Iagno"
 
16607
+
 
16608
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
 
16609
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
 
16610
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
 
16611
+msgctxt "GenericName"
 
16612
+msgid "Board Game"
 
16613
+msgstr "Joc de taula"
 
16614
+
 
16615
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
16616
+msgctxt "Name"
 
16617
+msgid "Same GNOME"
 
16618
+msgstr "Same del GNOME"
 
16619
+
 
16620
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
16621
+msgctxt "GenericName"
 
16622
+msgid "Chess Game"
 
16623
+msgstr "Joc d'escacs"
 
16624
+
 
16625
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
 
16626
+msgctxt "Name"
 
16627
+msgid "Xboard"
 
16628
+msgstr "Xboard"
 
16629
+
 
16630
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
16631
+msgctxt "Name"
 
16632
+msgid "Xgammon"
 
16633
+msgstr "Xgammon"
 
16634
+
 
16635
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
16636
+msgctxt "Name"
 
16637
+msgid "AisleRiot"
 
16638
+msgstr "AisleRiot"
 
16639
+
 
16640
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
 
16641
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
 
16642
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
16643
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
 
16644
+msgctxt "GenericName"
 
16645
+msgid "Card Game"
 
16646
+msgstr "Joc de cartes"
 
16647
+
 
16648
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
16649
+msgctxt "Name"
 
16650
+msgid "FreeCell"
 
16651
+msgstr "FreeCell"
 
16652
+
 
16653
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
 
16654
+msgctxt "Name"
 
16655
+msgid "PySol"
 
16656
+msgstr "PySol"
 
16657
+
 
16658
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
16659
+msgctxt "Name"
 
16660
+msgid "XPat 2"
 
16661
+msgstr "XPat 2"
 
16662
+
 
16663
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
16664
+msgctxt "Name"
 
16665
+msgid "Clanbomber"
 
16666
+msgstr "Clanbomber"
 
16667
+
 
16668
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
16669
+msgctxt "Name"
 
16670
+msgid "Defendguin"
 
16671
+msgstr "Defendguin"
 
16672
+
 
16673
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
 
16674
+msgctxt "GenericName"
 
16675
+msgid "Game"
 
16676
+msgstr "Joc"
 
16677
+
 
16678
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
16679
+msgctxt "Name"
 
16680
+msgid "ChessMail"
 
16681
+msgstr "ChessMail"
 
16682
+
 
16683
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
 
16684
+msgctxt "GenericName"
 
16685
+msgid "Email for Chess"
 
16686
+msgstr "Escacs per correu"
 
16687
+
 
16688
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
16689
+msgctxt "GenericName"
 
16690
+msgid "Arcade Emulator"
 
16691
+msgstr "Emulador arcade"
 
16692
+
 
16693
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
 
16694
+msgctxt "Name"
 
16695
+msgid "Qmamecat"
 
16696
+msgstr "Qmamecat"
 
16697
+
 
16698
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
16699
+msgctxt "Name"
 
16700
+msgid "GTali"
 
16701
+msgstr "GTali"
 
16702
+
 
16703
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
 
16704
+msgctxt "GenericName"
 
16705
+msgid "Dice Game"
 
16706
+msgstr "Joc de daus"
 
16707
+
 
16708
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
16709
+msgctxt "Name"
 
16710
+msgid "Penguin Command"
 
16711
+msgstr "Escamot Pingüí"
 
16712
+
 
16713
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
16714
+msgctxt "Name"
 
16715
+msgid "Angband"
 
16716
+msgstr "Angband"
 
16717
+
 
16718
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
 
16719
+msgctxt "Comment"
 
16720
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
16721
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
 
16722
+
 
16723
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
16724
+msgctxt "Name"
 
16725
+msgid "Moria"
 
16726
+msgstr "Moria"
 
16727
+
 
16728
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
 
16729
+msgctxt "Comment"
 
16730
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
16731
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
 
16732
+
 
16733
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
16734
+msgctxt "Name"
 
16735
+msgid "NetHack"
 
16736
+msgstr "NetHack"
 
16737
+
 
16738
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
 
16739
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
 
16740
+msgctxt "GenericName"
 
16741
+msgid "Quest Game"
 
16742
+msgstr "Joc de cerca"
 
16743
+
 
16744
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
16745
+msgctxt "Name"
 
16746
+msgid "Rogue"
 
16747
+msgstr "Rogue"
 
16748
+
 
16749
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
 
16750
+msgctxt "GenericName"
 
16751
+msgid "The Original"
 
16752
+msgstr "L'original"
 
16753
+
 
16754
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
16755
+msgctxt "Name"
 
16756
+msgid "ToME"
 
16757
+msgstr "ToME"
 
16758
+
 
16759
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
16760
+msgctxt "Name"
 
16761
+msgid "ZAngband"
 
16762
+msgstr "ZAngband"
 
16763
+
 
16764
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
 
16765
+msgctxt "GenericName"
 
16766
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
16767
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
 
16768
+
 
16769
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
16770
+msgctxt "Name"
 
16771
+msgid "Freeciv"
 
16772
+msgstr "Freeciv"
 
16773
+
 
16774
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
 
16775
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
 
16776
+msgctxt "GenericName"
 
16777
+msgid "Strategy Game"
 
16778
+msgstr "Joc d'estratègia"
 
16779
+
 
16780
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
16781
+msgctxt "Name"
 
16782
+msgid "Freeciv Server"
 
16783
+msgstr "Servidor Freeciv"
 
16784
+
 
16785
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
 
16786
+msgctxt "Comment"
 
16787
+msgid "A server for Freeciv"
 
16788
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
 
16789
+
 
16790
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
16791
+msgctxt "Name"
 
16792
+msgid "XScorch"
 
16793
+msgstr "XScorch"
 
16794
+
 
16795
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
 
16796
+msgctxt "Comment"
 
16797
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
16798
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
 
16799
+
 
16800
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
16801
+msgctxt "Name"
 
16802
+msgid "XShipWars"
 
16803
+msgstr "XShipWars"
 
16804
+
 
16805
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
16806
+msgctxt "Name"
 
16807
+msgid "X Bitmap"
 
16808
+msgstr "X Bitmap"
 
16809
+
 
16810
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
 
16811
+msgctxt "GenericName"
 
16812
+msgid "Bitmap Creator"
 
16813
+msgstr "Creador de mapes de bits"
 
16814
+
 
16815
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
16816
+msgctxt "Name"
 
16817
+msgid "Blender"
 
16818
+msgstr "Blender"
 
16819
+
 
16820
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
 
16821
+msgctxt "GenericName"
 
16822
+msgid "3D Modeler/Renderer"
 
16823
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
 
16824
+
 
16825
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
16826
+msgctxt "Name"
 
16827
+msgid "Electric Eyes"
 
16828
+msgstr "Electric Eyes"
 
16829
+
 
16830
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
 
16831
+msgctxt "GenericName"
 
16832
+msgid "Image Viewer"
 
16833
+msgstr "Visor d'imatges"
 
16834
+
 
16835
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
16836
+msgctxt "Name"
 
16837
+msgid "GhostView"
 
16838
+msgstr "GhostView"
 
16839
+
 
16840
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
 
16841
+msgctxt "GenericName"
 
16842
+msgid "PostScript Viewer"
 
16843
+msgstr "Visor de PostScript"
 
16844
+
 
16845
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
16846
+msgctxt "Name"
 
16847
+msgid "GIMP"
 
16848
+msgstr "GIMP"
 
16849
+
 
16850
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
 
16851
+msgctxt "GenericName"
 
16852
+msgid "Image Manipulation Program"
 
16853
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
 
16854
+
 
16855
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
16856
+msgctxt "Name"
 
16857
+msgid "GNOME Color Selector"
 
16858
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
 
16859
+
 
16860
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
16861
+msgctxt "Name"
 
16862
+msgid "GNOME Icon Editor"
 
16863
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
 
16864
+
 
16865
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
16866
+msgctxt "Name"
 
16867
+msgid "GPhoto"
 
16868
+msgstr "GPhoto"
 
16869
+
 
16870
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
 
16871
+msgctxt "GenericName"
 
16872
+msgid "Digital Camera Program"
 
16873
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
 
16874
+
 
16875
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
16876
+msgctxt "Name"
 
16877
+msgid "Gqview"
 
16878
+msgstr "Gqview"
 
16879
+
 
16880
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
 
16881
+msgctxt "GenericName"
 
16882
+msgid "Image Browser"
 
16883
+msgstr "Navegador d'imatges"
 
16884
+
 
16885
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
16886
+msgctxt "Name"
 
16887
+msgid "GV"
 
16888
+msgstr "GV"
 
16889
+
 
16890
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
 
16891
+msgctxt "GenericName"
 
16892
+msgid "Postscript Viewer"
 
16893
+msgstr "Visor de Postscript"
 
16894
+
 
16895
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
16896
+msgctxt "Name"
 
16897
+msgid "Inkscape"
 
16898
+msgstr "Inkscape"
 
16899
+
 
16900
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
 
16901
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
 
16902
+msgctxt "GenericName"
 
16903
+msgid "Vector Drawing"
 
16904
+msgstr "Dibuixa vectors"
 
16905
+
 
16906
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
16907
+msgctxt "Name"
 
16908
+msgid "Sketch"
 
16909
+msgstr "Sketch"
 
16910
+
 
16911
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
 
16912
+msgctxt "GenericName"
 
16913
+msgid "Vector-based Drawing Program"
 
16914
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
 
16915
+
 
16916
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
16917
+msgctxt "Name"
 
16918
+msgid "Sodipodi"
 
16919
+msgstr "Sodipodi"
 
16920
+
 
16921
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
16922
+msgctxt "Name"
 
16923
+msgid "TGif"
 
16924
+msgstr "TGif"
 
16925
+
 
16926
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
 
16927
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
 
16928
+msgctxt "GenericName"
 
16929
+msgid "Drawing Program"
 
16930
+msgstr "Programa de dibuix"
 
16931
+
 
16932
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
16933
+msgctxt "Name"
 
16934
+msgid "X DVI"
 
16935
+msgstr "X DVI"
 
16936
+
 
16937
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
 
16938
+msgctxt "GenericName"
 
16939
+msgid "DVI Viewer"
 
16940
+msgstr "Visor DVI"
 
16941
+
 
16942
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
16943
+msgctxt "Name"
 
16944
+msgid "Xfig"
 
16945
+msgstr "Xfig"
 
16946
+
 
16947
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
16948
+msgctxt "Name"
 
16949
+msgid "X Paint"
 
16950
+msgstr "X Paint"
 
16951
+
 
16952
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
 
16953
+msgctxt "GenericName"
 
16954
+msgid "Paint Program"
 
16955
+msgstr "Programa Paint"
 
16956
+
 
16957
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
16958
+msgctxt "Name"
 
16959
+msgid "Xpcd"
 
16960
+msgstr "Xpcd"
 
16961
+
 
16962
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
 
16963
+msgctxt "GenericName"
 
16964
+msgid "PhotoCD Tools"
 
16965
+msgstr "Eines PhotoCD"
 
16966
+
 
16967
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
16968
+msgctxt "Name"
 
16969
+msgid "XV"
 
16970
+msgstr "XV"
 
16971
+
 
16972
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
 
16973
+msgctxt "GenericName"
 
16974
+msgid "Picture Viewer"
 
16975
+msgstr "Visor de fotografies"
 
16976
+
 
16977
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
16978
+msgctxt "Name"
 
16979
+msgid "Xwpick"
 
16980
+msgstr "Xwpick"
 
16981
+
 
16982
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
 
16983
+msgctxt "GenericName"
 
16984
+msgid "Screen Capture Program"
 
16985
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
 
16986
+
 
16987
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
16988
+msgctxt "Name"
 
16989
+msgid "Arena"
 
16990
+msgstr "Arena"
 
16991
+
 
16992
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
 
16993
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
 
16994
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
 
16995
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
 
16996
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
 
16997
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
 
16998
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
 
16999
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
 
17000
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
 
17001
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
 
17002
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
 
17003
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
 
17004
+msgctxt "GenericName"
 
17005
+msgid "Web Browser"
 
17006
+msgstr "Navegador web"
 
17007
+
 
17008
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
17009
+msgctxt "Name"
 
17010
+msgid "Balsa"
 
17011
+msgstr "Balsa"
 
17012
+
 
17013
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
 
17014
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
 
17015
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
 
17016
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
 
17017
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
 
17018
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
 
17019
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
 
17020
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
 
17021
+msgctxt "GenericName"
 
17022
+msgid "Mail Client"
 
17023
+msgstr "Client de correu electrònic"
 
17024
+
 
17025
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
17026
+msgctxt "Name"
 
17027
+msgid "BlueFish"
 
17028
+msgstr "BlueFish"
 
17029
+
 
17030
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
 
17031
+msgctxt "GenericName"
 
17032
+msgid "HTML Editor"
 
17033
+msgstr "Editor d'HTML"
 
17034
+
 
17035
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
17036
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
17037
+msgctxt "GenericName"
 
17038
+msgid "BitTorrent GUI"
 
17039
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
 
17040
+
 
17041
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
 
17042
+msgctxt "Name"
 
17043
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
17044
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
 
17045
+
 
17046
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
17047
+msgctxt "Name"
 
17048
+msgid "Coolmail"
 
17049
+msgstr "Coolmail"
 
17050
+
 
17051
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
 
17052
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
 
17053
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
 
17054
+msgctxt "GenericName"
 
17055
+msgid "Mail Alert"
 
17056
+msgstr "Alerta per al correu"
 
17057
+
 
17058
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
17059
+msgctxt "Name"
 
17060
+msgid "DCTC GUI"
 
17061
+msgstr "IGU per a DCTC"
 
17062
+
 
17063
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
 
17064
+msgctxt "GenericName"
 
17065
+msgid "Direct Connect Clone"
 
17066
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
 
17067
+
 
17068
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
17069
+msgctxt "Name"
 
17070
+msgid "Dpsftp"
 
17071
+msgstr "Dpsftp"
 
17072
+
 
17073
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
 
17074
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
 
17075
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
 
17076
+msgctxt "GenericName"
 
17077
+msgid "FTP Browser"
 
17078
+msgstr "Navegador FTP"
 
17079
+
 
17080
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
17081
+msgctxt "Name"
 
17082
+msgid "DrakSync"
 
17083
+msgstr "DrakSync"
 
17084
+
 
17085
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
 
17086
+msgctxt "GenericName"
 
17087
+msgid "Folder Synchronization"
 
17088
+msgstr "Sincronització de carpetes"
 
17089
+
 
17090
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
17091
+msgctxt "Name"
 
17092
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
17093
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
 
17094
+
 
17095
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
 
17096
+msgctxt "GenericName"
 
17097
+msgid "eDonkey2000 GUI"
 
17098
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
 
17099
+
 
17100
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
17101
+msgctxt "Name"
 
17102
+msgid "Epiphany"
 
17103
+msgstr "Epiphany"
 
17104
+
 
17105
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
17106
+msgctxt "Name"
 
17107
+msgid "Ethereal"
 
17108
+msgstr "Ethereal"
 
17109
+
 
17110
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
 
17111
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
 
17112
+msgctxt "GenericName"
 
17113
+msgid "Network Analyzer"
 
17114
+msgstr "Analitzador de xarxes"
 
17115
+
 
17116
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
17117
+msgctxt "Name"
 
17118
+msgid "Evolution"
 
17119
+msgstr "Evolution"
 
17120
+
 
17121
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
17122
+msgctxt "Name"
 
17123
+msgid "Faces"
 
17124
+msgstr "Faces"
 
17125
+
 
17126
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
17127
+msgctxt "Name"
 
17128
+msgid "Fetchmailconf"
 
17129
+msgstr "Fetchmailconf"
 
17130
+
 
17131
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
 
17132
+msgctxt "GenericName"
 
17133
+msgid "Fetchmail Configuration"
 
17134
+msgstr "Configuració del fetchmail"
 
17135
+
 
17136
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
17137
+msgctxt "Name"
 
17138
+msgid "Gabber"
 
17139
+msgstr "Gabber"
 
17140
+
 
17141
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
 
17142
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
 
17143
+msgctxt "GenericName"
 
17144
+msgid "Instant Messenger"
 
17145
+msgstr "Missatger instantani"
 
17146
+
 
17147
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
17148
+msgctxt "Name"
 
17149
+msgid "Gaim"
 
17150
+msgstr "Gaim"
 
17151
+
 
17152
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
17153
+msgctxt "Name"
 
17154
+msgid "Galeon"
 
17155
+msgstr "Galeon"
 
17156
+
 
17157
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
17158
+msgctxt "Name"
 
17159
+msgid "gFTP"
 
17160
+msgstr "gFTP"
 
17161
+
 
17162
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
17163
+msgctxt "Name"
 
17164
+msgid "GNOMEICU"
 
17165
+msgstr "GNOMEICU"
 
17166
+
 
17167
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
 
17168
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
 
17169
+msgctxt "GenericName"
 
17170
+msgid "ICQ Messenger"
 
17171
+msgstr "Missatgeria ICQ"
 
17172
+
 
17173
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
17174
+msgctxt "Name"
 
17175
+msgid "GnomeMeeting"
 
17176
+msgstr "GnomeMeeting"
 
17177
+
 
17178
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
 
17179
+msgctxt "GenericName"
 
17180
+msgid "Video Conferencing"
 
17181
+msgstr "Vídeo conferència"
 
17182
+
 
17183
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
17184
+msgctxt "Name"
 
17185
+msgid "GNOME Talk"
 
17186
+msgstr "Talk del GNOME"
 
17187
+
 
17188
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
17189
+msgctxt "Name"
 
17190
+msgid "GNOME Telnet"
 
17191
+msgstr "Telnet del GNOME"
 
17192
+
 
17193
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
 
17194
+msgctxt "GenericName"
 
17195
+msgid "Remote Access"
 
17196
+msgstr "Accés remot"
 
17197
+
 
17198
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
17199
+msgctxt "Name"
 
17200
+msgid "ickle"
 
17201
+msgstr "ickle"
 
17202
+
 
17203
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
 
17204
+msgctxt "GenericName"
 
17205
+msgid "ICQ2000 Chat"
 
17206
+msgstr "Xat ICQ2000"
 
17207
+
 
17208
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
17209
+msgctxt "Name"
 
17210
+msgid "Java Web Start"
 
17211
+msgstr "Java Web Start"
 
17212
+
 
17213
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
17214
+msgctxt "Name"
 
17215
+msgid "KNews"
 
17216
+msgstr "KNews"
 
17217
+
 
17218
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
 
17219
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
 
17220
+msgctxt "GenericName"
 
17221
+msgid "Usenet News Reader"
 
17222
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
 
17223
+
 
17224
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
17225
+msgctxt "Name"
 
17226
+msgid "Licq"
 
17227
+msgstr "Licq"
 
17228
+
 
17229
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
17230
+msgctxt "Name"
 
17231
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
17232
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
 
17233
+
 
17234
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
 
17235
+msgctxt "GenericName"
 
17236
+msgid "MLDonkey GUI"
 
17237
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
 
17238
+
 
17239
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
17240
+msgctxt "Name"
 
17241
+msgid "Mozilla"
 
17242
+msgstr "Mozilla"
 
17243
+
 
17244
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
17245
+msgctxt "Name"
 
17246
+msgid "Firefox"
 
17247
+msgstr "Firefox"
 
17248
+
 
17249
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
17250
+msgctxt "Name"
 
17251
+msgid "Thunderbird"
 
17252
+msgstr "Thunderbird"
 
17253
+
 
17254
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
17255
+msgctxt "Name"
 
17256
+msgid "Netscape 6"
 
17257
+msgstr "Netscape 6"
 
17258
+
 
17259
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
17260
+msgctxt "Name"
 
17261
+msgid "Netscape"
 
17262
+msgstr "Netscape"
 
17263
+
 
17264
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
17265
+msgctxt "Name"
 
17266
+msgid "Netscape Messenger"
 
17267
+msgstr "Netscape Messenger"
 
17268
+
 
17269
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
17270
+msgctxt "Name"
 
17271
+msgid "Nmapfe"
 
17272
+msgstr "Nmapfe"
 
17273
+
 
17274
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
 
17275
+msgctxt "GenericName"
 
17276
+msgid "Port Scanner"
 
17277
+msgstr "Escàner de ports"
 
17278
+
 
17279
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
17280
+msgctxt "Name"
 
17281
+msgid "Opera"
 
17282
+msgstr "Opera"
 
17283
+
 
17284
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
17285
+msgctxt "Name"
 
17286
+msgid "Pan"
 
17287
+msgstr "Pan"
 
17288
+
 
17289
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
17290
+msgctxt "Name"
 
17291
+msgid "Sylpheed"
 
17292
+msgstr "Sylpheed"
 
17293
+
 
17294
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
 
17295
+msgctxt "Name"
 
17296
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
17297
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
 
17298
+
 
17299
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
17300
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
 
17301
+msgctxt "GenericName"
 
17302
+msgid "FTP Client"
 
17303
+msgstr "Client FTP"
 
17304
+
 
17305
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
 
17306
+msgctxt "Name"
 
17307
+msgid "Lftp"
 
17308
+msgstr "Lftp"
 
17309
+
 
17310
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
17311
+msgctxt "Name"
 
17312
+msgid "Links"
 
17313
+msgstr "Links"
 
17314
+
 
17315
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
17316
+msgctxt "Name"
 
17317
+msgid "Lynx"
 
17318
+msgstr "Lynx"
 
17319
+
 
17320
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
17321
+msgctxt "Name"
 
17322
+msgid "Mutt"
 
17323
+msgstr "Mutt"
 
17324
+
 
17325
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
17326
+msgctxt "Name"
 
17327
+msgid "NcFTP"
 
17328
+msgstr "NcFTP"
 
17329
+
 
17330
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
17331
+msgctxt "Name"
 
17332
+msgid "Pine"
 
17333
+msgstr "Pine"
 
17334
+
 
17335
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
17336
+msgctxt "GenericName"
 
17337
+msgid "SILC Client"
 
17338
+msgstr "Client SILC"
 
17339
+
 
17340
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
 
17341
+msgctxt "Name"
 
17342
+msgid "SILC"
 
17343
+msgstr "SILC"
 
17344
+
 
17345
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
17346
+msgctxt "Name"
 
17347
+msgid "Slrn"
 
17348
+msgstr "Slrn"
 
17349
+
 
17350
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
 
17351
+msgctxt "GenericName"
 
17352
+msgid "News Reader"
 
17353
+msgstr "Lector de grups de notícies"
 
17354
+
 
17355
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
17356
+msgctxt "Name"
 
17357
+msgid "w3m"
 
17358
+msgstr "w3m"
 
17359
+
 
17360
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
17361
+msgctxt "Name"
 
17362
+msgid "Wireshark"
 
17363
+msgstr "Wireshark"
 
17364
+
 
17365
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
17366
+msgctxt "Name"
 
17367
+msgid "X Biff"
 
17368
+msgstr "X Biff"
 
17369
+
 
17370
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
17371
+msgctxt "Name"
 
17372
+msgid "XChat"
 
17373
+msgstr "XChat"
 
17374
+
 
17375
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
 
17376
+msgctxt "GenericName"
 
17377
+msgid "IRC Chat"
 
17378
+msgstr "Xat IRC"
 
17379
+
 
17380
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
17381
+msgctxt "Name"
 
17382
+msgid "XFMail"
 
17383
+msgstr "XFMail"
 
17384
+
 
17385
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
17386
+msgctxt "Name"
 
17387
+msgid "X FTP"
 
17388
+msgstr "X FTP"
 
17389
+
 
17390
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
17391
+msgctxt "GenericName"
 
17392
+msgid "Videotext Viewer"
 
17393
+msgstr "Un visor de videotext"
 
17394
+
 
17395
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
 
17396
+msgctxt "Name"
 
17397
+msgid "AleVT"
 
17398
+msgstr "AleVT"
 
17399
+
 
17400
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
17401
+msgctxt "Name"
 
17402
+msgid "AlsaMixerGui"
 
17403
+msgstr "AlsaMixerGui"
 
17404
+
 
17405
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
 
17406
+msgctxt "GenericName"
 
17407
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
17408
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
 
17409
+
 
17410
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
17411
+msgctxt "Name"
 
17412
+msgid "ams"
 
17413
+msgstr "ams"
 
17414
+
 
17415
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
 
17416
+msgctxt "GenericName"
 
17417
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
17418
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
 
17419
+
 
17420
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
17421
+msgctxt "Name"
 
17422
+msgid "amSynth"
 
17423
+msgstr "amSynth"
 
17424
+
 
17425
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
 
17426
+msgctxt "GenericName"
 
17427
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
17428
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
 
17429
+
 
17430
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
17431
+msgctxt "Name"
 
17432
+msgid "Ardour"
 
17433
+msgstr "Ardour"
 
17434
+
 
17435
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
 
17436
+msgctxt "GenericName"
 
17437
+msgid "Multitrack Audio Studio"
 
17438
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
 
17439
+
 
17440
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
17441
+msgctxt "Name"
 
17442
+msgid "Audacity"
 
17443
+msgstr "Audacity"
 
17444
+
 
17445
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
 
17446
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
 
17447
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
 
17448
+msgctxt "GenericName"
 
17449
+msgid "Audio Editor"
 
17450
+msgstr "Editor d'àudio"
 
17451
+
 
17452
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
17453
+msgctxt "Name"
 
17454
+msgid "Aumix"
 
17455
+msgstr "Aumix"
 
17456
+
 
17457
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
 
17458
+msgctxt "GenericName"
 
17459
+msgid "Audio Mixer"
 
17460
+msgstr "Mesclador de so"
 
17461
+
 
17462
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
17463
+msgctxt "GenericName"
 
17464
+msgid "AVI Video Player"
 
17465
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
 
17466
+
 
17467
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
 
17468
+msgctxt "Name"
 
17469
+msgid "Aviplay"
 
17470
+msgstr "Aviplay"
 
17471
+
 
17472
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
17473
+msgctxt "Name"
 
17474
+msgid "Broadcast 2000"
 
17475
+msgstr "Broadcast 2000"
 
17476
+
 
17477
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
 
17478
+msgctxt "GenericName"
 
17479
+msgid "Audio and Video IDE"
 
17480
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
 
17481
+
 
17482
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
17483
+msgctxt "Name"
 
17484
+msgid "DJPlay"
 
17485
+msgstr "DJPlay"
 
17486
+
 
17487
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
 
17488
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
 
17489
+msgctxt "GenericName"
 
17490
+msgid "DJ-Mixer and Player"
 
17491
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
 
17492
+
 
17493
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
17494
+msgctxt "Name"
 
17495
+msgid "EcaMegaPedal"
 
17496
+msgstr "EcaMegaPedal"
 
17497
+
 
17498
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
 
17499
+msgctxt "GenericName"
 
17500
+msgid "Ecasound Effektrack"
 
17501
+msgstr "Ecasound Effektrack"
 
17502
+
 
17503
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
17504
+msgctxt "Name"
 
17505
+msgid "EnjoyMPEG"
 
17506
+msgstr "EnjoyMPEG"
 
17507
+
 
17508
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
 
17509
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
17510
+msgctxt "GenericName"
 
17511
+msgid "MPEG Player"
 
17512
+msgstr "Reproductor MPEG"
 
17513
+
 
17514
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
17515
+msgctxt "Name"
 
17516
+msgid "FreeBirth"
 
17517
+msgstr "FreeBirth"
 
17518
+
 
17519
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
 
17520
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
 
17521
+msgctxt "GenericName"
 
17522
+msgid "Drum Machine"
 
17523
+msgstr "Màquina de percussió"
 
17524
+
 
17525
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
17526
+msgctxt "Name"
 
17527
+msgid "FreqTweak"
 
17528
+msgstr "FreqTweak"
 
17529
+
 
17530
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
 
17531
+msgctxt "GenericName"
 
17532
+msgid "Effects for Jack"
 
17533
+msgstr "Efectes pel Jack"
 
17534
+
 
17535
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
17536
+msgctxt "Name"
 
17537
+msgid "gAlan"
 
17538
+msgstr "gAlan"
 
17539
+
 
17540
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
 
17541
+msgctxt "GenericName"
 
17542
+msgid "Modular Synth"
 
17543
+msgstr "Sintetitzador modular"
 
17544
+
 
17545
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
17546
+msgctxt "Name"
 
17547
+msgid "Grip"
 
17548
+msgstr "Grip"
 
17549
+
 
17550
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
 
17551
+msgctxt "GenericName"
 
17552
+msgid "CD Player/Ripper"
 
17553
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
 
17554
+
 
17555
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
 
17556
+msgctxt "Name"
 
17557
+msgid "GTV"
 
17558
+msgstr "GTV"
 
17559
+
 
17560
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
17561
+msgctxt "Name"
 
17562
+msgid "Hydrogen"
 
17563
+msgstr "Hydrogen"
 
17564
+
 
17565
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
17566
+msgctxt "Name"
 
17567
+msgid "Jack-Rack"
 
17568
+msgstr "Jack-Rack"
 
17569
+
 
17570
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
 
17571
+msgctxt "GenericName"
 
17572
+msgid "Jack Effectrack"
 
17573
+msgstr "Jack Effectrack"
 
17574
+
 
17575
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
17576
+msgctxt "Name"
 
17577
+msgid "Jamin"
 
17578
+msgstr "Jamin"
 
17579
+
 
17580
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
 
17581
+msgctxt "GenericName"
 
17582
+msgid "Jack Mastering Tool"
 
17583
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
 
17584
+
 
17585
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
17586
+msgctxt "Name"
 
17587
+msgid "Jazz"
 
17588
+msgstr "Jazz"
 
17589
+
 
17590
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
 
17591
+msgctxt "GenericName"
 
17592
+msgid "Sound Processor"
 
17593
+msgstr "Processador de so"
 
17594
+
 
17595
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
17596
+msgctxt "GenericName"
 
17597
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
17598
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
 
17599
+
 
17600
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
 
17601
+msgctxt "Name"
 
17602
+msgid "Meterbridge"
 
17603
+msgstr "Meterbridge"
 
17604
+
 
17605
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
17606
+msgctxt "Name"
 
17607
+msgid "Mixxx"
 
17608
+msgstr "Mixxx"
 
17609
+
 
17610
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
17611
+msgctxt "Name"
 
17612
+msgid "MP3 Info"
 
17613
+msgstr "Informació MP3"
 
17614
+
 
17615
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
17616
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
17617
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
17618
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
17619
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
 
17620
+msgctxt "GenericName"
 
17621
+msgid "Video Player"
 
17622
+msgstr "Reproductor de vídeo"
 
17623
+
 
17624
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
 
17625
+msgctxt "Name"
 
17626
+msgid "MPlayer"
 
17627
+msgstr "MPlayer"
 
17628
+
 
17629
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
 
17630
+msgctxt "Name"
 
17631
+msgid "MpegTV"
 
17632
+msgstr "MpegTV"
 
17633
+
 
17634
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
17635
+msgctxt "Name"
 
17636
+msgid "MusE"
 
17637
+msgstr "MusE"
 
17638
+
 
17639
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
 
17640
+msgctxt "GenericName"
 
17641
+msgid "Music Sequencer"
 
17642
+msgstr "Seqüenciador musical"
 
17643
+
 
17644
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
17645
+msgctxt "GenericName"
 
17646
+msgid "DVD Player"
 
17647
+msgstr "Reproductor de DVD"
 
17648
+
 
17649
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
 
17650
+msgctxt "Name"
 
17651
+msgid "Ogle"
 
17652
+msgstr "Ogle"
 
17653
+
 
17654
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
17655
+msgctxt "GenericName"
 
17656
+msgid "MOV Video Player"
 
17657
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
 
17658
+
 
17659
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
 
17660
+msgctxt "Name"
 
17661
+msgid "OQTPlayer"
 
17662
+msgstr "OQTPlayer"
 
17663
+
 
17664
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
17665
+msgctxt "Name"
 
17666
+msgid "QJackCtl"
 
17667
+msgstr "QJackCtl"
 
17668
+
 
17669
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
 
17670
+msgctxt "GenericName"
 
17671
+msgid "Control for Jack"
 
17672
+msgstr "Control pel Jack"
 
17673
+
 
17674
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
17675
+msgctxt "Name"
 
17676
+msgid "QSynth"
 
17677
+msgstr "QSynth"
 
17678
+
 
17679
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
 
17680
+msgctxt "GenericName"
 
17681
+msgid "Control for FluidSynth"
 
17682
+msgstr "Control pel FluidSynth"
 
17683
+
 
17684
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
 
17685
+msgctxt "Name"
 
17686
+msgid "RealPlayer"
 
17687
+msgstr "RealPlayer"
 
17688
+
 
17689
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
17690
+msgctxt "Name"
 
17691
+msgid "reZound"
 
17692
+msgstr "reZound"
 
17693
+
 
17694
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
17695
+msgctxt "Name"
 
17696
+msgid "Slab"
 
17697
+msgstr "Slab"
 
17698
+
 
17699
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
 
17700
+msgctxt "GenericName"
 
17701
+msgid "Audio Recorder"
 
17702
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
 
17703
+
 
17704
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
17705
+msgctxt "Name"
 
17706
+msgid "Sweep"
 
17707
+msgstr "Escombrat"
 
17708
+
 
17709
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
17710
+msgctxt "Name"
 
17711
+msgid "vkeybd"
 
17712
+msgstr "vkeybd"
 
17713
+
 
17714
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
 
17715
+msgctxt "GenericName"
 
17716
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
17717
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
 
17718
+
 
17719
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
17720
+msgctxt "GenericName"
 
17721
+msgid "Watch TV!"
 
17722
+msgstr "Veure la TV!"
 
17723
+
 
17724
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
 
17725
+msgctxt "Name"
 
17726
+msgid "XawTV"
 
17727
+msgstr "XawTV"
 
17728
+
 
17729
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
17730
+msgctxt "Name"
 
17731
+msgid "XCam"
 
17732
+msgstr "XCam"
 
17733
+
 
17734
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
 
17735
+msgctxt "GenericName"
 
17736
+msgid "Camera Program"
 
17737
+msgstr "Un programa per a càmeres"
 
17738
+
 
17739
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
 
17740
+msgctxt "Name"
 
17741
+msgid "Xine"
 
17742
+msgstr "Xine"
 
17743
+
 
17744
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
17745
+msgctxt "GenericName"
 
17746
+msgid "Multimedia Player"
 
17747
+msgstr "Reproductor multimèdia"
 
17748
+
 
17749
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
 
17750
+msgctxt "Name"
 
17751
+msgid "XMMS"
 
17752
+msgstr "XMMS"
 
17753
+
 
17754
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
17755
+msgctxt "GenericName"
 
17756
+msgid "Playlist Tool"
 
17757
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
 
17758
+
 
17759
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
 
17760
+msgctxt "Name"
 
17761
+msgid "Enqueue in XMMS"
 
17762
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
 
17763
+
 
17764
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
17765
+msgctxt "Name"
 
17766
+msgid "XMovie"
 
17767
+msgstr "XMovie"
 
17768
+
 
17769
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
17770
+msgctxt "Name"
 
17771
+msgid "ZynaddsubFX"
 
17772
+msgstr "ZynaddsubFX"
 
17773
+
 
17774
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
 
17775
+msgctxt "GenericName"
 
17776
+msgid "Soft Synth"
 
17777
+msgstr "Programa sintetitzador"
 
17778
+
 
17779
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
17780
+msgctxt "Name"
 
17781
+msgid "AbiWord"
 
17782
+msgstr "AbiWord"
 
17783
+
 
17784
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
 
17785
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
 
17786
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
 
17787
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
 
17788
+msgctxt "GenericName"
 
17789
+msgid "Word Processor"
 
17790
+msgstr "Processador Word"
 
17791
+
 
17792
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
17793
+msgctxt "Name"
 
17794
+msgid "Acrobat Reader"
 
17795
+msgstr "Acrobat Reader"
 
17796
+
 
17797
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
 
17798
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
 
17799
+msgctxt "GenericName"
 
17800
+msgid "PDF Viewer"
 
17801
+msgstr "Visor PDF"
 
17802
+
 
17803
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
17804
+msgctxt "Name"
 
17805
+msgid "Applix"
 
17806
+msgstr "Applix"
 
17807
+
 
17808
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
 
17809
+msgctxt "GenericName"
 
17810
+msgid "Office Suite"
 
17811
+msgstr "Suite d'oficina"
 
17812
+
 
17813
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
17814
+msgctxt "Name"
 
17815
+msgid "Dia"
 
17816
+msgstr "Dia"
 
17817
+
 
17818
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
 
17819
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
 
17820
+msgctxt "GenericName"
 
17821
+msgid "Program for Diagrams"
 
17822
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
 
17823
+
 
17824
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
17825
+msgctxt "Name"
 
17826
+msgid "GNOME-Cal"
 
17827
+msgstr "GNOME-Cal"
 
17828
+
 
17829
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
 
17830
+msgctxt "GenericName"
 
17831
+msgid "Personal Calendar"
 
17832
+msgstr "Calendari personal"
 
17833
+
 
17834
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
17835
+msgctxt "Name"
 
17836
+msgid "GNOME-Card"
 
17837
+msgstr "GNOME-Card"
 
17838
+
 
17839
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
 
17840
+msgctxt "GenericName"
 
17841
+msgid "Contact Manager"
 
17842
+msgstr "Gestor de contactes"
 
17843
+
 
17844
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
17845
+msgctxt "Name"
 
17846
+msgid "GNOME Time Tracker"
 
17847
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
 
17848
+
 
17849
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
17850
+msgctxt "Name"
 
17851
+msgid "GnuCash"
 
17852
+msgstr "GnuCash"
 
17853
+
 
17854
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
 
17855
+msgctxt "GenericName"
 
17856
+msgid "Finance Manager"
 
17857
+msgstr "Gestor de finances"
 
17858
+
 
17859
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
17860
+msgctxt "Name"
 
17861
+msgid "Gnumeric"
 
17862
+msgstr "Gnumeric"
 
17863
+
 
17864
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
 
17865
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
 
17866
+msgctxt "GenericName"
 
17867
+msgid "Spread Sheet"
 
17868
+msgstr "Full de càlcul"
 
17869
+
 
17870
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
17871
+msgctxt "Name"
 
17872
+msgid "Guppi"
 
17873
+msgstr "Guppi"
 
17874
+
 
17875
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
17876
+msgctxt "Name"
 
17877
+msgid "Ical"
 
17878
+msgstr "Ical"
 
17879
+
 
17880
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
 
17881
+msgctxt "GenericName"
 
17882
+msgid "Calendar Program"
 
17883
+msgstr "Programa de calendari"
 
17884
+
 
17885
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
17886
+msgctxt "Name"
 
17887
+msgid "LyX"
 
17888
+msgstr "LyX"
 
17889
+
 
17890
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
17891
+msgctxt "Name"
 
17892
+msgid "MrProject"
 
17893
+msgstr "MrProject"
 
17894
+
 
17895
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
 
17896
+msgctxt "GenericName"
 
17897
+msgid "Project Manager"
 
17898
+msgstr "Gestor de projectes"
 
17899
+
 
17900
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
17901
+msgctxt "Name"
 
17902
+msgid "Netscape Address Book"
 
17903
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
 
17904
+
 
17905
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
17906
+msgctxt "Name"
 
17907
+msgid "Plan"
 
17908
+msgstr "Plan"
 
17909
+
 
17910
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
 
17911
+msgctxt "GenericName"
 
17912
+msgid "Calendar Manager"
 
17913
+msgstr "Gestor de calendari"
 
17914
+
 
17915
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
17916
+msgctxt "GenericName"
 
17917
+msgid "Bibliographic Database"
 
17918
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
 
17919
+
 
17920
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
 
17921
+msgctxt "Name"
 
17922
+msgid "Pybliographic"
 
17923
+msgstr "Pybliographic"
 
17924
+
 
17925
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
17926
+msgctxt "Name"
 
17927
+msgid "Scribus"
 
17928
+msgstr "Scribus"
 
17929
+
 
17930
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
 
17931
+msgctxt "GenericName"
 
17932
+msgid "Desktop Publishing"
 
17933
+msgstr "Publicació d'escriptori"
 
17934
+
 
17935
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
17936
+msgctxt "Name"
 
17937
+msgid "WordPerfect 2000"
 
17938
+msgstr "WordPerfect 2000"
 
17939
+
 
17940
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
17941
+msgctxt "Name"
 
17942
+msgid "WordPerfect"
 
17943
+msgstr "WordPerfect"
 
17944
+
 
17945
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
17946
+msgctxt "Name"
 
17947
+msgid "xacc"
 
17948
+msgstr "xacc"
 
17949
+
 
17950
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
 
17951
+msgctxt "GenericName"
 
17952
+msgid "Personal Accounting Tool"
 
17953
+msgstr "Gestor personal de comptes"
 
17954
+
 
17955
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
17956
+msgctxt "Name"
 
17957
+msgid "X PDF"
 
17958
+msgstr "X PDF"
 
17959
+
 
17960
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
17961
+msgctxt "Name"
 
17962
+msgid "XsLite"
 
17963
+msgstr "XsLite"
 
17964
+
 
17965
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
17966
+msgctxt "Name"
 
17967
+msgid "Citrix ICA Client"
 
17968
+msgstr "Client Citrix ICA"
 
17969
+
 
17970
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
 
17971
+msgctxt "GenericName"
 
17972
+msgid "WTS Client"
 
17973
+msgstr "Client WTS"
 
17974
+
 
17975
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
17976
+msgctxt "Name"
 
17977
+msgid "EditXRes"
 
17978
+msgstr "EditXRes"
 
17979
+
 
17980
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
 
17981
+msgctxt "GenericName"
 
17982
+msgid "X Resource Editor"
 
17983
+msgstr "Editor de recursos X"
 
17984
+
 
17985
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
17986
+msgctxt "Name"
 
17987
+msgid "SAM System-Administration"
 
17988
+msgstr "Administració del sistema SAM"
 
17989
+
 
17990
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
17991
+msgctxt "Name"
 
17992
+msgid "Terminal"
 
17993
+msgstr "Terminal"
 
17994
+
 
17995
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
 
17996
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
17997
+msgctxt "GenericName"
 
17998
+msgid "Terminal Program"
 
17999
+msgstr "Programa de terminal"
 
18000
+
 
18001
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
18002
+msgctxt "Name"
 
18003
+msgid "Procinfo"
 
18004
+msgstr "Procinfo"
 
18005
+
 
18006
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
 
18007
+msgctxt "GenericName"
 
18008
+msgid "System Process Information"
 
18009
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
 
18010
+
 
18011
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
18012
+msgctxt "GenericName"
 
18013
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
18014
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
 
18015
+
 
18016
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
 
18017
+msgctxt "Name"
 
18018
+msgid "RXVT"
 
18019
+msgstr "RXVT"
 
18020
+
 
18021
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
18022
+msgctxt "Name"
 
18023
+msgid "Vmstat"
 
18024
+msgstr "Vmstat"
 
18025
+
 
18026
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
 
18027
+msgctxt "GenericName"
 
18028
+msgid "Virtual Memory Statistics"
 
18029
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
 
18030
+
 
18031
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
18032
+msgctxt "Name"
 
18033
+msgid "Wine"
 
18034
+msgstr "Wine"
 
18035
+
 
18036
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
 
18037
+msgctxt "GenericName"
 
18038
+msgid "Run Windows Programs"
 
18039
+msgstr "Engega programes de Windows"
 
18040
+
 
18041
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
18042
+msgctxt "Name"
 
18043
+msgid "X osview"
 
18044
+msgstr "X osview"
 
18045
+
 
18046
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
 
18047
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
 
18048
+msgctxt "GenericName"
 
18049
+msgid "System Monitor"
 
18050
+msgstr "Monitor del sistema"
 
18051
+
 
18052
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
18053
+msgctxt "Name"
 
18054
+msgid "X Eyes"
 
18055
+msgstr "X Eyes"
 
18056
+
 
18057
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
18058
+msgctxt "Name"
 
18059
+msgid "Tux"
 
18060
+msgstr "Tux"
 
18061
+
 
18062
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
 
18063
+msgctxt "GenericName"
 
18064
+msgid "Linux Mascot"
 
18065
+msgstr "Mascota de Linux"
 
18066
+
 
18067
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
18068
+msgctxt "Name"
 
18069
+msgid "Calctool"
 
18070
+msgstr "Calctool"
 
18071
+
 
18072
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
 
18073
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
 
18074
+msgctxt "GenericName"
 
18075
+msgid "Calculator"
 
18076
+msgstr "Calculadora"
 
18077
+
 
18078
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
18079
+msgctxt "Name"
 
18080
+msgid "E-Notes"
 
18081
+msgstr "E-Notes"
 
18082
+
 
18083
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
 
18084
+msgctxt "GenericName"
 
18085
+msgid "Personal Notes"
 
18086
+msgstr "Notes personals"
 
18087
+
 
18088
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
18089
+msgctxt "Name"
 
18090
+msgid "GKrellM"
 
18091
+msgstr "GKrellM"
 
18092
+
 
18093
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
 
18094
+msgctxt "GenericName"
 
18095
+msgid "GNU Krell Monitors"
 
18096
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
 
18097
+
 
18098
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
18099
+msgctxt "Name"
 
18100
+msgid "GNOME Who"
 
18101
+msgstr "Who del GNOME"
 
18102
+
 
18103
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
 
18104
+msgctxt "GenericName"
 
18105
+msgid "System Info Tool"
 
18106
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
 
18107
+
 
18108
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
18109
+msgctxt "Name"
 
18110
+msgid "OClock"
 
18111
+msgstr "OClock"
 
18112
+
 
18113
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
 
18114
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
 
18115
+msgctxt "GenericName"
 
18116
+msgid "Clock"
 
18117
+msgstr "Rellotge"
 
18118
+
 
18119
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
18120
+msgctxt "Name"
 
18121
+msgid "System Info"
 
18122
+msgstr "Informació del sistema"
 
18123
+
 
18124
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
18125
+msgctxt "Name"
 
18126
+msgid "System Log Viewer"
 
18127
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
 
18128
+
 
18129
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
18130
+msgctxt "Name"
 
18131
+msgid "X-Gnokii"
 
18132
+msgstr "X-Gnokii"
 
18133
+
 
18134
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
 
18135
+msgctxt "GenericName"
 
18136
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
18137
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
 
18138
+
 
18139
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
18140
+msgctxt "Name"
 
18141
+msgid "X Calc"
 
18142
+msgstr "X Calc"
 
18143
+
 
18144
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
18145
+msgctxt "Name"
 
18146
+msgid "X Clipboard"
 
18147
+msgstr "Porta-retalls X"
 
18148
+
 
18149
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
 
18150
+msgctxt "GenericName"
 
18151
+msgid "Clipboard Viewer"
 
18152
+msgstr "Visor del porta-retalls"
 
18153
+
 
18154
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
18155
+msgctxt "Name"
 
18156
+msgid "X Clock"
 
18157
+msgstr "Rellotge X"
 
18158
+
 
18159
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
18160
+msgctxt "Name"
 
18161
+msgid "X Console"
 
18162
+msgstr "Consola X"
 
18163
+
 
18164
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
 
18165
+msgctxt "GenericName"
 
18166
+msgid "Console Message Viewer"
 
18167
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
 
18168
+
 
18169
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
18170
+msgctxt "Name"
 
18171
+msgid "X Kill"
 
18172
+msgstr "X Kill"
 
18173
+
 
18174
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
 
18175
+msgctxt "GenericName"
 
18176
+msgid "Window Termination Tool"
 
18177
+msgstr "Eina assassina de finestres"
 
18178
+
 
18179
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
18180
+msgctxt "Name"
 
18181
+msgid "X Load"
 
18182
+msgstr "Càrrega X"
 
18183
+
 
18184
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
 
18185
+msgctxt "GenericName"
 
18186
+msgid "Monitors System Load"
 
18187
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
 
18188
+
 
18189
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
18190
+msgctxt "Name"
 
18191
+msgid "X Magnifier"
 
18192
+msgstr "X Magnifier"
 
18193
+
 
18194
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
 
18195
+msgctxt "GenericName"
 
18196
+msgid "Desktop Magnifier"
 
18197
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
 
18198
+
 
18199
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
18200
+msgctxt "Name"
 
18201
+msgid "X Refresh"
 
18202
+msgstr "X Refresh"
 
18203
+
 
18204
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
 
18205
+msgctxt "GenericName"
 
18206
+msgid "Refresh Screen"
 
18207
+msgstr "Refà la pantalla"
 
18208
+
 
18209
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
 
18210
+msgctxt "Name"
 
18211
+msgid "X Terminal"
 
18212
+msgstr "Terminal X"
 
18213
+
 
18214
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
18215
+msgctxt "Name"
 
18216
+msgid "X Traceroute"
 
18217
+msgstr "X Traceroute"
 
18218
+
 
18219
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
 
18220
+msgctxt "GenericName"
 
18221
+msgid "Network Tool"
 
18222
+msgstr "Eina de xarxa"
 
18223
+
 
18224
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
18225
+msgctxt "Name"
 
18226
+msgid "Menu Updating Tool"
 
18227
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
 
18228
+
 
18229
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
18230
+msgctxt "Name"
 
18231
+msgid "Password & User Account"
 
18232
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
 
18233
+
 
18234
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
 
18235
+msgctxt "Comment"
 
18236
+msgid "User information such as password, name and email"
 
18237
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
 
18238
+
 
18239
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
18240
+msgctxt "Name"
 
18241
+msgid "Change Password"
 
18242
+msgstr "Canvia contrasenya"
 
18243
+
 
18244
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
18245
+msgctxt "Name"
 
18246
+msgid "Find Part"
 
18247
+msgstr "Cerca la part"
 
18248
+
 
18249
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
18250
+msgctxt "Name"
 
18251
+msgid "Find Files/Folders"
 
18252
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
 
18253
+
 
18254
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
18255
+msgctxt "Name"
 
18256
+msgid "Devices"
 
18257
+msgstr "Dispositius"
 
18258
+
 
18259
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
 
18260
+msgctxt "Comment"
 
18261
+msgid "Attached devices information"
 
18262
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
 
18263
+
 
18264
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
18265
+msgctxt "Name"
 
18266
+msgid "DMA-Channels"
 
18267
+msgstr "Canals DMA"
 
18268
+
 
18269
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
 
18270
+msgctxt "Comment"
 
18271
+msgid "DMA information"
 
18272
+msgstr "Informació de la DMA"
 
18273
+
 
18274
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
18275
+msgctxt "Name"
 
18276
+msgid "Interrupts"
 
18277
+msgstr "Interrupcions"
 
18278
+
 
18279
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
 
18280
+msgctxt "Comment"
 
18281
+msgid "Interrupt information"
 
18282
+msgstr "Informació de les interrupcions"
 
18283
+
 
18284
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
18285
+msgctxt "Name"
 
18286
+msgid "IO-Ports"
 
18287
+msgstr "Ports E/S"
 
18288
+
 
18289
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
 
18290
+msgctxt "Comment"
 
18291
+msgid "IO-port information"
 
18292
+msgstr "Informació dels ports E/S"
 
18293
+
 
18294
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
18295
+msgctxt "Name"
 
18296
+msgid "Processor"
 
18297
+msgstr "Processador"
 
18298
+
 
18299
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
 
18300
+msgctxt "Comment"
 
18301
+msgid "Processor information"
 
18302
+msgstr "Informació del processador"
 
18303
+
 
18304
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
18305
+msgctxt "Name"
 
18306
+msgid "SCSI"
 
18307
+msgstr "SCSI"
 
18308
+
 
18309
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
 
18310
+msgctxt "Comment"
 
18311
+msgid "SCSI information"
 
18312
+msgstr "Informació de SCSI"
 
18313
+
 
18314
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
18315
+msgctxt "Name"
 
18316
+msgid "Sound"
 
18317
+msgstr "So"
 
18318
+
 
18319
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
 
18320
+msgctxt "Comment"
 
18321
+msgid "Sound information"
 
18322
+msgstr "Informació del so"
 
18323
+
 
18324
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
18325
+msgctxt "Name"
 
18326
+msgid "X-Server"
 
18327
+msgstr "Servidor X"
 
18328
+
 
18329
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
 
18330
+msgctxt "Comment"
 
18331
+msgid "X-Server information"
 
18332
+msgstr "Informació del servidor X"
 
18333
+
 
18334
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
18335
+msgctxt "Comment"
 
18336
+msgid "Information about available protocols"
 
18337
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
 
18338
+
 
18339
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
 
18340
+msgctxt "Name"
 
18341
+msgid "Protocols"
 
18342
+msgstr "Protocols"
 
18343
+
 
18344
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
18345
+msgctxt "Name"
 
18346
+msgid "KInfoCenter"
 
18347
+msgstr "KInfoCenter"
 
18348
+
 
18349
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
 
18350
+msgctxt "GenericName"
 
18351
+msgid "Info Center"
 
18352
+msgstr "Centre d'informació"
 
18353
+
 
18354
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
18355
+msgctxt "Name"
 
18356
+msgid "Memory"
 
18357
+msgstr "Memòria"
 
18358
+
 
18359
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
 
18360
+msgctxt "Comment"
 
18361
+msgid "Memory information"
 
18362
+msgstr "Informació de la memòria"
 
18363
+
 
18364
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
18365
+msgctxt "Name"
 
18366
+msgid "Network Interfaces"
 
18367
+msgstr "Interfícies de xarxa"
 
18368
+
 
18369
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
 
18370
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
 
18371
+msgctxt "Comment"
 
18372
+msgid "Network interface information"
 
18373
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
 
18374
+
 
18375
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
18376
+msgctxt "Name"
 
18377
+msgid "OpenGL"
 
18378
+msgstr "OpenGL"
 
18379
+
 
18380
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
 
18381
+msgctxt "Comment"
 
18382
+msgid "OpenGL information"
 
18383
+msgstr "Informació OpenGL"
 
18384
+
 
18385
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
18386
+msgctxt "Name"
 
18387
+msgid "Partitions"
 
18388
+msgstr "Particions"
 
18389
+
 
18390
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
 
18391
+msgctxt "Comment"
 
18392
+msgid "Partition information"
 
18393
+msgstr "Informació de particions"
 
18394
+
 
18395
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
18396
+msgctxt "Name"
 
18397
+msgid "PCI"
 
18398
+msgstr "PCI"
 
18399
+
 
18400
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
 
18401
+msgctxt "Comment"
 
18402
+msgid "PCI information"
 
18403
+msgstr "Informació de PCI"
 
18404
+
 
18405
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
18406
+msgctxt "Name"
 
18407
+msgid "Samba Status"
 
18408
+msgstr "Estat de Samba"
 
18409
+
 
18410
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
 
18411
+msgctxt "Comment"
 
18412
+msgid "Samba status monitor"
 
18413
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
 
18414
+
 
18415
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
18416
+msgctxt "Name"
 
18417
+msgid "Processor Information"
 
18418
+msgstr "Informació del processador"
 
18419
+
 
18420
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
 
18421
+msgctxt "Comment"
 
18422
+msgid "Processor Information"
 
18423
+msgstr "Informació quant al processador"
 
18424
+
 
18425
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
18426
+msgctxt "Name"
 
18427
+msgid "USB Devices"
 
18428
+msgstr "Dispositius USB"
 
18429
+
 
18430
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
 
18431
+msgctxt "Comment"
 
18432
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
18433
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
 
18434
+
 
18435
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
18436
+msgctxt "Name"
 
18437
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
18438
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
 
18439
+
 
18440
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
 
18441
+msgctxt "Comment"
 
18442
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
18443
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
 
18444
+
 
18445
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
18446
+msgctxt "Name"
 
18447
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
18448
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
 
18449
+
 
18450
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
18451
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
 
18452
+msgctxt "Name"
 
18453
+msgid "Home"
 
18454
+msgstr "Inici"
 
18455
+
 
18456
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
 
18457
+msgctxt "GenericName"
 
18458
+msgid "Personal Files"
 
18459
+msgstr "Fitxers personals"
 
18460
+
 
18461
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
18462
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
18463
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
18464
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
18465
+msgctxt "Name"
 
18466
+msgid "Konqueror"
 
18467
+msgstr "Konqueror"
 
18468
+
 
18469
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
 
18470
+msgctxt "Comment"
 
18471
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
18472
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
 
18473
+
 
18474
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
18475
+msgctxt "Name"
 
18476
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
18477
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
 
18478
+
 
18479
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
18480
+msgctxt "Name"
 
18481
+msgid "Text-to-Speech"
 
18482
+msgstr "Text a veu"
 
18483
+
 
18484
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
 
18485
+msgctxt "Comment"
 
18486
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
18487
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
 
18488
+
 
18489
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
18490
+msgctxt "Name"
 
18491
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
18492
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
 
18493
+
 
18494
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
18495
+msgctxt "Name"
 
18496
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
18497
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
 
18498
+
 
18499
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
 
18500
+msgctxt "Comment"
 
18501
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
18502
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
 
18503
+
 
18504
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
18505
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
18506
+msgctxt "Name"
 
18507
+msgid "File Management"
 
18508
+msgstr "Gestió de fitxers"
 
18509
+
 
18510
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
18511
+msgctxt "Name"
 
18512
+msgid "File Preview"
 
18513
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
 
18514
+
 
18515
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
18516
+msgctxt "Name"
 
18517
+msgid "KDE Development"
 
18518
+msgstr "Desenvolupament KDE"
 
18519
+
 
18520
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
18521
+msgctxt "Name"
 
18522
+msgid "Midnight Commander"
 
18523
+msgstr "Midnight Commander"
 
18524
+
 
18525
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
18526
+msgctxt "Name"
 
18527
+msgid "Tabbed Browsing"
 
18528
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
 
18529
+
 
18530
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
18531
+msgctxt "Name"
 
18532
+msgid "Web Browsing"
 
18533
+msgstr "Navegació Web"
 
18534
+
 
18535
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
18536
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
18537
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
18538
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
18539
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
18540
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
18541
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
18542
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
18543
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
18544
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
18545
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
18546
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
18547
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
18548
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
18549
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
18550
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
18551
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
18552
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
18553
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
18554
+msgctxt "Name"
 
18555
+msgid "Print..."
 
18556
+msgstr "Imprimeix..."
 
18557
+
 
18558
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
18559
+msgctxt "Name"
 
18560
+msgid "Web Shortcuts"
 
18561
+msgstr "Dreceres web"
 
18562
+
 
18563
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
 
18564
+msgctxt "Comment"
 
18565
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
18566
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
 
18567
+
 
18568
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
18569
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
18570
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
18571
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
18572
+msgctxt "Name"
 
18573
+msgid "Bookmarks"
 
18574
+msgstr "Adreces d'interés"
 
18575
+
 
18576
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
 
18577
+msgctxt "Comment"
 
18578
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
18579
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
 
18580
+
 
18581
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
18582
+msgctxt "Name"
 
18583
+msgid "Cache"
 
18584
+msgstr "Cau"
 
18585
+
 
18586
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
 
18587
+msgctxt "Comment"
 
18588
+msgid "Configure web cache settings"
 
18589
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
 
18590
+
 
18591
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
18592
+msgctxt "Name"
 
18593
+msgid "Cookies"
 
18594
+msgstr "Galetes"
 
18595
+
 
18596
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
 
18597
+msgctxt "Comment"
 
18598
+msgid "Configure the way cookies work"
 
18599
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
 
18600
+
 
18601
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
18602
+msgctxt "Name"
 
18603
+msgid "Connection Preferences"
 
18604
+msgstr "Preferències de connexió"
 
18605
+
 
18606
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
 
18607
+msgctxt "Comment"
 
18608
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
18609
+msgstr ""
 
18610
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
 
18611
+"per als temps d'expiració"
 
18612
+
 
18613
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
18614
+msgctxt "Name"
 
18615
+msgid "Proxy"
 
18616
+msgstr "Intermediari"
 
18617
+
 
18618
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
 
18619
+msgctxt "Comment"
 
18620
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
18621
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
 
18622
+
 
18623
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
18624
+msgctxt "Name"
 
18625
+msgid "Windows Shares"
 
18626
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
 
18627
+
 
18628
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
 
18629
+msgctxt "Comment"
 
18630
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
18631
+msgstr ""
 
18632
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
 
18633
+"navegar"
 
18634
+
 
18635
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
18636
+msgctxt "Comment"
 
18637
+msgid "UserAgent Strings"
 
18638
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
 
18639
+
 
18640
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
18641
+msgctxt "Name"
 
18642
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
18643
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
 
18644
+
 
18645
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
18646
+msgctxt "Name"
 
18647
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
18648
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
 
18649
+
 
18650
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
18651
+msgctxt "Name"
 
18652
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
18653
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
 
18654
+
 
18655
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
18656
+msgctxt "Name"
 
18657
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
18658
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
 
18659
+
 
18660
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
18661
+msgctxt "Name"
 
18662
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
18663
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
 
18664
+
 
18665
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
18666
+msgctxt "Name"
 
18667
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
18668
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
 
18669
+
 
18670
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
18671
+msgctxt "Name"
 
18672
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
18673
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
 
18674
+
 
18675
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
18676
+msgctxt "Name"
 
18677
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
18678
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
 
18679
+
 
18680
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
18681
+msgctxt "Name"
 
18682
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
18683
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
 
18684
+
 
18685
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
18686
+msgctxt "Name"
 
18687
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
18688
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
 
18689
+
 
18690
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
18691
+msgctxt "Name"
 
18692
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
18693
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
 
18694
+
 
18695
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
18696
+msgctxt "Name"
 
18697
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
18698
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
 
18699
+
 
18700
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
18701
+msgctxt "Name"
 
18702
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
18703
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
 
18704
+
 
18705
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
18706
+msgctxt "Name"
 
18707
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
18708
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
 
18709
+
 
18710
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
18711
+msgctxt "Name"
 
18712
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
18713
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
 
18714
+
 
18715
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
18716
+msgctxt "Name"
 
18717
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
18718
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
 
18719
+
 
18720
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
18721
+msgctxt "Name"
 
18722
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
18723
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
 
18724
+
 
18725
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
18726
+msgctxt "Name"
 
18727
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
18728
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
 
18729
+
 
18730
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
18731
+msgctxt "Name"
 
18732
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
18733
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
 
18734
+
 
18735
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
18736
+msgctxt "Name"
 
18737
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
18738
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
 
18739
+
 
18740
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
18741
+msgctxt "Name"
 
18742
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
18743
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
 
18744
+
 
18745
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
18746
+msgctxt "Name"
 
18747
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
18748
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
 
18749
+
 
18750
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
18751
+msgctxt "Name"
 
18752
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
18753
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
 
18754
+
 
18755
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
18756
+msgctxt "Name"
 
18757
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
18758
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
 
18759
+
 
18760
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
18761
+msgctxt "Name"
 
18762
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
18763
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
 
18764
+
 
18765
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
18766
+msgctxt "Name"
 
18767
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
18768
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
 
18769
+
 
18770
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
18771
+msgctxt "Name"
 
18772
+msgid "Browser Identification"
 
18773
+msgstr "Identificació del navegador"
 
18774
+
 
18775
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
 
18776
+msgctxt "Comment"
 
18777
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
18778
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
 
18779
+
 
18780
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
18781
+msgctxt "Name"
 
18782
+msgid "Paths"
 
18783
+msgstr "Rutes"
 
18784
+
 
18785
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
 
18786
+msgctxt "Comment"
 
18787
+msgid "Change the location important files are stored"
 
18788
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
 
18789
+
 
18790
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
18791
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
18792
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
18793
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
18794
+msgctxt "Name"
 
18795
+msgid "Appearance"
 
18796
+msgstr "Aparença"
 
18797
+
 
18798
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
 
18799
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
 
18800
+msgctxt "Comment"
 
18801
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
18802
+msgstr ""
 
18803
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
18804
+
 
18805
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
18806
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
18807
+msgctxt "Name"
 
18808
+msgid "Behavior"
 
18809
+msgstr "Comportament"
 
18810
+
 
18811
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
 
18812
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
 
18813
+msgctxt "Comment"
 
18814
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
18815
+msgstr ""
 
18816
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
18817
+
 
18818
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
18819
+msgctxt "Name"
 
18820
+msgid "Stylesheets"
 
18821
+msgstr "Fulls d'estil"
 
18822
+
 
18823
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
 
18824
+msgctxt "Comment"
 
18825
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
18826
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
 
18827
+
 
18828
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
 
18829
+msgctxt "Comment"
 
18830
+msgid "Configure how to display web pages"
 
18831
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
 
18832
+
 
18833
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
18834
+msgctxt "Name"
 
18835
+msgid "Web Behavior"
 
18836
+msgstr "Comportament web"
 
18837
+
 
18838
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
 
18839
+msgctxt "Comment"
 
18840
+msgid "Configure the browser behavior"
 
18841
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
 
18842
+
 
18843
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
18844
+msgctxt "Name"
 
18845
+msgid "AdBlocK Filters"
 
18846
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
 
18847
+
 
18848
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
 
18849
+msgctxt "Comment"
 
18850
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
18851
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
 
18852
+
 
18853
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
18854
+msgctxt ""
 
18855
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
18856
+msgid "General"
 
18857
+msgstr "General"
 
18858
+
 
18859
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
 
18860
+msgctxt "Comment"
 
18861
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
18862
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
 
18863
+
 
18864
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
18865
+msgctxt "Name"
 
18866
+msgid "Java & JavaScript"
 
18867
+msgstr "Java i JavaScript"
 
18868
+
 
18869
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
 
18870
+msgctxt "Comment"
 
18871
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
18872
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
 
18873
+
 
18874
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
18875
+msgctxt "Name"
 
18876
+msgid "Performance"
 
18877
+msgstr "Rendiment"
 
18878
+
 
18879
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
 
18880
+msgctxt "Comment"
 
18881
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
18882
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
 
18883
+
 
18884
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
18885
+msgctxt "Name"
 
18886
+msgid "KDE Performance"
 
18887
+msgstr "Rendiment del KDE"
 
18888
+
 
18889
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
 
18890
+msgctxt "Comment"
 
18891
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
18892
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
 
18893
+
 
18894
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
18895
+msgctxt "Name"
 
18896
+msgid "Shell Command Plugin"
 
18897
+msgstr "Connector d'ordes"
 
18898
+
 
18899
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
 
18900
+msgctxt "Comment"
 
18901
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
18902
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
 
18903
+
 
18904
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
 
18905
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
 
18906
+msgctxt "Comment"
 
18907
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
18908
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
 
18909
+
 
18910
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
18911
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
18912
+msgctxt "Name"
 
18913
+msgid "History"
 
18914
+msgstr "Historial"
 
18915
+
 
18916
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
 
18917
+msgctxt "Comment"
 
18918
+msgid ""
 
18919
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
18920
+"in many ways."
 
18921
+msgstr ""
 
18922
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
 
18923
+"los de moltes maneres."
 
18924
+
 
18925
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
18926
+msgctxt "Name"
 
18927
+msgid "Home Folder"
 
18928
+msgstr "Carpeta inici"
 
18929
+
 
18930
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
 
18931
+msgctxt "Comment"
 
18932
+msgid "This folder contains your personal files"
 
18933
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
 
18934
+
 
18935
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
18936
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
18937
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
18938
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
18939
+msgctxt "Name"
 
18940
+msgid "Network"
 
18941
+msgstr "Xarxa"
 
18942
+
 
18943
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
18944
+msgctxt "Name"
 
18945
+msgid "Root Folder"
 
18946
+msgstr "Carpeta arrel"
 
18947
+
 
18948
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
 
18949
+msgctxt "Comment"
 
18950
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
18951
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
 
18952
+
 
18953
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
 
18954
+msgctxt "Comment"
 
18955
+msgid "Configure the history sidebar"
 
18956
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
 
18957
+
 
18958
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
18959
+msgctxt "Name"
 
18960
+msgid "History SideBar Module"
 
18961
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
 
18962
+
 
18963
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
18964
+msgctxt "Name"
 
18965
+msgid "Sidebar"
 
18966
+msgstr "Barra lateral"
 
18967
+
 
18968
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
18969
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
18970
+msgctxt "Name"
 
18971
+msgid "Test"
 
18972
+msgstr "Prova"
 
18973
+
 
18974
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
18975
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
18976
+msgctxt "Name"
 
18977
+msgid "Folder"
 
18978
+msgstr "Carpeta"
 
18979
+
 
18980
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
18981
+msgctxt "Name"
 
18982
+msgid "FTP Archives"
 
18983
+msgstr "Arxius FTP"
 
18984
+
 
18985
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
18986
+msgctxt "Name"
 
18987
+msgid "KDE Official FTP"
 
18988
+msgstr "FTP oficial del KDE"
 
18989
+
 
18990
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
18991
+msgctxt "Name"
 
18992
+msgid "KDE Applications"
 
18993
+msgstr "Aplicacions KDE"
 
18994
+
 
18995
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
18996
+msgctxt "Name"
 
18997
+msgid "Web Sites"
 
18998
+msgstr "Llocs web"
 
18999
+
 
19000
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
19001
+msgctxt "Name"
 
19002
+msgid "KDE News"
 
19003
+msgstr "Notícies KDE"
 
19004
+
 
19005
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
19006
+msgctxt "Name"
 
19007
+msgid "KDE Home Page"
 
19008
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
 
19009
+
 
19010
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
19011
+msgctxt "Name"
 
19012
+msgid "KDE Eye Candy"
 
19013
+msgstr "Decoració KDE"
 
19014
+
 
19015
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
19016
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
19017
+msgctxt "Name"
 
19018
+msgid "Applications"
 
19019
+msgstr "Aplicacions"
 
19020
+
 
19021
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
19022
+msgctxt "Name"
 
19023
+msgid "Print System Browser"
 
19024
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
 
19025
+
 
19026
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
19027
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
19028
+msgctxt "Name"
 
19029
+msgid "Settings"
 
19030
+msgstr "Preferències"
 
19031
+
 
19032
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
19033
+msgctxt "Name"
 
19034
+msgid "Web SideBar Module"
 
19035
+msgstr "Mòdul web SideBar"
 
19036
+
 
19037
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
19038
+msgctxt "Name"
 
19039
+msgid "Shell"
 
19040
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
 
19041
+
 
19042
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
 
19043
+msgctxt "Comment"
 
19044
+msgid "Konsole default profile"
 
19045
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
 
19046
+
 
19047
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
19048
+msgctxt "Name"
 
19049
+msgid "Konsole"
 
19050
+msgstr "Konsole"
 
19051
+
 
19052
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
 
19053
+msgctxt "GenericName"
 
19054
+msgid "Terminal"
 
19055
+msgstr "Terminal"
 
19056
+
 
19057
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
19058
+msgctxt "Name"
 
19059
+msgid "Open Terminal Here"
 
19060
+msgstr "Obri un terminal ací"
 
19061
+
 
19062
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
19063
+msgctxt "Comment"
 
19064
+msgid "Konsole"
 
19065
+msgstr "Consola"
 
19066
+
 
19067
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
 
19068
+msgctxt "Name"
 
19069
+msgid "Bell in Visible Session"
 
19070
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
 
19071
+
 
19072
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
 
19073
+msgctxt "Comment"
 
19074
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
19075
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
 
19076
+
 
19077
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
19078
+msgctxt "Name"
 
19079
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
19080
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
 
19081
+
 
19082
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
19083
+msgctxt "Comment"
 
19084
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
19085
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
 
19086
+
 
19087
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
 
19088
+msgctxt "Name"
 
19089
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
19090
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
 
19091
+
 
19092
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
 
19093
+msgctxt "Comment"
 
19094
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
19095
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
 
19096
+
 
19097
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
 
19098
+msgctxt "Name"
 
19099
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
19100
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
 
19101
+
 
19102
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
 
19103
+msgctxt "Comment"
 
19104
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
19105
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
 
19106
+
 
19107
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
 
19108
+msgctxt "Name"
 
19109
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
19110
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
 
19111
+
 
19112
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
 
19113
+msgctxt "Comment"
 
19114
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
19115
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
 
19116
+
 
19117
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
19118
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
19119
+msgctxt "Name"
 
19120
+msgid "Terminal Emulator"
 
19121
+msgstr "Emulador de terminal"
 
19122
+
 
19123
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
19124
+msgctxt "Name"
 
19125
+msgid "Quick Access Terminal"
 
19126
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
 
19127
+
 
19128
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
 
19129
+msgctxt "Name"
 
19130
+msgid "KWrite"
 
19131
+msgstr "KWrite"
 
19132
+
 
19133
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
19134
+msgctxt "Name"
 
19135
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
19136
+msgstr "Barra d'eines de punts"
 
19137
+
 
19138
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
19139
+msgctxt "Name"
 
19140
+msgid "KDED Favicon Module"
 
19141
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
 
19142
+
 
19143
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
 
19144
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
 
19145
+msgctxt "Comment"
 
19146
+msgid "Shortcut icon support"
 
19147
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
 
19148
+
 
19149
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
19150
+msgctxt "Comment"
 
19151
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
19152
+msgstr ""
 
19153
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
 
19154
+
 
19155
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
19156
+msgctxt "Comment"
 
19157
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
19158
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
 
19159
+
 
19160
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
19161
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
19162
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
19163
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
19164
+msgctxt "Name"
 
19165
+msgid "Eject"
 
19166
+msgstr "Expulsa"
 
19167
+
 
19168
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
19169
+msgctxt "Name"
 
19170
+msgid "Folder..."
 
19171
+msgstr "Carpeta..."
 
19172
+
 
19173
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
 
19174
+msgctxt "Comment"
 
19175
+msgid "Enter folder name:"
 
19176
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
 
19177
+
 
19178
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
19179
+msgctxt "Name"
 
19180
+msgid "Format"
 
19181
+msgstr "Format"
 
19182
+
 
19183
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
19184
+msgctxt "Name"
 
19185
+msgid "HTML File..."
 
19186
+msgstr "Fitxer HTML..."
 
19187
+
 
19188
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
 
19189
+msgctxt "Comment"
 
19190
+msgid "Enter HTML filename:"
 
19191
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
 
19192
+
 
19193
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
19194
+msgctxt "Name"
 
19195
+msgid "Camera Device..."
 
19196
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
 
19197
+
 
19198
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
 
19199
+msgctxt "Comment"
 
19200
+msgid "New camera"
 
19201
+msgstr "Càmera nova"
 
19202
+
 
19203
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
19204
+msgctxt "Name"
 
19205
+msgid "CD-ROM Device..."
 
19206
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
 
19207
+
 
19208
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
 
19209
+msgctxt "Comment"
 
19210
+msgid "New CD-ROM Device"
 
19211
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
 
19212
+
 
19213
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
19214
+msgctxt "Name"
 
19215
+msgid "CDWRITER Device..."
 
19216
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
 
19217
+
 
19218
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
 
19219
+msgctxt "Comment"
 
19220
+msgid "New CDWRITER Device"
 
19221
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
 
19222
+
 
19223
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
19224
+msgctxt "Name"
 
19225
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
19226
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
 
19227
+
 
19228
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
 
19229
+msgctxt "Comment"
 
19230
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
19231
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
 
19232
+
 
19233
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
19234
+msgctxt "Name"
 
19235
+msgid "Floppy Device..."
 
19236
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
 
19237
+
 
19238
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
 
19239
+msgctxt "Comment"
 
19240
+msgid "New Floppy Device"
 
19241
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
 
19242
+
 
19243
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
19244
+msgctxt "Name"
 
19245
+msgid "Hard Disc Device..."
 
19246
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
 
19247
+
 
19248
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
 
19249
+msgctxt "Comment"
 
19250
+msgid "New Hard Disc"
 
19251
+msgstr "Disc dur nou"
 
19252
+
 
19253
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
19254
+msgctxt "Name"
 
19255
+msgid "MO Device..."
 
19256
+msgstr "Dispositiu MO..."
 
19257
+
 
19258
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
 
19259
+msgctxt "Comment"
 
19260
+msgid "New MO Device"
 
19261
+msgstr "Dispositiu MO nou"
 
19262
+
 
19263
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
19264
+msgctxt "Name"
 
19265
+msgid "NFS..."
 
19266
+msgstr "NFS..."
 
19267
+
 
19268
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
 
19269
+msgctxt "Comment"
 
19270
+msgid "New NFS Link"
 
19271
+msgstr "Enllaç NFS nou"
 
19272
+
 
19273
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
19274
+msgctxt "Name"
 
19275
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
19276
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
 
19277
+
 
19278
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
 
19279
+msgctxt "Comment"
 
19280
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
19281
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
 
19282
+
 
19283
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
19284
+msgctxt "Name"
 
19285
+msgid "Link to Application..."
 
19286
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
 
19287
+
 
19288
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
 
19289
+msgctxt "Comment"
 
19290
+msgid "New Link to Application"
 
19291
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
 
19292
+
 
19293
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
19294
+msgctxt "Name"
 
19295
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
19296
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
 
19297
+
 
19298
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
 
19299
+msgctxt "Comment"
 
19300
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
19301
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
 
19302
+
 
19303
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
19304
+msgctxt "Name"
 
19305
+msgid "ZIP Device..."
 
19306
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
 
19307
+
 
19308
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
 
19309
+msgctxt "Comment"
 
19310
+msgid "New ZIP Device"
 
19311
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
 
19312
+
 
19313
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
19314
+msgctxt "Name"
 
19315
+msgid "Text File..."
 
19316
+msgstr "Fitxer de text..."
 
19317
+
 
19318
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
 
19319
+msgctxt "Comment"
 
19320
+msgid "Enter text filename:"
 
19321
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
 
19322
+
 
19323
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
19324
+msgctxt "Name"
 
19325
+msgid "Plugins"
 
19326
+msgstr "Connectors"
 
19327
+
 
19328
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
 
19329
+msgctxt "Comment"
 
19330
+msgid "Configure the browser plugins"
 
19331
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
 
19332
+
 
19333
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
19334
+msgctxt "Name"
 
19335
+msgid "Folder View"
 
19336
+msgstr "Vista de carpeta"
 
19337
+
 
19338
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
 
19339
+msgctxt "Comment"
 
19340
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
19341
+msgstr ""
 
19342
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
 
19343
+"l'usuari)"
 
19344
+
 
19345
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
19346
+msgctxt "Name"
 
19347
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
19348
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
19349
+
 
19350
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
 
19351
+msgctxt "Comment"
 
19352
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
19353
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
19354
+
 
19355
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
19356
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
19357
+msgctxt "Name"
 
19358
+msgid "Air"
 
19359
+msgstr "Air"
 
19360
+
 
19361
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
 
19362
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
 
19363
+msgctxt "Comment"
 
19364
+msgid "A breath of fresh air"
 
19365
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
 
19366
+
 
19367
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
19368
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
19369
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
19370
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
19371
+msgctxt "Name"
 
19372
+msgid "Oxygen"
 
19373
+msgstr "Oxygen"
 
19374
+
 
19375
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
 
19376
+msgctxt "Comment"
 
19377
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
19378
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
 
19379
+
 
19380
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
19381
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
19382
+msgctxt "Name"
 
19383
+msgid "gdb"
 
19384
+msgstr "gdb"
 
19385
+
 
19386
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
19387
+msgctxt "Name"
 
19388
+msgid "kdbg"
 
19389
+msgstr "kdbg"
 
19390
+
 
19391
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
19392
+msgctxt "Name"
 
19393
+msgid "Default Applications"
 
19394
+msgstr "Aplicacions per omissió"
 
19395
+
 
19396
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
 
19397
+msgctxt "Comment"
 
19398
+msgid "Choose the default components for various services"
 
19399
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
 
19400
+
 
19401
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
19402
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
19403
+msgid "Web Browser"
 
19404
+msgstr "Navegador web"
 
19405
+
 
19406
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
 
19407
+msgctxt "Comment"
 
19408
+msgid ""
 
19409
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
19410
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
19411
+msgstr ""
 
19412
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
 
19413
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
 
19414
+"arranjament."
 
19415
+
 
19416
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
19417
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
19418
+msgid "File Manager"
 
19419
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
19420
+
 
19421
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
 
19422
+msgctxt "Comment"
 
19423
+msgid ""
 
19424
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
19425
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
19426
+"manager."
 
19427
+msgstr ""
 
19428
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
 
19429
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
 
19430
+"de fitxers."
 
19431
+
 
19432
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
19433
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
19434
+msgid "Email Client"
 
19435
+msgstr "Client de correu"
 
19436
+
 
19437
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
 
19438
+msgctxt "Comment"
 
19439
+msgid ""
 
19440
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
19441
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
19442
+"this setting."
 
19443
+msgstr ""
 
19444
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
 
19445
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
 
19446
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
 
19447
+
 
19448
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
19449
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
19450
+msgid "Terminal Emulator"
 
19451
+msgstr "Emulador de terminal"
 
19452
+
 
19453
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
 
19454
+msgctxt "Comment"
 
19455
+msgid ""
 
19456
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
19457
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
19458
+"setting."
 
19459
+msgstr ""
 
19460
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
 
19461
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
 
19462
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
 
19463
+
 
19464
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
19465
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
19466
+msgid "Window Manager"
 
19467
+msgstr "Gestor de finestres"
 
19468
+
 
19469
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
 
19470
+msgctxt "Comment"
 
19471
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
19472
+msgstr ""
 
19473
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
 
19474
+"del KDE."
 
19475
+
 
19476
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
19477
+msgctxt "Name"
 
19478
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
19479
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
 
19480
+
 
19481
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
 
19482
+msgctxt "Comment"
 
19483
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
19484
+msgstr ""
 
19485
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
 
19486
+
 
19487
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
19488
+msgctxt "Name"
 
19489
+msgid ""
 
19490
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
19491
+msgstr ""
 
19492
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
 
19493
+"engegar-lo)"
 
19494
+
 
19495
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
19496
+msgctxt "Name"
 
19497
+msgid "Compiz"
 
19498
+msgstr "Compiz"
 
19499
+
 
19500
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
19501
+msgctxt "Name"
 
19502
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
19503
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
19504
+
 
19505
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
19506
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
19507
+msgctxt "Name"
 
19508
+msgid "Openbox"
 
19509
+msgstr "Openbox"
 
19510
+
 
19511
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
19512
+msgctxt "Name"
 
19513
+msgid "Service Discovery"
 
19514
+msgstr "Descobriment de serveis"
 
19515
+
 
19516
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
 
19517
+msgctxt "Comment"
 
19518
+msgid "Configure service discovery"
 
19519
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
 
19520
+
 
19521
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
19522
+msgctxt "Name"
 
19523
+msgid "Emoticons"
 
19524
+msgstr "Emoticones"
 
19525
+
 
19526
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
 
19527
+msgctxt "Comment"
 
19528
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
19529
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
 
19530
+
 
19531
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
 
19532
+msgctxt "Comment"
 
19533
+msgid "Customize KDE Icons"
 
19534
+msgstr "Configura les icones del KDE"
 
19535
+
 
19536
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
19537
+msgctxt "Name"
 
19538
+msgid "Service Manager"
 
19539
+msgstr "Gestor del servei"
 
19540
+
 
19541
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
 
19542
+msgctxt "Comment"
 
19543
+msgid "KDE Services Configuration"
 
19544
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
 
19545
+
 
19546
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
19547
+msgctxt "Name"
 
19548
+msgid "System Notifications"
 
19549
+msgstr "Notificacions del sistema"
 
19550
+
 
19551
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
 
19552
+msgctxt "Comment"
 
19553
+msgid "System Notification Configuration"
 
19554
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
 
19555
+
 
19556
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
19557
+msgctxt "Name"
 
19558
+msgid "US English"
 
19559
+msgstr "Anglés US"
 
19560
+
 
19561
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
19562
+msgctxt "Name"
 
19563
+msgid "Country/Region & Language"
 
19564
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
19565
+
 
19566
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
19567
+msgctxt "Comment"
 
19568
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
19569
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
 
19570
+
 
19571
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
19572
+msgctxt "Name"
 
19573
+msgid "Information"
 
19574
+msgstr "Informació"
 
19575
+
 
19576
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
19577
+msgctxt "Name"
 
19578
+msgid "Spell Checker"
 
19579
+msgstr "Corrector ortogràfic"
 
19580
+
 
19581
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
 
19582
+msgctxt "Comment"
 
19583
+msgid "Configure the spell checker"
 
19584
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
 
19585
+
 
19586
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
19587
+msgctxt "Name"
 
19588
+msgid "File Associations"
 
19589
+msgstr "Associacions de fitxers"
 
19590
+
 
19591
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
 
19592
+msgctxt "Comment"
 
19593
+msgid "Configure file associations"
 
19594
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
 
19595
+
 
19596
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
19597
+msgctxt "Name"
 
19598
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
19599
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
 
19600
+
 
19601
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
19602
+msgctxt "Comment"
 
19603
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
19604
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
 
19605
+
 
19606
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
19607
+msgctxt "Name"
 
19608
+msgid "kglobalaccel"
 
19609
+msgstr "kglobalaccel"
 
19610
+
 
19611
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
 
19612
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
 
19613
+msgctxt "Name"
 
19614
+msgid "Application"
 
19615
+msgstr "Aplicació"
 
19616
+
 
19617
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
 
19618
+msgctxt "Comment"
 
19619
+msgid "The application name"
 
19620
+msgstr "El nom de l'aplicació"
 
19621
+
 
19622
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
 
19623
+msgctxt "Name"
 
19624
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
19625
+msgstr "Registre de drecera global"
 
19626
+
 
19627
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
 
19628
+msgctxt "Comment"
 
19629
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
19630
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
 
19631
+
 
19632
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
 
19633
+msgctxt "Name"
 
19634
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
19635
+msgstr "Activació de drecera global"
 
19636
+
 
19637
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
 
19638
+msgctxt "Comment"
 
19639
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
19640
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
 
19641
+
 
19642
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
19643
+msgctxt "Name"
 
19644
+msgid "Help"
 
19645
+msgstr "Ajuda"
 
19646
+
 
19647
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
19648
+msgctxt "Name"
 
19649
+msgid "Index"
 
19650
+msgstr "Índex"
 
19651
+
 
19652
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
 
19653
+msgctxt "Comment"
 
19654
+msgid "Index generation"
 
19655
+msgstr "Generació de l'índex"
 
19656
+
 
19657
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
19658
+msgctxt "Name"
 
19659
+msgid "Help Index"
 
19660
+msgstr "Índex d'ajuda"
 
19661
+
 
19662
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
 
19663
+msgctxt "Comment"
 
19664
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
19665
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
 
19666
+
 
19667
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
19668
+msgctxt "Name"
 
19669
+msgid "KHelpCenter"
 
19670
+msgstr "KHelpCenter"
 
19671
+
 
19672
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
 
19673
+msgctxt "Comment"
 
19674
+msgid "The KDE Help Center"
 
19675
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
 
19676
+
 
19677
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
19678
+msgctxt "Name"
 
19679
+msgid "Application Manuals"
 
19680
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
 
19681
+
 
19682
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
19683
+msgctxt "Name"
 
19684
+msgid "Contact Information"
 
19685
+msgstr "Informació de contacte"
 
19686
+
 
19687
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
19688
+msgctxt "Name"
 
19689
+msgid "The KDE FAQ"
 
19690
+msgstr "Les PMF del KDE"
 
19691
+
 
19692
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
19693
+msgctxt "Name"
 
19694
+msgid "Browse Info Pages"
 
19695
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
 
19696
+
 
19697
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
19698
+msgctxt "Name"
 
19699
+msgid "Control Center Modules"
 
19700
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
 
19701
+
 
19702
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
19703
+msgctxt "Name"
 
19704
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
19705
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
 
19706
+
 
19707
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
19708
+msgctxt "Name"
 
19709
+msgid "Kioslaves"
 
19710
+msgstr "Kioslaves"
 
19711
+
 
19712
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
19713
+msgctxt "Name"
 
19714
+msgid "KDE on the Web"
 
19715
+msgstr "KDE a la web"
 
19716
+
 
19717
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
19718
+msgctxt "Name"
 
19719
+msgid "UNIX manual pages"
 
19720
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
 
19721
+
 
19722
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
19723
+msgctxt "Name"
 
19724
+msgid "(1) User Commands"
 
19725
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
 
19726
+
 
19727
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
19728
+msgctxt "Name"
 
19729
+msgid "(2) System Calls"
 
19730
+msgstr "(2) Crides al sistema"
 
19731
+
 
19732
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
19733
+msgctxt "Name"
 
19734
+msgid "(3) Subroutines"
 
19735
+msgstr "(3) Subrutines"
 
19736
+
 
19737
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
19738
+msgctxt "Name"
 
19739
+msgid "(4) Devices"
 
19740
+msgstr "(4) Dispositius"
 
19741
+
 
19742
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
19743
+msgctxt "Name"
 
19744
+msgid "(5) File Formats"
 
19745
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
 
19746
+
 
19747
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
19748
+msgctxt "Name"
 
19749
+msgid "(6) Games"
 
19750
+msgstr "(6) Jocs"
 
19751
+
 
19752
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
19753
+msgctxt "Name"
 
19754
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
19755
+msgstr "(7) Miscel·lània"
 
19756
+
 
19757
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
19758
+msgctxt "Name"
 
19759
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
19760
+msgstr "(8) Administració del sistema"
 
19761
+
 
19762
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
19763
+msgctxt "Name"
 
19764
+msgid "(9) Kernel"
 
19765
+msgstr "(9) Nucli"
 
19766
+
 
19767
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
19768
+msgctxt "Name"
 
19769
+msgid "(n) New"
 
19770
+msgstr "(n) Nou"
 
19771
+
 
19772
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
19773
+msgctxt "Name"
 
19774
+msgid "Plasma Manual"
 
19775
+msgstr "Manual del Plasma"
 
19776
+
 
19777
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
19778
+msgctxt "Name"
 
19779
+msgid "Scrollkeeper"
 
19780
+msgstr "Scrollkeeper"
 
19781
+
 
19782
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
19783
+msgctxt "Name"
 
19784
+msgid "Supporting KDE"
 
19785
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
 
19786
+
 
19787
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
19788
+msgctxt "Name"
 
19789
+msgid "Tutorials"
 
19790
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
 
19791
+
 
19792
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
 
19793
+msgctxt "Comment"
 
19794
+msgid "Tutorial and introduction documents."
 
19795
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
 
19796
+
 
19797
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
19798
+msgctxt "Name"
 
19799
+msgid "Quickstart Guide"
 
19800
+msgstr "Guia ràpida"
 
19801
+
 
19802
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
 
19803
+msgctxt "Comment"
 
19804
+msgid "KDE quickstart guide."
 
19805
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
 
19806
+
 
19807
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
19808
+msgctxt "Name"
 
19809
+msgid "A Visual Guide to KDE"
 
19810
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
 
19811
+
 
19812
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
 
19813
+msgctxt "Comment"
 
19814
+msgid "Guide to KDE widgets"
 
19815
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
 
19816
+
 
19817
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
19818
+msgctxt "Name"
 
19819
+msgid "KDE Users' Manual"
 
19820
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
 
19821
+
 
19822
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
19823
+msgctxt "Name"
 
19824
+msgid "Welcome to KDE"
 
19825
+msgstr "Benvingut al KDE"
 
19826
+
 
19827
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
19828
+msgctxt "Name"
 
19829
+msgid "CGI Scripts"
 
19830
+msgstr "Scripts CGI"
 
19831
+
 
19832
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
 
19833
+msgctxt "Comment"
 
19834
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
19835
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
 
19836
+
 
19837
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
19838
+msgctxt "Name"
 
19839
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
19840
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
 
19841
+
 
19842
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
19843
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
19844
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
 
19845
+msgctxt "Name"
 
19846
+msgid "Trash"
 
19847
+msgstr "Paperera"
 
19848
+
 
19849
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
 
19850
+msgctxt "Comment"
 
19851
+msgid "Contains removed files"
 
19852
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
 
19853
+
 
19854
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
19855
+msgctxt "Description"
 
19856
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
19857
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
 
19858
+
 
19859
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
19860
+msgctxt "Comment"
 
19861
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
19862
+msgstr "Visor Troff encastable"
 
19863
+
 
19864
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
 
19865
+msgctxt "Name"
 
19866
+msgid "KManPart"
 
19867
+msgstr "KManPart"
 
19868
+
 
19869
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
19870
+msgctxt "Description"
 
19871
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
19872
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
 
19873
+
 
19874
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
19875
+msgctxt "Name"
 
19876
+msgid "Network Watcher"
 
19877
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
 
19878
+
 
19879
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
 
19880
+msgctxt "Comment"
 
19881
+msgid ""
 
19882
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
19883
+"protocol"
 
19884
+msgstr ""
 
19885
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
 
19886
+"protocol network:/"
 
19887
+
 
19888
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
19889
+msgctxt "Name"
 
19890
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
19891
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
 
19892
+
 
19893
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
19894
+msgctxt "Description"
 
19895
+msgid "A kioslave for sftp"
 
19896
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
 
19897
+
 
19898
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
19899
+msgctxt "Name"
 
19900
+msgid "Samba Shares"
 
19901
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
 
19902
+
 
19903
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
19904
+msgctxt "Name"
 
19905
+msgid "Comic Books"
 
19906
+msgstr "Llibres de còmics"
 
19907
+
 
19908
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
19909
+msgctxt "Name"
 
19910
+msgid "Cursor Files"
 
19911
+msgstr "Fitxers de cursor"
 
19912
+
 
19913
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
19914
+msgctxt "Name"
 
19915
+msgid "Desktop Files"
 
19916
+msgstr "Fitxers «desktop»"
 
19917
+
 
19918
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
19919
+msgctxt "Name"
 
19920
+msgid "Directories"
 
19921
+msgstr "Directoris"
 
19922
+
 
19923
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
19924
+msgctxt "Name"
 
19925
+msgid "DjVu Files"
 
19926
+msgstr "Fitxers DjVu"
 
19927
+
 
19928
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
19929
+msgctxt "Name"
 
19930
+msgid "EXR Images"
 
19931
+msgstr "Imatges EXR"
 
19932
+
 
19933
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
19934
+msgctxt "Name"
 
19935
+msgid "HTML Files"
 
19936
+msgstr "Fitxers HTML"
 
19937
+
 
19938
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
19939
+msgctxt "Name"
 
19940
+msgid "Images"
 
19941
+msgstr "Imatges"
 
19942
+
 
19943
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
19944
+msgctxt "Name"
 
19945
+msgid "JPEG Images"
 
19946
+msgstr "Imatges JPEG"
 
19947
+
 
19948
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
19949
+msgctxt "Name"
 
19950
+msgid "SVG Images"
 
19951
+msgstr "Imatges SVG"
 
19952
+
 
19953
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
19954
+msgctxt "Name"
 
19955
+msgid "Text Files"
 
19956
+msgstr "Fitxers de text"
 
19957
+
 
19958
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
19959
+msgctxt "Comment"
 
19960
+msgid "Thumbnail Handler"
 
19961
+msgstr "Gestor de miniatures"
 
19962
+
 
19963
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
19964
+msgctxt "Name"
 
19965
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
19966
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
 
19967
+
 
19968
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
19969
+msgctxt "Name"
 
19970
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
19971
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
 
19972
+
 
19973
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
 
19974
+msgctxt "Comment"
 
19975
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
19976
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
 
19977
+
 
19978
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
 
19979
+msgctxt "Comment"
 
19980
+msgid "Configure trash settings"
 
19981
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
 
19982
+
 
19983
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
19984
+msgctxt "ExtraNames"
 
19985
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
19986
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
 
19987
+
 
19988
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
19989
+msgctxt "Name"
 
19990
+msgid "KNetAttach"
 
19991
+msgstr "KNetAttach"
 
19992
+
 
19993
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
 
19994
+msgctxt "GenericName"
 
19995
+msgid "Network Folder Wizard"
 
19996
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
 
19997
+
 
19998
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
19999
+msgctxt "Comment"
 
20000
+msgid "KDE System Notifications"
 
20001
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
 
20002
+
 
20003
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
 
20004
+msgctxt "Name"
 
20005
+msgid "Trash: Emptied"
 
20006
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
 
20007
+
 
20008
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
 
20009
+msgctxt "Comment"
 
20010
+msgid "The trash has been emptied"
 
20011
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
 
20012
+
 
20013
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
 
20014
+msgctxt "Name"
 
20015
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
20016
+msgstr "Compleció de text: rotació"
 
20017
+
 
20018
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
 
20019
+msgctxt "Comment"
 
20020
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
20021
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
 
20022
+
 
20023
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
 
20024
+msgctxt "Name"
 
20025
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
20026
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
 
20027
+
 
20028
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
 
20029
+msgctxt "Comment"
 
20030
+msgid "No matching completion was found"
 
20031
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
 
20032
+
 
20033
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
 
20034
+msgctxt "Name"
 
20035
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
20036
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
 
20037
+
 
20038
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
 
20039
+msgctxt "Comment"
 
20040
+msgid "There is more than one possible match"
 
20041
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
 
20042
+
 
20043
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
 
20044
+msgctxt "Name"
 
20045
+msgid "Fatal Error"
 
20046
+msgstr "Error fatal"
 
20047
+
 
20048
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
 
20049
+msgctxt "Comment"
 
20050
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
20051
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
 
20052
+
 
20053
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
 
20054
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
 
20055
+msgctxt "Name"
 
20056
+msgid "Notification"
 
20057
+msgstr "Notificació"
 
20058
+
 
20059
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
 
20060
+msgctxt "Comment"
 
20061
+msgid "Something special happened in the program"
 
20062
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
 
20063
+
 
20064
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
 
20065
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
 
20066
+msgctxt "Name"
 
20067
+msgid "Warning"
 
20068
+msgstr "Avís"
 
20069
+
 
20070
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
 
20071
+msgctxt "Comment"
 
20072
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
20073
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
 
20074
+
 
20075
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
 
20076
+msgctxt "Name"
 
20077
+msgid "Catastrophe"
 
20078
+msgstr "Catàstrofe"
 
20079
+
 
20080
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
 
20081
+msgctxt "Comment"
 
20082
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
20083
+msgstr ""
 
20084
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
 
20085
+"programa"
 
20086
+
 
20087
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
 
20088
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
20089
+msgctxt "Name"
 
20090
+msgid "Login"
 
20091
+msgstr "Entrada"
 
20092
+
 
20093
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
 
20094
+msgctxt "Comment"
 
20095
+msgid "KDE is starting up"
 
20096
+msgstr "El KDE està engegant"
 
20097
+
 
20098
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
20099
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
20100
+msgctxt "Name"
 
20101
+msgid "Logout"
 
20102
+msgstr "Eixida"
 
20103
+
 
20104
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
 
20105
+msgctxt "Comment"
 
20106
+msgid "KDE is exiting"
 
20107
+msgstr "El KDE està finalitzant"
 
20108
+
 
20109
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
 
20110
+msgctxt "Name"
 
20111
+msgid "Logout Canceled"
 
20112
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
 
20113
+
 
20114
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
 
20115
+msgctxt "Comment"
 
20116
+msgid "KDE logout was canceled"
 
20117
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
 
20118
+
 
20119
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
 
20120
+msgctxt "Name"
 
20121
+msgid "Print Error"
 
20122
+msgstr "Error d'impressió"
 
20123
+
 
20124
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
 
20125
+msgctxt "Comment"
 
20126
+msgid "A print error has occurred"
 
20127
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
 
20128
+
 
20129
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
 
20130
+msgctxt "Name"
 
20131
+msgid "Information Message"
 
20132
+msgstr "Missatge d'informació"
 
20133
+
 
20134
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
 
20135
+msgctxt "Comment"
 
20136
+msgid "An information message is being shown"
 
20137
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
 
20138
+
 
20139
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
 
20140
+msgctxt "Name"
 
20141
+msgid "Warning Message"
 
20142
+msgstr "Missatge d'avís"
 
20143
+
 
20144
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
 
20145
+msgctxt "Comment"
 
20146
+msgid "A warning message is being shown"
 
20147
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
 
20148
+
 
20149
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
 
20150
+msgctxt "Name"
 
20151
+msgid "Critical Message"
 
20152
+msgstr "Missatge crític"
 
20153
+
 
20154
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
 
20155
+msgctxt "Comment"
 
20156
+msgid "A critical message is being shown"
 
20157
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
 
20158
+
 
20159
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
 
20160
+msgctxt "Name"
 
20161
+msgid "Question"
 
20162
+msgstr "Pregunta"
 
20163
+
 
20164
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
 
20165
+msgctxt "Comment"
 
20166
+msgid "A question is being asked"
 
20167
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
 
20168
+
 
20169
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
 
20170
+msgctxt "Name"
 
20171
+msgid "Beep"
 
20172
+msgstr "Bip"
 
20173
+
 
20174
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
 
20175
+msgctxt "Comment"
 
20176
+msgid "Sound bell"
 
20177
+msgstr "So de campana"
 
20178
+
 
20179
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
20180
+msgctxt "Name"
 
20181
+msgid "KNotify"
 
20182
+msgstr "KNotify"
 
20183
+
 
20184
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
 
20185
+msgctxt "Comment"
 
20186
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
20187
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
 
20188
+
 
20189
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
20190
+msgctxt "Name"
 
20191
+msgid "KDED Password Module"
 
20192
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
 
20193
+
 
20194
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
 
20195
+msgctxt "Comment"
 
20196
+msgid "Password caching support"
 
20197
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
 
20198
+
 
20199
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
20200
+msgctxt "Name"
 
20201
+msgid "HighContrast"
 
20202
+msgstr "Contrast alt"
 
20203
+
 
20204
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
 
20205
+msgctxt "Comment"
 
20206
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
20207
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
 
20208
+
 
20209
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
 
20210
+msgctxt "Comment"
 
20211
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
20212
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
 
20213
+
 
20214
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
20215
+msgctxt "Name"
 
20216
+msgid "B3/KDE"
 
20217
+msgstr "B3/KDE"
 
20218
+
 
20219
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
 
20220
+msgctxt "Comment"
 
20221
+msgid "B3/Modification of B2"
 
20222
+msgstr "B3/Modificació del B2"
 
20223
+
 
20224
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
20225
+msgctxt "Name"
 
20226
+msgid "BeOS"
 
20227
+msgstr "BeOS"
 
20228
+
 
20229
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
 
20230
+msgctxt "Comment"
 
20231
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
20232
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
 
20233
+
 
20234
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
20235
+msgctxt "Name"
 
20236
+msgid "KDE Classic"
 
20237
+msgstr "KDE clàssic"
 
20238
+
 
20239
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
 
20240
+msgctxt "Comment"
 
20241
+msgid "Classic KDE style"
 
20242
+msgstr "Estil KDE clàssic"
 
20243
+
 
20244
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
20245
+msgctxt "Name"
 
20246
+msgid "HighColor Classic"
 
20247
+msgstr "Clàssic d'alt color"
 
20248
+
 
20249
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
 
20250
+msgctxt "Comment"
 
20251
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
20252
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
 
20253
+
 
20254
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
20255
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
20256
+msgctxt "Name"
 
20257
+msgid "Keramik"
 
20258
+msgstr "Keramik"
 
20259
+
 
20260
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
 
20261
+msgctxt "Comment"
 
20262
+msgid "A style using alphablending"
 
20263
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
 
20264
+
 
20265
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
20266
+msgctxt "Name"
 
20267
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
20268
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
 
20269
+
 
20270
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
 
20271
+msgctxt "Comment"
 
20272
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
20273
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
20274
+
 
20275
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
20276
+msgctxt "Name"
 
20277
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
20278
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
 
20279
+
 
20280
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
 
20281
+msgctxt "Comment"
 
20282
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
20283
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
20284
+
 
20285
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
20286
+msgctxt "Name"
 
20287
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
20288
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
 
20289
+
 
20290
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
20291
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
20292
+msgctxt "Name"
 
20293
+msgid "CDE"
 
20294
+msgstr "CDE"
 
20295
+
 
20296
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
 
20297
+msgctxt "Comment"
 
20298
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
20299
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
 
20300
+
 
20301
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
20302
+msgctxt "Name"
 
20303
+msgid "Cleanlooks"
 
20304
+msgstr "Cleanlooks"
 
20305
+
 
20306
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
 
20307
+msgctxt "Comment"
 
20308
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
20309
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
 
20310
+
 
20311
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
20312
+msgctxt "Name"
 
20313
+msgid "GTK+ Style"
 
20314
+msgstr "Estil GTK+"
 
20315
+
 
20316
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
 
20317
+msgctxt "Comment"
 
20318
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
20319
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
 
20320
+
 
20321
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
20322
+msgctxt "Name"
 
20323
+msgid "Mac OS X"
 
20324
+msgstr "Mac OS X"
 
20325
+
 
20326
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
 
20327
+msgctxt "Comment"
 
20328
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
20329
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
 
20330
+
 
20331
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
20332
+msgctxt "Name"
 
20333
+msgid "Motif Plus"
 
20334
+msgstr "Motif Plus"
 
20335
+
 
20336
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
 
20337
+msgctxt "Comment"
 
20338
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
20339
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
 
20340
+
 
20341
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
20342
+msgctxt "Name"
 
20343
+msgid "Motif"
 
20344
+msgstr "Motif"
 
20345
+
 
20346
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
 
20347
+msgctxt "Comment"
 
20348
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
20349
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
 
20350
+
 
20351
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
20352
+msgctxt "Name"
 
20353
+msgid "Plastique"
 
20354
+msgstr "Plastique"
 
20355
+
 
20356
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
 
20357
+msgctxt "Comment"
 
20358
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
20359
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
 
20360
+
 
20361
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
20362
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
20363
+msgctxt "Name"
 
20364
+msgid "Platinum"
 
20365
+msgstr "Platinum"
 
20366
+
 
20367
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
 
20368
+msgctxt "Comment"
 
20369
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
20370
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
 
20371
+
 
20372
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
20373
+msgctxt "Name"
 
20374
+msgid "SGI"
 
20375
+msgstr "SGI"
 
20376
+
 
20377
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
 
20378
+msgctxt "Comment"
 
20379
+msgid "Built-in SGI style"
 
20380
+msgstr "Estil integrat SGI"
 
20381
+
 
20382
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
20383
+msgctxt "Name"
 
20384
+msgid "MS Windows 9x"
 
20385
+msgstr "MS Windows 9x"
 
20386
+
 
20387
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
 
20388
+msgctxt "Comment"
 
20389
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
20390
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
 
20391
+
 
20392
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
20393
+msgctxt "Name"
 
20394
+msgid "MS Windows Vista"
 
20395
+msgstr "MS Windows Vista"
 
20396
+
 
20397
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
 
20398
+msgctxt "Comment"
 
20399
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
20400
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
 
20401
+
 
20402
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
20403
+msgctxt "Name"
 
20404
+msgid "MS Windows XP"
 
20405
+msgstr "MS Windows XP"
 
20406
+
 
20407
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
 
20408
+msgctxt "Comment"
 
20409
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
20410
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
 
20411
+
 
20412
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
20413
+msgctxt "Name"
 
20414
+msgid "Web style"
 
20415
+msgstr "Estil web"
 
20416
+
 
20417
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
 
20418
+msgctxt "Comment"
 
20419
+msgid "Web widget style"
 
20420
+msgstr "Estil d'estris web"
 
20421
+
 
20422
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
20423
+msgctxt "Name"
 
20424
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
20425
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
 
20426
+
 
20427
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
 
20428
+msgctxt "Comment"
 
20429
+msgid "Time zone daemon for KDE"
 
20430
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
 
20431
+
 
20432
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
20433
+msgctxt "Name"
 
20434
+msgid "kuiserver"
 
20435
+msgstr "kuiserver"
 
20436
+
 
20437
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
 
20438
+msgctxt "Comment"
 
20439
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
20440
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
 
20441
+
 
20442
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
20443
+msgctxt "Name"
 
20444
+msgid "FixHostFilter"
 
20445
+msgstr "FixHostFilter"
 
20446
+
 
20447
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
20448
+msgctxt "Name"
 
20449
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
20450
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
 
20451
+
 
20452
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
20453
+msgctxt "Name"
 
20454
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
20455
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
 
20456
+
 
20457
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
20458
+msgctxt "Comment"
 
20459
+msgid "Search Engine"
 
20460
+msgstr "Motor de cerca"
 
20461
+
 
20462
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
20463
+msgctxt "Name"
 
20464
+msgid "Acronym Database"
 
20465
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
 
20466
+
 
20467
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
 
20468
+msgctxt "Query"
 
20469
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
20470
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
20471
+
 
20472
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
20473
+msgctxt "Name"
 
20474
+msgid "Alexa"
 
20475
+msgstr "Alexa"
 
20476
+
 
20477
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
 
20478
+msgctxt "Query"
 
20479
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
20480
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
20481
+
 
20482
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
20483
+msgctxt "Name"
 
20484
+msgid "Alexa URL"
 
20485
+msgstr "URL d'Alexa"
 
20486
+
 
20487
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
 
20488
+msgctxt "Query"
 
20489
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
20490
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
20491
+
 
20492
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
20493
+msgctxt "Name"
 
20494
+msgid "AllTheWeb fast"
 
20495
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
 
20496
+
 
20497
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
 
20498
+msgctxt "Query"
 
20499
+msgid ""
 
20500
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
20501
+"&cat=web"
 
20502
+msgstr ""
 
20503
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
20504
+"&cat=web"
 
20505
+
 
20506
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
20507
+msgctxt "Name"
 
20508
+msgid "AltaVista"
 
20509
+msgstr "AltaVista"
 
20510
+
 
20511
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
 
20512
+msgctxt "Query"
 
20513
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
20514
+msgstr ""
 
20515
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
20516
+
 
20517
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
20518
+msgctxt "Name"
 
20519
+msgid "All Music Guide"
 
20520
+msgstr "Guia per a tota la música"
 
20521
+
 
20522
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
 
20523
+msgctxt "Query"
 
20524
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
20525
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
20526
+
 
20527
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
20528
+msgctxt "Name"
 
20529
+msgid "KDE App Search"
 
20530
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
 
20531
+
 
20532
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
 
20533
+msgctxt "Query"
 
20534
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
20535
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
20536
+
 
20537
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
20538
+msgctxt "Name"
 
20539
+msgid "AustroNaut"
 
20540
+msgstr "AustroNaut"
 
20541
+
 
20542
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
 
20543
+msgctxt "Query"
 
20544
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
20545
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
20546
+
 
20547
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
20548
+msgctxt "Name"
 
20549
+msgid "Debian Backports Search"
 
20550
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
 
20551
+
 
20552
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
 
20553
+msgctxt "Query"
 
20554
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
20555
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
20556
+
 
20557
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
20558
+msgctxt "Name"
 
20559
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
20560
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
 
20561
+
 
20562
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
 
20563
+msgctxt "Query"
 
20564
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
20565
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
20566
+
 
20567
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
20568
+msgctxt "Name"
 
20569
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
20570
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
 
20571
+
 
20572
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
 
20573
+msgctxt "Query"
 
20574
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
20575
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
20576
+
 
20577
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
20578
+msgctxt "Name"
 
20579
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
20580
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
 
20581
+
 
20582
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
 
20583
+msgctxt "Query"
 
20584
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
20585
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
20586
+
 
20587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
20588
+msgctxt "Name"
 
20589
+msgid "CIA World Fact Book"
 
20590
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
20591
+
 
20592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
 
20593
+msgctxt "Query"
 
20594
+msgid ""
 
20595
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
20596
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
20597
+msgstr ""
 
20598
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
20599
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
20600
+
 
20601
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
20602
+msgctxt "Name"
 
20603
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
20604
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
 
20605
+
 
20606
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
 
20607
+msgctxt "Query"
 
20608
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
20609
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
20610
+
 
20611
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
20612
+msgctxt "Name"
 
20613
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
20614
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
 
20615
+
 
20616
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
 
20617
+msgctxt "Query"
 
20618
+msgid ""
 
20619
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
20620
+"q,1}"
 
20621
+msgstr ""
 
20622
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
20623
+"q,1}"
 
20624
+
 
20625
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
20626
+msgctxt "Name"
 
20627
+msgid "CTAN Catalog"
 
20628
+msgstr "Catàleg CTAN"
 
20629
+
 
20630
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
 
20631
+msgctxt "Query"
 
20632
+msgid ""
 
20633
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
20634
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
20635
+msgstr ""
 
20636
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
20637
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
20638
+
 
20639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
20640
+msgctxt "Name"
 
20641
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
20642
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
 
20643
+
 
20644
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
 
20645
+msgctxt "Query"
 
20646
+msgid ""
 
20647
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
20648
+msgstr ""
 
20649
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
20650
+
 
20651
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
20652
+msgctxt "Name"
 
20653
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
20654
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
 
20655
+
 
20656
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
 
20657
+msgctxt "Query"
 
20658
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
20659
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
20660
+
 
20661
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
20662
+msgctxt "Name"
 
20663
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
20664
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
 
20665
+
 
20666
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
 
20667
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
 
20668
+msgctxt "Query"
 
20669
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
20670
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
20671
+
 
20672
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
20673
+msgctxt "Name"
 
20674
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
20675
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
 
20676
+
 
20677
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
 
20678
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
 
20679
+msgctxt "Query"
 
20680
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
20681
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
20682
+
 
20683
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
20684
+msgctxt "Name"
 
20685
+msgid "Debian Package Search"
 
20686
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
 
20687
+
 
20688
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
 
20689
+msgctxt "Query"
 
20690
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
20691
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
20692
+
 
20693
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
20694
+msgctxt "Name"
 
20695
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
20696
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
 
20697
+
 
20698
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
 
20699
+msgctxt "Query"
 
20700
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
20701
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
20702
+
 
20703
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
20704
+msgctxt "Name"
 
20705
+msgid "Open Directory"
 
20706
+msgstr "Open Directory"
 
20707
+
 
20708
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
 
20709
+msgctxt "Query"
 
20710
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
20711
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
20712
+
 
20713
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
20714
+msgctxt "Name"
 
20715
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
20716
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
 
20717
+
 
20718
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
 
20719
+msgctxt "Query"
 
20720
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
20721
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
20722
+
 
20723
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
20724
+msgctxt "Name"
 
20725
+msgid "Digital Object Identifier"
 
20726
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
 
20727
+
 
20728
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
 
20729
+msgctxt "Query"
 
20730
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
20731
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
20732
+
 
20733
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
20734
+msgctxt "Name"
 
20735
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
20736
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
 
20737
+
 
20738
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
20739
+msgctxt "Name"
 
20740
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
20741
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
 
20742
+
 
20743
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
 
20744
+msgctxt "Query"
 
20745
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
20746
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
20747
+
 
20748
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
20749
+msgctxt "Name"
 
20750
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
20751
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
 
20752
+
 
20753
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
 
20754
+msgctxt "Query"
 
20755
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
20756
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
20757
+
 
20758
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
20759
+msgctxt "Name"
 
20760
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
20761
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
 
20762
+
 
20763
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
 
20764
+msgctxt "Query"
 
20765
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
20766
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
20767
+
 
20768
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
20769
+msgctxt "Name"
 
20770
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
20771
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
 
20772
+
 
20773
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
 
20774
+msgctxt "Query"
 
20775
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
20776
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
20777
+
 
20778
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
20779
+msgctxt "Name"
 
20780
+msgid "Ethicle"
 
20781
+msgstr "Ethicle"
 
20782
+
 
20783
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
 
20784
+msgctxt "Query"
 
20785
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
20786
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
20787
+
 
20788
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
20789
+msgctxt "Name"
 
20790
+msgid "Excite"
 
20791
+msgstr "Excite"
 
20792
+
 
20793
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
 
20794
+msgctxt "Query"
 
20795
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
20796
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
20797
+
 
20798
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
20799
+msgctxt "Name"
 
20800
+msgid "Feedster"
 
20801
+msgstr "Feedster"
 
20802
+
 
20803
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
 
20804
+msgctxt "Query"
 
20805
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20806
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20807
+
 
20808
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
20809
+msgctxt "Name"
 
20810
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
20811
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
 
20812
+
 
20813
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
 
20814
+msgctxt "Query"
 
20815
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
20816
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
20817
+
 
20818
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
20819
+msgctxt "Name"
 
20820
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
20821
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
 
20822
+
 
20823
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
20824
+msgctxt "Name"
 
20825
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
20826
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
 
20827
+
 
20828
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
 
20829
+msgctxt "Query"
 
20830
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
20831
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
20832
+
 
20833
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
20834
+msgctxt "Name"
 
20835
+msgid "FreeDB"
 
20836
+msgstr "FreeDB"
 
20837
+
 
20838
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
 
20839
+msgctxt "Query"
 
20840
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
20841
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
20842
+
 
20843
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
20844
+msgctxt "Name"
 
20845
+msgid "Freshmeat"
 
20846
+msgstr "Freshmeat"
 
20847
+
 
20848
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
 
20849
+msgctxt "Query"
 
20850
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
20851
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
20852
+
 
20853
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
20854
+msgctxt "Name"
 
20855
+msgid "Froogle"
 
20856
+msgstr "Froogle"
 
20857
+
 
20858
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
 
20859
+msgctxt "Query"
 
20860
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
20861
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
20862
+
 
20863
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
20864
+msgctxt "Name"
 
20865
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
20866
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
 
20867
+
 
20868
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
 
20869
+msgctxt "Query"
 
20870
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
20871
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
20872
+
 
20873
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
20874
+msgctxt "Name"
 
20875
+msgid "Google Advanced Search"
 
20876
+msgstr "Cerca avançada de Google"
 
20877
+
 
20878
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
 
20879
+msgctxt "Query"
 
20880
+msgid ""
 
20881
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
20882
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
20883
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
20884
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
20885
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
20886
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20887
+msgstr ""
 
20888
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
20889
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
20890
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
20891
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
20892
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
20893
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20894
+
 
20895
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
20896
+msgctxt "Name"
 
20897
+msgid "Google"
 
20898
+msgstr "Google"
 
20899
+
 
20900
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
 
20901
+msgctxt "Query"
 
20902
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20903
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20904
+
 
20905
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
20906
+msgctxt "Name"
 
20907
+msgid "Google Groups"
 
20908
+msgstr "Grups a Google"
 
20909
+
 
20910
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
 
20911
+msgctxt "Query"
 
20912
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
20913
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
20914
+
 
20915
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
20916
+msgctxt "Name"
 
20917
+msgid "Google Image Search"
 
20918
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
 
20919
+
 
20920
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
 
20921
+msgctxt "Query"
 
20922
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
20923
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
20924
+
 
20925
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
20926
+msgctxt "Name"
 
20927
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
20928
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
 
20929
+
 
20930
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
 
20931
+msgctxt "Query"
 
20932
+msgid ""
 
20933
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
20934
+"8&oe=UTF-8"
 
20935
+msgstr ""
 
20936
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
20937
+"8&oe=UTF-8"
 
20938
+
 
20939
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
20940
+msgctxt "Name"
 
20941
+msgid "Google Movies"
 
20942
+msgstr "Pel·lícules Google"
 
20943
+
 
20944
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
 
20945
+msgctxt "Query"
 
20946
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20947
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20948
+
 
20949
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
20950
+msgctxt "Name"
 
20951
+msgid "Google News"
 
20952
+msgstr "Notícies de Google"
 
20953
+
 
20954
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
 
20955
+msgctxt "Query"
 
20956
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20957
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
20958
+
 
20959
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
20960
+msgctxt "Name"
 
20961
+msgid "Gracenote"
 
20962
+msgstr "Gracenote"
 
20963
+
 
20964
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
 
20965
+msgctxt "Query"
 
20966
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
20967
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
20968
+
 
20969
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
20970
+msgctxt "Name"
 
20971
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
20972
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
 
20973
+
 
20974
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
 
20975
+msgctxt "Query"
 
20976
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
20977
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
20978
+
 
20979
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
20980
+msgctxt "Name"
 
20981
+msgid "Hotbot"
 
20982
+msgstr "Hotbot"
 
20983
+
 
20984
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
 
20985
+msgctxt "Query"
 
20986
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
20987
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
20988
+
 
20989
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
20990
+msgctxt "Name"
 
20991
+msgid "HyperDictionary.com"
 
20992
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
20993
+
 
20994
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
 
20995
+msgctxt "Query"
 
20996
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
20997
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
20998
+
 
20999
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
21000
+msgctxt "Name"
 
21001
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
21002
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
21003
+
 
21004
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
 
21005
+msgctxt "Query"
 
21006
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
21007
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
21008
+
 
21009
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
21010
+msgctxt "Name"
 
21011
+msgid "Internet Book List"
 
21012
+msgstr "Internet Book List"
 
21013
+
 
21014
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
 
21015
+msgctxt "Query"
 
21016
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
21017
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
21018
+
 
21019
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
21020
+msgctxt "Name"
 
21021
+msgid "Internet Movie Database"
 
21022
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
 
21023
+
 
21024
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
 
21025
+msgctxt "Query"
 
21026
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
21027
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
21028
+
 
21029
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
21030
+msgctxt "Name"
 
21031
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
21032
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
 
21033
+
 
21034
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
 
21035
+msgctxt "Query"
 
21036
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
21037
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
21038
+
 
21039
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
21040
+msgctxt "Name"
 
21041
+msgid "Ask Jeeves"
 
21042
+msgstr "Ask Jeeves"
 
21043
+
 
21044
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
 
21045
+msgctxt "Query"
 
21046
+msgid ""
 
21047
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
21048
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
21049
+msgstr ""
 
21050
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
21051
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
21052
+
 
21053
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
21054
+msgctxt "Name"
 
21055
+msgid "KataTudo"
 
21056
+msgstr "KataTudo"
 
21057
+
 
21058
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
 
21059
+msgctxt "Query"
 
21060
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
21061
+msgstr ""
 
21062
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
21063
+
 
21064
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
21065
+msgctxt "Name"
 
21066
+msgid "KDE API Documentation"
 
21067
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
 
21068
+
 
21069
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
 
21070
+msgctxt "Query"
 
21071
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
21072
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
21073
+
 
21074
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
21075
+msgctxt "Name"
 
21076
+msgid "KDE WebSVN"
 
21077
+msgstr "WebSVN de KDE"
 
21078
+
 
21079
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
 
21080
+msgctxt "Query"
 
21081
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
21082
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
21083
+
 
21084
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
21085
+msgctxt "Name"
 
21086
+msgid "LEO-Translate"
 
21087
+msgstr "LEO-Translate"
 
21088
+
 
21089
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
 
21090
+msgctxt "Query"
 
21091
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
21092
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
21093
+
 
21094
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
21095
+msgctxt "Name"
 
21096
+msgid "Lycos"
 
21097
+msgstr "Lycos"
 
21098
+
 
21099
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
 
21100
+msgctxt "Query"
 
21101
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
21102
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
21103
+
 
21104
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
21105
+msgctxt "Name"
 
21106
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
21107
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
 
21108
+
 
21109
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
 
21110
+msgctxt "Query"
 
21111
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
21112
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
21113
+
 
21114
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
21115
+msgctxt "Name"
 
21116
+msgid "MetaCrawler"
 
21117
+msgstr "MetaCrawler"
 
21118
+
 
21119
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
 
21120
+msgctxt "Query"
 
21121
+msgid ""
 
21122
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
21123
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
21124
+"search&refer=mc-search"
 
21125
+msgstr ""
 
21126
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
21127
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
21128
+"search&refer=mc-search"
 
21129
+
 
21130
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
21131
+msgctxt "Name"
 
21132
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
21133
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
 
21134
+
 
21135
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
 
21136
+msgctxt "Query"
 
21137
+msgid ""
 
21138
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
21139
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
21140
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
21141
+msgstr ""
 
21142
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
21143
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
21144
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
21145
+
 
21146
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
21147
+msgctxt "Name"
 
21148
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
21149
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
 
21150
+
 
21151
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
 
21152
+msgctxt "Query"
 
21153
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
21154
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
21155
+
 
21156
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
21157
+msgctxt "Name"
 
21158
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
21159
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
 
21160
+
 
21161
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
 
21162
+msgctxt "Query"
 
21163
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
21164
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
21165
+
 
21166
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
21167
+msgctxt "Name"
 
21168
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
21169
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
 
21170
+
 
21171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
 
21172
+msgctxt "Query"
 
21173
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
21174
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
21175
+
 
21176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
21177
+msgctxt "Name"
 
21178
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
21179
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
 
21180
+
 
21181
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
 
21182
+msgctxt "Query"
 
21183
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
21184
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
21185
+
 
21186
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
21187
+msgctxt "Name"
 
21188
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
21189
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
 
21190
+
 
21191
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
 
21192
+msgctxt "Query"
 
21193
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
21194
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
21195
+
 
21196
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
21197
+msgctxt "Name"
 
21198
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
21199
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
 
21200
+
 
21201
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
 
21202
+msgctxt "Query"
 
21203
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
21204
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
21205
+
 
21206
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
21207
+msgctxt "Name"
 
21208
+msgid "Netcraft"
 
21209
+msgstr "Netcraft"
 
21210
+
 
21211
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
 
21212
+msgctxt "Query"
 
21213
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
21214
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
21215
+
 
21216
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
21217
+msgctxt "Name"
 
21218
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
21219
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
 
21220
+
 
21221
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
 
21222
+msgctxt "Query"
 
21223
+msgid ""
 
21224
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
21225
+"&city=\\\\{2}"
 
21226
+msgstr ""
 
21227
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
21228
+"&city=\\\\{2}"
 
21229
+
 
21230
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
21231
+msgctxt "Name"
 
21232
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
21233
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
 
21234
+
 
21235
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
 
21236
+msgctxt "Query"
 
21237
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
21238
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
21239
+
 
21240
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
21241
+msgctxt "Name"
 
21242
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
21243
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
 
21244
+
 
21245
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
 
21246
+msgctxt "Query"
 
21247
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
21248
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
21249
+
 
21250
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
21251
+msgctxt "Name"
 
21252
+msgid "PHP Search"
 
21253
+msgstr "Cerca PHP"
 
21254
+
 
21255
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
 
21256
+msgctxt "Query"
 
21257
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
21258
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
21259
+
 
21260
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
21261
+msgctxt "Name"
 
21262
+msgid "Python Reference Manual"
 
21263
+msgstr "Manual de referència de Python"
 
21264
+
 
21265
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
 
21266
+msgctxt "Query"
 
21267
+msgid ""
 
21268
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
21269
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
21270
+msgstr ""
 
21271
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
21272
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
21273
+
 
21274
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
21275
+msgctxt "Name"
 
21276
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
21277
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
 
21278
+
 
21279
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
 
21280
+msgctxt "Query"
 
21281
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
21282
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
21283
+
 
21284
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
21285
+msgctxt "Name"
 
21286
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
21287
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
 
21288
+
 
21289
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
 
21290
+msgctxt "Query"
 
21291
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
21292
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
21293
+
 
21294
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
21295
+msgctxt "Name"
 
21296
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
21297
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
 
21298
+
 
21299
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
 
21300
+msgctxt "Query"
 
21301
+msgid ""
 
21302
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
21303
+"&FORMATO=ampliado"
 
21304
+msgstr ""
 
21305
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
21306
+"&FORMATO=ampliado"
 
21307
+
 
21308
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
21309
+msgctxt "Name"
 
21310
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
21311
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
 
21312
+
 
21313
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
 
21314
+msgctxt "Query"
 
21315
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
21316
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
21317
+
 
21318
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
21319
+msgctxt "Name"
 
21320
+msgid "RPM-Find"
 
21321
+msgstr "RPM-Find"
 
21322
+
 
21323
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
 
21324
+msgctxt "Query"
 
21325
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
21326
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
21327
+
 
21328
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
21329
+msgctxt "Name"
 
21330
+msgid "Ruby Application Archive"
 
21331
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
 
21332
+
 
21333
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
 
21334
+msgctxt "Query"
 
21335
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
21336
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
21337
+
 
21338
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
21339
+msgctxt "Name"
 
21340
+msgid "GO.com"
 
21341
+msgstr "GO.com"
 
21342
+
 
21343
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
 
21344
+msgctxt "Query"
 
21345
+msgid ""
 
21346
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
21347
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
21348
+msgstr ""
 
21349
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
21350
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
21351
+
 
21352
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
21353
+msgctxt "Name"
 
21354
+msgid "SourceForge"
 
21355
+msgstr "SourceForge"
 
21356
+
 
21357
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
 
21358
+msgctxt "Query"
 
21359
+msgid ""
 
21360
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
21361
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
21362
+msgstr ""
 
21363
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
21364
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
21365
+
 
21366
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
21367
+msgctxt "Name"
 
21368
+msgid "Technorati"
 
21369
+msgstr "Technorati"
 
21370
+
 
21371
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
 
21372
+msgctxt "Query"
 
21373
+msgid ""
 
21374
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
21375
+msgstr ""
 
21376
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
21377
+
 
21378
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
21379
+msgctxt "Name"
 
21380
+msgid "Technorati Tags"
 
21381
+msgstr "Etiquetes Technorati"
 
21382
+
 
21383
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
 
21384
+msgctxt "Query"
 
21385
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
21386
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
21387
+
 
21388
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
21389
+msgctxt "Name"
 
21390
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
21391
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
 
21392
+
 
21393
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
 
21394
+msgctxt "Query"
 
21395
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
21396
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
21397
+
 
21398
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
21399
+msgctxt "Name"
 
21400
+msgid "TV Tome"
 
21401
+msgstr "TV Tome"
 
21402
+
 
21403
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
 
21404
+msgctxt "Query"
 
21405
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
21406
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
21407
+
 
21408
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
21409
+msgctxt "Name"
 
21410
+msgid "U.S. Patent Database"
 
21411
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
 
21412
+
 
21413
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
 
21414
+msgctxt "Query"
 
21415
+msgid ""
 
21416
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
21417
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
21418
+msgstr ""
 
21419
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
21420
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
21421
+
 
21422
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
21423
+msgctxt "Name"
 
21424
+msgid "Vivisimo"
 
21425
+msgstr "Vivisimo"
 
21426
+
 
21427
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
 
21428
+msgctxt "Query"
 
21429
+msgid ""
 
21430
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
21431
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
21432
+msgstr ""
 
21433
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
21434
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
21435
+
 
21436
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
21437
+msgctxt "Name"
 
21438
+msgid "Voila"
 
21439
+msgstr "Voila"
 
21440
+
 
21441
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
 
21442
+msgctxt "Query"
 
21443
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
21444
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
21445
+
 
21446
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
21447
+msgctxt "Name"
 
21448
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
21449
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
 
21450
+
 
21451
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
 
21452
+msgctxt "Query"
 
21453
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
21454
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
21455
+
 
21456
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
21457
+msgctxt "Name"
 
21458
+msgid "Whatis Query"
 
21459
+msgstr "Consulta Whatis"
 
21460
+
 
21461
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
 
21462
+msgctxt "Query"
 
21463
+msgid ""
 
21464
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
21465
+"query=\\\\{@}"
 
21466
+msgstr ""
 
21467
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
21468
+"query=\\\\{@}"
 
21469
+
 
21470
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
21471
+msgctxt "Name"
 
21472
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
21473
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
 
21474
+
 
21475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
 
21476
+msgctxt "Query"
 
21477
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
21478
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
21479
+
 
21480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
21481
+msgctxt "Name"
 
21482
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
21483
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
 
21484
+
 
21485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
 
21486
+msgctxt "Query"
 
21487
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
21488
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
21489
+
 
21490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
21491
+msgctxt "Name"
 
21492
+msgid "Wolfram Alpha"
 
21493
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
21494
+
 
21495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
 
21496
+msgctxt "Query"
 
21497
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
21498
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
21499
+
 
21500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
21501
+msgctxt "Name"
 
21502
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
21503
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
 
21504
+
 
21505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
 
21506
+msgctxt "Query"
 
21507
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
21508
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
21509
+
 
21510
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
21511
+msgctxt "Name"
 
21512
+msgid "LocalDomainFilter"
 
21513
+msgstr "Filtre de dominis locals"
 
21514
+
 
21515
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
21516
+msgctxt "Name"
 
21517
+msgid "ShortURIFilter"
 
21518
+msgstr "Filtre d'URI curta"
 
21519
+
 
21520
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
21521
+msgctxt "Name"
 
21522
+msgid "Wallet Server"
 
21523
+msgstr "Servidor de carteres"
 
21524
+
 
21525
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
 
21526
+msgctxt "Comment"
 
21527
+msgid "Wallet Server"
 
21528
+msgstr "Servidor de carteres"
 
21529
+
 
21530
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
21531
+msgctxt "Comment"
 
21532
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
21533
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
 
21534
+
 
21535
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
 
21536
+msgctxt "Name"
 
21537
+msgid "kwalletd"
 
21538
+msgstr "kwalletd"
 
21539
+
 
21540
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
 
21541
+msgctxt "Name"
 
21542
+msgid "Needs password"
 
21543
+msgstr "Cal contrasenya"
 
21544
+
 
21545
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
21546
+msgctxt "Comment"
 
21547
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
21548
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
 
21549
+
 
21550
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
21551
+msgctxt "Name"
 
21552
+msgid "Andorra"
 
21553
+msgstr "Andorra"
 
21554
+
 
21555
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
21556
+msgctxt "Name"
 
21557
+msgid "United Arab Emirates"
 
21558
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
 
21559
+
 
21560
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
21561
+msgctxt "Name"
 
21562
+msgid "Afghanistan"
 
21563
+msgstr "Afganistan"
 
21564
+
 
21565
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
21566
+msgctxt "Name"
 
21567
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
21568
+msgstr "Antigua i Barbuda"
 
21569
+
 
21570
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
21571
+msgctxt "Name"
 
21572
+msgid "Anguilla"
 
21573
+msgstr "Anguilla"
 
21574
+
 
21575
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
21576
+msgctxt "Name"
 
21577
+msgid "Albania"
 
21578
+msgstr "Albània"
 
21579
+
 
21580
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
21581
+msgctxt "Name"
 
21582
+msgid "Armenia"
 
21583
+msgstr "Armènia"
 
21584
+
 
21585
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
21586
+msgctxt "Name"
 
21587
+msgid "Netherlands Antilles"
 
21588
+msgstr "Antilles Holandeses"
 
21589
+
 
21590
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
21591
+msgctxt "Name"
 
21592
+msgid "Angola"
 
21593
+msgstr "Angola"
 
21594
+
 
21595
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
21596
+msgctxt "Name"
 
21597
+msgid "Argentina"
 
21598
+msgstr "Argentina"
 
21599
+
 
21600
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
21601
+msgctxt "Name"
 
21602
+msgid "American Samoa"
 
21603
+msgstr "Samoa Americana"
 
21604
+
 
21605
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
21606
+msgctxt "Name"
 
21607
+msgid "Austria"
 
21608
+msgstr "Àustria"
 
21609
+
 
21610
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
21611
+msgctxt "Name"
 
21612
+msgid "Australia"
 
21613
+msgstr "Austràlia"
 
21614
+
 
21615
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
21616
+msgctxt "Name"
 
21617
+msgid "Aruba"
 
21618
+msgstr "Aruba"
 
21619
+
 
21620
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
21621
+msgctxt "Name"
 
21622
+msgid "Åland Islands"
 
21623
+msgstr "Illes Aland"
 
21624
+
 
21625
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
21626
+msgctxt "Name"
 
21627
+msgid "Azerbaijan"
 
21628
+msgstr "Azerbaidjan"
 
21629
+
 
21630
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
21631
+msgctxt "Name"
 
21632
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
21633
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
21634
+
 
21635
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
21636
+msgctxt "Name"
 
21637
+msgid "Barbados"
 
21638
+msgstr "Barbados"
 
21639
+
 
21640
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
21641
+msgctxt "Name"
 
21642
+msgid "Bangladesh"
 
21643
+msgstr "Bangla Desh"
 
21644
+
 
21645
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
21646
+msgctxt "Name"
 
21647
+msgid "Belgium"
 
21648
+msgstr "Bèlgica"
 
21649
+
 
21650
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
21651
+msgctxt "Name"
 
21652
+msgid "Burkina Faso"
 
21653
+msgstr "Burkina Faso"
 
21654
+
 
21655
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
21656
+msgctxt "Name"
 
21657
+msgid "Bulgaria"
 
21658
+msgstr "Bulgària"
 
21659
+
 
21660
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
21661
+msgctxt "Name"
 
21662
+msgid "Bahrain"
 
21663
+msgstr "Bahrain"
 
21664
+
 
21665
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
21666
+msgctxt "Name"
 
21667
+msgid "Burundi"
 
21668
+msgstr "Burundi"
 
21669
+
 
21670
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
21671
+msgctxt "Name"
 
21672
+msgid "Benin"
 
21673
+msgstr "Benín"
 
21674
+
 
21675
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
21676
+msgctxt "Name"
 
21677
+msgid "Bermuda"
 
21678
+msgstr "Bermuda"
 
21679
+
 
21680
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
21681
+msgctxt "Name"
 
21682
+msgid "Brunei Darussalam"
 
21683
+msgstr "Brunei"
 
21684
+
 
21685
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
21686
+msgctxt "Name"
 
21687
+msgid "Bolivia"
 
21688
+msgstr "Bolívia"
 
21689
+
 
21690
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
21691
+msgctxt "Name"
 
21692
+msgid "Brazil"
 
21693
+msgstr "Brasil"
 
21694
+
 
21695
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
21696
+msgctxt "Name"
 
21697
+msgid "Bahamas"
 
21698
+msgstr "Bahames"
 
21699
+
 
21700
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
21701
+msgctxt "Name"
 
21702
+msgid "Bhutan"
 
21703
+msgstr "Bhutan"
 
21704
+
 
21705
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
21706
+msgctxt "Name"
 
21707
+msgid "Botswana"
 
21708
+msgstr "Botswana"
 
21709
+
 
21710
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
21711
+msgctxt "Name"
 
21712
+msgid "Belarus"
 
21713
+msgstr "Bielorússia"
 
21714
+
 
21715
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
21716
+msgctxt "Name"
 
21717
+msgid "Belize"
 
21718
+msgstr "Belize"
 
21719
+
 
21720
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
21721
+msgctxt "Name"
 
21722
+msgid "Canada"
 
21723
+msgstr "Canadà"
 
21724
+
 
21725
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
21726
+msgctxt "Name"
 
21727
+msgid "Caribbean"
 
21728
+msgstr "Carib"
 
21729
+
 
21730
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
21731
+msgctxt "Name"
 
21732
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
21733
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
 
21734
+
 
21735
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
21736
+msgctxt "Name"
 
21737
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
21738
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
 
21739
+
 
21740
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
21741
+msgctxt "Name"
 
21742
+msgid "Africa, Central"
 
21743
+msgstr "Àfrica Central"
 
21744
+
 
21745
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
21746
+msgctxt "Name"
 
21747
+msgid "America, Central"
 
21748
+msgstr "Amèrica Central"
 
21749
+
 
21750
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
21751
+msgctxt "Name"
 
21752
+msgid "Asia, Central"
 
21753
+msgstr "Àsia Central"
 
21754
+
 
21755
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
21756
+msgctxt "Name"
 
21757
+msgid "Europe, Central"
 
21758
+msgstr "Europa Central"
 
21759
+
 
21760
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
21761
+msgctxt "Name"
 
21762
+msgid "Default"
 
21763
+msgstr "Omissió"
 
21764
+
 
21765
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
21766
+msgctxt "Name"
 
21767
+msgid "Central African Republic"
 
21768
+msgstr "República Centreafricana"
 
21769
+
 
21770
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
21771
+msgctxt "Name"
 
21772
+msgid "Congo"
 
21773
+msgstr "Congo"
 
21774
+
 
21775
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
21776
+msgctxt "Name"
 
21777
+msgid "Switzerland"
 
21778
+msgstr "Suïssa"
 
21779
+
 
21780
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
21781
+msgctxt "Name"
 
21782
+msgid "Cote d'ivoire"
 
21783
+msgstr "Costa d'Ivori"
 
21784
+
 
21785
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
21786
+msgctxt "Name"
 
21787
+msgid "Cook islands"
 
21788
+msgstr "Illes Cook"
 
21789
+
 
21790
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
21791
+msgctxt "Name"
 
21792
+msgid "Chile"
 
21793
+msgstr "Xile"
 
21794
+
 
21795
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
21796
+msgctxt "Name"
 
21797
+msgid "Cameroon"
 
21798
+msgstr "Camerun"
 
21799
+
 
21800
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
21801
+msgctxt "Name"
 
21802
+msgid "China"
 
21803
+msgstr "Xina"
 
21804
+
 
21805
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
21806
+msgctxt "Name"
 
21807
+msgid "Colombia"
 
21808
+msgstr "Colòmbia"
 
21809
+
 
21810
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
21811
+msgctxt "Name"
 
21812
+msgid "Costa Rica"
 
21813
+msgstr "Costa Rica"
 
21814
+
 
21815
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
21816
+msgctxt "Name"
 
21817
+msgid "Cuba"
 
21818
+msgstr "Cuba"
 
21819
+
 
21820
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
21821
+msgctxt "Name"
 
21822
+msgid "Cape Verde"
 
21823
+msgstr "Cap Verd"
 
21824
+
 
21825
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
21826
+msgctxt "Name"
 
21827
+msgid "Christmas Island"
 
21828
+msgstr "Illa Christmas"
 
21829
+
 
21830
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
21831
+msgctxt "Name"
 
21832
+msgid "Cyprus"
 
21833
+msgstr "Xipre"
 
21834
+
 
21835
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
21836
+msgctxt "Name"
 
21837
+msgid "Czech Republic"
 
21838
+msgstr "República Txeca"
 
21839
+
 
21840
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
21841
+msgctxt "Name"
 
21842
+msgid "Germany"
 
21843
+msgstr "Alemanya"
 
21844
+
 
21845
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
21846
+msgctxt "Name"
 
21847
+msgid "Djibouti"
 
21848
+msgstr "Djibouti"
 
21849
+
 
21850
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
21851
+msgctxt "Name"
 
21852
+msgid "Denmark"
 
21853
+msgstr "Dinamarca"
 
21854
+
 
21855
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
21856
+msgctxt "Name"
 
21857
+msgid "Dominica"
 
21858
+msgstr "Dominica"
 
21859
+
 
21860
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
21861
+msgctxt "Name"
 
21862
+msgid "Dominican Republic"
 
21863
+msgstr "República Dominicana"
 
21864
+
 
21865
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
21866
+msgctxt "Name"
 
21867
+msgid "Algeria"
 
21868
+msgstr "Algèria"
 
21869
+
 
21870
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
21871
+msgctxt "Name"
 
21872
+msgid "Africa, Eastern"
 
21873
+msgstr "Àfrica Oriental"
 
21874
+
 
21875
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
21876
+msgctxt "Name"
 
21877
+msgid "Asia, East"
 
21878
+msgstr "Àsia de l'Est"
 
21879
+
 
21880
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
21881
+msgctxt "Name"
 
21882
+msgid "Europe, Eastern"
 
21883
+msgstr "Europa de l'Est"
 
21884
+
 
21885
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
21886
+msgctxt "Name"
 
21887
+msgid "Ecuador"
 
21888
+msgstr "Equador"
 
21889
+
 
21890
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
21891
+msgctxt "Name"
 
21892
+msgid "Estonia"
 
21893
+msgstr "Estònia"
 
21894
+
 
21895
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
21896
+msgctxt "Name"
 
21897
+msgid "Egypt"
 
21898
+msgstr "Egipte"
 
21899
+
 
21900
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
21901
+msgctxt "Name"
 
21902
+msgid "Western Sahara"
 
21903
+msgstr "Sàhara Occidental"
 
21904
+
 
21905
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
21906
+msgctxt "Name"
 
21907
+msgid "Eritrea"
 
21908
+msgstr "Eritrea"
 
21909
+
 
21910
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
21911
+msgctxt "Name"
 
21912
+msgid "Spain"
 
21913
+msgstr "Espanya"
 
21914
+
 
21915
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
21916
+msgctxt "Name"
 
21917
+msgid "Ethiopia"
 
21918
+msgstr "Etiòpia"
 
21919
+
 
21920
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
21921
+msgctxt "Name"
 
21922
+msgid "Finland"
 
21923
+msgstr "Finlàndia"
 
21924
+
 
21925
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
21926
+msgctxt "Name"
 
21927
+msgid "Fiji"
 
21928
+msgstr "Fiji"
 
21929
+
 
21930
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
21931
+msgctxt "Name"
 
21932
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
21933
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
 
21934
+
 
21935
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
21936
+msgctxt "Name"
 
21937
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
21938
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
 
21939
+
 
21940
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
21941
+msgctxt "Name"
 
21942
+msgid "Faroe Islands"
 
21943
+msgstr "Illes Faroe"
 
21944
+
 
21945
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
21946
+msgctxt "Name"
 
21947
+msgid "France"
 
21948
+msgstr "França"
 
21949
+
 
21950
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
21951
+msgctxt "Name"
 
21952
+msgid "Gabon"
 
21953
+msgstr "Gabon"
 
21954
+
 
21955
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
21956
+msgctxt "Name"
 
21957
+msgid "United Kingdom"
 
21958
+msgstr "Regne Unit"
 
21959
+
 
21960
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
21961
+msgctxt "Name"
 
21962
+msgid "Grenada"
 
21963
+msgstr "Grenada"
 
21964
+
 
21965
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
21966
+msgctxt "Name"
 
21967
+msgid "Georgia"
 
21968
+msgstr "Geòrgia"
 
21969
+
 
21970
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
21971
+msgctxt "Name"
 
21972
+msgid "French Guiana"
 
21973
+msgstr "Guaiana Francesa"
 
21974
+
 
21975
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
21976
+msgctxt "Name"
 
21977
+msgid "Ghana"
 
21978
+msgstr "Ghana"
 
21979
+
 
21980
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
21981
+msgctxt "Name"
 
21982
+msgid "Gibraltar"
 
21983
+msgstr "Gibraltar"
 
21984
+
 
21985
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
21986
+msgctxt "Name"
 
21987
+msgid "Greenland"
 
21988
+msgstr "Groenlàndia"
 
21989
+
 
21990
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
21991
+msgctxt "Name"
 
21992
+msgid "Gambia"
 
21993
+msgstr "Gàmbia"
 
21994
+
 
21995
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
21996
+msgctxt "Name"
 
21997
+msgid "Guinea"
 
21998
+msgstr "Guinea"
 
21999
+
 
22000
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
22001
+msgctxt "Name"
 
22002
+msgid "Guadeloupe"
 
22003
+msgstr "Guadeloupe"
 
22004
+
 
22005
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
22006
+msgctxt "Name"
 
22007
+msgid "Equatorial Guinea"
 
22008
+msgstr "Guinea Equatorial"
 
22009
+
 
22010
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
22011
+msgctxt "Name"
 
22012
+msgid "Greece"
 
22013
+msgstr "Grècia"
 
22014
+
 
22015
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
22016
+msgctxt "Name"
 
22017
+msgid "Guatemala"
 
22018
+msgstr "Guatemala"
 
22019
+
 
22020
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
22021
+msgctxt "Name"
 
22022
+msgid "Guam"
 
22023
+msgstr "Guam"
 
22024
+
 
22025
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
22026
+msgctxt "Name"
 
22027
+msgid "Guinea-Bissau"
 
22028
+msgstr "Guinea Bissau"
 
22029
+
 
22030
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
22031
+msgctxt "Name"
 
22032
+msgid "Guyana"
 
22033
+msgstr "Guyana"
 
22034
+
 
22035
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
22036
+msgctxt "Name"
 
22037
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
22038
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
 
22039
+
 
22040
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
22041
+msgctxt "Name"
 
22042
+msgid "Honduras"
 
22043
+msgstr "Hondures"
 
22044
+
 
22045
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
22046
+msgctxt "Name"
 
22047
+msgid "Croatia"
 
22048
+msgstr "Croàcia"
 
22049
+
 
22050
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
22051
+msgctxt "Name"
 
22052
+msgid "Haiti"
 
22053
+msgstr "Haití"
 
22054
+
 
22055
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
22056
+msgctxt "Name"
 
22057
+msgid "Hungary"
 
22058
+msgstr "Hongria"
 
22059
+
 
22060
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
22061
+msgctxt "Name"
 
22062
+msgid "Indonesia"
 
22063
+msgstr "Indonèsia"
 
22064
+
 
22065
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
22066
+msgctxt "Name"
 
22067
+msgid "Ireland"
 
22068
+msgstr "Irlanda"
 
22069
+
 
22070
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
22071
+msgctxt "Name"
 
22072
+msgid "Israel"
 
22073
+msgstr "Israel"
 
22074
+
 
22075
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
22076
+msgctxt "Name"
 
22077
+msgid "India"
 
22078
+msgstr "Índia"
 
22079
+
 
22080
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
22081
+msgctxt "Name"
 
22082
+msgid "Iraq"
 
22083
+msgstr "Iraq"
 
22084
+
 
22085
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
22086
+msgctxt "Name"
 
22087
+msgid "Iran"
 
22088
+msgstr "Iran"
 
22089
+
 
22090
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
22091
+msgctxt "Name"
 
22092
+msgid "Iceland"
 
22093
+msgstr "Islàndia"
 
22094
+
 
22095
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
22096
+msgctxt "Name"
 
22097
+msgid "Italy"
 
22098
+msgstr "Itàlia"
 
22099
+
 
22100
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
22101
+msgctxt "Name"
 
22102
+msgid "Jamaica"
 
22103
+msgstr "Jamaica"
 
22104
+
 
22105
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
22106
+msgctxt "Name"
 
22107
+msgid "Jordan"
 
22108
+msgstr "Jordània"
 
22109
+
 
22110
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
22111
+msgctxt "Name"
 
22112
+msgid "Japan"
 
22113
+msgstr "Japó"
 
22114
+
 
22115
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
22116
+msgctxt "Name"
 
22117
+msgid "Kenya"
 
22118
+msgstr "Kenya"
 
22119
+
 
22120
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
22121
+msgctxt "Name"
 
22122
+msgid "Kyrgyzstan"
 
22123
+msgstr "Kirguizistan"
 
22124
+
 
22125
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
22126
+msgctxt "Name"
 
22127
+msgid "Cambodia"
 
22128
+msgstr "Cambodja"
 
22129
+
 
22130
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
22131
+msgctxt "Name"
 
22132
+msgid "Kiribati"
 
22133
+msgstr "Kiribati"
 
22134
+
 
22135
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
22136
+msgctxt "Name"
 
22137
+msgid "Comoros"
 
22138
+msgstr "Comores"
 
22139
+
 
22140
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
22141
+msgctxt "Name"
 
22142
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
22143
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
 
22144
+
 
22145
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
22146
+msgctxt "Name"
 
22147
+msgid "North Korea"
 
22148
+msgstr "Corea del Nord"
 
22149
+
 
22150
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
22151
+msgctxt "Name"
 
22152
+msgid "South Korea"
 
22153
+msgstr "Corea del Sud"
 
22154
+
 
22155
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
22156
+msgctxt "Name"
 
22157
+msgid "Kuwait"
 
22158
+msgstr "Kuwait"
 
22159
+
 
22160
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
22161
+msgctxt "Name"
 
22162
+msgid "Cayman Islands"
 
22163
+msgstr "Illes Caiman"
 
22164
+
 
22165
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
22166
+msgctxt "Name"
 
22167
+msgid "Kazakhstan"
 
22168
+msgstr "Kazakhstan"
 
22169
+
 
22170
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
22171
+msgctxt "Name"
 
22172
+msgid "Laos"
 
22173
+msgstr "Laos"
 
22174
+
 
22175
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
22176
+msgctxt "Name"
 
22177
+msgid "Lebanon"
 
22178
+msgstr "Líban"
 
22179
+
 
22180
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
22181
+msgctxt "Name"
 
22182
+msgid "St. Lucia"
 
22183
+msgstr "Saint Lucia"
 
22184
+
 
22185
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
22186
+msgctxt "Name"
 
22187
+msgid "Liechtenstein"
 
22188
+msgstr "Liechtenstein"
 
22189
+
 
22190
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
22191
+msgctxt "Name"
 
22192
+msgid "Sri Lanka"
 
22193
+msgstr "Sri Lanka"
 
22194
+
 
22195
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
22196
+msgctxt "Name"
 
22197
+msgid "Liberia"
 
22198
+msgstr "Libèria"
 
22199
+
 
22200
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
22201
+msgctxt "Name"
 
22202
+msgid "Lesotho"
 
22203
+msgstr "Lesotho"
 
22204
+
 
22205
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
22206
+msgctxt "Name"
 
22207
+msgid "Lithuania"
 
22208
+msgstr "Lituània"
 
22209
+
 
22210
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
22211
+msgctxt "Name"
 
22212
+msgid "Luxembourg"
 
22213
+msgstr "Luxemburg"
 
22214
+
 
22215
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
22216
+msgctxt "Name"
 
22217
+msgid "Latvia"
 
22218
+msgstr "Letònia"
 
22219
+
 
22220
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
22221
+msgctxt "Name"
 
22222
+msgid "Libya"
 
22223
+msgstr "Líbia"
 
22224
+
 
22225
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
22226
+msgctxt "Name"
 
22227
+msgid "Morocco"
 
22228
+msgstr "Marroc"
 
22229
+
 
22230
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
22231
+msgctxt "Name"
 
22232
+msgid "Monaco"
 
22233
+msgstr "Mònaco"
 
22234
+
 
22235
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
22236
+msgctxt "Name"
 
22237
+msgid "Moldova"
 
22238
+msgstr "Moldàvia"
 
22239
+
 
22240
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
22241
+msgctxt "Name"
 
22242
+msgid "Montenegro"
 
22243
+msgstr "Montenegro"
 
22244
+
 
22245
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
22246
+msgctxt "Name"
 
22247
+msgid "Madagascar"
 
22248
+msgstr "Madagascar"
 
22249
+
 
22250
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
22251
+msgctxt "Name"
 
22252
+msgid "Marshall Islands"
 
22253
+msgstr "Illes Marshall"
 
22254
+
 
22255
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
22256
+msgctxt "Name"
 
22257
+msgid "Middle-East"
 
22258
+msgstr "Orient Mitjà"
 
22259
+
 
22260
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
22261
+msgctxt "Name"
 
22262
+msgid "Macedonia"
 
22263
+msgstr "Macedònia"
 
22264
+
 
22265
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
22266
+msgctxt "Name"
 
22267
+msgid "Mali"
 
22268
+msgstr "Mali"
 
22269
+
 
22270
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
22271
+msgctxt "Name"
 
22272
+msgid "Myanmar"
 
22273
+msgstr "Myanmar"
 
22274
+
 
22275
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
22276
+msgctxt "Name"
 
22277
+msgid "Mongolia"
 
22278
+msgstr "Mongòlia"
 
22279
+
 
22280
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
22281
+msgctxt "Name"
 
22282
+msgid "Macau SAR(China)"
 
22283
+msgstr "Macau (Xina)"
 
22284
+
 
22285
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
22286
+msgctxt "Name"
 
22287
+msgid "Martinique"
 
22288
+msgstr "Martinica"
 
22289
+
 
22290
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
22291
+msgctxt "Name"
 
22292
+msgid "Mauritania"
 
22293
+msgstr "Mauritània"
 
22294
+
 
22295
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
22296
+msgctxt "Name"
 
22297
+msgid "Montserrat"
 
22298
+msgstr "Montserrat"
 
22299
+
 
22300
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
22301
+msgctxt "Name"
 
22302
+msgid "Malta"
 
22303
+msgstr "Malta"
 
22304
+
 
22305
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
22306
+msgctxt "Name"
 
22307
+msgid "Mauritius"
 
22308
+msgstr "Maurici"
 
22309
+
 
22310
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
22311
+msgctxt "Name"
 
22312
+msgid "Maldives"
 
22313
+msgstr "Maldives"
 
22314
+
 
22315
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
22316
+msgctxt "Name"
 
22317
+msgid "Malawi"
 
22318
+msgstr "Malawi"
 
22319
+
 
22320
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
22321
+msgctxt "Name"
 
22322
+msgid "Mexico"
 
22323
+msgstr "Mèxic"
 
22324
+
 
22325
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
22326
+msgctxt "Name"
 
22327
+msgid "Malaysia"
 
22328
+msgstr "Malàisia"
 
22329
+
 
22330
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
22331
+msgctxt "Name"
 
22332
+msgid "Mozambique"
 
22333
+msgstr "Moçambic"
 
22334
+
 
22335
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
22336
+msgctxt "Name"
 
22337
+msgid "Namibia"
 
22338
+msgstr "Namíbia"
 
22339
+
 
22340
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
22341
+msgctxt "Name"
 
22342
+msgid "New Caledonia"
 
22343
+msgstr "Nova Caledònia"
 
22344
+
 
22345
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
22346
+msgctxt "Name"
 
22347
+msgid "Niger"
 
22348
+msgstr "Níger"
 
22349
+
 
22350
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
22351
+msgctxt "Name"
 
22352
+msgid "Norfolk Island"
 
22353
+msgstr "Illa Norfolk"
 
22354
+
 
22355
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
22356
+msgctxt "Name"
 
22357
+msgid "Nigeria"
 
22358
+msgstr "Nigèria"
 
22359
+
 
22360
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
22361
+msgctxt "Name"
 
22362
+msgid "Nicaragua"
 
22363
+msgstr "Nicaragua"
 
22364
+
 
22365
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
22366
+msgctxt "Name"
 
22367
+msgid "Netherlands"
 
22368
+msgstr "Països Baixos"
 
22369
+
 
22370
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
22371
+msgctxt "Name"
 
22372
+msgid "Norway"
 
22373
+msgstr "Noruega"
 
22374
+
 
22375
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
22376
+msgctxt "Name"
 
22377
+msgid "Africa, Northern"
 
22378
+msgstr "Àfrica del Nord"
 
22379
+
 
22380
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
22381
+msgctxt "Name"
 
22382
+msgid "America, North"
 
22383
+msgstr "Amèrica del Nord"
 
22384
+
 
22385
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
22386
+msgctxt "Name"
 
22387
+msgid "Europe, Northern"
 
22388
+msgstr "Europa del Nord"
 
22389
+
 
22390
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
22391
+msgctxt "Name"
 
22392
+msgid "Nepal"
 
22393
+msgstr "Nepal"
 
22394
+
 
22395
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
22396
+msgctxt "Name"
 
22397
+msgid "Nauru"
 
22398
+msgstr "Nauru"
 
22399
+
 
22400
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
22401
+msgctxt "Name"
 
22402
+msgid "Niue"
 
22403
+msgstr "Niue"
 
22404
+
 
22405
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
22406
+msgctxt "Name"
 
22407
+msgid "New Zealand"
 
22408
+msgstr "Nova Zelanda"
 
22409
+
 
22410
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
22411
+msgctxt "Name"
 
22412
+msgid "Oceania"
 
22413
+msgstr "Oceania"
 
22414
+
 
22415
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
22416
+msgctxt "Name"
 
22417
+msgid "Oman"
 
22418
+msgstr "Oman"
 
22419
+
 
22420
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
22421
+msgctxt "Name"
 
22422
+msgid "Panama"
 
22423
+msgstr "Panamà"
 
22424
+
 
22425
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
22426
+msgctxt "Name"
 
22427
+msgid "Peru"
 
22428
+msgstr "Perú"
 
22429
+
 
22430
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
22431
+msgctxt "Name"
 
22432
+msgid "French Polynesia"
 
22433
+msgstr "Polinèsia Francesa"
 
22434
+
 
22435
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
22436
+msgctxt "Name"
 
22437
+msgid "Papua New Guinea"
 
22438
+msgstr "Papua Nova Guinea"
 
22439
+
 
22440
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
22441
+msgctxt "Name"
 
22442
+msgid "Philippines"
 
22443
+msgstr "Filipines"
 
22444
+
 
22445
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
22446
+msgctxt "Name"
 
22447
+msgid "Pakistan"
 
22448
+msgstr "Pakistan"
 
22449
+
 
22450
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
22451
+msgctxt "Name"
 
22452
+msgid "Poland"
 
22453
+msgstr "Polònia"
 
22454
+
 
22455
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
22456
+msgctxt "Name"
 
22457
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
22458
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
 
22459
+
 
22460
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
22461
+msgctxt "Name"
 
22462
+msgid "Pitcairn"
 
22463
+msgstr "Pitcairn"
 
22464
+
 
22465
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
22466
+msgctxt "Name"
 
22467
+msgid "Puerto Rico"
 
22468
+msgstr "Puerto Rico"
 
22469
+
 
22470
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
22471
+msgctxt "Name"
 
22472
+msgid "Palestinian Territory"
 
22473
+msgstr "Territori Palestí"
 
22474
+
 
22475
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
22476
+msgctxt "Name"
 
22477
+msgid "Portugal"
 
22478
+msgstr "Portugal"
 
22479
+
 
22480
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
22481
+msgctxt "Name"
 
22482
+msgid "Palau"
 
22483
+msgstr "Palau"
 
22484
+
 
22485
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
22486
+msgctxt "Name"
 
22487
+msgid "Paraguay"
 
22488
+msgstr "Paraguai"
 
22489
+
 
22490
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
22491
+msgctxt "Name"
 
22492
+msgid "Qatar"
 
22493
+msgstr "Qatar"
 
22494
+
 
22495
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
22496
+msgctxt "Name"
 
22497
+msgid "Réunion"
 
22498
+msgstr "Reunion"
 
22499
+
 
22500
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
22501
+msgctxt "Name"
 
22502
+msgid "Romania"
 
22503
+msgstr "Romania"
 
22504
+
 
22505
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
22506
+msgctxt "Name"
 
22507
+msgid "Serbia"
 
22508
+msgstr "Sèrbia"
 
22509
+
 
22510
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
22511
+msgctxt "Name"
 
22512
+msgid "Russia"
 
22513
+msgstr "Rússia"
 
22514
+
 
22515
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
22516
+msgctxt "Name"
 
22517
+msgid "Rwanda"
 
22518
+msgstr "Rwanda"
 
22519
+
 
22520
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
22521
+msgctxt "Name"
 
22522
+msgid "Saudi Arabia"
 
22523
+msgstr "Aràbia Saudita"
 
22524
+
 
22525
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
22526
+msgctxt "Name"
 
22527
+msgid "Solomon Islands"
 
22528
+msgstr "Illes Salomó"
 
22529
+
 
22530
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
22531
+msgctxt "Name"
 
22532
+msgid "Seychelles"
 
22533
+msgstr "Seychelles"
 
22534
+
 
22535
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
22536
+msgctxt "Name"
 
22537
+msgid "Sudan"
 
22538
+msgstr "Sudan"
 
22539
+
 
22540
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
22541
+msgctxt "Name"
 
22542
+msgid "Sweden"
 
22543
+msgstr "Suècia"
 
22544
+
 
22545
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
22546
+msgctxt "Name"
 
22547
+msgid "Singapore"
 
22548
+msgstr "Singapur"
 
22549
+
 
22550
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
22551
+msgctxt "Name"
 
22552
+msgid "Saint Helena"
 
22553
+msgstr "Saint Helena"
 
22554
+
 
22555
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
22556
+msgctxt "Name"
 
22557
+msgid "Slovenia"
 
22558
+msgstr "Eslovènia"
 
22559
+
 
22560
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
22561
+msgctxt "Name"
 
22562
+msgid "Slovakia"
 
22563
+msgstr "Eslovàquia"
 
22564
+
 
22565
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
22566
+msgctxt "Name"
 
22567
+msgid "Sierra Leone"
 
22568
+msgstr "Sierra Leone"
 
22569
+
 
22570
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
22571
+msgctxt "Name"
 
22572
+msgid "San Marino"
 
22573
+msgstr "San Marino"
 
22574
+
 
22575
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
22576
+msgctxt "Name"
 
22577
+msgid "Senegal"
 
22578
+msgstr "Senegal"
 
22579
+
 
22580
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
22581
+msgctxt "Name"
 
22582
+msgid "Somalia"
 
22583
+msgstr "Somàlia"
 
22584
+
 
22585
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
22586
+msgctxt "Name"
 
22587
+msgid "Africa, Southern"
 
22588
+msgstr "Àfrica del Sud"
 
22589
+
 
22590
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
22591
+msgctxt "Name"
 
22592
+msgid "America, South"
 
22593
+msgstr "Amèrica del Sud"
 
22594
+
 
22595
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
22596
+msgctxt "Name"
 
22597
+msgid "Asia, South"
 
22598
+msgstr "Àsia del Sud"
 
22599
+
 
22600
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
22601
+msgctxt "Name"
 
22602
+msgid "Asia, South-East"
 
22603
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
 
22604
+
 
22605
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
22606
+msgctxt "Name"
 
22607
+msgid "Europe, Southern"
 
22608
+msgstr "Europa del Sud"
 
22609
+
 
22610
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
22611
+msgctxt "Name"
 
22612
+msgid "Suriname"
 
22613
+msgstr "Surinam"
 
22614
+
 
22615
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
22616
+msgctxt "Name"
 
22617
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
22618
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
 
22619
+
 
22620
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
22621
+msgctxt "Name"
 
22622
+msgid "El Salvador"
 
22623
+msgstr "El Salvador"
 
22624
+
 
22625
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
22626
+msgctxt "Name"
 
22627
+msgid "Syria"
 
22628
+msgstr "Síria"
 
22629
+
 
22630
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
22631
+msgctxt "Name"
 
22632
+msgid "Swaziland"
 
22633
+msgstr "Swazilàndia"
 
22634
+
 
22635
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
22636
+msgctxt "Name"
 
22637
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
22638
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
 
22639
+
 
22640
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
22641
+msgctxt "Name"
 
22642
+msgid "Chad"
 
22643
+msgstr "Txad"
 
22644
+
 
22645
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
22646
+msgctxt "Name"
 
22647
+msgid "Togo"
 
22648
+msgstr "Togo"
 
22649
+
 
22650
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
22651
+msgctxt "Name"
 
22652
+msgid "Thailand"
 
22653
+msgstr "Tailàndia"
 
22654
+
 
22655
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
22656
+msgctxt "Name"
 
22657
+msgid "Tajikistan"
 
22658
+msgstr "Tadjikistan"
 
22659
+
 
22660
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
22661
+msgctxt "Name"
 
22662
+msgid "Tokelau"
 
22663
+msgstr "Tokelau"
 
22664
+
 
22665
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
22666
+msgctxt "Name"
 
22667
+msgid "Timor-Leste"
 
22668
+msgstr "Timor Oriental"
 
22669
+
 
22670
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
22671
+msgctxt "Name"
 
22672
+msgid "Turkmenistan"
 
22673
+msgstr "Turkmenistan"
 
22674
+
 
22675
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
22676
+msgctxt "Name"
 
22677
+msgid "Tunisia"
 
22678
+msgstr "Tunísia"
 
22679
+
 
22680
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
22681
+msgctxt "Name"
 
22682
+msgid "Tonga"
 
22683
+msgstr "Tonga"
 
22684
+
 
22685
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
22686
+msgctxt "Name"
 
22687
+msgid "East Timor"
 
22688
+msgstr "Timor Oriental"
 
22689
+
 
22690
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
22691
+msgctxt "Name"
 
22692
+msgid "Turkey"
 
22693
+msgstr "Turquia"
 
22694
+
 
22695
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
22696
+msgctxt "Name"
 
22697
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
22698
+msgstr "Trinitat i Tobago"
 
22699
+
 
22700
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
22701
+msgctxt "Name"
 
22702
+msgid "Tuvalu"
 
22703
+msgstr "Tuvalu"
 
22704
+
 
22705
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
22706
+msgctxt "Name"
 
22707
+msgid "Taiwan"
 
22708
+msgstr "Taiwan"
 
22709
+
 
22710
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
22711
+msgctxt "Name"
 
22712
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
22713
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
 
22714
+
 
22715
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
22716
+msgctxt "Name"
 
22717
+msgid "Ukraine"
 
22718
+msgstr "Ucraïna"
 
22719
+
 
22720
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
22721
+msgctxt "Name"
 
22722
+msgid "Uganda"
 
22723
+msgstr "Uganda"
 
22724
+
 
22725
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
22726
+msgctxt "Name"
 
22727
+msgid "United States of America"
 
22728
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
 
22729
+
 
22730
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
22731
+msgctxt "Name"
 
22732
+msgid "Uruguay"
 
22733
+msgstr "Uruguai"
 
22734
+
 
22735
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
22736
+msgctxt "Name"
 
22737
+msgid "Uzbekistan"
 
22738
+msgstr "Uzbekistan"
 
22739
+
 
22740
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
22741
+msgctxt "Name"
 
22742
+msgid "Vatican City"
 
22743
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
 
22744
+
 
22745
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
22746
+msgctxt "Name"
 
22747
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
22748
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
 
22749
+
 
22750
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
22751
+msgctxt "Name"
 
22752
+msgid "Venezuela"
 
22753
+msgstr "Veneçuela"
 
22754
+
 
22755
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
22756
+msgctxt "Name"
 
22757
+msgid "Virgin Islands, British"
 
22758
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
 
22759
+
 
22760
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
22761
+msgctxt "Name"
 
22762
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
22763
+msgstr "Illes Verges Americanes"
 
22764
+
 
22765
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
22766
+msgctxt "Name"
 
22767
+msgid "Vietnam"
 
22768
+msgstr "Vietnam"
 
22769
+
 
22770
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
22771
+msgctxt "Name"
 
22772
+msgid "Vanuatu"
 
22773
+msgstr "Vanuatu"
 
22774
+
 
22775
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
22776
+msgctxt "Name"
 
22777
+msgid "Africa, Western"
 
22778
+msgstr "Àfrica Occidental"
 
22779
+
 
22780
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
22781
+msgctxt "Name"
 
22782
+msgid "Europe, Western"
 
22783
+msgstr "Europa Occidental"
 
22784
+
 
22785
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
22786
+msgctxt "Name"
 
22787
+msgid "Wallis and Futuna"
 
22788
+msgstr "Wallis i Futuna"
 
22789
+
 
22790
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
22791
+msgctxt "Name"
 
22792
+msgid "Samoa"
 
22793
+msgstr "Samoa"
 
22794
+
 
22795
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
22796
+msgctxt "Name"
 
22797
+msgid "Yemen"
 
22798
+msgstr "Iemen"
 
22799
+
 
22800
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
22801
+msgctxt "Name"
 
22802
+msgid "Mayotte"
 
22803
+msgstr "Mayotte"
 
22804
+
 
22805
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
22806
+msgctxt "Name"
 
22807
+msgid "South Africa"
 
22808
+msgstr "Sud-àfrica"
 
22809
+
 
22810
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
22811
+msgctxt "Name"
 
22812
+msgid "Zambia"
 
22813
+msgstr "Zàmbia"
 
22814
+
 
22815
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
22816
+msgctxt "Name"
 
22817
+msgid "Zimbabwe"
 
22818
+msgstr "Zimbabwe"
 
22819
+
 
22820
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
22821
+msgctxt "Name"
 
22822
+msgid "Andorran Franc"
 
22823
+msgstr "Franc andorrà"
 
22824
+
 
22825
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
22826
+msgctxt "Name"
 
22827
+msgid "Andorran Peseta"
 
22828
+msgstr "Pesseta andorrana"
 
22829
+
 
22830
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
22831
+msgctxt "Name"
 
22832
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
22833
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
 
22834
+
 
22835
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
22836
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
22837
+msgctxt "Name"
 
22838
+msgid "Afghan Afghani"
 
22839
+msgstr "Afghani afganés"
 
22840
+
 
22841
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
22842
+msgctxt "Name"
 
22843
+msgid "Albanian Lek"
 
22844
+msgstr "Lek albanés"
 
22845
+
 
22846
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
22847
+msgctxt "Name"
 
22848
+msgid "Armenian Dram"
 
22849
+msgstr "Dram armeni"
 
22850
+
 
22851
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
22852
+msgctxt "Name"
 
22853
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
22854
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
22855
+
 
22856
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
22857
+msgctxt "Name"
 
22858
+msgid "Angolan Kwanza"
 
22859
+msgstr "Kwanza d'Angola"
 
22860
+
 
22861
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
22862
+msgctxt "Name"
 
22863
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
22864
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
 
22865
+
 
22866
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
22867
+msgctxt "Name"
 
22868
+msgid "Argentine Peso"
 
22869
+msgstr "Pes argentí"
 
22870
+
 
22871
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
22872
+msgctxt "Name"
 
22873
+msgid "Austrian Schilling"
 
22874
+msgstr "Xíling austríac"
 
22875
+
 
22876
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
22877
+msgctxt "Name"
 
22878
+msgid "Australian Dollar"
 
22879
+msgstr "Dòlar australià"
 
22880
+
 
22881
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
22882
+msgctxt "Name"
 
22883
+msgid "Aruban Florin"
 
22884
+msgstr "Florí d'Aruba"
 
22885
+
 
22886
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
22887
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
22888
+msgctxt "Name"
 
22889
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
22890
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
 
22891
+
 
22892
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
22893
+msgctxt "Name"
 
22894
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
22895
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
 
22896
+
 
22897
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
22898
+msgctxt "Name"
 
22899
+msgid "Barbados Dollar"
 
22900
+msgstr "Dòlar de Barbados"
 
22901
+
 
22902
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
22903
+msgctxt "Name"
 
22904
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
22905
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
 
22906
+
 
22907
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
22908
+msgctxt "Name"
 
22909
+msgid "Belgian Franc"
 
22910
+msgstr "Franc belga"
 
22911
+
 
22912
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
22913
+msgctxt "Name"
 
22914
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
22915
+msgstr "Lev búlgar A/99"
 
22916
+
 
22917
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
22918
+msgctxt "Name"
 
22919
+msgid "Bulgarian Lev"
 
22920
+msgstr "Lev búlgar"
 
22921
+
 
22922
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
22923
+msgctxt "Name"
 
22924
+msgid "Bahraini Dinar"
 
22925
+msgstr "Dinar de Bahrain"
 
22926
+
 
22927
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
22928
+msgctxt "Name"
 
22929
+msgid "Burundian Franc"
 
22930
+msgstr "Franc de Burundi"
 
22931
+
 
22932
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
22933
+msgctxt "Name"
 
22934
+msgid "Bermuda Dollar"
 
22935
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
 
22936
+
 
22937
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
22938
+msgctxt "Name"
 
22939
+msgid "Brunei Dollar"
 
22940
+msgstr "Dòlar de Brunei"
 
22941
+
 
22942
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
22943
+msgctxt "Name"
 
22944
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
22945
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
 
22946
+
 
22947
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
22948
+msgctxt "Name"
 
22949
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
22950
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
 
22951
+
 
22952
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
22953
+msgctxt "Name"
 
22954
+msgid "Brazilian Real"
 
22955
+msgstr "Real brasiler"
 
22956
+
 
22957
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
22958
+msgctxt "Name"
 
22959
+msgid "Bahamian Dollar"
 
22960
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
 
22961
+
 
22962
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
22963
+msgctxt "Name"
 
22964
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
22965
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
 
22966
+
 
22967
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
22968
+msgctxt "Name"
 
22969
+msgid "Botswana Pula"
 
22970
+msgstr "Pula de Botswana"
 
22971
+
 
22972
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
22973
+msgctxt "Name"
 
22974
+msgid "Belarusian Ruble"
 
22975
+msgstr "Ruble bielorús"
 
22976
+
 
22977
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
22978
+msgctxt "Name"
 
22979
+msgid "Belize Dollar"
 
22980
+msgstr "Dòlar de Belize"
 
22981
+
 
22982
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
22983
+msgctxt "Name"
 
22984
+msgid "Canadian Dollar"
 
22985
+msgstr "Dòlar canadenc"
 
22986
+
 
22987
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
22988
+msgctxt "Name"
 
22989
+msgid "Congolese Franc"
 
22990
+msgstr "Franc congolés"
 
22991
+
 
22992
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
22993
+msgctxt "Name"
 
22994
+msgid "Swiss Franc"
 
22995
+msgstr "Franc suís"
 
22996
+
 
22997
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
22998
+msgctxt "Name"
 
22999
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
23000
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
 
23001
+
 
23002
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
23003
+msgctxt "Name"
 
23004
+msgid "Chilean Peso"
 
23005
+msgstr "Pes xilè"
 
23006
+
 
23007
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
23008
+msgctxt "Name"
 
23009
+msgid "Chinese Yuan"
 
23010
+msgstr "Iuan xinés"
 
23011
+
 
23012
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
23013
+msgctxt "Name"
 
23014
+msgid "Colombian Peso"
 
23015
+msgstr "Pes colombià"
 
23016
+
 
23017
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
23018
+msgctxt "Name"
 
23019
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
23020
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
 
23021
+
 
23022
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
23023
+msgctxt "Name"
 
23024
+msgid "Costa Rican Colon"
 
23025
+msgstr "Colón de Costa Rica"
 
23026
+
 
23027
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
23028
+msgctxt "Name"
 
23029
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
23030
+msgstr "Pes cubà convertible"
 
23031
+
 
23032
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
23033
+msgctxt "Name"
 
23034
+msgid "Cuban Peso"
 
23035
+msgstr "Pes cubà"
 
23036
+
 
23037
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
23038
+msgctxt "Name"
 
23039
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
23040
+msgstr "Escut de Cap Verd"
 
23041
+
 
23042
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
23043
+msgctxt "Name"
 
23044
+msgid "Cypriot Pound"
 
23045
+msgstr "Lliura xipriota"
 
23046
+
 
23047
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
23048
+msgctxt "Name"
 
23049
+msgid "Czech Koruna"
 
23050
+msgstr "Corona txeca"
 
23051
+
 
23052
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
23053
+msgctxt "Name"
 
23054
+msgid "German Mark"
 
23055
+msgstr "Marc alemany"
 
23056
+
 
23057
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
23058
+msgctxt "Name"
 
23059
+msgid "Djibouti Franc"
 
23060
+msgstr "Franc de Djibouti"
 
23061
+
 
23062
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
23063
+msgctxt "Name"
 
23064
+msgid "Danish Krone"
 
23065
+msgstr "Corona danesa"
 
23066
+
 
23067
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
23068
+msgctxt "Name"
 
23069
+msgid "Dominican Peso"
 
23070
+msgstr "Pes dominicà"
 
23071
+
 
23072
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
23073
+msgctxt "Name"
 
23074
+msgid "Algerian Dinar"
 
23075
+msgstr "Dinar d'Algèria"
 
23076
+
 
23077
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
23078
+msgctxt "Name"
 
23079
+msgid "Estonian Kroon"
 
23080
+msgstr "Corona estoniana"
 
23081
+
 
23082
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
23083
+msgctxt "Name"
 
23084
+msgid "Egyptian Pound"
 
23085
+msgstr "Lliura egípcia"
 
23086
+
 
23087
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
23088
+msgctxt "Name"
 
23089
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
23090
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
 
23091
+
 
23092
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
23093
+msgctxt "Name"
 
23094
+msgid "Spanish Peseta"
 
23095
+msgstr "Pesseta espanyola"
 
23096
+
 
23097
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
23098
+msgctxt "Name"
 
23099
+msgid "Ethiopian Birr"
 
23100
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
 
23101
+
 
23102
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
23103
+msgctxt "Name"
 
23104
+msgid "Euro"
 
23105
+msgstr "Euro"
 
23106
+
 
23107
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
23108
+msgctxt "Name"
 
23109
+msgid "Finnish Markka"
 
23110
+msgstr "Marc finlandés"
 
23111
+
 
23112
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
23113
+msgctxt "Name"
 
23114
+msgid "Fijian Dollar"
 
23115
+msgstr "Dòlar de Fiji"
 
23116
+
 
23117
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
23118
+msgctxt "Name"
 
23119
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
23120
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
 
23121
+
 
23122
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
23123
+msgctxt "Name"
 
23124
+msgid "French Franc"
 
23125
+msgstr "Franc francés"
 
23126
+
 
23127
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
23128
+msgctxt "Name"
 
23129
+msgid "British Pound Sterling"
 
23130
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
 
23131
+
 
23132
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
23133
+msgctxt "Name"
 
23134
+msgid "Georgian Lari"
 
23135
+msgstr "Lari de Geòrgia"
 
23136
+
 
23137
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
23138
+msgctxt "Name"
 
23139
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
23140
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
23141
+
 
23142
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
23143
+msgctxt "Name"
 
23144
+msgid "Ghana Cedi"
 
23145
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
23146
+
 
23147
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
23148
+msgctxt "Name"
 
23149
+msgid "Gibraltar Pound"
 
23150
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
 
23151
+
 
23152
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
23153
+msgctxt "Name"
 
23154
+msgid "Gambian Dalasi"
 
23155
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
 
23156
+
 
23157
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
23158
+msgctxt "Name"
 
23159
+msgid "Guinean Franc"
 
23160
+msgstr "Franc de Guinea"
 
23161
+
 
23162
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
23163
+msgctxt "Name"
 
23164
+msgid "Greek Drachma"
 
23165
+msgstr "Dracma grega"
 
23166
+
 
23167
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
23168
+msgctxt "Name"
 
23169
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
23170
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
 
23171
+
 
23172
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
23173
+msgctxt "Name"
 
23174
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
23175
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
 
23176
+
 
23177
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
23178
+msgctxt "Name"
 
23179
+msgid "Guyanese Dollar"
 
23180
+msgstr "Dòlar de Guyana"
 
23181
+
 
23182
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
23183
+msgctxt "Name"
 
23184
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
23185
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
 
23186
+
 
23187
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
23188
+msgctxt "Name"
 
23189
+msgid "Honduran Lempira"
 
23190
+msgstr "Lempira d'Hondures"
 
23191
+
 
23192
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
23193
+msgctxt "Name"
 
23194
+msgid "Croatian Kuna"
 
23195
+msgstr "Kuna croat"
 
23196
+
 
23197
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
23198
+msgctxt "Name"
 
23199
+msgid "Haitian Gourde"
 
23200
+msgstr "Gourde d'Haití"
 
23201
+
 
23202
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
23203
+msgctxt "Name"
 
23204
+msgid "Hungarian Forint"
 
23205
+msgstr "Fòrint hongarés"
 
23206
+
 
23207
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
23208
+msgctxt "Name"
 
23209
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
23210
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
 
23211
+
 
23212
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
23213
+msgctxt "Name"
 
23214
+msgid "Irish Pound"
 
23215
+msgstr "Lliura irlandesa"
 
23216
+
 
23217
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
23218
+msgctxt "Name"
 
23219
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
23220
+msgstr "Nou xéquel israelià"
 
23221
+
 
23222
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
23223
+msgctxt "Name"
 
23224
+msgid "Indian Rupee"
 
23225
+msgstr "Rupia índia"
 
23226
+
 
23227
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
23228
+msgctxt "Name"
 
23229
+msgid "Iraqi Dinar"
 
23230
+msgstr "Dinar iraquià"
 
23231
+
 
23232
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
23233
+msgctxt "Name"
 
23234
+msgid "Iranian Rial"
 
23235
+msgstr "Rial iranià"
 
23236
+
 
23237
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
23238
+msgctxt "Name"
 
23239
+msgid "Icelandic Krona"
 
23240
+msgstr "Corona islandesa"
 
23241
+
 
23242
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
23243
+msgctxt "Name"
 
23244
+msgid "Italian Lira"
 
23245
+msgstr "Lira Italiana"
 
23246
+
 
23247
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
23248
+msgctxt "Name"
 
23249
+msgid "Jamaican Dollar"
 
23250
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
 
23251
+
 
23252
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
23253
+msgctxt "Name"
 
23254
+msgid "Jordanian Dinar"
 
23255
+msgstr "Dinar de Jordània"
 
23256
+
 
23257
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
23258
+msgctxt "Name"
 
23259
+msgid "Japanese Yen"
 
23260
+msgstr "Ien japonés"
 
23261
+
 
23262
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
23263
+msgctxt "Name"
 
23264
+msgid "Kenyan Shilling"
 
23265
+msgstr "Xíling kenyà"
 
23266
+
 
23267
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
23268
+msgctxt "Name"
 
23269
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
23270
+msgstr "Som de Kirguizistan"
 
23271
+
 
23272
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
23273
+msgctxt "Name"
 
23274
+msgid "Cambodian Riel"
 
23275
+msgstr "Riel de Cambodja"
 
23276
+
 
23277
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
23278
+msgctxt "Name"
 
23279
+msgid "Comorian Franc"
 
23280
+msgstr "Franc de Comores"
 
23281
+
 
23282
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
23283
+msgctxt "Name"
 
23284
+msgid "North Korean Won"
 
23285
+msgstr "Won nord-coreà"
 
23286
+
 
23287
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
23288
+msgctxt "Name"
 
23289
+msgid "South Korean Won"
 
23290
+msgstr "Won sud-coreà"
 
23291
+
 
23292
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
23293
+msgctxt "Name"
 
23294
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
23295
+msgstr "Dinar kuwaitià"
 
23296
+
 
23297
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
23298
+msgctxt "Name"
 
23299
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
23300
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
 
23301
+
 
23302
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
23303
+msgctxt "Name"
 
23304
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
23305
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
 
23306
+
 
23307
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
23308
+msgctxt "Name"
 
23309
+msgid "Lao Kip"
 
23310
+msgstr "Kip de Laos"
 
23311
+
 
23312
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
23313
+msgctxt "Name"
 
23314
+msgid "Lebanese Pound"
 
23315
+msgstr "Lliura libanesa"
 
23316
+
 
23317
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
23318
+msgctxt "Name"
 
23319
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
23320
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
23321
+
 
23322
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
23323
+msgctxt "Name"
 
23324
+msgid "Liberian Dollar"
 
23325
+msgstr "Dòlar de Libèria"
 
23326
+
 
23327
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
23328
+msgctxt "Name"
 
23329
+msgid "Lesotho Loti"
 
23330
+msgstr "Loti de Lesotho"
 
23331
+
 
23332
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
23333
+msgctxt "Name"
 
23334
+msgid "Lithuanian Litas"
 
23335
+msgstr "Litas lituà"
 
23336
+
 
23337
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
23338
+msgctxt "Name"
 
23339
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
23340
+msgstr "Franc luxemburgués"
 
23341
+
 
23342
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
23343
+msgctxt "Name"
 
23344
+msgid "Latvian Lats"
 
23345
+msgstr "Lats letó"
 
23346
+
 
23347
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
23348
+msgctxt "Name"
 
23349
+msgid "Libyan Dinar"
 
23350
+msgstr "Dinar de Líbia"
 
23351
+
 
23352
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
23353
+msgctxt "Name"
 
23354
+msgid "Moroccan Dirham"
 
23355
+msgstr "Dírham marroquí"
 
23356
+
 
23357
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
23358
+msgctxt "Name"
 
23359
+msgid "Moldovan Leu"
 
23360
+msgstr "Leu moldau"
 
23361
+
 
23362
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
23363
+msgctxt "Name"
 
23364
+msgid "Malagasy Ariary"
 
23365
+msgstr "Ariary malgaix"
 
23366
+
 
23367
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
23368
+msgctxt "Name"
 
23369
+msgid "Malagasy Franc"
 
23370
+msgstr "Franc malgaix"
 
23371
+
 
23372
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
23373
+msgctxt "Name"
 
23374
+msgid "Macedonian Denar"
 
23375
+msgstr "Denar macedònic"
 
23376
+
 
23377
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
23378
+msgctxt "Name"
 
23379
+msgid "Mali Franc"
 
23380
+msgstr "Franc de Mali"
 
23381
+
 
23382
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
23383
+msgctxt "Name"
 
23384
+msgid "Myanma Kyat"
 
23385
+msgstr "Kyat de Myanmar"
 
23386
+
 
23387
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
23388
+msgctxt "Name"
 
23389
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
23390
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
 
23391
+
 
23392
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
23393
+msgctxt "Name"
 
23394
+msgid "Macanese Pataca"
 
23395
+msgstr "Pataca de Macau"
 
23396
+
 
23397
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
23398
+msgctxt "Name"
 
23399
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
23400
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
 
23401
+
 
23402
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
23403
+msgctxt "Name"
 
23404
+msgid "Maltese Lira"
 
23405
+msgstr "Lira maltesa"
 
23406
+
 
23407
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
23408
+msgctxt "Name"
 
23409
+msgid "Mauritius Rupee"
 
23410
+msgstr "Rupia de Maurici"
 
23411
+
 
23412
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
23413
+msgctxt "Name"
 
23414
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
23415
+msgstr "Rupia de les Maldives"
 
23416
+
 
23417
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
23418
+msgctxt "Name"
 
23419
+msgid "Malawian Kwacha"
 
23420
+msgstr "Kwacha de Malawi"
 
23421
+
 
23422
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
23423
+msgctxt "Name"
 
23424
+msgid "Mexican Peso"
 
23425
+msgstr "Pes mexicà"
 
23426
+
 
23427
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
23428
+msgctxt "Name"
 
23429
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
23430
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
 
23431
+
 
23432
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
23433
+msgctxt "Name"
 
23434
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
23435
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
 
23436
+
 
23437
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
23438
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
23439
+msgctxt "Name"
 
23440
+msgid "Mozambican Metical"
 
23441
+msgstr "Metical de Moçambic"
 
23442
+
 
23443
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
23444
+msgctxt "Name"
 
23445
+msgid "Namibian Dollar"
 
23446
+msgstr "Dòlar namibià"
 
23447
+
 
23448
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
23449
+msgctxt "Name"
 
23450
+msgid "Nigerian Naira"
 
23451
+msgstr "Naira de Nigèria"
 
23452
+
 
23453
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
23454
+msgctxt "Name"
 
23455
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
23456
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
 
23457
+
 
23458
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
23459
+msgctxt "Name"
 
23460
+msgid "Netherlands Guilder"
 
23461
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
23462
+
 
23463
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
23464
+msgctxt "Name"
 
23465
+msgid "Norwegian Krone"
 
23466
+msgstr "Corona noruega"
 
23467
+
 
23468
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
23469
+msgctxt "Name"
 
23470
+msgid "Nepalese Rupee"
 
23471
+msgstr "Rupia nepalesa"
 
23472
+
 
23473
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
23474
+msgctxt "Name"
 
23475
+msgid "New Zealand Dollar"
 
23476
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
 
23477
+
 
23478
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
23479
+msgctxt "Name"
 
23480
+msgid "Omani Rial"
 
23481
+msgstr "Rial omanita"
 
23482
+
 
23483
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
23484
+msgctxt "Name"
 
23485
+msgid "Panamanian Balboa"
 
23486
+msgstr "Balboa de Panamà"
 
23487
+
 
23488
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
23489
+msgctxt "Name"
 
23490
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
23491
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
 
23492
+
 
23493
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
23494
+msgctxt "Name"
 
23495
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
23496
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
 
23497
+
 
23498
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
23499
+msgctxt "Name"
 
23500
+msgid "Philippine Peso"
 
23501
+msgstr "Pes filipí"
 
23502
+
 
23503
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
23504
+msgctxt "Name"
 
23505
+msgid "Pakistan Rupee"
 
23506
+msgstr "Rupia pakistanesa"
 
23507
+
 
23508
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
23509
+msgctxt "Name"
 
23510
+msgid "Polish Zloty"
 
23511
+msgstr "Zloty polonés"
 
23512
+
 
23513
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
23514
+msgctxt "Name"
 
23515
+msgid "Portuguese Escudo"
 
23516
+msgstr "Escut portugués"
 
23517
+
 
23518
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
23519
+msgctxt "Name"
 
23520
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
23521
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
 
23522
+
 
23523
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
23524
+msgctxt "Name"
 
23525
+msgid "Qatari Riyal"
 
23526
+msgstr "Riyal de Qatar"
 
23527
+
 
23528
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
23529
+msgctxt "Name"
 
23530
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
23531
+msgstr "Leu romanés A/05"
 
23532
+
 
23533
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
23534
+msgctxt "Name"
 
23535
+msgid "Romanian Leu"
 
23536
+msgstr "Leu romanés"
 
23537
+
 
23538
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
23539
+msgctxt "Name"
 
23540
+msgid "Serbian Dinar"
 
23541
+msgstr "Dinar serbi"
 
23542
+
 
23543
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
23544
+msgctxt "Name"
 
23545
+msgid "Russian Ruble"
 
23546
+msgstr "Ruble rus"
 
23547
+
 
23548
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
23549
+msgctxt "Name"
 
23550
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
23551
+msgstr "Ruble rus A/97"
 
23552
+
 
23553
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
23554
+msgctxt "Name"
 
23555
+msgid "Rwandan Franc"
 
23556
+msgstr "Franc de Rwanda"
 
23557
+
 
23558
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
23559
+msgctxt "Name"
 
23560
+msgid "Saudi Riyal"
 
23561
+msgstr "Riyal saudita"
 
23562
+
 
23563
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
23564
+msgctxt "Name"
 
23565
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
23566
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
 
23567
+
 
23568
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
23569
+msgctxt "Name"
 
23570
+msgid "Seychellois Rupee"
 
23571
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
 
23572
+
 
23573
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
23574
+msgctxt "Name"
 
23575
+msgid "Sudanese Dinar"
 
23576
+msgstr "Dinar de Sudan"
 
23577
+
 
23578
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
23579
+msgctxt "Name"
 
23580
+msgid "Sudanese Pound"
 
23581
+msgstr "Lliura de Sudan"
 
23582
+
 
23583
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
23584
+msgctxt "Name"
 
23585
+msgid "Swedish Krona"
 
23586
+msgstr "Corona sueca"
 
23587
+
 
23588
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
23589
+msgctxt "Name"
 
23590
+msgid "Singapore Dollar"
 
23591
+msgstr "Dòlar de Singapur"
 
23592
+
 
23593
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
23594
+msgctxt "Name"
 
23595
+msgid "Saint Helena Pound"
 
23596
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
 
23597
+
 
23598
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
23599
+msgctxt "Name"
 
23600
+msgid "Slovenian Tolar"
 
23601
+msgstr "Tolar eslovè"
 
23602
+
 
23603
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
23604
+msgctxt "Name"
 
23605
+msgid "Slovak Koruna"
 
23606
+msgstr "Corona eslovaca"
 
23607
+
 
23608
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
23609
+msgctxt "Name"
 
23610
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
23611
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
 
23612
+
 
23613
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
23614
+msgctxt "Name"
 
23615
+msgid "Somali Shilling"
 
23616
+msgstr "Xíling somali"
 
23617
+
 
23618
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
23619
+msgctxt "Name"
 
23620
+msgid "Surinamese Dollar"
 
23621
+msgstr "Dòlar de Surinam"
 
23622
+
 
23623
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
23624
+msgctxt "Name"
 
23625
+msgid "Surinamese Guilder"
 
23626
+msgstr "Florí de Surinam"
 
23627
+
 
23628
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
23629
+msgctxt "Name"
 
23630
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
23631
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
 
23632
+
 
23633
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
23634
+msgctxt "Name"
 
23635
+msgid "Salvadoran Colon"
 
23636
+msgstr "Colón salvadorenc"
 
23637
+
 
23638
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
23639
+msgctxt "Name"
 
23640
+msgid "Syrian Pound"
 
23641
+msgstr "Lliura de Síria"
 
23642
+
 
23643
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
23644
+msgctxt "Name"
 
23645
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
23646
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
 
23647
+
 
23648
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
23649
+msgctxt "Name"
 
23650
+msgid "Thai Baht"
 
23651
+msgstr "Baht de Tailàndia"
 
23652
+
 
23653
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
23654
+msgctxt "Name"
 
23655
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
23656
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
 
23657
+
 
23658
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
23659
+msgctxt "Name"
 
23660
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
23661
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
 
23662
+
 
23663
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
23664
+msgctxt "Name"
 
23665
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
23666
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
 
23667
+
 
23668
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
23669
+msgctxt "Name"
 
23670
+msgid "Tunisian Dinar"
 
23671
+msgstr "Dinar tunisià"
 
23672
+
 
23673
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
23674
+msgctxt "Name"
 
23675
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
23676
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
23677
+
 
23678
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
23679
+msgctxt "Name"
 
23680
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
23681
+msgstr "Escut de Timor portugués"
 
23682
+
 
23683
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
23684
+msgctxt "Name"
 
23685
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
23686
+msgstr "Lira turca A/05"
 
23687
+
 
23688
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
23689
+msgctxt "Name"
 
23690
+msgid "Turkish Lira"
 
23691
+msgstr "Lira turca"
 
23692
+
 
23693
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
23694
+msgctxt "Name"
 
23695
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
23696
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
 
23697
+
 
23698
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
23699
+msgctxt "Name"
 
23700
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
23701
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
 
23702
+
 
23703
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
23704
+msgctxt "Name"
 
23705
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
23706
+msgstr "Xíling tanzà"
 
23707
+
 
23708
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
23709
+msgctxt "Name"
 
23710
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
23711
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
 
23712
+
 
23713
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
23714
+msgctxt "Name"
 
23715
+msgid "Ugandan Shilling"
 
23716
+msgstr "Xíling ugandés"
 
23717
+
 
23718
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
23719
+msgctxt "Name"
 
23720
+msgid "United States Dollar"
 
23721
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
 
23722
+
 
23723
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
23724
+msgctxt "Name"
 
23725
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
23726
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
 
23727
+
 
23728
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
23729
+msgctxt "Name"
 
23730
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
23731
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
 
23732
+
 
23733
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
23734
+msgctxt "Name"
 
23735
+msgid "Uruguayan Peso"
 
23736
+msgstr "Peso d'Uruguai"
 
23737
+
 
23738
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
23739
+msgctxt "Name"
 
23740
+msgid "Uzbekistan Som"
 
23741
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
 
23742
+
 
23743
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
23744
+msgctxt "Name"
 
23745
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
23746
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
 
23747
+
 
23748
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
23749
+msgctxt "Name"
 
23750
+msgid "Vietnamese Dong"
 
23751
+msgstr "Dong de Vietnam"
 
23752
+
 
23753
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
23754
+msgctxt "Name"
 
23755
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
23756
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
 
23757
+
 
23758
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
23759
+msgctxt "Name"
 
23760
+msgid "Samoan Tala"
 
23761
+msgstr "Tala de Samoa"
 
23762
+
 
23763
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
23764
+msgctxt "Name"
 
23765
+msgid "Central African CFA Franc"
 
23766
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
 
23767
+
 
23768
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
23769
+msgctxt "Name"
 
23770
+msgid "Silver"
 
23771
+msgstr "Argent"
 
23772
+
 
23773
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
23774
+msgctxt "Name"
 
23775
+msgid "Gold"
 
23776
+msgstr "Or"
 
23777
+
 
23778
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
23779
+msgctxt "Name"
 
23780
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
23781
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
 
23782
+
 
23783
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
23784
+msgctxt "Name"
 
23785
+msgid "West African CFA Franc"
 
23786
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
 
23787
+
 
23788
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
23789
+msgctxt "Name"
 
23790
+msgid "Palladium"
 
23791
+msgstr "Pal·ladi"
 
23792
+
 
23793
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
23794
+msgctxt "Name"
 
23795
+msgid "CFP Franc"
 
23796
+msgstr "Franc CFP"
 
23797
+
 
23798
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
23799
+msgctxt "Name"
 
23800
+msgid "Yemeni Rial"
 
23801
+msgstr "Rial iemenita"
 
23802
+
 
23803
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
23804
+msgctxt "Name"
 
23805
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
23806
+msgstr "Dinar iugoslau"
 
23807
+
 
23808
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
23809
+msgctxt "Name"
 
23810
+msgid "South African Rand"
 
23811
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
 
23812
+
 
23813
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
23814
+msgctxt "Name"
 
23815
+msgid "Zambian Kwacha"
 
23816
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
 
23817
+
 
23818
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
23819
+msgctxt "Name"
 
23820
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
23821
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
 
23822
+
 
23823
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
23824
+msgctxt "Name"
 
23825
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
23826
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
 
23827
+
 
23828
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
23829
+msgctxt "Name"
 
23830
+msgid "Internal Services"
 
23831
+msgstr "Serveis interns"
 
23832
+
 
23833
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
23834
+msgctxt "Name"
 
23835
+msgid "Development"
 
23836
+msgstr "Desenvolupament"
 
23837
+
 
23838
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
23839
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
 
23840
+msgctxt "Name"
 
23841
+msgid "Translation"
 
23842
+msgstr "Traducció"
 
23843
+
 
23844
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
23845
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
 
23846
+msgctxt "Name"
 
23847
+msgid "Web Development"
 
23848
+msgstr "Desenvolupament Web"
 
23849
+
 
23850
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
23851
+msgctxt "Name"
 
23852
+msgid "Editors"
 
23853
+msgstr "Editors"
 
23854
+
 
23855
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
23856
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
23857
+msgctxt "Name"
 
23858
+msgid "Education"
 
23859
+msgstr "Educació"
 
23860
+
 
23861
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
23862
+msgctxt "Name"
 
23863
+msgid "Languages"
 
23864
+msgstr "Idiomes"
 
23865
+
 
23866
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
23867
+msgctxt "Name"
 
23868
+msgid "Mathematics"
 
23869
+msgstr "Matemàtiques"
 
23870
+
 
23871
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
23872
+msgctxt "Name"
 
23873
+msgid "Miscellaneous"
 
23874
+msgstr "Miscel·lània"
 
23875
+
 
23876
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
23877
+msgctxt "Name"
 
23878
+msgid "Science"
 
23879
+msgstr "Ciència"
 
23880
+
 
23881
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
23882
+msgctxt "Name"
 
23883
+msgid "Teaching Tools"
 
23884
+msgstr "Eines d'ensenyament"
 
23885
+
 
23886
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
23887
+msgctxt "Name"
 
23888
+msgid "Arcade"
 
23889
+msgstr "Arcade"
 
23890
+
 
23891
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
23892
+msgctxt "Name"
 
23893
+msgid "Board Games"
 
23894
+msgstr "Jocs de taula"
 
23895
+
 
23896
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
23897
+msgctxt "Name"
 
23898
+msgid "Card Games"
 
23899
+msgstr "Jocs de cartes"
 
23900
+
 
23901
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
23902
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
23903
+msgctxt "Name"
 
23904
+msgid "Games"
 
23905
+msgstr "Jocs"
 
23906
+
 
23907
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
23908
+msgctxt "Name"
 
23909
+msgid "Games for Kids"
 
23910
+msgstr "Jocs per a nens"
 
23911
+
 
23912
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
23913
+msgctxt "Name"
 
23914
+msgid "Logic Games"
 
23915
+msgstr "Joc de lògica"
 
23916
+
 
23917
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
23918
+msgctxt "Name"
 
23919
+msgid "Rogue-like Games"
 
23920
+msgstr "Jocs com el Rogue"
 
23921
+
 
23922
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
23923
+msgctxt "Name"
 
23924
+msgid "Tactics & Strategy"
 
23925
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
 
23926
+
 
23927
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
23928
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
23929
+msgctxt "Name"
 
23930
+msgid "Graphics"
 
23931
+msgstr "Gràfics"
 
23932
+
 
23933
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
23934
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
23935
+msgctxt "Name"
 
23936
+msgid "Internet"
 
23937
+msgstr "Internet"
 
23938
+
 
23939
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
23940
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
23941
+msgctxt "Name"
 
23942
+msgid "Terminal Applications"
 
23943
+msgstr "Aplicacions de terminal"
 
23944
+
 
23945
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
23946
+msgctxt "Name"
 
23947
+msgid "KDE Menu"
 
23948
+msgstr "Menú de KDE"
 
23949
+
 
23950
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
23951
+msgctxt "Name"
 
23952
+msgid "More Applications"
 
23953
+msgstr "Més aplicacions"
 
23954
+
 
23955
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
23956
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
23957
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
23958
+msgctxt "Name"
 
23959
+msgid "Multimedia"
 
23960
+msgstr "Multimèdia"
 
23961
+
 
23962
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
23963
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
23964
+msgctxt "Name"
 
23965
+msgid "Office"
 
23966
+msgstr "Oficina"
 
23967
+
 
23968
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
23969
+msgctxt "Name"
 
23970
+msgid "Science & Math"
 
23971
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
 
23972
+
 
23973
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
23974
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
23975
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
23976
+msgctxt "Name"
 
23977
+msgid "System"
 
23978
+msgstr "Sistema"
 
23979
+
 
23980
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
23981
+msgctxt "Name"
 
23982
+msgid "Toys"
 
23983
+msgstr "Joguines"
 
23984
+
 
23985
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
23986
+msgctxt "Name"
 
23987
+msgid "Lost & Found"
 
23988
+msgstr "Perdut i trobat"
 
23989
+
 
23990
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
23991
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
23992
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
23993
+msgctxt "Name"
 
23994
+msgid "Accessibility"
 
23995
+msgstr "Accessibilitat"
 
23996
+
 
23997
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
 
23998
+msgctxt "Comment"
 
23999
+msgid "Accessibility"
 
24000
+msgstr "Accessibilitat"
 
24001
+
 
24002
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
24003
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
24004
+msgctxt "Name"
 
24005
+msgid "Desktop"
 
24006
+msgstr "Escriptori"
 
24007
+
 
24008
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
 
24009
+msgctxt "Comment"
 
24010
+msgid "Desktop"
 
24011
+msgstr "Escriptori"
 
24012
+
 
24013
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
24014
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
24015
+msgctxt "Name"
 
24016
+msgid "Utilities"
 
24017
+msgstr "Utilitats"
 
24018
+
 
24019
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
 
24020
+msgctxt "Comment"
 
24021
+msgid "Utilities"
 
24022
+msgstr "Utilitats"
 
24023
+
 
24024
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
24025
+msgctxt "Name"
 
24026
+msgid "File"
 
24027
+msgstr "Fitxer"
 
24028
+
 
24029
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
 
24030
+msgctxt "Comment"
 
24031
+msgid "File"
 
24032
+msgstr "Fitxer"
 
24033
+
 
24034
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
24035
+msgctxt "Name"
 
24036
+msgid "Peripherals"
 
24037
+msgstr "Perifèrics"
 
24038
+
 
24039
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
 
24040
+msgctxt "Comment"
 
24041
+msgid "Peripherals"
 
24042
+msgstr "Perifèrics"
 
24043
+
 
24044
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
24045
+msgctxt "Name"
 
24046
+msgid "PIM"
 
24047
+msgstr "PIM"
 
24048
+
 
24049
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
 
24050
+msgctxt "Comment"
 
24051
+msgid "PIM"
 
24052
+msgstr "PIM"
 
24053
+
 
24054
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
24055
+msgctxt "Name"
 
24056
+msgid "X-Utilities"
 
24057
+msgstr "Utilitats de X"
 
24058
+
 
24059
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
 
24060
+msgctxt "Comment"
 
24061
+msgid "X Window Utilities"
 
24062
+msgstr "Utilitats de X Window"
 
24063
+
 
24064
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
24065
+msgctxt "Name"
 
24066
+msgid "Desktop Search"
 
24067
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
 
24068
+
 
24069
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
 
24070
+msgctxt "Comment"
 
24071
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
24072
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
 
24073
+
 
24074
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
24075
+msgctxt "Name"
 
24076
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
24077
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
 
24078
+
 
24079
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
 
24080
+msgctxt "Comment"
 
24081
+msgid ""
 
24082
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
24083
+msgstr ""
 
24084
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
 
24085
+"llistats del «nepomuksearch»."
 
24086
+
 
24087
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
24088
+msgctxt "Name"
 
24089
+msgid "Nepomuk Server"
 
24090
+msgstr "Servidor Nepomuk"
 
24091
+
 
24092
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
 
24093
+msgctxt "Comment"
 
24094
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
24095
+msgstr ""
 
24096
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
 
24097
+"l'Strigi"
 
24098
+
 
24099
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
24100
+msgctxt "Comment"
 
24101
+msgid "Nepomuk Service"
 
24102
+msgstr "Servei Nepomuk"
 
24103
+
 
24104
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
24105
+msgctxt "Name"
 
24106
+msgid "NepomukFileWatch"
 
24107
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
24108
+
 
24109
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
 
24110
+msgctxt "Comment"
 
24111
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
24112
+msgstr ""
 
24113
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
 
24114
+"en fitxers"
 
24115
+
 
24116
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
24117
+msgctxt "Comment"
 
24118
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
24119
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
 
24120
+
 
24121
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
24122
+msgctxt "Name"
 
24123
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
24124
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
 
24125
+
 
24126
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
 
24127
+msgctxt "Comment"
 
24128
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
24129
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
 
24130
+
 
24131
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
24132
+msgctxt "Name"
 
24133
+msgid "NepomukQueryService"
 
24134
+msgstr "NepomukQueryService"
 
24135
+
 
24136
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
 
24137
+msgctxt "Comment"
 
24138
+msgid ""
 
24139
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
24140
+msgstr ""
 
24141
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
 
24142
+"carpetes persistents de consultes"
 
24143
+
 
24144
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
24145
+msgctxt "Name"
 
24146
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
24147
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
 
24148
+
 
24149
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
 
24150
+msgctxt "Comment"
 
24151
+msgid ""
 
24152
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
24153
+"on removable storage devices."
 
24154
+msgstr ""
 
24155
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
 
24156
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
 
24157
+
 
24158
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
24159
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
24160
+msgctxt "Name"
 
24161
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
24162
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
 
24163
+
 
24164
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
 
24165
+msgctxt "Comment"
 
24166
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
24167
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
 
24168
+
 
24169
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
 
24170
+msgctxt "Comment"
 
24171
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
24172
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
 
24173
+
 
24174
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
 
24175
+msgctxt "Name"
 
24176
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
24177
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
 
24178
+
 
24179
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
 
24180
+msgctxt "Comment"
 
24181
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
24182
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
 
24183
+
 
24184
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
 
24185
+msgctxt "Name"
 
24186
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
24187
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
 
24188
+
 
24189
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
 
24190
+msgctxt "Comment"
 
24191
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
24192
+msgstr ""
 
24193
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
 
24194
+"d'emmagatzematge"
 
24195
+
 
24196
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
 
24197
+msgctxt "Name"
 
24198
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
24199
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
 
24200
+
 
24201
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
 
24202
+msgctxt "Comment"
 
24203
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
24204
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
 
24205
+
 
24206
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
 
24207
+msgctxt "Name"
 
24208
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
24209
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
 
24210
+
 
24211
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
 
24212
+msgctxt "Comment"
 
24213
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
24214
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
 
24215
+
 
24216
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
24217
+msgctxt "Name"
 
24218
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
24219
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
 
24220
+
 
24221
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
 
24222
+msgctxt "Comment"
 
24223
+msgid ""
 
24224
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
24225
+"desktop"
 
24226
+msgstr ""
 
24227
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
 
24228
+"l'escriptori"
 
24229
+
 
24230
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
24231
+msgctxt "Comment"
 
24232
+msgid "Search service file indexer"
 
24233
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
 
24234
+
 
24235
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
 
24236
+msgctxt "Name"
 
24237
+msgid "Initial Indexing started"
 
24238
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
 
24239
+
 
24240
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
 
24241
+msgctxt "Comment"
 
24242
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
24243
+msgstr ""
 
24244
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
 
24245
+
 
24246
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
 
24247
+msgctxt "Name"
 
24248
+msgid "Initial Indexing finished"
 
24249
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
 
24250
+
 
24251
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
 
24252
+msgctxt "Comment"
 
24253
+msgid ""
 
24254
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
24255
+msgstr ""
 
24256
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
 
24257
+"ràpides d'escriptori."
 
24258
+
 
24259
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
 
24260
+msgctxt "Name"
 
24261
+msgid "Indexing suspended"
 
24262
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
 
24263
+
 
24264
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
 
24265
+msgctxt "Comment"
 
24266
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
24267
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
 
24268
+
 
24269
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
 
24270
+msgctxt "Name"
 
24271
+msgid "Indexing resumed"
 
24272
+msgstr "La indexació s'ha représ"
 
24273
+
 
24274
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
 
24275
+msgctxt "Comment"
 
24276
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
24277
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
 
24278
+
 
24279
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
 
24280
+msgctxt "Comment"
 
24281
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
24282
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
 
24283
+
 
24284
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
24285
+msgctxt "Name"
 
24286
+msgid "Phonon Xine"
 
24287
+msgstr "Phonon Xine"
 
24288
+
 
24289
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
 
24290
+msgctxt "Comment"
 
24291
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
24292
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
 
24293
+
 
24294
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
24295
+msgctxt "Name"
 
24296
+msgid "Sound Policy Server"
 
24297
+msgstr "Servidor de política de so"
 
24298
+
 
24299
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
 
24300
+msgctxt "Comment"
 
24301
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
24302
+msgstr ""
 
24303
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
 
24304
+"que usen el Phonon"
 
24305
+
 
24306
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
24307
+msgctxt "Name"
 
24308
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
24309
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
 
24310
+
 
24311
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
24312
+msgctxt "Comment"
 
24313
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
24314
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
 
24315
+
 
24316
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
 
24317
+msgctxt "Name"
 
24318
+msgid "Audio Device Fallback"
 
24319
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
 
24320
+
 
24321
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
 
24322
+msgctxt "Comment"
 
24323
+msgid ""
 
24324
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
24325
+msgstr ""
 
24326
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
 
24327
+"preferit no és disponible"
 
24328
+
 
24329
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
24330
+msgctxt "Name"
 
24331
+msgid "KDE-HiColor"
 
24332
+msgstr "KDE-HiColor"
 
24333
+
 
24334
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
 
24335
+msgctxt "Comment"
 
24336
+msgid "Fallback icon theme"
 
24337
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
 
24338
+
 
24339
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
24340
+msgctxt "Name"
 
24341
+msgid "JavaScript Widget"
 
24342
+msgstr "Estri del JavaScript"
 
24343
+
 
24344
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
 
24345
+msgctxt "Comment"
 
24346
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
24347
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
 
24348
+
 
24349
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
24350
+msgctxt "Name"
 
24351
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
24352
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
 
24353
+
 
24354
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
24355
+msgctxt "Name"
 
24356
+msgid "JavaScript Runner"
 
24357
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
24358
+
 
24359
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
 
24360
+msgctxt "Comment"
 
24361
+msgid "JavaScript Runner"
 
24362
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
24363
+
 
24364
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
24365
+msgctxt "Name"
 
24366
+msgid "Platform"
 
24367
+msgstr "Plataforma"
 
24368
+
 
24369
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
 
24370
+msgctxt "Comment"
 
24371
+msgid "Windows Platform Manager"
 
24372
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
 
24373
+
 
24374
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
24375
+msgctxt "Name"
 
24376
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
24377
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
 
24378
+
 
24379
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
24380
+msgctxt "Name"
 
24381
+msgid "Audio Preview"
 
24382
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
 
24383
+
 
24384
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
24385
+msgctxt "Name"
 
24386
+msgid "Image Displayer"
 
24387
+msgstr "Visor d'imatges"
 
24388
+
 
24389
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
24390
+msgctxt "Name"
 
24391
+msgid "Solid Auto-eject service"
 
24392
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
 
24393
+
 
24394
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
 
24395
+msgctxt "Comment"
 
24396
+msgid ""
 
24397
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
 
24398
+msgstr ""
 
24399
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
 
24400
+
 
24401
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
24402
+msgctxt "Name"
 
24403
+msgid "Removable Devices"
 
24404
+msgstr "Dispositius extraïbles"
 
24405
+
 
24406
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
 
24407
+msgctxt "Comment"
 
24408
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
24409
+msgstr ""
 
24410
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
 
24411
+
 
24412
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
24413
+msgctxt "Name"
 
24414
+msgid "Removable Device Automounter"
 
24415
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
 
24416
+
 
24417
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
 
24418
+msgctxt "Comment"
 
24419
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
 
24420
+msgstr ""
 
24421
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
 
24422
+"sessió"
 
24423
+
 
24424
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
24425
+msgctxt "Name"
 
24426
+msgid "Solid User Interface Server"
 
24427
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
 
24428
+
 
24429
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
 
24430
+msgctxt "Comment"
 
24431
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
24432
+msgstr ""
 
24433
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
 
24434
+"maquinari"
 
24435
+
 
24436
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
24437
+msgctxt "Name"
 
24438
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
24439
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
 
24440
+
 
24441
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
24442
+msgctxt "Comment"
 
24443
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
24444
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
 
24445
+
 
24446
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
 
24447
+msgctxt "Name"
 
24448
+msgid "A modifier key has become active"
 
24449
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
 
24450
+
 
24451
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
 
24452
+msgctxt "Comment"
 
24453
+msgid ""
 
24454
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
24455
+msgstr ""
 
24456
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
24457
+"ara està activa"
 
24458
+
 
24459
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
 
24460
+msgctxt "Name"
 
24461
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
24462
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
 
24463
+
 
24464
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
 
24465
+msgctxt "Comment"
 
24466
+msgid ""
 
24467
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
24468
+msgstr ""
 
24469
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
24470
+"ara està inactiva"
 
24471
+
 
24472
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
 
24473
+msgctxt "Name"
 
24474
+msgid "A modifier key has been locked"
 
24475
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
 
24476
+
 
24477
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
 
24478
+msgctxt "Comment"
 
24479
+msgid ""
 
24480
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
24481
+"all of the following keypresses"
 
24482
+msgstr ""
 
24483
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
 
24484
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
 
24485
+
 
24486
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
 
24487
+msgctxt "Name"
 
24488
+msgid "A lock key has been activated"
 
24489
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
 
24490
+
 
24491
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
 
24492
+msgctxt "Comment"
 
24493
+msgid ""
 
24494
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
24495
+"active"
 
24496
+msgstr ""
 
24497
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
24498
+"ara està activa"
 
24499
+
 
24500
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
 
24501
+msgctxt "Name"
 
24502
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
24503
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
 
24504
+
 
24505
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
 
24506
+msgctxt "Comment"
 
24507
+msgid ""
 
24508
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
24509
+"inactive"
 
24510
+msgstr ""
 
24511
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
24512
+"ara està inactiva"
 
24513
+
 
24514
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
 
24515
+msgctxt "Name"
 
24516
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
24517
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
24518
+
 
24519
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
 
24520
+msgctxt "Comment"
 
24521
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
24522
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
24523
+
 
24524
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
 
24525
+msgctxt "Name"
 
24526
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
24527
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
24528
+
 
24529
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
 
24530
+msgctxt "Comment"
 
24531
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
24532
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
24533
+
 
24534
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
 
24535
+msgctxt "Name"
 
24536
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
24537
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
24538
+
 
24539
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
 
24540
+msgctxt "Comment"
 
24541
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
24542
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
24543
+
 
24544
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
 
24545
+msgctxt "Name"
 
24546
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
24547
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
24548
+
 
24549
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
 
24550
+msgctxt "Comment"
 
24551
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
24552
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
24553
+
 
24554
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
 
24555
+msgctxt "Comment"
 
24556
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
24557
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
 
24558
+
 
24559
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
24560
+msgctxt "Name"
 
24561
+msgid "Autostart"
 
24562
+msgstr "Inici automàtic"
 
24563
+
 
24564
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
 
24565
+msgctxt "Comment"
 
24566
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
24567
+msgstr ""
 
24568
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
 
24569
+"el KDE."
 
24570
+
 
24571
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
24572
+msgctxt "Name"
 
24573
+msgid "System Bell"
 
24574
+msgstr "Timbre del sistema"
 
24575
+
 
24576
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
 
24577
+msgctxt "Comment"
 
24578
+msgid "System Bell Configuration"
 
24579
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
 
24580
+
 
24581
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
24582
+msgctxt "Name"
 
24583
+msgid "Colors"
 
24584
+msgstr "Colors"
 
24585
+
 
24586
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
 
24587
+msgctxt "Comment"
 
24588
+msgid "Color settings"
 
24589
+msgstr "Arranjament dels colors"
 
24590
+
 
24591
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
24592
+msgctxt "Name"
 
24593
+msgid "Date & Time"
 
24594
+msgstr "Data i hora"
 
24595
+
 
24596
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
 
24597
+msgctxt "Comment"
 
24598
+msgid "Date and time settings"
 
24599
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
 
24600
+
 
24601
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
24602
+msgctxt "Name"
 
24603
+msgid "Date and Time Control Module"
 
24604
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
 
24605
+
 
24606
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
 
24607
+msgctxt "Name"
 
24608
+msgid "Save the date/time settings"
 
24609
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
 
24610
+
 
24611
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
 
24612
+msgctxt "Description"
 
24613
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
24614
+msgstr ""
 
24615
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
 
24616
+"hora."
 
24617
+
 
24618
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
24619
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
24620
+msgctxt "Name"
 
24621
+msgid "Fonts"
 
24622
+msgstr "Tipus de lletra"
 
24623
+
 
24624
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
 
24625
+msgctxt "Comment"
 
24626
+msgid "Font settings"
 
24627
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
 
24628
+
 
24629
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
24630
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
24631
+msgctxt "Name"
 
24632
+msgid "Display"
 
24633
+msgstr "Pantalla"
 
24634
+
 
24635
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
24636
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
 
24637
+msgctxt "Comment"
 
24638
+msgid "Display Settings"
 
24639
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
 
24640
+
 
24641
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
24642
+msgctxt "Comment"
 
24643
+msgid "Joystick settings"
 
24644
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
 
24645
+
 
24646
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
 
24647
+msgctxt "Name"
 
24648
+msgid "Joystick"
 
24649
+msgstr "Palanca de control"
 
24650
+
 
24651
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
24652
+msgctxt "Name"
 
24653
+msgid "Mouse"
 
24654
+msgstr "Ratolí"
 
24655
+
 
24656
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
 
24657
+msgctxt "Comment"
 
24658
+msgid "Mouse settings"
 
24659
+msgstr "Arranjament del ratolí"
 
24660
+
 
24661
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
24662
+msgctxt "Comment"
 
24663
+msgid "Fish Net"
 
24664
+msgstr "Xarxa de peix"
 
24665
+
 
24666
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
24667
+msgctxt "Comment"
 
24668
+msgid "Flowers"
 
24669
+msgstr "Flors"
 
24670
+
 
24671
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
24672
+msgctxt "Comment"
 
24673
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
24674
+msgstr "Night Rock per Tigert"
 
24675
+
 
24676
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
24677
+msgctxt "Comment"
 
24678
+msgid "Pavement"
 
24679
+msgstr "Paviment"
 
24680
+
 
24681
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
24682
+msgctxt "Comment"
 
24683
+msgid "Rattan"
 
24684
+msgstr "Rotang"
 
24685
+
 
24686
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
24687
+msgctxt "Comment"
 
24688
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
24689
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
 
24690
+
 
24691
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
24692
+msgctxt "Comment"
 
24693
+msgid "Triangles"
 
24694
+msgstr "Triangles"
 
24695
+
 
24696
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
24697
+msgctxt "Comment"
 
24698
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
24699
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
 
24700
+
 
24701
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
24702
+msgctxt "Comment"
 
24703
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
24704
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
 
24705
+
 
24706
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
24707
+msgctxt "Comment"
 
24708
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
24709
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
 
24710
+
 
24711
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
24712
+msgctxt "Name"
 
24713
+msgid "Login Manager"
 
24714
+msgstr "Gestor d'accés"
 
24715
+
 
24716
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
 
24717
+msgctxt "Comment"
 
24718
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
24719
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
 
24720
+
 
24721
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
 
24722
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
 
24723
+msgctxt "Name"
 
24724
+msgid "Keyboard"
 
24725
+msgstr "Teclat"
 
24726
+
 
24727
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
 
24728
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
 
24729
+msgctxt "Comment"
 
24730
+msgid "Keyboard settings"
 
24731
+msgstr "Arranjament del teclat"
 
24732
+
 
24733
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
24734
+msgctxt "Name"
 
24735
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
24736
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
 
24737
+
 
24738
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
 
24739
+msgctxt "Comment"
 
24740
+msgid "Configuration of keybindings"
 
24741
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
 
24742
+
 
24743
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
24744
+msgctxt "Name"
 
24745
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
24746
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
 
24747
+
 
24748
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
24749
+msgctxt "Name"
 
24750
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
24751
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
 
24752
+
 
24753
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
24754
+msgctxt "Name"
 
24755
+msgid "Mac Scheme"
 
24756
+msgstr "Esquema Mac"
 
24757
+
 
24758
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
24759
+msgctxt "Name"
 
24760
+msgid "UNIX Scheme"
 
24761
+msgstr "Esquema UNIX"
 
24762
+
 
24763
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
24764
+msgctxt "Name"
 
24765
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
24766
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
 
24767
+
 
24768
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
24769
+msgctxt "Name"
 
24770
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
24771
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
 
24772
+
 
24773
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
24774
+msgctxt "Name"
 
24775
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
24776
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
 
24777
+
 
24778
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
24779
+msgctxt "Name"
 
24780
+msgid "Install..."
 
24781
+msgstr "Instal·la..."
 
24782
+
 
24783
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
24784
+msgctxt "Name"
 
24785
+msgid "KFontView"
 
24786
+msgstr "KFontView"
 
24787
+
 
24788
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
 
24789
+msgctxt "GenericName"
 
24790
+msgid "Font Viewer"
 
24791
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
24792
+
 
24793
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
 
24794
+msgctxt "Name"
 
24795
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
24796
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
 
24797
+
 
24798
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
 
24799
+msgctxt "Description"
 
24800
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
24801
+msgstr ""
 
24802
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
 
24803
+"privilegis."
 
24804
+
 
24805
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
24806
+msgctxt "Name"
 
24807
+msgid "Font Installer"
 
24808
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
 
24809
+
 
24810
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
 
24811
+msgctxt "Comment"
 
24812
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
24813
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
 
24814
+
 
24815
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
24816
+msgctxt "Name"
 
24817
+msgid "Font Files"
 
24818
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
 
24819
+
 
24820
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
24821
+msgctxt "Name"
 
24822
+msgid "Font Viewer"
 
24823
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
24824
+
 
24825
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
24826
+msgctxt "Name"
 
24827
+msgid "Install KDE Theme"
 
24828
+msgstr "Instal·la tema KDE"
 
24829
+
 
24830
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
24831
+msgctxt "Name"
 
24832
+msgid "Theme Manager"
 
24833
+msgstr "Gestor de temes"
 
24834
+
 
24835
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
 
24836
+msgctxt "Comment"
 
24837
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
24838
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
 
24839
+
 
24840
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
24841
+msgctxt "Name"
 
24842
+msgid "Keyboard Layout"
 
24843
+msgstr "Disposició del teclat"
 
24844
+
 
24845
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
 
24846
+msgctxt "Comment"
 
24847
+msgid "Keyboard Layout"
 
24848
+msgstr "Disposició del teclat"
 
24849
+
 
24850
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
24851
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
24852
+msgctxt "Name"
 
24853
+msgid "Keyboard Map Tool"
 
24854
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
 
24855
+
 
24856
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
24857
+msgctxt "Name"
 
24858
+msgid "Launch Feedback"
 
24859
+msgstr "Reacció en iniciar"
 
24860
+
 
24861
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
 
24862
+msgctxt "Comment"
 
24863
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
24864
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
 
24865
+
 
24866
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
24867
+msgctxt "Name"
 
24868
+msgid "KRandRTray"
 
24869
+msgstr "KRandRTray"
 
24870
+
 
24871
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
 
24872
+msgctxt "GenericName"
 
24873
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
24874
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
 
24875
+
 
24876
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
 
24877
+msgctxt "Comment"
 
24878
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
24879
+msgstr ""
 
24880
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
 
24881
+"d'X."
 
24882
+
 
24883
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
24884
+msgctxt "Name"
 
24885
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
24886
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
 
24887
+
 
24888
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
24889
+msgctxt "Name"
 
24890
+msgid "Size & Orientation"
 
24891
+msgstr "Mida i orientació"
 
24892
+
 
24893
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
 
24894
+msgctxt "Comment"
 
24895
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
24896
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
 
24897
+
 
24898
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
24899
+msgctxt "Name"
 
24900
+msgid "Screen Saver"
 
24901
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
24902
+
 
24903
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
 
24904
+msgctxt "Comment"
 
24905
+msgid "Screen Saver Settings"
 
24906
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
 
24907
+
 
24908
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
24909
+msgctxt "Name"
 
24910
+msgid "Smartcards"
 
24911
+msgstr "Targetes intel·ligents"
 
24912
+
 
24913
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
 
24914
+msgctxt "Comment"
 
24915
+msgid "Configure smartcard support"
 
24916
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
 
24917
+
 
24918
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
24919
+msgctxt "Name"
 
24920
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
24921
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
 
24922
+
 
24923
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
 
24924
+msgctxt "Comment"
 
24925
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
24926
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
 
24927
+
 
24928
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
24929
+msgctxt "Name"
 
24930
+msgid "Style"
 
24931
+msgstr "Estil"
 
24932
+
 
24933
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
 
24934
+msgctxt "Comment"
 
24935
+msgid ""
 
24936
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
24937
+msgstr ""
 
24938
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
 
24939
+"l'estil per al KDE"
 
24940
+
 
24941
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
24942
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
 
24943
+msgctxt "Name"
 
24944
+msgid "Workspace"
 
24945
+msgstr "Espai de treball"
 
24946
+
 
24947
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
 
24948
+msgctxt "Comment"
 
24949
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
24950
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
 
24951
+
 
24952
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
24953
+msgctxt "Name"
 
24954
+msgid "Multiple Monitors"
 
24955
+msgstr "Múltiples monitors"
 
24956
+
 
24957
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
 
24958
+msgctxt "Comment"
 
24959
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
24960
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
 
24961
+
 
24962
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
24963
+msgctxt "Name"
 
24964
+msgid "Default Blue"
 
24965
+msgstr "Blau per omissió"
 
24966
+
 
24967
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
24968
+msgctxt "Name"
 
24969
+msgid "9WM"
 
24970
+msgstr "9WM"
 
24971
+
 
24972
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
 
24973
+msgctxt "Comment"
 
24974
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
24975
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
 
24976
+
 
24977
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
24978
+msgctxt "Name"
 
24979
+msgid "AEWM"
 
24980
+msgstr "AEWM"
 
24981
+
 
24982
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
 
24983
+msgctxt "Comment"
 
24984
+msgid "A minimalist window manager"
 
24985
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
 
24986
+
 
24987
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
24988
+msgctxt "Name"
 
24989
+msgid "AEWM++"
 
24990
+msgstr "AEWM++"
 
24991
+
 
24992
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
 
24993
+msgctxt "Comment"
 
24994
+msgid ""
 
24995
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
24996
+"partial GNOME support"
 
24997
+msgstr ""
 
24998
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
 
24999
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
 
25000
+
 
25001
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
25002
+msgctxt "Name"
 
25003
+msgid "AfterStep"
 
25004
+msgstr "AfterStep"
 
25005
+
 
25006
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
 
25007
+msgctxt "Comment"
 
25008
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
25009
+msgstr ""
 
25010
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
 
25011
+"FVWM"
 
25012
+
 
25013
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
25014
+msgctxt "Name"
 
25015
+msgid "AMATERUS"
 
25016
+msgstr "AMATERUS"
 
25017
+
 
25018
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
 
25019
+msgctxt "Comment"
 
25020
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
25021
+msgstr ""
 
25022
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
 
25023
+"finestres"
 
25024
+
 
25025
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
25026
+msgctxt "Name"
 
25027
+msgid "AmiWM"
 
25028
+msgstr "AmiWM"
 
25029
+
 
25030
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
 
25031
+msgctxt "Comment"
 
25032
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
25033
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
 
25034
+
 
25035
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
25036
+msgctxt "Name"
 
25037
+msgid "ASClassic"
 
25038
+msgstr "ASClassic"
 
25039
+
 
25040
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
 
25041
+msgctxt "Comment"
 
25042
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
25043
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
 
25044
+
 
25045
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
25046
+msgctxt "Name"
 
25047
+msgid "awesome"
 
25048
+msgstr "awesome"
 
25049
+
 
25050
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
 
25051
+msgctxt "Comment"
 
25052
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
25053
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
 
25054
+
 
25055
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
25056
+msgctxt "Name"
 
25057
+msgid "Blackbox"
 
25058
+msgstr "Blackbox"
 
25059
+
 
25060
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
 
25061
+msgctxt "Comment"
 
25062
+msgid "A fast & light window manager"
 
25063
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
 
25064
+
 
25065
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
 
25066
+msgctxt "Comment"
 
25067
+msgid ""
 
25068
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
25069
+"environment"
 
25070
+msgstr ""
 
25071
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
 
25072
+"indústria propietària"
 
25073
+
 
25074
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
25075
+msgctxt "Name"
 
25076
+msgid "CTWM"
 
25077
+msgstr "CTWM"
 
25078
+
 
25079
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
 
25080
+msgctxt "Comment"
 
25081
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
25082
+msgstr ""
 
25083
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
 
25084
+"virtuals, etc."
 
25085
+
 
25086
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
25087
+msgctxt "Name"
 
25088
+msgid "CWWM"
 
25089
+msgstr "CWWM"
 
25090
+
 
25091
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
 
25092
+msgctxt "Comment"
 
25093
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
25094
+msgstr ""
 
25095
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
 
25096
+"EvilWM"
 
25097
+
 
25098
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
25099
+msgctxt "Name"
 
25100
+msgid "Enlightenment DR16"
 
25101
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
25102
+
 
25103
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
 
25104
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
 
25105
+msgctxt "Comment"
 
25106
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
25107
+msgstr ""
 
25108
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
 
25109
+
 
25110
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
25111
+msgctxt "Name"
 
25112
+msgid "Enlightenment"
 
25113
+msgstr "Enlightenment"
 
25114
+
 
25115
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
25116
+msgctxt "Name"
 
25117
+msgid "EvilWM"
 
25118
+msgstr "EvilWM"
 
25119
+
 
25120
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
 
25121
+msgctxt "Comment"
 
25122
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
25123
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
 
25124
+
 
25125
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
25126
+msgctxt "Name"
 
25127
+msgid "Fluxbox"
 
25128
+msgstr "Fluxbox"
 
25129
+
 
25130
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
 
25131
+msgctxt "Comment"
 
25132
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
25133
+msgstr ""
 
25134
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
 
25135
+"basat en Blackbox"
 
25136
+
 
25137
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
25138
+msgctxt "Name"
 
25139
+msgid "FLWM"
 
25140
+msgstr "FLWM"
 
25141
+
 
25142
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
 
25143
+msgctxt "Comment"
 
25144
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
25145
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
 
25146
+
 
25147
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
25148
+msgctxt "Name"
 
25149
+msgid "FVWM95"
 
25150
+msgstr "FVWM95"
 
25151
+
 
25152
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
 
25153
+msgctxt "Comment"
 
25154
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
25155
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
 
25156
+
 
25157
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
25158
+msgctxt "Name"
 
25159
+msgid "FVWM"
 
25160
+msgstr "FVWM"
 
25161
+
 
25162
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
 
25163
+msgctxt "Comment"
 
25164
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
25165
+msgstr ""
 
25166
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
 
25167
+"compleix amb ICCCM"
 
25168
+
 
25169
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
25170
+msgctxt "Name"
 
25171
+msgid "GNOME"
 
25172
+msgstr "GNOME"
 
25173
+
 
25174
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
 
25175
+msgctxt "Comment"
 
25176
+msgid ""
 
25177
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
25178
+"desktop environment"
 
25179
+msgstr ""
 
25180
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
 
25181
+"lliure i fàcil d'usar"
 
25182
+
 
25183
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
25184
+msgctxt "Name"
 
25185
+msgid "Golem"
 
25186
+msgstr "Golem"
 
25187
+
 
25188
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
 
25189
+msgctxt "Comment"
 
25190
+msgid "A lightweight window manager"
 
25191
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
 
25192
+
 
25193
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
25194
+msgctxt "Name"
 
25195
+msgid "IceWM"
 
25196
+msgstr "IceWM"
 
25197
+
 
25198
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
 
25199
+msgctxt "Comment"
 
25200
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
25201
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
 
25202
+
 
25203
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
25204
+msgctxt "Name"
 
25205
+msgid "Ion"
 
25206
+msgstr "Ion"
 
25207
+
 
25208
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
 
25209
+msgctxt "Comment"
 
25210
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
25211
+msgstr ""
 
25212
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
 
25213
+"basat en el PWM"
 
25214
+
 
25215
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
25216
+msgctxt "Name"
 
25217
+msgid "LarsWM"
 
25218
+msgstr "LarsWM"
 
25219
+
 
25220
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
 
25221
+msgctxt "Comment"
 
25222
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
25223
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
 
25224
+
 
25225
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
25226
+msgctxt "Name"
 
25227
+msgid "LWM"
 
25228
+msgstr "LWM"
 
25229
+
 
25230
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
 
25231
+msgctxt "Comment"
 
25232
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
25233
+msgstr ""
 
25234
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
 
25235
+"i pelat"
 
25236
+
 
25237
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
25238
+msgctxt "Name"
 
25239
+msgid "Matchbox"
 
25240
+msgstr "Matchbox"
 
25241
+
 
25242
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
 
25243
+msgctxt "Comment"
 
25244
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
25245
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
 
25246
+
 
25247
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
25248
+msgctxt "Name"
 
25249
+msgid "Metacity"
 
25250
+msgstr "Metacity"
 
25251
+
 
25252
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
 
25253
+msgctxt "Comment"
 
25254
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
25255
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
 
25256
+
 
25257
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
25258
+msgctxt "Name"
 
25259
+msgid "MWM"
 
25260
+msgstr "MWM"
 
25261
+
 
25262
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
 
25263
+msgctxt "Comment"
 
25264
+msgid "The Motif Window Manager"
 
25265
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
 
25266
+
 
25267
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
25268
+msgctxt "Name"
 
25269
+msgid "OLVWM"
 
25270
+msgstr "OLVWM"
 
25271
+
 
25272
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
 
25273
+msgctxt "Comment"
 
25274
+msgid ""
 
25275
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
25276
+"desktops"
 
25277
+msgstr ""
 
25278
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
 
25279
+"d'escriptoris virtuals"
 
25280
+
 
25281
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
25282
+msgctxt "Name"
 
25283
+msgid "OLWM"
 
25284
+msgstr "OLWM"
 
25285
+
 
25286
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
 
25287
+msgctxt "Comment"
 
25288
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
25289
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
 
25290
+
 
25291
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
 
25292
+msgctxt "Comment"
 
25293
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
25294
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
 
25295
+
 
25296
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
25297
+msgctxt "Name"
 
25298
+msgid "Oroborus"
 
25299
+msgstr "Oroborus"
 
25300
+
 
25301
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
 
25302
+msgctxt "Comment"
 
25303
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
25304
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
 
25305
+
 
25306
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
25307
+msgctxt "Name"
 
25308
+msgid "Phluid"
 
25309
+msgstr "Phluid"
 
25310
+
 
25311
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
 
25312
+msgctxt "Comment"
 
25313
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
25314
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
 
25315
+
 
25316
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
25317
+msgctxt "Name"
 
25318
+msgid "PWM"
 
25319
+msgstr "PWM"
 
25320
+
 
25321
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
 
25322
+msgctxt "Comment"
 
25323
+msgid ""
 
25324
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
25325
+msgstr ""
 
25326
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
 
25327
+
 
25328
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
25329
+msgctxt "Name"
 
25330
+msgid "QVWM"
 
25331
+msgstr "QVWM"
 
25332
+
 
25333
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
 
25334
+msgctxt "Comment"
 
25335
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
25336
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
 
25337
+
 
25338
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
25339
+msgctxt "Name"
 
25340
+msgid "Ratpoison"
 
25341
+msgstr "Ratpoison"
 
25342
+
 
25343
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
 
25344
+msgctxt "Comment"
 
25345
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
25346
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
 
25347
+
 
25348
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
25349
+msgctxt "Name"
 
25350
+msgid "Sapphire"
 
25351
+msgstr "Sapphire"
 
25352
+
 
25353
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
 
25354
+msgctxt "Comment"
 
25355
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
25356
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
 
25357
+
 
25358
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
25359
+msgctxt "Name"
 
25360
+msgid "Sawfish"
 
25361
+msgstr "Sawfish"
 
25362
+
 
25363
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
 
25364
+msgctxt "Comment"
 
25365
+msgid ""
 
25366
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
25367
+msgstr ""
 
25368
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
 
25369
+"Lisp d'Emacs"
 
25370
+
 
25371
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
25372
+msgctxt "Name"
 
25373
+msgid "TWM"
 
25374
+msgstr "TWM"
 
25375
+
 
25376
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
 
25377
+msgctxt "Comment"
 
25378
+msgid "The Tab Window Manager"
 
25379
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
 
25380
+
 
25381
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
25382
+msgctxt "Name"
 
25383
+msgid "UDE"
 
25384
+msgstr "UDE"
 
25385
+
 
25386
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
 
25387
+msgctxt "Comment"
 
25388
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
25389
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
 
25390
+
 
25391
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
25392
+msgctxt "Name"
 
25393
+msgid "VTWM"
 
25394
+msgstr "VTWM"
 
25395
+
 
25396
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
 
25397
+msgctxt "Comment"
 
25398
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
25399
+msgstr ""
 
25400
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
 
25401
+
 
25402
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
25403
+msgctxt "Name"
 
25404
+msgid "W9WM"
 
25405
+msgstr "W9WM"
 
25406
+
 
25407
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
 
25408
+msgctxt "Comment"
 
25409
+msgid ""
 
25410
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
25411
+"bindings"
 
25412
+msgstr ""
 
25413
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
 
25414
+"dreceres de teclat"
 
25415
+
 
25416
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
25417
+msgctxt "Name"
 
25418
+msgid "Waimea"
 
25419
+msgstr "Waimea"
 
25420
+
 
25421
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
 
25422
+msgctxt "Comment"
 
25423
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
25424
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
 
25425
+
 
25426
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
25427
+msgctxt "Name"
 
25428
+msgid "WM2"
 
25429
+msgstr "WM2"
 
25430
+
 
25431
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
 
25432
+msgctxt "Comment"
 
25433
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
25434
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
 
25435
+
 
25436
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
25437
+msgctxt "Name"
 
25438
+msgid "WindowMaker"
 
25439
+msgstr "WindowMaker"
 
25440
+
 
25441
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
 
25442
+msgctxt "Comment"
 
25443
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
25444
+msgstr ""
 
25445
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
 
25446
+
 
25447
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
25448
+msgctxt "Name"
 
25449
+msgid "XFce 4"
 
25450
+msgstr "XFce 4"
 
25451
+
 
25452
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
 
25453
+msgctxt "Comment"
 
25454
+msgid ""
 
25455
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
25456
+"reminiscent of CDE"
 
25457
+msgstr ""
 
25458
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
 
25459
+"recorda a CDE"
 
25460
+
 
25461
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
25462
+msgctxt "Name"
 
25463
+msgid "XFce"
 
25464
+msgstr "XFce"
 
25465
+
 
25466
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
 
25467
+msgctxt "Comment"
 
25468
+msgid ""
 
25469
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
25470
+"of CDE"
 
25471
+msgstr ""
 
25472
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
 
25473
+"reminiscències de CDE"
 
25474
+
 
25475
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
25476
+msgctxt "Name"
 
25477
+msgid "Circles"
 
25478
+msgstr "Cercles"
 
25479
+
 
25480
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
 
25481
+msgctxt "Description"
 
25482
+msgid "Theme with blue circles"
 
25483
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
 
25484
+
 
25485
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
25486
+msgctxt "Name"
 
25487
+msgid "Oxygen-Air"
 
25488
+msgstr "Oxygen-Air"
 
25489
+
 
25490
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
 
25491
+msgctxt "Description"
 
25492
+msgid "Oxygen Theme"
 
25493
+msgstr "Tema Oxygen"
 
25494
+
 
25495
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
25496
+msgctxt "Name"
 
25497
+msgid "KHotKeys"
 
25498
+msgstr "KHotKeys"
 
25499
+
 
25500
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
 
25501
+msgctxt "Comment"
 
25502
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
25503
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
 
25504
+
 
25505
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
25506
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
 
25507
+msgctxt "Comment"
 
25508
+msgid "Comment"
 
25509
+msgstr "Comentari"
 
25510
+
 
25511
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
 
25512
+msgctxt "Name"
 
25513
+msgid "KMenuEdit"
 
25514
+msgstr "KMenuEdit"
 
25515
+
 
25516
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
 
25517
+msgctxt "Name"
 
25518
+msgid "Search"
 
25519
+msgstr "Cerca"
 
25520
+
 
25521
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
 
25522
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
 
25523
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
 
25524
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
 
25525
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
 
25526
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
 
25527
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
 
25528
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
 
25529
+msgctxt "Comment"
 
25530
+msgid "Simple_action"
 
25531
+msgstr "Acció_simple"
 
25532
+
 
25533
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
25534
+msgctxt "Comment"
 
25535
+msgid ""
 
25536
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
25537
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
25538
+msgstr ""
 
25539
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
 
25540
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
 
25541
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
 
25542
+
 
25543
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
 
25544
+msgctxt "Name"
 
25545
+msgid "Examples"
 
25546
+msgstr "Exemples"
 
25547
+
 
25548
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
 
25549
+msgctxt "Comment"
 
25550
+msgid ""
 
25551
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
25552
+"Simple."
 
25553
+msgstr ""
 
25554
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
 
25555
+"És senzill."
 
25556
+
 
25557
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
 
25558
+msgctxt "Name"
 
25559
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
25560
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
 
25561
+
 
25562
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
 
25563
+msgctxt "Comment"
 
25564
+msgid "KSIRC window"
 
25565
+msgstr "Finestra del KSIRC"
 
25566
+
 
25567
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
 
25568
+msgctxt "Comment"
 
25569
+msgid "KSIRC"
 
25570
+msgstr "KSIRC"
 
25571
+
 
25572
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
 
25573
+msgctxt "Comment"
 
25574
+msgid ""
 
25575
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
25576
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
25577
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
25578
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
25579
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
25580
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
25581
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
25582
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
25583
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
25584
+"'  (space)                              Space"
 
25585
+msgstr ""
 
25586
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
 
25587
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
 
25588
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
 
25589
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
 
25590
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
 
25591
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
 
25592
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
 
25593
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
 
25594
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
 
25595
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
 
25596
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
 
25597
+"» (espai)                              Espai"
 
25598
+
 
25599
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
 
25600
+msgctxt "Name"
 
25601
+msgid "Type 'Hello'"
 
25602
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
 
25603
+
 
25604
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
 
25605
+msgctxt "Comment"
 
25606
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
25607
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
 
25608
+
 
25609
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
 
25610
+msgctxt "Name"
 
25611
+msgid "Run Konsole"
 
25612
+msgstr "Executa el Konsole"
 
25613
+
 
25614
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
 
25615
+msgctxt "Comment"
 
25616
+msgid ""
 
25617
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
25618
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
25619
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
25620
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
25621
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
25622
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
25623
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
25624
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
25625
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
25626
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
25627
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
25628
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
25629
+"title."
 
25630
+msgstr ""
 
25631
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
 
25632
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
 
25633
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
 
25634
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
 
25635
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
 
25636
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
 
25637
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
 
25638
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
 
25639
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
 
25640
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
 
25641
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
 
25642
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
 
25643
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
 
25644
+"este títol."
 
25645
+
 
25646
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
 
25647
+msgctxt "Name"
 
25648
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
25649
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
 
25650
+
 
25651
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
 
25652
+msgctxt "Comment"
 
25653
+msgid "Qt Designer"
 
25654
+msgstr "Qt Designer"
 
25655
+
 
25656
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
 
25657
+msgctxt "Comment"
 
25658
+msgid ""
 
25659
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
25660
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
25661
+"line 'qdbus' tool."
 
25662
+msgstr ""
 
25663
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
 
25664
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
 
25665
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
 
25666
+
 
25667
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
 
25668
+msgctxt "Name"
 
25669
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
25670
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
25671
+
 
25672
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
 
25673
+msgctxt "Comment"
 
25674
+msgid ""
 
25675
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
25676
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
25677
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
25678
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
25679
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
25680
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
25681
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
25682
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
25683
+msgstr ""
 
25684
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
 
25685
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
 
25686
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
 
25687
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
 
25688
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
 
25689
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
 
25690
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
 
25691
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
 
25692
+"'XMMS_Player')."
 
25693
+
 
25694
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
 
25695
+msgctxt "Name"
 
25696
+msgid "Next in XMMS"
 
25697
+msgstr "Següent en l'XMMS"
 
25698
+
 
25699
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
 
25700
+msgctxt "Comment"
 
25701
+msgid "XMMS window"
 
25702
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
 
25703
+
 
25704
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
 
25705
+msgctxt "Comment"
 
25706
+msgid "XMMS Player window"
 
25707
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
 
25708
+
 
25709
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
 
25710
+msgctxt "Comment"
 
25711
+msgid ""
 
25712
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
25713
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
25714
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
25715
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
25716
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
25717
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
25718
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
25719
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
25720
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
25721
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
25722
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
25723
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
25724
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
25725
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
25726
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
25727
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
25728
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
25729
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
25730
+msgstr ""
 
25731
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
 
25732
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
 
25733
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
 
25734
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
 
25735
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
 
25736
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
 
25737
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
 
25738
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
 
25739
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
 
25740
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
 
25741
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
 
25742
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
 
25743
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
 
25744
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
 
25745
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
 
25746
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
 
25747
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
 
25748
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
 
25749
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
 
25750
+
 
25751
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
 
25752
+msgctxt "Name"
 
25753
+msgid "Konqi Gestures"
 
25754
+msgstr "Gestos del Konqui"
 
25755
+
 
25756
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
 
25757
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
 
25758
+msgctxt "Comment"
 
25759
+msgid "Konqueror window"
 
25760
+msgstr "Finestra del Konqueror"
 
25761
+
 
25762
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
 
25763
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
 
25764
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
 
25765
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
 
25766
+msgctxt "Comment"
 
25767
+msgid "Konqueror"
 
25768
+msgstr "Konqueror"
 
25769
+
 
25770
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
 
25771
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
 
25772
+msgctxt "Name"
 
25773
+msgid "Back"
 
25774
+msgstr "Arrere"
 
25775
+
 
25776
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
 
25777
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
 
25778
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
 
25779
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
 
25780
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
 
25781
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
 
25782
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
 
25783
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
 
25784
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
 
25785
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
 
25786
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
 
25787
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
 
25788
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
 
25789
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
 
25790
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
 
25791
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
 
25792
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
 
25793
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
 
25794
+msgctxt "Comment"
 
25795
+msgid "Gesture_triggers"
 
25796
+msgstr "Activadors de gestos"
 
25797
+
 
25798
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
 
25799
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
 
25800
+msgctxt "Name"
 
25801
+msgid "Forward"
 
25802
+msgstr "Avant"
 
25803
+
 
25804
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
 
25805
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
 
25806
+msgctxt "Name"
 
25807
+msgid "Up"
 
25808
+msgstr "Amunt"
 
25809
+
 
25810
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
 
25811
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
 
25812
+msgctxt "Name"
 
25813
+msgid "Reload"
 
25814
+msgstr "Actualitza"
 
25815
+
 
25816
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
 
25817
+msgctxt "Comment"
 
25818
+msgid ""
 
25819
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
25820
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
25821
+"minicli (Alt+F2)."
 
25822
+msgstr ""
 
25823
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
 
25824
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
 
25825
+"en el minicli (Alt+F2)."
 
25826
+
 
25827
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
 
25828
+msgctxt "Name"
 
25829
+msgid "Go to KDE Website"
 
25830
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
 
25831
+
 
25832
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
25833
+msgctxt "Comment"
 
25834
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
25835
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
 
25836
+
 
25837
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
 
25838
+msgctxt "Name"
 
25839
+msgid "Konqueror Gestures"
 
25840
+msgstr "Gestos de Konqueror"
 
25841
+
 
25842
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
25843
+msgctxt "Comment"
 
25844
+msgid "Press, move left, release."
 
25845
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
25846
+
 
25847
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
 
25848
+msgctxt "Comment"
 
25849
+msgid ""
 
25850
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
25851
+"as such is disabled by default."
 
25852
+msgstr ""
 
25853
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
 
25854
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
25855
+
 
25856
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
 
25857
+msgctxt "Name"
 
25858
+msgid "Stop Loading"
 
25859
+msgstr "Atura la càrrega"
 
25860
+
 
25861
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
 
25862
+msgctxt "Comment"
 
25863
+msgid ""
 
25864
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
25865
+"left, move up, release."
 
25866
+msgstr ""
 
25867
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
 
25868
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
 
25869
+
 
25870
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
 
25871
+msgctxt "Comment"
 
25872
+msgid ""
 
25873
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
25874
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
25875
+"and as such is disabled by default."
 
25876
+msgstr ""
 
25877
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
 
25878
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
 
25879
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
25880
+
 
25881
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
 
25882
+msgctxt "Name"
 
25883
+msgid "Up #2"
 
25884
+msgstr "Amunt 2"
 
25885
+
 
25886
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
 
25887
+msgctxt "Comment"
 
25888
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
25889
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
25890
+
 
25891
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
 
25892
+msgctxt "Name"
 
25893
+msgid "Activate Next Tab"
 
25894
+msgstr "Activa la pestanya següent"
 
25895
+
 
25896
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
25897
+msgctxt "Comment"
 
25898
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
25899
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
25900
+
 
25901
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
 
25902
+msgctxt "Name"
 
25903
+msgid "Activate Previous Tab"
 
25904
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
 
25905
+
 
25906
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
 
25907
+msgctxt "Comment"
 
25908
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
25909
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
25910
+
 
25911
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
25912
+msgctxt "Name"
 
25913
+msgid "Duplicate Tab"
 
25914
+msgstr "Duplica la pestanya"
 
25915
+
 
25916
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
 
25917
+msgctxt "Comment"
 
25918
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
25919
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
 
25920
+
 
25921
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
 
25922
+msgctxt "Name"
 
25923
+msgid "Duplicate Window"
 
25924
+msgstr "Duplica la finestra"
 
25925
+
 
25926
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
 
25927
+msgctxt "Comment"
 
25928
+msgid "Press, move right, release."
 
25929
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
25930
+
 
25931
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
 
25932
+msgctxt "Comment"
 
25933
+msgid ""
 
25934
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
25935
+"lowercase 'h'.)"
 
25936
+msgstr ""
 
25937
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
 
25938
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
 
25939
+
 
25940
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
 
25941
+msgctxt "Comment"
 
25942
+msgid ""
 
25943
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
25944
+"move down, move right, release."
 
25945
+msgstr ""
 
25946
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
25947
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
25948
+
 
25949
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
25950
+msgctxt "Name"
 
25951
+msgid "Close Tab"
 
25952
+msgstr "Tanca pestanya"
 
25953
+
 
25954
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
 
25955
+msgctxt "Comment"
 
25956
+msgid ""
 
25957
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
25958
+"disabled by default."
 
25959
+msgstr ""
 
25960
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
 
25961
+"que està deshabilitat per omissió."
 
25962
+
 
25963
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
 
25964
+msgctxt "Name"
 
25965
+msgid "New Tab"
 
25966
+msgstr "Pestanya nova"
 
25967
+
 
25968
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
 
25969
+msgctxt "Comment"
 
25970
+msgid "Press, move down, release."
 
25971
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
 
25972
+
 
25973
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
 
25974
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
 
25975
+msgctxt "Name"
 
25976
+msgid "New Window"
 
25977
+msgstr "Nova finestra"
 
25978
+
 
25979
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
 
25980
+msgctxt "Comment"
 
25981
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
25982
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
25983
+
 
25984
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
25985
+msgctxt "Comment"
 
25986
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
25987
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
 
25988
+
 
25989
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
 
25990
+msgctxt "Name"
 
25991
+msgid "Preset Actions"
 
25992
+msgstr "Accions predefinides"
 
25993
+
 
25994
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
 
25995
+msgctxt "Comment"
 
25996
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
25997
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
 
25998
+
 
25999
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
 
26000
+msgctxt "Name"
 
26001
+msgid "PrintScreen"
 
26002
+msgstr "Impressió de pantalla"
 
26003
+
 
26004
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
26005
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
26006
+msgctxt "Name"
 
26007
+msgid "Input Actions"
 
26008
+msgstr "Accions d'entrada"
 
26009
+
 
26010
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
 
26011
+msgctxt "Comment"
 
26012
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
26013
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
 
26014
+
 
26015
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
26016
+msgctxt "Name"
 
26017
+msgid "Klipper"
 
26018
+msgstr "Klipper"
 
26019
+
 
26020
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
 
26021
+msgctxt "GenericName"
 
26022
+msgid "Clipboard Tool"
 
26023
+msgstr "Eina de porta-retalls"
 
26024
+
 
26025
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
 
26026
+msgctxt "Comment"
 
26027
+msgid "A cut & paste history utility"
 
26028
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
 
26029
+
 
26030
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
26031
+msgctxt "Description"
 
26032
+msgid "Jpeg-Image"
 
26033
+msgstr "Imatge JPEG"
 
26034
+
 
26035
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
 
26036
+msgctxt "Description"
 
26037
+msgid "Launch &Gwenview"
 
26038
+msgstr "Engega el &Gwenview"
 
26039
+
 
26040
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
 
26041
+msgctxt "Description"
 
26042
+msgid "Web-URL"
 
26043
+msgstr "URL de web"
 
26044
+
 
26045
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
 
26046
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
 
26047
+msgctxt "Description"
 
26048
+msgid "Open with &default Browser"
 
26049
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
 
26050
+
 
26051
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
 
26052
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
 
26053
+msgctxt "Description"
 
26054
+msgid "Open with &Konqueror"
 
26055
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
 
26056
+
 
26057
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
 
26058
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
 
26059
+msgctxt "Description"
 
26060
+msgid "Open with &Mozilla"
 
26061
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
 
26062
+
 
26063
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
 
26064
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
 
26065
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
 
26066
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
 
26067
+msgctxt "Description"
 
26068
+msgid "Send &URL"
 
26069
+msgstr "Envia la &URL"
 
26070
+
 
26071
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
 
26072
+msgctxt "Description"
 
26073
+msgid "Open with &Firefox"
 
26074
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
 
26075
+
 
26076
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
 
26077
+msgctxt "Description"
 
26078
+msgid "Send &Page"
 
26079
+msgstr "Envia la &pàgina"
 
26080
+
 
26081
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
 
26082
+msgctxt "Description"
 
26083
+msgid "Mail-URL"
 
26084
+msgstr "URL de correu"
 
26085
+
 
26086
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
 
26087
+msgctxt "Description"
 
26088
+msgid "Launch &Kmail"
 
26089
+msgstr "Engega el &Kmail"
 
26090
+
 
26091
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
 
26092
+msgctxt "Description"
 
26093
+msgid "Launch &mutt"
 
26094
+msgstr "Engega el &mutt"
 
26095
+
 
26096
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
 
26097
+msgctxt "Description"
 
26098
+msgid "Text File"
 
26099
+msgstr "Fitxer de text"
 
26100
+
 
26101
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
 
26102
+msgctxt "Description"
 
26103
+msgid "Launch K&Write"
 
26104
+msgstr "Engega el K&Write"
 
26105
+
 
26106
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
 
26107
+msgctxt "Description"
 
26108
+msgid "Local file URL"
 
26109
+msgstr "URL d'un fitxer local"
 
26110
+
 
26111
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
 
26112
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
 
26113
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
 
26114
+msgctxt "Description"
 
26115
+msgid "Send &File"
 
26116
+msgstr "Envia &fitxer"
 
26117
+
 
26118
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
 
26119
+msgctxt "Description"
 
26120
+msgid "Gopher URL"
 
26121
+msgstr "URL de Gopher"
 
26122
+
 
26123
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
 
26124
+msgctxt "Description"
 
26125
+msgid "ftp URL"
 
26126
+msgstr "URL d'FTP"
 
26127
+
 
26128
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
26129
+msgctxt "Name"
 
26130
+msgid "Menu Editor"
 
26131
+msgstr "Editor del menú"
 
26132
+
 
26133
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
26134
+msgctxt "Name"
 
26135
+msgid "Command Runner"
 
26136
+msgstr "Execució d'ordes"
 
26137
+
 
26138
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
26139
+msgctxt "Comment"
 
26140
+msgid "The KDE Screen Saver"
 
26141
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
 
26142
+
 
26143
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
 
26144
+msgctxt "Name"
 
26145
+msgid "Screen saver started"
 
26146
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
26147
+
 
26148
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
 
26149
+msgctxt "Comment"
 
26150
+msgid "The screen saver has been started"
 
26151
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
26152
+
 
26153
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
26154
+msgctxt "Name"
 
26155
+msgid "Screen locked"
 
26156
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
26157
+
 
26158
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
 
26159
+msgctxt "Comment"
 
26160
+msgid "The screen has been locked"
 
26161
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
26162
+
 
26163
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
 
26164
+msgctxt "Name"
 
26165
+msgid "Screen saver exited"
 
26166
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
 
26167
+
 
26168
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
 
26169
+msgctxt "Comment"
 
26170
+msgid "The screen saver has finished"
 
26171
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
 
26172
+
 
26173
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
 
26174
+msgctxt "Name"
 
26175
+msgid "Screen unlocked"
 
26176
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
 
26177
+
 
26178
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
 
26179
+msgctxt "Comment"
 
26180
+msgid "The screen has been unlocked"
 
26181
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
 
26182
+
 
26183
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
 
26184
+msgctxt "Name"
 
26185
+msgid "Screen unlock failed"
 
26186
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
 
26187
+
 
26188
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
26189
+msgctxt "Comment"
 
26190
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
26191
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
 
26192
+
 
26193
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
26194
+msgctxt "Name"
 
26195
+msgid "Blank Screen"
 
26196
+msgstr "Pantalla en blanc"
 
26197
+
 
26198
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
 
26199
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
 
26200
+msgctxt "Name"
 
26201
+msgid "Setup..."
 
26202
+msgstr "Configuració..."
 
26203
+
 
26204
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
 
26205
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
 
26206
+msgctxt "Name"
 
26207
+msgid "Display in Specified Window"
 
26208
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
26209
+
 
26210
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
 
26211
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
 
26212
+msgctxt "Name"
 
26213
+msgid "Display in Root Window"
 
26214
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
26215
+
 
26216
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
26217
+msgctxt "Name"
 
26218
+msgid "Random"
 
26219
+msgstr "Aleatori"
 
26220
+
 
26221
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
26222
+msgctxt "Comment"
 
26223
+msgid "ScreenSaver"
 
26224
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
26225
+
 
26226
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
26227
+msgctxt "Name"
 
26228
+msgid "Session Manager"
 
26229
+msgstr "Gestor de la sessió"
 
26230
+
 
26231
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
 
26232
+msgctxt "Comment"
 
26233
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
26234
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
 
26235
+
 
26236
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
26237
+msgctxt "Name"
 
26238
+msgid "Splash Screen"
 
26239
+msgstr "Pantalla d'inici"
 
26240
+
 
26241
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
 
26242
+msgctxt "Comment"
 
26243
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
26244
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
 
26245
+
 
26246
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
26247
+msgctxt "Comment"
 
26248
+msgid "KDE System Guard"
 
26249
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
 
26250
+
 
26251
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
 
26252
+msgctxt "Name"
 
26253
+msgid "Pattern Matched"
 
26254
+msgstr "S'ha trobat el patró"
 
26255
+
 
26256
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
 
26257
+msgctxt "Comment"
 
26258
+msgid "Search pattern matched"
 
26259
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
 
26260
+
 
26261
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
 
26262
+msgctxt "Name"
 
26263
+msgid "Sensor Alarm"
 
26264
+msgstr "Alarma dels sensors"
 
26265
+
 
26266
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
 
26267
+msgctxt "Comment"
 
26268
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
26269
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
 
26270
+
 
26271
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
26272
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
26273
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
26274
+msgctxt "Name"
 
26275
+msgid "System Monitor"
 
26276
+msgstr "Monitor del sistema"
 
26277
+
 
26278
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
26279
+msgctxt "Name"
 
26280
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
26281
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
 
26282
+
 
26283
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
26284
+msgctxt "Name"
 
26285
+msgid "Example"
 
26286
+msgstr "Exemple"
 
26287
+
 
26288
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
 
26289
+msgctxt "Comment"
 
26290
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
26291
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
 
26292
+
 
26293
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
26294
+msgctxt "Name"
 
26295
+msgid "B II"
 
26296
+msgstr "B II"
 
26297
+
 
26298
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
26299
+msgctxt "Name"
 
26300
+msgid "KDE 2"
 
26301
+msgstr "KDE 2"
 
26302
+
 
26303
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
26304
+msgctxt "Name"
 
26305
+msgid "KWM Theme"
 
26306
+msgstr "Tema KWM"
 
26307
+
 
26308
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
26309
+msgctxt "Name"
 
26310
+msgid "Laptop"
 
26311
+msgstr "Portàtil"
 
26312
+
 
26313
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
26314
+msgctxt "Name"
 
26315
+msgid "Modern System"
 
26316
+msgstr "Sistema modern"
 
26317
+
 
26318
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
26319
+msgctxt "Name"
 
26320
+msgid "Plastik"
 
26321
+msgstr "Plastik"
 
26322
+
 
26323
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
26324
+msgctxt "Name"
 
26325
+msgid "Quartz"
 
26326
+msgstr "Quartz"
 
26327
+
 
26328
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
26329
+msgctxt "Name"
 
26330
+msgid "Redmond"
 
26331
+msgstr "Redmond"
 
26332
+
 
26333
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
26334
+msgctxt "Name"
 
26335
+msgid "Tabstrip"
 
26336
+msgstr "Barra de pestanyes"
 
26337
+
 
26338
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
26339
+msgctxt "Name"
 
26340
+msgid "KWin test"
 
26341
+msgstr "Test de KWin"
 
26342
+
 
26343
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
26344
+msgctxt "Name"
 
26345
+msgid "Web"
 
26346
+msgstr "Web"
 
26347
+
 
26348
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
26349
+msgctxt "Description"
 
26350
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
26351
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
 
26352
+
 
26353
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
26354
+msgctxt "Name"
 
26355
+msgid "Blur"
 
26356
+msgstr "Difuminat"
 
26357
+
 
26358
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
 
26359
+msgctxt "Comment"
 
26360
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
26361
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
 
26362
+
 
26363
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
26364
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
26365
+msgctxt "Name"
 
26366
+msgid "Box Switch"
 
26367
+msgstr "Canvi d'aplicació"
 
26368
+
 
26369
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
 
26370
+msgctxt "Comment"
 
26371
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
26372
+msgstr ""
 
26373
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
 
26374
+
 
26375
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
26376
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
26377
+msgctxt "Name"
 
26378
+msgid "Cover Switch"
 
26379
+msgstr "Canvi de capa"
 
26380
+
 
26381
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
 
26382
+msgctxt "Comment"
 
26383
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
26384
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
 
26385
+
 
26386
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
26387
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
26388
+msgctxt "Name"
 
26389
+msgid "Desktop Cube"
 
26390
+msgstr "Cub d'escriptori"
 
26391
+
 
26392
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
 
26393
+msgctxt "Comment"
 
26394
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
26395
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
 
26396
+
 
26397
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
26398
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
26399
+msgctxt "Name"
 
26400
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
26401
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
 
26402
+
 
26403
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
 
26404
+msgctxt "Comment"
 
26405
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
26406
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
 
26407
+
 
26408
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
26409
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
26410
+msgctxt "Name"
 
26411
+msgid "Desktop Grid"
 
26412
+msgstr "Graella de l'escriptori"
 
26413
+
 
26414
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
 
26415
+msgctxt "Comment"
 
26416
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
26417
+msgstr ""
 
26418
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
 
26419
+"en una graella"
 
26420
+
 
26421
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
26422
+msgctxt "Name"
 
26423
+msgid "Dialog Parent"
 
26424
+msgstr "Diàleg principal"
 
26425
+
 
26426
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
 
26427
+msgctxt "Comment"
 
26428
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
26429
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
 
26430
+
 
26431
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
26432
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
26433
+msgctxt "Name"
 
26434
+msgid "Dim Inactive"
 
26435
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
 
26436
+
 
26437
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
 
26438
+msgctxt "Comment"
 
26439
+msgid "Darken inactive windows"
 
26440
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
 
26441
+
 
26442
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
26443
+msgctxt "Name"
 
26444
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
26445
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
 
26446
+
 
26447
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
 
26448
+msgctxt "Comment"
 
26449
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
26450
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
 
26451
+
 
26452
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
26453
+msgctxt "Name"
 
26454
+msgid "Explosion"
 
26455
+msgstr "Explosió"
 
26456
+
 
26457
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
 
26458
+msgctxt "Comment"
 
26459
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
26460
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
 
26461
+
 
26462
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
26463
+msgctxt "Name"
 
26464
+msgid "Fade Desktop"
 
26465
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
 
26466
+
 
26467
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
 
26468
+msgctxt "Comment"
 
26469
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
26470
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
 
26471
+
 
26472
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
26473
+msgctxt "Name"
 
26474
+msgid "Fade"
 
26475
+msgstr "Apagat gradual"
 
26476
+
 
26477
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
 
26478
+msgctxt "Comment"
 
26479
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
26480
+msgstr ""
 
26481
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
 
26482
+"mostren o s'oculten"
 
26483
+
 
26484
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
26485
+msgctxt "Name"
 
26486
+msgid "Fall Apart"
 
26487
+msgstr "Trencament"
 
26488
+
 
26489
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
 
26490
+msgctxt "Comment"
 
26491
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
26492
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
 
26493
+
 
26494
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
26495
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
26496
+msgctxt "Name"
 
26497
+msgid "Flip Switch"
 
26498
+msgstr "Canvi en roda"
 
26499
+
 
26500
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
 
26501
+msgctxt "Comment"
 
26502
+msgid ""
 
26503
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
26504
+msgstr ""
 
26505
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
 
26506
+"finestres alt+tab"
 
26507
+
 
26508
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
26509
+msgctxt "Name"
 
26510
+msgid "Highlight Window"
 
26511
+msgstr "Realça la finestra"
 
26512
+
 
26513
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
 
26514
+msgctxt "Comment"
 
26515
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
26516
+msgstr ""
 
26517
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
 
26518
+"barra de tasques"
 
26519
+
 
26520
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
26521
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
26522
+msgctxt "Name"
 
26523
+msgid "Invert"
 
26524
+msgstr "Inverteix"
 
26525
+
 
26526
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
 
26527
+msgctxt "Comment"
 
26528
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
26529
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
 
26530
+
 
26531
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
26532
+msgctxt "Comment"
 
26533
+msgid "KWin Effect"
 
26534
+msgstr "Efecte del KWin"
 
26535
+
 
26536
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
 
26537
+msgctxt "Comment"
 
26538
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
26539
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
 
26540
+
 
26541
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
 
26542
+msgctxt "Comment"
 
26543
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
26544
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
 
26545
+
 
26546
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
26547
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
26548
+msgctxt "Name"
 
26549
+msgid "Looking Glass"
 
26550
+msgstr "Aparença de vidre"
 
26551
+
 
26552
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
 
26553
+msgctxt "Comment"
 
26554
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
26555
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
 
26556
+
 
26557
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
26558
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
26559
+msgctxt "Name"
 
26560
+msgid "Magic Lamp"
 
26561
+msgstr "Làmpada màgica"
 
26562
+
 
26563
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
 
26564
+msgctxt "Comment"
 
26565
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
26566
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
 
26567
+
 
26568
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
26569
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
26570
+msgctxt "Name"
 
26571
+msgid "Magnifier"
 
26572
+msgstr "Lupa"
 
26573
+
 
26574
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
 
26575
+msgctxt "Comment"
 
26576
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
26577
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
 
26578
+
 
26579
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
26580
+msgctxt "Name"
 
26581
+msgid "Minimize Animation"
 
26582
+msgstr "Animació de minimització"
 
26583
+
 
26584
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
 
26585
+msgctxt "Comment"
 
26586
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
26587
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
 
26588
+
 
26589
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
26590
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
26591
+msgctxt "Name"
 
26592
+msgid "Mouse Mark"
 
26593
+msgstr "Marca amb el ratolí"
 
26594
+
 
26595
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
 
26596
+msgctxt "Comment"
 
26597
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
26598
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
 
26599
+
 
26600
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
26601
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
26602
+msgctxt "Name"
 
26603
+msgid "Present Windows"
 
26604
+msgstr "Presenta les finestres"
 
26605
+
 
26606
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
 
26607
+msgctxt "Comment"
 
26608
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
26609
+msgstr ""
 
26610
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
 
26611
+"de l'altra"
 
26612
+
 
26613
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
26614
+msgctxt "Name"
 
26615
+msgid "Resize Window"
 
26616
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
 
26617
+
 
26618
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
 
26619
+msgctxt "Comment"
 
26620
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
26621
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
 
26622
+
 
26623
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
26624
+msgctxt "Name"
 
26625
+msgid "Scale In"
 
26626
+msgstr "Escalat"
 
26627
+
 
26628
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
 
26629
+msgctxt "Comment"
 
26630
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
26631
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
 
26632
+
 
26633
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
26634
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
26635
+msgctxt "Name"
 
26636
+msgid "Shadow"
 
26637
+msgstr "Ombra"
 
26638
+
 
26639
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
 
26640
+msgctxt "Comment"
 
26641
+msgid "Draw shadows under windows"
 
26642
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
 
26643
+
 
26644
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
26645
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
26646
+msgctxt "Name"
 
26647
+msgid "Sharpen"
 
26648
+msgstr "Aguditza"
 
26649
+
 
26650
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
 
26651
+msgctxt "Comment"
 
26652
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
26653
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
 
26654
+
 
26655
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
26656
+msgctxt "Name"
 
26657
+msgid "Sheet"
 
26658
+msgstr "Full"
 
26659
+
 
26660
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
 
26661
+msgctxt "Comment"
 
26662
+msgid ""
 
26663
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
26664
+msgstr ""
 
26665
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
 
26666
+
 
26667
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
26668
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
26669
+msgctxt "Name"
 
26670
+msgid "Show FPS"
 
26671
+msgstr "Mostra els FPS"
 
26672
+
 
26673
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
 
26674
+msgctxt "Comment"
 
26675
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
26676
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
 
26677
+
 
26678
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
26679
+msgctxt "Name"
 
26680
+msgid "Show Paint"
 
26681
+msgstr "Mostra el pintat"
 
26682
+
 
26683
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
 
26684
+msgctxt "Comment"
 
26685
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
26686
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
 
26687
+
 
26688
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
26689
+msgctxt "Name"
 
26690
+msgid "Slide Back"
 
26691
+msgstr "Llisca cap arrere"
 
26692
+
 
26693
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
 
26694
+msgctxt "Comment"
 
26695
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
26696
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
 
26697
+
 
26698
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
26699
+msgctxt "Name"
 
26700
+msgid "Slide"
 
26701
+msgstr "Diapositiva"
 
26702
+
 
26703
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
 
26704
+msgctxt "Comment"
 
26705
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
26706
+msgstr ""
 
26707
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
 
26708
+
 
26709
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
26710
+msgctxt "Name"
 
26711
+msgid "Sliding popups"
 
26712
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
 
26713
+
 
26714
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
 
26715
+msgctxt "Comment"
 
26716
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
26717
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
 
26718
+
 
26719
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
26720
+msgctxt "Name"
 
26721
+msgid "Snap Helper"
 
26722
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
 
26723
+
 
26724
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
 
26725
+msgctxt "Comment"
 
26726
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
26727
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
 
26728
+
 
26729
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
26730
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
26731
+msgctxt "Name"
 
26732
+msgid "Snow"
 
26733
+msgstr "Neu"
 
26734
+
 
26735
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
 
26736
+msgctxt "Comment"
 
26737
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
26738
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
 
26739
+
 
26740
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
26741
+msgctxt "Name"
 
26742
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
26743
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
 
26744
+
 
26745
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
 
26746
+msgctxt "Comment"
 
26747
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
26748
+msgstr ""
 
26749
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
 
26750
+"entrades de la barra de tasques"
 
26751
+
 
26752
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
26753
+msgctxt "Name"
 
26754
+msgid "Demo Liquid"
 
26755
+msgstr "Demostració del Liquid"
 
26756
+
 
26757
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
26758
+msgctxt "Name"
 
26759
+msgid "Demo Shaky Move"
 
26760
+msgstr "Demostració de sacsejada"
 
26761
+
 
26762
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
26763
+msgctxt "Name"
 
26764
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
26765
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
 
26766
+
 
26767
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
26768
+msgctxt "Name"
 
26769
+msgid "Demo ShowPicture"
 
26770
+msgstr "Demostració ShowPicture"
 
26771
+
 
26772
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
26773
+msgctxt "Name"
 
26774
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
26775
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
 
26776
+
 
26777
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
26778
+msgctxt "Name"
 
26779
+msgid "Drunken"
 
26780
+msgstr "Begut"
 
26781
+
 
26782
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
26783
+msgctxt "Name"
 
26784
+msgid "Flame"
 
26785
+msgstr "Flama"
 
26786
+
 
26787
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
26788
+msgctxt "Name"
 
26789
+msgid "Cube Gears"
 
26790
+msgstr "Engranatges cúbics"
 
26791
+
 
26792
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
 
26793
+msgctxt "Comment"
 
26794
+msgid "Display gears inside the cube"
 
26795
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
 
26796
+
 
26797
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
26798
+msgctxt "Name"
 
26799
+msgid "Howto"
 
26800
+msgstr "Howto"
 
26801
+
 
26802
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
26803
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
26804
+msgctxt "Name"
 
26805
+msgid "Slide Tabs"
 
26806
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
 
26807
+
 
26808
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
 
26809
+msgctxt "Comment"
 
26810
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
26811
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
 
26812
+
 
26813
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
26814
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
26815
+msgctxt "Name"
 
26816
+msgid "Swivel Tabs"
 
26817
+msgstr "Pestanyes giratòries"
 
26818
+
 
26819
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
 
26820
+msgctxt "Comment"
 
26821
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
26822
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
 
26823
+
 
26824
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
26825
+msgctxt "Name"
 
26826
+msgid "Test_FBO"
 
26827
+msgstr "Prova FBO"
 
26828
+
 
26829
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
26830
+msgctxt "Name"
 
26831
+msgid "Test_Input"
 
26832
+msgstr "Prova d'entrada"
 
26833
+
 
26834
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
26835
+msgctxt "Name"
 
26836
+msgid "Test_Thumbnail"
 
26837
+msgstr "Prova de miniatura"
 
26838
+
 
26839
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
26840
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
26841
+msgctxt "Name"
 
26842
+msgid "Video Record"
 
26843
+msgstr "Gravador de vídeo"
 
26844
+
 
26845
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
 
26846
+msgctxt "Comment"
 
26847
+msgid "Record a video of your desktop"
 
26848
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
 
26849
+
 
26850
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
26851
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
26852
+msgctxt "Name"
 
26853
+msgid "Thumbnail Aside"
 
26854
+msgstr "Miniatures de costat"
 
26855
+
 
26856
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
 
26857
+msgctxt "Comment"
 
26858
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
26859
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
 
26860
+
 
26861
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
26862
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
26863
+msgctxt "Name"
 
26864
+msgid "Track Mouse"
 
26865
+msgstr "Seguiment del ratolí"
 
26866
+
 
26867
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
 
26868
+msgctxt "Comment"
 
26869
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
26870
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
 
26871
+
 
26872
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
26873
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
26874
+msgctxt "Name"
 
26875
+msgid "Translucency"
 
26876
+msgstr "Translucidesa"
 
26877
+
 
26878
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
 
26879
+msgctxt "Comment"
 
26880
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
26881
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
 
26882
+
 
26883
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
26884
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
26885
+msgctxt "Name"
 
26886
+msgid "Wobbly Windows"
 
26887
+msgstr "Finestres sacsejades"
 
26888
+
 
26889
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
 
26890
+msgctxt "Comment"
 
26891
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
26892
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
 
26893
+
 
26894
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
26895
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
26896
+msgctxt "Name"
 
26897
+msgid "Zoom"
 
26898
+msgstr "Zoom"
 
26899
+
 
26900
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
 
26901
+msgctxt "Comment"
 
26902
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
26903
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
 
26904
+
 
26905
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
26906
+msgctxt "Name"
 
26907
+msgid "Desktop Effects"
 
26908
+msgstr "Efectes d'escriptori"
 
26909
+
 
26910
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
 
26911
+msgctxt "Comment"
 
26912
+msgid "Configure desktop effects"
 
26913
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
 
26914
+
 
26915
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
26916
+msgctxt "Name"
 
26917
+msgid "Windows"
 
26918
+msgstr "Finestres"
 
26919
+
 
26920
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
 
26921
+msgctxt "Comment"
 
26922
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
26923
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
 
26924
+
 
26925
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
26926
+msgctxt "Name"
 
26927
+msgid "Multiple Desktops"
 
26928
+msgstr "Múltiples escriptoris"
 
26929
+
 
26930
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
 
26931
+msgctxt "Comment"
 
26932
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
26933
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
 
26934
+
 
26935
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
26936
+msgctxt "Name"
 
26937
+msgid "Actions"
 
26938
+msgstr "Accions"
 
26939
+
 
26940
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
 
26941
+msgctxt "Comment"
 
26942
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
26943
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
 
26944
+
 
26945
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
26946
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
26947
+msgctxt "Name"
 
26948
+msgid "Advanced"
 
26949
+msgstr "Avançat"
 
26950
+
 
26951
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
 
26952
+msgctxt "Comment"
 
26953
+msgid "Configure advanced window management features"
 
26954
+msgstr ""
 
26955
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
 
26956
+
 
26957
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
26958
+msgctxt "Name"
 
26959
+msgid "Focus"
 
26960
+msgstr "Focus"
 
26961
+
 
26962
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
 
26963
+msgctxt "Comment"
 
26964
+msgid "Configure the window focus policy"
 
26965
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
 
26966
+
 
26967
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
26968
+msgctxt "Name"
 
26969
+msgid "Moving"
 
26970
+msgstr "Moviment"
 
26971
+
 
26972
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
 
26973
+msgctxt "Comment"
 
26974
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
26975
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
 
26976
+
 
26977
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
26978
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
26979
+msgctxt "Name"
 
26980
+msgid "Window Behavior"
 
26981
+msgstr "Comportament de les finestres"
 
26982
+
 
26983
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
 
26984
+msgctxt "Comment"
 
26985
+msgid "Configure the window behavior"
 
26986
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
 
26987
+
 
26988
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
26989
+msgctxt "Name"
 
26990
+msgid "Window-Specific"
 
26991
+msgstr "Específic de finestra"
 
26992
+
 
26993
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
 
26994
+msgctxt "Comment"
 
26995
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
26996
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
 
26997
+
 
26998
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
26999
+msgctxt "Name"
 
27000
+msgid "Screen Edges"
 
27001
+msgstr "Vores de la pantalla"
 
27002
+
 
27003
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
 
27004
+msgctxt "Comment"
 
27005
+msgid "Configure active screen edges"
 
27006
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
 
27007
+
 
27008
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
27009
+msgctxt "Name"
 
27010
+msgid "Navigate Through Windows"
 
27011
+msgstr "Navega per les finestres"
 
27012
+
 
27013
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
 
27014
+msgctxt "Comment"
 
27015
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
27016
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
 
27017
+
 
27018
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
27019
+msgctxt "Comment"
 
27020
+msgid "The KDE Window Manager"
 
27021
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
 
27022
+
 
27023
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
 
27024
+msgctxt "Name"
 
27025
+msgid "Change to Desktop 1"
 
27026
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
 
27027
+
 
27028
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
 
27029
+msgctxt "Comment"
 
27030
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
27031
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
 
27032
+
 
27033
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
 
27034
+msgctxt "Name"
 
27035
+msgid "Change to Desktop 2"
 
27036
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
 
27037
+
 
27038
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
 
27039
+msgctxt "Comment"
 
27040
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
27041
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
 
27042
+
 
27043
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
 
27044
+msgctxt "Name"
 
27045
+msgid "Change to Desktop 3"
 
27046
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
 
27047
+
 
27048
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
 
27049
+msgctxt "Comment"
 
27050
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
27051
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
 
27052
+
 
27053
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
 
27054
+msgctxt "Name"
 
27055
+msgid "Change to Desktop 4"
 
27056
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
 
27057
+
 
27058
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
 
27059
+msgctxt "Comment"
 
27060
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
27061
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
 
27062
+
 
27063
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
 
27064
+msgctxt "Name"
 
27065
+msgid "Change to Desktop 5"
 
27066
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
 
27067
+
 
27068
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
 
27069
+msgctxt "Comment"
 
27070
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
27071
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
 
27072
+
 
27073
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
 
27074
+msgctxt "Name"
 
27075
+msgid "Change to Desktop 6"
 
27076
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
 
27077
+
 
27078
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
 
27079
+msgctxt "Comment"
 
27080
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
27081
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
 
27082
+
 
27083
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
 
27084
+msgctxt "Name"
 
27085
+msgid "Change to Desktop 7"
 
27086
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
 
27087
+
 
27088
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
 
27089
+msgctxt "Comment"
 
27090
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
27091
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
 
27092
+
 
27093
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
 
27094
+msgctxt "Name"
 
27095
+msgid "Change to Desktop 8"
 
27096
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
 
27097
+
 
27098
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
 
27099
+msgctxt "Comment"
 
27100
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
27101
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
 
27102
+
 
27103
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
 
27104
+msgctxt "Name"
 
27105
+msgid "Change to Desktop 9"
 
27106
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
 
27107
+
 
27108
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
 
27109
+msgctxt "Comment"
 
27110
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
27111
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
 
27112
+
 
27113
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
 
27114
+msgctxt "Name"
 
27115
+msgid "Change to Desktop 10"
 
27116
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
 
27117
+
 
27118
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
 
27119
+msgctxt "Comment"
 
27120
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
27121
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
 
27122
+
 
27123
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
 
27124
+msgctxt "Name"
 
27125
+msgid "Change to Desktop 11"
 
27126
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
 
27127
+
 
27128
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
 
27129
+msgctxt "Comment"
 
27130
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
27131
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
 
27132
+
 
27133
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
 
27134
+msgctxt "Name"
 
27135
+msgid "Change to Desktop 12"
 
27136
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
 
27137
+
 
27138
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
 
27139
+msgctxt "Comment"
 
27140
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
27141
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
 
27142
+
 
27143
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
 
27144
+msgctxt "Name"
 
27145
+msgid "Change to Desktop 13"
 
27146
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
 
27147
+
 
27148
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
 
27149
+msgctxt "Comment"
 
27150
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
27151
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
 
27152
+
 
27153
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
 
27154
+msgctxt "Name"
 
27155
+msgid "Change to Desktop 14"
 
27156
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
 
27157
+
 
27158
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
 
27159
+msgctxt "Comment"
 
27160
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
27161
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
 
27162
+
 
27163
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
 
27164
+msgctxt "Name"
 
27165
+msgid "Change to Desktop 15"
 
27166
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
 
27167
+
 
27168
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
27169
+msgctxt "Comment"
 
27170
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
27171
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
 
27172
+
 
27173
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
 
27174
+msgctxt "Name"
 
27175
+msgid "Change to Desktop 16"
 
27176
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
 
27177
+
 
27178
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
 
27179
+msgctxt "Comment"
 
27180
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
27181
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
 
27182
+
 
27183
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
 
27184
+msgctxt "Name"
 
27185
+msgid "Change to Desktop 17"
 
27186
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
 
27187
+
 
27188
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
 
27189
+msgctxt "Comment"
 
27190
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
27191
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
 
27192
+
 
27193
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
 
27194
+msgctxt "Name"
 
27195
+msgid "Change to Desktop 18"
 
27196
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
 
27197
+
 
27198
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
 
27199
+msgctxt "Comment"
 
27200
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
27201
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
 
27202
+
 
27203
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
 
27204
+msgctxt "Name"
 
27205
+msgid "Change to Desktop 19"
 
27206
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
 
27207
+
 
27208
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
 
27209
+msgctxt "Comment"
 
27210
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
27211
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
 
27212
+
 
27213
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
 
27214
+msgctxt "Name"
 
27215
+msgid "Change to Desktop 20"
 
27216
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
 
27217
+
 
27218
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
 
27219
+msgctxt "Comment"
 
27220
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
27221
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
 
27222
+
 
27223
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
 
27224
+msgctxt "Name"
 
27225
+msgid "Activate Window"
 
27226
+msgstr "Activa finestra"
 
27227
+
 
27228
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
 
27229
+msgctxt "Comment"
 
27230
+msgid "Another window is activated"
 
27231
+msgstr "S'activa una altra finestra"
 
27232
+
 
27233
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
 
27234
+msgctxt "Comment"
 
27235
+msgid "New window"
 
27236
+msgstr "Finestra nova"
 
27237
+
 
27238
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
 
27239
+msgctxt "Name"
 
27240
+msgid "Delete Window"
 
27241
+msgstr "Elimina finestra"
 
27242
+
 
27243
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
 
27244
+msgctxt "Comment"
 
27245
+msgid "Delete window"
 
27246
+msgstr "Elimina una finestra"
 
27247
+
 
27248
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
 
27249
+msgctxt "Name"
 
27250
+msgid "Window Close"
 
27251
+msgstr "Tanca finestra"
 
27252
+
 
27253
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
 
27254
+msgctxt "Comment"
 
27255
+msgid "A window closes"
 
27256
+msgstr "Es tanca una finestra"
 
27257
+
 
27258
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
 
27259
+msgctxt "Name"
 
27260
+msgid "Window Shade Up"
 
27261
+msgstr "Enrotlla finestra"
 
27262
+
 
27263
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
 
27264
+msgctxt "Comment"
 
27265
+msgid "A window is shaded up"
 
27266
+msgstr "Enrotlla una finestra"
 
27267
+
 
27268
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
 
27269
+msgctxt "Name"
 
27270
+msgid "Window Shade Down"
 
27271
+msgstr "Desenrotlla finestra"
 
27272
+
 
27273
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
 
27274
+msgctxt "Comment"
 
27275
+msgid "A window is shaded down"
 
27276
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
 
27277
+
 
27278
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
27279
+msgctxt "Name"
 
27280
+msgid "Window Minimize"
 
27281
+msgstr "Minimitza finestra"
 
27282
+
 
27283
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
 
27284
+msgctxt "Comment"
 
27285
+msgid "A window is minimized"
 
27286
+msgstr "Es minimitza una finestra"
 
27287
+
 
27288
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
 
27289
+msgctxt "Name"
 
27290
+msgid "Window Unminimize"
 
27291
+msgstr "Desminimitza finestra"
 
27292
+
 
27293
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
 
27294
+msgctxt "Comment"
 
27295
+msgid "A Window is restored"
 
27296
+msgstr "Es restaura una finestra"
 
27297
+
 
27298
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
 
27299
+msgctxt "Name"
 
27300
+msgid "Window Maximize"
 
27301
+msgstr "Maximitza finestra"
 
27302
+
 
27303
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
 
27304
+msgctxt "Comment"
 
27305
+msgid "A window is maximized"
 
27306
+msgstr "Es maximitza una finestra"
 
27307
+
 
27308
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
 
27309
+msgctxt "Name"
 
27310
+msgid "Window Unmaximize"
 
27311
+msgstr "Desmaximitza finestra"
 
27312
+
 
27313
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
 
27314
+msgctxt "Comment"
 
27315
+msgid "A window loses maximization"
 
27316
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
 
27317
+
 
27318
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
 
27319
+msgctxt "Name"
 
27320
+msgid "Window on All Desktops"
 
27321
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
 
27322
+
 
27323
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
 
27324
+msgctxt "Comment"
 
27325
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
27326
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
 
27327
+
 
27328
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
 
27329
+msgctxt "Name"
 
27330
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
27331
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
 
27332
+
 
27333
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
 
27334
+msgctxt "Comment"
 
27335
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
27336
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
 
27337
+
 
27338
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
 
27339
+msgctxt "Name"
 
27340
+msgid "New Dialog"
 
27341
+msgstr "Diàleg nou"
 
27342
+
 
27343
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
 
27344
+msgctxt "Comment"
 
27345
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
27346
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
 
27347
+
 
27348
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
 
27349
+msgctxt "Name"
 
27350
+msgid "Delete Dialog"
 
27351
+msgstr "Elimina un diàleg"
 
27352
+
 
27353
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
 
27354
+msgctxt "Comment"
 
27355
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
27356
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
 
27357
+
 
27358
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
 
27359
+msgctxt "Name"
 
27360
+msgid "Window Move Start"
 
27361
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
 
27362
+
 
27363
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
 
27364
+msgctxt "Comment"
 
27365
+msgid "A window has begun moving"
 
27366
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
 
27367
+
 
27368
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
 
27369
+msgctxt "Name"
 
27370
+msgid "Window Move End"
 
27371
+msgstr "Final de moviment de finestra"
 
27372
+
 
27373
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
 
27374
+msgctxt "Comment"
 
27375
+msgid "A window has completed its moving"
 
27376
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
 
27377
+
 
27378
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
 
27379
+msgctxt "Name"
 
27380
+msgid "Window Resize Start"
 
27381
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
 
27382
+
 
27383
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
 
27384
+msgctxt "Comment"
 
27385
+msgid "A window has begun resizing"
 
27386
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
 
27387
+
 
27388
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
 
27389
+msgctxt "Name"
 
27390
+msgid "Window Resize End"
 
27391
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
 
27392
+
 
27393
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
 
27394
+msgctxt "Comment"
 
27395
+msgid "A window has finished resizing"
 
27396
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
 
27397
+
 
27398
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
 
27399
+msgctxt "Name"
 
27400
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
27401
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
27402
+
 
27403
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
 
27404
+msgctxt "Comment"
 
27405
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
27406
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
27407
+
 
27408
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
 
27409
+msgctxt "Name"
 
27410
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
27411
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
 
27412
+
 
27413
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
 
27414
+msgctxt "Comment"
 
27415
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
27416
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
 
27417
+
 
27418
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
 
27419
+msgctxt "Name"
 
27420
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
27421
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
 
27422
+
 
27423
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
 
27424
+msgctxt "Comment"
 
27425
+msgid ""
 
27426
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
27427
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
 
27428
+
 
27429
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
 
27430
+msgctxt "Name"
 
27431
+msgid "Compositing has been suspended"
 
27432
+msgstr "S'ha suspès la composició"
 
27433
+
 
27434
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
 
27435
+msgctxt "Comment"
 
27436
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
27437
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
 
27438
+
 
27439
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
27440
+msgctxt "Name"
 
27441
+msgid "Effects not supported"
 
27442
+msgstr "Efectes no implementats"
 
27443
+
 
27444
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
27445
+msgctxt "Comment"
 
27446
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
27447
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
 
27448
+
 
27449
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
27450
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
27451
+msgctxt "Name"
 
27452
+msgid "KDE Write Daemon"
 
27453
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
27454
+
 
27455
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
 
27456
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
 
27457
+msgctxt "Comment"
 
27458
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
27459
+msgstr ""
 
27460
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
 
27461
+
 
27462
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
27463
+msgctxt "Comment"
 
27464
+msgid "KDE write daemon"
 
27465
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
27466
+
 
27467
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
 
27468
+msgctxt "Name"
 
27469
+msgid "New message received"
 
27470
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
 
27471
+
 
27472
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
 
27473
+msgctxt "Comment"
 
27474
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
27475
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
 
27476
+
 
27477
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
 
27478
+msgctxt "Name"
 
27479
+msgid "KDED-module for screen-management"
 
27480
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
 
27481
+
 
27482
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
27483
+msgctxt "Name"
 
27484
+msgid "KSysGuard"
 
27485
+msgstr "KSysGuard"
 
27486
+
 
27487
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
27488
+msgctxt "Name"
 
27489
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
27490
+msgstr "Mata o atura un procés"
 
27491
+
 
27492
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
 
27493
+msgctxt "Description"
 
27494
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
27495
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
 
27496
+
 
27497
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
 
27498
+msgctxt "Name"
 
27499
+msgid "Change the priority of a process"
 
27500
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
 
27501
+
 
27502
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
 
27503
+msgctxt "Description"
 
27504
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
27505
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
 
27506
+
 
27507
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
 
27508
+msgctxt "Name"
 
27509
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
27510
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
 
27511
+
 
27512
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
 
27513
+msgctxt "Description"
 
27514
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
27515
+msgstr ""
 
27516
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
 
27517
+
 
27518
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
 
27519
+msgctxt "Name"
 
27520
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
27521
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
 
27522
+
 
27523
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
 
27524
+msgctxt "Description"
 
27525
+msgid ""
 
27526
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
27527
+msgstr ""
 
27528
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
 
27529
+
 
27530
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
27531
+msgctxt "Name"
 
27532
+msgid "Fake Bluetooth"
 
27533
+msgstr "Bluetooth fals"
 
27534
+
 
27535
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
 
27536
+msgctxt "Comment"
 
27537
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
27538
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
 
27539
+
 
27540
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
27541
+msgctxt "Name"
 
27542
+msgid "Fake Net"
 
27543
+msgstr "Xarxa falsa"
 
27544
+
 
27545
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
 
27546
+msgctxt "Comment"
 
27547
+msgid "Fake Network Management"
 
27548
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
 
27549
+
 
27550
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
27551
+msgctxt "Comment"
 
27552
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
27553
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
 
27554
+
 
27555
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
27556
+msgctxt "Comment"
 
27557
+msgid "Network Management Backend"
 
27558
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
 
27559
+
 
27560
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
27561
+msgctxt "Comment"
 
27562
+msgid "Power Management Backend"
 
27563
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
 
27564
+
 
27565
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
27566
+msgctxt "Comment"
 
27567
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
27568
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
 
27569
+
 
27570
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
27571
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
27572
+msgctxt "Name"
 
27573
+msgid "Application Launcher"
 
27574
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
 
27575
+
 
27576
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
 
27577
+msgctxt "Comment"
 
27578
+msgid "Launcher to start applications"
 
27579
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
 
27580
+
 
27581
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
27582
+msgctxt "Name"
 
27583
+msgid "Application Launcher Menu"
 
27584
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
 
27585
+
 
27586
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
 
27587
+msgctxt "Comment"
 
27588
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
27589
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
 
27590
+
 
27591
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
27592
+msgctxt "Name"
 
27593
+msgid "Pager"
 
27594
+msgstr "Paginador"
 
27595
+
 
27596
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
 
27597
+msgctxt "Comment"
 
27598
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
27599
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
 
27600
+
 
27601
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
27602
+msgctxt "Name"
 
27603
+msgid "Task Manager"
 
27604
+msgstr "Gestor de tasques"
 
27605
+
 
27606
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
 
27607
+msgctxt "Comment"
 
27608
+msgid "Switch between running applications"
 
27609
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
 
27610
+
 
27611
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
27612
+msgctxt "Name"
 
27613
+msgid "Trashcan"
 
27614
+msgstr "Paperera"
 
27615
+
 
27616
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
 
27617
+msgctxt "Comment"
 
27618
+msgid "Access to deleted items"
 
27619
+msgstr "Accés als elements suprimits"
 
27620
+
 
27621
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
27622
+msgctxt "Name"
 
27623
+msgid "Window List"
 
27624
+msgstr "Llista de finestres"
 
27625
+
 
27626
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
 
27627
+msgctxt "Comment"
 
27628
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
27629
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
 
27630
+
 
27631
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
27632
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
27633
+msgid "Desktop"
 
27634
+msgstr "Escriptori"
 
27635
+
 
27636
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
 
27637
+msgctxt "Comment"
 
27638
+msgid "Default desktop containment"
 
27639
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
 
27640
+
 
27641
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
27642
+msgctxt "Name"
 
27643
+msgid "Panel"
 
27644
+msgstr "Plafó"
 
27645
+
 
27646
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
 
27647
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
 
27648
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
 
27649
+msgctxt "Comment"
 
27650
+msgid "A containment for a panel"
 
27651
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
 
27652
+
 
27653
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
27654
+msgctxt "Name"
 
27655
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
27656
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
27657
+
 
27658
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
 
27659
+msgctxt "Comment"
 
27660
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
27661
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
27662
+
 
27663
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
27664
+msgctxt "Name"
 
27665
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
27666
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
 
27667
+
 
27668
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
27669
+msgctxt "Comment"
 
27670
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
27671
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
27672
+
 
27673
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
 
27674
+msgctxt "Name"
 
27675
+msgid "New widget published"
 
27676
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
 
27677
+
 
27678
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
 
27679
+msgctxt "Comment"
 
27680
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
27681
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
 
27682
+
 
27683
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
27684
+msgctxt "Name"
 
27685
+msgid "Default Plasma Animator"
 
27686
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
 
27687
+
 
27688
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
27689
+msgctxt "Name"
 
27690
+msgid "Activity Bar"
 
27691
+msgstr "Barra d'activitat"
 
27692
+
 
27693
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
 
27694
+msgctxt "Comment"
 
27695
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
27696
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
 
27697
+
 
27698
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
27699
+msgctxt "Name"
 
27700
+msgid "Analog Clock"
 
27701
+msgstr "Rellotge analògic"
 
27702
+
 
27703
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
 
27704
+msgctxt "Comment"
 
27705
+msgid "A clock with hands"
 
27706
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
 
27707
+
 
27708
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
27709
+msgctxt "Name"
 
27710
+msgid "Battery Monitor"
 
27711
+msgstr "Monitor de bateria"
 
27712
+
 
27713
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
 
27714
+msgctxt "Comment"
 
27715
+msgid "See the power status of your battery"
 
27716
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
 
27717
+
 
27718
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
27719
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
27720
+msgctxt "Name"
 
27721
+msgid "Calendar"
 
27722
+msgstr "Calendari"
 
27723
+
 
27724
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
 
27725
+msgctxt "Comment"
 
27726
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
27727
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
 
27728
+
 
27729
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
27730
+msgctxt "Name"
 
27731
+msgid "Device Notifier"
 
27732
+msgstr "Notificador de dispositius"
 
27733
+
 
27734
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
 
27735
+msgctxt "Comment"
 
27736
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
27737
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
 
27738
+
 
27739
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
27740
+msgctxt "Name"
 
27741
+msgid "Open with File Manager"
 
27742
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
 
27743
+
 
27744
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
27745
+msgctxt "Name"
 
27746
+msgid "Digital Clock"
 
27747
+msgstr "Rellotge digital"
 
27748
+
 
27749
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
 
27750
+msgctxt "Comment"
 
27751
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
27752
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
 
27753
+
 
27754
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
27755
+msgctxt "Name"
 
27756
+msgid "Icon"
 
27757
+msgstr "Icona"
 
27758
+
 
27759
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
 
27760
+msgctxt "Comment"
 
27761
+msgid "A generic icon"
 
27762
+msgstr "Una icona genèrica"
 
27763
+
 
27764
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
27765
+msgctxt "Name"
 
27766
+msgid "Lock/Logout"
 
27767
+msgstr "Bloqueja/ix"
 
27768
+
 
27769
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
 
27770
+msgctxt "Comment"
 
27771
+msgid "Lock the screen or log out"
 
27772
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
 
27773
+
 
27774
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
27775
+msgctxt "Name"
 
27776
+msgid "Panel Spacer"
 
27777
+msgstr "Espaiador del plafó"
 
27778
+
 
27779
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
 
27780
+msgctxt "Comment"
 
27781
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
27782
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
 
27783
+
 
27784
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
27785
+msgctxt "Name"
 
27786
+msgid "Quicklaunch"
 
27787
+msgstr "Quicklaunch"
 
27788
+
 
27789
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
 
27790
+msgctxt "Comment"
 
27791
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
27792
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
 
27793
+
 
27794
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
27795
+msgctxt "Name"
 
27796
+msgid "System Monitor - CPU"
 
27797
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
 
27798
+
 
27799
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
 
27800
+msgctxt "Comment"
 
27801
+msgid "A CPU usage monitor"
 
27802
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
 
27803
+
 
27804
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
27805
+msgctxt "Name"
 
27806
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
27807
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
 
27808
+
 
27809
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
 
27810
+msgctxt "Comment"
 
27811
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
27812
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
 
27813
+
 
27814
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
27815
+msgctxt "Name"
 
27816
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
27817
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
 
27818
+
 
27819
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
 
27820
+msgctxt "Comment"
 
27821
+msgid "Show hardware info"
 
27822
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
 
27823
+
 
27824
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
27825
+msgctxt "Name"
 
27826
+msgid "System Monitor - Network"
 
27827
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
 
27828
+
 
27829
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
 
27830
+msgctxt "Comment"
 
27831
+msgid "A network usage monitor"
 
27832
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
 
27833
+
 
27834
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
27835
+msgctxt "Name"
 
27836
+msgid "System Monitor - RAM"
 
27837
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
 
27838
+
 
27839
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
 
27840
+msgctxt "Comment"
 
27841
+msgid "A RAM usage monitor"
 
27842
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
 
27843
+
 
27844
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
27845
+msgctxt "Name"
 
27846
+msgid "System Monitor - Temperature"
 
27847
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
 
27848
+
 
27849
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
 
27850
+msgctxt "Comment"
 
27851
+msgid "A system temperature monitor"
 
27852
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
 
27853
+
 
27854
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
 
27855
+msgctxt "Comment"
 
27856
+msgid "System monitoring applet"
 
27857
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
 
27858
+
 
27859
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
27860
+msgctxt "Name"
 
27861
+msgid "System Tray"
 
27862
+msgstr "Safata del sistema"
 
27863
+
 
27864
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
 
27865
+msgctxt "Comment"
 
27866
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
27867
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
 
27868
+
 
27869
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
27870
+msgctxt "Name"
 
27871
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
 
27872
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
 
27873
+
 
27874
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
 
27875
+msgctxt "Comment"
 
27876
+msgid ""
 
27877
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
 
27878
+"protocol."
 
27879
+msgstr ""
 
27880
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
 
27881
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
 
27882
+
 
27883
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
27884
+msgctxt "Name"
 
27885
+msgid "Web Browser"
 
27886
+msgstr "Navegació Web"
 
27887
+
 
27888
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
 
27889
+msgctxt "Comment"
 
27890
+msgid "A simple web browser"
 
27891
+msgstr "Un navegador web senzill"
 
27892
+
 
27893
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
 
27894
+msgctxt "Comment"
 
27895
+msgid "Simple application launcher"
 
27896
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
 
27897
+
 
27898
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
27899
+msgctxt "Name"
 
27900
+msgid "Standard Menu"
 
27901
+msgstr "Menú estàndard"
 
27902
+
 
27903
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
 
27904
+msgctxt "Comment"
 
27905
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
27906
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
 
27907
+
 
27908
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
27909
+msgctxt "Name"
 
27910
+msgid "Minimal Menu"
 
27911
+msgstr "Menú mínim"
 
27912
+
 
27913
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
27914
+msgctxt "Name"
 
27915
+msgid "Paste"
 
27916
+msgstr "Enganxa"
 
27917
+
 
27918
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
 
27919
+msgctxt "Comment"
 
27920
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
27921
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
 
27922
+
 
27923
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
27924
+msgctxt "Name"
 
27925
+msgid "Switch Activity"
 
27926
+msgstr "Canvi d'activitat"
 
27927
+
 
27928
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
 
27929
+msgctxt "Comment"
 
27930
+msgid "Switch to another activity"
 
27931
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
 
27932
+
 
27933
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
27934
+msgctxt "Name"
 
27935
+msgid "Switch Desktop"
 
27936
+msgstr "Canvi d'escriptori"
 
27937
+
 
27938
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
 
27939
+msgctxt "Comment"
 
27940
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
27941
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
 
27942
+
 
27943
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
27944
+msgctxt "Name"
 
27945
+msgid "Switch Window"
 
27946
+msgstr "Canvi de finestra"
 
27947
+
 
27948
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
 
27949
+msgctxt "Comment"
 
27950
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
27951
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
 
27952
+
 
27953
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
 
27954
+msgctxt "Comment"
 
27955
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
27956
+msgstr "Un connector fals per a provar"
 
27957
+
 
27958
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
27959
+msgctxt "Name"
 
27960
+msgid "Akonadi"
 
27961
+msgstr "Akonadi"
 
27962
+
 
27963
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
 
27964
+msgctxt "Comment"
 
27965
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
27966
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
 
27967
+
 
27968
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
27969
+msgctxt "Name"
 
27970
+msgid "Application Job Information"
 
27971
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
 
27972
+
 
27973
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
 
27974
+msgctxt "Comment"
 
27975
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
27976
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
 
27977
+
 
27978
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
27979
+msgctxt "Name"
 
27980
+msgid "Application Information"
 
27981
+msgstr "Informació de les aplicacions"
 
27982
+
 
27983
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
 
27984
+msgctxt "Comment"
 
27985
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
27986
+msgstr ""
 
27987
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
 
27988
+
 
27989
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
 
27990
+msgctxt "Comment"
 
27991
+msgid "Calendar data engine"
 
27992
+msgstr "Motor de dades de calendari"
 
27993
+
 
27994
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
27995
+msgctxt "Name"
 
27996
+msgid "Dictionary"
 
27997
+msgstr "Diccionari"
 
27998
+
 
27999
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
 
28000
+msgctxt "Comment"
 
28001
+msgid "Look up word meanings"
 
28002
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
 
28003
+
 
28004
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
28005
+msgctxt "Name"
 
28006
+msgid "Run Commands"
 
28007
+msgstr "Execució d'ordes"
 
28008
+
 
28009
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
 
28010
+msgctxt "Comment"
 
28011
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
28012
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
 
28013
+
 
28014
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
28015
+msgctxt "Name"
 
28016
+msgid "Favicons"
 
28017
+msgstr "Favicones"
 
28018
+
 
28019
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
 
28020
+msgctxt "Comment"
 
28021
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
28022
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
 
28023
+
 
28024
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
28025
+msgctxt "Name"
 
28026
+msgid "Files and Directories"
 
28027
+msgstr "Fitxers i directoris"
 
28028
+
 
28029
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
 
28030
+msgctxt "Comment"
 
28031
+msgid "Information about files and directories."
 
28032
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
 
28033
+
 
28034
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
28035
+msgctxt "Name"
 
28036
+msgid "Geolocation"
 
28037
+msgstr "Geolocalització"
 
28038
+
 
28039
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
 
28040
+msgctxt "Comment"
 
28041
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
28042
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
 
28043
+
 
28044
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
28045
+msgctxt "Name"
 
28046
+msgid "Geolocation GPS"
 
28047
+msgstr "Geolocalització GPS"
 
28048
+
 
28049
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
 
28050
+msgctxt "Comment"
 
28051
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
28052
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
 
28053
+
 
28054
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
28055
+msgctxt "Name"
 
28056
+msgid "Geolocation IP"
 
28057
+msgstr "Geolocalització IP"
 
28058
+
 
28059
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
 
28060
+msgctxt "Comment"
 
28061
+msgid "Geolocation from IP address."
 
28062
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
 
28063
+
 
28064
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
28065
+msgctxt "Comment"
 
28066
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
28067
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
 
28068
+
 
28069
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
28070
+msgctxt "Name"
 
28071
+msgid "Hotplug Events"
 
28072
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
 
28073
+
 
28074
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
 
28075
+msgctxt "Comment"
 
28076
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
28077
+msgstr ""
 
28078
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
 
28079
+
 
28080
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
28081
+msgctxt "Name"
 
28082
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
28083
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
 
28084
+
 
28085
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
 
28086
+msgctxt "Comment"
 
28087
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
28088
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
 
28089
+
 
28090
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
28091
+msgctxt "Name"
 
28092
+msgid "Meta Data"
 
28093
+msgstr "Metadades"
 
28094
+
 
28095
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
28096
+msgctxt "Name"
 
28097
+msgid "Pointer Position"
 
28098
+msgstr "Posició de l'apuntador"
 
28099
+
 
28100
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
 
28101
+msgctxt "Comment"
 
28102
+msgid "Mouse position and cursor"
 
28103
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
 
28104
+
 
28105
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
28106
+msgctxt "Name"
 
28107
+msgid "Networking"
 
28108
+msgstr "Treball en xarxa"
 
28109
+
 
28110
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
28111
+msgctxt "Name"
 
28112
+msgid "Application Notifications"
 
28113
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
 
28114
+
 
28115
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
 
28116
+msgctxt "Comment"
 
28117
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
28118
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
 
28119
+
 
28120
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
28121
+msgctxt "Name"
 
28122
+msgid "Now Playing"
 
28123
+msgstr "Ara està en reproducció"
 
28124
+
 
28125
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
 
28126
+msgctxt "Comment"
 
28127
+msgid "Lists currently playing music"
 
28128
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
 
28129
+
 
28130
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
28131
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
28132
+msgctxt "Name"
 
28133
+msgid "Places"
 
28134
+msgstr "Llocs"
 
28135
+
 
28136
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
 
28137
+msgctxt "Comment"
 
28138
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
28139
+msgstr ""
 
28140
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
 
28141
+
 
28142
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
28143
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
28144
+msgid "Power Management"
 
28145
+msgstr "Gestió d'energia"
 
28146
+
 
28147
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
 
28148
+msgctxt "Comment"
 
28149
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
28150
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
 
28151
+
 
28152
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
28153
+msgctxt "Name"
 
28154
+msgid "RSS"
 
28155
+msgstr "RSS"
 
28156
+
 
28157
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
 
28158
+msgctxt "Comment"
 
28159
+msgid "RSS News Data Engine"
 
28160
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
 
28161
+
 
28162
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
28163
+msgctxt "Name"
 
28164
+msgid "Device Information"
 
28165
+msgstr "Informació dels dispositius"
 
28166
+
 
28167
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
 
28168
+msgctxt "Comment"
 
28169
+msgid "Device data via Solid"
 
28170
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
 
28171
+
 
28172
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
 
28173
+msgctxt "Comment"
 
28174
+msgid "System status information"
 
28175
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
 
28176
+
 
28177
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
28178
+msgctxt "Name"
 
28179
+msgid "Window Information"
 
28180
+msgstr "Informació de les finestres"
 
28181
+
 
28182
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
 
28183
+msgctxt "Comment"
 
28184
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
28185
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
 
28186
+
 
28187
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
28188
+msgctxt "Name"
 
28189
+msgid "Date and Time"
 
28190
+msgstr "Data i hora"
 
28191
+
 
28192
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
 
28193
+msgctxt "Comment"
 
28194
+msgid "Date and time by timezone"
 
28195
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
 
28196
+
 
28197
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
28198
+msgctxt "Name"
 
28199
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
28200
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
 
28201
+
 
28202
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
 
28203
+msgctxt "Comment"
 
28204
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
28205
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
 
28206
+
 
28207
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
28208
+msgctxt "Name"
 
28209
+msgid "Environment Canada"
 
28210
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
 
28211
+
 
28212
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
 
28213
+msgctxt "Comment"
 
28214
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
28215
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
 
28216
+
 
28217
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
28218
+msgctxt "Name"
 
28219
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
28220
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
 
28221
+
 
28222
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
 
28223
+msgctxt "Comment"
 
28224
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
28225
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
 
28226
+
 
28227
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
28228
+msgctxt "Name"
 
28229
+msgid "wetter.com"
 
28230
+msgstr "wetter.com"
 
28231
+
 
28232
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
 
28233
+msgctxt "Comment"
 
28234
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
28235
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
 
28236
+
 
28237
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
28238
+msgctxt "Name"
 
28239
+msgid "Weather"
 
28240
+msgstr "Meteorologia"
 
28241
+
 
28242
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
 
28243
+msgctxt "Comment"
 
28244
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
28245
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
 
28246
+
 
28247
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
28248
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
28249
+msgid "Bookmarks"
 
28250
+msgstr "Adreces d'interés"
 
28251
+
 
28252
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
 
28253
+msgctxt "Comment"
 
28254
+msgid "Find and open bookmarks"
 
28255
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
 
28256
+
 
28257
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
28258
+msgctxt "Name"
 
28259
+msgid "Calculator"
 
28260
+msgstr "Calculadora"
 
28261
+
 
28262
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
 
28263
+msgctxt "Comment"
 
28264
+msgid "Calculate expressions"
 
28265
+msgstr "Calcula expressions"
 
28266
+
 
28267
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
28268
+msgctxt "Name"
 
28269
+msgid "Kill Applications"
 
28270
+msgstr "Mata aplicacions"
 
28271
+
 
28272
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
28273
+msgctxt "Name"
 
28274
+msgid "Terminate Applications"
 
28275
+msgstr "Finalitza aplicacions"
 
28276
+
 
28277
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
 
28278
+msgctxt "Comment"
 
28279
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
28280
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
 
28281
+
 
28282
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
28283
+msgctxt "Name"
 
28284
+msgid "Locations"
 
28285
+msgstr "Ubicacions"
 
28286
+
 
28287
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
 
28288
+msgctxt "Comment"
 
28289
+msgid "File and URL opener"
 
28290
+msgstr "Obri fitxers i URL"
 
28291
+
 
28292
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
28293
+msgctxt "Name"
 
28294
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
28295
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
 
28296
+
 
28297
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
 
28298
+msgctxt "Comment"
 
28299
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
28300
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
 
28301
+
 
28302
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
 
28303
+msgctxt "Comment"
 
28304
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
28305
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
 
28306
+
 
28307
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
28308
+msgctxt "Comment"
 
28309
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
28310
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
 
28311
+
 
28312
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
 
28313
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
28314
+msgctxt "Name"
 
28315
+msgid "PowerDevil"
 
28316
+msgstr "PowerDevil"
 
28317
+
 
28318
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
28319
+msgctxt "Name"
 
28320
+msgid "Recent Documents"
 
28321
+msgstr "Documents recents"
 
28322
+
 
28323
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
 
28324
+msgctxt "Comment"
 
28325
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
28326
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
 
28327
+
 
28328
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
28329
+msgctxt "Name"
 
28330
+msgid "Desktop Sessions"
 
28331
+msgstr "Sessions d'escriptori"
 
28332
+
 
28333
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
 
28334
+msgctxt "Comment"
 
28335
+msgid "Fast user switching"
 
28336
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
 
28337
+
 
28338
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
28339
+msgctxt "Name"
 
28340
+msgid "Command Line"
 
28341
+msgstr "Línia d'ordes"
 
28342
+
 
28343
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
 
28344
+msgctxt "Comment"
 
28345
+msgid "Executes shell commands"
 
28346
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
 
28347
+
 
28348
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
28349
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
28350
+msgid "Devices"
 
28351
+msgstr "Dispositius"
 
28352
+
 
28353
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
 
28354
+msgctxt "Comment"
 
28355
+msgid "Manage removable devices"
 
28356
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
 
28357
+
 
28358
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
28359
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
28360
+msgid "Web Shortcuts"
 
28361
+msgstr "Dreceres web"
 
28362
+
 
28363
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
 
28364
+msgctxt "Comment"
 
28365
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
28366
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
 
28367
+
 
28368
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
28369
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
28370
+msgid "Windows"
 
28371
+msgstr "Finestres"
 
28372
+
 
28373
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
 
28374
+msgctxt "Comment"
 
28375
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
28376
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
 
28377
+
 
28378
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
28379
+msgctxt "Name"
 
28380
+msgid "Google Gadgets"
 
28381
+msgstr "Google Gadgets"
 
28382
+
 
28383
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
 
28384
+msgctxt "Comment"
 
28385
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
28386
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
 
28387
+
 
28388
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
28389
+msgctxt "Name"
 
28390
+msgid "GoogleGadgets"
 
28391
+msgstr "GoogleGadgets"
 
28392
+
 
28393
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
 
28394
+msgctxt "Comment"
 
28395
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
28396
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
 
28397
+
 
28398
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
28399
+msgctxt "Name"
 
28400
+msgid "Python Widget"
 
28401
+msgstr "Estri en Python"
 
28402
+
 
28403
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
 
28404
+msgctxt "Comment"
 
28405
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
28406
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
 
28407
+
 
28408
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
28409
+msgctxt "Name"
 
28410
+msgid "Python data engine"
 
28411
+msgstr "Motor de dades en Python"
 
28412
+
 
28413
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
 
28414
+msgctxt "Comment"
 
28415
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
28416
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
 
28417
+
 
28418
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
28419
+msgctxt "Name"
 
28420
+msgid "Python Runner"
 
28421
+msgstr "Executor en Python"
 
28422
+
 
28423
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
 
28424
+msgctxt "Comment"
 
28425
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
28426
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
 
28427
+
 
28428
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
28429
+msgctxt "Name"
 
28430
+msgid "Python wallpaper"
 
28431
+msgstr "Paper pintat en Python"
 
28432
+
 
28433
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
 
28434
+msgctxt "Comment"
 
28435
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
28436
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
 
28437
+
 
28438
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
28439
+msgctxt "Name"
 
28440
+msgid "QEdje"
 
28441
+msgstr "QEdje"
 
28442
+
 
28443
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
 
28444
+msgctxt "Comment"
 
28445
+msgid "QEdje Gadgets"
 
28446
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
28447
+
 
28448
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
28449
+msgctxt "Name"
 
28450
+msgid "QEdje Gadgets"
 
28451
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
28452
+
 
28453
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
 
28454
+msgctxt "Comment"
 
28455
+msgid "QEdje Gadget"
 
28456
+msgstr "QEdje Gadget"
 
28457
+
 
28458
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
28459
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
28460
+msgctxt "Name"
 
28461
+msgid "Ruby Widget"
 
28462
+msgstr "Estri Ruby"
 
28463
+
 
28464
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
 
28465
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
 
28466
+msgctxt "Comment"
 
28467
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
28468
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
 
28469
+
 
28470
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
28471
+msgctxt "Name"
 
28472
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
28473
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
28474
+
 
28475
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
 
28476
+msgctxt "Comment"
 
28477
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
28478
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
28479
+
 
28480
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
28481
+msgctxt "Name"
 
28482
+msgid "Web Widgets"
 
28483
+msgstr "Estris web"
 
28484
+
 
28485
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
 
28486
+msgctxt "Comment"
 
28487
+msgid "HTML widget"
 
28488
+msgstr "Estri HTML"
 
28489
+
 
28490
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
28491
+msgctxt "Name"
 
28492
+msgid "Dashboard"
 
28493
+msgstr "Tauler"
 
28494
+
 
28495
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
 
28496
+msgctxt "Comment"
 
28497
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
28498
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
 
28499
+
 
28500
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
28501
+msgctxt "Name"
 
28502
+msgid "Web Widget"
 
28503
+msgstr "Estri web"
 
28504
+
 
28505
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
 
28506
+msgctxt "Comment"
 
28507
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
28508
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
 
28509
+
 
28510
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
28511
+msgctxt "Name"
 
28512
+msgid "Color"
 
28513
+msgstr "Color"
 
28514
+
 
28515
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
28516
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
 
28517
+msgctxt "Name"
 
28518
+msgid "Image"
 
28519
+msgstr "Imatge"
 
28520
+
 
28521
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
 
28522
+msgctxt "Name"
 
28523
+msgid "Slideshow"
 
28524
+msgstr "Passe de diapositives"
 
28525
+
 
28526
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
28527
+msgctxt "Name"
 
28528
+msgid "Current Application Control"
 
28529
+msgstr "Control d'aplicació actual"
 
28530
+
 
28531
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
 
28532
+msgctxt "Comment"
 
28533
+msgid "Controls for the active window"
 
28534
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
 
28535
+
 
28536
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
28537
+msgctxt "Name"
 
28538
+msgid "Search Box"
 
28539
+msgstr "Caixa de cerca"
 
28540
+
 
28541
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
 
28542
+msgctxt "Comment"
 
28543
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
28544
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
 
28545
+
 
28546
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
28547
+msgctxt "Name"
 
28548
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
28549
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
 
28550
+
 
28551
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
28552
+msgctxt "Name"
 
28553
+msgid "Panel for Netbooks"
 
28554
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
 
28555
+
 
28556
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
28557
+msgctxt "Name"
 
28558
+msgid "Newspaper activity"
 
28559
+msgstr "Activitat de diaris"
 
28560
+
 
28561
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
 
28562
+msgctxt "Comment"
 
28563
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
28564
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
 
28565
+
 
28566
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
28567
+msgctxt "Name"
 
28568
+msgid "Search and Launch Containment"
 
28569
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
 
28570
+
 
28571
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
28572
+msgctxt "Comment"
 
28573
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
28574
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
 
28575
+
 
28576
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
28577
+msgctxt "Name"
 
28578
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
28579
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
 
28580
+
 
28581
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
 
28582
+msgctxt "Comment"
 
28583
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
28584
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
 
28585
+
 
28586
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
 
28587
+msgctxt "Comment"
 
28588
+msgid "List all your bookmarks"
 
28589
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
 
28590
+
 
28591
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
28592
+msgctxt "Name"
 
28593
+msgid "Contacts"
 
28594
+msgstr "Contactes"
 
28595
+
 
28596
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
 
28597
+msgctxt "Comment"
 
28598
+msgid "List all your contacts"
 
28599
+msgstr "Llista tots els contactes"
 
28600
+
 
28601
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
 
28602
+msgctxt "Comment"
 
28603
+msgid "Educational applications"
 
28604
+msgstr "Aplicacions educatives"
 
28605
+
 
28606
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
 
28607
+msgctxt "Comment"
 
28608
+msgid "A collection of fun games"
 
28609
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
 
28610
+
 
28611
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
 
28612
+msgctxt "Comment"
 
28613
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
28614
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
 
28615
+
 
28616
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
 
28617
+msgctxt "Comment"
 
28618
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
28619
+msgstr ""
 
28620
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
 
28621
+"i xat"
 
28622
+
 
28623
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
 
28624
+msgctxt "Comment"
 
28625
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
28626
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
 
28627
+
 
28628
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
 
28629
+msgctxt "Comment"
 
28630
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
28631
+msgstr ""
 
28632
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
 
28633
+"de càlcul"
 
28634
+
 
28635
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
 
28636
+msgctxt "Comment"
 
28637
+msgid "System preferences and setup programs"
 
28638
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
 
28639
+
 
28640
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
 
28641
+msgctxt "Comment"
 
28642
+msgid "Small utilities and accessories"
 
28643
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
 
28644
+
 
28645
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
28646
+msgctxt "Name"
 
28647
+msgid "Search and Launch Engine"
 
28648
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
 
28649
+
 
28650
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
 
28651
+msgctxt "Comment"
 
28652
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
28653
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
 
28654
+
 
28655
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
28656
+msgctxt "Name"
 
28657
+msgid "Air for netbooks"
 
28658
+msgstr "Air per a netbooks"
 
28659
+
 
28660
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
 
28661
+msgctxt "Name"
 
28662
+msgid "Plasma Netbook"
 
28663
+msgstr "Plasma Netbook"
 
28664
+
 
28665
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
 
28666
+msgctxt "Comment"
 
28667
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
28668
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
 
28669
+
 
28670
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
28671
+msgctxt "Name"
 
28672
+msgid "SaverDesktop"
 
28673
+msgstr "SaverDesktop"
 
28674
+
 
28675
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
 
28676
+msgctxt "Name"
 
28677
+msgid "Desktop Theme Details"
 
28678
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
 
28679
+
 
28680
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
 
28681
+msgctxt "Comment"
 
28682
+msgid "Customize individual desktop theme items"
 
28683
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
 
28684
+
 
28685
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
28686
+msgctxt "Name"
 
28687
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
28688
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
 
28689
+
 
28690
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
 
28691
+msgctxt "Comment"
 
28692
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
28693
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
 
28694
+
 
28695
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
 
28696
+msgctxt "Comment"
 
28697
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
28698
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
 
28699
+
 
28700
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
28701
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
28702
+msgctxt "Name"
 
28703
+msgid "Power Management"
 
28704
+msgstr "Gestió d'energia"
 
28705
+
 
28706
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
 
28707
+msgctxt "Comment"
 
28708
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
28709
+msgstr ""
 
28710
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
 
28711
+
 
28712
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
 
28713
+msgctxt "Comment"
 
28714
+msgid "PowerDevil"
 
28715
+msgstr "PowerDevil"
 
28716
+
 
28717
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
 
28718
+msgctxt "Comment"
 
28719
+msgid "Used for warning notifications"
 
28720
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
 
28721
+
 
28722
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
 
28723
+msgctxt "Comment"
 
28724
+msgid "Used for standard notifications"
 
28725
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
 
28726
+
 
28727
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
 
28728
+msgctxt "Name"
 
28729
+msgid "Critical notification"
 
28730
+msgstr "Notificacions crítiques"
 
28731
+
 
28732
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
 
28733
+msgctxt "Comment"
 
28734
+msgid "Notifies a critical event"
 
28735
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
 
28736
+
 
28737
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
 
28738
+msgctxt "Name"
 
28739
+msgid "Low Battery"
 
28740
+msgstr "Bateria baixa"
 
28741
+
 
28742
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
 
28743
+msgctxt "Comment"
 
28744
+msgid "Your battery has reached low level"
 
28745
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
 
28746
+
 
28747
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
 
28748
+msgctxt "Name"
 
28749
+msgid "Battery at warning level"
 
28750
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
 
28751
+
 
28752
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
 
28753
+msgctxt "Comment"
 
28754
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
28755
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
 
28756
+
 
28757
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
 
28758
+msgctxt "Name"
 
28759
+msgid "Battery at critical level"
 
28760
+msgstr "Bateria al nivell crític"
 
28761
+
 
28762
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
 
28763
+msgctxt "Comment"
 
28764
+msgid ""
 
28765
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
28766
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
28767
+"to leave that on."
 
28768
+msgstr ""
 
28769
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
 
28770
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
 
28771
+"actiu."
 
28772
+
 
28773
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
 
28774
+msgctxt "Name"
 
28775
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
28776
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
 
28777
+
 
28778
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
 
28779
+msgctxt "Comment"
 
28780
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
28781
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
 
28782
+
 
28783
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
 
28784
+msgctxt "Name"
 
28785
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
28786
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
 
28787
+
 
28788
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
 
28789
+msgctxt "Comment"
 
28790
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
28791
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
 
28792
+
 
28793
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
 
28794
+msgctxt "Name"
 
28795
+msgid "Job error"
 
28796
+msgstr "Error de treball"
 
28797
+
 
28798
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
 
28799
+msgctxt "Comment"
 
28800
+msgid "There was an error while performing a job"
 
28801
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
 
28802
+
 
28803
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
 
28804
+msgctxt "Name"
 
28805
+msgid "Profile Changed"
 
28806
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
28807
+
 
28808
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
 
28809
+msgctxt "Comment"
 
28810
+msgid "The profile was changed"
 
28811
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
28812
+
 
28813
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
 
28814
+msgctxt "Name"
 
28815
+msgid "Performing a suspension job"
 
28816
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
 
28817
+
 
28818
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
 
28819
+msgctxt "Comment"
 
28820
+msgid ""
 
28821
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
28822
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
28823
+msgstr ""
 
28824
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
 
28825
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
 
28826
+"actiu."
 
28827
+
 
28828
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
 
28829
+msgctxt "Name"
 
28830
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
28831
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
 
28832
+
 
28833
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
 
28834
+msgctxt "Comment"
 
28835
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
28836
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
 
28837
+
 
28838
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
28839
+msgctxt "Name"
 
28840
+msgid "Suspension inhibited"
 
28841
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
 
28842
+
 
28843
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
 
28844
+msgctxt "Comment"
 
28845
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
28846
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
 
28847
+
 
28848
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
28849
+msgctxt "Name"
 
28850
+msgid "BlueZ"
 
28851
+msgstr "BlueZ"
 
28852
+
 
28853
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
 
28854
+msgctxt "Comment"
 
28855
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
28856
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
 
28857
+
 
28858
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
28859
+msgctxt "Name"
 
28860
+msgid "HAL-Power"
 
28861
+msgstr "HAL-Power"
 
28862
+
 
28863
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
 
28864
+msgctxt "Comment"
 
28865
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
28866
+msgstr ""
 
28867
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
 
28868
+
 
28869
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
28870
+msgctxt "Name"
 
28871
+msgid "Hardware"
 
28872
+msgstr "Maquinari"
 
28873
+
 
28874
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
 
28875
+msgctxt "Comment"
 
28876
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
28877
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
 
28878
+
 
28879
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
28880
+msgctxt "Name"
 
28881
+msgid "Lirc"
 
28882
+msgstr "LIRC"
 
28883
+
 
28884
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
 
28885
+msgctxt "Comment"
 
28886
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
28887
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
 
28888
+
 
28889
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
28890
+msgctxt "Name"
 
28891
+msgid "Network Status Daemon"
 
28892
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
 
28893
+
 
28894
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
 
28895
+msgctxt "Comment"
 
28896
+msgid ""
 
28897
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
28898
+"applications using the network."
 
28899
+msgstr ""
 
28900
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
 
28901
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
 
28902
+
 
28903
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
28904
+msgctxt "Name"
 
28905
+msgid "NetworkManager"
 
28906
+msgstr "Gestor de xarxes"
 
28907
+
 
28908
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
 
28909
+msgctxt "Comment"
 
28910
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
28911
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
 
28912
+
 
28913
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
28914
+msgctxt "Name"
 
28915
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
28916
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
28917
+
 
28918
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
 
28919
+msgctxt "Comment"
 
28920
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
28921
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
 
28922
+
 
28923
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
28924
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
 
28925
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
 
28926
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
 
28927
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
 
28928
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
28929
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
 
28930
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
 
28931
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
 
28932
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
 
28933
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
 
28934
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
28935
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
 
28936
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
 
28937
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
28938
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
 
28939
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
 
28940
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
 
28941
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
28942
+msgctxt "Name"
 
28943
+msgid "Object Name"
 
28944
+msgstr "Nom de l'objecte"
 
28945
+
 
28946
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
 
28947
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
 
28948
+msgctxt "Name"
 
28949
+msgid "Plugged"
 
28950
+msgstr "Endollat"
 
28951
+
 
28952
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
 
28953
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
 
28954
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
 
28955
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
 
28956
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
 
28957
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
 
28958
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
 
28959
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
 
28960
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
 
28961
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
 
28962
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
 
28963
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
 
28964
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
 
28965
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
 
28966
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
 
28967
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
 
28968
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
 
28969
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
 
28970
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
 
28971
+msgctxt "Name"
 
28972
+msgid "Solid Device"
 
28973
+msgstr "Dispositiu del Solid"
 
28974
+
 
28975
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
28976
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
 
28977
+msgctxt "Name"
 
28978
+msgid "Device Type"
 
28979
+msgstr "Tipus de dispositiu"
 
28980
+
 
28981
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
 
28982
+msgctxt "Name"
 
28983
+msgid "Driver"
 
28984
+msgstr "Controlador"
 
28985
+
 
28986
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
 
28987
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
28988
+msgctxt "Name"
 
28989
+msgid "Driver Handle"
 
28990
+msgstr "Gestor de controlador"
 
28991
+
 
28992
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
 
28993
+msgctxt "Name"
 
28994
+msgid "Name"
 
28995
+msgstr "Nom"
 
28996
+
 
28997
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
 
28998
+msgctxt "Name"
 
28999
+msgid "Soundcard Type"
 
29000
+msgstr "Tipus de targeta de so"
 
29001
+
 
29002
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
29003
+msgctxt "Name"
 
29004
+msgid "Charge Percent"
 
29005
+msgstr "Percentatge de càrrega"
 
29006
+
 
29007
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
 
29008
+msgctxt "Name"
 
29009
+msgid "Charge State"
 
29010
+msgstr "Estat de la càrrega"
 
29011
+
 
29012
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
 
29013
+msgctxt "Name"
 
29014
+msgid "Rechargeable"
 
29015
+msgstr "Recarregable"
 
29016
+
 
29017
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
 
29018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
 
29019
+msgctxt "Name"
 
29020
+msgid "Type"
 
29021
+msgstr "Tipus"
 
29022
+
 
29023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
29024
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
29025
+msgctxt "Name"
 
29026
+msgid "Device"
 
29027
+msgstr "Dispositiu"
 
29028
+
 
29029
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
 
29030
+msgctxt "Name"
 
29031
+msgid "Major"
 
29032
+msgstr "Major"
 
29033
+
 
29034
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
 
29035
+msgctxt "Name"
 
29036
+msgid "Minor"
 
29037
+msgstr "Menor"
 
29038
+
 
29039
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
29040
+msgctxt "Name"
 
29041
+msgid "Has State"
 
29042
+msgstr "Té estat"
 
29043
+
 
29044
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
 
29045
+msgctxt "Name"
 
29046
+msgid "State Value"
 
29047
+msgstr "Valor de l'estat"
 
29048
+
 
29049
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
 
29050
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
 
29051
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
 
29052
+msgctxt "Name"
 
29053
+msgid "Supported Drivers"
 
29054
+msgstr "Controladors acceptats"
 
29055
+
 
29056
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
 
29057
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
 
29058
+msgctxt "Name"
 
29059
+msgid "Supported Protocols"
 
29060
+msgstr "Protocols acceptats"
 
29061
+
 
29062
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
 
29063
+msgctxt "Name"
 
29064
+msgid "Device Adapter"
 
29065
+msgstr "Adaptador de dispositius"
 
29066
+
 
29067
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
 
29068
+msgctxt "Name"
 
29069
+msgid "Device Index"
 
29070
+msgstr "Índex de dispositius"
 
29071
+
 
29072
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
29073
+msgctxt "Name"
 
29074
+msgid "Hw Address"
 
29075
+msgstr "Adreça maquinari"
 
29076
+
 
29077
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
 
29078
+msgctxt "Name"
 
29079
+msgid "Iface Name"
 
29080
+msgstr "Nom d'interfície"
 
29081
+
 
29082
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
 
29083
+msgctxt "Name"
 
29084
+msgid "Mac Address"
 
29085
+msgstr "Adreça MAC"
 
29086
+
 
29087
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
 
29088
+msgctxt "Name"
 
29089
+msgid "Wireless"
 
29090
+msgstr "Sense fils"
 
29091
+
 
29092
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
29093
+msgctxt "Name"
 
29094
+msgid "Appendable"
 
29095
+msgstr "Afegible"
 
29096
+
 
29097
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
 
29098
+msgctxt "Name"
 
29099
+msgid "Available Content"
 
29100
+msgstr "Contingut disponible"
 
29101
+
 
29102
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
 
29103
+msgctxt "Name"
 
29104
+msgid "Blank"
 
29105
+msgstr "En blanc"
 
29106
+
 
29107
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
 
29108
+msgctxt "Name"
 
29109
+msgid "Capacity"
 
29110
+msgstr "Capacitat"
 
29111
+
 
29112
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
 
29113
+msgctxt "Name"
 
29114
+msgid "Disc Type"
 
29115
+msgstr "Tipus de disc"
 
29116
+
 
29117
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
 
29118
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
29119
+msgctxt "Name"
 
29120
+msgid "Fs Type"
 
29121
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
 
29122
+
 
29123
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
 
29124
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
 
29125
+msgctxt "Name"
 
29126
+msgid "Ignored"
 
29127
+msgstr "Ignorat"
 
29128
+
 
29129
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
 
29130
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
 
29131
+msgctxt "Name"
 
29132
+msgid "Label"
 
29133
+msgstr "Etiqueta"
 
29134
+
 
29135
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
 
29136
+msgctxt "Name"
 
29137
+msgid "Rewritable"
 
29138
+msgstr "Regravable"
 
29139
+
 
29140
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
 
29141
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
 
29142
+msgctxt "Name"
 
29143
+msgid "Size"
 
29144
+msgstr "Mida"
 
29145
+
 
29146
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
 
29147
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
 
29148
+msgctxt "Name"
 
29149
+msgid "Usage"
 
29150
+msgstr "Ús"
 
29151
+
 
29152
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
 
29153
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
 
29154
+msgctxt "Name"
 
29155
+msgid "Uuid"
 
29156
+msgstr "UUID"
 
29157
+
 
29158
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
29159
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
29160
+msgctxt "Name"
 
29161
+msgid "Bus"
 
29162
+msgstr "Bus"
 
29163
+
 
29164
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
 
29165
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
 
29166
+msgctxt "Name"
 
29167
+msgid "Drive Type"
 
29168
+msgstr "Tipus d'unitat"
 
29169
+
 
29170
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
 
29171
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
 
29172
+msgctxt "Name"
 
29173
+msgid "Hotpluggable"
 
29174
+msgstr "Connectable en calent"
 
29175
+
 
29176
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
 
29177
+msgctxt "Name"
 
29178
+msgid "Read Speed"
 
29179
+msgstr "Velocitat de lectura"
 
29180
+
 
29181
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
 
29182
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
 
29183
+msgctxt "Name"
 
29184
+msgid "Removable"
 
29185
+msgstr "Extraïble"
 
29186
+
 
29187
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
 
29188
+msgctxt "Name"
 
29189
+msgid "Supported Media"
 
29190
+msgstr "Suports acceptats"
 
29191
+
 
29192
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
 
29193
+msgctxt "Name"
 
29194
+msgid "Write Speed"
 
29195
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
 
29196
+
 
29197
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
 
29198
+msgctxt "Name"
 
29199
+msgid "Write Speeds"
 
29200
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
 
29201
+
 
29202
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
29203
+msgctxt "Name"
 
29204
+msgid "Can Change Frequency"
 
29205
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
 
29206
+
 
29207
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
 
29208
+msgctxt "Name"
 
29209
+msgid "Instruction Sets"
 
29210
+msgstr "Jocs d'instruccions"
 
29211
+
 
29212
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
 
29213
+msgctxt "Name"
 
29214
+msgid "Max Speed"
 
29215
+msgstr "Velocitat màxima"
 
29216
+
 
29217
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
 
29218
+msgctxt "Name"
 
29219
+msgid "Number"
 
29220
+msgstr "Número"
 
29221
+
 
29222
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
 
29223
+msgctxt "Name"
 
29224
+msgid "Port"
 
29225
+msgstr "Port"
 
29226
+
 
29227
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
 
29228
+msgctxt "Name"
 
29229
+msgid "Serial Type"
 
29230
+msgstr "Tipus de sèrie"
 
29231
+
 
29232
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
 
29233
+msgctxt "Name"
 
29234
+msgid "Reader Type"
 
29235
+msgstr "Tipus de lector"
 
29236
+
 
29237
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
29238
+msgctxt "Name"
 
29239
+msgid "Accessible"
 
29240
+msgstr "Accessible"
 
29241
+
 
29242
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
 
29243
+msgctxt "Name"
 
29244
+msgid "File Path"
 
29245
+msgstr "Camí al fitxer"
 
29246
+
 
29247
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
29248
+msgctxt "Name"
 
29249
+msgid "Device Actions"
 
29250
+msgstr "Accions de dispositiu"
 
29251
+
 
29252
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
 
29253
+msgctxt "Comment"
 
29254
+msgid ""
 
29255
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
29256
+"connecting new devices to the computer"
 
29257
+msgstr ""
 
29258
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
 
29259
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
 
29260
+
 
29261
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
29262
+msgctxt "Name"
 
29263
+msgid "Solid Device Type"
 
29264
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
 
29265
+
 
29266
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
29267
+msgctxt "Name"
 
29268
+msgid "Wicd"
 
29269
+msgstr "Wicd"
 
29270
+
 
29271
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
 
29272
+msgctxt "Comment"
 
29273
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
29274
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
 
29275
+
 
29276
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
29277
+msgctxt "GenericName"
 
29278
+msgid "System Settings"
 
29279
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
29280
+
 
29281
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
 
29282
+msgctxt "Name"
 
29283
+msgid "System Settings"
 
29284
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
29285
+
 
29286
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
29287
+msgctxt "Name"
 
29288
+msgid "About Me"
 
29289
+msgstr "Quant a mi"
 
29290
+
 
29291
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
29292
+msgctxt "Name"
 
29293
+msgid "Advanced User Settings"
 
29294
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
 
29295
+
 
29296
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
29297
+msgctxt "Name"
 
29298
+msgid "Bluetooth"
 
29299
+msgstr "Bluetooth"
 
29300
+
 
29301
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
29302
+msgctxt "Name"
 
29303
+msgid "Computer Administration"
 
29304
+msgstr "Administració de l'ordinador"
 
29305
+
 
29306
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
 
29307
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
29308
+msgid "General"
 
29309
+msgstr "General"
 
29310
+
 
29311
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
29312
+msgctxt "Name"
 
29313
+msgid "Keyboard & Mouse"
 
29314
+msgstr "Teclat i ratolí"
 
29315
+
 
29316
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
29317
+msgctxt "Name"
 
29318
+msgid "Look & Feel"
 
29319
+msgstr "Aspecte i efecte"
 
29320
+
 
29321
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
29322
+msgctxt "Name"
 
29323
+msgid "Network & Connectivity"
 
29324
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
 
29325
+
 
29326
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
29327
+msgctxt "Name"
 
29328
+msgid "Network Settings"
 
29329
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
 
29330
+
 
29331
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
29332
+msgctxt "Name"
 
29333
+msgid "Notifications"
 
29334
+msgstr "Notificacions"
 
29335
+
 
29336
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
29337
+msgctxt "Name"
 
29338
+msgid "Personal"
 
29339
+msgstr "Personal"
 
29340
+
 
29341
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
29342
+msgctxt "Name"
 
29343
+msgid "Regional & Language"
 
29344
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
29345
+
 
29346
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
29347
+msgctxt "Name"
 
29348
+msgid "Sharing"
 
29349
+msgstr "Compartició"
 
29350
+
 
29351
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
29352
+msgctxt "Name"
 
29353
+msgid "System Settings Category"
 
29354
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
 
29355
+
 
29356
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
29357
+msgctxt "Name"
 
29358
+msgid "Classic Tree View"
 
29359
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
 
29360
+
 
29361
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
 
29362
+msgctxt "Comment"
 
29363
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
29364
+msgstr ""
 
29365
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
 
29366
+"KDE 3."
 
29367
+
 
29368
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
29369
+msgctxt "Name"
 
29370
+msgid "System Settings External Application"
 
29371
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
 
29372
+
 
29373
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
29374
+msgctxt "Name"
 
29375
+msgid "System Settings View"
 
29376
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
 
29377
+
 
29378
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
29379
+msgctxt "Name"
 
29380
+msgid "Icon View"
 
29381
+msgstr "Vista d'icones"
 
29382
+
 
29383
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
 
29384
+msgctxt "Comment"
 
29385
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
29386
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
 
29387
+
 
29388
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
29389
+msgctxt "Name"
 
29390
+msgid "Aghi"
 
29391
+msgstr "Aghi"
 
29392
+
 
29393
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
29394
+msgctxt "Name"
 
29395
+msgid "Code Poets Dream"
 
29396
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
 
29397
+
 
29398
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
29399
+msgctxt "Name"
 
29400
+msgid "Curls on Green"
 
29401
+msgstr "Rínxols en verd"
 
29402
+
 
29403
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
29404
+msgctxt "Name"
 
29405
+msgid "Ethais"
 
29406
+msgstr "Ethais"
 
29407
+
 
29408
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
29409
+msgctxt "Name"
 
29410
+msgid "Evening"
 
29411
+msgstr "Vespre"
 
29412
+
 
29413
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
29414
+msgctxt "Name"
 
29415
+msgid "Fields of Peace"
 
29416
+msgstr "Camps de pau"
 
29417
+
 
29418
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
29419
+msgctxt "Name"
 
29420
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
29421
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
 
29422
+
 
29423
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
29424
+msgctxt "Name"
 
29425
+msgid "Fresh Morning"
 
29426
+msgstr "Matí fresc"
 
29427
+
 
29428
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
29429
+msgctxt "Name"
 
29430
+msgid "Media Life"
 
29431
+msgstr "Media Life"
 
29432
+
 
29433
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
29434
+msgctxt "Name"
 
29435
+msgid "Plasmalicious"
 
29436
+msgstr "Plasmalicious"
 
29437
+
 
29438
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
29439
+msgctxt "Name"
 
29440
+msgid "Quadros"
 
29441
+msgstr "Quadres"
 
29442
+
 
29443
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
29444
+msgctxt "Name"
 
29445
+msgid "Red Leaf"
 
29446
+msgstr "Fulla vermella"
 
29447
+
 
29448
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
29449
+msgctxt "Name"
 
29450
+msgid "Spring Sunray"
 
29451
+msgstr "Raig de sol primaveral"
 
29452
+
 
29453
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
 
29454
+msgctxt "Name"
 
29455
+msgid "The Rings of Saturn"
 
29456
+msgstr "Els anells de Saturn"
 
29457
+
 
29458
+#~ msgctxt "Comment"
 
29459
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
 
29460
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
 
29461
+
 
29462
+#~ msgctxt "Name"
 
29463
+#~ msgid "Communication"
 
29464
+#~ msgstr "Comunicació"
 
29465
+
 
29466
+#~ msgctxt "Name"
 
29467
+#~ msgid "Connectivity"
 
29468
+#~ msgstr "Connectivitat"
 
29469
+
 
29470
+#~ msgctxt "Name"
 
29471
+#~ msgid "File download and sharing"
 
29472
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
 
29473
+
 
29474
+#~ msgctxt "Name"
 
29475
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
29476
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
 
29477
+
 
29478
+#~ msgctxt "Name"
 
29479
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
29480
+#~ msgstr "Franc congolès"
 
29481
+
 
29482
+#~ msgctxt "Name"
 
29483
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
 
29484
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
 
29485
+
 
29486
+#~ msgctxt "Comment"
 
29487
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
29488
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
 
29489
+
 
29490
+#~ msgctxt "Comment"
 
29491
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
29492
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
 
29493
+
 
29494
+#~ msgctxt "Name"
 
29495
+#~ msgid "Atra Dot"
 
29496
+#~ msgstr "Atra Dot"
 
29497
+
 
29498
+#~ msgctxt "Name"
 
29499
+#~ msgid "EOS"
 
29500
+#~ msgstr "EOS"
 
29501
+
 
29502
+#, fuzzy
 
29503
+#~| msgctxt "Name"
 
29504
+#~| msgid "Panama"
 
29505
+#~ msgctxt "Name"
 
29506
+#~ msgid "Pataca"
 
29507
+#~ msgstr "Panamà"
 
29508
+
 
29509
+#~ msgctxt "Name"
 
29510
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
29511
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
 
29512
+
 
29513
+#~ msgctxt "Comment"
 
29514
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
29515
+#~ msgstr ""
 
29516
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
 
29517
+#~ "noves funcionalitats"
 
29518
+
 
29519
+#~ msgctxt "Name"
 
29520
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
29521
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
 
29522
+
 
29523
+#~ msgctxt "Comment"
 
29524
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
29525
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
 
29526
+
 
29527
+#~ msgctxt "Name"
 
29528
+#~ msgid "Jpeg"
 
29529
+#~ msgstr "JPEG"
 
29530
+
 
29531
+#~ msgctxt "Name"
 
29532
+#~ msgid "Svg"
 
29533
+#~ msgstr "SVG"
 
29534
+
 
29535
+#~ msgctxt "Name"
 
29536
+#~ msgid "Local Network Browsing"
 
29537
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
 
29538
+
 
29539
+#~ msgctxt "Comment"
 
29540
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
29541
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
 
29542
--- /dev/null
 
29543
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po
 
29544
@@ -0,0 +1,13543 @@
 
29545
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
 
29546
+# Copyright (C)
 
29547
+#
 
29548
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
 
29549
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
29550
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
29551
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
 
29552
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
29553
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
 
29554
+msgid ""
 
29555
+msgstr ""
 
29556
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
29557
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
29558
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
 
29559
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
 
29560
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
29561
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
29562
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
29563
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
29564
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
29565
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
29566
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
29567
+
 
29568
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
29569
+msgctxt "Name"
 
29570
+msgid "Dolphin"
 
29571
+msgstr "Dolphin"
 
29572
+
 
29573
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
 
29574
+msgctxt "GenericName"
 
29575
+msgid "File Manager"
 
29576
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
29577
+
 
29578
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
29579
+msgctxt "Name"
 
29580
+msgid "Dolphin View"
 
29581
+msgstr "Vista del Dolphin"
 
29582
+
 
29583
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
 
29584
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
29585
+msgctxt "Name"
 
29586
+msgid "Icons"
 
29587
+msgstr "Icones"
 
29588
+
 
29589
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
 
29590
+msgctxt "Name"
 
29591
+msgid "Details"
 
29592
+msgstr "Detalls"
 
29593
+
 
29594
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
 
29595
+msgctxt "Name"
 
29596
+msgid "Columns"
 
29597
+msgstr "Columnes"
 
29598
+
 
29599
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
29600
+msgctxt "Name"
 
29601
+msgid "Dolphin General"
 
29602
+msgstr "General del Dolphin"
 
29603
+
 
29604
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
 
29605
+msgctxt "Comment"
 
29606
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
29607
+msgstr ""
 
29608
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
 
29609
+
 
29610
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
 
29611
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
29612
+msgid "General"
 
29613
+msgstr "General"
 
29614
+
 
29615
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
 
29616
+msgctxt "Comment"
 
29617
+msgid "Configure general file manager settings"
 
29618
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
 
29619
+
 
29620
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
29621
+msgctxt "Name"
 
29622
+msgid "Dolphin Navigation"
 
29623
+msgstr "Navegació del Dolphin"
 
29624
+
 
29625
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
 
29626
+msgctxt "Comment"
 
29627
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
29628
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
 
29629
+
 
29630
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
 
29631
+msgctxt "Name"
 
29632
+msgid "Navigation"
 
29633
+msgstr "Navegació"
 
29634
+
 
29635
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
 
29636
+msgctxt "Comment"
 
29637
+msgid "Configure file manager navigation"
 
29638
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
 
29639
+
 
29640
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
29641
+msgctxt "Name"
 
29642
+msgid "Dolphin Services"
 
29643
+msgstr "Serveis del Dolphin"
 
29644
+
 
29645
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
 
29646
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
29647
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
29648
+msgctxt "Name"
 
29649
+msgid "Services"
 
29650
+msgstr "Serveis"
 
29651
+
 
29652
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
 
29653
+msgctxt "Comment"
 
29654
+msgid "Configure file manager services"
 
29655
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
 
29656
+
 
29657
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
29658
+msgctxt "Name"
 
29659
+msgid "Dolphin View Modes"
 
29660
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
 
29661
+
 
29662
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
 
29663
+msgctxt "Comment"
 
29664
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
29665
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
 
29666
+
 
29667
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
 
29668
+msgctxt "Name"
 
29669
+msgid "View Modes"
 
29670
+msgstr "Modes de vista"
 
29671
+
 
29672
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
 
29673
+msgctxt "Comment"
 
29674
+msgid "Configure file manager view modes"
 
29675
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
 
29676
+
 
29677
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
29678
+msgctxt "Name"
 
29679
+msgid "and"
 
29680
+msgstr "i"
 
29681
+
 
29682
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
29683
+msgctxt "Comment"
 
29684
+msgid "logic operator and"
 
29685
+msgstr "operador lògic i"
 
29686
+
 
29687
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
 
29688
+msgctxt "Name"
 
29689
+msgid "or"
 
29690
+msgstr "o"
 
29691
+
 
29692
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
 
29693
+msgctxt "Comment"
 
29694
+msgid "logic operator or"
 
29695
+msgstr "operador lògic o"
 
29696
+
 
29697
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
 
29698
+msgctxt "Name"
 
29699
+msgid "not"
 
29700
+msgstr "no"
 
29701
+
 
29702
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
 
29703
+msgctxt "Comment"
 
29704
+msgid "logic operator not"
 
29705
+msgstr "operador lògic no"
 
29706
+
 
29707
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
 
29708
+msgctxt "Name"
 
29709
+msgid "File extension"
 
29710
+msgstr "Extensió del fitxer"
 
29711
+
 
29712
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
 
29713
+msgctxt "Comment"
 
29714
+msgid "for example txt"
 
29715
+msgstr "per exemple txt"
 
29716
+
 
29717
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
 
29718
+msgctxt "Name"
 
29719
+msgid "Rating"
 
29720
+msgstr "Puntuació"
 
29721
+
 
29722
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
 
29723
+msgctxt "Comment"
 
29724
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
29725
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
 
29726
+
 
29727
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
 
29728
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
 
29729
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
 
29730
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
 
29731
+msgctxt "GenericName"
 
29732
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
29733
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
 
29734
+
 
29735
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
 
29736
+msgctxt "Name"
 
29737
+msgid "Tag"
 
29738
+msgstr "Etiqueta"
 
29739
+
 
29740
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
 
29741
+msgctxt "Comment"
 
29742
+msgid "Tag"
 
29743
+msgstr "Etiqueta"
 
29744
+
 
29745
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
 
29746
+msgctxt "Name"
 
29747
+msgid "Title"
 
29748
+msgstr "Títol"
 
29749
+
 
29750
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
 
29751
+msgctxt "Name"
 
29752
+msgid "File size"
 
29753
+msgstr "Mida del fitxer"
 
29754
+
 
29755
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
 
29756
+msgctxt "Comment"
 
29757
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
29758
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
 
29759
+
 
29760
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
 
29761
+msgctxt "Name"
 
29762
+msgid "Content size"
 
29763
+msgstr "Mida del contingut"
 
29764
+
 
29765
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
 
29766
+msgctxt "Comment"
 
29767
+msgid "in bytes"
 
29768
+msgstr "en bytes"
 
29769
+
 
29770
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
 
29771
+msgctxt "Name"
 
29772
+msgid "Last modified"
 
29773
+msgstr "Última modificació"
 
29774
+
 
29775
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
 
29776
+msgctxt "Comment"
 
29777
+msgid "for example >1999-10-10"
 
29778
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
 
29779
+
 
29780
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
29781
+msgctxt "Name"
 
29782
+msgid "Subversion"
 
29783
+msgstr "Subversió"
 
29784
+
 
29785
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
29786
+msgctxt "Comment"
 
29787
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
29788
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
 
29789
+
 
29790
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
29791
+msgctxt "Name"
 
29792
+msgid "Qt Assistant"
 
29793
+msgstr "Assistent Qt"
 
29794
+
 
29795
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
 
29796
+msgctxt "GenericName"
 
29797
+msgid "Document Browser"
 
29798
+msgstr "Navegador de documents"
 
29799
+
 
29800
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
29801
+msgctxt "GenericName"
 
29802
+msgid "Data Display Debugger"
 
29803
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
 
29804
+
 
29805
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
 
29806
+msgctxt "Name"
 
29807
+msgid "DDD"
 
29808
+msgstr "DDD"
 
29809
+
 
29810
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
29811
+msgctxt "Name"
 
29812
+msgid "Qt Designer"
 
29813
+msgstr "Dissenyador Qt"
 
29814
+
 
29815
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
 
29816
+msgctxt "GenericName"
 
29817
+msgid "Interface Designer"
 
29818
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
 
29819
+
 
29820
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
29821
+msgctxt "Name"
 
29822
+msgid "Qt DlgEdit"
 
29823
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
 
29824
+
 
29825
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
 
29826
+msgctxt "GenericName"
 
29827
+msgid "Dialog Editor"
 
29828
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
29829
+
 
29830
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
29831
+msgctxt "Name"
 
29832
+msgid "Eclipse"
 
29833
+msgstr "Eclipse"
 
29834
+
 
29835
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
 
29836
+msgctxt "GenericName"
 
29837
+msgid "Eclipse IDE"
 
29838
+msgstr "IDE per a Eclipse"
 
29839
+
 
29840
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
29841
+msgctxt "Name"
 
29842
+msgid "FormDesigner"
 
29843
+msgstr "Dissenyador de formularis"
 
29844
+
 
29845
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
29846
+msgctxt "GenericName"
 
29847
+msgid "Java IDE"
 
29848
+msgstr "IDE per a Java"
 
29849
+
 
29850
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
 
29851
+msgctxt "Name"
 
29852
+msgid "Forte"
 
29853
+msgstr "Forte"
 
29854
+
 
29855
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
29856
+msgctxt "GenericName"
 
29857
+msgid "J2ME Toolkit"
 
29858
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
 
29859
+
 
29860
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
 
29861
+msgctxt "Name"
 
29862
+msgid "J2ME"
 
29863
+msgstr "J2ME"
 
29864
+
 
29865
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
29866
+msgctxt "Name"
 
29867
+msgid "Qt Linguist"
 
29868
+msgstr "Lingüista Qt"
 
29869
+
 
29870
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
 
29871
+msgctxt "GenericName"
 
29872
+msgid "Translation Tool"
 
29873
+msgstr "Eina de traducció"
 
29874
+
 
29875
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
29876
+msgctxt "GenericName"
 
29877
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
29878
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
 
29879
+
 
29880
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
 
29881
+msgctxt "Name"
 
29882
+msgid "Pose"
 
29883
+msgstr "Pose"
 
29884
+
 
29885
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
29886
+msgctxt "Name"
 
29887
+msgid "Sced"
 
29888
+msgstr "Sced"
 
29889
+
 
29890
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
 
29891
+msgctxt "GenericName"
 
29892
+msgid "Scene Modeler"
 
29893
+msgstr "Modelador d'escenes"
 
29894
+
 
29895
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
29896
+msgctxt "Name"
 
29897
+msgid "Emacs"
 
29898
+msgstr "Emacs"
 
29899
+
 
29900
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
 
29901
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
 
29902
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
 
29903
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
 
29904
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
 
29905
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
 
29906
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
 
29907
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
 
29908
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
29909
+msgctxt "GenericName"
 
29910
+msgid "Text Editor"
 
29911
+msgstr "Editor de text"
 
29912
+
 
29913
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
29914
+msgctxt "Name"
 
29915
+msgid "gEdit"
 
29916
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
29917
+
 
29918
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
29919
+msgctxt "Name"
 
29920
+msgid "Vi IMproved"
 
29921
+msgstr "Vi millorat"
 
29922
+
 
29923
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
29924
+msgctxt "Name"
 
29925
+msgid "Lucid Emacs"
 
29926
+msgstr "Lucid Emacs"
 
29927
+
 
29928
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
29929
+msgctxt "Name"
 
29930
+msgid "Nano"
 
29931
+msgstr "Nano"
 
29932
+
 
29933
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
29934
+msgctxt "Name"
 
29935
+msgid "Nedit"
 
29936
+msgstr "Nedit"
 
29937
+
 
29938
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
29939
+msgctxt "Name"
 
29940
+msgid "Pico"
 
29941
+msgstr "Pico"
 
29942
+
 
29943
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
29944
+msgctxt "Name"
 
29945
+msgid "X Editor"
 
29946
+msgstr "Editor X"
 
29947
+
 
29948
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
29949
+msgctxt "Name"
 
29950
+msgid "X Emacs"
 
29951
+msgstr "X Emacs"
 
29952
+
 
29953
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
29954
+msgctxt "Name"
 
29955
+msgid "Alephone - No OpenGL"
 
29956
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
 
29957
+
 
29958
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
 
29959
+msgctxt "Comment"
 
29960
+msgid ""
 
29961
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
29962
+msgstr ""
 
29963
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
 
29964
+"deshabilitat l'OpenGL"
 
29965
+
 
29966
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
29967
+msgctxt "Name"
 
29968
+msgid "Alephone"
 
29969
+msgstr "Alephone"
 
29970
+
 
29971
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
 
29972
+msgctxt "Comment"
 
29973
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
29974
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
 
29975
+
 
29976
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
29977
+msgctxt "Name"
 
29978
+msgid "Batallion"
 
29979
+msgstr "Batallion"
 
29980
+
 
29981
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
 
29982
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
 
29983
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
 
29984
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
 
29985
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
 
29986
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
 
29987
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
 
29988
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
 
29989
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
 
29990
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
 
29991
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
 
29992
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
 
29993
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
 
29994
+msgctxt "GenericName"
 
29995
+msgid "Arcade Game"
 
29996
+msgstr "Joc d'arcade"
 
29997
+
 
29998
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
29999
+msgctxt "Name"
 
30000
+msgid "Battleball"
 
30001
+msgstr "Battleball"
 
30002
+
 
30003
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
 
30004
+msgctxt "GenericName"
 
30005
+msgid "Ball Game"
 
30006
+msgstr "Joc de pilota"
 
30007
+
 
30008
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
30009
+msgctxt "Name"
 
30010
+msgid "ClanBomber"
 
30011
+msgstr "ClanBomber"
 
30012
+
 
30013
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
30014
+msgctxt "Name"
 
30015
+msgid "cxhextris"
 
30016
+msgstr "cxhextris"
 
30017
+
 
30018
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
30019
+msgctxt "GenericName"
 
30020
+msgid "Tetris-Like Game"
 
30021
+msgstr "Jocs com el Tetris"
 
30022
+
 
30023
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
 
30024
+msgctxt "Name"
 
30025
+msgid "Frozen Bubble"
 
30026
+msgstr "Frozen Bubble"
 
30027
+
 
30028
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
30029
+msgctxt "Name"
 
30030
+msgid "Gnibbles"
 
30031
+msgstr "Gnibbles"
 
30032
+
 
30033
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
 
30034
+msgctxt "GenericName"
 
30035
+msgid "GNOME Nibbles Game"
 
30036
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
 
30037
+
 
30038
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
30039
+msgctxt "Name"
 
30040
+msgid "Gnobots II"
 
30041
+msgstr "Gnobots II"
 
30042
+
 
30043
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
30044
+msgctxt "Name"
 
30045
+msgid "Mures"
 
30046
+msgstr "Mures"
 
30047
+
 
30048
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
30049
+msgctxt "Name"
 
30050
+msgid "Rocks n Diamonds"
 
30051
+msgstr "Rocks n Diamonds"
 
30052
+
 
30053
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
 
30054
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
 
30055
+msgctxt "GenericName"
 
30056
+msgid "Tactical Game"
 
30057
+msgstr "Joc de tàctica"
 
30058
+
 
30059
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
30060
+msgctxt "Name"
 
30061
+msgid "Scavenger"
 
30062
+msgstr "Scavenger"
 
30063
+
 
30064
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
30065
+msgctxt "Name"
 
30066
+msgid "Super Methane Brothers"
 
30067
+msgstr "Els germans Super metà"
 
30068
+
 
30069
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
30070
+msgctxt "Name"
 
30071
+msgid "Trophy"
 
30072
+msgstr "Trophy"
 
30073
+
 
30074
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
30075
+msgctxt "GenericName"
 
30076
+msgid "Racing Game"
 
30077
+msgstr "Joc de carreres"
 
30078
+
 
30079
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
 
30080
+msgctxt "Name"
 
30081
+msgid "TuxRacer"
 
30082
+msgstr "TuxRacer"
 
30083
+
 
30084
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
30085
+msgctxt "Name"
 
30086
+msgid "XKobo"
 
30087
+msgstr "XKobo"
 
30088
+
 
30089
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
30090
+msgctxt "Name"
 
30091
+msgid "XSoldier"
 
30092
+msgstr "XSoldier"
 
30093
+
 
30094
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
30095
+msgctxt "Name"
 
30096
+msgid "Gataxx"
 
30097
+msgstr "Gataxx"
 
30098
+
 
30099
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
30100
+msgctxt "Name"
 
30101
+msgid "GNOME Chess"
 
30102
+msgstr "Escacs del GNOME"
 
30103
+
 
30104
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
30105
+msgctxt "Name"
 
30106
+msgid "Glines"
 
30107
+msgstr "Glines"
 
30108
+
 
30109
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
30110
+msgctxt "Name"
 
30111
+msgid "GNOME Mahjongg"
 
30112
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
 
30113
+
 
30114
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
 
30115
+msgctxt "GenericName"
 
30116
+msgid "Tile Game"
 
30117
+msgstr "Joc de mosaics"
 
30118
+
 
30119
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
30120
+msgctxt "Name"
 
30121
+msgid "GNOME Mines"
 
30122
+msgstr "Mines del GNOME"
 
30123
+
 
30124
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
 
30125
+msgctxt "GenericName"
 
30126
+msgid "Logic Game"
 
30127
+msgstr "Joc de lògica"
 
30128
+
 
30129
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
30130
+msgctxt "Name"
 
30131
+msgid "Gnotravex"
 
30132
+msgstr "Gnotravex"
 
30133
+
 
30134
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
30135
+msgctxt "Name"
 
30136
+msgid "Gnotski"
 
30137
+msgstr "Gnotski"
 
30138
+
 
30139
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
 
30140
+msgctxt "GenericName"
 
30141
+msgid "GNOME Klotski Game"
 
30142
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
 
30143
+
 
30144
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
30145
+msgctxt "Name"
 
30146
+msgid "GNOME Stones"
 
30147
+msgstr "Stones del GNOME"
 
30148
+
 
30149
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
30150
+msgctxt "Name"
 
30151
+msgid "Iagno"
 
30152
+msgstr "Iagno"
 
30153
+
 
30154
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
 
30155
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
 
30156
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
 
30157
+msgctxt "GenericName"
 
30158
+msgid "Board Game"
 
30159
+msgstr "Joc de taula"
 
30160
+
 
30161
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
30162
+msgctxt "Name"
 
30163
+msgid "Same GNOME"
 
30164
+msgstr "Same del GNOME"
 
30165
+
 
30166
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
30167
+msgctxt "GenericName"
 
30168
+msgid "Chess Game"
 
30169
+msgstr "Joc d'escacs"
 
30170
+
 
30171
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
 
30172
+msgctxt "Name"
 
30173
+msgid "Xboard"
 
30174
+msgstr "Xboard"
 
30175
+
 
30176
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
30177
+msgctxt "Name"
 
30178
+msgid "Xgammon"
 
30179
+msgstr "Xgammon"
 
30180
+
 
30181
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
30182
+msgctxt "Name"
 
30183
+msgid "AisleRiot"
 
30184
+msgstr "AisleRiot"
 
30185
+
 
30186
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
 
30187
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
 
30188
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
30189
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
 
30190
+msgctxt "GenericName"
 
30191
+msgid "Card Game"
 
30192
+msgstr "Joc de cartes"
 
30193
+
 
30194
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
30195
+msgctxt "Name"
 
30196
+msgid "FreeCell"
 
30197
+msgstr "FreeCell"
 
30198
+
 
30199
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
 
30200
+msgctxt "Name"
 
30201
+msgid "PySol"
 
30202
+msgstr "PySol"
 
30203
+
 
30204
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
30205
+msgctxt "Name"
 
30206
+msgid "XPat 2"
 
30207
+msgstr "XPat 2"
 
30208
+
 
30209
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
30210
+msgctxt "Name"
 
30211
+msgid "Clanbomber"
 
30212
+msgstr "Clanbomber"
 
30213
+
 
30214
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
30215
+msgctxt "Name"
 
30216
+msgid "Defendguin"
 
30217
+msgstr "Defendguin"
 
30218
+
 
30219
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
 
30220
+msgctxt "GenericName"
 
30221
+msgid "Game"
 
30222
+msgstr "Joc"
 
30223
+
 
30224
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
30225
+msgctxt "Name"
 
30226
+msgid "ChessMail"
 
30227
+msgstr "ChessMail"
 
30228
+
 
30229
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
 
30230
+msgctxt "GenericName"
 
30231
+msgid "Email for Chess"
 
30232
+msgstr "Escacs per correu"
 
30233
+
 
30234
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
30235
+msgctxt "GenericName"
 
30236
+msgid "Arcade Emulator"
 
30237
+msgstr "Emulador arcade"
 
30238
+
 
30239
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
 
30240
+msgctxt "Name"
 
30241
+msgid "Qmamecat"
 
30242
+msgstr "Qmamecat"
 
30243
+
 
30244
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
30245
+msgctxt "Name"
 
30246
+msgid "GTali"
 
30247
+msgstr "GTali"
 
30248
+
 
30249
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
 
30250
+msgctxt "GenericName"
 
30251
+msgid "Dice Game"
 
30252
+msgstr "Joc de daus"
 
30253
+
 
30254
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
30255
+msgctxt "Name"
 
30256
+msgid "Penguin Command"
 
30257
+msgstr "Escamot Pingüí"
 
30258
+
 
30259
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
30260
+msgctxt "Name"
 
30261
+msgid "Angband"
 
30262
+msgstr "Angband"
 
30263
+
 
30264
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
 
30265
+msgctxt "Comment"
 
30266
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
30267
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
 
30268
+
 
30269
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
30270
+msgctxt "Name"
 
30271
+msgid "Moria"
 
30272
+msgstr "Moria"
 
30273
+
 
30274
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
 
30275
+msgctxt "Comment"
 
30276
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
30277
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
 
30278
+
 
30279
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
30280
+msgctxt "Name"
 
30281
+msgid "NetHack"
 
30282
+msgstr "NetHack"
 
30283
+
 
30284
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
 
30285
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
 
30286
+msgctxt "GenericName"
 
30287
+msgid "Quest Game"
 
30288
+msgstr "Joc de cerca"
 
30289
+
 
30290
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
30291
+msgctxt "Name"
 
30292
+msgid "Rogue"
 
30293
+msgstr "Rogue"
 
30294
+
 
30295
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
 
30296
+msgctxt "GenericName"
 
30297
+msgid "The Original"
 
30298
+msgstr "L'original"
 
30299
+
 
30300
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
30301
+msgctxt "Name"
 
30302
+msgid "ToME"
 
30303
+msgstr "ToME"
 
30304
+
 
30305
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
30306
+msgctxt "Name"
 
30307
+msgid "ZAngband"
 
30308
+msgstr "ZAngband"
 
30309
+
 
30310
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
 
30311
+msgctxt "GenericName"
 
30312
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
30313
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
 
30314
+
 
30315
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
30316
+msgctxt "Name"
 
30317
+msgid "Freeciv"
 
30318
+msgstr "Freeciv"
 
30319
+
 
30320
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
 
30321
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
 
30322
+msgctxt "GenericName"
 
30323
+msgid "Strategy Game"
 
30324
+msgstr "Joc d'estratègia"
 
30325
+
 
30326
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
30327
+msgctxt "Name"
 
30328
+msgid "Freeciv Server"
 
30329
+msgstr "Servidor Freeciv"
 
30330
+
 
30331
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
 
30332
+msgctxt "Comment"
 
30333
+msgid "A server for Freeciv"
 
30334
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
 
30335
+
 
30336
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
30337
+msgctxt "Name"
 
30338
+msgid "XScorch"
 
30339
+msgstr "XScorch"
 
30340
+
 
30341
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
 
30342
+msgctxt "Comment"
 
30343
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
30344
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
 
30345
+
 
30346
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
30347
+msgctxt "Name"
 
30348
+msgid "XShipWars"
 
30349
+msgstr "XShipWars"
 
30350
+
 
30351
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
30352
+msgctxt "Name"
 
30353
+msgid "X Bitmap"
 
30354
+msgstr "X Bitmap"
 
30355
+
 
30356
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
 
30357
+msgctxt "GenericName"
 
30358
+msgid "Bitmap Creator"
 
30359
+msgstr "Creador de mapes de bits"
 
30360
+
 
30361
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
30362
+msgctxt "Name"
 
30363
+msgid "Blender"
 
30364
+msgstr "Blender"
 
30365
+
 
30366
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
 
30367
+msgctxt "GenericName"
 
30368
+msgid "3D Modeler/Renderer"
 
30369
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
 
30370
+
 
30371
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
30372
+msgctxt "Name"
 
30373
+msgid "Electric Eyes"
 
30374
+msgstr "Electric Eyes"
 
30375
+
 
30376
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
 
30377
+msgctxt "GenericName"
 
30378
+msgid "Image Viewer"
 
30379
+msgstr "Visor d'imatges"
 
30380
+
 
30381
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
30382
+msgctxt "Name"
 
30383
+msgid "GhostView"
 
30384
+msgstr "GhostView"
 
30385
+
 
30386
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
 
30387
+msgctxt "GenericName"
 
30388
+msgid "PostScript Viewer"
 
30389
+msgstr "Visor de PostScript"
 
30390
+
 
30391
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
30392
+msgctxt "Name"
 
30393
+msgid "GIMP"
 
30394
+msgstr "GIMP"
 
30395
+
 
30396
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
 
30397
+msgctxt "GenericName"
 
30398
+msgid "Image Manipulation Program"
 
30399
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
 
30400
+
 
30401
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
30402
+msgctxt "Name"
 
30403
+msgid "GNOME Color Selector"
 
30404
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
 
30405
+
 
30406
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
30407
+msgctxt "Name"
 
30408
+msgid "GNOME Icon Editor"
 
30409
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
 
30410
+
 
30411
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
30412
+msgctxt "Name"
 
30413
+msgid "GPhoto"
 
30414
+msgstr "GPhoto"
 
30415
+
 
30416
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
 
30417
+msgctxt "GenericName"
 
30418
+msgid "Digital Camera Program"
 
30419
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
 
30420
+
 
30421
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
30422
+msgctxt "Name"
 
30423
+msgid "Gqview"
 
30424
+msgstr "Gqview"
 
30425
+
 
30426
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
 
30427
+msgctxt "GenericName"
 
30428
+msgid "Image Browser"
 
30429
+msgstr "Navegador d'imatges"
 
30430
+
 
30431
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
30432
+msgctxt "Name"
 
30433
+msgid "GV"
 
30434
+msgstr "GV"
 
30435
+
 
30436
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
 
30437
+msgctxt "GenericName"
 
30438
+msgid "Postscript Viewer"
 
30439
+msgstr "Visor de Postscript"
 
30440
+
 
30441
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
30442
+msgctxt "Name"
 
30443
+msgid "Inkscape"
 
30444
+msgstr "Inkscape"
 
30445
+
 
30446
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
 
30447
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
 
30448
+msgctxt "GenericName"
 
30449
+msgid "Vector Drawing"
 
30450
+msgstr "Dibuixa vectors"
 
30451
+
 
30452
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
30453
+msgctxt "Name"
 
30454
+msgid "Sketch"
 
30455
+msgstr "Sketch"
 
30456
+
 
30457
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
 
30458
+msgctxt "GenericName"
 
30459
+msgid "Vector-based Drawing Program"
 
30460
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
 
30461
+
 
30462
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
30463
+msgctxt "Name"
 
30464
+msgid "Sodipodi"
 
30465
+msgstr "Sodipodi"
 
30466
+
 
30467
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
30468
+msgctxt "Name"
 
30469
+msgid "TGif"
 
30470
+msgstr "TGif"
 
30471
+
 
30472
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
 
30473
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
 
30474
+msgctxt "GenericName"
 
30475
+msgid "Drawing Program"
 
30476
+msgstr "Programa de dibuix"
 
30477
+
 
30478
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
30479
+msgctxt "Name"
 
30480
+msgid "X DVI"
 
30481
+msgstr "X DVI"
 
30482
+
 
30483
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
 
30484
+msgctxt "GenericName"
 
30485
+msgid "DVI Viewer"
 
30486
+msgstr "Visor DVI"
 
30487
+
 
30488
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
30489
+msgctxt "Name"
 
30490
+msgid "Xfig"
 
30491
+msgstr "Xfig"
 
30492
+
 
30493
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
30494
+msgctxt "Name"
 
30495
+msgid "X Paint"
 
30496
+msgstr "X Paint"
 
30497
+
 
30498
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
 
30499
+msgctxt "GenericName"
 
30500
+msgid "Paint Program"
 
30501
+msgstr "Programa Paint"
 
30502
+
 
30503
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
30504
+msgctxt "Name"
 
30505
+msgid "Xpcd"
 
30506
+msgstr "Xpcd"
 
30507
+
 
30508
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
 
30509
+msgctxt "GenericName"
 
30510
+msgid "PhotoCD Tools"
 
30511
+msgstr "Eines PhotoCD"
 
30512
+
 
30513
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
30514
+msgctxt "Name"
 
30515
+msgid "XV"
 
30516
+msgstr "XV"
 
30517
+
 
30518
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
 
30519
+msgctxt "GenericName"
 
30520
+msgid "Picture Viewer"
 
30521
+msgstr "Visor de fotografies"
 
30522
+
 
30523
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
30524
+msgctxt "Name"
 
30525
+msgid "Xwpick"
 
30526
+msgstr "Xwpick"
 
30527
+
 
30528
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
 
30529
+msgctxt "GenericName"
 
30530
+msgid "Screen Capture Program"
 
30531
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
 
30532
+
 
30533
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
30534
+msgctxt "Name"
 
30535
+msgid "Arena"
 
30536
+msgstr "Arena"
 
30537
+
 
30538
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
 
30539
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
 
30540
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
 
30541
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
 
30542
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
 
30543
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
 
30544
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
 
30545
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
 
30546
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
 
30547
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
 
30548
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
 
30549
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
 
30550
+msgctxt "GenericName"
 
30551
+msgid "Web Browser"
 
30552
+msgstr "Navegador web"
 
30553
+
 
30554
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
30555
+msgctxt "Name"
 
30556
+msgid "Balsa"
 
30557
+msgstr "Balsa"
 
30558
+
 
30559
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
 
30560
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
 
30561
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
 
30562
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
 
30563
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
 
30564
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
 
30565
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
 
30566
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
 
30567
+msgctxt "GenericName"
 
30568
+msgid "Mail Client"
 
30569
+msgstr "Client de correu electrònic"
 
30570
+
 
30571
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
30572
+msgctxt "Name"
 
30573
+msgid "BlueFish"
 
30574
+msgstr "BlueFish"
 
30575
+
 
30576
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
 
30577
+msgctxt "GenericName"
 
30578
+msgid "HTML Editor"
 
30579
+msgstr "Editor d'HTML"
 
30580
+
 
30581
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
30582
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
30583
+msgctxt "GenericName"
 
30584
+msgid "BitTorrent GUI"
 
30585
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
 
30586
+
 
30587
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
 
30588
+msgctxt "Name"
 
30589
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
30590
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
 
30591
+
 
30592
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
30593
+msgctxt "Name"
 
30594
+msgid "Coolmail"
 
30595
+msgstr "Coolmail"
 
30596
+
 
30597
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
 
30598
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
 
30599
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
 
30600
+msgctxt "GenericName"
 
30601
+msgid "Mail Alert"
 
30602
+msgstr "Alerta per al correu"
 
30603
+
 
30604
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
30605
+msgctxt "Name"
 
30606
+msgid "DCTC GUI"
 
30607
+msgstr "IGU per a DCTC"
 
30608
+
 
30609
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
 
30610
+msgctxt "GenericName"
 
30611
+msgid "Direct Connect Clone"
 
30612
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
 
30613
+
 
30614
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
30615
+msgctxt "Name"
 
30616
+msgid "Dpsftp"
 
30617
+msgstr "Dpsftp"
 
30618
+
 
30619
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
 
30620
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
 
30621
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
 
30622
+msgctxt "GenericName"
 
30623
+msgid "FTP Browser"
 
30624
+msgstr "Navegador FTP"
 
30625
+
 
30626
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
30627
+msgctxt "Name"
 
30628
+msgid "DrakSync"
 
30629
+msgstr "DrakSync"
 
30630
+
 
30631
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
 
30632
+msgctxt "GenericName"
 
30633
+msgid "Folder Synchronization"
 
30634
+msgstr "Sincronització de carpetes"
 
30635
+
 
30636
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
30637
+msgctxt "Name"
 
30638
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
30639
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
 
30640
+
 
30641
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
 
30642
+msgctxt "GenericName"
 
30643
+msgid "eDonkey2000 GUI"
 
30644
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
 
30645
+
 
30646
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
30647
+msgctxt "Name"
 
30648
+msgid "Epiphany"
 
30649
+msgstr "Epiphany"
 
30650
+
 
30651
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
30652
+msgctxt "Name"
 
30653
+msgid "Ethereal"
 
30654
+msgstr "Ethereal"
 
30655
+
 
30656
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
 
30657
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
 
30658
+msgctxt "GenericName"
 
30659
+msgid "Network Analyzer"
 
30660
+msgstr "Analitzador de xarxes"
 
30661
+
 
30662
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
30663
+msgctxt "Name"
 
30664
+msgid "Evolution"
 
30665
+msgstr "Evolution"
 
30666
+
 
30667
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
30668
+msgctxt "Name"
 
30669
+msgid "Faces"
 
30670
+msgstr "Faces"
 
30671
+
 
30672
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
30673
+msgctxt "Name"
 
30674
+msgid "Fetchmailconf"
 
30675
+msgstr "Fetchmailconf"
 
30676
+
 
30677
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
 
30678
+msgctxt "GenericName"
 
30679
+msgid "Fetchmail Configuration"
 
30680
+msgstr "Configuració del fetchmail"
 
30681
+
 
30682
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
30683
+msgctxt "Name"
 
30684
+msgid "Gabber"
 
30685
+msgstr "Gabber"
 
30686
+
 
30687
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
 
30688
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
 
30689
+msgctxt "GenericName"
 
30690
+msgid "Instant Messenger"
 
30691
+msgstr "Missatger instantani"
 
30692
+
 
30693
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
30694
+msgctxt "Name"
 
30695
+msgid "Gaim"
 
30696
+msgstr "Gaim"
 
30697
+
 
30698
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
30699
+msgctxt "Name"
 
30700
+msgid "Galeon"
 
30701
+msgstr "Galeon"
 
30702
+
 
30703
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
30704
+msgctxt "Name"
 
30705
+msgid "gFTP"
 
30706
+msgstr "gFTP"
 
30707
+
 
30708
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
30709
+msgctxt "Name"
 
30710
+msgid "GNOMEICU"
 
30711
+msgstr "GNOMEICU"
 
30712
+
 
30713
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
 
30714
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
 
30715
+msgctxt "GenericName"
 
30716
+msgid "ICQ Messenger"
 
30717
+msgstr "Missatgeria ICQ"
 
30718
+
 
30719
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
30720
+msgctxt "Name"
 
30721
+msgid "GnomeMeeting"
 
30722
+msgstr "GnomeMeeting"
 
30723
+
 
30724
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
 
30725
+msgctxt "GenericName"
 
30726
+msgid "Video Conferencing"
 
30727
+msgstr "Vídeo conferència"
 
30728
+
 
30729
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
30730
+msgctxt "Name"
 
30731
+msgid "GNOME Talk"
 
30732
+msgstr "Talk del GNOME"
 
30733
+
 
30734
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
30735
+msgctxt "Name"
 
30736
+msgid "GNOME Telnet"
 
30737
+msgstr "Telnet del GNOME"
 
30738
+
 
30739
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
 
30740
+msgctxt "GenericName"
 
30741
+msgid "Remote Access"
 
30742
+msgstr "Accés remot"
 
30743
+
 
30744
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
30745
+msgctxt "Name"
 
30746
+msgid "ickle"
 
30747
+msgstr "ickle"
 
30748
+
 
30749
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
 
30750
+msgctxt "GenericName"
 
30751
+msgid "ICQ2000 Chat"
 
30752
+msgstr "Xat ICQ2000"
 
30753
+
 
30754
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
30755
+msgctxt "Name"
 
30756
+msgid "Java Web Start"
 
30757
+msgstr "Java Web Start"
 
30758
+
 
30759
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
30760
+msgctxt "Name"
 
30761
+msgid "KNews"
 
30762
+msgstr "KNews"
 
30763
+
 
30764
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
 
30765
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
 
30766
+msgctxt "GenericName"
 
30767
+msgid "Usenet News Reader"
 
30768
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
 
30769
+
 
30770
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
30771
+msgctxt "Name"
 
30772
+msgid "Licq"
 
30773
+msgstr "Licq"
 
30774
+
 
30775
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
30776
+msgctxt "Name"
 
30777
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
30778
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
 
30779
+
 
30780
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
 
30781
+msgctxt "GenericName"
 
30782
+msgid "MLDonkey GUI"
 
30783
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
 
30784
+
 
30785
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
30786
+msgctxt "Name"
 
30787
+msgid "Mozilla"
 
30788
+msgstr "Mozilla"
 
30789
+
 
30790
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
30791
+msgctxt "Name"
 
30792
+msgid "Firefox"
 
30793
+msgstr "Firefox"
 
30794
+
 
30795
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
30796
+msgctxt "Name"
 
30797
+msgid "Thunderbird"
 
30798
+msgstr "Thunderbird"
 
30799
+
 
30800
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
30801
+msgctxt "Name"
 
30802
+msgid "Netscape 6"
 
30803
+msgstr "Netscape 6"
 
30804
+
 
30805
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
30806
+msgctxt "Name"
 
30807
+msgid "Netscape"
 
30808
+msgstr "Netscape"
 
30809
+
 
30810
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
30811
+msgctxt "Name"
 
30812
+msgid "Netscape Messenger"
 
30813
+msgstr "Netscape Messenger"
 
30814
+
 
30815
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
30816
+msgctxt "Name"
 
30817
+msgid "Nmapfe"
 
30818
+msgstr "Nmapfe"
 
30819
+
 
30820
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
 
30821
+msgctxt "GenericName"
 
30822
+msgid "Port Scanner"
 
30823
+msgstr "Escàner de ports"
 
30824
+
 
30825
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
30826
+msgctxt "Name"
 
30827
+msgid "Opera"
 
30828
+msgstr "Opera"
 
30829
+
 
30830
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
30831
+msgctxt "Name"
 
30832
+msgid "Pan"
 
30833
+msgstr "Pan"
 
30834
+
 
30835
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
30836
+msgctxt "Name"
 
30837
+msgid "Sylpheed"
 
30838
+msgstr "Sylpheed"
 
30839
+
 
30840
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
 
30841
+msgctxt "Name"
 
30842
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
30843
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
 
30844
+
 
30845
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
30846
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
 
30847
+msgctxt "GenericName"
 
30848
+msgid "FTP Client"
 
30849
+msgstr "Client FTP"
 
30850
+
 
30851
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
 
30852
+msgctxt "Name"
 
30853
+msgid "Lftp"
 
30854
+msgstr "Lftp"
 
30855
+
 
30856
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
30857
+msgctxt "Name"
 
30858
+msgid "Links"
 
30859
+msgstr "Links"
 
30860
+
 
30861
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
30862
+msgctxt "Name"
 
30863
+msgid "Lynx"
 
30864
+msgstr "Lynx"
 
30865
+
 
30866
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
30867
+msgctxt "Name"
 
30868
+msgid "Mutt"
 
30869
+msgstr "Mutt"
 
30870
+
 
30871
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
30872
+msgctxt "Name"
 
30873
+msgid "NcFTP"
 
30874
+msgstr "NcFTP"
 
30875
+
 
30876
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
30877
+msgctxt "Name"
 
30878
+msgid "Pine"
 
30879
+msgstr "Pine"
 
30880
+
 
30881
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
30882
+msgctxt "GenericName"
 
30883
+msgid "SILC Client"
 
30884
+msgstr "Client SILC"
 
30885
+
 
30886
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
 
30887
+msgctxt "Name"
 
30888
+msgid "SILC"
 
30889
+msgstr "SILC"
 
30890
+
 
30891
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
30892
+msgctxt "Name"
 
30893
+msgid "Slrn"
 
30894
+msgstr "Slrn"
 
30895
+
 
30896
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
 
30897
+msgctxt "GenericName"
 
30898
+msgid "News Reader"
 
30899
+msgstr "Lector de grups de notícies"
 
30900
+
 
30901
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
30902
+msgctxt "Name"
 
30903
+msgid "w3m"
 
30904
+msgstr "w3m"
 
30905
+
 
30906
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
30907
+msgctxt "Name"
 
30908
+msgid "Wireshark"
 
30909
+msgstr "Wireshark"
 
30910
+
 
30911
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
30912
+msgctxt "Name"
 
30913
+msgid "X Biff"
 
30914
+msgstr "X Biff"
 
30915
+
 
30916
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
30917
+msgctxt "Name"
 
30918
+msgid "XChat"
 
30919
+msgstr "XChat"
 
30920
+
 
30921
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
 
30922
+msgctxt "GenericName"
 
30923
+msgid "IRC Chat"
 
30924
+msgstr "Xat IRC"
 
30925
+
 
30926
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
30927
+msgctxt "Name"
 
30928
+msgid "XFMail"
 
30929
+msgstr "XFMail"
 
30930
+
 
30931
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
30932
+msgctxt "Name"
 
30933
+msgid "X FTP"
 
30934
+msgstr "X FTP"
 
30935
+
 
30936
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
30937
+msgctxt "GenericName"
 
30938
+msgid "Videotext Viewer"
 
30939
+msgstr "Un visor de videotext"
 
30940
+
 
30941
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
 
30942
+msgctxt "Name"
 
30943
+msgid "AleVT"
 
30944
+msgstr "AleVT"
 
30945
+
 
30946
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
30947
+msgctxt "Name"
 
30948
+msgid "AlsaMixerGui"
 
30949
+msgstr "AlsaMixerGui"
 
30950
+
 
30951
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
 
30952
+msgctxt "GenericName"
 
30953
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
30954
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
 
30955
+
 
30956
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
30957
+msgctxt "Name"
 
30958
+msgid "ams"
 
30959
+msgstr "ams"
 
30960
+
 
30961
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
 
30962
+msgctxt "GenericName"
 
30963
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
30964
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
 
30965
+
 
30966
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
30967
+msgctxt "Name"
 
30968
+msgid "amSynth"
 
30969
+msgstr "amSynth"
 
30970
+
 
30971
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
 
30972
+msgctxt "GenericName"
 
30973
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
30974
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
 
30975
+
 
30976
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
30977
+msgctxt "Name"
 
30978
+msgid "Ardour"
 
30979
+msgstr "Ardour"
 
30980
+
 
30981
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
 
30982
+msgctxt "GenericName"
 
30983
+msgid "Multitrack Audio Studio"
 
30984
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
 
30985
+
 
30986
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
30987
+msgctxt "Name"
 
30988
+msgid "Audacity"
 
30989
+msgstr "Audacity"
 
30990
+
 
30991
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
 
30992
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
 
30993
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
 
30994
+msgctxt "GenericName"
 
30995
+msgid "Audio Editor"
 
30996
+msgstr "Editor d'àudio"
 
30997
+
 
30998
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
30999
+msgctxt "Name"
 
31000
+msgid "Aumix"
 
31001
+msgstr "Aumix"
 
31002
+
 
31003
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
 
31004
+msgctxt "GenericName"
 
31005
+msgid "Audio Mixer"
 
31006
+msgstr "Mesclador de so"
 
31007
+
 
31008
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
31009
+msgctxt "GenericName"
 
31010
+msgid "AVI Video Player"
 
31011
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
 
31012
+
 
31013
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
 
31014
+msgctxt "Name"
 
31015
+msgid "Aviplay"
 
31016
+msgstr "Aviplay"
 
31017
+
 
31018
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
31019
+msgctxt "Name"
 
31020
+msgid "Broadcast 2000"
 
31021
+msgstr "Broadcast 2000"
 
31022
+
 
31023
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
 
31024
+msgctxt "GenericName"
 
31025
+msgid "Audio and Video IDE"
 
31026
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
 
31027
+
 
31028
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
31029
+msgctxt "Name"
 
31030
+msgid "DJPlay"
 
31031
+msgstr "DJPlay"
 
31032
+
 
31033
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
 
31034
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
 
31035
+msgctxt "GenericName"
 
31036
+msgid "DJ-Mixer and Player"
 
31037
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
 
31038
+
 
31039
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
31040
+msgctxt "Name"
 
31041
+msgid "EcaMegaPedal"
 
31042
+msgstr "EcaMegaPedal"
 
31043
+
 
31044
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
 
31045
+msgctxt "GenericName"
 
31046
+msgid "Ecasound Effektrack"
 
31047
+msgstr "Ecasound Effektrack"
 
31048
+
 
31049
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
31050
+msgctxt "Name"
 
31051
+msgid "EnjoyMPEG"
 
31052
+msgstr "EnjoyMPEG"
 
31053
+
 
31054
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
 
31055
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
31056
+msgctxt "GenericName"
 
31057
+msgid "MPEG Player"
 
31058
+msgstr "Reproductor MPEG"
 
31059
+
 
31060
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
31061
+msgctxt "Name"
 
31062
+msgid "FreeBirth"
 
31063
+msgstr "FreeBirth"
 
31064
+
 
31065
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
 
31066
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
 
31067
+msgctxt "GenericName"
 
31068
+msgid "Drum Machine"
 
31069
+msgstr "Màquina de percussió"
 
31070
+
 
31071
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
31072
+msgctxt "Name"
 
31073
+msgid "FreqTweak"
 
31074
+msgstr "FreqTweak"
 
31075
+
 
31076
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
 
31077
+msgctxt "GenericName"
 
31078
+msgid "Effects for Jack"
 
31079
+msgstr "Efectes pel Jack"
 
31080
+
 
31081
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
31082
+msgctxt "Name"
 
31083
+msgid "gAlan"
 
31084
+msgstr "gAlan"
 
31085
+
 
31086
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
 
31087
+msgctxt "GenericName"
 
31088
+msgid "Modular Synth"
 
31089
+msgstr "Sintetitzador modular"
 
31090
+
 
31091
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
31092
+msgctxt "Name"
 
31093
+msgid "Grip"
 
31094
+msgstr "Grip"
 
31095
+
 
31096
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
 
31097
+msgctxt "GenericName"
 
31098
+msgid "CD Player/Ripper"
 
31099
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
 
31100
+
 
31101
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
 
31102
+msgctxt "Name"
 
31103
+msgid "GTV"
 
31104
+msgstr "GTV"
 
31105
+
 
31106
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
31107
+msgctxt "Name"
 
31108
+msgid "Hydrogen"
 
31109
+msgstr "Hydrogen"
 
31110
+
 
31111
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
31112
+msgctxt "Name"
 
31113
+msgid "Jack-Rack"
 
31114
+msgstr "Jack-Rack"
 
31115
+
 
31116
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
 
31117
+msgctxt "GenericName"
 
31118
+msgid "Jack Effectrack"
 
31119
+msgstr "Jack Effectrack"
 
31120
+
 
31121
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
31122
+msgctxt "Name"
 
31123
+msgid "Jamin"
 
31124
+msgstr "Jamin"
 
31125
+
 
31126
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
 
31127
+msgctxt "GenericName"
 
31128
+msgid "Jack Mastering Tool"
 
31129
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
 
31130
+
 
31131
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
31132
+msgctxt "Name"
 
31133
+msgid "Jazz"
 
31134
+msgstr "Jazz"
 
31135
+
 
31136
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
 
31137
+msgctxt "GenericName"
 
31138
+msgid "Sound Processor"
 
31139
+msgstr "Processador de so"
 
31140
+
 
31141
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
31142
+msgctxt "GenericName"
 
31143
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
31144
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
 
31145
+
 
31146
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
 
31147
+msgctxt "Name"
 
31148
+msgid "Meterbridge"
 
31149
+msgstr "Meterbridge"
 
31150
+
 
31151
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
31152
+msgctxt "Name"
 
31153
+msgid "Mixxx"
 
31154
+msgstr "Mixxx"
 
31155
+
 
31156
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
31157
+msgctxt "Name"
 
31158
+msgid "MP3 Info"
 
31159
+msgstr "Informació MP3"
 
31160
+
 
31161
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
31162
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
31163
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
31164
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
31165
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
 
31166
+msgctxt "GenericName"
 
31167
+msgid "Video Player"
 
31168
+msgstr "Reproductor de vídeo"
 
31169
+
 
31170
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
 
31171
+msgctxt "Name"
 
31172
+msgid "MPlayer"
 
31173
+msgstr "MPlayer"
 
31174
+
 
31175
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
 
31176
+msgctxt "Name"
 
31177
+msgid "MpegTV"
 
31178
+msgstr "MpegTV"
 
31179
+
 
31180
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
31181
+msgctxt "Name"
 
31182
+msgid "MusE"
 
31183
+msgstr "MusE"
 
31184
+
 
31185
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
 
31186
+msgctxt "GenericName"
 
31187
+msgid "Music Sequencer"
 
31188
+msgstr "Seqüenciador musical"
 
31189
+
 
31190
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
31191
+msgctxt "GenericName"
 
31192
+msgid "DVD Player"
 
31193
+msgstr "Reproductor de DVD"
 
31194
+
 
31195
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
 
31196
+msgctxt "Name"
 
31197
+msgid "Ogle"
 
31198
+msgstr "Ogle"
 
31199
+
 
31200
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
31201
+msgctxt "GenericName"
 
31202
+msgid "MOV Video Player"
 
31203
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
 
31204
+
 
31205
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
 
31206
+msgctxt "Name"
 
31207
+msgid "OQTPlayer"
 
31208
+msgstr "OQTPlayer"
 
31209
+
 
31210
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
31211
+msgctxt "Name"
 
31212
+msgid "QJackCtl"
 
31213
+msgstr "QJackCtl"
 
31214
+
 
31215
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
 
31216
+msgctxt "GenericName"
 
31217
+msgid "Control for Jack"
 
31218
+msgstr "Control pel Jack"
 
31219
+
 
31220
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
31221
+msgctxt "Name"
 
31222
+msgid "QSynth"
 
31223
+msgstr "QSynth"
 
31224
+
 
31225
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
 
31226
+msgctxt "GenericName"
 
31227
+msgid "Control for FluidSynth"
 
31228
+msgstr "Control pel FluidSynth"
 
31229
+
 
31230
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
 
31231
+msgctxt "Name"
 
31232
+msgid "RealPlayer"
 
31233
+msgstr "RealPlayer"
 
31234
+
 
31235
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
31236
+msgctxt "Name"
 
31237
+msgid "reZound"
 
31238
+msgstr "reZound"
 
31239
+
 
31240
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
31241
+msgctxt "Name"
 
31242
+msgid "Slab"
 
31243
+msgstr "Slab"
 
31244
+
 
31245
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
 
31246
+msgctxt "GenericName"
 
31247
+msgid "Audio Recorder"
 
31248
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
 
31249
+
 
31250
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
31251
+msgctxt "Name"
 
31252
+msgid "Sweep"
 
31253
+msgstr "Escombrat"
 
31254
+
 
31255
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
31256
+msgctxt "Name"
 
31257
+msgid "vkeybd"
 
31258
+msgstr "vkeybd"
 
31259
+
 
31260
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
 
31261
+msgctxt "GenericName"
 
31262
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
31263
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
 
31264
+
 
31265
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
31266
+msgctxt "GenericName"
 
31267
+msgid "Watch TV!"
 
31268
+msgstr "Veure la TV!"
 
31269
+
 
31270
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
 
31271
+msgctxt "Name"
 
31272
+msgid "XawTV"
 
31273
+msgstr "XawTV"
 
31274
+
 
31275
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
31276
+msgctxt "Name"
 
31277
+msgid "XCam"
 
31278
+msgstr "XCam"
 
31279
+
 
31280
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
 
31281
+msgctxt "GenericName"
 
31282
+msgid "Camera Program"
 
31283
+msgstr "Un programa per a càmeres"
 
31284
+
 
31285
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
 
31286
+msgctxt "Name"
 
31287
+msgid "Xine"
 
31288
+msgstr "Xine"
 
31289
+
 
31290
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
31291
+msgctxt "GenericName"
 
31292
+msgid "Multimedia Player"
 
31293
+msgstr "Reproductor multimèdia"
 
31294
+
 
31295
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
 
31296
+msgctxt "Name"
 
31297
+msgid "XMMS"
 
31298
+msgstr "XMMS"
 
31299
+
 
31300
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
31301
+msgctxt "GenericName"
 
31302
+msgid "Playlist Tool"
 
31303
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
 
31304
+
 
31305
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
 
31306
+msgctxt "Name"
 
31307
+msgid "Enqueue in XMMS"
 
31308
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
 
31309
+
 
31310
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
31311
+msgctxt "Name"
 
31312
+msgid "XMovie"
 
31313
+msgstr "XMovie"
 
31314
+
 
31315
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
31316
+msgctxt "Name"
 
31317
+msgid "ZynaddsubFX"
 
31318
+msgstr "ZynaddsubFX"
 
31319
+
 
31320
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
 
31321
+msgctxt "GenericName"
 
31322
+msgid "Soft Synth"
 
31323
+msgstr "Programa sintetitzador"
 
31324
+
 
31325
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
31326
+msgctxt "Name"
 
31327
+msgid "AbiWord"
 
31328
+msgstr "AbiWord"
 
31329
+
 
31330
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
 
31331
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
 
31332
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
 
31333
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
 
31334
+msgctxt "GenericName"
 
31335
+msgid "Word Processor"
 
31336
+msgstr "Processador Word"
 
31337
+
 
31338
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
31339
+msgctxt "Name"
 
31340
+msgid "Acrobat Reader"
 
31341
+msgstr "Acrobat Reader"
 
31342
+
 
31343
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
 
31344
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
 
31345
+msgctxt "GenericName"
 
31346
+msgid "PDF Viewer"
 
31347
+msgstr "Visor PDF"
 
31348
+
 
31349
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
31350
+msgctxt "Name"
 
31351
+msgid "Applix"
 
31352
+msgstr "Applix"
 
31353
+
 
31354
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
 
31355
+msgctxt "GenericName"
 
31356
+msgid "Office Suite"
 
31357
+msgstr "Suite d'oficina"
 
31358
+
 
31359
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
31360
+msgctxt "Name"
 
31361
+msgid "Dia"
 
31362
+msgstr "Dia"
 
31363
+
 
31364
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
 
31365
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
 
31366
+msgctxt "GenericName"
 
31367
+msgid "Program for Diagrams"
 
31368
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
 
31369
+
 
31370
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
31371
+msgctxt "Name"
 
31372
+msgid "GNOME-Cal"
 
31373
+msgstr "GNOME-Cal"
 
31374
+
 
31375
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
 
31376
+msgctxt "GenericName"
 
31377
+msgid "Personal Calendar"
 
31378
+msgstr "Calendari personal"
 
31379
+
 
31380
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
31381
+msgctxt "Name"
 
31382
+msgid "GNOME-Card"
 
31383
+msgstr "GNOME-Card"
 
31384
+
 
31385
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
 
31386
+msgctxt "GenericName"
 
31387
+msgid "Contact Manager"
 
31388
+msgstr "Gestor de contactes"
 
31389
+
 
31390
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
31391
+msgctxt "Name"
 
31392
+msgid "GNOME Time Tracker"
 
31393
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
 
31394
+
 
31395
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
31396
+msgctxt "Name"
 
31397
+msgid "GnuCash"
 
31398
+msgstr "GnuCash"
 
31399
+
 
31400
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
 
31401
+msgctxt "GenericName"
 
31402
+msgid "Finance Manager"
 
31403
+msgstr "Gestor de finances"
 
31404
+
 
31405
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
31406
+msgctxt "Name"
 
31407
+msgid "Gnumeric"
 
31408
+msgstr "Gnumeric"
 
31409
+
 
31410
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
 
31411
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
 
31412
+msgctxt "GenericName"
 
31413
+msgid "Spread Sheet"
 
31414
+msgstr "Full de càlcul"
 
31415
+
 
31416
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
31417
+msgctxt "Name"
 
31418
+msgid "Guppi"
 
31419
+msgstr "Guppi"
 
31420
+
 
31421
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
31422
+msgctxt "Name"
 
31423
+msgid "Ical"
 
31424
+msgstr "Ical"
 
31425
+
 
31426
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
 
31427
+msgctxt "GenericName"
 
31428
+msgid "Calendar Program"
 
31429
+msgstr "Programa de calendari"
 
31430
+
 
31431
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
31432
+msgctxt "Name"
 
31433
+msgid "LyX"
 
31434
+msgstr "LyX"
 
31435
+
 
31436
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
31437
+msgctxt "Name"
 
31438
+msgid "MrProject"
 
31439
+msgstr "MrProject"
 
31440
+
 
31441
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
 
31442
+msgctxt "GenericName"
 
31443
+msgid "Project Manager"
 
31444
+msgstr "Gestor de projectes"
 
31445
+
 
31446
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
31447
+msgctxt "Name"
 
31448
+msgid "Netscape Address Book"
 
31449
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
 
31450
+
 
31451
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
31452
+msgctxt "Name"
 
31453
+msgid "Plan"
 
31454
+msgstr "Plan"
 
31455
+
 
31456
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
 
31457
+msgctxt "GenericName"
 
31458
+msgid "Calendar Manager"
 
31459
+msgstr "Gestor de calendari"
 
31460
+
 
31461
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
31462
+msgctxt "GenericName"
 
31463
+msgid "Bibliographic Database"
 
31464
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
 
31465
+
 
31466
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
 
31467
+msgctxt "Name"
 
31468
+msgid "Pybliographic"
 
31469
+msgstr "Pybliographic"
 
31470
+
 
31471
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
31472
+msgctxt "Name"
 
31473
+msgid "Scribus"
 
31474
+msgstr "Scribus"
 
31475
+
 
31476
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
 
31477
+msgctxt "GenericName"
 
31478
+msgid "Desktop Publishing"
 
31479
+msgstr "Publicació d'escriptori"
 
31480
+
 
31481
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
31482
+msgctxt "Name"
 
31483
+msgid "WordPerfect 2000"
 
31484
+msgstr "WordPerfect 2000"
 
31485
+
 
31486
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
31487
+msgctxt "Name"
 
31488
+msgid "WordPerfect"
 
31489
+msgstr "WordPerfect"
 
31490
+
 
31491
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
31492
+msgctxt "Name"
 
31493
+msgid "xacc"
 
31494
+msgstr "xacc"
 
31495
+
 
31496
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
 
31497
+msgctxt "GenericName"
 
31498
+msgid "Personal Accounting Tool"
 
31499
+msgstr "Gestor personal de comptes"
 
31500
+
 
31501
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
31502
+msgctxt "Name"
 
31503
+msgid "X PDF"
 
31504
+msgstr "X PDF"
 
31505
+
 
31506
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
31507
+msgctxt "Name"
 
31508
+msgid "XsLite"
 
31509
+msgstr "XsLite"
 
31510
+
 
31511
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
31512
+msgctxt "Name"
 
31513
+msgid "Citrix ICA Client"
 
31514
+msgstr "Client Citrix ICA"
 
31515
+
 
31516
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
 
31517
+msgctxt "GenericName"
 
31518
+msgid "WTS Client"
 
31519
+msgstr "Client WTS"
 
31520
+
 
31521
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
31522
+msgctxt "Name"
 
31523
+msgid "EditXRes"
 
31524
+msgstr "EditXRes"
 
31525
+
 
31526
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
 
31527
+msgctxt "GenericName"
 
31528
+msgid "X Resource Editor"
 
31529
+msgstr "Editor de recursos X"
 
31530
+
 
31531
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
31532
+msgctxt "Name"
 
31533
+msgid "SAM System-Administration"
 
31534
+msgstr "Administració del sistema SAM"
 
31535
+
 
31536
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
31537
+msgctxt "Name"
 
31538
+msgid "Terminal"
 
31539
+msgstr "Terminal"
 
31540
+
 
31541
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
 
31542
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
31543
+msgctxt "GenericName"
 
31544
+msgid "Terminal Program"
 
31545
+msgstr "Programa de terminal"
 
31546
+
 
31547
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
31548
+msgctxt "Name"
 
31549
+msgid "Procinfo"
 
31550
+msgstr "Procinfo"
 
31551
+
 
31552
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
 
31553
+msgctxt "GenericName"
 
31554
+msgid "System Process Information"
 
31555
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
 
31556
+
 
31557
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
31558
+msgctxt "GenericName"
 
31559
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
31560
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
 
31561
+
 
31562
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
 
31563
+msgctxt "Name"
 
31564
+msgid "RXVT"
 
31565
+msgstr "RXVT"
 
31566
+
 
31567
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
31568
+msgctxt "Name"
 
31569
+msgid "Vmstat"
 
31570
+msgstr "Vmstat"
 
31571
+
 
31572
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
 
31573
+msgctxt "GenericName"
 
31574
+msgid "Virtual Memory Statistics"
 
31575
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
 
31576
+
 
31577
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
31578
+msgctxt "Name"
 
31579
+msgid "Wine"
 
31580
+msgstr "Wine"
 
31581
+
 
31582
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
 
31583
+msgctxt "GenericName"
 
31584
+msgid "Run Windows Programs"
 
31585
+msgstr "Engega programes de Windows"
 
31586
+
 
31587
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
31588
+msgctxt "Name"
 
31589
+msgid "X osview"
 
31590
+msgstr "X osview"
 
31591
+
 
31592
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
 
31593
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
 
31594
+msgctxt "GenericName"
 
31595
+msgid "System Monitor"
 
31596
+msgstr "Monitor del sistema"
 
31597
+
 
31598
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
31599
+msgctxt "Name"
 
31600
+msgid "X Eyes"
 
31601
+msgstr "X Eyes"
 
31602
+
 
31603
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
31604
+msgctxt "Name"
 
31605
+msgid "Tux"
 
31606
+msgstr "Tux"
 
31607
+
 
31608
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
 
31609
+msgctxt "GenericName"
 
31610
+msgid "Linux Mascot"
 
31611
+msgstr "Mascota de Linux"
 
31612
+
 
31613
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
31614
+msgctxt "Name"
 
31615
+msgid "Calctool"
 
31616
+msgstr "Calctool"
 
31617
+
 
31618
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
 
31619
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
 
31620
+msgctxt "GenericName"
 
31621
+msgid "Calculator"
 
31622
+msgstr "Calculadora"
 
31623
+
 
31624
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
31625
+msgctxt "Name"
 
31626
+msgid "E-Notes"
 
31627
+msgstr "E-Notes"
 
31628
+
 
31629
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
 
31630
+msgctxt "GenericName"
 
31631
+msgid "Personal Notes"
 
31632
+msgstr "Notes personals"
 
31633
+
 
31634
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
31635
+msgctxt "Name"
 
31636
+msgid "GKrellM"
 
31637
+msgstr "GKrellM"
 
31638
+
 
31639
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
 
31640
+msgctxt "GenericName"
 
31641
+msgid "GNU Krell Monitors"
 
31642
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
 
31643
+
 
31644
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
31645
+msgctxt "Name"
 
31646
+msgid "GNOME Who"
 
31647
+msgstr "Who del GNOME"
 
31648
+
 
31649
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
 
31650
+msgctxt "GenericName"
 
31651
+msgid "System Info Tool"
 
31652
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
 
31653
+
 
31654
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
31655
+msgctxt "Name"
 
31656
+msgid "OClock"
 
31657
+msgstr "OClock"
 
31658
+
 
31659
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
 
31660
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
 
31661
+msgctxt "GenericName"
 
31662
+msgid "Clock"
 
31663
+msgstr "Rellotge"
 
31664
+
 
31665
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
31666
+msgctxt "Name"
 
31667
+msgid "System Info"
 
31668
+msgstr "Informació del sistema"
 
31669
+
 
31670
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
31671
+msgctxt "Name"
 
31672
+msgid "System Log Viewer"
 
31673
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
 
31674
+
 
31675
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
31676
+msgctxt "Name"
 
31677
+msgid "X-Gnokii"
 
31678
+msgstr "X-Gnokii"
 
31679
+
 
31680
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
 
31681
+msgctxt "GenericName"
 
31682
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
31683
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
 
31684
+
 
31685
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
31686
+msgctxt "Name"
 
31687
+msgid "X Calc"
 
31688
+msgstr "X Calc"
 
31689
+
 
31690
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
31691
+msgctxt "Name"
 
31692
+msgid "X Clipboard"
 
31693
+msgstr "Porta-retalls X"
 
31694
+
 
31695
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
 
31696
+msgctxt "GenericName"
 
31697
+msgid "Clipboard Viewer"
 
31698
+msgstr "Visor del porta-retalls"
 
31699
+
 
31700
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
31701
+msgctxt "Name"
 
31702
+msgid "X Clock"
 
31703
+msgstr "Rellotge X"
 
31704
+
 
31705
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
31706
+msgctxt "Name"
 
31707
+msgid "X Console"
 
31708
+msgstr "Consola X"
 
31709
+
 
31710
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
 
31711
+msgctxt "GenericName"
 
31712
+msgid "Console Message Viewer"
 
31713
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
 
31714
+
 
31715
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
31716
+msgctxt "Name"
 
31717
+msgid "X Kill"
 
31718
+msgstr "X Kill"
 
31719
+
 
31720
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
 
31721
+msgctxt "GenericName"
 
31722
+msgid "Window Termination Tool"
 
31723
+msgstr "Eina assassina de finestres"
 
31724
+
 
31725
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
31726
+msgctxt "Name"
 
31727
+msgid "X Load"
 
31728
+msgstr "Càrrega X"
 
31729
+
 
31730
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
 
31731
+msgctxt "GenericName"
 
31732
+msgid "Monitors System Load"
 
31733
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
 
31734
+
 
31735
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
31736
+msgctxt "Name"
 
31737
+msgid "X Magnifier"
 
31738
+msgstr "X Magnifier"
 
31739
+
 
31740
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
 
31741
+msgctxt "GenericName"
 
31742
+msgid "Desktop Magnifier"
 
31743
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
 
31744
+
 
31745
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
31746
+msgctxt "Name"
 
31747
+msgid "X Refresh"
 
31748
+msgstr "X Refresh"
 
31749
+
 
31750
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
 
31751
+msgctxt "GenericName"
 
31752
+msgid "Refresh Screen"
 
31753
+msgstr "Refà la pantalla"
 
31754
+
 
31755
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
 
31756
+msgctxt "Name"
 
31757
+msgid "X Terminal"
 
31758
+msgstr "Terminal X"
 
31759
+
 
31760
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
31761
+msgctxt "Name"
 
31762
+msgid "X Traceroute"
 
31763
+msgstr "X Traceroute"
 
31764
+
 
31765
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
 
31766
+msgctxt "GenericName"
 
31767
+msgid "Network Tool"
 
31768
+msgstr "Eina de xarxa"
 
31769
+
 
31770
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
31771
+msgctxt "Name"
 
31772
+msgid "Menu Updating Tool"
 
31773
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
 
31774
+
 
31775
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
31776
+msgctxt "Name"
 
31777
+msgid "Password & User Account"
 
31778
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
 
31779
+
 
31780
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
 
31781
+msgctxt "Comment"
 
31782
+msgid "User information such as password, name and email"
 
31783
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
 
31784
+
 
31785
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
31786
+msgctxt "Name"
 
31787
+msgid "Change Password"
 
31788
+msgstr "Canvia contrasenya"
 
31789
+
 
31790
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
31791
+msgctxt "Name"
 
31792
+msgid "Find Part"
 
31793
+msgstr "Cerca la part"
 
31794
+
 
31795
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
31796
+msgctxt "Name"
 
31797
+msgid "Find Files/Folders"
 
31798
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
 
31799
+
 
31800
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
31801
+msgctxt "Name"
 
31802
+msgid "Devices"
 
31803
+msgstr "Dispositius"
 
31804
+
 
31805
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
 
31806
+msgctxt "Comment"
 
31807
+msgid "Attached devices information"
 
31808
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
 
31809
+
 
31810
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
31811
+msgctxt "Name"
 
31812
+msgid "DMA-Channels"
 
31813
+msgstr "Canals DMA"
 
31814
+
 
31815
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
 
31816
+msgctxt "Comment"
 
31817
+msgid "DMA information"
 
31818
+msgstr "Informació de la DMA"
 
31819
+
 
31820
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
31821
+msgctxt "Name"
 
31822
+msgid "Interrupts"
 
31823
+msgstr "Interrupcions"
 
31824
+
 
31825
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
 
31826
+msgctxt "Comment"
 
31827
+msgid "Interrupt information"
 
31828
+msgstr "Informació de les interrupcions"
 
31829
+
 
31830
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
31831
+msgctxt "Name"
 
31832
+msgid "IO-Ports"
 
31833
+msgstr "Ports E/S"
 
31834
+
 
31835
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
 
31836
+msgctxt "Comment"
 
31837
+msgid "IO-port information"
 
31838
+msgstr "Informació dels ports E/S"
 
31839
+
 
31840
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
31841
+msgctxt "Name"
 
31842
+msgid "Processor"
 
31843
+msgstr "Processador"
 
31844
+
 
31845
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
 
31846
+msgctxt "Comment"
 
31847
+msgid "Processor information"
 
31848
+msgstr "Informació del processador"
 
31849
+
 
31850
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
31851
+msgctxt "Name"
 
31852
+msgid "SCSI"
 
31853
+msgstr "SCSI"
 
31854
+
 
31855
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
 
31856
+msgctxt "Comment"
 
31857
+msgid "SCSI information"
 
31858
+msgstr "Informació de SCSI"
 
31859
+
 
31860
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
31861
+msgctxt "Name"
 
31862
+msgid "Sound"
 
31863
+msgstr "So"
 
31864
+
 
31865
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
 
31866
+msgctxt "Comment"
 
31867
+msgid "Sound information"
 
31868
+msgstr "Informació del so"
 
31869
+
 
31870
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
31871
+msgctxt "Name"
 
31872
+msgid "X-Server"
 
31873
+msgstr "Servidor X"
 
31874
+
 
31875
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
 
31876
+msgctxt "Comment"
 
31877
+msgid "X-Server information"
 
31878
+msgstr "Informació del servidor X"
 
31879
+
 
31880
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
31881
+msgctxt "Comment"
 
31882
+msgid "Information about available protocols"
 
31883
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
 
31884
+
 
31885
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
 
31886
+msgctxt "Name"
 
31887
+msgid "Protocols"
 
31888
+msgstr "Protocols"
 
31889
+
 
31890
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
31891
+msgctxt "Name"
 
31892
+msgid "KInfoCenter"
 
31893
+msgstr "KInfoCenter"
 
31894
+
 
31895
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
 
31896
+msgctxt "GenericName"
 
31897
+msgid "Info Center"
 
31898
+msgstr "Centre d'informació"
 
31899
+
 
31900
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
31901
+msgctxt "Name"
 
31902
+msgid "Memory"
 
31903
+msgstr "Memòria"
 
31904
+
 
31905
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
 
31906
+msgctxt "Comment"
 
31907
+msgid "Memory information"
 
31908
+msgstr "Informació de la memòria"
 
31909
+
 
31910
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
31911
+msgctxt "Name"
 
31912
+msgid "Network Interfaces"
 
31913
+msgstr "Interfícies de xarxa"
 
31914
+
 
31915
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
 
31916
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
 
31917
+msgctxt "Comment"
 
31918
+msgid "Network interface information"
 
31919
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
 
31920
+
 
31921
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
31922
+msgctxt "Name"
 
31923
+msgid "OpenGL"
 
31924
+msgstr "OpenGL"
 
31925
+
 
31926
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
 
31927
+msgctxt "Comment"
 
31928
+msgid "OpenGL information"
 
31929
+msgstr "Informació OpenGL"
 
31930
+
 
31931
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
31932
+msgctxt "Name"
 
31933
+msgid "Partitions"
 
31934
+msgstr "Particions"
 
31935
+
 
31936
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
 
31937
+msgctxt "Comment"
 
31938
+msgid "Partition information"
 
31939
+msgstr "Informació de particions"
 
31940
+
 
31941
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
31942
+msgctxt "Name"
 
31943
+msgid "PCI"
 
31944
+msgstr "PCI"
 
31945
+
 
31946
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
 
31947
+msgctxt "Comment"
 
31948
+msgid "PCI information"
 
31949
+msgstr "Informació de PCI"
 
31950
+
 
31951
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
31952
+msgctxt "Name"
 
31953
+msgid "Samba Status"
 
31954
+msgstr "Estat de Samba"
 
31955
+
 
31956
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
 
31957
+msgctxt "Comment"
 
31958
+msgid "Samba status monitor"
 
31959
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
 
31960
+
 
31961
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
31962
+msgctxt "Name"
 
31963
+msgid "Processor Information"
 
31964
+msgstr "Informació del processador"
 
31965
+
 
31966
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
 
31967
+msgctxt "Comment"
 
31968
+msgid "Processor Information"
 
31969
+msgstr "Informació quant al processador"
 
31970
+
 
31971
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
31972
+msgctxt "Name"
 
31973
+msgid "USB Devices"
 
31974
+msgstr "Dispositius USB"
 
31975
+
 
31976
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
 
31977
+msgctxt "Comment"
 
31978
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
31979
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
 
31980
+
 
31981
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
31982
+msgctxt "Name"
 
31983
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
31984
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
 
31985
+
 
31986
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
 
31987
+msgctxt "Comment"
 
31988
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
31989
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
 
31990
+
 
31991
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
31992
+msgctxt "Name"
 
31993
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
31994
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
 
31995
+
 
31996
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
31997
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
 
31998
+msgctxt "Name"
 
31999
+msgid "Home"
 
32000
+msgstr "Inici"
 
32001
+
 
32002
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
 
32003
+msgctxt "GenericName"
 
32004
+msgid "Personal Files"
 
32005
+msgstr "Fitxers personals"
 
32006
+
 
32007
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
32008
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
32009
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
32010
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
32011
+msgctxt "Name"
 
32012
+msgid "Konqueror"
 
32013
+msgstr "Konqueror"
 
32014
+
 
32015
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
 
32016
+msgctxt "Comment"
 
32017
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
32018
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
 
32019
+
 
32020
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
32021
+msgctxt "Name"
 
32022
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
32023
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
 
32024
+
 
32025
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
32026
+msgctxt "Name"
 
32027
+msgid "Text-to-Speech"
 
32028
+msgstr "Text a veu"
 
32029
+
 
32030
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
 
32031
+msgctxt "Comment"
 
32032
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
32033
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
 
32034
+
 
32035
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
32036
+msgctxt "Name"
 
32037
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
32038
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
 
32039
+
 
32040
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
32041
+msgctxt "Name"
 
32042
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
32043
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
 
32044
+
 
32045
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
 
32046
+msgctxt "Comment"
 
32047
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
32048
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
 
32049
+
 
32050
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
32051
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
32052
+msgctxt "Name"
 
32053
+msgid "File Management"
 
32054
+msgstr "Gestió de fitxers"
 
32055
+
 
32056
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
32057
+msgctxt "Name"
 
32058
+msgid "File Preview"
 
32059
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
 
32060
+
 
32061
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
32062
+msgctxt "Name"
 
32063
+msgid "KDE Development"
 
32064
+msgstr "Desenvolupament KDE"
 
32065
+
 
32066
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
32067
+msgctxt "Name"
 
32068
+msgid "Midnight Commander"
 
32069
+msgstr "Midnight Commander"
 
32070
+
 
32071
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
32072
+msgctxt "Name"
 
32073
+msgid "Tabbed Browsing"
 
32074
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
 
32075
+
 
32076
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
32077
+msgctxt "Name"
 
32078
+msgid "Web Browsing"
 
32079
+msgstr "Navegació Web"
 
32080
+
 
32081
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
32082
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
32083
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
32084
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
32085
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
32086
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
32087
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
32088
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
32089
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
32090
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
32091
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
32092
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
32093
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
32094
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
32095
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
32096
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
32097
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
32098
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
32099
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
32100
+msgctxt "Name"
 
32101
+msgid "Print..."
 
32102
+msgstr "Imprimeix..."
 
32103
+
 
32104
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
32105
+msgctxt "Name"
 
32106
+msgid "Web Shortcuts"
 
32107
+msgstr "Dreceres web"
 
32108
+
 
32109
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
 
32110
+msgctxt "Comment"
 
32111
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
32112
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
 
32113
+
 
32114
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
32115
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
32116
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
32117
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
32118
+msgctxt "Name"
 
32119
+msgid "Bookmarks"
 
32120
+msgstr "Adreces d'interés"
 
32121
+
 
32122
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
 
32123
+msgctxt "Comment"
 
32124
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
32125
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
 
32126
+
 
32127
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
32128
+msgctxt "Name"
 
32129
+msgid "Cache"
 
32130
+msgstr "Cau"
 
32131
+
 
32132
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
 
32133
+msgctxt "Comment"
 
32134
+msgid "Configure web cache settings"
 
32135
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
 
32136
+
 
32137
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
32138
+msgctxt "Name"
 
32139
+msgid "Cookies"
 
32140
+msgstr "Galetes"
 
32141
+
 
32142
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
 
32143
+msgctxt "Comment"
 
32144
+msgid "Configure the way cookies work"
 
32145
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
 
32146
+
 
32147
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
32148
+msgctxt "Name"
 
32149
+msgid "Connection Preferences"
 
32150
+msgstr "Preferències de connexió"
 
32151
+
 
32152
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
 
32153
+msgctxt "Comment"
 
32154
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
32155
+msgstr ""
 
32156
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
 
32157
+"per als temps d'expiració"
 
32158
+
 
32159
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
32160
+msgctxt "Name"
 
32161
+msgid "Proxy"
 
32162
+msgstr "Intermediari"
 
32163
+
 
32164
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
 
32165
+msgctxt "Comment"
 
32166
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
32167
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
 
32168
+
 
32169
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
32170
+msgctxt "Name"
 
32171
+msgid "Windows Shares"
 
32172
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
 
32173
+
 
32174
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
 
32175
+msgctxt "Comment"
 
32176
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
32177
+msgstr ""
 
32178
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
 
32179
+"navegar"
 
32180
+
 
32181
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
32182
+msgctxt "Comment"
 
32183
+msgid "UserAgent Strings"
 
32184
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
 
32185
+
 
32186
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
32187
+msgctxt "Name"
 
32188
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
32189
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
 
32190
+
 
32191
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
32192
+msgctxt "Name"
 
32193
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
32194
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
 
32195
+
 
32196
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
32197
+msgctxt "Name"
 
32198
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
32199
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
 
32200
+
 
32201
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
32202
+msgctxt "Name"
 
32203
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
32204
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
 
32205
+
 
32206
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
32207
+msgctxt "Name"
 
32208
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
32209
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
 
32210
+
 
32211
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
32212
+msgctxt "Name"
 
32213
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
32214
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
 
32215
+
 
32216
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
32217
+msgctxt "Name"
 
32218
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
32219
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
 
32220
+
 
32221
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
32222
+msgctxt "Name"
 
32223
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
32224
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
 
32225
+
 
32226
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
32227
+msgctxt "Name"
 
32228
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
32229
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
 
32230
+
 
32231
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
32232
+msgctxt "Name"
 
32233
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
32234
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
 
32235
+
 
32236
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
32237
+msgctxt "Name"
 
32238
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
32239
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
 
32240
+
 
32241
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
32242
+msgctxt "Name"
 
32243
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
32244
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
 
32245
+
 
32246
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
32247
+msgctxt "Name"
 
32248
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
32249
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
 
32250
+
 
32251
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
32252
+msgctxt "Name"
 
32253
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
32254
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
 
32255
+
 
32256
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
32257
+msgctxt "Name"
 
32258
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
32259
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
 
32260
+
 
32261
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
32262
+msgctxt "Name"
 
32263
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
32264
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
 
32265
+
 
32266
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
32267
+msgctxt "Name"
 
32268
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
32269
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
 
32270
+
 
32271
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
32272
+msgctxt "Name"
 
32273
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
32274
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
 
32275
+
 
32276
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
32277
+msgctxt "Name"
 
32278
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
32279
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
 
32280
+
 
32281
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
32282
+msgctxt "Name"
 
32283
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
32284
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
 
32285
+
 
32286
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
32287
+msgctxt "Name"
 
32288
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
32289
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
 
32290
+
 
32291
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
32292
+msgctxt "Name"
 
32293
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
32294
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
 
32295
+
 
32296
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
32297
+msgctxt "Name"
 
32298
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
32299
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
 
32300
+
 
32301
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
32302
+msgctxt "Name"
 
32303
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
32304
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
 
32305
+
 
32306
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
32307
+msgctxt "Name"
 
32308
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
32309
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
 
32310
+
 
32311
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
32312
+msgctxt "Name"
 
32313
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
32314
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
 
32315
+
 
32316
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
32317
+msgctxt "Name"
 
32318
+msgid "Browser Identification"
 
32319
+msgstr "Identificació del navegador"
 
32320
+
 
32321
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
 
32322
+msgctxt "Comment"
 
32323
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
32324
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
 
32325
+
 
32326
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
32327
+msgctxt "Name"
 
32328
+msgid "Paths"
 
32329
+msgstr "Rutes"
 
32330
+
 
32331
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
 
32332
+msgctxt "Comment"
 
32333
+msgid "Change the location important files are stored"
 
32334
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
 
32335
+
 
32336
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
32337
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
32338
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
32339
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
32340
+msgctxt "Name"
 
32341
+msgid "Appearance"
 
32342
+msgstr "Aparença"
 
32343
+
 
32344
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
 
32345
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
 
32346
+msgctxt "Comment"
 
32347
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
32348
+msgstr ""
 
32349
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
32350
+
 
32351
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
32352
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
32353
+msgctxt "Name"
 
32354
+msgid "Behavior"
 
32355
+msgstr "Comportament"
 
32356
+
 
32357
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
 
32358
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
 
32359
+msgctxt "Comment"
 
32360
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
32361
+msgstr ""
 
32362
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
32363
+
 
32364
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
32365
+msgctxt "Name"
 
32366
+msgid "Stylesheets"
 
32367
+msgstr "Fulls d'estil"
 
32368
+
 
32369
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
 
32370
+msgctxt "Comment"
 
32371
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
32372
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
 
32373
+
 
32374
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
 
32375
+msgctxt "Comment"
 
32376
+msgid "Configure how to display web pages"
 
32377
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
 
32378
+
 
32379
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
32380
+msgctxt "Name"
 
32381
+msgid "Web Behavior"
 
32382
+msgstr "Comportament web"
 
32383
+
 
32384
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
 
32385
+msgctxt "Comment"
 
32386
+msgid "Configure the browser behavior"
 
32387
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
 
32388
+
 
32389
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
32390
+msgctxt "Name"
 
32391
+msgid "AdBlocK Filters"
 
32392
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
 
32393
+
 
32394
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
 
32395
+msgctxt "Comment"
 
32396
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
32397
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
 
32398
+
 
32399
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
32400
+msgctxt ""
 
32401
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
32402
+msgid "General"
 
32403
+msgstr "General"
 
32404
+
 
32405
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
 
32406
+msgctxt "Comment"
 
32407
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
32408
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
 
32409
+
 
32410
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
32411
+msgctxt "Name"
 
32412
+msgid "Java & JavaScript"
 
32413
+msgstr "Java i JavaScript"
 
32414
+
 
32415
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
 
32416
+msgctxt "Comment"
 
32417
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
32418
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
 
32419
+
 
32420
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
32421
+msgctxt "Name"
 
32422
+msgid "Performance"
 
32423
+msgstr "Rendiment"
 
32424
+
 
32425
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
 
32426
+msgctxt "Comment"
 
32427
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
32428
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
 
32429
+
 
32430
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
32431
+msgctxt "Name"
 
32432
+msgid "KDE Performance"
 
32433
+msgstr "Rendiment del KDE"
 
32434
+
 
32435
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
 
32436
+msgctxt "Comment"
 
32437
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
32438
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
 
32439
+
 
32440
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
32441
+msgctxt "Name"
 
32442
+msgid "Shell Command Plugin"
 
32443
+msgstr "Connector d'ordes"
 
32444
+
 
32445
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
 
32446
+msgctxt "Comment"
 
32447
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
32448
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
 
32449
+
 
32450
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
 
32451
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
 
32452
+msgctxt "Comment"
 
32453
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
32454
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
 
32455
+
 
32456
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
32457
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
32458
+msgctxt "Name"
 
32459
+msgid "History"
 
32460
+msgstr "Historial"
 
32461
+
 
32462
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
 
32463
+msgctxt "Comment"
 
32464
+msgid ""
 
32465
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
32466
+"in many ways."
 
32467
+msgstr ""
 
32468
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
 
32469
+"los de moltes maneres."
 
32470
+
 
32471
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
32472
+msgctxt "Name"
 
32473
+msgid "Home Folder"
 
32474
+msgstr "Carpeta inici"
 
32475
+
 
32476
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
 
32477
+msgctxt "Comment"
 
32478
+msgid "This folder contains your personal files"
 
32479
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
 
32480
+
 
32481
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
32482
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
32483
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
32484
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
32485
+msgctxt "Name"
 
32486
+msgid "Network"
 
32487
+msgstr "Xarxa"
 
32488
+
 
32489
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
32490
+msgctxt "Name"
 
32491
+msgid "Root Folder"
 
32492
+msgstr "Carpeta arrel"
 
32493
+
 
32494
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
 
32495
+msgctxt "Comment"
 
32496
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
32497
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
 
32498
+
 
32499
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
 
32500
+msgctxt "Comment"
 
32501
+msgid "Configure the history sidebar"
 
32502
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
 
32503
+
 
32504
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
32505
+msgctxt "Name"
 
32506
+msgid "History SideBar Module"
 
32507
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
 
32508
+
 
32509
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
32510
+msgctxt "Name"
 
32511
+msgid "Sidebar"
 
32512
+msgstr "Barra lateral"
 
32513
+
 
32514
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
32515
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
32516
+msgctxt "Name"
 
32517
+msgid "Test"
 
32518
+msgstr "Prova"
 
32519
+
 
32520
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
32521
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
32522
+msgctxt "Name"
 
32523
+msgid "Folder"
 
32524
+msgstr "Carpeta"
 
32525
+
 
32526
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
32527
+msgctxt "Name"
 
32528
+msgid "FTP Archives"
 
32529
+msgstr "Arxius FTP"
 
32530
+
 
32531
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
32532
+msgctxt "Name"
 
32533
+msgid "KDE Official FTP"
 
32534
+msgstr "FTP oficial del KDE"
 
32535
+
 
32536
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
32537
+msgctxt "Name"
 
32538
+msgid "KDE Applications"
 
32539
+msgstr "Aplicacions KDE"
 
32540
+
 
32541
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
32542
+msgctxt "Name"
 
32543
+msgid "Web Sites"
 
32544
+msgstr "Llocs web"
 
32545
+
 
32546
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
32547
+msgctxt "Name"
 
32548
+msgid "KDE News"
 
32549
+msgstr "Notícies KDE"
 
32550
+
 
32551
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
32552
+msgctxt "Name"
 
32553
+msgid "KDE Home Page"
 
32554
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
 
32555
+
 
32556
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
32557
+msgctxt "Name"
 
32558
+msgid "KDE Eye Candy"
 
32559
+msgstr "Decoració KDE"
 
32560
+
 
32561
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
32562
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
32563
+msgctxt "Name"
 
32564
+msgid "Applications"
 
32565
+msgstr "Aplicacions"
 
32566
+
 
32567
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
32568
+msgctxt "Name"
 
32569
+msgid "Print System Browser"
 
32570
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
 
32571
+
 
32572
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
32573
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
32574
+msgctxt "Name"
 
32575
+msgid "Settings"
 
32576
+msgstr "Preferències"
 
32577
+
 
32578
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
32579
+msgctxt "Name"
 
32580
+msgid "Web SideBar Module"
 
32581
+msgstr "Mòdul web SideBar"
 
32582
+
 
32583
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
32584
+msgctxt "Name"
 
32585
+msgid "Shell"
 
32586
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
 
32587
+
 
32588
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
 
32589
+msgctxt "Comment"
 
32590
+msgid "Konsole default profile"
 
32591
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
 
32592
+
 
32593
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
32594
+msgctxt "Name"
 
32595
+msgid "Konsole"
 
32596
+msgstr "Konsole"
 
32597
+
 
32598
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
 
32599
+msgctxt "GenericName"
 
32600
+msgid "Terminal"
 
32601
+msgstr "Terminal"
 
32602
+
 
32603
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
32604
+msgctxt "Name"
 
32605
+msgid "Open Terminal Here"
 
32606
+msgstr "Obri un terminal ací"
 
32607
+
 
32608
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
32609
+msgctxt "Comment"
 
32610
+msgid "Konsole"
 
32611
+msgstr "Consola"
 
32612
+
 
32613
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
 
32614
+msgctxt "Name"
 
32615
+msgid "Bell in Visible Session"
 
32616
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
 
32617
+
 
32618
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
 
32619
+msgctxt "Comment"
 
32620
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
32621
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
 
32622
+
 
32623
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
32624
+msgctxt "Name"
 
32625
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
32626
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
 
32627
+
 
32628
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
32629
+msgctxt "Comment"
 
32630
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
32631
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
 
32632
+
 
32633
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
 
32634
+msgctxt "Name"
 
32635
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
32636
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
 
32637
+
 
32638
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
 
32639
+msgctxt "Comment"
 
32640
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
32641
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
 
32642
+
 
32643
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
 
32644
+msgctxt "Name"
 
32645
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
32646
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
 
32647
+
 
32648
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
 
32649
+msgctxt "Comment"
 
32650
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
32651
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
 
32652
+
 
32653
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
 
32654
+msgctxt "Name"
 
32655
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
32656
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
 
32657
+
 
32658
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
 
32659
+msgctxt "Comment"
 
32660
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
32661
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
 
32662
+
 
32663
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
32664
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
32665
+msgctxt "Name"
 
32666
+msgid "Terminal Emulator"
 
32667
+msgstr "Emulador de terminal"
 
32668
+
 
32669
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
32670
+msgctxt "Name"
 
32671
+msgid "Quick Access Terminal"
 
32672
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
 
32673
+
 
32674
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
 
32675
+msgctxt "Name"
 
32676
+msgid "KWrite"
 
32677
+msgstr "KWrite"
 
32678
+
 
32679
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
32680
+msgctxt "Name"
 
32681
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
32682
+msgstr "Barra d'eines de punts"
 
32683
+
 
32684
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
32685
+msgctxt "Name"
 
32686
+msgid "KDED Favicon Module"
 
32687
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
 
32688
+
 
32689
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
 
32690
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
 
32691
+msgctxt "Comment"
 
32692
+msgid "Shortcut icon support"
 
32693
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
 
32694
+
 
32695
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
32696
+msgctxt "Comment"
 
32697
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
32698
+msgstr ""
 
32699
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
 
32700
+
 
32701
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
32702
+msgctxt "Comment"
 
32703
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
32704
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
 
32705
+
 
32706
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
32707
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
32708
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
32709
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
32710
+msgctxt "Name"
 
32711
+msgid "Eject"
 
32712
+msgstr "Expulsa"
 
32713
+
 
32714
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
32715
+msgctxt "Name"
 
32716
+msgid "Folder..."
 
32717
+msgstr "Carpeta..."
 
32718
+
 
32719
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
 
32720
+msgctxt "Comment"
 
32721
+msgid "Enter folder name:"
 
32722
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
 
32723
+
 
32724
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
32725
+msgctxt "Name"
 
32726
+msgid "Format"
 
32727
+msgstr "Format"
 
32728
+
 
32729
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
32730
+msgctxt "Name"
 
32731
+msgid "HTML File..."
 
32732
+msgstr "Fitxer HTML..."
 
32733
+
 
32734
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
 
32735
+msgctxt "Comment"
 
32736
+msgid "Enter HTML filename:"
 
32737
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
 
32738
+
 
32739
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
32740
+msgctxt "Name"
 
32741
+msgid "Camera Device..."
 
32742
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
 
32743
+
 
32744
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
 
32745
+msgctxt "Comment"
 
32746
+msgid "New camera"
 
32747
+msgstr "Càmera nova"
 
32748
+
 
32749
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
32750
+msgctxt "Name"
 
32751
+msgid "CD-ROM Device..."
 
32752
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
 
32753
+
 
32754
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
 
32755
+msgctxt "Comment"
 
32756
+msgid "New CD-ROM Device"
 
32757
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
 
32758
+
 
32759
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
32760
+msgctxt "Name"
 
32761
+msgid "CDWRITER Device..."
 
32762
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
 
32763
+
 
32764
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
 
32765
+msgctxt "Comment"
 
32766
+msgid "New CDWRITER Device"
 
32767
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
 
32768
+
 
32769
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
32770
+msgctxt "Name"
 
32771
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
32772
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
 
32773
+
 
32774
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
 
32775
+msgctxt "Comment"
 
32776
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
32777
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
 
32778
+
 
32779
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
32780
+msgctxt "Name"
 
32781
+msgid "Floppy Device..."
 
32782
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
 
32783
+
 
32784
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
 
32785
+msgctxt "Comment"
 
32786
+msgid "New Floppy Device"
 
32787
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
 
32788
+
 
32789
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
32790
+msgctxt "Name"
 
32791
+msgid "Hard Disc Device..."
 
32792
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
 
32793
+
 
32794
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
 
32795
+msgctxt "Comment"
 
32796
+msgid "New Hard Disc"
 
32797
+msgstr "Disc dur nou"
 
32798
+
 
32799
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
32800
+msgctxt "Name"
 
32801
+msgid "MO Device..."
 
32802
+msgstr "Dispositiu MO..."
 
32803
+
 
32804
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
 
32805
+msgctxt "Comment"
 
32806
+msgid "New MO Device"
 
32807
+msgstr "Dispositiu MO nou"
 
32808
+
 
32809
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
32810
+msgctxt "Name"
 
32811
+msgid "NFS..."
 
32812
+msgstr "NFS..."
 
32813
+
 
32814
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
 
32815
+msgctxt "Comment"
 
32816
+msgid "New NFS Link"
 
32817
+msgstr "Enllaç NFS nou"
 
32818
+
 
32819
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
32820
+msgctxt "Name"
 
32821
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
32822
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
 
32823
+
 
32824
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
 
32825
+msgctxt "Comment"
 
32826
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
32827
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
 
32828
+
 
32829
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
32830
+msgctxt "Name"
 
32831
+msgid "Link to Application..."
 
32832
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
 
32833
+
 
32834
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
 
32835
+msgctxt "Comment"
 
32836
+msgid "New Link to Application"
 
32837
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
 
32838
+
 
32839
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
32840
+msgctxt "Name"
 
32841
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
32842
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
 
32843
+
 
32844
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
 
32845
+msgctxt "Comment"
 
32846
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
32847
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
 
32848
+
 
32849
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
32850
+msgctxt "Name"
 
32851
+msgid "ZIP Device..."
 
32852
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
 
32853
+
 
32854
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
 
32855
+msgctxt "Comment"
 
32856
+msgid "New ZIP Device"
 
32857
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
 
32858
+
 
32859
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
32860
+msgctxt "Name"
 
32861
+msgid "Text File..."
 
32862
+msgstr "Fitxer de text..."
 
32863
+
 
32864
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
 
32865
+msgctxt "Comment"
 
32866
+msgid "Enter text filename:"
 
32867
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
 
32868
+
 
32869
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
32870
+msgctxt "Name"
 
32871
+msgid "Plugins"
 
32872
+msgstr "Connectors"
 
32873
+
 
32874
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
 
32875
+msgctxt "Comment"
 
32876
+msgid "Configure the browser plugins"
 
32877
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
 
32878
+
 
32879
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
32880
+msgctxt "Name"
 
32881
+msgid "Folder View"
 
32882
+msgstr "Vista de carpeta"
 
32883
+
 
32884
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
 
32885
+msgctxt "Comment"
 
32886
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
32887
+msgstr ""
 
32888
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
 
32889
+"l'usuari)"
 
32890
+
 
32891
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
32892
+msgctxt "Name"
 
32893
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
32894
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
32895
+
 
32896
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
 
32897
+msgctxt "Comment"
 
32898
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
32899
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
32900
+
 
32901
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
32902
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
32903
+msgctxt "Name"
 
32904
+msgid "Air"
 
32905
+msgstr "Air"
 
32906
+
 
32907
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
 
32908
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
 
32909
+msgctxt "Comment"
 
32910
+msgid "A breath of fresh air"
 
32911
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
 
32912
+
 
32913
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
32914
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
32915
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
32916
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
32917
+msgctxt "Name"
 
32918
+msgid "Oxygen"
 
32919
+msgstr "Oxygen"
 
32920
+
 
32921
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
 
32922
+msgctxt "Comment"
 
32923
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
32924
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
 
32925
+
 
32926
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
32927
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
32928
+msgctxt "Name"
 
32929
+msgid "gdb"
 
32930
+msgstr "gdb"
 
32931
+
 
32932
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
32933
+msgctxt "Name"
 
32934
+msgid "kdbg"
 
32935
+msgstr "kdbg"
 
32936
+
 
32937
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
32938
+msgctxt "Name"
 
32939
+msgid "Default Applications"
 
32940
+msgstr "Aplicacions per omissió"
 
32941
+
 
32942
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
 
32943
+msgctxt "Comment"
 
32944
+msgid "Choose the default components for various services"
 
32945
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
 
32946
+
 
32947
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
32948
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
32949
+msgid "Web Browser"
 
32950
+msgstr "Navegador web"
 
32951
+
 
32952
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
 
32953
+msgctxt "Comment"
 
32954
+msgid ""
 
32955
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
32956
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
32957
+msgstr ""
 
32958
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
 
32959
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
 
32960
+"arranjament."
 
32961
+
 
32962
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
32963
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
32964
+msgid "File Manager"
 
32965
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
32966
+
 
32967
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
 
32968
+msgctxt "Comment"
 
32969
+msgid ""
 
32970
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
32971
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
32972
+"manager."
 
32973
+msgstr ""
 
32974
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
 
32975
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
 
32976
+"de fitxers."
 
32977
+
 
32978
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
32979
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
32980
+msgid "Email Client"
 
32981
+msgstr "Client de correu"
 
32982
+
 
32983
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
 
32984
+msgctxt "Comment"
 
32985
+msgid ""
 
32986
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
32987
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
32988
+"this setting."
 
32989
+msgstr ""
 
32990
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
 
32991
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
 
32992
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
 
32993
+
 
32994
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
32995
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
32996
+msgid "Terminal Emulator"
 
32997
+msgstr "Emulador de terminal"
 
32998
+
 
32999
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
 
33000
+msgctxt "Comment"
 
33001
+msgid ""
 
33002
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
33003
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
33004
+"setting."
 
33005
+msgstr ""
 
33006
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
 
33007
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
 
33008
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
 
33009
+
 
33010
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
33011
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
33012
+msgid "Window Manager"
 
33013
+msgstr "Gestor de finestres"
 
33014
+
 
33015
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
 
33016
+msgctxt "Comment"
 
33017
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
33018
+msgstr ""
 
33019
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
 
33020
+"del KDE."
 
33021
+
 
33022
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
33023
+msgctxt "Name"
 
33024
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
33025
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
 
33026
+
 
33027
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
 
33028
+msgctxt "Comment"
 
33029
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
33030
+msgstr ""
 
33031
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
 
33032
+
 
33033
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
33034
+msgctxt "Name"
 
33035
+msgid ""
 
33036
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
33037
+msgstr ""
 
33038
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
 
33039
+"engegar-lo)"
 
33040
+
 
33041
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
33042
+msgctxt "Name"
 
33043
+msgid "Compiz"
 
33044
+msgstr "Compiz"
 
33045
+
 
33046
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
33047
+msgctxt "Name"
 
33048
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
33049
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
33050
+
 
33051
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
33052
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
33053
+msgctxt "Name"
 
33054
+msgid "Openbox"
 
33055
+msgstr "Openbox"
 
33056
+
 
33057
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
33058
+msgctxt "Name"
 
33059
+msgid "Service Discovery"
 
33060
+msgstr "Descobriment de serveis"
 
33061
+
 
33062
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
 
33063
+msgctxt "Comment"
 
33064
+msgid "Configure service discovery"
 
33065
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
 
33066
+
 
33067
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
33068
+msgctxt "Name"
 
33069
+msgid "Emoticons"
 
33070
+msgstr "Emoticones"
 
33071
+
 
33072
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
 
33073
+msgctxt "Comment"
 
33074
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
33075
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
 
33076
+
 
33077
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
 
33078
+msgctxt "Comment"
 
33079
+msgid "Customize KDE Icons"
 
33080
+msgstr "Configura les icones del KDE"
 
33081
+
 
33082
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
33083
+msgctxt "Name"
 
33084
+msgid "Service Manager"
 
33085
+msgstr "Gestor del servei"
 
33086
+
 
33087
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
 
33088
+msgctxt "Comment"
 
33089
+msgid "KDE Services Configuration"
 
33090
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
 
33091
+
 
33092
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
33093
+msgctxt "Name"
 
33094
+msgid "System Notifications"
 
33095
+msgstr "Notificacions del sistema"
 
33096
+
 
33097
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
 
33098
+msgctxt "Comment"
 
33099
+msgid "System Notification Configuration"
 
33100
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
 
33101
+
 
33102
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
33103
+msgctxt "Name"
 
33104
+msgid "US English"
 
33105
+msgstr "Anglés US"
 
33106
+
 
33107
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
33108
+msgctxt "Name"
 
33109
+msgid "Country/Region & Language"
 
33110
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
33111
+
 
33112
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
33113
+msgctxt "Comment"
 
33114
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
33115
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
 
33116
+
 
33117
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
33118
+msgctxt "Name"
 
33119
+msgid "Information"
 
33120
+msgstr "Informació"
 
33121
+
 
33122
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
33123
+msgctxt "Name"
 
33124
+msgid "Spell Checker"
 
33125
+msgstr "Corrector ortogràfic"
 
33126
+
 
33127
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
 
33128
+msgctxt "Comment"
 
33129
+msgid "Configure the spell checker"
 
33130
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
 
33131
+
 
33132
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
33133
+msgctxt "Name"
 
33134
+msgid "File Associations"
 
33135
+msgstr "Associacions de fitxers"
 
33136
+
 
33137
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
 
33138
+msgctxt "Comment"
 
33139
+msgid "Configure file associations"
 
33140
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
 
33141
+
 
33142
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
33143
+msgctxt "Name"
 
33144
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
33145
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
 
33146
+
 
33147
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
33148
+msgctxt "Comment"
 
33149
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
33150
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
 
33151
+
 
33152
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
33153
+msgctxt "Name"
 
33154
+msgid "kglobalaccel"
 
33155
+msgstr "kglobalaccel"
 
33156
+
 
33157
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
 
33158
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
 
33159
+msgctxt "Name"
 
33160
+msgid "Application"
 
33161
+msgstr "Aplicació"
 
33162
+
 
33163
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
 
33164
+msgctxt "Comment"
 
33165
+msgid "The application name"
 
33166
+msgstr "El nom de l'aplicació"
 
33167
+
 
33168
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
 
33169
+msgctxt "Name"
 
33170
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
33171
+msgstr "Registre de drecera global"
 
33172
+
 
33173
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
 
33174
+msgctxt "Comment"
 
33175
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
33176
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
 
33177
+
 
33178
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
 
33179
+msgctxt "Name"
 
33180
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
33181
+msgstr "Activació de drecera global"
 
33182
+
 
33183
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
 
33184
+msgctxt "Comment"
 
33185
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
33186
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
 
33187
+
 
33188
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
33189
+msgctxt "Name"
 
33190
+msgid "Help"
 
33191
+msgstr "Ajuda"
 
33192
+
 
33193
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
33194
+msgctxt "Name"
 
33195
+msgid "Index"
 
33196
+msgstr "Índex"
 
33197
+
 
33198
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
 
33199
+msgctxt "Comment"
 
33200
+msgid "Index generation"
 
33201
+msgstr "Generació de l'índex"
 
33202
+
 
33203
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
33204
+msgctxt "Name"
 
33205
+msgid "Help Index"
 
33206
+msgstr "Índex d'ajuda"
 
33207
+
 
33208
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
 
33209
+msgctxt "Comment"
 
33210
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
33211
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
 
33212
+
 
33213
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
33214
+msgctxt "Name"
 
33215
+msgid "KHelpCenter"
 
33216
+msgstr "KHelpCenter"
 
33217
+
 
33218
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
 
33219
+msgctxt "Comment"
 
33220
+msgid "The KDE Help Center"
 
33221
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
 
33222
+
 
33223
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
33224
+msgctxt "Name"
 
33225
+msgid "Application Manuals"
 
33226
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
 
33227
+
 
33228
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
33229
+msgctxt "Name"
 
33230
+msgid "Contact Information"
 
33231
+msgstr "Informació de contacte"
 
33232
+
 
33233
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
33234
+msgctxt "Name"
 
33235
+msgid "The KDE FAQ"
 
33236
+msgstr "Les PMF del KDE"
 
33237
+
 
33238
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
33239
+msgctxt "Name"
 
33240
+msgid "Browse Info Pages"
 
33241
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
 
33242
+
 
33243
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
33244
+msgctxt "Name"
 
33245
+msgid "Control Center Modules"
 
33246
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
 
33247
+
 
33248
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
33249
+msgctxt "Name"
 
33250
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
33251
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
 
33252
+
 
33253
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
33254
+msgctxt "Name"
 
33255
+msgid "Kioslaves"
 
33256
+msgstr "Kioslaves"
 
33257
+
 
33258
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
33259
+msgctxt "Name"
 
33260
+msgid "KDE on the Web"
 
33261
+msgstr "KDE a la web"
 
33262
+
 
33263
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
33264
+msgctxt "Name"
 
33265
+msgid "UNIX manual pages"
 
33266
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
 
33267
+
 
33268
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
33269
+msgctxt "Name"
 
33270
+msgid "(1) User Commands"
 
33271
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
 
33272
+
 
33273
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
33274
+msgctxt "Name"
 
33275
+msgid "(2) System Calls"
 
33276
+msgstr "(2) Crides al sistema"
 
33277
+
 
33278
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
33279
+msgctxt "Name"
 
33280
+msgid "(3) Subroutines"
 
33281
+msgstr "(3) Subrutines"
 
33282
+
 
33283
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
33284
+msgctxt "Name"
 
33285
+msgid "(4) Devices"
 
33286
+msgstr "(4) Dispositius"
 
33287
+
 
33288
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
33289
+msgctxt "Name"
 
33290
+msgid "(5) File Formats"
 
33291
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
 
33292
+
 
33293
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
33294
+msgctxt "Name"
 
33295
+msgid "(6) Games"
 
33296
+msgstr "(6) Jocs"
 
33297
+
 
33298
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
33299
+msgctxt "Name"
 
33300
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
33301
+msgstr "(7) Miscel·lània"
 
33302
+
 
33303
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
33304
+msgctxt "Name"
 
33305
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
33306
+msgstr "(8) Administració del sistema"
 
33307
+
 
33308
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
33309
+msgctxt "Name"
 
33310
+msgid "(9) Kernel"
 
33311
+msgstr "(9) Nucli"
 
33312
+
 
33313
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
33314
+msgctxt "Name"
 
33315
+msgid "(n) New"
 
33316
+msgstr "(n) Nou"
 
33317
+
 
33318
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
33319
+msgctxt "Name"
 
33320
+msgid "Plasma Manual"
 
33321
+msgstr "Manual del Plasma"
 
33322
+
 
33323
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
33324
+msgctxt "Name"
 
33325
+msgid "Scrollkeeper"
 
33326
+msgstr "Scrollkeeper"
 
33327
+
 
33328
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
33329
+msgctxt "Name"
 
33330
+msgid "Supporting KDE"
 
33331
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
 
33332
+
 
33333
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
33334
+msgctxt "Name"
 
33335
+msgid "Tutorials"
 
33336
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
 
33337
+
 
33338
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
 
33339
+msgctxt "Comment"
 
33340
+msgid "Tutorial and introduction documents."
 
33341
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
 
33342
+
 
33343
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
33344
+msgctxt "Name"
 
33345
+msgid "Quickstart Guide"
 
33346
+msgstr "Guia ràpida"
 
33347
+
 
33348
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
 
33349
+msgctxt "Comment"
 
33350
+msgid "KDE quickstart guide."
 
33351
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
 
33352
+
 
33353
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
33354
+msgctxt "Name"
 
33355
+msgid "A Visual Guide to KDE"
 
33356
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
 
33357
+
 
33358
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
 
33359
+msgctxt "Comment"
 
33360
+msgid "Guide to KDE widgets"
 
33361
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
 
33362
+
 
33363
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
33364
+msgctxt "Name"
 
33365
+msgid "KDE Users' Manual"
 
33366
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
 
33367
+
 
33368
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
33369
+msgctxt "Name"
 
33370
+msgid "Welcome to KDE"
 
33371
+msgstr "Benvingut al KDE"
 
33372
+
 
33373
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
33374
+msgctxt "Name"
 
33375
+msgid "CGI Scripts"
 
33376
+msgstr "Scripts CGI"
 
33377
+
 
33378
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
 
33379
+msgctxt "Comment"
 
33380
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
33381
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
 
33382
+
 
33383
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
33384
+msgctxt "Name"
 
33385
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
33386
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
 
33387
+
 
33388
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
33389
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
33390
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
 
33391
+msgctxt "Name"
 
33392
+msgid "Trash"
 
33393
+msgstr "Paperera"
 
33394
+
 
33395
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
 
33396
+msgctxt "Comment"
 
33397
+msgid "Contains removed files"
 
33398
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
 
33399
+
 
33400
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
33401
+msgctxt "Description"
 
33402
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
33403
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
 
33404
+
 
33405
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
33406
+msgctxt "Comment"
 
33407
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
33408
+msgstr "Visor Troff encastable"
 
33409
+
 
33410
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
 
33411
+msgctxt "Name"
 
33412
+msgid "KManPart"
 
33413
+msgstr "KManPart"
 
33414
+
 
33415
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
33416
+msgctxt "Description"
 
33417
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
33418
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
 
33419
+
 
33420
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
33421
+msgctxt "Name"
 
33422
+msgid "Network Watcher"
 
33423
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
 
33424
+
 
33425
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
 
33426
+msgctxt "Comment"
 
33427
+msgid ""
 
33428
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
33429
+"protocol"
 
33430
+msgstr ""
 
33431
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
 
33432
+"protocol network:/"
 
33433
+
 
33434
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
33435
+msgctxt "Name"
 
33436
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
33437
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
 
33438
+
 
33439
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
33440
+msgctxt "Description"
 
33441
+msgid "A kioslave for sftp"
 
33442
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
 
33443
+
 
33444
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
33445
+msgctxt "Name"
 
33446
+msgid "Samba Shares"
 
33447
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
 
33448
+
 
33449
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
33450
+msgctxt "Name"
 
33451
+msgid "Comic Books"
 
33452
+msgstr "Llibres de còmics"
 
33453
+
 
33454
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
33455
+msgctxt "Name"
 
33456
+msgid "Cursor Files"
 
33457
+msgstr "Fitxers de cursor"
 
33458
+
 
33459
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
33460
+msgctxt "Name"
 
33461
+msgid "Desktop Files"
 
33462
+msgstr "Fitxers «desktop»"
 
33463
+
 
33464
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
33465
+msgctxt "Name"
 
33466
+msgid "Directories"
 
33467
+msgstr "Directoris"
 
33468
+
 
33469
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
33470
+msgctxt "Name"
 
33471
+msgid "DjVu Files"
 
33472
+msgstr "Fitxers DjVu"
 
33473
+
 
33474
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
33475
+msgctxt "Name"
 
33476
+msgid "EXR Images"
 
33477
+msgstr "Imatges EXR"
 
33478
+
 
33479
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
33480
+msgctxt "Name"
 
33481
+msgid "HTML Files"
 
33482
+msgstr "Fitxers HTML"
 
33483
+
 
33484
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
33485
+msgctxt "Name"
 
33486
+msgid "Images"
 
33487
+msgstr "Imatges"
 
33488
+
 
33489
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
33490
+msgctxt "Name"
 
33491
+msgid "JPEG Images"
 
33492
+msgstr "Imatges JPEG"
 
33493
+
 
33494
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
33495
+msgctxt "Name"
 
33496
+msgid "SVG Images"
 
33497
+msgstr "Imatges SVG"
 
33498
+
 
33499
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
33500
+msgctxt "Name"
 
33501
+msgid "Text Files"
 
33502
+msgstr "Fitxers de text"
 
33503
+
 
33504
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
33505
+msgctxt "Comment"
 
33506
+msgid "Thumbnail Handler"
 
33507
+msgstr "Gestor de miniatures"
 
33508
+
 
33509
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
33510
+msgctxt "Name"
 
33511
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
33512
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
 
33513
+
 
33514
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
33515
+msgctxt "Name"
 
33516
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
33517
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
 
33518
+
 
33519
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
 
33520
+msgctxt "Comment"
 
33521
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
33522
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
 
33523
+
 
33524
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
 
33525
+msgctxt "Comment"
 
33526
+msgid "Configure trash settings"
 
33527
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
 
33528
+
 
33529
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
33530
+msgctxt "ExtraNames"
 
33531
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
33532
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
 
33533
+
 
33534
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
33535
+msgctxt "Name"
 
33536
+msgid "KNetAttach"
 
33537
+msgstr "KNetAttach"
 
33538
+
 
33539
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
 
33540
+msgctxt "GenericName"
 
33541
+msgid "Network Folder Wizard"
 
33542
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
 
33543
+
 
33544
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
33545
+msgctxt "Comment"
 
33546
+msgid "KDE System Notifications"
 
33547
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
 
33548
+
 
33549
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
 
33550
+msgctxt "Name"
 
33551
+msgid "Trash: Emptied"
 
33552
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
 
33553
+
 
33554
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
 
33555
+msgctxt "Comment"
 
33556
+msgid "The trash has been emptied"
 
33557
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
 
33558
+
 
33559
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
 
33560
+msgctxt "Name"
 
33561
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
33562
+msgstr "Compleció de text: rotació"
 
33563
+
 
33564
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
 
33565
+msgctxt "Comment"
 
33566
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
33567
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
 
33568
+
 
33569
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
 
33570
+msgctxt "Name"
 
33571
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
33572
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
 
33573
+
 
33574
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
 
33575
+msgctxt "Comment"
 
33576
+msgid "No matching completion was found"
 
33577
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
 
33578
+
 
33579
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
 
33580
+msgctxt "Name"
 
33581
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
33582
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
 
33583
+
 
33584
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
 
33585
+msgctxt "Comment"
 
33586
+msgid "There is more than one possible match"
 
33587
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
 
33588
+
 
33589
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
 
33590
+msgctxt "Name"
 
33591
+msgid "Fatal Error"
 
33592
+msgstr "Error fatal"
 
33593
+
 
33594
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
 
33595
+msgctxt "Comment"
 
33596
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
33597
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
 
33598
+
 
33599
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
 
33600
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
 
33601
+msgctxt "Name"
 
33602
+msgid "Notification"
 
33603
+msgstr "Notificació"
 
33604
+
 
33605
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
 
33606
+msgctxt "Comment"
 
33607
+msgid "Something special happened in the program"
 
33608
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
 
33609
+
 
33610
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
 
33611
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
 
33612
+msgctxt "Name"
 
33613
+msgid "Warning"
 
33614
+msgstr "Avís"
 
33615
+
 
33616
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
 
33617
+msgctxt "Comment"
 
33618
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
33619
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
 
33620
+
 
33621
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
 
33622
+msgctxt "Name"
 
33623
+msgid "Catastrophe"
 
33624
+msgstr "Catàstrofe"
 
33625
+
 
33626
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
 
33627
+msgctxt "Comment"
 
33628
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
33629
+msgstr ""
 
33630
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
 
33631
+"programa"
 
33632
+
 
33633
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
 
33634
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
33635
+msgctxt "Name"
 
33636
+msgid "Login"
 
33637
+msgstr "Entrada"
 
33638
+
 
33639
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
 
33640
+msgctxt "Comment"
 
33641
+msgid "KDE is starting up"
 
33642
+msgstr "El KDE està engegant"
 
33643
+
 
33644
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
33645
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
33646
+msgctxt "Name"
 
33647
+msgid "Logout"
 
33648
+msgstr "Eixida"
 
33649
+
 
33650
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
 
33651
+msgctxt "Comment"
 
33652
+msgid "KDE is exiting"
 
33653
+msgstr "El KDE està finalitzant"
 
33654
+
 
33655
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
 
33656
+msgctxt "Name"
 
33657
+msgid "Logout Canceled"
 
33658
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
 
33659
+
 
33660
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
 
33661
+msgctxt "Comment"
 
33662
+msgid "KDE logout was canceled"
 
33663
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
 
33664
+
 
33665
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
 
33666
+msgctxt "Name"
 
33667
+msgid "Print Error"
 
33668
+msgstr "Error d'impressió"
 
33669
+
 
33670
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
 
33671
+msgctxt "Comment"
 
33672
+msgid "A print error has occurred"
 
33673
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
 
33674
+
 
33675
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
 
33676
+msgctxt "Name"
 
33677
+msgid "Information Message"
 
33678
+msgstr "Missatge d'informació"
 
33679
+
 
33680
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
 
33681
+msgctxt "Comment"
 
33682
+msgid "An information message is being shown"
 
33683
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
 
33684
+
 
33685
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
 
33686
+msgctxt "Name"
 
33687
+msgid "Warning Message"
 
33688
+msgstr "Missatge d'avís"
 
33689
+
 
33690
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
 
33691
+msgctxt "Comment"
 
33692
+msgid "A warning message is being shown"
 
33693
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
 
33694
+
 
33695
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
 
33696
+msgctxt "Name"
 
33697
+msgid "Critical Message"
 
33698
+msgstr "Missatge crític"
 
33699
+
 
33700
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
 
33701
+msgctxt "Comment"
 
33702
+msgid "A critical message is being shown"
 
33703
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
 
33704
+
 
33705
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
 
33706
+msgctxt "Name"
 
33707
+msgid "Question"
 
33708
+msgstr "Pregunta"
 
33709
+
 
33710
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
 
33711
+msgctxt "Comment"
 
33712
+msgid "A question is being asked"
 
33713
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
 
33714
+
 
33715
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
 
33716
+msgctxt "Name"
 
33717
+msgid "Beep"
 
33718
+msgstr "Bip"
 
33719
+
 
33720
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
 
33721
+msgctxt "Comment"
 
33722
+msgid "Sound bell"
 
33723
+msgstr "So de campana"
 
33724
+
 
33725
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
33726
+msgctxt "Name"
 
33727
+msgid "KNotify"
 
33728
+msgstr "KNotify"
 
33729
+
 
33730
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
 
33731
+msgctxt "Comment"
 
33732
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
33733
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
 
33734
+
 
33735
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
33736
+msgctxt "Name"
 
33737
+msgid "KDED Password Module"
 
33738
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
 
33739
+
 
33740
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
 
33741
+msgctxt "Comment"
 
33742
+msgid "Password caching support"
 
33743
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
 
33744
+
 
33745
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
33746
+msgctxt "Name"
 
33747
+msgid "HighContrast"
 
33748
+msgstr "Contrast alt"
 
33749
+
 
33750
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
 
33751
+msgctxt "Comment"
 
33752
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
33753
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
 
33754
+
 
33755
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
 
33756
+msgctxt "Comment"
 
33757
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
33758
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
 
33759
+
 
33760
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
33761
+msgctxt "Name"
 
33762
+msgid "B3/KDE"
 
33763
+msgstr "B3/KDE"
 
33764
+
 
33765
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
 
33766
+msgctxt "Comment"
 
33767
+msgid "B3/Modification of B2"
 
33768
+msgstr "B3/Modificació del B2"
 
33769
+
 
33770
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
33771
+msgctxt "Name"
 
33772
+msgid "BeOS"
 
33773
+msgstr "BeOS"
 
33774
+
 
33775
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
 
33776
+msgctxt "Comment"
 
33777
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
33778
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
 
33779
+
 
33780
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
33781
+msgctxt "Name"
 
33782
+msgid "KDE Classic"
 
33783
+msgstr "KDE clàssic"
 
33784
+
 
33785
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
 
33786
+msgctxt "Comment"
 
33787
+msgid "Classic KDE style"
 
33788
+msgstr "Estil KDE clàssic"
 
33789
+
 
33790
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
33791
+msgctxt "Name"
 
33792
+msgid "HighColor Classic"
 
33793
+msgstr "Clàssic d'alt color"
 
33794
+
 
33795
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
 
33796
+msgctxt "Comment"
 
33797
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
33798
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
 
33799
+
 
33800
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
33801
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
33802
+msgctxt "Name"
 
33803
+msgid "Keramik"
 
33804
+msgstr "Keramik"
 
33805
+
 
33806
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
 
33807
+msgctxt "Comment"
 
33808
+msgid "A style using alphablending"
 
33809
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
 
33810
+
 
33811
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
33812
+msgctxt "Name"
 
33813
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
33814
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
 
33815
+
 
33816
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
 
33817
+msgctxt "Comment"
 
33818
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
33819
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
33820
+
 
33821
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
33822
+msgctxt "Name"
 
33823
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
33824
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
 
33825
+
 
33826
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
 
33827
+msgctxt "Comment"
 
33828
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
33829
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
33830
+
 
33831
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
33832
+msgctxt "Name"
 
33833
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
33834
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
 
33835
+
 
33836
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
33837
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
33838
+msgctxt "Name"
 
33839
+msgid "CDE"
 
33840
+msgstr "CDE"
 
33841
+
 
33842
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
 
33843
+msgctxt "Comment"
 
33844
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
33845
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
 
33846
+
 
33847
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
33848
+msgctxt "Name"
 
33849
+msgid "Cleanlooks"
 
33850
+msgstr "Cleanlooks"
 
33851
+
 
33852
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
 
33853
+msgctxt "Comment"
 
33854
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
33855
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
 
33856
+
 
33857
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
33858
+msgctxt "Name"
 
33859
+msgid "GTK+ Style"
 
33860
+msgstr "Estil GTK+"
 
33861
+
 
33862
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
 
33863
+msgctxt "Comment"
 
33864
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
33865
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
 
33866
+
 
33867
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
33868
+msgctxt "Name"
 
33869
+msgid "Mac OS X"
 
33870
+msgstr "Mac OS X"
 
33871
+
 
33872
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
 
33873
+msgctxt "Comment"
 
33874
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
33875
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
 
33876
+
 
33877
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
33878
+msgctxt "Name"
 
33879
+msgid "Motif Plus"
 
33880
+msgstr "Motif Plus"
 
33881
+
 
33882
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
 
33883
+msgctxt "Comment"
 
33884
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
33885
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
 
33886
+
 
33887
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
33888
+msgctxt "Name"
 
33889
+msgid "Motif"
 
33890
+msgstr "Motif"
 
33891
+
 
33892
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
 
33893
+msgctxt "Comment"
 
33894
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
33895
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
 
33896
+
 
33897
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
33898
+msgctxt "Name"
 
33899
+msgid "Plastique"
 
33900
+msgstr "Plastique"
 
33901
+
 
33902
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
 
33903
+msgctxt "Comment"
 
33904
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
33905
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
 
33906
+
 
33907
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
33908
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
33909
+msgctxt "Name"
 
33910
+msgid "Platinum"
 
33911
+msgstr "Platinum"
 
33912
+
 
33913
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
 
33914
+msgctxt "Comment"
 
33915
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
33916
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
 
33917
+
 
33918
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
33919
+msgctxt "Name"
 
33920
+msgid "SGI"
 
33921
+msgstr "SGI"
 
33922
+
 
33923
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
 
33924
+msgctxt "Comment"
 
33925
+msgid "Built-in SGI style"
 
33926
+msgstr "Estil integrat SGI"
 
33927
+
 
33928
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
33929
+msgctxt "Name"
 
33930
+msgid "MS Windows 9x"
 
33931
+msgstr "MS Windows 9x"
 
33932
+
 
33933
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
 
33934
+msgctxt "Comment"
 
33935
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
33936
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
 
33937
+
 
33938
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
33939
+msgctxt "Name"
 
33940
+msgid "MS Windows Vista"
 
33941
+msgstr "MS Windows Vista"
 
33942
+
 
33943
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
 
33944
+msgctxt "Comment"
 
33945
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
33946
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
 
33947
+
 
33948
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
33949
+msgctxt "Name"
 
33950
+msgid "MS Windows XP"
 
33951
+msgstr "MS Windows XP"
 
33952
+
 
33953
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
 
33954
+msgctxt "Comment"
 
33955
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
33956
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
 
33957
+
 
33958
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
33959
+msgctxt "Name"
 
33960
+msgid "Web style"
 
33961
+msgstr "Estil web"
 
33962
+
 
33963
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
 
33964
+msgctxt "Comment"
 
33965
+msgid "Web widget style"
 
33966
+msgstr "Estil d'estris web"
 
33967
+
 
33968
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
33969
+msgctxt "Name"
 
33970
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
33971
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
 
33972
+
 
33973
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
 
33974
+msgctxt "Comment"
 
33975
+msgid "Time zone daemon for KDE"
 
33976
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
 
33977
+
 
33978
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
33979
+msgctxt "Name"
 
33980
+msgid "kuiserver"
 
33981
+msgstr "kuiserver"
 
33982
+
 
33983
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
 
33984
+msgctxt "Comment"
 
33985
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
33986
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
 
33987
+
 
33988
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
33989
+msgctxt "Name"
 
33990
+msgid "FixHostFilter"
 
33991
+msgstr "FixHostFilter"
 
33992
+
 
33993
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
33994
+msgctxt "Name"
 
33995
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
33996
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
 
33997
+
 
33998
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
33999
+msgctxt "Name"
 
34000
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
34001
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
 
34002
+
 
34003
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
34004
+msgctxt "Comment"
 
34005
+msgid "Search Engine"
 
34006
+msgstr "Motor de cerca"
 
34007
+
 
34008
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
34009
+msgctxt "Name"
 
34010
+msgid "Acronym Database"
 
34011
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
 
34012
+
 
34013
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
 
34014
+msgctxt "Query"
 
34015
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
34016
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
34017
+
 
34018
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
34019
+msgctxt "Name"
 
34020
+msgid "Alexa"
 
34021
+msgstr "Alexa"
 
34022
+
 
34023
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
 
34024
+msgctxt "Query"
 
34025
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
34026
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
34027
+
 
34028
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
34029
+msgctxt "Name"
 
34030
+msgid "Alexa URL"
 
34031
+msgstr "URL d'Alexa"
 
34032
+
 
34033
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
 
34034
+msgctxt "Query"
 
34035
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
34036
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
34037
+
 
34038
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
34039
+msgctxt "Name"
 
34040
+msgid "AllTheWeb fast"
 
34041
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
 
34042
+
 
34043
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
 
34044
+msgctxt "Query"
 
34045
+msgid ""
 
34046
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
34047
+"&cat=web"
 
34048
+msgstr ""
 
34049
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
34050
+"&cat=web"
 
34051
+
 
34052
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
34053
+msgctxt "Name"
 
34054
+msgid "AltaVista"
 
34055
+msgstr "AltaVista"
 
34056
+
 
34057
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
 
34058
+msgctxt "Query"
 
34059
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
34060
+msgstr ""
 
34061
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
34062
+
 
34063
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
34064
+msgctxt "Name"
 
34065
+msgid "All Music Guide"
 
34066
+msgstr "Guia per a tota la música"
 
34067
+
 
34068
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
 
34069
+msgctxt "Query"
 
34070
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
34071
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
34072
+
 
34073
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
34074
+msgctxt "Name"
 
34075
+msgid "KDE App Search"
 
34076
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
 
34077
+
 
34078
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
 
34079
+msgctxt "Query"
 
34080
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
34081
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
34082
+
 
34083
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
34084
+msgctxt "Name"
 
34085
+msgid "AustroNaut"
 
34086
+msgstr "AustroNaut"
 
34087
+
 
34088
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
 
34089
+msgctxt "Query"
 
34090
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
34091
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
34092
+
 
34093
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
34094
+msgctxt "Name"
 
34095
+msgid "Debian Backports Search"
 
34096
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
 
34097
+
 
34098
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
 
34099
+msgctxt "Query"
 
34100
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
34101
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
34102
+
 
34103
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
34104
+msgctxt "Name"
 
34105
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
34106
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
 
34107
+
 
34108
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
 
34109
+msgctxt "Query"
 
34110
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
34111
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
34112
+
 
34113
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
34114
+msgctxt "Name"
 
34115
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
34116
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
 
34117
+
 
34118
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
 
34119
+msgctxt "Query"
 
34120
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
34121
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
34122
+
 
34123
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
34124
+msgctxt "Name"
 
34125
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
34126
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
 
34127
+
 
34128
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
 
34129
+msgctxt "Query"
 
34130
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
34131
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
34132
+
 
34133
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
34134
+msgctxt "Name"
 
34135
+msgid "CIA World Fact Book"
 
34136
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
34137
+
 
34138
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
 
34139
+msgctxt "Query"
 
34140
+msgid ""
 
34141
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
34142
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
34143
+msgstr ""
 
34144
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
34145
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
34146
+
 
34147
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
34148
+msgctxt "Name"
 
34149
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
34150
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
 
34151
+
 
34152
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
 
34153
+msgctxt "Query"
 
34154
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
34155
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
34156
+
 
34157
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
34158
+msgctxt "Name"
 
34159
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
34160
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
 
34161
+
 
34162
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
 
34163
+msgctxt "Query"
 
34164
+msgid ""
 
34165
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
34166
+"q,1}"
 
34167
+msgstr ""
 
34168
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
34169
+"q,1}"
 
34170
+
 
34171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
34172
+msgctxt "Name"
 
34173
+msgid "CTAN Catalog"
 
34174
+msgstr "Catàleg CTAN"
 
34175
+
 
34176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
 
34177
+msgctxt "Query"
 
34178
+msgid ""
 
34179
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
34180
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
34181
+msgstr ""
 
34182
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
34183
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
34184
+
 
34185
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
34186
+msgctxt "Name"
 
34187
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
34188
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
 
34189
+
 
34190
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
 
34191
+msgctxt "Query"
 
34192
+msgid ""
 
34193
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
34194
+msgstr ""
 
34195
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
34196
+
 
34197
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
34198
+msgctxt "Name"
 
34199
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
34200
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
 
34201
+
 
34202
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
 
34203
+msgctxt "Query"
 
34204
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
34205
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
34206
+
 
34207
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
34208
+msgctxt "Name"
 
34209
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
34210
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
 
34211
+
 
34212
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
 
34213
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
 
34214
+msgctxt "Query"
 
34215
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
34216
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
34217
+
 
34218
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
34219
+msgctxt "Name"
 
34220
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
34221
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
 
34222
+
 
34223
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
 
34224
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
 
34225
+msgctxt "Query"
 
34226
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
34227
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
34228
+
 
34229
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
34230
+msgctxt "Name"
 
34231
+msgid "Debian Package Search"
 
34232
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
 
34233
+
 
34234
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
 
34235
+msgctxt "Query"
 
34236
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
34237
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
34238
+
 
34239
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
34240
+msgctxt "Name"
 
34241
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
34242
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
 
34243
+
 
34244
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
 
34245
+msgctxt "Query"
 
34246
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
34247
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
34248
+
 
34249
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
34250
+msgctxt "Name"
 
34251
+msgid "Open Directory"
 
34252
+msgstr "Open Directory"
 
34253
+
 
34254
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
 
34255
+msgctxt "Query"
 
34256
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
34257
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
34258
+
 
34259
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
34260
+msgctxt "Name"
 
34261
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
34262
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
 
34263
+
 
34264
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
 
34265
+msgctxt "Query"
 
34266
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
34267
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
34268
+
 
34269
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
34270
+msgctxt "Name"
 
34271
+msgid "Digital Object Identifier"
 
34272
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
 
34273
+
 
34274
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
 
34275
+msgctxt "Query"
 
34276
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
34277
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
34278
+
 
34279
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
34280
+msgctxt "Name"
 
34281
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
34282
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
 
34283
+
 
34284
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
34285
+msgctxt "Name"
 
34286
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
34287
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
 
34288
+
 
34289
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
 
34290
+msgctxt "Query"
 
34291
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
34292
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
34293
+
 
34294
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
34295
+msgctxt "Name"
 
34296
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
34297
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
 
34298
+
 
34299
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
 
34300
+msgctxt "Query"
 
34301
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
34302
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
34303
+
 
34304
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
34305
+msgctxt "Name"
 
34306
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
34307
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
 
34308
+
 
34309
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
 
34310
+msgctxt "Query"
 
34311
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
34312
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
34313
+
 
34314
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
34315
+msgctxt "Name"
 
34316
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
34317
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
 
34318
+
 
34319
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
 
34320
+msgctxt "Query"
 
34321
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
34322
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
34323
+
 
34324
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
34325
+msgctxt "Name"
 
34326
+msgid "Ethicle"
 
34327
+msgstr "Ethicle"
 
34328
+
 
34329
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
 
34330
+msgctxt "Query"
 
34331
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
34332
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
34333
+
 
34334
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
34335
+msgctxt "Name"
 
34336
+msgid "Excite"
 
34337
+msgstr "Excite"
 
34338
+
 
34339
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
 
34340
+msgctxt "Query"
 
34341
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
34342
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
34343
+
 
34344
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
34345
+msgctxt "Name"
 
34346
+msgid "Feedster"
 
34347
+msgstr "Feedster"
 
34348
+
 
34349
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
 
34350
+msgctxt "Query"
 
34351
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34352
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34353
+
 
34354
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
34355
+msgctxt "Name"
 
34356
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
34357
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
 
34358
+
 
34359
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
 
34360
+msgctxt "Query"
 
34361
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
34362
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
34363
+
 
34364
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
34365
+msgctxt "Name"
 
34366
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
34367
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
 
34368
+
 
34369
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
34370
+msgctxt "Name"
 
34371
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
34372
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
 
34373
+
 
34374
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
 
34375
+msgctxt "Query"
 
34376
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
34377
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
34378
+
 
34379
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
34380
+msgctxt "Name"
 
34381
+msgid "FreeDB"
 
34382
+msgstr "FreeDB"
 
34383
+
 
34384
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
 
34385
+msgctxt "Query"
 
34386
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
34387
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
34388
+
 
34389
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
34390
+msgctxt "Name"
 
34391
+msgid "Freshmeat"
 
34392
+msgstr "Freshmeat"
 
34393
+
 
34394
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
 
34395
+msgctxt "Query"
 
34396
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
34397
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
34398
+
 
34399
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
34400
+msgctxt "Name"
 
34401
+msgid "Froogle"
 
34402
+msgstr "Froogle"
 
34403
+
 
34404
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
 
34405
+msgctxt "Query"
 
34406
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
34407
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
34408
+
 
34409
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
34410
+msgctxt "Name"
 
34411
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
34412
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
 
34413
+
 
34414
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
 
34415
+msgctxt "Query"
 
34416
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
34417
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
34418
+
 
34419
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
34420
+msgctxt "Name"
 
34421
+msgid "Google Advanced Search"
 
34422
+msgstr "Cerca avançada de Google"
 
34423
+
 
34424
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
 
34425
+msgctxt "Query"
 
34426
+msgid ""
 
34427
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
34428
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
34429
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
34430
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
34431
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
34432
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34433
+msgstr ""
 
34434
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
34435
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
34436
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
34437
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
34438
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
34439
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34440
+
 
34441
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
34442
+msgctxt "Name"
 
34443
+msgid "Google"
 
34444
+msgstr "Google"
 
34445
+
 
34446
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
 
34447
+msgctxt "Query"
 
34448
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34449
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34450
+
 
34451
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
34452
+msgctxt "Name"
 
34453
+msgid "Google Groups"
 
34454
+msgstr "Grups a Google"
 
34455
+
 
34456
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
 
34457
+msgctxt "Query"
 
34458
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
34459
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
34460
+
 
34461
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
34462
+msgctxt "Name"
 
34463
+msgid "Google Image Search"
 
34464
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
 
34465
+
 
34466
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
 
34467
+msgctxt "Query"
 
34468
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
34469
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
34470
+
 
34471
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
34472
+msgctxt "Name"
 
34473
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
34474
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
 
34475
+
 
34476
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
 
34477
+msgctxt "Query"
 
34478
+msgid ""
 
34479
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
34480
+"8&oe=UTF-8"
 
34481
+msgstr ""
 
34482
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
34483
+"8&oe=UTF-8"
 
34484
+
 
34485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
34486
+msgctxt "Name"
 
34487
+msgid "Google Movies"
 
34488
+msgstr "Pel·lícules Google"
 
34489
+
 
34490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
 
34491
+msgctxt "Query"
 
34492
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34493
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34494
+
 
34495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
34496
+msgctxt "Name"
 
34497
+msgid "Google News"
 
34498
+msgstr "Notícies de Google"
 
34499
+
 
34500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
 
34501
+msgctxt "Query"
 
34502
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34503
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
34504
+
 
34505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
34506
+msgctxt "Name"
 
34507
+msgid "Gracenote"
 
34508
+msgstr "Gracenote"
 
34509
+
 
34510
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
 
34511
+msgctxt "Query"
 
34512
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
34513
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
34514
+
 
34515
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
34516
+msgctxt "Name"
 
34517
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
34518
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
 
34519
+
 
34520
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
 
34521
+msgctxt "Query"
 
34522
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
34523
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
34524
+
 
34525
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
34526
+msgctxt "Name"
 
34527
+msgid "Hotbot"
 
34528
+msgstr "Hotbot"
 
34529
+
 
34530
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
 
34531
+msgctxt "Query"
 
34532
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
34533
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
34534
+
 
34535
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
34536
+msgctxt "Name"
 
34537
+msgid "HyperDictionary.com"
 
34538
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
34539
+
 
34540
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
 
34541
+msgctxt "Query"
 
34542
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
34543
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
34544
+
 
34545
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
34546
+msgctxt "Name"
 
34547
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
34548
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
34549
+
 
34550
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
 
34551
+msgctxt "Query"
 
34552
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
34553
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
34554
+
 
34555
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
34556
+msgctxt "Name"
 
34557
+msgid "Internet Book List"
 
34558
+msgstr "Internet Book List"
 
34559
+
 
34560
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
 
34561
+msgctxt "Query"
 
34562
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
34563
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
34564
+
 
34565
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
34566
+msgctxt "Name"
 
34567
+msgid "Internet Movie Database"
 
34568
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
 
34569
+
 
34570
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
 
34571
+msgctxt "Query"
 
34572
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
34573
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
34574
+
 
34575
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
34576
+msgctxt "Name"
 
34577
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
34578
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
 
34579
+
 
34580
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
 
34581
+msgctxt "Query"
 
34582
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
34583
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
34584
+
 
34585
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
34586
+msgctxt "Name"
 
34587
+msgid "Ask Jeeves"
 
34588
+msgstr "Ask Jeeves"
 
34589
+
 
34590
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
 
34591
+msgctxt "Query"
 
34592
+msgid ""
 
34593
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
34594
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
34595
+msgstr ""
 
34596
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
34597
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
34598
+
 
34599
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
34600
+msgctxt "Name"
 
34601
+msgid "KataTudo"
 
34602
+msgstr "KataTudo"
 
34603
+
 
34604
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
 
34605
+msgctxt "Query"
 
34606
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
34607
+msgstr ""
 
34608
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
34609
+
 
34610
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
34611
+msgctxt "Name"
 
34612
+msgid "KDE API Documentation"
 
34613
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
 
34614
+
 
34615
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
 
34616
+msgctxt "Query"
 
34617
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
34618
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
34619
+
 
34620
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
34621
+msgctxt "Name"
 
34622
+msgid "KDE WebSVN"
 
34623
+msgstr "WebSVN de KDE"
 
34624
+
 
34625
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
 
34626
+msgctxt "Query"
 
34627
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
34628
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
34629
+
 
34630
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
34631
+msgctxt "Name"
 
34632
+msgid "LEO-Translate"
 
34633
+msgstr "LEO-Translate"
 
34634
+
 
34635
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
 
34636
+msgctxt "Query"
 
34637
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
34638
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
34639
+
 
34640
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
34641
+msgctxt "Name"
 
34642
+msgid "Lycos"
 
34643
+msgstr "Lycos"
 
34644
+
 
34645
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
 
34646
+msgctxt "Query"
 
34647
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
34648
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
34649
+
 
34650
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
34651
+msgctxt "Name"
 
34652
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
34653
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
 
34654
+
 
34655
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
 
34656
+msgctxt "Query"
 
34657
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
34658
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
34659
+
 
34660
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
34661
+msgctxt "Name"
 
34662
+msgid "MetaCrawler"
 
34663
+msgstr "MetaCrawler"
 
34664
+
 
34665
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
 
34666
+msgctxt "Query"
 
34667
+msgid ""
 
34668
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
34669
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
34670
+"search&refer=mc-search"
 
34671
+msgstr ""
 
34672
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
34673
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
34674
+"search&refer=mc-search"
 
34675
+
 
34676
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
34677
+msgctxt "Name"
 
34678
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
34679
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
 
34680
+
 
34681
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
 
34682
+msgctxt "Query"
 
34683
+msgid ""
 
34684
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
34685
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
34686
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
34687
+msgstr ""
 
34688
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
34689
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
34690
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
34691
+
 
34692
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
34693
+msgctxt "Name"
 
34694
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
34695
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
 
34696
+
 
34697
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
 
34698
+msgctxt "Query"
 
34699
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
34700
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
34701
+
 
34702
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
34703
+msgctxt "Name"
 
34704
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
34705
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
 
34706
+
 
34707
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
 
34708
+msgctxt "Query"
 
34709
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
34710
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
34711
+
 
34712
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
34713
+msgctxt "Name"
 
34714
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
34715
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
 
34716
+
 
34717
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
 
34718
+msgctxt "Query"
 
34719
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
34720
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
34721
+
 
34722
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
34723
+msgctxt "Name"
 
34724
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
34725
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
 
34726
+
 
34727
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
 
34728
+msgctxt "Query"
 
34729
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
34730
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
34731
+
 
34732
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
34733
+msgctxt "Name"
 
34734
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
34735
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
 
34736
+
 
34737
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
 
34738
+msgctxt "Query"
 
34739
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
34740
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
34741
+
 
34742
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
34743
+msgctxt "Name"
 
34744
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
34745
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
 
34746
+
 
34747
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
 
34748
+msgctxt "Query"
 
34749
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
34750
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
34751
+
 
34752
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
34753
+msgctxt "Name"
 
34754
+msgid "Netcraft"
 
34755
+msgstr "Netcraft"
 
34756
+
 
34757
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
 
34758
+msgctxt "Query"
 
34759
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
34760
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
34761
+
 
34762
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
34763
+msgctxt "Name"
 
34764
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
34765
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
 
34766
+
 
34767
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
 
34768
+msgctxt "Query"
 
34769
+msgid ""
 
34770
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
34771
+"&city=\\\\{2}"
 
34772
+msgstr ""
 
34773
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
34774
+"&city=\\\\{2}"
 
34775
+
 
34776
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
34777
+msgctxt "Name"
 
34778
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
34779
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
 
34780
+
 
34781
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
 
34782
+msgctxt "Query"
 
34783
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
34784
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
34785
+
 
34786
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
34787
+msgctxt "Name"
 
34788
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
34789
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
 
34790
+
 
34791
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
 
34792
+msgctxt "Query"
 
34793
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
34794
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
34795
+
 
34796
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
34797
+msgctxt "Name"
 
34798
+msgid "PHP Search"
 
34799
+msgstr "Cerca PHP"
 
34800
+
 
34801
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
 
34802
+msgctxt "Query"
 
34803
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
34804
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
34805
+
 
34806
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
34807
+msgctxt "Name"
 
34808
+msgid "Python Reference Manual"
 
34809
+msgstr "Manual de referència de Python"
 
34810
+
 
34811
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
 
34812
+msgctxt "Query"
 
34813
+msgid ""
 
34814
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
34815
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
34816
+msgstr ""
 
34817
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
34818
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
34819
+
 
34820
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
34821
+msgctxt "Name"
 
34822
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
34823
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
 
34824
+
 
34825
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
 
34826
+msgctxt "Query"
 
34827
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
34828
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
34829
+
 
34830
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
34831
+msgctxt "Name"
 
34832
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
34833
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
 
34834
+
 
34835
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
 
34836
+msgctxt "Query"
 
34837
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
34838
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
34839
+
 
34840
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
34841
+msgctxt "Name"
 
34842
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
34843
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
 
34844
+
 
34845
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
 
34846
+msgctxt "Query"
 
34847
+msgid ""
 
34848
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
34849
+"&FORMATO=ampliado"
 
34850
+msgstr ""
 
34851
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
34852
+"&FORMATO=ampliado"
 
34853
+
 
34854
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
34855
+msgctxt "Name"
 
34856
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
34857
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
 
34858
+
 
34859
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
 
34860
+msgctxt "Query"
 
34861
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
34862
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
34863
+
 
34864
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
34865
+msgctxt "Name"
 
34866
+msgid "RPM-Find"
 
34867
+msgstr "RPM-Find"
 
34868
+
 
34869
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
 
34870
+msgctxt "Query"
 
34871
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
34872
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
34873
+
 
34874
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
34875
+msgctxt "Name"
 
34876
+msgid "Ruby Application Archive"
 
34877
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
 
34878
+
 
34879
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
 
34880
+msgctxt "Query"
 
34881
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
34882
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
34883
+
 
34884
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
34885
+msgctxt "Name"
 
34886
+msgid "GO.com"
 
34887
+msgstr "GO.com"
 
34888
+
 
34889
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
 
34890
+msgctxt "Query"
 
34891
+msgid ""
 
34892
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
34893
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
34894
+msgstr ""
 
34895
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
34896
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
34897
+
 
34898
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
34899
+msgctxt "Name"
 
34900
+msgid "SourceForge"
 
34901
+msgstr "SourceForge"
 
34902
+
 
34903
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
 
34904
+msgctxt "Query"
 
34905
+msgid ""
 
34906
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
34907
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
34908
+msgstr ""
 
34909
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
34910
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
34911
+
 
34912
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
34913
+msgctxt "Name"
 
34914
+msgid "Technorati"
 
34915
+msgstr "Technorati"
 
34916
+
 
34917
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
 
34918
+msgctxt "Query"
 
34919
+msgid ""
 
34920
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
34921
+msgstr ""
 
34922
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
34923
+
 
34924
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
34925
+msgctxt "Name"
 
34926
+msgid "Technorati Tags"
 
34927
+msgstr "Etiquetes Technorati"
 
34928
+
 
34929
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
 
34930
+msgctxt "Query"
 
34931
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
34932
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
34933
+
 
34934
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
34935
+msgctxt "Name"
 
34936
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
34937
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
 
34938
+
 
34939
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
 
34940
+msgctxt "Query"
 
34941
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
34942
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
34943
+
 
34944
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
34945
+msgctxt "Name"
 
34946
+msgid "TV Tome"
 
34947
+msgstr "TV Tome"
 
34948
+
 
34949
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
 
34950
+msgctxt "Query"
 
34951
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
34952
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
34953
+
 
34954
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
34955
+msgctxt "Name"
 
34956
+msgid "U.S. Patent Database"
 
34957
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
 
34958
+
 
34959
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
 
34960
+msgctxt "Query"
 
34961
+msgid ""
 
34962
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
34963
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
34964
+msgstr ""
 
34965
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
34966
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
34967
+
 
34968
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
34969
+msgctxt "Name"
 
34970
+msgid "Vivisimo"
 
34971
+msgstr "Vivisimo"
 
34972
+
 
34973
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
 
34974
+msgctxt "Query"
 
34975
+msgid ""
 
34976
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
34977
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
34978
+msgstr ""
 
34979
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
34980
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
34981
+
 
34982
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
34983
+msgctxt "Name"
 
34984
+msgid "Voila"
 
34985
+msgstr "Voila"
 
34986
+
 
34987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
 
34988
+msgctxt "Query"
 
34989
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
34990
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
34991
+
 
34992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
34993
+msgctxt "Name"
 
34994
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
34995
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
 
34996
+
 
34997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
 
34998
+msgctxt "Query"
 
34999
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
35000
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
35001
+
 
35002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
35003
+msgctxt "Name"
 
35004
+msgid "Whatis Query"
 
35005
+msgstr "Consulta Whatis"
 
35006
+
 
35007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
 
35008
+msgctxt "Query"
 
35009
+msgid ""
 
35010
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
35011
+"query=\\\\{@}"
 
35012
+msgstr ""
 
35013
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
35014
+"query=\\\\{@}"
 
35015
+
 
35016
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
35017
+msgctxt "Name"
 
35018
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
35019
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
 
35020
+
 
35021
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
 
35022
+msgctxt "Query"
 
35023
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
35024
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
35025
+
 
35026
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
35027
+msgctxt "Name"
 
35028
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
35029
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
 
35030
+
 
35031
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
 
35032
+msgctxt "Query"
 
35033
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
35034
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
35035
+
 
35036
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
35037
+msgctxt "Name"
 
35038
+msgid "Wolfram Alpha"
 
35039
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
35040
+
 
35041
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
 
35042
+msgctxt "Query"
 
35043
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
35044
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
35045
+
 
35046
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
35047
+msgctxt "Name"
 
35048
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
35049
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
 
35050
+
 
35051
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
 
35052
+msgctxt "Query"
 
35053
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
35054
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
35055
+
 
35056
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
35057
+msgctxt "Name"
 
35058
+msgid "LocalDomainFilter"
 
35059
+msgstr "Filtre de dominis locals"
 
35060
+
 
35061
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
35062
+msgctxt "Name"
 
35063
+msgid "ShortURIFilter"
 
35064
+msgstr "Filtre d'URI curta"
 
35065
+
 
35066
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
35067
+msgctxt "Name"
 
35068
+msgid "Wallet Server"
 
35069
+msgstr "Servidor de carteres"
 
35070
+
 
35071
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
 
35072
+msgctxt "Comment"
 
35073
+msgid "Wallet Server"
 
35074
+msgstr "Servidor de carteres"
 
35075
+
 
35076
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
35077
+msgctxt "Comment"
 
35078
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
35079
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
 
35080
+
 
35081
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
 
35082
+msgctxt "Name"
 
35083
+msgid "kwalletd"
 
35084
+msgstr "kwalletd"
 
35085
+
 
35086
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
 
35087
+msgctxt "Name"
 
35088
+msgid "Needs password"
 
35089
+msgstr "Cal contrasenya"
 
35090
+
 
35091
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
35092
+msgctxt "Comment"
 
35093
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
35094
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
 
35095
+
 
35096
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
35097
+msgctxt "Name"
 
35098
+msgid "Andorra"
 
35099
+msgstr "Andorra"
 
35100
+
 
35101
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
35102
+msgctxt "Name"
 
35103
+msgid "United Arab Emirates"
 
35104
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
 
35105
+
 
35106
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
35107
+msgctxt "Name"
 
35108
+msgid "Afghanistan"
 
35109
+msgstr "Afganistan"
 
35110
+
 
35111
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
35112
+msgctxt "Name"
 
35113
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
35114
+msgstr "Antigua i Barbuda"
 
35115
+
 
35116
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
35117
+msgctxt "Name"
 
35118
+msgid "Anguilla"
 
35119
+msgstr "Anguilla"
 
35120
+
 
35121
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
35122
+msgctxt "Name"
 
35123
+msgid "Albania"
 
35124
+msgstr "Albània"
 
35125
+
 
35126
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
35127
+msgctxt "Name"
 
35128
+msgid "Armenia"
 
35129
+msgstr "Armènia"
 
35130
+
 
35131
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
35132
+msgctxt "Name"
 
35133
+msgid "Netherlands Antilles"
 
35134
+msgstr "Antilles Holandeses"
 
35135
+
 
35136
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
35137
+msgctxt "Name"
 
35138
+msgid "Angola"
 
35139
+msgstr "Angola"
 
35140
+
 
35141
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
35142
+msgctxt "Name"
 
35143
+msgid "Argentina"
 
35144
+msgstr "Argentina"
 
35145
+
 
35146
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
35147
+msgctxt "Name"
 
35148
+msgid "American Samoa"
 
35149
+msgstr "Samoa Americana"
 
35150
+
 
35151
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
35152
+msgctxt "Name"
 
35153
+msgid "Austria"
 
35154
+msgstr "Àustria"
 
35155
+
 
35156
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
35157
+msgctxt "Name"
 
35158
+msgid "Australia"
 
35159
+msgstr "Austràlia"
 
35160
+
 
35161
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
35162
+msgctxt "Name"
 
35163
+msgid "Aruba"
 
35164
+msgstr "Aruba"
 
35165
+
 
35166
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
35167
+msgctxt "Name"
 
35168
+msgid "Åland Islands"
 
35169
+msgstr "Illes Aland"
 
35170
+
 
35171
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
35172
+msgctxt "Name"
 
35173
+msgid "Azerbaijan"
 
35174
+msgstr "Azerbaidjan"
 
35175
+
 
35176
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
35177
+msgctxt "Name"
 
35178
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
35179
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
35180
+
 
35181
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
35182
+msgctxt "Name"
 
35183
+msgid "Barbados"
 
35184
+msgstr "Barbados"
 
35185
+
 
35186
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
35187
+msgctxt "Name"
 
35188
+msgid "Bangladesh"
 
35189
+msgstr "Bangla Desh"
 
35190
+
 
35191
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
35192
+msgctxt "Name"
 
35193
+msgid "Belgium"
 
35194
+msgstr "Bèlgica"
 
35195
+
 
35196
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
35197
+msgctxt "Name"
 
35198
+msgid "Burkina Faso"
 
35199
+msgstr "Burkina Faso"
 
35200
+
 
35201
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
35202
+msgctxt "Name"
 
35203
+msgid "Bulgaria"
 
35204
+msgstr "Bulgària"
 
35205
+
 
35206
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
35207
+msgctxt "Name"
 
35208
+msgid "Bahrain"
 
35209
+msgstr "Bahrain"
 
35210
+
 
35211
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
35212
+msgctxt "Name"
 
35213
+msgid "Burundi"
 
35214
+msgstr "Burundi"
 
35215
+
 
35216
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
35217
+msgctxt "Name"
 
35218
+msgid "Benin"
 
35219
+msgstr "Benín"
 
35220
+
 
35221
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
35222
+msgctxt "Name"
 
35223
+msgid "Bermuda"
 
35224
+msgstr "Bermuda"
 
35225
+
 
35226
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
35227
+msgctxt "Name"
 
35228
+msgid "Brunei Darussalam"
 
35229
+msgstr "Brunei"
 
35230
+
 
35231
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
35232
+msgctxt "Name"
 
35233
+msgid "Bolivia"
 
35234
+msgstr "Bolívia"
 
35235
+
 
35236
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
35237
+msgctxt "Name"
 
35238
+msgid "Brazil"
 
35239
+msgstr "Brasil"
 
35240
+
 
35241
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
35242
+msgctxt "Name"
 
35243
+msgid "Bahamas"
 
35244
+msgstr "Bahames"
 
35245
+
 
35246
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
35247
+msgctxt "Name"
 
35248
+msgid "Bhutan"
 
35249
+msgstr "Bhutan"
 
35250
+
 
35251
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
35252
+msgctxt "Name"
 
35253
+msgid "Botswana"
 
35254
+msgstr "Botswana"
 
35255
+
 
35256
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
35257
+msgctxt "Name"
 
35258
+msgid "Belarus"
 
35259
+msgstr "Bielorússia"
 
35260
+
 
35261
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
35262
+msgctxt "Name"
 
35263
+msgid "Belize"
 
35264
+msgstr "Belize"
 
35265
+
 
35266
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
35267
+msgctxt "Name"
 
35268
+msgid "Canada"
 
35269
+msgstr "Canadà"
 
35270
+
 
35271
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
35272
+msgctxt "Name"
 
35273
+msgid "Caribbean"
 
35274
+msgstr "Carib"
 
35275
+
 
35276
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
35277
+msgctxt "Name"
 
35278
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
35279
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
 
35280
+
 
35281
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
35282
+msgctxt "Name"
 
35283
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
35284
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
 
35285
+
 
35286
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
35287
+msgctxt "Name"
 
35288
+msgid "Africa, Central"
 
35289
+msgstr "Àfrica Central"
 
35290
+
 
35291
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
35292
+msgctxt "Name"
 
35293
+msgid "America, Central"
 
35294
+msgstr "Amèrica Central"
 
35295
+
 
35296
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
35297
+msgctxt "Name"
 
35298
+msgid "Asia, Central"
 
35299
+msgstr "Àsia Central"
 
35300
+
 
35301
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
35302
+msgctxt "Name"
 
35303
+msgid "Europe, Central"
 
35304
+msgstr "Europa Central"
 
35305
+
 
35306
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
35307
+msgctxt "Name"
 
35308
+msgid "Default"
 
35309
+msgstr "Omissió"
 
35310
+
 
35311
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
35312
+msgctxt "Name"
 
35313
+msgid "Central African Republic"
 
35314
+msgstr "República Centreafricana"
 
35315
+
 
35316
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
35317
+msgctxt "Name"
 
35318
+msgid "Congo"
 
35319
+msgstr "Congo"
 
35320
+
 
35321
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
35322
+msgctxt "Name"
 
35323
+msgid "Switzerland"
 
35324
+msgstr "Suïssa"
 
35325
+
 
35326
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
35327
+msgctxt "Name"
 
35328
+msgid "Cote d'ivoire"
 
35329
+msgstr "Costa d'Ivori"
 
35330
+
 
35331
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
35332
+msgctxt "Name"
 
35333
+msgid "Cook islands"
 
35334
+msgstr "Illes Cook"
 
35335
+
 
35336
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
35337
+msgctxt "Name"
 
35338
+msgid "Chile"
 
35339
+msgstr "Xile"
 
35340
+
 
35341
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
35342
+msgctxt "Name"
 
35343
+msgid "Cameroon"
 
35344
+msgstr "Camerun"
 
35345
+
 
35346
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
35347
+msgctxt "Name"
 
35348
+msgid "China"
 
35349
+msgstr "Xina"
 
35350
+
 
35351
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
35352
+msgctxt "Name"
 
35353
+msgid "Colombia"
 
35354
+msgstr "Colòmbia"
 
35355
+
 
35356
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
35357
+msgctxt "Name"
 
35358
+msgid "Costa Rica"
 
35359
+msgstr "Costa Rica"
 
35360
+
 
35361
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
35362
+msgctxt "Name"
 
35363
+msgid "Cuba"
 
35364
+msgstr "Cuba"
 
35365
+
 
35366
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
35367
+msgctxt "Name"
 
35368
+msgid "Cape Verde"
 
35369
+msgstr "Cap Verd"
 
35370
+
 
35371
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
35372
+msgctxt "Name"
 
35373
+msgid "Christmas Island"
 
35374
+msgstr "Illa Christmas"
 
35375
+
 
35376
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
35377
+msgctxt "Name"
 
35378
+msgid "Cyprus"
 
35379
+msgstr "Xipre"
 
35380
+
 
35381
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
35382
+msgctxt "Name"
 
35383
+msgid "Czech Republic"
 
35384
+msgstr "República Txeca"
 
35385
+
 
35386
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
35387
+msgctxt "Name"
 
35388
+msgid "Germany"
 
35389
+msgstr "Alemanya"
 
35390
+
 
35391
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
35392
+msgctxt "Name"
 
35393
+msgid "Djibouti"
 
35394
+msgstr "Djibouti"
 
35395
+
 
35396
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
35397
+msgctxt "Name"
 
35398
+msgid "Denmark"
 
35399
+msgstr "Dinamarca"
 
35400
+
 
35401
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
35402
+msgctxt "Name"
 
35403
+msgid "Dominica"
 
35404
+msgstr "Dominica"
 
35405
+
 
35406
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
35407
+msgctxt "Name"
 
35408
+msgid "Dominican Republic"
 
35409
+msgstr "República Dominicana"
 
35410
+
 
35411
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
35412
+msgctxt "Name"
 
35413
+msgid "Algeria"
 
35414
+msgstr "Algèria"
 
35415
+
 
35416
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
35417
+msgctxt "Name"
 
35418
+msgid "Africa, Eastern"
 
35419
+msgstr "Àfrica Oriental"
 
35420
+
 
35421
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
35422
+msgctxt "Name"
 
35423
+msgid "Asia, East"
 
35424
+msgstr "Àsia de l'Est"
 
35425
+
 
35426
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
35427
+msgctxt "Name"
 
35428
+msgid "Europe, Eastern"
 
35429
+msgstr "Europa de l'Est"
 
35430
+
 
35431
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
35432
+msgctxt "Name"
 
35433
+msgid "Ecuador"
 
35434
+msgstr "Equador"
 
35435
+
 
35436
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
35437
+msgctxt "Name"
 
35438
+msgid "Estonia"
 
35439
+msgstr "Estònia"
 
35440
+
 
35441
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
35442
+msgctxt "Name"
 
35443
+msgid "Egypt"
 
35444
+msgstr "Egipte"
 
35445
+
 
35446
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
35447
+msgctxt "Name"
 
35448
+msgid "Western Sahara"
 
35449
+msgstr "Sàhara Occidental"
 
35450
+
 
35451
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
35452
+msgctxt "Name"
 
35453
+msgid "Eritrea"
 
35454
+msgstr "Eritrea"
 
35455
+
 
35456
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
35457
+msgctxt "Name"
 
35458
+msgid "Spain"
 
35459
+msgstr "Espanya"
 
35460
+
 
35461
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
35462
+msgctxt "Name"
 
35463
+msgid "Ethiopia"
 
35464
+msgstr "Etiòpia"
 
35465
+
 
35466
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
35467
+msgctxt "Name"
 
35468
+msgid "Finland"
 
35469
+msgstr "Finlàndia"
 
35470
+
 
35471
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
35472
+msgctxt "Name"
 
35473
+msgid "Fiji"
 
35474
+msgstr "Fiji"
 
35475
+
 
35476
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
35477
+msgctxt "Name"
 
35478
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
35479
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
 
35480
+
 
35481
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
35482
+msgctxt "Name"
 
35483
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
35484
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
 
35485
+
 
35486
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
35487
+msgctxt "Name"
 
35488
+msgid "Faroe Islands"
 
35489
+msgstr "Illes Faroe"
 
35490
+
 
35491
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
35492
+msgctxt "Name"
 
35493
+msgid "France"
 
35494
+msgstr "França"
 
35495
+
 
35496
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
35497
+msgctxt "Name"
 
35498
+msgid "Gabon"
 
35499
+msgstr "Gabon"
 
35500
+
 
35501
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
35502
+msgctxt "Name"
 
35503
+msgid "United Kingdom"
 
35504
+msgstr "Regne Unit"
 
35505
+
 
35506
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
35507
+msgctxt "Name"
 
35508
+msgid "Grenada"
 
35509
+msgstr "Grenada"
 
35510
+
 
35511
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
35512
+msgctxt "Name"
 
35513
+msgid "Georgia"
 
35514
+msgstr "Geòrgia"
 
35515
+
 
35516
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
35517
+msgctxt "Name"
 
35518
+msgid "French Guiana"
 
35519
+msgstr "Guaiana Francesa"
 
35520
+
 
35521
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
35522
+msgctxt "Name"
 
35523
+msgid "Ghana"
 
35524
+msgstr "Ghana"
 
35525
+
 
35526
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
35527
+msgctxt "Name"
 
35528
+msgid "Gibraltar"
 
35529
+msgstr "Gibraltar"
 
35530
+
 
35531
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
35532
+msgctxt "Name"
 
35533
+msgid "Greenland"
 
35534
+msgstr "Groenlàndia"
 
35535
+
 
35536
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
35537
+msgctxt "Name"
 
35538
+msgid "Gambia"
 
35539
+msgstr "Gàmbia"
 
35540
+
 
35541
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
35542
+msgctxt "Name"
 
35543
+msgid "Guinea"
 
35544
+msgstr "Guinea"
 
35545
+
 
35546
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
35547
+msgctxt "Name"
 
35548
+msgid "Guadeloupe"
 
35549
+msgstr "Guadeloupe"
 
35550
+
 
35551
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
35552
+msgctxt "Name"
 
35553
+msgid "Equatorial Guinea"
 
35554
+msgstr "Guinea Equatorial"
 
35555
+
 
35556
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
35557
+msgctxt "Name"
 
35558
+msgid "Greece"
 
35559
+msgstr "Grècia"
 
35560
+
 
35561
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
35562
+msgctxt "Name"
 
35563
+msgid "Guatemala"
 
35564
+msgstr "Guatemala"
 
35565
+
 
35566
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
35567
+msgctxt "Name"
 
35568
+msgid "Guam"
 
35569
+msgstr "Guam"
 
35570
+
 
35571
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
35572
+msgctxt "Name"
 
35573
+msgid "Guinea-Bissau"
 
35574
+msgstr "Guinea Bissau"
 
35575
+
 
35576
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
35577
+msgctxt "Name"
 
35578
+msgid "Guyana"
 
35579
+msgstr "Guyana"
 
35580
+
 
35581
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
35582
+msgctxt "Name"
 
35583
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
35584
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
 
35585
+
 
35586
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
35587
+msgctxt "Name"
 
35588
+msgid "Honduras"
 
35589
+msgstr "Hondures"
 
35590
+
 
35591
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
35592
+msgctxt "Name"
 
35593
+msgid "Croatia"
 
35594
+msgstr "Croàcia"
 
35595
+
 
35596
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
35597
+msgctxt "Name"
 
35598
+msgid "Haiti"
 
35599
+msgstr "Haití"
 
35600
+
 
35601
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
35602
+msgctxt "Name"
 
35603
+msgid "Hungary"
 
35604
+msgstr "Hongria"
 
35605
+
 
35606
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
35607
+msgctxt "Name"
 
35608
+msgid "Indonesia"
 
35609
+msgstr "Indonèsia"
 
35610
+
 
35611
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
35612
+msgctxt "Name"
 
35613
+msgid "Ireland"
 
35614
+msgstr "Irlanda"
 
35615
+
 
35616
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
35617
+msgctxt "Name"
 
35618
+msgid "Israel"
 
35619
+msgstr "Israel"
 
35620
+
 
35621
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
35622
+msgctxt "Name"
 
35623
+msgid "India"
 
35624
+msgstr "Índia"
 
35625
+
 
35626
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
35627
+msgctxt "Name"
 
35628
+msgid "Iraq"
 
35629
+msgstr "Iraq"
 
35630
+
 
35631
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
35632
+msgctxt "Name"
 
35633
+msgid "Iran"
 
35634
+msgstr "Iran"
 
35635
+
 
35636
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
35637
+msgctxt "Name"
 
35638
+msgid "Iceland"
 
35639
+msgstr "Islàndia"
 
35640
+
 
35641
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
35642
+msgctxt "Name"
 
35643
+msgid "Italy"
 
35644
+msgstr "Itàlia"
 
35645
+
 
35646
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
35647
+msgctxt "Name"
 
35648
+msgid "Jamaica"
 
35649
+msgstr "Jamaica"
 
35650
+
 
35651
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
35652
+msgctxt "Name"
 
35653
+msgid "Jordan"
 
35654
+msgstr "Jordània"
 
35655
+
 
35656
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
35657
+msgctxt "Name"
 
35658
+msgid "Japan"
 
35659
+msgstr "Japó"
 
35660
+
 
35661
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
35662
+msgctxt "Name"
 
35663
+msgid "Kenya"
 
35664
+msgstr "Kenya"
 
35665
+
 
35666
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
35667
+msgctxt "Name"
 
35668
+msgid "Kyrgyzstan"
 
35669
+msgstr "Kirguizistan"
 
35670
+
 
35671
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
35672
+msgctxt "Name"
 
35673
+msgid "Cambodia"
 
35674
+msgstr "Cambodja"
 
35675
+
 
35676
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
35677
+msgctxt "Name"
 
35678
+msgid "Kiribati"
 
35679
+msgstr "Kiribati"
 
35680
+
 
35681
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
35682
+msgctxt "Name"
 
35683
+msgid "Comoros"
 
35684
+msgstr "Comores"
 
35685
+
 
35686
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
35687
+msgctxt "Name"
 
35688
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
35689
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
 
35690
+
 
35691
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
35692
+msgctxt "Name"
 
35693
+msgid "North Korea"
 
35694
+msgstr "Corea del Nord"
 
35695
+
 
35696
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
35697
+msgctxt "Name"
 
35698
+msgid "South Korea"
 
35699
+msgstr "Corea del Sud"
 
35700
+
 
35701
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
35702
+msgctxt "Name"
 
35703
+msgid "Kuwait"
 
35704
+msgstr "Kuwait"
 
35705
+
 
35706
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
35707
+msgctxt "Name"
 
35708
+msgid "Cayman Islands"
 
35709
+msgstr "Illes Caiman"
 
35710
+
 
35711
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
35712
+msgctxt "Name"
 
35713
+msgid "Kazakhstan"
 
35714
+msgstr "Kazakhstan"
 
35715
+
 
35716
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
35717
+msgctxt "Name"
 
35718
+msgid "Laos"
 
35719
+msgstr "Laos"
 
35720
+
 
35721
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
35722
+msgctxt "Name"
 
35723
+msgid "Lebanon"
 
35724
+msgstr "Líban"
 
35725
+
 
35726
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
35727
+msgctxt "Name"
 
35728
+msgid "St. Lucia"
 
35729
+msgstr "Saint Lucia"
 
35730
+
 
35731
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
35732
+msgctxt "Name"
 
35733
+msgid "Liechtenstein"
 
35734
+msgstr "Liechtenstein"
 
35735
+
 
35736
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
35737
+msgctxt "Name"
 
35738
+msgid "Sri Lanka"
 
35739
+msgstr "Sri Lanka"
 
35740
+
 
35741
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
35742
+msgctxt "Name"
 
35743
+msgid "Liberia"
 
35744
+msgstr "Libèria"
 
35745
+
 
35746
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
35747
+msgctxt "Name"
 
35748
+msgid "Lesotho"
 
35749
+msgstr "Lesotho"
 
35750
+
 
35751
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
35752
+msgctxt "Name"
 
35753
+msgid "Lithuania"
 
35754
+msgstr "Lituània"
 
35755
+
 
35756
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
35757
+msgctxt "Name"
 
35758
+msgid "Luxembourg"
 
35759
+msgstr "Luxemburg"
 
35760
+
 
35761
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
35762
+msgctxt "Name"
 
35763
+msgid "Latvia"
 
35764
+msgstr "Letònia"
 
35765
+
 
35766
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
35767
+msgctxt "Name"
 
35768
+msgid "Libya"
 
35769
+msgstr "Líbia"
 
35770
+
 
35771
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
35772
+msgctxt "Name"
 
35773
+msgid "Morocco"
 
35774
+msgstr "Marroc"
 
35775
+
 
35776
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
35777
+msgctxt "Name"
 
35778
+msgid "Monaco"
 
35779
+msgstr "Mònaco"
 
35780
+
 
35781
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
35782
+msgctxt "Name"
 
35783
+msgid "Moldova"
 
35784
+msgstr "Moldàvia"
 
35785
+
 
35786
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
35787
+msgctxt "Name"
 
35788
+msgid "Montenegro"
 
35789
+msgstr "Montenegro"
 
35790
+
 
35791
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
35792
+msgctxt "Name"
 
35793
+msgid "Madagascar"
 
35794
+msgstr "Madagascar"
 
35795
+
 
35796
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
35797
+msgctxt "Name"
 
35798
+msgid "Marshall Islands"
 
35799
+msgstr "Illes Marshall"
 
35800
+
 
35801
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
35802
+msgctxt "Name"
 
35803
+msgid "Middle-East"
 
35804
+msgstr "Orient Mitjà"
 
35805
+
 
35806
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
35807
+msgctxt "Name"
 
35808
+msgid "Macedonia"
 
35809
+msgstr "Macedònia"
 
35810
+
 
35811
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
35812
+msgctxt "Name"
 
35813
+msgid "Mali"
 
35814
+msgstr "Mali"
 
35815
+
 
35816
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
35817
+msgctxt "Name"
 
35818
+msgid "Myanmar"
 
35819
+msgstr "Myanmar"
 
35820
+
 
35821
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
35822
+msgctxt "Name"
 
35823
+msgid "Mongolia"
 
35824
+msgstr "Mongòlia"
 
35825
+
 
35826
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
35827
+msgctxt "Name"
 
35828
+msgid "Macau SAR(China)"
 
35829
+msgstr "Macau (Xina)"
 
35830
+
 
35831
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
35832
+msgctxt "Name"
 
35833
+msgid "Martinique"
 
35834
+msgstr "Martinica"
 
35835
+
 
35836
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
35837
+msgctxt "Name"
 
35838
+msgid "Mauritania"
 
35839
+msgstr "Mauritània"
 
35840
+
 
35841
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
35842
+msgctxt "Name"
 
35843
+msgid "Montserrat"
 
35844
+msgstr "Montserrat"
 
35845
+
 
35846
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
35847
+msgctxt "Name"
 
35848
+msgid "Malta"
 
35849
+msgstr "Malta"
 
35850
+
 
35851
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
35852
+msgctxt "Name"
 
35853
+msgid "Mauritius"
 
35854
+msgstr "Maurici"
 
35855
+
 
35856
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
35857
+msgctxt "Name"
 
35858
+msgid "Maldives"
 
35859
+msgstr "Maldives"
 
35860
+
 
35861
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
35862
+msgctxt "Name"
 
35863
+msgid "Malawi"
 
35864
+msgstr "Malawi"
 
35865
+
 
35866
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
35867
+msgctxt "Name"
 
35868
+msgid "Mexico"
 
35869
+msgstr "Mèxic"
 
35870
+
 
35871
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
35872
+msgctxt "Name"
 
35873
+msgid "Malaysia"
 
35874
+msgstr "Malàisia"
 
35875
+
 
35876
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
35877
+msgctxt "Name"
 
35878
+msgid "Mozambique"
 
35879
+msgstr "Moçambic"
 
35880
+
 
35881
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
35882
+msgctxt "Name"
 
35883
+msgid "Namibia"
 
35884
+msgstr "Namíbia"
 
35885
+
 
35886
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
35887
+msgctxt "Name"
 
35888
+msgid "New Caledonia"
 
35889
+msgstr "Nova Caledònia"
 
35890
+
 
35891
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
35892
+msgctxt "Name"
 
35893
+msgid "Niger"
 
35894
+msgstr "Níger"
 
35895
+
 
35896
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
35897
+msgctxt "Name"
 
35898
+msgid "Norfolk Island"
 
35899
+msgstr "Illa Norfolk"
 
35900
+
 
35901
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
35902
+msgctxt "Name"
 
35903
+msgid "Nigeria"
 
35904
+msgstr "Nigèria"
 
35905
+
 
35906
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
35907
+msgctxt "Name"
 
35908
+msgid "Nicaragua"
 
35909
+msgstr "Nicaragua"
 
35910
+
 
35911
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
35912
+msgctxt "Name"
 
35913
+msgid "Netherlands"
 
35914
+msgstr "Països Baixos"
 
35915
+
 
35916
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
35917
+msgctxt "Name"
 
35918
+msgid "Norway"
 
35919
+msgstr "Noruega"
 
35920
+
 
35921
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
35922
+msgctxt "Name"
 
35923
+msgid "Africa, Northern"
 
35924
+msgstr "Àfrica del Nord"
 
35925
+
 
35926
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
35927
+msgctxt "Name"
 
35928
+msgid "America, North"
 
35929
+msgstr "Amèrica del Nord"
 
35930
+
 
35931
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
35932
+msgctxt "Name"
 
35933
+msgid "Europe, Northern"
 
35934
+msgstr "Europa del Nord"
 
35935
+
 
35936
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
35937
+msgctxt "Name"
 
35938
+msgid "Nepal"
 
35939
+msgstr "Nepal"
 
35940
+
 
35941
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
35942
+msgctxt "Name"
 
35943
+msgid "Nauru"
 
35944
+msgstr "Nauru"
 
35945
+
 
35946
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
35947
+msgctxt "Name"
 
35948
+msgid "Niue"
 
35949
+msgstr "Niue"
 
35950
+
 
35951
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
35952
+msgctxt "Name"
 
35953
+msgid "New Zealand"
 
35954
+msgstr "Nova Zelanda"
 
35955
+
 
35956
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
35957
+msgctxt "Name"
 
35958
+msgid "Oceania"
 
35959
+msgstr "Oceania"
 
35960
+
 
35961
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
35962
+msgctxt "Name"
 
35963
+msgid "Oman"
 
35964
+msgstr "Oman"
 
35965
+
 
35966
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
35967
+msgctxt "Name"
 
35968
+msgid "Panama"
 
35969
+msgstr "Panamà"
 
35970
+
 
35971
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
35972
+msgctxt "Name"
 
35973
+msgid "Peru"
 
35974
+msgstr "Perú"
 
35975
+
 
35976
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
35977
+msgctxt "Name"
 
35978
+msgid "French Polynesia"
 
35979
+msgstr "Polinèsia Francesa"
 
35980
+
 
35981
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
35982
+msgctxt "Name"
 
35983
+msgid "Papua New Guinea"
 
35984
+msgstr "Papua Nova Guinea"
 
35985
+
 
35986
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
35987
+msgctxt "Name"
 
35988
+msgid "Philippines"
 
35989
+msgstr "Filipines"
 
35990
+
 
35991
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
35992
+msgctxt "Name"
 
35993
+msgid "Pakistan"
 
35994
+msgstr "Pakistan"
 
35995
+
 
35996
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
35997
+msgctxt "Name"
 
35998
+msgid "Poland"
 
35999
+msgstr "Polònia"
 
36000
+
 
36001
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
36002
+msgctxt "Name"
 
36003
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
36004
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
 
36005
+
 
36006
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
36007
+msgctxt "Name"
 
36008
+msgid "Pitcairn"
 
36009
+msgstr "Pitcairn"
 
36010
+
 
36011
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
36012
+msgctxt "Name"
 
36013
+msgid "Puerto Rico"
 
36014
+msgstr "Puerto Rico"
 
36015
+
 
36016
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
36017
+msgctxt "Name"
 
36018
+msgid "Palestinian Territory"
 
36019
+msgstr "Territori Palestí"
 
36020
+
 
36021
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
36022
+msgctxt "Name"
 
36023
+msgid "Portugal"
 
36024
+msgstr "Portugal"
 
36025
+
 
36026
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
36027
+msgctxt "Name"
 
36028
+msgid "Palau"
 
36029
+msgstr "Palau"
 
36030
+
 
36031
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
36032
+msgctxt "Name"
 
36033
+msgid "Paraguay"
 
36034
+msgstr "Paraguai"
 
36035
+
 
36036
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
36037
+msgctxt "Name"
 
36038
+msgid "Qatar"
 
36039
+msgstr "Qatar"
 
36040
+
 
36041
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
36042
+msgctxt "Name"
 
36043
+msgid "Réunion"
 
36044
+msgstr "Reunion"
 
36045
+
 
36046
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
36047
+msgctxt "Name"
 
36048
+msgid "Romania"
 
36049
+msgstr "Romania"
 
36050
+
 
36051
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
36052
+msgctxt "Name"
 
36053
+msgid "Serbia"
 
36054
+msgstr "Sèrbia"
 
36055
+
 
36056
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
36057
+msgctxt "Name"
 
36058
+msgid "Russia"
 
36059
+msgstr "Rússia"
 
36060
+
 
36061
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
36062
+msgctxt "Name"
 
36063
+msgid "Rwanda"
 
36064
+msgstr "Rwanda"
 
36065
+
 
36066
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
36067
+msgctxt "Name"
 
36068
+msgid "Saudi Arabia"
 
36069
+msgstr "Aràbia Saudita"
 
36070
+
 
36071
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
36072
+msgctxt "Name"
 
36073
+msgid "Solomon Islands"
 
36074
+msgstr "Illes Salomó"
 
36075
+
 
36076
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
36077
+msgctxt "Name"
 
36078
+msgid "Seychelles"
 
36079
+msgstr "Seychelles"
 
36080
+
 
36081
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
36082
+msgctxt "Name"
 
36083
+msgid "Sudan"
 
36084
+msgstr "Sudan"
 
36085
+
 
36086
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
36087
+msgctxt "Name"
 
36088
+msgid "Sweden"
 
36089
+msgstr "Suècia"
 
36090
+
 
36091
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
36092
+msgctxt "Name"
 
36093
+msgid "Singapore"
 
36094
+msgstr "Singapur"
 
36095
+
 
36096
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
36097
+msgctxt "Name"
 
36098
+msgid "Saint Helena"
 
36099
+msgstr "Saint Helena"
 
36100
+
 
36101
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
36102
+msgctxt "Name"
 
36103
+msgid "Slovenia"
 
36104
+msgstr "Eslovènia"
 
36105
+
 
36106
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
36107
+msgctxt "Name"
 
36108
+msgid "Slovakia"
 
36109
+msgstr "Eslovàquia"
 
36110
+
 
36111
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
36112
+msgctxt "Name"
 
36113
+msgid "Sierra Leone"
 
36114
+msgstr "Sierra Leone"
 
36115
+
 
36116
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
36117
+msgctxt "Name"
 
36118
+msgid "San Marino"
 
36119
+msgstr "San Marino"
 
36120
+
 
36121
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
36122
+msgctxt "Name"
 
36123
+msgid "Senegal"
 
36124
+msgstr "Senegal"
 
36125
+
 
36126
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
36127
+msgctxt "Name"
 
36128
+msgid "Somalia"
 
36129
+msgstr "Somàlia"
 
36130
+
 
36131
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
36132
+msgctxt "Name"
 
36133
+msgid "Africa, Southern"
 
36134
+msgstr "Àfrica del Sud"
 
36135
+
 
36136
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
36137
+msgctxt "Name"
 
36138
+msgid "America, South"
 
36139
+msgstr "Amèrica del Sud"
 
36140
+
 
36141
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
36142
+msgctxt "Name"
 
36143
+msgid "Asia, South"
 
36144
+msgstr "Àsia del Sud"
 
36145
+
 
36146
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
36147
+msgctxt "Name"
 
36148
+msgid "Asia, South-East"
 
36149
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
 
36150
+
 
36151
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
36152
+msgctxt "Name"
 
36153
+msgid "Europe, Southern"
 
36154
+msgstr "Europa del Sud"
 
36155
+
 
36156
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
36157
+msgctxt "Name"
 
36158
+msgid "Suriname"
 
36159
+msgstr "Surinam"
 
36160
+
 
36161
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
36162
+msgctxt "Name"
 
36163
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
36164
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
 
36165
+
 
36166
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
36167
+msgctxt "Name"
 
36168
+msgid "El Salvador"
 
36169
+msgstr "El Salvador"
 
36170
+
 
36171
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
36172
+msgctxt "Name"
 
36173
+msgid "Syria"
 
36174
+msgstr "Síria"
 
36175
+
 
36176
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
36177
+msgctxt "Name"
 
36178
+msgid "Swaziland"
 
36179
+msgstr "Swazilàndia"
 
36180
+
 
36181
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
36182
+msgctxt "Name"
 
36183
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
36184
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
 
36185
+
 
36186
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
36187
+msgctxt "Name"
 
36188
+msgid "Chad"
 
36189
+msgstr "Txad"
 
36190
+
 
36191
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
36192
+msgctxt "Name"
 
36193
+msgid "Togo"
 
36194
+msgstr "Togo"
 
36195
+
 
36196
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
36197
+msgctxt "Name"
 
36198
+msgid "Thailand"
 
36199
+msgstr "Tailàndia"
 
36200
+
 
36201
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
36202
+msgctxt "Name"
 
36203
+msgid "Tajikistan"
 
36204
+msgstr "Tadjikistan"
 
36205
+
 
36206
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
36207
+msgctxt "Name"
 
36208
+msgid "Tokelau"
 
36209
+msgstr "Tokelau"
 
36210
+
 
36211
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
36212
+msgctxt "Name"
 
36213
+msgid "Timor-Leste"
 
36214
+msgstr "Timor Oriental"
 
36215
+
 
36216
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
36217
+msgctxt "Name"
 
36218
+msgid "Turkmenistan"
 
36219
+msgstr "Turkmenistan"
 
36220
+
 
36221
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
36222
+msgctxt "Name"
 
36223
+msgid "Tunisia"
 
36224
+msgstr "Tunísia"
 
36225
+
 
36226
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
36227
+msgctxt "Name"
 
36228
+msgid "Tonga"
 
36229
+msgstr "Tonga"
 
36230
+
 
36231
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
36232
+msgctxt "Name"
 
36233
+msgid "East Timor"
 
36234
+msgstr "Timor Oriental"
 
36235
+
 
36236
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
36237
+msgctxt "Name"
 
36238
+msgid "Turkey"
 
36239
+msgstr "Turquia"
 
36240
+
 
36241
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
36242
+msgctxt "Name"
 
36243
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
36244
+msgstr "Trinitat i Tobago"
 
36245
+
 
36246
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
36247
+msgctxt "Name"
 
36248
+msgid "Tuvalu"
 
36249
+msgstr "Tuvalu"
 
36250
+
 
36251
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
36252
+msgctxt "Name"
 
36253
+msgid "Taiwan"
 
36254
+msgstr "Taiwan"
 
36255
+
 
36256
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
36257
+msgctxt "Name"
 
36258
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
36259
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
 
36260
+
 
36261
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
36262
+msgctxt "Name"
 
36263
+msgid "Ukraine"
 
36264
+msgstr "Ucraïna"
 
36265
+
 
36266
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
36267
+msgctxt "Name"
 
36268
+msgid "Uganda"
 
36269
+msgstr "Uganda"
 
36270
+
 
36271
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
36272
+msgctxt "Name"
 
36273
+msgid "United States of America"
 
36274
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
 
36275
+
 
36276
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
36277
+msgctxt "Name"
 
36278
+msgid "Uruguay"
 
36279
+msgstr "Uruguai"
 
36280
+
 
36281
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
36282
+msgctxt "Name"
 
36283
+msgid "Uzbekistan"
 
36284
+msgstr "Uzbekistan"
 
36285
+
 
36286
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
36287
+msgctxt "Name"
 
36288
+msgid "Vatican City"
 
36289
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
 
36290
+
 
36291
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
36292
+msgctxt "Name"
 
36293
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
36294
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
 
36295
+
 
36296
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
36297
+msgctxt "Name"
 
36298
+msgid "Venezuela"
 
36299
+msgstr "Veneçuela"
 
36300
+
 
36301
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
36302
+msgctxt "Name"
 
36303
+msgid "Virgin Islands, British"
 
36304
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
 
36305
+
 
36306
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
36307
+msgctxt "Name"
 
36308
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
36309
+msgstr "Illes Verges Americanes"
 
36310
+
 
36311
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
36312
+msgctxt "Name"
 
36313
+msgid "Vietnam"
 
36314
+msgstr "Vietnam"
 
36315
+
 
36316
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
36317
+msgctxt "Name"
 
36318
+msgid "Vanuatu"
 
36319
+msgstr "Vanuatu"
 
36320
+
 
36321
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
36322
+msgctxt "Name"
 
36323
+msgid "Africa, Western"
 
36324
+msgstr "Àfrica Occidental"
 
36325
+
 
36326
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
36327
+msgctxt "Name"
 
36328
+msgid "Europe, Western"
 
36329
+msgstr "Europa Occidental"
 
36330
+
 
36331
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
36332
+msgctxt "Name"
 
36333
+msgid "Wallis and Futuna"
 
36334
+msgstr "Wallis i Futuna"
 
36335
+
 
36336
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
36337
+msgctxt "Name"
 
36338
+msgid "Samoa"
 
36339
+msgstr "Samoa"
 
36340
+
 
36341
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
36342
+msgctxt "Name"
 
36343
+msgid "Yemen"
 
36344
+msgstr "Iemen"
 
36345
+
 
36346
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
36347
+msgctxt "Name"
 
36348
+msgid "Mayotte"
 
36349
+msgstr "Mayotte"
 
36350
+
 
36351
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
36352
+msgctxt "Name"
 
36353
+msgid "South Africa"
 
36354
+msgstr "Sud-àfrica"
 
36355
+
 
36356
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
36357
+msgctxt "Name"
 
36358
+msgid "Zambia"
 
36359
+msgstr "Zàmbia"
 
36360
+
 
36361
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
36362
+msgctxt "Name"
 
36363
+msgid "Zimbabwe"
 
36364
+msgstr "Zimbabwe"
 
36365
+
 
36366
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
36367
+msgctxt "Name"
 
36368
+msgid "Andorran Franc"
 
36369
+msgstr "Franc andorrà"
 
36370
+
 
36371
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
36372
+msgctxt "Name"
 
36373
+msgid "Andorran Peseta"
 
36374
+msgstr "Pesseta andorrana"
 
36375
+
 
36376
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
36377
+msgctxt "Name"
 
36378
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
36379
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
 
36380
+
 
36381
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
36382
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
36383
+msgctxt "Name"
 
36384
+msgid "Afghan Afghani"
 
36385
+msgstr "Afghani afganés"
 
36386
+
 
36387
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
36388
+msgctxt "Name"
 
36389
+msgid "Albanian Lek"
 
36390
+msgstr "Lek albanés"
 
36391
+
 
36392
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
36393
+msgctxt "Name"
 
36394
+msgid "Armenian Dram"
 
36395
+msgstr "Dram armeni"
 
36396
+
 
36397
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
36398
+msgctxt "Name"
 
36399
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
36400
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
36401
+
 
36402
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
36403
+msgctxt "Name"
 
36404
+msgid "Angolan Kwanza"
 
36405
+msgstr "Kwanza d'Angola"
 
36406
+
 
36407
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
36408
+msgctxt "Name"
 
36409
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
36410
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
 
36411
+
 
36412
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
36413
+msgctxt "Name"
 
36414
+msgid "Argentine Peso"
 
36415
+msgstr "Pes argentí"
 
36416
+
 
36417
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
36418
+msgctxt "Name"
 
36419
+msgid "Austrian Schilling"
 
36420
+msgstr "Xíling austríac"
 
36421
+
 
36422
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
36423
+msgctxt "Name"
 
36424
+msgid "Australian Dollar"
 
36425
+msgstr "Dòlar australià"
 
36426
+
 
36427
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
36428
+msgctxt "Name"
 
36429
+msgid "Aruban Florin"
 
36430
+msgstr "Florí d'Aruba"
 
36431
+
 
36432
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
36433
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
36434
+msgctxt "Name"
 
36435
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
36436
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
 
36437
+
 
36438
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
36439
+msgctxt "Name"
 
36440
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
36441
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
 
36442
+
 
36443
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
36444
+msgctxt "Name"
 
36445
+msgid "Barbados Dollar"
 
36446
+msgstr "Dòlar de Barbados"
 
36447
+
 
36448
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
36449
+msgctxt "Name"
 
36450
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
36451
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
 
36452
+
 
36453
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
36454
+msgctxt "Name"
 
36455
+msgid "Belgian Franc"
 
36456
+msgstr "Franc belga"
 
36457
+
 
36458
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
36459
+msgctxt "Name"
 
36460
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
36461
+msgstr "Lev búlgar A/99"
 
36462
+
 
36463
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
36464
+msgctxt "Name"
 
36465
+msgid "Bulgarian Lev"
 
36466
+msgstr "Lev búlgar"
 
36467
+
 
36468
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
36469
+msgctxt "Name"
 
36470
+msgid "Bahraini Dinar"
 
36471
+msgstr "Dinar de Bahrain"
 
36472
+
 
36473
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
36474
+msgctxt "Name"
 
36475
+msgid "Burundian Franc"
 
36476
+msgstr "Franc de Burundi"
 
36477
+
 
36478
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
36479
+msgctxt "Name"
 
36480
+msgid "Bermuda Dollar"
 
36481
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
 
36482
+
 
36483
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
36484
+msgctxt "Name"
 
36485
+msgid "Brunei Dollar"
 
36486
+msgstr "Dòlar de Brunei"
 
36487
+
 
36488
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
36489
+msgctxt "Name"
 
36490
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
36491
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
 
36492
+
 
36493
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
36494
+msgctxt "Name"
 
36495
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
36496
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
 
36497
+
 
36498
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
36499
+msgctxt "Name"
 
36500
+msgid "Brazilian Real"
 
36501
+msgstr "Real brasiler"
 
36502
+
 
36503
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
36504
+msgctxt "Name"
 
36505
+msgid "Bahamian Dollar"
 
36506
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
 
36507
+
 
36508
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
36509
+msgctxt "Name"
 
36510
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
36511
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
 
36512
+
 
36513
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
36514
+msgctxt "Name"
 
36515
+msgid "Botswana Pula"
 
36516
+msgstr "Pula de Botswana"
 
36517
+
 
36518
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
36519
+msgctxt "Name"
 
36520
+msgid "Belarusian Ruble"
 
36521
+msgstr "Ruble bielorús"
 
36522
+
 
36523
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
36524
+msgctxt "Name"
 
36525
+msgid "Belize Dollar"
 
36526
+msgstr "Dòlar de Belize"
 
36527
+
 
36528
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
36529
+msgctxt "Name"
 
36530
+msgid "Canadian Dollar"
 
36531
+msgstr "Dòlar canadenc"
 
36532
+
 
36533
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
36534
+msgctxt "Name"
 
36535
+msgid "Congolese Franc"
 
36536
+msgstr "Franc congolés"
 
36537
+
 
36538
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
36539
+msgctxt "Name"
 
36540
+msgid "Swiss Franc"
 
36541
+msgstr "Franc suís"
 
36542
+
 
36543
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
36544
+msgctxt "Name"
 
36545
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
36546
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
 
36547
+
 
36548
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
36549
+msgctxt "Name"
 
36550
+msgid "Chilean Peso"
 
36551
+msgstr "Pes xilè"
 
36552
+
 
36553
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
36554
+msgctxt "Name"
 
36555
+msgid "Chinese Yuan"
 
36556
+msgstr "Iuan xinés"
 
36557
+
 
36558
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
36559
+msgctxt "Name"
 
36560
+msgid "Colombian Peso"
 
36561
+msgstr "Pes colombià"
 
36562
+
 
36563
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
36564
+msgctxt "Name"
 
36565
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
36566
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
 
36567
+
 
36568
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
36569
+msgctxt "Name"
 
36570
+msgid "Costa Rican Colon"
 
36571
+msgstr "Colón de Costa Rica"
 
36572
+
 
36573
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
36574
+msgctxt "Name"
 
36575
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
36576
+msgstr "Pes cubà convertible"
 
36577
+
 
36578
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
36579
+msgctxt "Name"
 
36580
+msgid "Cuban Peso"
 
36581
+msgstr "Pes cubà"
 
36582
+
 
36583
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
36584
+msgctxt "Name"
 
36585
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
36586
+msgstr "Escut de Cap Verd"
 
36587
+
 
36588
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
36589
+msgctxt "Name"
 
36590
+msgid "Cypriot Pound"
 
36591
+msgstr "Lliura xipriota"
 
36592
+
 
36593
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
36594
+msgctxt "Name"
 
36595
+msgid "Czech Koruna"
 
36596
+msgstr "Corona txeca"
 
36597
+
 
36598
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
36599
+msgctxt "Name"
 
36600
+msgid "German Mark"
 
36601
+msgstr "Marc alemany"
 
36602
+
 
36603
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
36604
+msgctxt "Name"
 
36605
+msgid "Djibouti Franc"
 
36606
+msgstr "Franc de Djibouti"
 
36607
+
 
36608
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
36609
+msgctxt "Name"
 
36610
+msgid "Danish Krone"
 
36611
+msgstr "Corona danesa"
 
36612
+
 
36613
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
36614
+msgctxt "Name"
 
36615
+msgid "Dominican Peso"
 
36616
+msgstr "Pes dominicà"
 
36617
+
 
36618
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
36619
+msgctxt "Name"
 
36620
+msgid "Algerian Dinar"
 
36621
+msgstr "Dinar d'Algèria"
 
36622
+
 
36623
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
36624
+msgctxt "Name"
 
36625
+msgid "Estonian Kroon"
 
36626
+msgstr "Corona estoniana"
 
36627
+
 
36628
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
36629
+msgctxt "Name"
 
36630
+msgid "Egyptian Pound"
 
36631
+msgstr "Lliura egípcia"
 
36632
+
 
36633
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
36634
+msgctxt "Name"
 
36635
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
36636
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
 
36637
+
 
36638
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
36639
+msgctxt "Name"
 
36640
+msgid "Spanish Peseta"
 
36641
+msgstr "Pesseta espanyola"
 
36642
+
 
36643
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
36644
+msgctxt "Name"
 
36645
+msgid "Ethiopian Birr"
 
36646
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
 
36647
+
 
36648
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
36649
+msgctxt "Name"
 
36650
+msgid "Euro"
 
36651
+msgstr "Euro"
 
36652
+
 
36653
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
36654
+msgctxt "Name"
 
36655
+msgid "Finnish Markka"
 
36656
+msgstr "Marc finlandés"
 
36657
+
 
36658
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
36659
+msgctxt "Name"
 
36660
+msgid "Fijian Dollar"
 
36661
+msgstr "Dòlar de Fiji"
 
36662
+
 
36663
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
36664
+msgctxt "Name"
 
36665
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
36666
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
 
36667
+
 
36668
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
36669
+msgctxt "Name"
 
36670
+msgid "French Franc"
 
36671
+msgstr "Franc francés"
 
36672
+
 
36673
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
36674
+msgctxt "Name"
 
36675
+msgid "British Pound Sterling"
 
36676
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
 
36677
+
 
36678
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
36679
+msgctxt "Name"
 
36680
+msgid "Georgian Lari"
 
36681
+msgstr "Lari de Geòrgia"
 
36682
+
 
36683
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
36684
+msgctxt "Name"
 
36685
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
36686
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
36687
+
 
36688
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
36689
+msgctxt "Name"
 
36690
+msgid "Ghana Cedi"
 
36691
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
36692
+
 
36693
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
36694
+msgctxt "Name"
 
36695
+msgid "Gibraltar Pound"
 
36696
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
 
36697
+
 
36698
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
36699
+msgctxt "Name"
 
36700
+msgid "Gambian Dalasi"
 
36701
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
 
36702
+
 
36703
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
36704
+msgctxt "Name"
 
36705
+msgid "Guinean Franc"
 
36706
+msgstr "Franc de Guinea"
 
36707
+
 
36708
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
36709
+msgctxt "Name"
 
36710
+msgid "Greek Drachma"
 
36711
+msgstr "Dracma grega"
 
36712
+
 
36713
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
36714
+msgctxt "Name"
 
36715
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
36716
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
 
36717
+
 
36718
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
36719
+msgctxt "Name"
 
36720
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
36721
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
 
36722
+
 
36723
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
36724
+msgctxt "Name"
 
36725
+msgid "Guyanese Dollar"
 
36726
+msgstr "Dòlar de Guyana"
 
36727
+
 
36728
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
36729
+msgctxt "Name"
 
36730
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
36731
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
 
36732
+
 
36733
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
36734
+msgctxt "Name"
 
36735
+msgid "Honduran Lempira"
 
36736
+msgstr "Lempira d'Hondures"
 
36737
+
 
36738
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
36739
+msgctxt "Name"
 
36740
+msgid "Croatian Kuna"
 
36741
+msgstr "Kuna croat"
 
36742
+
 
36743
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
36744
+msgctxt "Name"
 
36745
+msgid "Haitian Gourde"
 
36746
+msgstr "Gourde d'Haití"
 
36747
+
 
36748
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
36749
+msgctxt "Name"
 
36750
+msgid "Hungarian Forint"
 
36751
+msgstr "Fòrint hongarés"
 
36752
+
 
36753
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
36754
+msgctxt "Name"
 
36755
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
36756
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
 
36757
+
 
36758
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
36759
+msgctxt "Name"
 
36760
+msgid "Irish Pound"
 
36761
+msgstr "Lliura irlandesa"
 
36762
+
 
36763
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
36764
+msgctxt "Name"
 
36765
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
36766
+msgstr "Nou xéquel israelià"
 
36767
+
 
36768
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
36769
+msgctxt "Name"
 
36770
+msgid "Indian Rupee"
 
36771
+msgstr "Rupia índia"
 
36772
+
 
36773
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
36774
+msgctxt "Name"
 
36775
+msgid "Iraqi Dinar"
 
36776
+msgstr "Dinar iraquià"
 
36777
+
 
36778
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
36779
+msgctxt "Name"
 
36780
+msgid "Iranian Rial"
 
36781
+msgstr "Rial iranià"
 
36782
+
 
36783
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
36784
+msgctxt "Name"
 
36785
+msgid "Icelandic Krona"
 
36786
+msgstr "Corona islandesa"
 
36787
+
 
36788
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
36789
+msgctxt "Name"
 
36790
+msgid "Italian Lira"
 
36791
+msgstr "Lira Italiana"
 
36792
+
 
36793
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
36794
+msgctxt "Name"
 
36795
+msgid "Jamaican Dollar"
 
36796
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
 
36797
+
 
36798
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
36799
+msgctxt "Name"
 
36800
+msgid "Jordanian Dinar"
 
36801
+msgstr "Dinar de Jordània"
 
36802
+
 
36803
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
36804
+msgctxt "Name"
 
36805
+msgid "Japanese Yen"
 
36806
+msgstr "Ien japonés"
 
36807
+
 
36808
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
36809
+msgctxt "Name"
 
36810
+msgid "Kenyan Shilling"
 
36811
+msgstr "Xíling kenyà"
 
36812
+
 
36813
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
36814
+msgctxt "Name"
 
36815
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
36816
+msgstr "Som de Kirguizistan"
 
36817
+
 
36818
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
36819
+msgctxt "Name"
 
36820
+msgid "Cambodian Riel"
 
36821
+msgstr "Riel de Cambodja"
 
36822
+
 
36823
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
36824
+msgctxt "Name"
 
36825
+msgid "Comorian Franc"
 
36826
+msgstr "Franc de Comores"
 
36827
+
 
36828
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
36829
+msgctxt "Name"
 
36830
+msgid "North Korean Won"
 
36831
+msgstr "Won nord-coreà"
 
36832
+
 
36833
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
36834
+msgctxt "Name"
 
36835
+msgid "South Korean Won"
 
36836
+msgstr "Won sud-coreà"
 
36837
+
 
36838
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
36839
+msgctxt "Name"
 
36840
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
36841
+msgstr "Dinar kuwaitià"
 
36842
+
 
36843
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
36844
+msgctxt "Name"
 
36845
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
36846
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
 
36847
+
 
36848
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
36849
+msgctxt "Name"
 
36850
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
36851
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
 
36852
+
 
36853
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
36854
+msgctxt "Name"
 
36855
+msgid "Lao Kip"
 
36856
+msgstr "Kip de Laos"
 
36857
+
 
36858
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
36859
+msgctxt "Name"
 
36860
+msgid "Lebanese Pound"
 
36861
+msgstr "Lliura libanesa"
 
36862
+
 
36863
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
36864
+msgctxt "Name"
 
36865
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
36866
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
36867
+
 
36868
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
36869
+msgctxt "Name"
 
36870
+msgid "Liberian Dollar"
 
36871
+msgstr "Dòlar de Libèria"
 
36872
+
 
36873
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
36874
+msgctxt "Name"
 
36875
+msgid "Lesotho Loti"
 
36876
+msgstr "Loti de Lesotho"
 
36877
+
 
36878
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
36879
+msgctxt "Name"
 
36880
+msgid "Lithuanian Litas"
 
36881
+msgstr "Litas lituà"
 
36882
+
 
36883
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
36884
+msgctxt "Name"
 
36885
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
36886
+msgstr "Franc luxemburgués"
 
36887
+
 
36888
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
36889
+msgctxt "Name"
 
36890
+msgid "Latvian Lats"
 
36891
+msgstr "Lats letó"
 
36892
+
 
36893
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
36894
+msgctxt "Name"
 
36895
+msgid "Libyan Dinar"
 
36896
+msgstr "Dinar de Líbia"
 
36897
+
 
36898
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
36899
+msgctxt "Name"
 
36900
+msgid "Moroccan Dirham"
 
36901
+msgstr "Dírham marroquí"
 
36902
+
 
36903
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
36904
+msgctxt "Name"
 
36905
+msgid "Moldovan Leu"
 
36906
+msgstr "Leu moldau"
 
36907
+
 
36908
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
36909
+msgctxt "Name"
 
36910
+msgid "Malagasy Ariary"
 
36911
+msgstr "Ariary malgaix"
 
36912
+
 
36913
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
36914
+msgctxt "Name"
 
36915
+msgid "Malagasy Franc"
 
36916
+msgstr "Franc malgaix"
 
36917
+
 
36918
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
36919
+msgctxt "Name"
 
36920
+msgid "Macedonian Denar"
 
36921
+msgstr "Denar macedònic"
 
36922
+
 
36923
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
36924
+msgctxt "Name"
 
36925
+msgid "Mali Franc"
 
36926
+msgstr "Franc de Mali"
 
36927
+
 
36928
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
36929
+msgctxt "Name"
 
36930
+msgid "Myanma Kyat"
 
36931
+msgstr "Kyat de Myanmar"
 
36932
+
 
36933
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
36934
+msgctxt "Name"
 
36935
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
36936
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
 
36937
+
 
36938
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
36939
+msgctxt "Name"
 
36940
+msgid "Macanese Pataca"
 
36941
+msgstr "Pataca de Macau"
 
36942
+
 
36943
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
36944
+msgctxt "Name"
 
36945
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
36946
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
 
36947
+
 
36948
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
36949
+msgctxt "Name"
 
36950
+msgid "Maltese Lira"
 
36951
+msgstr "Lira maltesa"
 
36952
+
 
36953
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
36954
+msgctxt "Name"
 
36955
+msgid "Mauritius Rupee"
 
36956
+msgstr "Rupia de Maurici"
 
36957
+
 
36958
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
36959
+msgctxt "Name"
 
36960
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
36961
+msgstr "Rupia de les Maldives"
 
36962
+
 
36963
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
36964
+msgctxt "Name"
 
36965
+msgid "Malawian Kwacha"
 
36966
+msgstr "Kwacha de Malawi"
 
36967
+
 
36968
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
36969
+msgctxt "Name"
 
36970
+msgid "Mexican Peso"
 
36971
+msgstr "Pes mexicà"
 
36972
+
 
36973
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
36974
+msgctxt "Name"
 
36975
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
36976
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
 
36977
+
 
36978
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
36979
+msgctxt "Name"
 
36980
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
36981
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
 
36982
+
 
36983
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
36984
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
36985
+msgctxt "Name"
 
36986
+msgid "Mozambican Metical"
 
36987
+msgstr "Metical de Moçambic"
 
36988
+
 
36989
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
36990
+msgctxt "Name"
 
36991
+msgid "Namibian Dollar"
 
36992
+msgstr "Dòlar namibià"
 
36993
+
 
36994
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
36995
+msgctxt "Name"
 
36996
+msgid "Nigerian Naira"
 
36997
+msgstr "Naira de Nigèria"
 
36998
+
 
36999
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
37000
+msgctxt "Name"
 
37001
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
37002
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
 
37003
+
 
37004
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
37005
+msgctxt "Name"
 
37006
+msgid "Netherlands Guilder"
 
37007
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
37008
+
 
37009
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
37010
+msgctxt "Name"
 
37011
+msgid "Norwegian Krone"
 
37012
+msgstr "Corona noruega"
 
37013
+
 
37014
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
37015
+msgctxt "Name"
 
37016
+msgid "Nepalese Rupee"
 
37017
+msgstr "Rupia nepalesa"
 
37018
+
 
37019
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
37020
+msgctxt "Name"
 
37021
+msgid "New Zealand Dollar"
 
37022
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
 
37023
+
 
37024
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
37025
+msgctxt "Name"
 
37026
+msgid "Omani Rial"
 
37027
+msgstr "Rial omanita"
 
37028
+
 
37029
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
37030
+msgctxt "Name"
 
37031
+msgid "Panamanian Balboa"
 
37032
+msgstr "Balboa de Panamà"
 
37033
+
 
37034
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
37035
+msgctxt "Name"
 
37036
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
37037
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
 
37038
+
 
37039
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
37040
+msgctxt "Name"
 
37041
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
37042
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
 
37043
+
 
37044
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
37045
+msgctxt "Name"
 
37046
+msgid "Philippine Peso"
 
37047
+msgstr "Pes filipí"
 
37048
+
 
37049
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
37050
+msgctxt "Name"
 
37051
+msgid "Pakistan Rupee"
 
37052
+msgstr "Rupia pakistanesa"
 
37053
+
 
37054
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
37055
+msgctxt "Name"
 
37056
+msgid "Polish Zloty"
 
37057
+msgstr "Zloty polonés"
 
37058
+
 
37059
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
37060
+msgctxt "Name"
 
37061
+msgid "Portuguese Escudo"
 
37062
+msgstr "Escut portugués"
 
37063
+
 
37064
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
37065
+msgctxt "Name"
 
37066
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
37067
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
 
37068
+
 
37069
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
37070
+msgctxt "Name"
 
37071
+msgid "Qatari Riyal"
 
37072
+msgstr "Riyal de Qatar"
 
37073
+
 
37074
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
37075
+msgctxt "Name"
 
37076
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
37077
+msgstr "Leu romanés A/05"
 
37078
+
 
37079
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
37080
+msgctxt "Name"
 
37081
+msgid "Romanian Leu"
 
37082
+msgstr "Leu romanés"
 
37083
+
 
37084
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
37085
+msgctxt "Name"
 
37086
+msgid "Serbian Dinar"
 
37087
+msgstr "Dinar serbi"
 
37088
+
 
37089
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
37090
+msgctxt "Name"
 
37091
+msgid "Russian Ruble"
 
37092
+msgstr "Ruble rus"
 
37093
+
 
37094
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
37095
+msgctxt "Name"
 
37096
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
37097
+msgstr "Ruble rus A/97"
 
37098
+
 
37099
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
37100
+msgctxt "Name"
 
37101
+msgid "Rwandan Franc"
 
37102
+msgstr "Franc de Rwanda"
 
37103
+
 
37104
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
37105
+msgctxt "Name"
 
37106
+msgid "Saudi Riyal"
 
37107
+msgstr "Riyal saudita"
 
37108
+
 
37109
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
37110
+msgctxt "Name"
 
37111
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
37112
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
 
37113
+
 
37114
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
37115
+msgctxt "Name"
 
37116
+msgid "Seychellois Rupee"
 
37117
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
 
37118
+
 
37119
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
37120
+msgctxt "Name"
 
37121
+msgid "Sudanese Dinar"
 
37122
+msgstr "Dinar de Sudan"
 
37123
+
 
37124
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
37125
+msgctxt "Name"
 
37126
+msgid "Sudanese Pound"
 
37127
+msgstr "Lliura de Sudan"
 
37128
+
 
37129
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
37130
+msgctxt "Name"
 
37131
+msgid "Swedish Krona"
 
37132
+msgstr "Corona sueca"
 
37133
+
 
37134
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
37135
+msgctxt "Name"
 
37136
+msgid "Singapore Dollar"
 
37137
+msgstr "Dòlar de Singapur"
 
37138
+
 
37139
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
37140
+msgctxt "Name"
 
37141
+msgid "Saint Helena Pound"
 
37142
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
 
37143
+
 
37144
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
37145
+msgctxt "Name"
 
37146
+msgid "Slovenian Tolar"
 
37147
+msgstr "Tolar eslovè"
 
37148
+
 
37149
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
37150
+msgctxt "Name"
 
37151
+msgid "Slovak Koruna"
 
37152
+msgstr "Corona eslovaca"
 
37153
+
 
37154
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
37155
+msgctxt "Name"
 
37156
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
37157
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
 
37158
+
 
37159
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
37160
+msgctxt "Name"
 
37161
+msgid "Somali Shilling"
 
37162
+msgstr "Xíling somali"
 
37163
+
 
37164
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
37165
+msgctxt "Name"
 
37166
+msgid "Surinamese Dollar"
 
37167
+msgstr "Dòlar de Surinam"
 
37168
+
 
37169
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
37170
+msgctxt "Name"
 
37171
+msgid "Surinamese Guilder"
 
37172
+msgstr "Florí de Surinam"
 
37173
+
 
37174
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
37175
+msgctxt "Name"
 
37176
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
37177
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
 
37178
+
 
37179
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
37180
+msgctxt "Name"
 
37181
+msgid "Salvadoran Colon"
 
37182
+msgstr "Colón salvadorenc"
 
37183
+
 
37184
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
37185
+msgctxt "Name"
 
37186
+msgid "Syrian Pound"
 
37187
+msgstr "Lliura de Síria"
 
37188
+
 
37189
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
37190
+msgctxt "Name"
 
37191
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
37192
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
 
37193
+
 
37194
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
37195
+msgctxt "Name"
 
37196
+msgid "Thai Baht"
 
37197
+msgstr "Baht de Tailàndia"
 
37198
+
 
37199
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
37200
+msgctxt "Name"
 
37201
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
37202
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
 
37203
+
 
37204
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
37205
+msgctxt "Name"
 
37206
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
37207
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
 
37208
+
 
37209
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
37210
+msgctxt "Name"
 
37211
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
37212
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
 
37213
+
 
37214
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
37215
+msgctxt "Name"
 
37216
+msgid "Tunisian Dinar"
 
37217
+msgstr "Dinar tunisià"
 
37218
+
 
37219
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
37220
+msgctxt "Name"
 
37221
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
37222
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
37223
+
 
37224
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
37225
+msgctxt "Name"
 
37226
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
37227
+msgstr "Escut de Timor portugués"
 
37228
+
 
37229
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
37230
+msgctxt "Name"
 
37231
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
37232
+msgstr "Lira turca A/05"
 
37233
+
 
37234
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
37235
+msgctxt "Name"
 
37236
+msgid "Turkish Lira"
 
37237
+msgstr "Lira turca"
 
37238
+
 
37239
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
37240
+msgctxt "Name"
 
37241
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
37242
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
 
37243
+
 
37244
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
37245
+msgctxt "Name"
 
37246
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
37247
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
 
37248
+
 
37249
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
37250
+msgctxt "Name"
 
37251
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
37252
+msgstr "Xíling tanzà"
 
37253
+
 
37254
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
37255
+msgctxt "Name"
 
37256
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
37257
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
 
37258
+
 
37259
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
37260
+msgctxt "Name"
 
37261
+msgid "Ugandan Shilling"
 
37262
+msgstr "Xíling ugandés"
 
37263
+
 
37264
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
37265
+msgctxt "Name"
 
37266
+msgid "United States Dollar"
 
37267
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
 
37268
+
 
37269
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
37270
+msgctxt "Name"
 
37271
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
37272
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
 
37273
+
 
37274
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
37275
+msgctxt "Name"
 
37276
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
37277
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
 
37278
+
 
37279
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
37280
+msgctxt "Name"
 
37281
+msgid "Uruguayan Peso"
 
37282
+msgstr "Peso d'Uruguai"
 
37283
+
 
37284
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
37285
+msgctxt "Name"
 
37286
+msgid "Uzbekistan Som"
 
37287
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
 
37288
+
 
37289
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
37290
+msgctxt "Name"
 
37291
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
37292
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
 
37293
+
 
37294
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
37295
+msgctxt "Name"
 
37296
+msgid "Vietnamese Dong"
 
37297
+msgstr "Dong de Vietnam"
 
37298
+
 
37299
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
37300
+msgctxt "Name"
 
37301
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
37302
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
 
37303
+
 
37304
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
37305
+msgctxt "Name"
 
37306
+msgid "Samoan Tala"
 
37307
+msgstr "Tala de Samoa"
 
37308
+
 
37309
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
37310
+msgctxt "Name"
 
37311
+msgid "Central African CFA Franc"
 
37312
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
 
37313
+
 
37314
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
37315
+msgctxt "Name"
 
37316
+msgid "Silver"
 
37317
+msgstr "Argent"
 
37318
+
 
37319
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
37320
+msgctxt "Name"
 
37321
+msgid "Gold"
 
37322
+msgstr "Or"
 
37323
+
 
37324
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
37325
+msgctxt "Name"
 
37326
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
37327
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
 
37328
+
 
37329
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
37330
+msgctxt "Name"
 
37331
+msgid "West African CFA Franc"
 
37332
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
 
37333
+
 
37334
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
37335
+msgctxt "Name"
 
37336
+msgid "Palladium"
 
37337
+msgstr "Pal·ladi"
 
37338
+
 
37339
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
37340
+msgctxt "Name"
 
37341
+msgid "CFP Franc"
 
37342
+msgstr "Franc CFP"
 
37343
+
 
37344
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
37345
+msgctxt "Name"
 
37346
+msgid "Yemeni Rial"
 
37347
+msgstr "Rial iemenita"
 
37348
+
 
37349
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
37350
+msgctxt "Name"
 
37351
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
37352
+msgstr "Dinar iugoslau"
 
37353
+
 
37354
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
37355
+msgctxt "Name"
 
37356
+msgid "South African Rand"
 
37357
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
 
37358
+
 
37359
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
37360
+msgctxt "Name"
 
37361
+msgid "Zambian Kwacha"
 
37362
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
 
37363
+
 
37364
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
37365
+msgctxt "Name"
 
37366
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
37367
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
 
37368
+
 
37369
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
37370
+msgctxt "Name"
 
37371
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
37372
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
 
37373
+
 
37374
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
37375
+msgctxt "Name"
 
37376
+msgid "Internal Services"
 
37377
+msgstr "Serveis interns"
 
37378
+
 
37379
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
37380
+msgctxt "Name"
 
37381
+msgid "Development"
 
37382
+msgstr "Desenvolupament"
 
37383
+
 
37384
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
37385
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
 
37386
+msgctxt "Name"
 
37387
+msgid "Translation"
 
37388
+msgstr "Traducció"
 
37389
+
 
37390
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
37391
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
 
37392
+msgctxt "Name"
 
37393
+msgid "Web Development"
 
37394
+msgstr "Desenvolupament Web"
 
37395
+
 
37396
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
37397
+msgctxt "Name"
 
37398
+msgid "Editors"
 
37399
+msgstr "Editors"
 
37400
+
 
37401
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
37402
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
37403
+msgctxt "Name"
 
37404
+msgid "Education"
 
37405
+msgstr "Educació"
 
37406
+
 
37407
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
37408
+msgctxt "Name"
 
37409
+msgid "Languages"
 
37410
+msgstr "Idiomes"
 
37411
+
 
37412
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
37413
+msgctxt "Name"
 
37414
+msgid "Mathematics"
 
37415
+msgstr "Matemàtiques"
 
37416
+
 
37417
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
37418
+msgctxt "Name"
 
37419
+msgid "Miscellaneous"
 
37420
+msgstr "Miscel·lània"
 
37421
+
 
37422
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
37423
+msgctxt "Name"
 
37424
+msgid "Science"
 
37425
+msgstr "Ciència"
 
37426
+
 
37427
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
37428
+msgctxt "Name"
 
37429
+msgid "Teaching Tools"
 
37430
+msgstr "Eines d'ensenyament"
 
37431
+
 
37432
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
37433
+msgctxt "Name"
 
37434
+msgid "Arcade"
 
37435
+msgstr "Arcade"
 
37436
+
 
37437
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
37438
+msgctxt "Name"
 
37439
+msgid "Board Games"
 
37440
+msgstr "Jocs de taula"
 
37441
+
 
37442
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
37443
+msgctxt "Name"
 
37444
+msgid "Card Games"
 
37445
+msgstr "Jocs de cartes"
 
37446
+
 
37447
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
37448
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
37449
+msgctxt "Name"
 
37450
+msgid "Games"
 
37451
+msgstr "Jocs"
 
37452
+
 
37453
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
37454
+msgctxt "Name"
 
37455
+msgid "Games for Kids"
 
37456
+msgstr "Jocs per a nens"
 
37457
+
 
37458
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
37459
+msgctxt "Name"
 
37460
+msgid "Logic Games"
 
37461
+msgstr "Joc de lògica"
 
37462
+
 
37463
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
37464
+msgctxt "Name"
 
37465
+msgid "Rogue-like Games"
 
37466
+msgstr "Jocs com el Rogue"
 
37467
+
 
37468
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
37469
+msgctxt "Name"
 
37470
+msgid "Tactics & Strategy"
 
37471
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
 
37472
+
 
37473
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
37474
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
37475
+msgctxt "Name"
 
37476
+msgid "Graphics"
 
37477
+msgstr "Gràfics"
 
37478
+
 
37479
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
37480
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
37481
+msgctxt "Name"
 
37482
+msgid "Internet"
 
37483
+msgstr "Internet"
 
37484
+
 
37485
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
37486
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
37487
+msgctxt "Name"
 
37488
+msgid "Terminal Applications"
 
37489
+msgstr "Aplicacions de terminal"
 
37490
+
 
37491
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
37492
+msgctxt "Name"
 
37493
+msgid "KDE Menu"
 
37494
+msgstr "Menú de KDE"
 
37495
+
 
37496
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
37497
+msgctxt "Name"
 
37498
+msgid "More Applications"
 
37499
+msgstr "Més aplicacions"
 
37500
+
 
37501
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
37502
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
37503
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
37504
+msgctxt "Name"
 
37505
+msgid "Multimedia"
 
37506
+msgstr "Multimèdia"
 
37507
+
 
37508
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
37509
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
37510
+msgctxt "Name"
 
37511
+msgid "Office"
 
37512
+msgstr "Oficina"
 
37513
+
 
37514
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
37515
+msgctxt "Name"
 
37516
+msgid "Science & Math"
 
37517
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
 
37518
+
 
37519
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
37520
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
37521
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
37522
+msgctxt "Name"
 
37523
+msgid "System"
 
37524
+msgstr "Sistema"
 
37525
+
 
37526
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
37527
+msgctxt "Name"
 
37528
+msgid "Toys"
 
37529
+msgstr "Joguines"
 
37530
+
 
37531
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
37532
+msgctxt "Name"
 
37533
+msgid "Lost & Found"
 
37534
+msgstr "Perdut i trobat"
 
37535
+
 
37536
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
37537
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
37538
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
37539
+msgctxt "Name"
 
37540
+msgid "Accessibility"
 
37541
+msgstr "Accessibilitat"
 
37542
+
 
37543
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
 
37544
+msgctxt "Comment"
 
37545
+msgid "Accessibility"
 
37546
+msgstr "Accessibilitat"
 
37547
+
 
37548
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
37549
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
37550
+msgctxt "Name"
 
37551
+msgid "Desktop"
 
37552
+msgstr "Escriptori"
 
37553
+
 
37554
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
 
37555
+msgctxt "Comment"
 
37556
+msgid "Desktop"
 
37557
+msgstr "Escriptori"
 
37558
+
 
37559
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
37560
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
37561
+msgctxt "Name"
 
37562
+msgid "Utilities"
 
37563
+msgstr "Utilitats"
 
37564
+
 
37565
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
 
37566
+msgctxt "Comment"
 
37567
+msgid "Utilities"
 
37568
+msgstr "Utilitats"
 
37569
+
 
37570
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
37571
+msgctxt "Name"
 
37572
+msgid "File"
 
37573
+msgstr "Fitxer"
 
37574
+
 
37575
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
 
37576
+msgctxt "Comment"
 
37577
+msgid "File"
 
37578
+msgstr "Fitxer"
 
37579
+
 
37580
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
37581
+msgctxt "Name"
 
37582
+msgid "Peripherals"
 
37583
+msgstr "Perifèrics"
 
37584
+
 
37585
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
 
37586
+msgctxt "Comment"
 
37587
+msgid "Peripherals"
 
37588
+msgstr "Perifèrics"
 
37589
+
 
37590
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
37591
+msgctxt "Name"
 
37592
+msgid "PIM"
 
37593
+msgstr "PIM"
 
37594
+
 
37595
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
 
37596
+msgctxt "Comment"
 
37597
+msgid "PIM"
 
37598
+msgstr "PIM"
 
37599
+
 
37600
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
37601
+msgctxt "Name"
 
37602
+msgid "X-Utilities"
 
37603
+msgstr "Utilitats de X"
 
37604
+
 
37605
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
 
37606
+msgctxt "Comment"
 
37607
+msgid "X Window Utilities"
 
37608
+msgstr "Utilitats de X Window"
 
37609
+
 
37610
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
37611
+msgctxt "Name"
 
37612
+msgid "Desktop Search"
 
37613
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
 
37614
+
 
37615
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
 
37616
+msgctxt "Comment"
 
37617
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
37618
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
 
37619
+
 
37620
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
37621
+msgctxt "Name"
 
37622
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
37623
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
 
37624
+
 
37625
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
 
37626
+msgctxt "Comment"
 
37627
+msgid ""
 
37628
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
37629
+msgstr ""
 
37630
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
 
37631
+"llistats del «nepomuksearch»."
 
37632
+
 
37633
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
37634
+msgctxt "Name"
 
37635
+msgid "Nepomuk Server"
 
37636
+msgstr "Servidor Nepomuk"
 
37637
+
 
37638
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
 
37639
+msgctxt "Comment"
 
37640
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
37641
+msgstr ""
 
37642
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
 
37643
+"l'Strigi"
 
37644
+
 
37645
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
37646
+msgctxt "Comment"
 
37647
+msgid "Nepomuk Service"
 
37648
+msgstr "Servei Nepomuk"
 
37649
+
 
37650
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
37651
+msgctxt "Name"
 
37652
+msgid "NepomukFileWatch"
 
37653
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
37654
+
 
37655
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
 
37656
+msgctxt "Comment"
 
37657
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
37658
+msgstr ""
 
37659
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
 
37660
+"en fitxers"
 
37661
+
 
37662
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
37663
+msgctxt "Comment"
 
37664
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
37665
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
 
37666
+
 
37667
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
37668
+msgctxt "Name"
 
37669
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
37670
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
 
37671
+
 
37672
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
 
37673
+msgctxt "Comment"
 
37674
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
37675
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
 
37676
+
 
37677
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
37678
+msgctxt "Name"
 
37679
+msgid "NepomukQueryService"
 
37680
+msgstr "NepomukQueryService"
 
37681
+
 
37682
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
 
37683
+msgctxt "Comment"
 
37684
+msgid ""
 
37685
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
37686
+msgstr ""
 
37687
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
 
37688
+"carpetes persistents de consultes"
 
37689
+
 
37690
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
37691
+msgctxt "Name"
 
37692
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
37693
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
 
37694
+
 
37695
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
 
37696
+msgctxt "Comment"
 
37697
+msgid ""
 
37698
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
37699
+"on removable storage devices."
 
37700
+msgstr ""
 
37701
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
 
37702
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
 
37703
+
 
37704
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
37705
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
37706
+msgctxt "Name"
 
37707
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
37708
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
 
37709
+
 
37710
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
 
37711
+msgctxt "Comment"
 
37712
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
37713
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
 
37714
+
 
37715
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
 
37716
+msgctxt "Comment"
 
37717
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
37718
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
 
37719
+
 
37720
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
 
37721
+msgctxt "Name"
 
37722
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
37723
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
 
37724
+
 
37725
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
 
37726
+msgctxt "Comment"
 
37727
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
37728
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
 
37729
+
 
37730
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
 
37731
+msgctxt "Name"
 
37732
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
37733
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
 
37734
+
 
37735
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
 
37736
+msgctxt "Comment"
 
37737
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
37738
+msgstr ""
 
37739
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
 
37740
+"d'emmagatzematge"
 
37741
+
 
37742
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
 
37743
+msgctxt "Name"
 
37744
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
37745
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
 
37746
+
 
37747
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
 
37748
+msgctxt "Comment"
 
37749
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
37750
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
 
37751
+
 
37752
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
 
37753
+msgctxt "Name"
 
37754
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
37755
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
 
37756
+
 
37757
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
 
37758
+msgctxt "Comment"
 
37759
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
37760
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
 
37761
+
 
37762
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
37763
+msgctxt "Name"
 
37764
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
37765
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
 
37766
+
 
37767
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
 
37768
+msgctxt "Comment"
 
37769
+msgid ""
 
37770
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
37771
+"desktop"
 
37772
+msgstr ""
 
37773
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
 
37774
+"l'escriptori"
 
37775
+
 
37776
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
37777
+msgctxt "Comment"
 
37778
+msgid "Search service file indexer"
 
37779
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
 
37780
+
 
37781
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
 
37782
+msgctxt "Name"
 
37783
+msgid "Initial Indexing started"
 
37784
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
 
37785
+
 
37786
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
 
37787
+msgctxt "Comment"
 
37788
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
37789
+msgstr ""
 
37790
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
 
37791
+
 
37792
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
 
37793
+msgctxt "Name"
 
37794
+msgid "Initial Indexing finished"
 
37795
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
 
37796
+
 
37797
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
 
37798
+msgctxt "Comment"
 
37799
+msgid ""
 
37800
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
37801
+msgstr ""
 
37802
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
 
37803
+"ràpides d'escriptori."
 
37804
+
 
37805
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
 
37806
+msgctxt "Name"
 
37807
+msgid "Indexing suspended"
 
37808
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
 
37809
+
 
37810
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
 
37811
+msgctxt "Comment"
 
37812
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
37813
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
 
37814
+
 
37815
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
 
37816
+msgctxt "Name"
 
37817
+msgid "Indexing resumed"
 
37818
+msgstr "La indexació s'ha représ"
 
37819
+
 
37820
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
 
37821
+msgctxt "Comment"
 
37822
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
37823
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
 
37824
+
 
37825
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
 
37826
+msgctxt "Comment"
 
37827
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
37828
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
 
37829
+
 
37830
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
37831
+msgctxt "Name"
 
37832
+msgid "Phonon Xine"
 
37833
+msgstr "Phonon Xine"
 
37834
+
 
37835
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
 
37836
+msgctxt "Comment"
 
37837
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
37838
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
 
37839
+
 
37840
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
37841
+msgctxt "Name"
 
37842
+msgid "Sound Policy Server"
 
37843
+msgstr "Servidor de política de so"
 
37844
+
 
37845
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
 
37846
+msgctxt "Comment"
 
37847
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
37848
+msgstr ""
 
37849
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
 
37850
+"que usen el Phonon"
 
37851
+
 
37852
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
37853
+msgctxt "Name"
 
37854
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
37855
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
 
37856
+
 
37857
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
37858
+msgctxt "Comment"
 
37859
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
37860
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
 
37861
+
 
37862
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
 
37863
+msgctxt "Name"
 
37864
+msgid "Audio Device Fallback"
 
37865
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
 
37866
+
 
37867
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
 
37868
+msgctxt "Comment"
 
37869
+msgid ""
 
37870
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
37871
+msgstr ""
 
37872
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
 
37873
+"preferit no és disponible"
 
37874
+
 
37875
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
37876
+msgctxt "Name"
 
37877
+msgid "KDE-HiColor"
 
37878
+msgstr "KDE-HiColor"
 
37879
+
 
37880
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
 
37881
+msgctxt "Comment"
 
37882
+msgid "Fallback icon theme"
 
37883
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
 
37884
+
 
37885
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
37886
+msgctxt "Name"
 
37887
+msgid "JavaScript Widget"
 
37888
+msgstr "Estri del JavaScript"
 
37889
+
 
37890
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
 
37891
+msgctxt "Comment"
 
37892
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
37893
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
 
37894
+
 
37895
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
37896
+msgctxt "Name"
 
37897
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
37898
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
 
37899
+
 
37900
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
37901
+msgctxt "Name"
 
37902
+msgid "JavaScript Runner"
 
37903
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
37904
+
 
37905
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
 
37906
+msgctxt "Comment"
 
37907
+msgid "JavaScript Runner"
 
37908
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
37909
+
 
37910
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
37911
+msgctxt "Name"
 
37912
+msgid "Platform"
 
37913
+msgstr "Plataforma"
 
37914
+
 
37915
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
 
37916
+msgctxt "Comment"
 
37917
+msgid "Windows Platform Manager"
 
37918
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
 
37919
+
 
37920
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
37921
+msgctxt "Name"
 
37922
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
37923
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
 
37924
+
 
37925
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
37926
+msgctxt "Name"
 
37927
+msgid "Audio Preview"
 
37928
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
 
37929
+
 
37930
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
37931
+msgctxt "Name"
 
37932
+msgid "Image Displayer"
 
37933
+msgstr "Visor d'imatges"
 
37934
+
 
37935
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
37936
+msgctxt "Name"
 
37937
+msgid "Solid Auto-eject service"
 
37938
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
 
37939
+
 
37940
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
 
37941
+msgctxt "Comment"
 
37942
+msgid ""
 
37943
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
 
37944
+msgstr ""
 
37945
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
 
37946
+
 
37947
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
37948
+msgctxt "Name"
 
37949
+msgid "Removable Devices"
 
37950
+msgstr "Dispositius extraïbles"
 
37951
+
 
37952
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
 
37953
+msgctxt "Comment"
 
37954
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
37955
+msgstr ""
 
37956
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
 
37957
+
 
37958
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
37959
+msgctxt "Name"
 
37960
+msgid "Removable Device Automounter"
 
37961
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
 
37962
+
 
37963
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
 
37964
+msgctxt "Comment"
 
37965
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
 
37966
+msgstr ""
 
37967
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
 
37968
+"sessió"
 
37969
+
 
37970
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
37971
+msgctxt "Name"
 
37972
+msgid "Solid User Interface Server"
 
37973
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
 
37974
+
 
37975
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
 
37976
+msgctxt "Comment"
 
37977
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
37978
+msgstr ""
 
37979
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
 
37980
+"maquinari"
 
37981
+
 
37982
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
37983
+msgctxt "Name"
 
37984
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
37985
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
 
37986
+
 
37987
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
37988
+msgctxt "Comment"
 
37989
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
37990
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
 
37991
+
 
37992
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
 
37993
+msgctxt "Name"
 
37994
+msgid "A modifier key has become active"
 
37995
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
 
37996
+
 
37997
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
 
37998
+msgctxt "Comment"
 
37999
+msgid ""
 
38000
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
38001
+msgstr ""
 
38002
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
38003
+"ara està activa"
 
38004
+
 
38005
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
 
38006
+msgctxt "Name"
 
38007
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
38008
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
 
38009
+
 
38010
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
 
38011
+msgctxt "Comment"
 
38012
+msgid ""
 
38013
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
38014
+msgstr ""
 
38015
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
38016
+"ara està inactiva"
 
38017
+
 
38018
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
 
38019
+msgctxt "Name"
 
38020
+msgid "A modifier key has been locked"
 
38021
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
 
38022
+
 
38023
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
 
38024
+msgctxt "Comment"
 
38025
+msgid ""
 
38026
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
38027
+"all of the following keypresses"
 
38028
+msgstr ""
 
38029
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
 
38030
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
 
38031
+
 
38032
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
 
38033
+msgctxt "Name"
 
38034
+msgid "A lock key has been activated"
 
38035
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
 
38036
+
 
38037
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
 
38038
+msgctxt "Comment"
 
38039
+msgid ""
 
38040
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
38041
+"active"
 
38042
+msgstr ""
 
38043
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
38044
+"ara està activa"
 
38045
+
 
38046
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
 
38047
+msgctxt "Name"
 
38048
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
38049
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
 
38050
+
 
38051
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
 
38052
+msgctxt "Comment"
 
38053
+msgid ""
 
38054
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
38055
+"inactive"
 
38056
+msgstr ""
 
38057
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
38058
+"ara està inactiva"
 
38059
+
 
38060
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
 
38061
+msgctxt "Name"
 
38062
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
38063
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
38064
+
 
38065
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
 
38066
+msgctxt "Comment"
 
38067
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
38068
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
38069
+
 
38070
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
 
38071
+msgctxt "Name"
 
38072
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
38073
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
38074
+
 
38075
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
 
38076
+msgctxt "Comment"
 
38077
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
38078
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
38079
+
 
38080
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
 
38081
+msgctxt "Name"
 
38082
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
38083
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
38084
+
 
38085
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
 
38086
+msgctxt "Comment"
 
38087
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
38088
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
38089
+
 
38090
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
 
38091
+msgctxt "Name"
 
38092
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
38093
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
38094
+
 
38095
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
 
38096
+msgctxt "Comment"
 
38097
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
38098
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
38099
+
 
38100
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
 
38101
+msgctxt "Comment"
 
38102
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
38103
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
 
38104
+
 
38105
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
38106
+msgctxt "Name"
 
38107
+msgid "Autostart"
 
38108
+msgstr "Inici automàtic"
 
38109
+
 
38110
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
 
38111
+msgctxt "Comment"
 
38112
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
38113
+msgstr ""
 
38114
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
 
38115
+"el KDE."
 
38116
+
 
38117
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
38118
+msgctxt "Name"
 
38119
+msgid "System Bell"
 
38120
+msgstr "Timbre del sistema"
 
38121
+
 
38122
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
 
38123
+msgctxt "Comment"
 
38124
+msgid "System Bell Configuration"
 
38125
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
 
38126
+
 
38127
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
38128
+msgctxt "Name"
 
38129
+msgid "Colors"
 
38130
+msgstr "Colors"
 
38131
+
 
38132
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
 
38133
+msgctxt "Comment"
 
38134
+msgid "Color settings"
 
38135
+msgstr "Arranjament dels colors"
 
38136
+
 
38137
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
38138
+msgctxt "Name"
 
38139
+msgid "Date & Time"
 
38140
+msgstr "Data i hora"
 
38141
+
 
38142
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
 
38143
+msgctxt "Comment"
 
38144
+msgid "Date and time settings"
 
38145
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
 
38146
+
 
38147
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
38148
+msgctxt "Name"
 
38149
+msgid "Date and Time Control Module"
 
38150
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
 
38151
+
 
38152
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
 
38153
+msgctxt "Name"
 
38154
+msgid "Save the date/time settings"
 
38155
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
 
38156
+
 
38157
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
 
38158
+msgctxt "Description"
 
38159
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
38160
+msgstr ""
 
38161
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
 
38162
+"hora."
 
38163
+
 
38164
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
38165
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
38166
+msgctxt "Name"
 
38167
+msgid "Fonts"
 
38168
+msgstr "Tipus de lletra"
 
38169
+
 
38170
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
 
38171
+msgctxt "Comment"
 
38172
+msgid "Font settings"
 
38173
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
 
38174
+
 
38175
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
38176
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
38177
+msgctxt "Name"
 
38178
+msgid "Display"
 
38179
+msgstr "Pantalla"
 
38180
+
 
38181
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
38182
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
 
38183
+msgctxt "Comment"
 
38184
+msgid "Display Settings"
 
38185
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
 
38186
+
 
38187
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
38188
+msgctxt "Comment"
 
38189
+msgid "Joystick settings"
 
38190
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
 
38191
+
 
38192
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
 
38193
+msgctxt "Name"
 
38194
+msgid "Joystick"
 
38195
+msgstr "Palanca de control"
 
38196
+
 
38197
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
38198
+msgctxt "Name"
 
38199
+msgid "Mouse"
 
38200
+msgstr "Ratolí"
 
38201
+
 
38202
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
 
38203
+msgctxt "Comment"
 
38204
+msgid "Mouse settings"
 
38205
+msgstr "Arranjament del ratolí"
 
38206
+
 
38207
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
38208
+msgctxt "Comment"
 
38209
+msgid "Fish Net"
 
38210
+msgstr "Xarxa de peix"
 
38211
+
 
38212
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
38213
+msgctxt "Comment"
 
38214
+msgid "Flowers"
 
38215
+msgstr "Flors"
 
38216
+
 
38217
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
38218
+msgctxt "Comment"
 
38219
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
38220
+msgstr "Night Rock per Tigert"
 
38221
+
 
38222
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
38223
+msgctxt "Comment"
 
38224
+msgid "Pavement"
 
38225
+msgstr "Paviment"
 
38226
+
 
38227
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
38228
+msgctxt "Comment"
 
38229
+msgid "Rattan"
 
38230
+msgstr "Rotang"
 
38231
+
 
38232
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
38233
+msgctxt "Comment"
 
38234
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
38235
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
 
38236
+
 
38237
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
38238
+msgctxt "Comment"
 
38239
+msgid "Triangles"
 
38240
+msgstr "Triangles"
 
38241
+
 
38242
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
38243
+msgctxt "Comment"
 
38244
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
38245
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
 
38246
+
 
38247
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
38248
+msgctxt "Comment"
 
38249
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
38250
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
 
38251
+
 
38252
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
38253
+msgctxt "Comment"
 
38254
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
38255
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
 
38256
+
 
38257
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
38258
+msgctxt "Name"
 
38259
+msgid "Login Manager"
 
38260
+msgstr "Gestor d'accés"
 
38261
+
 
38262
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
 
38263
+msgctxt "Comment"
 
38264
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
38265
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
 
38266
+
 
38267
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
 
38268
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
 
38269
+msgctxt "Name"
 
38270
+msgid "Keyboard"
 
38271
+msgstr "Teclat"
 
38272
+
 
38273
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
 
38274
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
 
38275
+msgctxt "Comment"
 
38276
+msgid "Keyboard settings"
 
38277
+msgstr "Arranjament del teclat"
 
38278
+
 
38279
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
38280
+msgctxt "Name"
 
38281
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
38282
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
 
38283
+
 
38284
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
 
38285
+msgctxt "Comment"
 
38286
+msgid "Configuration of keybindings"
 
38287
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
 
38288
+
 
38289
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
38290
+msgctxt "Name"
 
38291
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
38292
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
 
38293
+
 
38294
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
38295
+msgctxt "Name"
 
38296
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
38297
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
 
38298
+
 
38299
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
38300
+msgctxt "Name"
 
38301
+msgid "Mac Scheme"
 
38302
+msgstr "Esquema Mac"
 
38303
+
 
38304
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
38305
+msgctxt "Name"
 
38306
+msgid "UNIX Scheme"
 
38307
+msgstr "Esquema UNIX"
 
38308
+
 
38309
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
38310
+msgctxt "Name"
 
38311
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
38312
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
 
38313
+
 
38314
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
38315
+msgctxt "Name"
 
38316
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
38317
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
 
38318
+
 
38319
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
38320
+msgctxt "Name"
 
38321
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
38322
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
 
38323
+
 
38324
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
38325
+msgctxt "Name"
 
38326
+msgid "Install..."
 
38327
+msgstr "Instal·la..."
 
38328
+
 
38329
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
38330
+msgctxt "Name"
 
38331
+msgid "KFontView"
 
38332
+msgstr "KFontView"
 
38333
+
 
38334
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
 
38335
+msgctxt "GenericName"
 
38336
+msgid "Font Viewer"
 
38337
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
38338
+
 
38339
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
 
38340
+msgctxt "Name"
 
38341
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
38342
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
 
38343
+
 
38344
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
 
38345
+msgctxt "Description"
 
38346
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
38347
+msgstr ""
 
38348
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
 
38349
+"privilegis."
 
38350
+
 
38351
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
38352
+msgctxt "Name"
 
38353
+msgid "Font Installer"
 
38354
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
 
38355
+
 
38356
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
 
38357
+msgctxt "Comment"
 
38358
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
38359
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
 
38360
+
 
38361
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
38362
+msgctxt "Name"
 
38363
+msgid "Font Files"
 
38364
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
 
38365
+
 
38366
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
38367
+msgctxt "Name"
 
38368
+msgid "Font Viewer"
 
38369
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
38370
+
 
38371
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
38372
+msgctxt "Name"
 
38373
+msgid "Install KDE Theme"
 
38374
+msgstr "Instal·la tema KDE"
 
38375
+
 
38376
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
38377
+msgctxt "Name"
 
38378
+msgid "Theme Manager"
 
38379
+msgstr "Gestor de temes"
 
38380
+
 
38381
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
 
38382
+msgctxt "Comment"
 
38383
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
38384
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
 
38385
+
 
38386
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
38387
+msgctxt "Name"
 
38388
+msgid "Keyboard Layout"
 
38389
+msgstr "Disposició del teclat"
 
38390
+
 
38391
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
 
38392
+msgctxt "Comment"
 
38393
+msgid "Keyboard Layout"
 
38394
+msgstr "Disposició del teclat"
 
38395
+
 
38396
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
38397
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
38398
+msgctxt "Name"
 
38399
+msgid "Keyboard Map Tool"
 
38400
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
 
38401
+
 
38402
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
38403
+msgctxt "Name"
 
38404
+msgid "Launch Feedback"
 
38405
+msgstr "Reacció en iniciar"
 
38406
+
 
38407
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
 
38408
+msgctxt "Comment"
 
38409
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
38410
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
 
38411
+
 
38412
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
38413
+msgctxt "Name"
 
38414
+msgid "KRandRTray"
 
38415
+msgstr "KRandRTray"
 
38416
+
 
38417
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
 
38418
+msgctxt "GenericName"
 
38419
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
38420
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
 
38421
+
 
38422
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
 
38423
+msgctxt "Comment"
 
38424
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
38425
+msgstr ""
 
38426
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
 
38427
+"d'X."
 
38428
+
 
38429
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
38430
+msgctxt "Name"
 
38431
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
38432
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
 
38433
+
 
38434
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
38435
+msgctxt "Name"
 
38436
+msgid "Size & Orientation"
 
38437
+msgstr "Mida i orientació"
 
38438
+
 
38439
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
 
38440
+msgctxt "Comment"
 
38441
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
38442
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
 
38443
+
 
38444
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
38445
+msgctxt "Name"
 
38446
+msgid "Screen Saver"
 
38447
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
38448
+
 
38449
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
 
38450
+msgctxt "Comment"
 
38451
+msgid "Screen Saver Settings"
 
38452
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
 
38453
+
 
38454
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
38455
+msgctxt "Name"
 
38456
+msgid "Smartcards"
 
38457
+msgstr "Targetes intel·ligents"
 
38458
+
 
38459
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
 
38460
+msgctxt "Comment"
 
38461
+msgid "Configure smartcard support"
 
38462
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
 
38463
+
 
38464
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
38465
+msgctxt "Name"
 
38466
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
38467
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
 
38468
+
 
38469
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
 
38470
+msgctxt "Comment"
 
38471
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
38472
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
 
38473
+
 
38474
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
38475
+msgctxt "Name"
 
38476
+msgid "Style"
 
38477
+msgstr "Estil"
 
38478
+
 
38479
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
 
38480
+msgctxt "Comment"
 
38481
+msgid ""
 
38482
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
38483
+msgstr ""
 
38484
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
 
38485
+"l'estil per al KDE"
 
38486
+
 
38487
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
38488
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
 
38489
+msgctxt "Name"
 
38490
+msgid "Workspace"
 
38491
+msgstr "Espai de treball"
 
38492
+
 
38493
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
 
38494
+msgctxt "Comment"
 
38495
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
38496
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
 
38497
+
 
38498
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
38499
+msgctxt "Name"
 
38500
+msgid "Multiple Monitors"
 
38501
+msgstr "Múltiples monitors"
 
38502
+
 
38503
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
 
38504
+msgctxt "Comment"
 
38505
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
38506
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
 
38507
+
 
38508
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
38509
+msgctxt "Name"
 
38510
+msgid "Default Blue"
 
38511
+msgstr "Blau per omissió"
 
38512
+
 
38513
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
38514
+msgctxt "Name"
 
38515
+msgid "9WM"
 
38516
+msgstr "9WM"
 
38517
+
 
38518
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
 
38519
+msgctxt "Comment"
 
38520
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
38521
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
 
38522
+
 
38523
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
38524
+msgctxt "Name"
 
38525
+msgid "AEWM"
 
38526
+msgstr "AEWM"
 
38527
+
 
38528
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
 
38529
+msgctxt "Comment"
 
38530
+msgid "A minimalist window manager"
 
38531
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
 
38532
+
 
38533
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
38534
+msgctxt "Name"
 
38535
+msgid "AEWM++"
 
38536
+msgstr "AEWM++"
 
38537
+
 
38538
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
 
38539
+msgctxt "Comment"
 
38540
+msgid ""
 
38541
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
38542
+"partial GNOME support"
 
38543
+msgstr ""
 
38544
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
 
38545
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
 
38546
+
 
38547
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
38548
+msgctxt "Name"
 
38549
+msgid "AfterStep"
 
38550
+msgstr "AfterStep"
 
38551
+
 
38552
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
 
38553
+msgctxt "Comment"
 
38554
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
38555
+msgstr ""
 
38556
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
 
38557
+"FVWM"
 
38558
+
 
38559
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
38560
+msgctxt "Name"
 
38561
+msgid "AMATERUS"
 
38562
+msgstr "AMATERUS"
 
38563
+
 
38564
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
 
38565
+msgctxt "Comment"
 
38566
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
38567
+msgstr ""
 
38568
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
 
38569
+"finestres"
 
38570
+
 
38571
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
38572
+msgctxt "Name"
 
38573
+msgid "AmiWM"
 
38574
+msgstr "AmiWM"
 
38575
+
 
38576
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
 
38577
+msgctxt "Comment"
 
38578
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
38579
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
 
38580
+
 
38581
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
38582
+msgctxt "Name"
 
38583
+msgid "ASClassic"
 
38584
+msgstr "ASClassic"
 
38585
+
 
38586
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
 
38587
+msgctxt "Comment"
 
38588
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
38589
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
 
38590
+
 
38591
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
38592
+msgctxt "Name"
 
38593
+msgid "awesome"
 
38594
+msgstr "awesome"
 
38595
+
 
38596
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
 
38597
+msgctxt "Comment"
 
38598
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
38599
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
 
38600
+
 
38601
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
38602
+msgctxt "Name"
 
38603
+msgid "Blackbox"
 
38604
+msgstr "Blackbox"
 
38605
+
 
38606
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
 
38607
+msgctxt "Comment"
 
38608
+msgid "A fast & light window manager"
 
38609
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
 
38610
+
 
38611
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
 
38612
+msgctxt "Comment"
 
38613
+msgid ""
 
38614
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
38615
+"environment"
 
38616
+msgstr ""
 
38617
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
 
38618
+"indústria propietària"
 
38619
+
 
38620
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
38621
+msgctxt "Name"
 
38622
+msgid "CTWM"
 
38623
+msgstr "CTWM"
 
38624
+
 
38625
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
 
38626
+msgctxt "Comment"
 
38627
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
38628
+msgstr ""
 
38629
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
 
38630
+"virtuals, etc."
 
38631
+
 
38632
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
38633
+msgctxt "Name"
 
38634
+msgid "CWWM"
 
38635
+msgstr "CWWM"
 
38636
+
 
38637
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
 
38638
+msgctxt "Comment"
 
38639
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
38640
+msgstr ""
 
38641
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
 
38642
+"EvilWM"
 
38643
+
 
38644
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
38645
+msgctxt "Name"
 
38646
+msgid "Enlightenment DR16"
 
38647
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
38648
+
 
38649
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
 
38650
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
 
38651
+msgctxt "Comment"
 
38652
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
38653
+msgstr ""
 
38654
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
 
38655
+
 
38656
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
38657
+msgctxt "Name"
 
38658
+msgid "Enlightenment"
 
38659
+msgstr "Enlightenment"
 
38660
+
 
38661
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
38662
+msgctxt "Name"
 
38663
+msgid "EvilWM"
 
38664
+msgstr "EvilWM"
 
38665
+
 
38666
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
 
38667
+msgctxt "Comment"
 
38668
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
38669
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
 
38670
+
 
38671
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
38672
+msgctxt "Name"
 
38673
+msgid "Fluxbox"
 
38674
+msgstr "Fluxbox"
 
38675
+
 
38676
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
 
38677
+msgctxt "Comment"
 
38678
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
38679
+msgstr ""
 
38680
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
 
38681
+"basat en Blackbox"
 
38682
+
 
38683
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
38684
+msgctxt "Name"
 
38685
+msgid "FLWM"
 
38686
+msgstr "FLWM"
 
38687
+
 
38688
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
 
38689
+msgctxt "Comment"
 
38690
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
38691
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
 
38692
+
 
38693
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
38694
+msgctxt "Name"
 
38695
+msgid "FVWM95"
 
38696
+msgstr "FVWM95"
 
38697
+
 
38698
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
 
38699
+msgctxt "Comment"
 
38700
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
38701
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
 
38702
+
 
38703
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
38704
+msgctxt "Name"
 
38705
+msgid "FVWM"
 
38706
+msgstr "FVWM"
 
38707
+
 
38708
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
 
38709
+msgctxt "Comment"
 
38710
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
38711
+msgstr ""
 
38712
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
 
38713
+"compleix amb ICCCM"
 
38714
+
 
38715
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
38716
+msgctxt "Name"
 
38717
+msgid "GNOME"
 
38718
+msgstr "GNOME"
 
38719
+
 
38720
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
 
38721
+msgctxt "Comment"
 
38722
+msgid ""
 
38723
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
38724
+"desktop environment"
 
38725
+msgstr ""
 
38726
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
 
38727
+"lliure i fàcil d'usar"
 
38728
+
 
38729
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
38730
+msgctxt "Name"
 
38731
+msgid "Golem"
 
38732
+msgstr "Golem"
 
38733
+
 
38734
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
 
38735
+msgctxt "Comment"
 
38736
+msgid "A lightweight window manager"
 
38737
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
 
38738
+
 
38739
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
38740
+msgctxt "Name"
 
38741
+msgid "IceWM"
 
38742
+msgstr "IceWM"
 
38743
+
 
38744
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
 
38745
+msgctxt "Comment"
 
38746
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
38747
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
 
38748
+
 
38749
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
38750
+msgctxt "Name"
 
38751
+msgid "Ion"
 
38752
+msgstr "Ion"
 
38753
+
 
38754
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
 
38755
+msgctxt "Comment"
 
38756
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
38757
+msgstr ""
 
38758
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
 
38759
+"basat en el PWM"
 
38760
+
 
38761
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
38762
+msgctxt "Name"
 
38763
+msgid "LarsWM"
 
38764
+msgstr "LarsWM"
 
38765
+
 
38766
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
 
38767
+msgctxt "Comment"
 
38768
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
38769
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
 
38770
+
 
38771
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
38772
+msgctxt "Name"
 
38773
+msgid "LWM"
 
38774
+msgstr "LWM"
 
38775
+
 
38776
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
 
38777
+msgctxt "Comment"
 
38778
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
38779
+msgstr ""
 
38780
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
 
38781
+"i pelat"
 
38782
+
 
38783
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
38784
+msgctxt "Name"
 
38785
+msgid "Matchbox"
 
38786
+msgstr "Matchbox"
 
38787
+
 
38788
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
 
38789
+msgctxt "Comment"
 
38790
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
38791
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
 
38792
+
 
38793
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
38794
+msgctxt "Name"
 
38795
+msgid "Metacity"
 
38796
+msgstr "Metacity"
 
38797
+
 
38798
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
 
38799
+msgctxt "Comment"
 
38800
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
38801
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
 
38802
+
 
38803
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
38804
+msgctxt "Name"
 
38805
+msgid "MWM"
 
38806
+msgstr "MWM"
 
38807
+
 
38808
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
 
38809
+msgctxt "Comment"
 
38810
+msgid "The Motif Window Manager"
 
38811
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
 
38812
+
 
38813
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
38814
+msgctxt "Name"
 
38815
+msgid "OLVWM"
 
38816
+msgstr "OLVWM"
 
38817
+
 
38818
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
 
38819
+msgctxt "Comment"
 
38820
+msgid ""
 
38821
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
38822
+"desktops"
 
38823
+msgstr ""
 
38824
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
 
38825
+"d'escriptoris virtuals"
 
38826
+
 
38827
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
38828
+msgctxt "Name"
 
38829
+msgid "OLWM"
 
38830
+msgstr "OLWM"
 
38831
+
 
38832
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
 
38833
+msgctxt "Comment"
 
38834
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
38835
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
 
38836
+
 
38837
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
 
38838
+msgctxt "Comment"
 
38839
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
38840
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
 
38841
+
 
38842
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
38843
+msgctxt "Name"
 
38844
+msgid "Oroborus"
 
38845
+msgstr "Oroborus"
 
38846
+
 
38847
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
 
38848
+msgctxt "Comment"
 
38849
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
38850
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
 
38851
+
 
38852
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
38853
+msgctxt "Name"
 
38854
+msgid "Phluid"
 
38855
+msgstr "Phluid"
 
38856
+
 
38857
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
 
38858
+msgctxt "Comment"
 
38859
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
38860
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
 
38861
+
 
38862
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
38863
+msgctxt "Name"
 
38864
+msgid "PWM"
 
38865
+msgstr "PWM"
 
38866
+
 
38867
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
 
38868
+msgctxt "Comment"
 
38869
+msgid ""
 
38870
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
38871
+msgstr ""
 
38872
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
 
38873
+
 
38874
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
38875
+msgctxt "Name"
 
38876
+msgid "QVWM"
 
38877
+msgstr "QVWM"
 
38878
+
 
38879
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
 
38880
+msgctxt "Comment"
 
38881
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
38882
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
 
38883
+
 
38884
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
38885
+msgctxt "Name"
 
38886
+msgid "Ratpoison"
 
38887
+msgstr "Ratpoison"
 
38888
+
 
38889
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
 
38890
+msgctxt "Comment"
 
38891
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
38892
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
 
38893
+
 
38894
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
38895
+msgctxt "Name"
 
38896
+msgid "Sapphire"
 
38897
+msgstr "Sapphire"
 
38898
+
 
38899
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
 
38900
+msgctxt "Comment"
 
38901
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
38902
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
 
38903
+
 
38904
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
38905
+msgctxt "Name"
 
38906
+msgid "Sawfish"
 
38907
+msgstr "Sawfish"
 
38908
+
 
38909
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
 
38910
+msgctxt "Comment"
 
38911
+msgid ""
 
38912
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
38913
+msgstr ""
 
38914
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
 
38915
+"Lisp d'Emacs"
 
38916
+
 
38917
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
38918
+msgctxt "Name"
 
38919
+msgid "TWM"
 
38920
+msgstr "TWM"
 
38921
+
 
38922
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
 
38923
+msgctxt "Comment"
 
38924
+msgid "The Tab Window Manager"
 
38925
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
 
38926
+
 
38927
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
38928
+msgctxt "Name"
 
38929
+msgid "UDE"
 
38930
+msgstr "UDE"
 
38931
+
 
38932
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
 
38933
+msgctxt "Comment"
 
38934
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
38935
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
 
38936
+
 
38937
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
38938
+msgctxt "Name"
 
38939
+msgid "VTWM"
 
38940
+msgstr "VTWM"
 
38941
+
 
38942
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
 
38943
+msgctxt "Comment"
 
38944
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
38945
+msgstr ""
 
38946
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
 
38947
+
 
38948
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
38949
+msgctxt "Name"
 
38950
+msgid "W9WM"
 
38951
+msgstr "W9WM"
 
38952
+
 
38953
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
 
38954
+msgctxt "Comment"
 
38955
+msgid ""
 
38956
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
38957
+"bindings"
 
38958
+msgstr ""
 
38959
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
 
38960
+"dreceres de teclat"
 
38961
+
 
38962
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
38963
+msgctxt "Name"
 
38964
+msgid "Waimea"
 
38965
+msgstr "Waimea"
 
38966
+
 
38967
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
 
38968
+msgctxt "Comment"
 
38969
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
38970
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
 
38971
+
 
38972
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
38973
+msgctxt "Name"
 
38974
+msgid "WM2"
 
38975
+msgstr "WM2"
 
38976
+
 
38977
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
 
38978
+msgctxt "Comment"
 
38979
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
38980
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
 
38981
+
 
38982
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
38983
+msgctxt "Name"
 
38984
+msgid "WindowMaker"
 
38985
+msgstr "WindowMaker"
 
38986
+
 
38987
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
 
38988
+msgctxt "Comment"
 
38989
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
38990
+msgstr ""
 
38991
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
 
38992
+
 
38993
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
38994
+msgctxt "Name"
 
38995
+msgid "XFce 4"
 
38996
+msgstr "XFce 4"
 
38997
+
 
38998
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
 
38999
+msgctxt "Comment"
 
39000
+msgid ""
 
39001
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
39002
+"reminiscent of CDE"
 
39003
+msgstr ""
 
39004
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
 
39005
+"recorda a CDE"
 
39006
+
 
39007
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
39008
+msgctxt "Name"
 
39009
+msgid "XFce"
 
39010
+msgstr "XFce"
 
39011
+
 
39012
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
 
39013
+msgctxt "Comment"
 
39014
+msgid ""
 
39015
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
39016
+"of CDE"
 
39017
+msgstr ""
 
39018
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
 
39019
+"reminiscències de CDE"
 
39020
+
 
39021
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
39022
+msgctxt "Name"
 
39023
+msgid "Circles"
 
39024
+msgstr "Cercles"
 
39025
+
 
39026
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
 
39027
+msgctxt "Description"
 
39028
+msgid "Theme with blue circles"
 
39029
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
 
39030
+
 
39031
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
39032
+msgctxt "Name"
 
39033
+msgid "Oxygen-Air"
 
39034
+msgstr "Oxygen-Air"
 
39035
+
 
39036
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
 
39037
+msgctxt "Description"
 
39038
+msgid "Oxygen Theme"
 
39039
+msgstr "Tema Oxygen"
 
39040
+
 
39041
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
39042
+msgctxt "Name"
 
39043
+msgid "KHotKeys"
 
39044
+msgstr "KHotKeys"
 
39045
+
 
39046
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
 
39047
+msgctxt "Comment"
 
39048
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
39049
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
 
39050
+
 
39051
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
39052
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
 
39053
+msgctxt "Comment"
 
39054
+msgid "Comment"
 
39055
+msgstr "Comentari"
 
39056
+
 
39057
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
 
39058
+msgctxt "Name"
 
39059
+msgid "KMenuEdit"
 
39060
+msgstr "KMenuEdit"
 
39061
+
 
39062
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
 
39063
+msgctxt "Name"
 
39064
+msgid "Search"
 
39065
+msgstr "Cerca"
 
39066
+
 
39067
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
 
39068
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
 
39069
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
 
39070
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
 
39071
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
 
39072
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
 
39073
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
 
39074
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
 
39075
+msgctxt "Comment"
 
39076
+msgid "Simple_action"
 
39077
+msgstr "Acció_simple"
 
39078
+
 
39079
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
39080
+msgctxt "Comment"
 
39081
+msgid ""
 
39082
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
39083
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
39084
+msgstr ""
 
39085
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
 
39086
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
 
39087
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
 
39088
+
 
39089
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
 
39090
+msgctxt "Name"
 
39091
+msgid "Examples"
 
39092
+msgstr "Exemples"
 
39093
+
 
39094
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
 
39095
+msgctxt "Comment"
 
39096
+msgid ""
 
39097
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
39098
+"Simple."
 
39099
+msgstr ""
 
39100
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
 
39101
+"És senzill."
 
39102
+
 
39103
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
 
39104
+msgctxt "Name"
 
39105
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
39106
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
 
39107
+
 
39108
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
 
39109
+msgctxt "Comment"
 
39110
+msgid "KSIRC window"
 
39111
+msgstr "Finestra del KSIRC"
 
39112
+
 
39113
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
 
39114
+msgctxt "Comment"
 
39115
+msgid "KSIRC"
 
39116
+msgstr "KSIRC"
 
39117
+
 
39118
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
 
39119
+msgctxt "Comment"
 
39120
+msgid ""
 
39121
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
39122
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
39123
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
39124
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
39125
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
39126
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
39127
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
39128
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
39129
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
39130
+"'  (space)                              Space"
 
39131
+msgstr ""
 
39132
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
 
39133
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
 
39134
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
 
39135
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
 
39136
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
 
39137
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
 
39138
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
 
39139
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
 
39140
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
 
39141
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
 
39142
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
 
39143
+"» (espai)                              Espai"
 
39144
+
 
39145
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
 
39146
+msgctxt "Name"
 
39147
+msgid "Type 'Hello'"
 
39148
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
 
39149
+
 
39150
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
 
39151
+msgctxt "Comment"
 
39152
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
39153
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
 
39154
+
 
39155
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
 
39156
+msgctxt "Name"
 
39157
+msgid "Run Konsole"
 
39158
+msgstr "Executa el Konsole"
 
39159
+
 
39160
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
 
39161
+msgctxt "Comment"
 
39162
+msgid ""
 
39163
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
39164
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
39165
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
39166
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
39167
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
39168
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
39169
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
39170
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
39171
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
39172
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
39173
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
39174
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
39175
+"title."
 
39176
+msgstr ""
 
39177
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
 
39178
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
 
39179
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
 
39180
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
 
39181
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
 
39182
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
 
39183
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
 
39184
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
 
39185
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
 
39186
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
 
39187
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
 
39188
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
 
39189
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
 
39190
+"este títol."
 
39191
+
 
39192
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
 
39193
+msgctxt "Name"
 
39194
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
39195
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
 
39196
+
 
39197
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
 
39198
+msgctxt "Comment"
 
39199
+msgid "Qt Designer"
 
39200
+msgstr "Qt Designer"
 
39201
+
 
39202
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
 
39203
+msgctxt "Comment"
 
39204
+msgid ""
 
39205
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
39206
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
39207
+"line 'qdbus' tool."
 
39208
+msgstr ""
 
39209
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
 
39210
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
 
39211
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
 
39212
+
 
39213
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
 
39214
+msgctxt "Name"
 
39215
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
39216
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
39217
+
 
39218
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
 
39219
+msgctxt "Comment"
 
39220
+msgid ""
 
39221
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
39222
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
39223
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
39224
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
39225
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
39226
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
39227
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
39228
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
39229
+msgstr ""
 
39230
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
 
39231
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
 
39232
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
 
39233
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
 
39234
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
 
39235
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
 
39236
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
 
39237
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
 
39238
+"'XMMS_Player')."
 
39239
+
 
39240
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
 
39241
+msgctxt "Name"
 
39242
+msgid "Next in XMMS"
 
39243
+msgstr "Següent en l'XMMS"
 
39244
+
 
39245
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
 
39246
+msgctxt "Comment"
 
39247
+msgid "XMMS window"
 
39248
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
 
39249
+
 
39250
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
 
39251
+msgctxt "Comment"
 
39252
+msgid "XMMS Player window"
 
39253
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
 
39254
+
 
39255
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
 
39256
+msgctxt "Comment"
 
39257
+msgid ""
 
39258
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
39259
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
39260
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
39261
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
39262
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
39263
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
39264
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
39265
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
39266
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
39267
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
39268
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
39269
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
39270
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
39271
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
39272
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
39273
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
39274
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
39275
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
39276
+msgstr ""
 
39277
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
 
39278
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
 
39279
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
 
39280
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
 
39281
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
 
39282
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
 
39283
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
 
39284
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
 
39285
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
 
39286
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
 
39287
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
 
39288
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
 
39289
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
 
39290
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
 
39291
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
 
39292
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
 
39293
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
 
39294
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
 
39295
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
 
39296
+
 
39297
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
 
39298
+msgctxt "Name"
 
39299
+msgid "Konqi Gestures"
 
39300
+msgstr "Gestos del Konqui"
 
39301
+
 
39302
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
 
39303
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
 
39304
+msgctxt "Comment"
 
39305
+msgid "Konqueror window"
 
39306
+msgstr "Finestra del Konqueror"
 
39307
+
 
39308
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
 
39309
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
 
39310
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
 
39311
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
 
39312
+msgctxt "Comment"
 
39313
+msgid "Konqueror"
 
39314
+msgstr "Konqueror"
 
39315
+
 
39316
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
 
39317
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
 
39318
+msgctxt "Name"
 
39319
+msgid "Back"
 
39320
+msgstr "Arrere"
 
39321
+
 
39322
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
 
39323
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
 
39324
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
 
39325
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
 
39326
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
 
39327
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
 
39328
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
 
39329
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
 
39330
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
 
39331
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
 
39332
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
 
39333
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
 
39334
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
 
39335
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
 
39336
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
 
39337
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
 
39338
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
 
39339
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
 
39340
+msgctxt "Comment"
 
39341
+msgid "Gesture_triggers"
 
39342
+msgstr "Activadors de gestos"
 
39343
+
 
39344
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
 
39345
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
 
39346
+msgctxt "Name"
 
39347
+msgid "Forward"
 
39348
+msgstr "Avant"
 
39349
+
 
39350
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
 
39351
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
 
39352
+msgctxt "Name"
 
39353
+msgid "Up"
 
39354
+msgstr "Amunt"
 
39355
+
 
39356
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
 
39357
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
 
39358
+msgctxt "Name"
 
39359
+msgid "Reload"
 
39360
+msgstr "Actualitza"
 
39361
+
 
39362
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
 
39363
+msgctxt "Comment"
 
39364
+msgid ""
 
39365
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
39366
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
39367
+"minicli (Alt+F2)."
 
39368
+msgstr ""
 
39369
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
 
39370
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
 
39371
+"en el minicli (Alt+F2)."
 
39372
+
 
39373
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
 
39374
+msgctxt "Name"
 
39375
+msgid "Go to KDE Website"
 
39376
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
 
39377
+
 
39378
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
39379
+msgctxt "Comment"
 
39380
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
39381
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
 
39382
+
 
39383
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
 
39384
+msgctxt "Name"
 
39385
+msgid "Konqueror Gestures"
 
39386
+msgstr "Gestos de Konqueror"
 
39387
+
 
39388
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
39389
+msgctxt "Comment"
 
39390
+msgid "Press, move left, release."
 
39391
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
39392
+
 
39393
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
 
39394
+msgctxt "Comment"
 
39395
+msgid ""
 
39396
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
39397
+"as such is disabled by default."
 
39398
+msgstr ""
 
39399
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
 
39400
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
39401
+
 
39402
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
 
39403
+msgctxt "Name"
 
39404
+msgid "Stop Loading"
 
39405
+msgstr "Atura la càrrega"
 
39406
+
 
39407
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
 
39408
+msgctxt "Comment"
 
39409
+msgid ""
 
39410
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
39411
+"left, move up, release."
 
39412
+msgstr ""
 
39413
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
 
39414
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
 
39415
+
 
39416
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
 
39417
+msgctxt "Comment"
 
39418
+msgid ""
 
39419
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
39420
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
39421
+"and as such is disabled by default."
 
39422
+msgstr ""
 
39423
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
 
39424
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
 
39425
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
39426
+
 
39427
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
 
39428
+msgctxt "Name"
 
39429
+msgid "Up #2"
 
39430
+msgstr "Amunt 2"
 
39431
+
 
39432
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
 
39433
+msgctxt "Comment"
 
39434
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
39435
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
39436
+
 
39437
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
 
39438
+msgctxt "Name"
 
39439
+msgid "Activate Next Tab"
 
39440
+msgstr "Activa la pestanya següent"
 
39441
+
 
39442
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
39443
+msgctxt "Comment"
 
39444
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
39445
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
39446
+
 
39447
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
 
39448
+msgctxt "Name"
 
39449
+msgid "Activate Previous Tab"
 
39450
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
 
39451
+
 
39452
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
 
39453
+msgctxt "Comment"
 
39454
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
39455
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
39456
+
 
39457
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
39458
+msgctxt "Name"
 
39459
+msgid "Duplicate Tab"
 
39460
+msgstr "Duplica la pestanya"
 
39461
+
 
39462
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
 
39463
+msgctxt "Comment"
 
39464
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
39465
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
 
39466
+
 
39467
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
 
39468
+msgctxt "Name"
 
39469
+msgid "Duplicate Window"
 
39470
+msgstr "Duplica la finestra"
 
39471
+
 
39472
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
 
39473
+msgctxt "Comment"
 
39474
+msgid "Press, move right, release."
 
39475
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
39476
+
 
39477
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
 
39478
+msgctxt "Comment"
 
39479
+msgid ""
 
39480
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
39481
+"lowercase 'h'.)"
 
39482
+msgstr ""
 
39483
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
 
39484
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
 
39485
+
 
39486
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
 
39487
+msgctxt "Comment"
 
39488
+msgid ""
 
39489
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
39490
+"move down, move right, release."
 
39491
+msgstr ""
 
39492
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
39493
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
39494
+
 
39495
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
39496
+msgctxt "Name"
 
39497
+msgid "Close Tab"
 
39498
+msgstr "Tanca pestanya"
 
39499
+
 
39500
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
 
39501
+msgctxt "Comment"
 
39502
+msgid ""
 
39503
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
39504
+"disabled by default."
 
39505
+msgstr ""
 
39506
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
 
39507
+"que està deshabilitat per omissió."
 
39508
+
 
39509
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
 
39510
+msgctxt "Name"
 
39511
+msgid "New Tab"
 
39512
+msgstr "Pestanya nova"
 
39513
+
 
39514
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
 
39515
+msgctxt "Comment"
 
39516
+msgid "Press, move down, release."
 
39517
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
 
39518
+
 
39519
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
 
39520
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
 
39521
+msgctxt "Name"
 
39522
+msgid "New Window"
 
39523
+msgstr "Nova finestra"
 
39524
+
 
39525
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
 
39526
+msgctxt "Comment"
 
39527
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
39528
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
39529
+
 
39530
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
39531
+msgctxt "Comment"
 
39532
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
39533
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
 
39534
+
 
39535
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
 
39536
+msgctxt "Name"
 
39537
+msgid "Preset Actions"
 
39538
+msgstr "Accions predefinides"
 
39539
+
 
39540
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
 
39541
+msgctxt "Comment"
 
39542
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
39543
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
 
39544
+
 
39545
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
 
39546
+msgctxt "Name"
 
39547
+msgid "PrintScreen"
 
39548
+msgstr "Impressió de pantalla"
 
39549
+
 
39550
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
39551
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
39552
+msgctxt "Name"
 
39553
+msgid "Input Actions"
 
39554
+msgstr "Accions d'entrada"
 
39555
+
 
39556
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
 
39557
+msgctxt "Comment"
 
39558
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
39559
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
 
39560
+
 
39561
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
39562
+msgctxt "Name"
 
39563
+msgid "Klipper"
 
39564
+msgstr "Klipper"
 
39565
+
 
39566
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
 
39567
+msgctxt "GenericName"
 
39568
+msgid "Clipboard Tool"
 
39569
+msgstr "Eina de porta-retalls"
 
39570
+
 
39571
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
 
39572
+msgctxt "Comment"
 
39573
+msgid "A cut & paste history utility"
 
39574
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
 
39575
+
 
39576
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
39577
+msgctxt "Description"
 
39578
+msgid "Jpeg-Image"
 
39579
+msgstr "Imatge JPEG"
 
39580
+
 
39581
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
 
39582
+msgctxt "Description"
 
39583
+msgid "Launch &Gwenview"
 
39584
+msgstr "Engega el &Gwenview"
 
39585
+
 
39586
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
 
39587
+msgctxt "Description"
 
39588
+msgid "Web-URL"
 
39589
+msgstr "URL de web"
 
39590
+
 
39591
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
 
39592
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
 
39593
+msgctxt "Description"
 
39594
+msgid "Open with &default Browser"
 
39595
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
 
39596
+
 
39597
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
 
39598
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
 
39599
+msgctxt "Description"
 
39600
+msgid "Open with &Konqueror"
 
39601
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
 
39602
+
 
39603
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
 
39604
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
 
39605
+msgctxt "Description"
 
39606
+msgid "Open with &Mozilla"
 
39607
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
 
39608
+
 
39609
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
 
39610
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
 
39611
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
 
39612
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
 
39613
+msgctxt "Description"
 
39614
+msgid "Send &URL"
 
39615
+msgstr "Envia la &URL"
 
39616
+
 
39617
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
 
39618
+msgctxt "Description"
 
39619
+msgid "Open with &Firefox"
 
39620
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
 
39621
+
 
39622
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
 
39623
+msgctxt "Description"
 
39624
+msgid "Send &Page"
 
39625
+msgstr "Envia la &pàgina"
 
39626
+
 
39627
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
 
39628
+msgctxt "Description"
 
39629
+msgid "Mail-URL"
 
39630
+msgstr "URL de correu"
 
39631
+
 
39632
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
 
39633
+msgctxt "Description"
 
39634
+msgid "Launch &Kmail"
 
39635
+msgstr "Engega el &Kmail"
 
39636
+
 
39637
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
 
39638
+msgctxt "Description"
 
39639
+msgid "Launch &mutt"
 
39640
+msgstr "Engega el &mutt"
 
39641
+
 
39642
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
 
39643
+msgctxt "Description"
 
39644
+msgid "Text File"
 
39645
+msgstr "Fitxer de text"
 
39646
+
 
39647
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
 
39648
+msgctxt "Description"
 
39649
+msgid "Launch K&Write"
 
39650
+msgstr "Engega el K&Write"
 
39651
+
 
39652
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
 
39653
+msgctxt "Description"
 
39654
+msgid "Local file URL"
 
39655
+msgstr "URL d'un fitxer local"
 
39656
+
 
39657
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
 
39658
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
 
39659
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
 
39660
+msgctxt "Description"
 
39661
+msgid "Send &File"
 
39662
+msgstr "Envia &fitxer"
 
39663
+
 
39664
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
 
39665
+msgctxt "Description"
 
39666
+msgid "Gopher URL"
 
39667
+msgstr "URL de Gopher"
 
39668
+
 
39669
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
 
39670
+msgctxt "Description"
 
39671
+msgid "ftp URL"
 
39672
+msgstr "URL d'FTP"
 
39673
+
 
39674
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
39675
+msgctxt "Name"
 
39676
+msgid "Menu Editor"
 
39677
+msgstr "Editor del menú"
 
39678
+
 
39679
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
39680
+msgctxt "Name"
 
39681
+msgid "Command Runner"
 
39682
+msgstr "Execució d'ordes"
 
39683
+
 
39684
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
39685
+msgctxt "Comment"
 
39686
+msgid "The KDE Screen Saver"
 
39687
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
 
39688
+
 
39689
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
 
39690
+msgctxt "Name"
 
39691
+msgid "Screen saver started"
 
39692
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
39693
+
 
39694
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
 
39695
+msgctxt "Comment"
 
39696
+msgid "The screen saver has been started"
 
39697
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
39698
+
 
39699
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
39700
+msgctxt "Name"
 
39701
+msgid "Screen locked"
 
39702
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
39703
+
 
39704
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
 
39705
+msgctxt "Comment"
 
39706
+msgid "The screen has been locked"
 
39707
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
39708
+
 
39709
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
 
39710
+msgctxt "Name"
 
39711
+msgid "Screen saver exited"
 
39712
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
 
39713
+
 
39714
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
 
39715
+msgctxt "Comment"
 
39716
+msgid "The screen saver has finished"
 
39717
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
 
39718
+
 
39719
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
 
39720
+msgctxt "Name"
 
39721
+msgid "Screen unlocked"
 
39722
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
 
39723
+
 
39724
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
 
39725
+msgctxt "Comment"
 
39726
+msgid "The screen has been unlocked"
 
39727
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
 
39728
+
 
39729
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
 
39730
+msgctxt "Name"
 
39731
+msgid "Screen unlock failed"
 
39732
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
 
39733
+
 
39734
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
39735
+msgctxt "Comment"
 
39736
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
39737
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
 
39738
+
 
39739
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
39740
+msgctxt "Name"
 
39741
+msgid "Blank Screen"
 
39742
+msgstr "Pantalla en blanc"
 
39743
+
 
39744
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
 
39745
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
 
39746
+msgctxt "Name"
 
39747
+msgid "Setup..."
 
39748
+msgstr "Configuració..."
 
39749
+
 
39750
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
 
39751
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
 
39752
+msgctxt "Name"
 
39753
+msgid "Display in Specified Window"
 
39754
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
39755
+
 
39756
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
 
39757
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
 
39758
+msgctxt "Name"
 
39759
+msgid "Display in Root Window"
 
39760
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
39761
+
 
39762
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
39763
+msgctxt "Name"
 
39764
+msgid "Random"
 
39765
+msgstr "Aleatori"
 
39766
+
 
39767
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
39768
+msgctxt "Comment"
 
39769
+msgid "ScreenSaver"
 
39770
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
39771
+
 
39772
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
39773
+msgctxt "Name"
 
39774
+msgid "Session Manager"
 
39775
+msgstr "Gestor de la sessió"
 
39776
+
 
39777
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
 
39778
+msgctxt "Comment"
 
39779
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
39780
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
 
39781
+
 
39782
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
39783
+msgctxt "Name"
 
39784
+msgid "Splash Screen"
 
39785
+msgstr "Pantalla d'inici"
 
39786
+
 
39787
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
 
39788
+msgctxt "Comment"
 
39789
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
39790
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
 
39791
+
 
39792
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
39793
+msgctxt "Comment"
 
39794
+msgid "KDE System Guard"
 
39795
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
 
39796
+
 
39797
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
 
39798
+msgctxt "Name"
 
39799
+msgid "Pattern Matched"
 
39800
+msgstr "S'ha trobat el patró"
 
39801
+
 
39802
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
 
39803
+msgctxt "Comment"
 
39804
+msgid "Search pattern matched"
 
39805
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
 
39806
+
 
39807
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
 
39808
+msgctxt "Name"
 
39809
+msgid "Sensor Alarm"
 
39810
+msgstr "Alarma dels sensors"
 
39811
+
 
39812
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
 
39813
+msgctxt "Comment"
 
39814
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
39815
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
 
39816
+
 
39817
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
39818
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
39819
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
39820
+msgctxt "Name"
 
39821
+msgid "System Monitor"
 
39822
+msgstr "Monitor del sistema"
 
39823
+
 
39824
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
39825
+msgctxt "Name"
 
39826
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
39827
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
 
39828
+
 
39829
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
39830
+msgctxt "Name"
 
39831
+msgid "Example"
 
39832
+msgstr "Exemple"
 
39833
+
 
39834
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
 
39835
+msgctxt "Comment"
 
39836
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
39837
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
 
39838
+
 
39839
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
39840
+msgctxt "Name"
 
39841
+msgid "B II"
 
39842
+msgstr "B II"
 
39843
+
 
39844
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
39845
+msgctxt "Name"
 
39846
+msgid "KDE 2"
 
39847
+msgstr "KDE 2"
 
39848
+
 
39849
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
39850
+msgctxt "Name"
 
39851
+msgid "KWM Theme"
 
39852
+msgstr "Tema KWM"
 
39853
+
 
39854
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
39855
+msgctxt "Name"
 
39856
+msgid "Laptop"
 
39857
+msgstr "Portàtil"
 
39858
+
 
39859
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
39860
+msgctxt "Name"
 
39861
+msgid "Modern System"
 
39862
+msgstr "Sistema modern"
 
39863
+
 
39864
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
39865
+msgctxt "Name"
 
39866
+msgid "Plastik"
 
39867
+msgstr "Plastik"
 
39868
+
 
39869
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
39870
+msgctxt "Name"
 
39871
+msgid "Quartz"
 
39872
+msgstr "Quartz"
 
39873
+
 
39874
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
39875
+msgctxt "Name"
 
39876
+msgid "Redmond"
 
39877
+msgstr "Redmond"
 
39878
+
 
39879
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
39880
+msgctxt "Name"
 
39881
+msgid "Tabstrip"
 
39882
+msgstr "Barra de pestanyes"
 
39883
+
 
39884
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
39885
+msgctxt "Name"
 
39886
+msgid "KWin test"
 
39887
+msgstr "Test de KWin"
 
39888
+
 
39889
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
39890
+msgctxt "Name"
 
39891
+msgid "Web"
 
39892
+msgstr "Web"
 
39893
+
 
39894
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
39895
+msgctxt "Description"
 
39896
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
39897
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
 
39898
+
 
39899
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
39900
+msgctxt "Name"
 
39901
+msgid "Blur"
 
39902
+msgstr "Difuminat"
 
39903
+
 
39904
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
 
39905
+msgctxt "Comment"
 
39906
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
39907
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
 
39908
+
 
39909
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
39910
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
39911
+msgctxt "Name"
 
39912
+msgid "Box Switch"
 
39913
+msgstr "Canvi d'aplicació"
 
39914
+
 
39915
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
 
39916
+msgctxt "Comment"
 
39917
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
39918
+msgstr ""
 
39919
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
 
39920
+
 
39921
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
39922
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
39923
+msgctxt "Name"
 
39924
+msgid "Cover Switch"
 
39925
+msgstr "Canvi de capa"
 
39926
+
 
39927
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
 
39928
+msgctxt "Comment"
 
39929
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
39930
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
 
39931
+
 
39932
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
39933
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
39934
+msgctxt "Name"
 
39935
+msgid "Desktop Cube"
 
39936
+msgstr "Cub d'escriptori"
 
39937
+
 
39938
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
 
39939
+msgctxt "Comment"
 
39940
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
39941
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
 
39942
+
 
39943
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
39944
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
39945
+msgctxt "Name"
 
39946
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
39947
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
 
39948
+
 
39949
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
 
39950
+msgctxt "Comment"
 
39951
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
39952
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
 
39953
+
 
39954
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
39955
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
39956
+msgctxt "Name"
 
39957
+msgid "Desktop Grid"
 
39958
+msgstr "Graella de l'escriptori"
 
39959
+
 
39960
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
 
39961
+msgctxt "Comment"
 
39962
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
39963
+msgstr ""
 
39964
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
 
39965
+"en una graella"
 
39966
+
 
39967
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
39968
+msgctxt "Name"
 
39969
+msgid "Dialog Parent"
 
39970
+msgstr "Diàleg principal"
 
39971
+
 
39972
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
 
39973
+msgctxt "Comment"
 
39974
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
39975
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
 
39976
+
 
39977
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
39978
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
39979
+msgctxt "Name"
 
39980
+msgid "Dim Inactive"
 
39981
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
 
39982
+
 
39983
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
 
39984
+msgctxt "Comment"
 
39985
+msgid "Darken inactive windows"
 
39986
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
 
39987
+
 
39988
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
39989
+msgctxt "Name"
 
39990
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
39991
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
 
39992
+
 
39993
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
 
39994
+msgctxt "Comment"
 
39995
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
39996
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
 
39997
+
 
39998
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
39999
+msgctxt "Name"
 
40000
+msgid "Explosion"
 
40001
+msgstr "Explosió"
 
40002
+
 
40003
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
 
40004
+msgctxt "Comment"
 
40005
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
40006
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
 
40007
+
 
40008
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
40009
+msgctxt "Name"
 
40010
+msgid "Fade Desktop"
 
40011
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
 
40012
+
 
40013
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
 
40014
+msgctxt "Comment"
 
40015
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
40016
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
 
40017
+
 
40018
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
40019
+msgctxt "Name"
 
40020
+msgid "Fade"
 
40021
+msgstr "Apagat gradual"
 
40022
+
 
40023
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
 
40024
+msgctxt "Comment"
 
40025
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
40026
+msgstr ""
 
40027
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
 
40028
+"mostren o s'oculten"
 
40029
+
 
40030
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
40031
+msgctxt "Name"
 
40032
+msgid "Fall Apart"
 
40033
+msgstr "Trencament"
 
40034
+
 
40035
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
 
40036
+msgctxt "Comment"
 
40037
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
40038
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
 
40039
+
 
40040
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
40041
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
40042
+msgctxt "Name"
 
40043
+msgid "Flip Switch"
 
40044
+msgstr "Canvi en roda"
 
40045
+
 
40046
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
 
40047
+msgctxt "Comment"
 
40048
+msgid ""
 
40049
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
40050
+msgstr ""
 
40051
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
 
40052
+"finestres alt+tab"
 
40053
+
 
40054
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
40055
+msgctxt "Name"
 
40056
+msgid "Highlight Window"
 
40057
+msgstr "Realça la finestra"
 
40058
+
 
40059
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
 
40060
+msgctxt "Comment"
 
40061
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
40062
+msgstr ""
 
40063
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
 
40064
+"barra de tasques"
 
40065
+
 
40066
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
40067
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
40068
+msgctxt "Name"
 
40069
+msgid "Invert"
 
40070
+msgstr "Inverteix"
 
40071
+
 
40072
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
 
40073
+msgctxt "Comment"
 
40074
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
40075
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
 
40076
+
 
40077
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
40078
+msgctxt "Comment"
 
40079
+msgid "KWin Effect"
 
40080
+msgstr "Efecte del KWin"
 
40081
+
 
40082
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
 
40083
+msgctxt "Comment"
 
40084
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
40085
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
 
40086
+
 
40087
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
 
40088
+msgctxt "Comment"
 
40089
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
40090
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
 
40091
+
 
40092
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
40093
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
40094
+msgctxt "Name"
 
40095
+msgid "Looking Glass"
 
40096
+msgstr "Aparença de vidre"
 
40097
+
 
40098
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
 
40099
+msgctxt "Comment"
 
40100
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
40101
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
 
40102
+
 
40103
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
40104
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
40105
+msgctxt "Name"
 
40106
+msgid "Magic Lamp"
 
40107
+msgstr "Làmpada màgica"
 
40108
+
 
40109
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
 
40110
+msgctxt "Comment"
 
40111
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
40112
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
 
40113
+
 
40114
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
40115
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
40116
+msgctxt "Name"
 
40117
+msgid "Magnifier"
 
40118
+msgstr "Lupa"
 
40119
+
 
40120
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
 
40121
+msgctxt "Comment"
 
40122
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
40123
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
 
40124
+
 
40125
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
40126
+msgctxt "Name"
 
40127
+msgid "Minimize Animation"
 
40128
+msgstr "Animació de minimització"
 
40129
+
 
40130
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
 
40131
+msgctxt "Comment"
 
40132
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
40133
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
 
40134
+
 
40135
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
40136
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
40137
+msgctxt "Name"
 
40138
+msgid "Mouse Mark"
 
40139
+msgstr "Marca amb el ratolí"
 
40140
+
 
40141
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
 
40142
+msgctxt "Comment"
 
40143
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
40144
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
 
40145
+
 
40146
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
40147
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
40148
+msgctxt "Name"
 
40149
+msgid "Present Windows"
 
40150
+msgstr "Presenta les finestres"
 
40151
+
 
40152
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
 
40153
+msgctxt "Comment"
 
40154
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
40155
+msgstr ""
 
40156
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
 
40157
+"de l'altra"
 
40158
+
 
40159
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
40160
+msgctxt "Name"
 
40161
+msgid "Resize Window"
 
40162
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
 
40163
+
 
40164
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
 
40165
+msgctxt "Comment"
 
40166
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
40167
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
 
40168
+
 
40169
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
40170
+msgctxt "Name"
 
40171
+msgid "Scale In"
 
40172
+msgstr "Escalat"
 
40173
+
 
40174
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
 
40175
+msgctxt "Comment"
 
40176
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
40177
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
 
40178
+
 
40179
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
40180
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
40181
+msgctxt "Name"
 
40182
+msgid "Shadow"
 
40183
+msgstr "Ombra"
 
40184
+
 
40185
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
 
40186
+msgctxt "Comment"
 
40187
+msgid "Draw shadows under windows"
 
40188
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
 
40189
+
 
40190
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
40191
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
40192
+msgctxt "Name"
 
40193
+msgid "Sharpen"
 
40194
+msgstr "Aguditza"
 
40195
+
 
40196
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
 
40197
+msgctxt "Comment"
 
40198
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
40199
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
 
40200
+
 
40201
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
40202
+msgctxt "Name"
 
40203
+msgid "Sheet"
 
40204
+msgstr "Full"
 
40205
+
 
40206
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
 
40207
+msgctxt "Comment"
 
40208
+msgid ""
 
40209
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
40210
+msgstr ""
 
40211
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
 
40212
+
 
40213
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
40214
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
40215
+msgctxt "Name"
 
40216
+msgid "Show FPS"
 
40217
+msgstr "Mostra els FPS"
 
40218
+
 
40219
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
 
40220
+msgctxt "Comment"
 
40221
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
40222
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
 
40223
+
 
40224
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
40225
+msgctxt "Name"
 
40226
+msgid "Show Paint"
 
40227
+msgstr "Mostra el pintat"
 
40228
+
 
40229
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
 
40230
+msgctxt "Comment"
 
40231
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
40232
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
 
40233
+
 
40234
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
40235
+msgctxt "Name"
 
40236
+msgid "Slide Back"
 
40237
+msgstr "Llisca cap arrere"
 
40238
+
 
40239
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
 
40240
+msgctxt "Comment"
 
40241
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
40242
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
 
40243
+
 
40244
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
40245
+msgctxt "Name"
 
40246
+msgid "Slide"
 
40247
+msgstr "Diapositiva"
 
40248
+
 
40249
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
 
40250
+msgctxt "Comment"
 
40251
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
40252
+msgstr ""
 
40253
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
 
40254
+
 
40255
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
40256
+msgctxt "Name"
 
40257
+msgid "Sliding popups"
 
40258
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
 
40259
+
 
40260
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
 
40261
+msgctxt "Comment"
 
40262
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
40263
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
 
40264
+
 
40265
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
40266
+msgctxt "Name"
 
40267
+msgid "Snap Helper"
 
40268
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
 
40269
+
 
40270
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
 
40271
+msgctxt "Comment"
 
40272
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
40273
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
 
40274
+
 
40275
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
40276
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
40277
+msgctxt "Name"
 
40278
+msgid "Snow"
 
40279
+msgstr "Neu"
 
40280
+
 
40281
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
 
40282
+msgctxt "Comment"
 
40283
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
40284
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
 
40285
+
 
40286
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
40287
+msgctxt "Name"
 
40288
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
40289
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
 
40290
+
 
40291
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
 
40292
+msgctxt "Comment"
 
40293
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
40294
+msgstr ""
 
40295
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
 
40296
+"entrades de la barra de tasques"
 
40297
+
 
40298
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
40299
+msgctxt "Name"
 
40300
+msgid "Demo Liquid"
 
40301
+msgstr "Demostració del Liquid"
 
40302
+
 
40303
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
40304
+msgctxt "Name"
 
40305
+msgid "Demo Shaky Move"
 
40306
+msgstr "Demostració de sacsejada"
 
40307
+
 
40308
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
40309
+msgctxt "Name"
 
40310
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
40311
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
 
40312
+
 
40313
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
40314
+msgctxt "Name"
 
40315
+msgid "Demo ShowPicture"
 
40316
+msgstr "Demostració ShowPicture"
 
40317
+
 
40318
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
40319
+msgctxt "Name"
 
40320
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
40321
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
 
40322
+
 
40323
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
40324
+msgctxt "Name"
 
40325
+msgid "Drunken"
 
40326
+msgstr "Begut"
 
40327
+
 
40328
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
40329
+msgctxt "Name"
 
40330
+msgid "Flame"
 
40331
+msgstr "Flama"
 
40332
+
 
40333
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
40334
+msgctxt "Name"
 
40335
+msgid "Cube Gears"
 
40336
+msgstr "Engranatges cúbics"
 
40337
+
 
40338
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
 
40339
+msgctxt "Comment"
 
40340
+msgid "Display gears inside the cube"
 
40341
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
 
40342
+
 
40343
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
40344
+msgctxt "Name"
 
40345
+msgid "Howto"
 
40346
+msgstr "Howto"
 
40347
+
 
40348
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
40349
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
40350
+msgctxt "Name"
 
40351
+msgid "Slide Tabs"
 
40352
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
 
40353
+
 
40354
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
 
40355
+msgctxt "Comment"
 
40356
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
40357
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
 
40358
+
 
40359
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
40360
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
40361
+msgctxt "Name"
 
40362
+msgid "Swivel Tabs"
 
40363
+msgstr "Pestanyes giratòries"
 
40364
+
 
40365
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
 
40366
+msgctxt "Comment"
 
40367
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
40368
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
 
40369
+
 
40370
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
40371
+msgctxt "Name"
 
40372
+msgid "Test_FBO"
 
40373
+msgstr "Prova FBO"
 
40374
+
 
40375
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
40376
+msgctxt "Name"
 
40377
+msgid "Test_Input"
 
40378
+msgstr "Prova d'entrada"
 
40379
+
 
40380
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
40381
+msgctxt "Name"
 
40382
+msgid "Test_Thumbnail"
 
40383
+msgstr "Prova de miniatura"
 
40384
+
 
40385
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
40386
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
40387
+msgctxt "Name"
 
40388
+msgid "Video Record"
 
40389
+msgstr "Gravador de vídeo"
 
40390
+
 
40391
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
 
40392
+msgctxt "Comment"
 
40393
+msgid "Record a video of your desktop"
 
40394
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
 
40395
+
 
40396
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
40397
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
40398
+msgctxt "Name"
 
40399
+msgid "Thumbnail Aside"
 
40400
+msgstr "Miniatures de costat"
 
40401
+
 
40402
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
 
40403
+msgctxt "Comment"
 
40404
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
40405
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
 
40406
+
 
40407
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
40408
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
40409
+msgctxt "Name"
 
40410
+msgid "Track Mouse"
 
40411
+msgstr "Seguiment del ratolí"
 
40412
+
 
40413
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
 
40414
+msgctxt "Comment"
 
40415
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
40416
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
 
40417
+
 
40418
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
40419
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
40420
+msgctxt "Name"
 
40421
+msgid "Translucency"
 
40422
+msgstr "Translucidesa"
 
40423
+
 
40424
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
 
40425
+msgctxt "Comment"
 
40426
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
40427
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
 
40428
+
 
40429
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
40430
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
40431
+msgctxt "Name"
 
40432
+msgid "Wobbly Windows"
 
40433
+msgstr "Finestres sacsejades"
 
40434
+
 
40435
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
 
40436
+msgctxt "Comment"
 
40437
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
40438
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
 
40439
+
 
40440
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
40441
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
40442
+msgctxt "Name"
 
40443
+msgid "Zoom"
 
40444
+msgstr "Zoom"
 
40445
+
 
40446
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
 
40447
+msgctxt "Comment"
 
40448
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
40449
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
 
40450
+
 
40451
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
40452
+msgctxt "Name"
 
40453
+msgid "Desktop Effects"
 
40454
+msgstr "Efectes d'escriptori"
 
40455
+
 
40456
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
 
40457
+msgctxt "Comment"
 
40458
+msgid "Configure desktop effects"
 
40459
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
 
40460
+
 
40461
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
40462
+msgctxt "Name"
 
40463
+msgid "Windows"
 
40464
+msgstr "Finestres"
 
40465
+
 
40466
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
 
40467
+msgctxt "Comment"
 
40468
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
40469
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
 
40470
+
 
40471
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
40472
+msgctxt "Name"
 
40473
+msgid "Multiple Desktops"
 
40474
+msgstr "Múltiples escriptoris"
 
40475
+
 
40476
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
 
40477
+msgctxt "Comment"
 
40478
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
40479
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
 
40480
+
 
40481
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
40482
+msgctxt "Name"
 
40483
+msgid "Actions"
 
40484
+msgstr "Accions"
 
40485
+
 
40486
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
 
40487
+msgctxt "Comment"
 
40488
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
40489
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
 
40490
+
 
40491
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
40492
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
40493
+msgctxt "Name"
 
40494
+msgid "Advanced"
 
40495
+msgstr "Avançat"
 
40496
+
 
40497
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
 
40498
+msgctxt "Comment"
 
40499
+msgid "Configure advanced window management features"
 
40500
+msgstr ""
 
40501
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
 
40502
+
 
40503
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
40504
+msgctxt "Name"
 
40505
+msgid "Focus"
 
40506
+msgstr "Focus"
 
40507
+
 
40508
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
 
40509
+msgctxt "Comment"
 
40510
+msgid "Configure the window focus policy"
 
40511
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
 
40512
+
 
40513
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
40514
+msgctxt "Name"
 
40515
+msgid "Moving"
 
40516
+msgstr "Moviment"
 
40517
+
 
40518
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
 
40519
+msgctxt "Comment"
 
40520
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
40521
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
 
40522
+
 
40523
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
40524
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
40525
+msgctxt "Name"
 
40526
+msgid "Window Behavior"
 
40527
+msgstr "Comportament de les finestres"
 
40528
+
 
40529
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
 
40530
+msgctxt "Comment"
 
40531
+msgid "Configure the window behavior"
 
40532
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
 
40533
+
 
40534
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
40535
+msgctxt "Name"
 
40536
+msgid "Window-Specific"
 
40537
+msgstr "Específic de finestra"
 
40538
+
 
40539
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
 
40540
+msgctxt "Comment"
 
40541
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
40542
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
 
40543
+
 
40544
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
40545
+msgctxt "Name"
 
40546
+msgid "Screen Edges"
 
40547
+msgstr "Vores de la pantalla"
 
40548
+
 
40549
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
 
40550
+msgctxt "Comment"
 
40551
+msgid "Configure active screen edges"
 
40552
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
 
40553
+
 
40554
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
40555
+msgctxt "Name"
 
40556
+msgid "Navigate Through Windows"
 
40557
+msgstr "Navega per les finestres"
 
40558
+
 
40559
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
 
40560
+msgctxt "Comment"
 
40561
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
40562
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
 
40563
+
 
40564
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
40565
+msgctxt "Comment"
 
40566
+msgid "The KDE Window Manager"
 
40567
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
 
40568
+
 
40569
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
 
40570
+msgctxt "Name"
 
40571
+msgid "Change to Desktop 1"
 
40572
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
 
40573
+
 
40574
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
 
40575
+msgctxt "Comment"
 
40576
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
40577
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
 
40578
+
 
40579
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
 
40580
+msgctxt "Name"
 
40581
+msgid "Change to Desktop 2"
 
40582
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
 
40583
+
 
40584
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
 
40585
+msgctxt "Comment"
 
40586
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
40587
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
 
40588
+
 
40589
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
 
40590
+msgctxt "Name"
 
40591
+msgid "Change to Desktop 3"
 
40592
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
 
40593
+
 
40594
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
 
40595
+msgctxt "Comment"
 
40596
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
40597
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
 
40598
+
 
40599
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
 
40600
+msgctxt "Name"
 
40601
+msgid "Change to Desktop 4"
 
40602
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
 
40603
+
 
40604
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
 
40605
+msgctxt "Comment"
 
40606
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
40607
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
 
40608
+
 
40609
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
 
40610
+msgctxt "Name"
 
40611
+msgid "Change to Desktop 5"
 
40612
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
 
40613
+
 
40614
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
 
40615
+msgctxt "Comment"
 
40616
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
40617
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
 
40618
+
 
40619
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
 
40620
+msgctxt "Name"
 
40621
+msgid "Change to Desktop 6"
 
40622
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
 
40623
+
 
40624
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
 
40625
+msgctxt "Comment"
 
40626
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
40627
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
 
40628
+
 
40629
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
 
40630
+msgctxt "Name"
 
40631
+msgid "Change to Desktop 7"
 
40632
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
 
40633
+
 
40634
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
 
40635
+msgctxt "Comment"
 
40636
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
40637
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
 
40638
+
 
40639
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
 
40640
+msgctxt "Name"
 
40641
+msgid "Change to Desktop 8"
 
40642
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
 
40643
+
 
40644
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
 
40645
+msgctxt "Comment"
 
40646
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
40647
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
 
40648
+
 
40649
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
 
40650
+msgctxt "Name"
 
40651
+msgid "Change to Desktop 9"
 
40652
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
 
40653
+
 
40654
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
 
40655
+msgctxt "Comment"
 
40656
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
40657
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
 
40658
+
 
40659
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
 
40660
+msgctxt "Name"
 
40661
+msgid "Change to Desktop 10"
 
40662
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
 
40663
+
 
40664
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
 
40665
+msgctxt "Comment"
 
40666
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
40667
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
 
40668
+
 
40669
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
 
40670
+msgctxt "Name"
 
40671
+msgid "Change to Desktop 11"
 
40672
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
 
40673
+
 
40674
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
 
40675
+msgctxt "Comment"
 
40676
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
40677
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
 
40678
+
 
40679
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
 
40680
+msgctxt "Name"
 
40681
+msgid "Change to Desktop 12"
 
40682
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
 
40683
+
 
40684
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
 
40685
+msgctxt "Comment"
 
40686
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
40687
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
 
40688
+
 
40689
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
 
40690
+msgctxt "Name"
 
40691
+msgid "Change to Desktop 13"
 
40692
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
 
40693
+
 
40694
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
 
40695
+msgctxt "Comment"
 
40696
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
40697
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
 
40698
+
 
40699
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
 
40700
+msgctxt "Name"
 
40701
+msgid "Change to Desktop 14"
 
40702
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
 
40703
+
 
40704
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
 
40705
+msgctxt "Comment"
 
40706
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
40707
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
 
40708
+
 
40709
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
 
40710
+msgctxt "Name"
 
40711
+msgid "Change to Desktop 15"
 
40712
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
 
40713
+
 
40714
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
40715
+msgctxt "Comment"
 
40716
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
40717
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
 
40718
+
 
40719
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
 
40720
+msgctxt "Name"
 
40721
+msgid "Change to Desktop 16"
 
40722
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
 
40723
+
 
40724
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
 
40725
+msgctxt "Comment"
 
40726
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
40727
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
 
40728
+
 
40729
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
 
40730
+msgctxt "Name"
 
40731
+msgid "Change to Desktop 17"
 
40732
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
 
40733
+
 
40734
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
 
40735
+msgctxt "Comment"
 
40736
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
40737
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
 
40738
+
 
40739
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
 
40740
+msgctxt "Name"
 
40741
+msgid "Change to Desktop 18"
 
40742
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
 
40743
+
 
40744
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
 
40745
+msgctxt "Comment"
 
40746
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
40747
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
 
40748
+
 
40749
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
 
40750
+msgctxt "Name"
 
40751
+msgid "Change to Desktop 19"
 
40752
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
 
40753
+
 
40754
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
 
40755
+msgctxt "Comment"
 
40756
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
40757
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
 
40758
+
 
40759
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
 
40760
+msgctxt "Name"
 
40761
+msgid "Change to Desktop 20"
 
40762
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
 
40763
+
 
40764
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
 
40765
+msgctxt "Comment"
 
40766
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
40767
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
 
40768
+
 
40769
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
 
40770
+msgctxt "Name"
 
40771
+msgid "Activate Window"
 
40772
+msgstr "Activa finestra"
 
40773
+
 
40774
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
 
40775
+msgctxt "Comment"
 
40776
+msgid "Another window is activated"
 
40777
+msgstr "S'activa una altra finestra"
 
40778
+
 
40779
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
 
40780
+msgctxt "Comment"
 
40781
+msgid "New window"
 
40782
+msgstr "Finestra nova"
 
40783
+
 
40784
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
 
40785
+msgctxt "Name"
 
40786
+msgid "Delete Window"
 
40787
+msgstr "Elimina finestra"
 
40788
+
 
40789
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
 
40790
+msgctxt "Comment"
 
40791
+msgid "Delete window"
 
40792
+msgstr "Elimina una finestra"
 
40793
+
 
40794
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
 
40795
+msgctxt "Name"
 
40796
+msgid "Window Close"
 
40797
+msgstr "Tanca finestra"
 
40798
+
 
40799
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
 
40800
+msgctxt "Comment"
 
40801
+msgid "A window closes"
 
40802
+msgstr "Es tanca una finestra"
 
40803
+
 
40804
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
 
40805
+msgctxt "Name"
 
40806
+msgid "Window Shade Up"
 
40807
+msgstr "Enrotlla finestra"
 
40808
+
 
40809
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
 
40810
+msgctxt "Comment"
 
40811
+msgid "A window is shaded up"
 
40812
+msgstr "Enrotlla una finestra"
 
40813
+
 
40814
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
 
40815
+msgctxt "Name"
 
40816
+msgid "Window Shade Down"
 
40817
+msgstr "Desenrotlla finestra"
 
40818
+
 
40819
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
 
40820
+msgctxt "Comment"
 
40821
+msgid "A window is shaded down"
 
40822
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
 
40823
+
 
40824
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
40825
+msgctxt "Name"
 
40826
+msgid "Window Minimize"
 
40827
+msgstr "Minimitza finestra"
 
40828
+
 
40829
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
 
40830
+msgctxt "Comment"
 
40831
+msgid "A window is minimized"
 
40832
+msgstr "Es minimitza una finestra"
 
40833
+
 
40834
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
 
40835
+msgctxt "Name"
 
40836
+msgid "Window Unminimize"
 
40837
+msgstr "Desminimitza finestra"
 
40838
+
 
40839
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
 
40840
+msgctxt "Comment"
 
40841
+msgid "A Window is restored"
 
40842
+msgstr "Es restaura una finestra"
 
40843
+
 
40844
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
 
40845
+msgctxt "Name"
 
40846
+msgid "Window Maximize"
 
40847
+msgstr "Maximitza finestra"
 
40848
+
 
40849
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
 
40850
+msgctxt "Comment"
 
40851
+msgid "A window is maximized"
 
40852
+msgstr "Es maximitza una finestra"
 
40853
+
 
40854
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
 
40855
+msgctxt "Name"
 
40856
+msgid "Window Unmaximize"
 
40857
+msgstr "Desmaximitza finestra"
 
40858
+
 
40859
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
 
40860
+msgctxt "Comment"
 
40861
+msgid "A window loses maximization"
 
40862
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
 
40863
+
 
40864
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
 
40865
+msgctxt "Name"
 
40866
+msgid "Window on All Desktops"
 
40867
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
 
40868
+
 
40869
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
 
40870
+msgctxt "Comment"
 
40871
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
40872
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
 
40873
+
 
40874
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
 
40875
+msgctxt "Name"
 
40876
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
40877
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
 
40878
+
 
40879
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
 
40880
+msgctxt "Comment"
 
40881
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
40882
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
 
40883
+
 
40884
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
 
40885
+msgctxt "Name"
 
40886
+msgid "New Dialog"
 
40887
+msgstr "Diàleg nou"
 
40888
+
 
40889
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
 
40890
+msgctxt "Comment"
 
40891
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
40892
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
 
40893
+
 
40894
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
 
40895
+msgctxt "Name"
 
40896
+msgid "Delete Dialog"
 
40897
+msgstr "Elimina un diàleg"
 
40898
+
 
40899
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
 
40900
+msgctxt "Comment"
 
40901
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
40902
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
 
40903
+
 
40904
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
 
40905
+msgctxt "Name"
 
40906
+msgid "Window Move Start"
 
40907
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
 
40908
+
 
40909
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
 
40910
+msgctxt "Comment"
 
40911
+msgid "A window has begun moving"
 
40912
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
 
40913
+
 
40914
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
 
40915
+msgctxt "Name"
 
40916
+msgid "Window Move End"
 
40917
+msgstr "Final de moviment de finestra"
 
40918
+
 
40919
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
 
40920
+msgctxt "Comment"
 
40921
+msgid "A window has completed its moving"
 
40922
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
 
40923
+
 
40924
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
 
40925
+msgctxt "Name"
 
40926
+msgid "Window Resize Start"
 
40927
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
 
40928
+
 
40929
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
 
40930
+msgctxt "Comment"
 
40931
+msgid "A window has begun resizing"
 
40932
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
 
40933
+
 
40934
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
 
40935
+msgctxt "Name"
 
40936
+msgid "Window Resize End"
 
40937
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
 
40938
+
 
40939
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
 
40940
+msgctxt "Comment"
 
40941
+msgid "A window has finished resizing"
 
40942
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
 
40943
+
 
40944
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
 
40945
+msgctxt "Name"
 
40946
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
40947
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
40948
+
 
40949
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
 
40950
+msgctxt "Comment"
 
40951
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
40952
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
40953
+
 
40954
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
 
40955
+msgctxt "Name"
 
40956
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
40957
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
 
40958
+
 
40959
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
 
40960
+msgctxt "Comment"
 
40961
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
40962
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
 
40963
+
 
40964
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
 
40965
+msgctxt "Name"
 
40966
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
40967
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
 
40968
+
 
40969
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
 
40970
+msgctxt "Comment"
 
40971
+msgid ""
 
40972
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
40973
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
 
40974
+
 
40975
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
 
40976
+msgctxt "Name"
 
40977
+msgid "Compositing has been suspended"
 
40978
+msgstr "S'ha suspès la composició"
 
40979
+
 
40980
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
 
40981
+msgctxt "Comment"
 
40982
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
40983
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
 
40984
+
 
40985
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
40986
+msgctxt "Name"
 
40987
+msgid "Effects not supported"
 
40988
+msgstr "Efectes no implementats"
 
40989
+
 
40990
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
40991
+msgctxt "Comment"
 
40992
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
40993
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
 
40994
+
 
40995
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
40996
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
40997
+msgctxt "Name"
 
40998
+msgid "KDE Write Daemon"
 
40999
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
41000
+
 
41001
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
 
41002
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
 
41003
+msgctxt "Comment"
 
41004
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
41005
+msgstr ""
 
41006
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
 
41007
+
 
41008
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
41009
+msgctxt "Comment"
 
41010
+msgid "KDE write daemon"
 
41011
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
41012
+
 
41013
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
 
41014
+msgctxt "Name"
 
41015
+msgid "New message received"
 
41016
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
 
41017
+
 
41018
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
 
41019
+msgctxt "Comment"
 
41020
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
41021
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
 
41022
+
 
41023
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
 
41024
+msgctxt "Name"
 
41025
+msgid "KDED-module for screen-management"
 
41026
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
 
41027
+
 
41028
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
41029
+msgctxt "Name"
 
41030
+msgid "KSysGuard"
 
41031
+msgstr "KSysGuard"
 
41032
+
 
41033
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
41034
+msgctxt "Name"
 
41035
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
41036
+msgstr "Mata o atura un procés"
 
41037
+
 
41038
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
 
41039
+msgctxt "Description"
 
41040
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
41041
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
 
41042
+
 
41043
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
 
41044
+msgctxt "Name"
 
41045
+msgid "Change the priority of a process"
 
41046
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
 
41047
+
 
41048
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
 
41049
+msgctxt "Description"
 
41050
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
41051
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
 
41052
+
 
41053
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
 
41054
+msgctxt "Name"
 
41055
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
41056
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
 
41057
+
 
41058
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
 
41059
+msgctxt "Description"
 
41060
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
41061
+msgstr ""
 
41062
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
 
41063
+
 
41064
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
 
41065
+msgctxt "Name"
 
41066
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
41067
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
 
41068
+
 
41069
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
 
41070
+msgctxt "Description"
 
41071
+msgid ""
 
41072
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
41073
+msgstr ""
 
41074
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
 
41075
+
 
41076
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
41077
+msgctxt "Name"
 
41078
+msgid "Fake Bluetooth"
 
41079
+msgstr "Bluetooth fals"
 
41080
+
 
41081
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
 
41082
+msgctxt "Comment"
 
41083
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
41084
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
 
41085
+
 
41086
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
41087
+msgctxt "Name"
 
41088
+msgid "Fake Net"
 
41089
+msgstr "Xarxa falsa"
 
41090
+
 
41091
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
 
41092
+msgctxt "Comment"
 
41093
+msgid "Fake Network Management"
 
41094
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
 
41095
+
 
41096
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
41097
+msgctxt "Comment"
 
41098
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
41099
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
 
41100
+
 
41101
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
41102
+msgctxt "Comment"
 
41103
+msgid "Network Management Backend"
 
41104
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
 
41105
+
 
41106
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
41107
+msgctxt "Comment"
 
41108
+msgid "Power Management Backend"
 
41109
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
 
41110
+
 
41111
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
41112
+msgctxt "Comment"
 
41113
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
41114
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
 
41115
+
 
41116
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
41117
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
41118
+msgctxt "Name"
 
41119
+msgid "Application Launcher"
 
41120
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
 
41121
+
 
41122
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
 
41123
+msgctxt "Comment"
 
41124
+msgid "Launcher to start applications"
 
41125
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
 
41126
+
 
41127
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
41128
+msgctxt "Name"
 
41129
+msgid "Application Launcher Menu"
 
41130
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
 
41131
+
 
41132
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
 
41133
+msgctxt "Comment"
 
41134
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
41135
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
 
41136
+
 
41137
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
41138
+msgctxt "Name"
 
41139
+msgid "Pager"
 
41140
+msgstr "Paginador"
 
41141
+
 
41142
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
 
41143
+msgctxt "Comment"
 
41144
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
41145
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
 
41146
+
 
41147
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
41148
+msgctxt "Name"
 
41149
+msgid "Task Manager"
 
41150
+msgstr "Gestor de tasques"
 
41151
+
 
41152
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
 
41153
+msgctxt "Comment"
 
41154
+msgid "Switch between running applications"
 
41155
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
 
41156
+
 
41157
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
41158
+msgctxt "Name"
 
41159
+msgid "Trashcan"
 
41160
+msgstr "Paperera"
 
41161
+
 
41162
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
 
41163
+msgctxt "Comment"
 
41164
+msgid "Access to deleted items"
 
41165
+msgstr "Accés als elements suprimits"
 
41166
+
 
41167
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
41168
+msgctxt "Name"
 
41169
+msgid "Window List"
 
41170
+msgstr "Llista de finestres"
 
41171
+
 
41172
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
 
41173
+msgctxt "Comment"
 
41174
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
41175
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
 
41176
+
 
41177
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
41178
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
41179
+msgid "Desktop"
 
41180
+msgstr "Escriptori"
 
41181
+
 
41182
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
 
41183
+msgctxt "Comment"
 
41184
+msgid "Default desktop containment"
 
41185
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
 
41186
+
 
41187
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
41188
+msgctxt "Name"
 
41189
+msgid "Panel"
 
41190
+msgstr "Plafó"
 
41191
+
 
41192
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
 
41193
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
 
41194
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
 
41195
+msgctxt "Comment"
 
41196
+msgid "A containment for a panel"
 
41197
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
 
41198
+
 
41199
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
41200
+msgctxt "Name"
 
41201
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
41202
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
41203
+
 
41204
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
 
41205
+msgctxt "Comment"
 
41206
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
41207
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
41208
+
 
41209
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
41210
+msgctxt "Name"
 
41211
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
41212
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
 
41213
+
 
41214
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
41215
+msgctxt "Comment"
 
41216
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
41217
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
41218
+
 
41219
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
 
41220
+msgctxt "Name"
 
41221
+msgid "New widget published"
 
41222
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
 
41223
+
 
41224
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
 
41225
+msgctxt "Comment"
 
41226
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
41227
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
 
41228
+
 
41229
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
41230
+msgctxt "Name"
 
41231
+msgid "Default Plasma Animator"
 
41232
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
 
41233
+
 
41234
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
41235
+msgctxt "Name"
 
41236
+msgid "Activity Bar"
 
41237
+msgstr "Barra d'activitat"
 
41238
+
 
41239
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
 
41240
+msgctxt "Comment"
 
41241
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
41242
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
 
41243
+
 
41244
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
41245
+msgctxt "Name"
 
41246
+msgid "Analog Clock"
 
41247
+msgstr "Rellotge analògic"
 
41248
+
 
41249
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
 
41250
+msgctxt "Comment"
 
41251
+msgid "A clock with hands"
 
41252
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
 
41253
+
 
41254
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
41255
+msgctxt "Name"
 
41256
+msgid "Battery Monitor"
 
41257
+msgstr "Monitor de bateria"
 
41258
+
 
41259
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
 
41260
+msgctxt "Comment"
 
41261
+msgid "See the power status of your battery"
 
41262
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
 
41263
+
 
41264
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
41265
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
41266
+msgctxt "Name"
 
41267
+msgid "Calendar"
 
41268
+msgstr "Calendari"
 
41269
+
 
41270
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
 
41271
+msgctxt "Comment"
 
41272
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
41273
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
 
41274
+
 
41275
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
41276
+msgctxt "Name"
 
41277
+msgid "Device Notifier"
 
41278
+msgstr "Notificador de dispositius"
 
41279
+
 
41280
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
 
41281
+msgctxt "Comment"
 
41282
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
41283
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
 
41284
+
 
41285
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
41286
+msgctxt "Name"
 
41287
+msgid "Open with File Manager"
 
41288
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
 
41289
+
 
41290
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
41291
+msgctxt "Name"
 
41292
+msgid "Digital Clock"
 
41293
+msgstr "Rellotge digital"
 
41294
+
 
41295
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
 
41296
+msgctxt "Comment"
 
41297
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
41298
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
 
41299
+
 
41300
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
41301
+msgctxt "Name"
 
41302
+msgid "Icon"
 
41303
+msgstr "Icona"
 
41304
+
 
41305
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
 
41306
+msgctxt "Comment"
 
41307
+msgid "A generic icon"
 
41308
+msgstr "Una icona genèrica"
 
41309
+
 
41310
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
41311
+msgctxt "Name"
 
41312
+msgid "Lock/Logout"
 
41313
+msgstr "Bloqueja/ix"
 
41314
+
 
41315
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
 
41316
+msgctxt "Comment"
 
41317
+msgid "Lock the screen or log out"
 
41318
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
 
41319
+
 
41320
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
41321
+msgctxt "Name"
 
41322
+msgid "Panel Spacer"
 
41323
+msgstr "Espaiador del plafó"
 
41324
+
 
41325
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
 
41326
+msgctxt "Comment"
 
41327
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
41328
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
 
41329
+
 
41330
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
41331
+msgctxt "Name"
 
41332
+msgid "Quicklaunch"
 
41333
+msgstr "Quicklaunch"
 
41334
+
 
41335
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
 
41336
+msgctxt "Comment"
 
41337
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
41338
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
 
41339
+
 
41340
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
41341
+msgctxt "Name"
 
41342
+msgid "System Monitor - CPU"
 
41343
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
 
41344
+
 
41345
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
 
41346
+msgctxt "Comment"
 
41347
+msgid "A CPU usage monitor"
 
41348
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
 
41349
+
 
41350
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
41351
+msgctxt "Name"
 
41352
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
41353
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
 
41354
+
 
41355
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
 
41356
+msgctxt "Comment"
 
41357
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
41358
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
 
41359
+
 
41360
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
41361
+msgctxt "Name"
 
41362
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
41363
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
 
41364
+
 
41365
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
 
41366
+msgctxt "Comment"
 
41367
+msgid "Show hardware info"
 
41368
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
 
41369
+
 
41370
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
41371
+msgctxt "Name"
 
41372
+msgid "System Monitor - Network"
 
41373
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
 
41374
+
 
41375
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
 
41376
+msgctxt "Comment"
 
41377
+msgid "A network usage monitor"
 
41378
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
 
41379
+
 
41380
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
41381
+msgctxt "Name"
 
41382
+msgid "System Monitor - RAM"
 
41383
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
 
41384
+
 
41385
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
 
41386
+msgctxt "Comment"
 
41387
+msgid "A RAM usage monitor"
 
41388
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
 
41389
+
 
41390
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
41391
+msgctxt "Name"
 
41392
+msgid "System Monitor - Temperature"
 
41393
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
 
41394
+
 
41395
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
 
41396
+msgctxt "Comment"
 
41397
+msgid "A system temperature monitor"
 
41398
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
 
41399
+
 
41400
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
 
41401
+msgctxt "Comment"
 
41402
+msgid "System monitoring applet"
 
41403
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
 
41404
+
 
41405
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
41406
+msgctxt "Name"
 
41407
+msgid "System Tray"
 
41408
+msgstr "Safata del sistema"
 
41409
+
 
41410
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
 
41411
+msgctxt "Comment"
 
41412
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
41413
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
 
41414
+
 
41415
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
41416
+msgctxt "Name"
 
41417
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
 
41418
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
 
41419
+
 
41420
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
 
41421
+msgctxt "Comment"
 
41422
+msgid ""
 
41423
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
 
41424
+"protocol."
 
41425
+msgstr ""
 
41426
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
 
41427
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
 
41428
+
 
41429
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
41430
+msgctxt "Name"
 
41431
+msgid "Web Browser"
 
41432
+msgstr "Navegació Web"
 
41433
+
 
41434
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
 
41435
+msgctxt "Comment"
 
41436
+msgid "A simple web browser"
 
41437
+msgstr "Un navegador web senzill"
 
41438
+
 
41439
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
 
41440
+msgctxt "Comment"
 
41441
+msgid "Simple application launcher"
 
41442
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
 
41443
+
 
41444
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
41445
+msgctxt "Name"
 
41446
+msgid "Standard Menu"
 
41447
+msgstr "Menú estàndard"
 
41448
+
 
41449
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
 
41450
+msgctxt "Comment"
 
41451
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
41452
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
 
41453
+
 
41454
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
41455
+msgctxt "Name"
 
41456
+msgid "Minimal Menu"
 
41457
+msgstr "Menú mínim"
 
41458
+
 
41459
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
41460
+msgctxt "Name"
 
41461
+msgid "Paste"
 
41462
+msgstr "Enganxa"
 
41463
+
 
41464
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
 
41465
+msgctxt "Comment"
 
41466
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
41467
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
 
41468
+
 
41469
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
41470
+msgctxt "Name"
 
41471
+msgid "Switch Activity"
 
41472
+msgstr "Canvi d'activitat"
 
41473
+
 
41474
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
 
41475
+msgctxt "Comment"
 
41476
+msgid "Switch to another activity"
 
41477
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
 
41478
+
 
41479
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
41480
+msgctxt "Name"
 
41481
+msgid "Switch Desktop"
 
41482
+msgstr "Canvi d'escriptori"
 
41483
+
 
41484
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
 
41485
+msgctxt "Comment"
 
41486
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
41487
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
 
41488
+
 
41489
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
41490
+msgctxt "Name"
 
41491
+msgid "Switch Window"
 
41492
+msgstr "Canvi de finestra"
 
41493
+
 
41494
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
 
41495
+msgctxt "Comment"
 
41496
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
41497
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
 
41498
+
 
41499
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
 
41500
+msgctxt "Comment"
 
41501
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
41502
+msgstr "Un connector fals per a provar"
 
41503
+
 
41504
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
41505
+msgctxt "Name"
 
41506
+msgid "Akonadi"
 
41507
+msgstr "Akonadi"
 
41508
+
 
41509
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
 
41510
+msgctxt "Comment"
 
41511
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
41512
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
 
41513
+
 
41514
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
41515
+msgctxt "Name"
 
41516
+msgid "Application Job Information"
 
41517
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
 
41518
+
 
41519
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
 
41520
+msgctxt "Comment"
 
41521
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
41522
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
 
41523
+
 
41524
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
41525
+msgctxt "Name"
 
41526
+msgid "Application Information"
 
41527
+msgstr "Informació de les aplicacions"
 
41528
+
 
41529
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
 
41530
+msgctxt "Comment"
 
41531
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
41532
+msgstr ""
 
41533
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
 
41534
+
 
41535
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
 
41536
+msgctxt "Comment"
 
41537
+msgid "Calendar data engine"
 
41538
+msgstr "Motor de dades de calendari"
 
41539
+
 
41540
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
41541
+msgctxt "Name"
 
41542
+msgid "Dictionary"
 
41543
+msgstr "Diccionari"
 
41544
+
 
41545
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
 
41546
+msgctxt "Comment"
 
41547
+msgid "Look up word meanings"
 
41548
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
 
41549
+
 
41550
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
41551
+msgctxt "Name"
 
41552
+msgid "Run Commands"
 
41553
+msgstr "Execució d'ordes"
 
41554
+
 
41555
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
 
41556
+msgctxt "Comment"
 
41557
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
41558
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
 
41559
+
 
41560
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
41561
+msgctxt "Name"
 
41562
+msgid "Favicons"
 
41563
+msgstr "Favicones"
 
41564
+
 
41565
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
 
41566
+msgctxt "Comment"
 
41567
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
41568
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
 
41569
+
 
41570
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
41571
+msgctxt "Name"
 
41572
+msgid "Files and Directories"
 
41573
+msgstr "Fitxers i directoris"
 
41574
+
 
41575
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
 
41576
+msgctxt "Comment"
 
41577
+msgid "Information about files and directories."
 
41578
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
 
41579
+
 
41580
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
41581
+msgctxt "Name"
 
41582
+msgid "Geolocation"
 
41583
+msgstr "Geolocalització"
 
41584
+
 
41585
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
 
41586
+msgctxt "Comment"
 
41587
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
41588
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
 
41589
+
 
41590
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
41591
+msgctxt "Name"
 
41592
+msgid "Geolocation GPS"
 
41593
+msgstr "Geolocalització GPS"
 
41594
+
 
41595
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
 
41596
+msgctxt "Comment"
 
41597
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
41598
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
 
41599
+
 
41600
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
41601
+msgctxt "Name"
 
41602
+msgid "Geolocation IP"
 
41603
+msgstr "Geolocalització IP"
 
41604
+
 
41605
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
 
41606
+msgctxt "Comment"
 
41607
+msgid "Geolocation from IP address."
 
41608
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
 
41609
+
 
41610
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
41611
+msgctxt "Comment"
 
41612
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
41613
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
 
41614
+
 
41615
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
41616
+msgctxt "Name"
 
41617
+msgid "Hotplug Events"
 
41618
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
 
41619
+
 
41620
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
 
41621
+msgctxt "Comment"
 
41622
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
41623
+msgstr ""
 
41624
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
 
41625
+
 
41626
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
41627
+msgctxt "Name"
 
41628
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
41629
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
 
41630
+
 
41631
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
 
41632
+msgctxt "Comment"
 
41633
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
41634
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
 
41635
+
 
41636
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
41637
+msgctxt "Name"
 
41638
+msgid "Meta Data"
 
41639
+msgstr "Metadades"
 
41640
+
 
41641
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
41642
+msgctxt "Name"
 
41643
+msgid "Pointer Position"
 
41644
+msgstr "Posició de l'apuntador"
 
41645
+
 
41646
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
 
41647
+msgctxt "Comment"
 
41648
+msgid "Mouse position and cursor"
 
41649
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
 
41650
+
 
41651
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
41652
+msgctxt "Name"
 
41653
+msgid "Networking"
 
41654
+msgstr "Treball en xarxa"
 
41655
+
 
41656
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
41657
+msgctxt "Name"
 
41658
+msgid "Application Notifications"
 
41659
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
 
41660
+
 
41661
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
 
41662
+msgctxt "Comment"
 
41663
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
41664
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
 
41665
+
 
41666
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
41667
+msgctxt "Name"
 
41668
+msgid "Now Playing"
 
41669
+msgstr "Ara està en reproducció"
 
41670
+
 
41671
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
 
41672
+msgctxt "Comment"
 
41673
+msgid "Lists currently playing music"
 
41674
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
 
41675
+
 
41676
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
41677
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
41678
+msgctxt "Name"
 
41679
+msgid "Places"
 
41680
+msgstr "Llocs"
 
41681
+
 
41682
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
 
41683
+msgctxt "Comment"
 
41684
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
41685
+msgstr ""
 
41686
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
 
41687
+
 
41688
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
41689
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
41690
+msgid "Power Management"
 
41691
+msgstr "Gestió d'energia"
 
41692
+
 
41693
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
 
41694
+msgctxt "Comment"
 
41695
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
41696
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
 
41697
+
 
41698
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
41699
+msgctxt "Name"
 
41700
+msgid "RSS"
 
41701
+msgstr "RSS"
 
41702
+
 
41703
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
 
41704
+msgctxt "Comment"
 
41705
+msgid "RSS News Data Engine"
 
41706
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
 
41707
+
 
41708
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
41709
+msgctxt "Name"
 
41710
+msgid "Device Information"
 
41711
+msgstr "Informació dels dispositius"
 
41712
+
 
41713
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
 
41714
+msgctxt "Comment"
 
41715
+msgid "Device data via Solid"
 
41716
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
 
41717
+
 
41718
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
 
41719
+msgctxt "Comment"
 
41720
+msgid "System status information"
 
41721
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
 
41722
+
 
41723
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
41724
+msgctxt "Name"
 
41725
+msgid "Window Information"
 
41726
+msgstr "Informació de les finestres"
 
41727
+
 
41728
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
 
41729
+msgctxt "Comment"
 
41730
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
41731
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
 
41732
+
 
41733
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
41734
+msgctxt "Name"
 
41735
+msgid "Date and Time"
 
41736
+msgstr "Data i hora"
 
41737
+
 
41738
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
 
41739
+msgctxt "Comment"
 
41740
+msgid "Date and time by timezone"
 
41741
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
 
41742
+
 
41743
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
41744
+msgctxt "Name"
 
41745
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
41746
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
 
41747
+
 
41748
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
 
41749
+msgctxt "Comment"
 
41750
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
41751
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
 
41752
+
 
41753
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
41754
+msgctxt "Name"
 
41755
+msgid "Environment Canada"
 
41756
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
 
41757
+
 
41758
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
 
41759
+msgctxt "Comment"
 
41760
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
41761
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
 
41762
+
 
41763
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
41764
+msgctxt "Name"
 
41765
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
41766
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
 
41767
+
 
41768
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
 
41769
+msgctxt "Comment"
 
41770
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
41771
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
 
41772
+
 
41773
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
41774
+msgctxt "Name"
 
41775
+msgid "wetter.com"
 
41776
+msgstr "wetter.com"
 
41777
+
 
41778
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
 
41779
+msgctxt "Comment"
 
41780
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
41781
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
 
41782
+
 
41783
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
41784
+msgctxt "Name"
 
41785
+msgid "Weather"
 
41786
+msgstr "Meteorologia"
 
41787
+
 
41788
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
 
41789
+msgctxt "Comment"
 
41790
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
41791
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
 
41792
+
 
41793
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
41794
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
41795
+msgid "Bookmarks"
 
41796
+msgstr "Adreces d'interés"
 
41797
+
 
41798
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
 
41799
+msgctxt "Comment"
 
41800
+msgid "Find and open bookmarks"
 
41801
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
 
41802
+
 
41803
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
41804
+msgctxt "Name"
 
41805
+msgid "Calculator"
 
41806
+msgstr "Calculadora"
 
41807
+
 
41808
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
 
41809
+msgctxt "Comment"
 
41810
+msgid "Calculate expressions"
 
41811
+msgstr "Calcula expressions"
 
41812
+
 
41813
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
41814
+msgctxt "Name"
 
41815
+msgid "Kill Applications"
 
41816
+msgstr "Mata aplicacions"
 
41817
+
 
41818
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
41819
+msgctxt "Name"
 
41820
+msgid "Terminate Applications"
 
41821
+msgstr "Finalitza aplicacions"
 
41822
+
 
41823
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
 
41824
+msgctxt "Comment"
 
41825
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
41826
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
 
41827
+
 
41828
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
41829
+msgctxt "Name"
 
41830
+msgid "Locations"
 
41831
+msgstr "Ubicacions"
 
41832
+
 
41833
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
 
41834
+msgctxt "Comment"
 
41835
+msgid "File and URL opener"
 
41836
+msgstr "Obri fitxers i URL"
 
41837
+
 
41838
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
41839
+msgctxt "Name"
 
41840
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
41841
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
 
41842
+
 
41843
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
 
41844
+msgctxt "Comment"
 
41845
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
41846
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
 
41847
+
 
41848
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
 
41849
+msgctxt "Comment"
 
41850
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
41851
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
 
41852
+
 
41853
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
41854
+msgctxt "Comment"
 
41855
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
41856
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
 
41857
+
 
41858
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
 
41859
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
41860
+msgctxt "Name"
 
41861
+msgid "PowerDevil"
 
41862
+msgstr "PowerDevil"
 
41863
+
 
41864
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
41865
+msgctxt "Name"
 
41866
+msgid "Recent Documents"
 
41867
+msgstr "Documents recents"
 
41868
+
 
41869
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
 
41870
+msgctxt "Comment"
 
41871
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
41872
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
 
41873
+
 
41874
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
41875
+msgctxt "Name"
 
41876
+msgid "Desktop Sessions"
 
41877
+msgstr "Sessions d'escriptori"
 
41878
+
 
41879
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
 
41880
+msgctxt "Comment"
 
41881
+msgid "Fast user switching"
 
41882
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
 
41883
+
 
41884
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
41885
+msgctxt "Name"
 
41886
+msgid "Command Line"
 
41887
+msgstr "Línia d'ordes"
 
41888
+
 
41889
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
 
41890
+msgctxt "Comment"
 
41891
+msgid "Executes shell commands"
 
41892
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
 
41893
+
 
41894
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
41895
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
41896
+msgid "Devices"
 
41897
+msgstr "Dispositius"
 
41898
+
 
41899
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
 
41900
+msgctxt "Comment"
 
41901
+msgid "Manage removable devices"
 
41902
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
 
41903
+
 
41904
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
41905
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
41906
+msgid "Web Shortcuts"
 
41907
+msgstr "Dreceres web"
 
41908
+
 
41909
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
 
41910
+msgctxt "Comment"
 
41911
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
41912
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
 
41913
+
 
41914
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
41915
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
41916
+msgid "Windows"
 
41917
+msgstr "Finestres"
 
41918
+
 
41919
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
 
41920
+msgctxt "Comment"
 
41921
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
41922
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
 
41923
+
 
41924
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
41925
+msgctxt "Name"
 
41926
+msgid "Google Gadgets"
 
41927
+msgstr "Google Gadgets"
 
41928
+
 
41929
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
 
41930
+msgctxt "Comment"
 
41931
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
41932
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
 
41933
+
 
41934
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
41935
+msgctxt "Name"
 
41936
+msgid "GoogleGadgets"
 
41937
+msgstr "GoogleGadgets"
 
41938
+
 
41939
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
 
41940
+msgctxt "Comment"
 
41941
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
41942
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
 
41943
+
 
41944
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
41945
+msgctxt "Name"
 
41946
+msgid "Python Widget"
 
41947
+msgstr "Estri en Python"
 
41948
+
 
41949
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
 
41950
+msgctxt "Comment"
 
41951
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
41952
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
 
41953
+
 
41954
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
41955
+msgctxt "Name"
 
41956
+msgid "Python data engine"
 
41957
+msgstr "Motor de dades en Python"
 
41958
+
 
41959
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
 
41960
+msgctxt "Comment"
 
41961
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
41962
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
 
41963
+
 
41964
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
41965
+msgctxt "Name"
 
41966
+msgid "Python Runner"
 
41967
+msgstr "Executor en Python"
 
41968
+
 
41969
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
 
41970
+msgctxt "Comment"
 
41971
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
41972
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
 
41973
+
 
41974
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
41975
+msgctxt "Name"
 
41976
+msgid "Python wallpaper"
 
41977
+msgstr "Paper pintat en Python"
 
41978
+
 
41979
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
 
41980
+msgctxt "Comment"
 
41981
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
41982
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
 
41983
+
 
41984
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
41985
+msgctxt "Name"
 
41986
+msgid "QEdje"
 
41987
+msgstr "QEdje"
 
41988
+
 
41989
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
 
41990
+msgctxt "Comment"
 
41991
+msgid "QEdje Gadgets"
 
41992
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
41993
+
 
41994
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
41995
+msgctxt "Name"
 
41996
+msgid "QEdje Gadgets"
 
41997
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
41998
+
 
41999
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
 
42000
+msgctxt "Comment"
 
42001
+msgid "QEdje Gadget"
 
42002
+msgstr "QEdje Gadget"
 
42003
+
 
42004
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
42005
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
42006
+msgctxt "Name"
 
42007
+msgid "Ruby Widget"
 
42008
+msgstr "Estri Ruby"
 
42009
+
 
42010
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
 
42011
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
 
42012
+msgctxt "Comment"
 
42013
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
42014
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
 
42015
+
 
42016
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
42017
+msgctxt "Name"
 
42018
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
42019
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
42020
+
 
42021
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
 
42022
+msgctxt "Comment"
 
42023
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
42024
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
42025
+
 
42026
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
42027
+msgctxt "Name"
 
42028
+msgid "Web Widgets"
 
42029
+msgstr "Estris web"
 
42030
+
 
42031
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
 
42032
+msgctxt "Comment"
 
42033
+msgid "HTML widget"
 
42034
+msgstr "Estri HTML"
 
42035
+
 
42036
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
42037
+msgctxt "Name"
 
42038
+msgid "Dashboard"
 
42039
+msgstr "Tauler"
 
42040
+
 
42041
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
 
42042
+msgctxt "Comment"
 
42043
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
42044
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
 
42045
+
 
42046
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
42047
+msgctxt "Name"
 
42048
+msgid "Web Widget"
 
42049
+msgstr "Estri web"
 
42050
+
 
42051
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
 
42052
+msgctxt "Comment"
 
42053
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
42054
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
 
42055
+
 
42056
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
42057
+msgctxt "Name"
 
42058
+msgid "Color"
 
42059
+msgstr "Color"
 
42060
+
 
42061
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
42062
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
 
42063
+msgctxt "Name"
 
42064
+msgid "Image"
 
42065
+msgstr "Imatge"
 
42066
+
 
42067
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
 
42068
+msgctxt "Name"
 
42069
+msgid "Slideshow"
 
42070
+msgstr "Passe de diapositives"
 
42071
+
 
42072
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
42073
+msgctxt "Name"
 
42074
+msgid "Current Application Control"
 
42075
+msgstr "Control d'aplicació actual"
 
42076
+
 
42077
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
 
42078
+msgctxt "Comment"
 
42079
+msgid "Controls for the active window"
 
42080
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
 
42081
+
 
42082
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
42083
+msgctxt "Name"
 
42084
+msgid "Search Box"
 
42085
+msgstr "Caixa de cerca"
 
42086
+
 
42087
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
 
42088
+msgctxt "Comment"
 
42089
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
42090
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
 
42091
+
 
42092
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
42093
+msgctxt "Name"
 
42094
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
42095
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
 
42096
+
 
42097
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
42098
+msgctxt "Name"
 
42099
+msgid "Panel for Netbooks"
 
42100
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
 
42101
+
 
42102
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
42103
+msgctxt "Name"
 
42104
+msgid "Newspaper activity"
 
42105
+msgstr "Activitat de diaris"
 
42106
+
 
42107
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
 
42108
+msgctxt "Comment"
 
42109
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
42110
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
 
42111
+
 
42112
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
42113
+msgctxt "Name"
 
42114
+msgid "Search and Launch Containment"
 
42115
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
 
42116
+
 
42117
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
42118
+msgctxt "Comment"
 
42119
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
42120
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
 
42121
+
 
42122
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
42123
+msgctxt "Name"
 
42124
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
42125
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
 
42126
+
 
42127
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
 
42128
+msgctxt "Comment"
 
42129
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
42130
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
 
42131
+
 
42132
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
 
42133
+msgctxt "Comment"
 
42134
+msgid "List all your bookmarks"
 
42135
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
 
42136
+
 
42137
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
42138
+msgctxt "Name"
 
42139
+msgid "Contacts"
 
42140
+msgstr "Contactes"
 
42141
+
 
42142
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
 
42143
+msgctxt "Comment"
 
42144
+msgid "List all your contacts"
 
42145
+msgstr "Llista tots els contactes"
 
42146
+
 
42147
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
 
42148
+msgctxt "Comment"
 
42149
+msgid "Educational applications"
 
42150
+msgstr "Aplicacions educatives"
 
42151
+
 
42152
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
 
42153
+msgctxt "Comment"
 
42154
+msgid "A collection of fun games"
 
42155
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
 
42156
+
 
42157
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
 
42158
+msgctxt "Comment"
 
42159
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
42160
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
 
42161
+
 
42162
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
 
42163
+msgctxt "Comment"
 
42164
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
42165
+msgstr ""
 
42166
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
 
42167
+"i xat"
 
42168
+
 
42169
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
 
42170
+msgctxt "Comment"
 
42171
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
42172
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
 
42173
+
 
42174
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
 
42175
+msgctxt "Comment"
 
42176
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
42177
+msgstr ""
 
42178
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
 
42179
+"de càlcul"
 
42180
+
 
42181
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
 
42182
+msgctxt "Comment"
 
42183
+msgid "System preferences and setup programs"
 
42184
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
 
42185
+
 
42186
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
 
42187
+msgctxt "Comment"
 
42188
+msgid "Small utilities and accessories"
 
42189
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
 
42190
+
 
42191
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
42192
+msgctxt "Name"
 
42193
+msgid "Search and Launch Engine"
 
42194
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
 
42195
+
 
42196
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
 
42197
+msgctxt "Comment"
 
42198
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
42199
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
 
42200
+
 
42201
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
42202
+msgctxt "Name"
 
42203
+msgid "Air for netbooks"
 
42204
+msgstr "Air per a netbooks"
 
42205
+
 
42206
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
 
42207
+msgctxt "Name"
 
42208
+msgid "Plasma Netbook"
 
42209
+msgstr "Plasma Netbook"
 
42210
+
 
42211
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
 
42212
+msgctxt "Comment"
 
42213
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
42214
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
 
42215
+
 
42216
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
42217
+msgctxt "Name"
 
42218
+msgid "SaverDesktop"
 
42219
+msgstr "SaverDesktop"
 
42220
+
 
42221
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
 
42222
+msgctxt "Name"
 
42223
+msgid "Desktop Theme Details"
 
42224
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
 
42225
+
 
42226
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
 
42227
+msgctxt "Comment"
 
42228
+msgid "Customize individual desktop theme items"
 
42229
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
 
42230
+
 
42231
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
42232
+msgctxt "Name"
 
42233
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
42234
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
 
42235
+
 
42236
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
 
42237
+msgctxt "Comment"
 
42238
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
42239
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
 
42240
+
 
42241
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
 
42242
+msgctxt "Comment"
 
42243
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
42244
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
 
42245
+
 
42246
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
42247
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
42248
+msgctxt "Name"
 
42249
+msgid "Power Management"
 
42250
+msgstr "Gestió d'energia"
 
42251
+
 
42252
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
 
42253
+msgctxt "Comment"
 
42254
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
42255
+msgstr ""
 
42256
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
 
42257
+
 
42258
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
 
42259
+msgctxt "Comment"
 
42260
+msgid "PowerDevil"
 
42261
+msgstr "PowerDevil"
 
42262
+
 
42263
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
 
42264
+msgctxt "Comment"
 
42265
+msgid "Used for warning notifications"
 
42266
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
 
42267
+
 
42268
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
 
42269
+msgctxt "Comment"
 
42270
+msgid "Used for standard notifications"
 
42271
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
 
42272
+
 
42273
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
 
42274
+msgctxt "Name"
 
42275
+msgid "Critical notification"
 
42276
+msgstr "Notificacions crítiques"
 
42277
+
 
42278
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
 
42279
+msgctxt "Comment"
 
42280
+msgid "Notifies a critical event"
 
42281
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
 
42282
+
 
42283
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
 
42284
+msgctxt "Name"
 
42285
+msgid "Low Battery"
 
42286
+msgstr "Bateria baixa"
 
42287
+
 
42288
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
 
42289
+msgctxt "Comment"
 
42290
+msgid "Your battery has reached low level"
 
42291
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
 
42292
+
 
42293
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
 
42294
+msgctxt "Name"
 
42295
+msgid "Battery at warning level"
 
42296
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
 
42297
+
 
42298
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
 
42299
+msgctxt "Comment"
 
42300
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
42301
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
 
42302
+
 
42303
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
 
42304
+msgctxt "Name"
 
42305
+msgid "Battery at critical level"
 
42306
+msgstr "Bateria al nivell crític"
 
42307
+
 
42308
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
 
42309
+msgctxt "Comment"
 
42310
+msgid ""
 
42311
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
42312
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
42313
+"to leave that on."
 
42314
+msgstr ""
 
42315
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
 
42316
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
 
42317
+"actiu."
 
42318
+
 
42319
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
 
42320
+msgctxt "Name"
 
42321
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
42322
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
 
42323
+
 
42324
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
 
42325
+msgctxt "Comment"
 
42326
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
42327
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
 
42328
+
 
42329
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
 
42330
+msgctxt "Name"
 
42331
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
42332
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
 
42333
+
 
42334
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
 
42335
+msgctxt "Comment"
 
42336
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
42337
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
 
42338
+
 
42339
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
 
42340
+msgctxt "Name"
 
42341
+msgid "Job error"
 
42342
+msgstr "Error de treball"
 
42343
+
 
42344
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
 
42345
+msgctxt "Comment"
 
42346
+msgid "There was an error while performing a job"
 
42347
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
 
42348
+
 
42349
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
 
42350
+msgctxt "Name"
 
42351
+msgid "Profile Changed"
 
42352
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
42353
+
 
42354
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
 
42355
+msgctxt "Comment"
 
42356
+msgid "The profile was changed"
 
42357
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
42358
+
 
42359
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
 
42360
+msgctxt "Name"
 
42361
+msgid "Performing a suspension job"
 
42362
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
 
42363
+
 
42364
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
 
42365
+msgctxt "Comment"
 
42366
+msgid ""
 
42367
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
42368
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
42369
+msgstr ""
 
42370
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
 
42371
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
 
42372
+"actiu."
 
42373
+
 
42374
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
 
42375
+msgctxt "Name"
 
42376
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
42377
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
 
42378
+
 
42379
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
 
42380
+msgctxt "Comment"
 
42381
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
42382
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
 
42383
+
 
42384
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
42385
+msgctxt "Name"
 
42386
+msgid "Suspension inhibited"
 
42387
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
 
42388
+
 
42389
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
 
42390
+msgctxt "Comment"
 
42391
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
42392
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
 
42393
+
 
42394
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
42395
+msgctxt "Name"
 
42396
+msgid "BlueZ"
 
42397
+msgstr "BlueZ"
 
42398
+
 
42399
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
 
42400
+msgctxt "Comment"
 
42401
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
42402
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
 
42403
+
 
42404
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
42405
+msgctxt "Name"
 
42406
+msgid "HAL-Power"
 
42407
+msgstr "HAL-Power"
 
42408
+
 
42409
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
 
42410
+msgctxt "Comment"
 
42411
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
42412
+msgstr ""
 
42413
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
 
42414
+
 
42415
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
42416
+msgctxt "Name"
 
42417
+msgid "Hardware"
 
42418
+msgstr "Maquinari"
 
42419
+
 
42420
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
 
42421
+msgctxt "Comment"
 
42422
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
42423
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
 
42424
+
 
42425
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
42426
+msgctxt "Name"
 
42427
+msgid "Lirc"
 
42428
+msgstr "LIRC"
 
42429
+
 
42430
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
 
42431
+msgctxt "Comment"
 
42432
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
42433
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
 
42434
+
 
42435
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
42436
+msgctxt "Name"
 
42437
+msgid "Network Status Daemon"
 
42438
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
 
42439
+
 
42440
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
 
42441
+msgctxt "Comment"
 
42442
+msgid ""
 
42443
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
42444
+"applications using the network."
 
42445
+msgstr ""
 
42446
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
 
42447
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
 
42448
+
 
42449
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
42450
+msgctxt "Name"
 
42451
+msgid "NetworkManager"
 
42452
+msgstr "Gestor de xarxes"
 
42453
+
 
42454
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
 
42455
+msgctxt "Comment"
 
42456
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
42457
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
 
42458
+
 
42459
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
42460
+msgctxt "Name"
 
42461
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
42462
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
42463
+
 
42464
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
 
42465
+msgctxt "Comment"
 
42466
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
42467
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
 
42468
+
 
42469
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
42470
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
 
42471
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
 
42472
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
 
42473
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
 
42474
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
42475
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
 
42476
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
 
42477
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
 
42478
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
 
42479
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
 
42480
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
42481
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
 
42482
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
 
42483
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
42484
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
 
42485
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
 
42486
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
 
42487
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
42488
+msgctxt "Name"
 
42489
+msgid "Object Name"
 
42490
+msgstr "Nom de l'objecte"
 
42491
+
 
42492
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
 
42493
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
 
42494
+msgctxt "Name"
 
42495
+msgid "Plugged"
 
42496
+msgstr "Endollat"
 
42497
+
 
42498
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
 
42499
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
 
42500
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
 
42501
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
 
42502
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
 
42503
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
 
42504
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
 
42505
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
 
42506
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
 
42507
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
 
42508
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
 
42509
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
 
42510
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
 
42511
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
 
42512
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
 
42513
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
 
42514
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
 
42515
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
 
42516
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
 
42517
+msgctxt "Name"
 
42518
+msgid "Solid Device"
 
42519
+msgstr "Dispositiu del Solid"
 
42520
+
 
42521
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
42522
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
 
42523
+msgctxt "Name"
 
42524
+msgid "Device Type"
 
42525
+msgstr "Tipus de dispositiu"
 
42526
+
 
42527
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
 
42528
+msgctxt "Name"
 
42529
+msgid "Driver"
 
42530
+msgstr "Controlador"
 
42531
+
 
42532
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
 
42533
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
42534
+msgctxt "Name"
 
42535
+msgid "Driver Handle"
 
42536
+msgstr "Gestor de controlador"
 
42537
+
 
42538
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
 
42539
+msgctxt "Name"
 
42540
+msgid "Name"
 
42541
+msgstr "Nom"
 
42542
+
 
42543
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
 
42544
+msgctxt "Name"
 
42545
+msgid "Soundcard Type"
 
42546
+msgstr "Tipus de targeta de so"
 
42547
+
 
42548
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
42549
+msgctxt "Name"
 
42550
+msgid "Charge Percent"
 
42551
+msgstr "Percentatge de càrrega"
 
42552
+
 
42553
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
 
42554
+msgctxt "Name"
 
42555
+msgid "Charge State"
 
42556
+msgstr "Estat de la càrrega"
 
42557
+
 
42558
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
 
42559
+msgctxt "Name"
 
42560
+msgid "Rechargeable"
 
42561
+msgstr "Recarregable"
 
42562
+
 
42563
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
 
42564
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
 
42565
+msgctxt "Name"
 
42566
+msgid "Type"
 
42567
+msgstr "Tipus"
 
42568
+
 
42569
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
42570
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
42571
+msgctxt "Name"
 
42572
+msgid "Device"
 
42573
+msgstr "Dispositiu"
 
42574
+
 
42575
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
 
42576
+msgctxt "Name"
 
42577
+msgid "Major"
 
42578
+msgstr "Major"
 
42579
+
 
42580
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
 
42581
+msgctxt "Name"
 
42582
+msgid "Minor"
 
42583
+msgstr "Menor"
 
42584
+
 
42585
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
42586
+msgctxt "Name"
 
42587
+msgid "Has State"
 
42588
+msgstr "Té estat"
 
42589
+
 
42590
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
 
42591
+msgctxt "Name"
 
42592
+msgid "State Value"
 
42593
+msgstr "Valor de l'estat"
 
42594
+
 
42595
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
 
42596
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
 
42597
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
 
42598
+msgctxt "Name"
 
42599
+msgid "Supported Drivers"
 
42600
+msgstr "Controladors acceptats"
 
42601
+
 
42602
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
 
42603
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
 
42604
+msgctxt "Name"
 
42605
+msgid "Supported Protocols"
 
42606
+msgstr "Protocols acceptats"
 
42607
+
 
42608
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
 
42609
+msgctxt "Name"
 
42610
+msgid "Device Adapter"
 
42611
+msgstr "Adaptador de dispositius"
 
42612
+
 
42613
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
 
42614
+msgctxt "Name"
 
42615
+msgid "Device Index"
 
42616
+msgstr "Índex de dispositius"
 
42617
+
 
42618
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
42619
+msgctxt "Name"
 
42620
+msgid "Hw Address"
 
42621
+msgstr "Adreça maquinari"
 
42622
+
 
42623
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
 
42624
+msgctxt "Name"
 
42625
+msgid "Iface Name"
 
42626
+msgstr "Nom d'interfície"
 
42627
+
 
42628
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
 
42629
+msgctxt "Name"
 
42630
+msgid "Mac Address"
 
42631
+msgstr "Adreça MAC"
 
42632
+
 
42633
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
 
42634
+msgctxt "Name"
 
42635
+msgid "Wireless"
 
42636
+msgstr "Sense fils"
 
42637
+
 
42638
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
42639
+msgctxt "Name"
 
42640
+msgid "Appendable"
 
42641
+msgstr "Afegible"
 
42642
+
 
42643
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
 
42644
+msgctxt "Name"
 
42645
+msgid "Available Content"
 
42646
+msgstr "Contingut disponible"
 
42647
+
 
42648
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
 
42649
+msgctxt "Name"
 
42650
+msgid "Blank"
 
42651
+msgstr "En blanc"
 
42652
+
 
42653
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
 
42654
+msgctxt "Name"
 
42655
+msgid "Capacity"
 
42656
+msgstr "Capacitat"
 
42657
+
 
42658
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
 
42659
+msgctxt "Name"
 
42660
+msgid "Disc Type"
 
42661
+msgstr "Tipus de disc"
 
42662
+
 
42663
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
 
42664
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
42665
+msgctxt "Name"
 
42666
+msgid "Fs Type"
 
42667
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
 
42668
+
 
42669
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
 
42670
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
 
42671
+msgctxt "Name"
 
42672
+msgid "Ignored"
 
42673
+msgstr "Ignorat"
 
42674
+
 
42675
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
 
42676
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
 
42677
+msgctxt "Name"
 
42678
+msgid "Label"
 
42679
+msgstr "Etiqueta"
 
42680
+
 
42681
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
 
42682
+msgctxt "Name"
 
42683
+msgid "Rewritable"
 
42684
+msgstr "Regravable"
 
42685
+
 
42686
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
 
42687
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
 
42688
+msgctxt "Name"
 
42689
+msgid "Size"
 
42690
+msgstr "Mida"
 
42691
+
 
42692
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
 
42693
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
 
42694
+msgctxt "Name"
 
42695
+msgid "Usage"
 
42696
+msgstr "Ús"
 
42697
+
 
42698
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
 
42699
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
 
42700
+msgctxt "Name"
 
42701
+msgid "Uuid"
 
42702
+msgstr "UUID"
 
42703
+
 
42704
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
42705
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
42706
+msgctxt "Name"
 
42707
+msgid "Bus"
 
42708
+msgstr "Bus"
 
42709
+
 
42710
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
 
42711
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
 
42712
+msgctxt "Name"
 
42713
+msgid "Drive Type"
 
42714
+msgstr "Tipus d'unitat"
 
42715
+
 
42716
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
 
42717
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
 
42718
+msgctxt "Name"
 
42719
+msgid "Hotpluggable"
 
42720
+msgstr "Connectable en calent"
 
42721
+
 
42722
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
 
42723
+msgctxt "Name"
 
42724
+msgid "Read Speed"
 
42725
+msgstr "Velocitat de lectura"
 
42726
+
 
42727
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
 
42728
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
 
42729
+msgctxt "Name"
 
42730
+msgid "Removable"
 
42731
+msgstr "Extraïble"
 
42732
+
 
42733
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
 
42734
+msgctxt "Name"
 
42735
+msgid "Supported Media"
 
42736
+msgstr "Suports acceptats"
 
42737
+
 
42738
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
 
42739
+msgctxt "Name"
 
42740
+msgid "Write Speed"
 
42741
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
 
42742
+
 
42743
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
 
42744
+msgctxt "Name"
 
42745
+msgid "Write Speeds"
 
42746
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
 
42747
+
 
42748
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
42749
+msgctxt "Name"
 
42750
+msgid "Can Change Frequency"
 
42751
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
 
42752
+
 
42753
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
 
42754
+msgctxt "Name"
 
42755
+msgid "Instruction Sets"
 
42756
+msgstr "Jocs d'instruccions"
 
42757
+
 
42758
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
 
42759
+msgctxt "Name"
 
42760
+msgid "Max Speed"
 
42761
+msgstr "Velocitat màxima"
 
42762
+
 
42763
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
 
42764
+msgctxt "Name"
 
42765
+msgid "Number"
 
42766
+msgstr "Número"
 
42767
+
 
42768
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
 
42769
+msgctxt "Name"
 
42770
+msgid "Port"
 
42771
+msgstr "Port"
 
42772
+
 
42773
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
 
42774
+msgctxt "Name"
 
42775
+msgid "Serial Type"
 
42776
+msgstr "Tipus de sèrie"
 
42777
+
 
42778
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
 
42779
+msgctxt "Name"
 
42780
+msgid "Reader Type"
 
42781
+msgstr "Tipus de lector"
 
42782
+
 
42783
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
42784
+msgctxt "Name"
 
42785
+msgid "Accessible"
 
42786
+msgstr "Accessible"
 
42787
+
 
42788
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
 
42789
+msgctxt "Name"
 
42790
+msgid "File Path"
 
42791
+msgstr "Camí al fitxer"
 
42792
+
 
42793
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
42794
+msgctxt "Name"
 
42795
+msgid "Device Actions"
 
42796
+msgstr "Accions de dispositiu"
 
42797
+
 
42798
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
 
42799
+msgctxt "Comment"
 
42800
+msgid ""
 
42801
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
42802
+"connecting new devices to the computer"
 
42803
+msgstr ""
 
42804
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
 
42805
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
 
42806
+
 
42807
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
42808
+msgctxt "Name"
 
42809
+msgid "Solid Device Type"
 
42810
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
 
42811
+
 
42812
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
42813
+msgctxt "Name"
 
42814
+msgid "Wicd"
 
42815
+msgstr "Wicd"
 
42816
+
 
42817
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
 
42818
+msgctxt "Comment"
 
42819
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
42820
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
 
42821
+
 
42822
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
42823
+msgctxt "GenericName"
 
42824
+msgid "System Settings"
 
42825
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
42826
+
 
42827
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
 
42828
+msgctxt "Name"
 
42829
+msgid "System Settings"
 
42830
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
42831
+
 
42832
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
42833
+msgctxt "Name"
 
42834
+msgid "About Me"
 
42835
+msgstr "Quant a mi"
 
42836
+
 
42837
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
42838
+msgctxt "Name"
 
42839
+msgid "Advanced User Settings"
 
42840
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
 
42841
+
 
42842
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
42843
+msgctxt "Name"
 
42844
+msgid "Bluetooth"
 
42845
+msgstr "Bluetooth"
 
42846
+
 
42847
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
42848
+msgctxt "Name"
 
42849
+msgid "Computer Administration"
 
42850
+msgstr "Administració de l'ordinador"
 
42851
+
 
42852
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
 
42853
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
42854
+msgid "General"
 
42855
+msgstr "General"
 
42856
+
 
42857
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
42858
+msgctxt "Name"
 
42859
+msgid "Keyboard & Mouse"
 
42860
+msgstr "Teclat i ratolí"
 
42861
+
 
42862
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
42863
+msgctxt "Name"
 
42864
+msgid "Look & Feel"
 
42865
+msgstr "Aspecte i efecte"
 
42866
+
 
42867
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
42868
+msgctxt "Name"
 
42869
+msgid "Network & Connectivity"
 
42870
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
 
42871
+
 
42872
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
42873
+msgctxt "Name"
 
42874
+msgid "Network Settings"
 
42875
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
 
42876
+
 
42877
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
42878
+msgctxt "Name"
 
42879
+msgid "Notifications"
 
42880
+msgstr "Notificacions"
 
42881
+
 
42882
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
42883
+msgctxt "Name"
 
42884
+msgid "Personal"
 
42885
+msgstr "Personal"
 
42886
+
 
42887
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
42888
+msgctxt "Name"
 
42889
+msgid "Regional & Language"
 
42890
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
42891
+
 
42892
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
42893
+msgctxt "Name"
 
42894
+msgid "Sharing"
 
42895
+msgstr "Compartició"
 
42896
+
 
42897
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
42898
+msgctxt "Name"
 
42899
+msgid "System Settings Category"
 
42900
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
 
42901
+
 
42902
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
42903
+msgctxt "Name"
 
42904
+msgid "Classic Tree View"
 
42905
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
 
42906
+
 
42907
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
 
42908
+msgctxt "Comment"
 
42909
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
42910
+msgstr ""
 
42911
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
 
42912
+"KDE 3."
 
42913
+
 
42914
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
42915
+msgctxt "Name"
 
42916
+msgid "System Settings External Application"
 
42917
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
 
42918
+
 
42919
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
42920
+msgctxt "Name"
 
42921
+msgid "System Settings View"
 
42922
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
 
42923
+
 
42924
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
42925
+msgctxt "Name"
 
42926
+msgid "Icon View"
 
42927
+msgstr "Vista d'icones"
 
42928
+
 
42929
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
 
42930
+msgctxt "Comment"
 
42931
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
42932
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
 
42933
+
 
42934
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
42935
+msgctxt "Name"
 
42936
+msgid "Aghi"
 
42937
+msgstr "Aghi"
 
42938
+
 
42939
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
42940
+msgctxt "Name"
 
42941
+msgid "Code Poets Dream"
 
42942
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
 
42943
+
 
42944
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
42945
+msgctxt "Name"
 
42946
+msgid "Curls on Green"
 
42947
+msgstr "Rínxols en verd"
 
42948
+
 
42949
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
42950
+msgctxt "Name"
 
42951
+msgid "Ethais"
 
42952
+msgstr "Ethais"
 
42953
+
 
42954
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
42955
+msgctxt "Name"
 
42956
+msgid "Evening"
 
42957
+msgstr "Vespre"
 
42958
+
 
42959
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
42960
+msgctxt "Name"
 
42961
+msgid "Fields of Peace"
 
42962
+msgstr "Camps de pau"
 
42963
+
 
42964
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
42965
+msgctxt "Name"
 
42966
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
42967
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
 
42968
+
 
42969
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
42970
+msgctxt "Name"
 
42971
+msgid "Fresh Morning"
 
42972
+msgstr "Matí fresc"
 
42973
+
 
42974
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
42975
+msgctxt "Name"
 
42976
+msgid "Media Life"
 
42977
+msgstr "Media Life"
 
42978
+
 
42979
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
42980
+msgctxt "Name"
 
42981
+msgid "Plasmalicious"
 
42982
+msgstr "Plasmalicious"
 
42983
+
 
42984
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
42985
+msgctxt "Name"
 
42986
+msgid "Quadros"
 
42987
+msgstr "Quadres"
 
42988
+
 
42989
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
42990
+msgctxt "Name"
 
42991
+msgid "Red Leaf"
 
42992
+msgstr "Fulla vermella"
 
42993
+
 
42994
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
42995
+msgctxt "Name"
 
42996
+msgid "Spring Sunray"
 
42997
+msgstr "Raig de sol primaveral"
 
42998
+
 
42999
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
 
43000
+msgctxt "Name"
 
43001
+msgid "The Rings of Saturn"
 
43002
+msgstr "Els anells de Saturn"
 
43003
+
 
43004
+#~ msgctxt "Comment"
 
43005
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
 
43006
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
 
43007
+
 
43008
+#~ msgctxt "Name"
 
43009
+#~ msgid "Communication"
 
43010
+#~ msgstr "Comunicació"
 
43011
+
 
43012
+#~ msgctxt "Name"
 
43013
+#~ msgid "Connectivity"
 
43014
+#~ msgstr "Connectivitat"
 
43015
+
 
43016
+#~ msgctxt "Name"
 
43017
+#~ msgid "File download and sharing"
 
43018
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
 
43019
+
 
43020
+#~ msgctxt "Name"
 
43021
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
43022
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
 
43023
+
 
43024
+#~ msgctxt "Name"
 
43025
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
43026
+#~ msgstr "Franc congolès"
 
43027
+
 
43028
+#~ msgctxt "Name"
 
43029
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
 
43030
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
 
43031
+
 
43032
+#~ msgctxt "Comment"
 
43033
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
43034
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
 
43035
+
 
43036
+#~ msgctxt "Comment"
 
43037
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
43038
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
 
43039
+
 
43040
+#~ msgctxt "Name"
 
43041
+#~ msgid "Atra Dot"
 
43042
+#~ msgstr "Atra Dot"
 
43043
+
 
43044
+#~ msgctxt "Name"
 
43045
+#~ msgid "EOS"
 
43046
+#~ msgstr "EOS"
 
43047
+
 
43048
+#, fuzzy
 
43049
+#~| msgctxt "Name"
 
43050
+#~| msgid "Panama"
 
43051
+#~ msgctxt "Name"
 
43052
+#~ msgid "Pataca"
 
43053
+#~ msgstr "Panamà"
 
43054
+
 
43055
+#~ msgctxt "Name"
 
43056
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
43057
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
 
43058
+
 
43059
+#~ msgctxt "Comment"
 
43060
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
43061
+#~ msgstr ""
 
43062
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
 
43063
+#~ "noves funcionalitats"
 
43064
+
 
43065
+#~ msgctxt "Name"
 
43066
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
43067
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
 
43068
+
 
43069
+#~ msgctxt "Comment"
 
43070
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
43071
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
 
43072
+
 
43073
+#~ msgctxt "Name"
 
43074
+#~ msgid "Jpeg"
 
43075
+#~ msgstr "JPEG"
 
43076
+
 
43077
+#~ msgctxt "Name"
 
43078
+#~ msgid "Svg"
 
43079
+#~ msgstr "SVG"
 
43080
+
 
43081
+#~ msgctxt "Name"
 
43082
+#~ msgid "Local Network Browsing"
 
43083
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
 
43084
+
 
43085
+#~ msgctxt "Comment"
 
43086
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
43087
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
 
43088
--- /dev/null
 
43089
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
 
43090
@@ -0,0 +1,13543 @@
 
43091
+# Translation of desktop_kdebase.po to Catalan
 
43092
+# Copyright (C)
 
43093
+#
 
43094
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2004, 2005, 2006.
 
43095
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
 
43096
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
43097
+# Sebastia Pla Sanz <sebastia.pla@clarcat.com>, 2006.
 
43098
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
43099
+# Robert Millan <rmh@aybabtu.com>, 2009.
 
43100
+msgid ""
 
43101
+msgstr ""
 
43102
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
43103
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
43104
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:31+0000\n"
 
43105
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:39+0200\n"
 
43106
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
43107
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
43108
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
43109
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
43110
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
43111
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
43112
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
43113
+
 
43114
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
43115
+msgctxt "Name"
 
43116
+msgid "Dolphin"
 
43117
+msgstr "Dolphin"
 
43118
+
 
43119
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
 
43120
+msgctxt "GenericName"
 
43121
+msgid "File Manager"
 
43122
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
43123
+
 
43124
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
43125
+msgctxt "Name"
 
43126
+msgid "Dolphin View"
 
43127
+msgstr "Vista del Dolphin"
 
43128
+
 
43129
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
 
43130
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
43131
+msgctxt "Name"
 
43132
+msgid "Icons"
 
43133
+msgstr "Icones"
 
43134
+
 
43135
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
 
43136
+msgctxt "Name"
 
43137
+msgid "Details"
 
43138
+msgstr "Detalls"
 
43139
+
 
43140
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
 
43141
+msgctxt "Name"
 
43142
+msgid "Columns"
 
43143
+msgstr "Columnes"
 
43144
+
 
43145
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
43146
+msgctxt "Name"
 
43147
+msgid "Dolphin General"
 
43148
+msgstr "General del Dolphin"
 
43149
+
 
43150
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
 
43151
+msgctxt "Comment"
 
43152
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
43153
+msgstr ""
 
43154
+"Este servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin."
 
43155
+
 
43156
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
 
43157
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
43158
+msgid "General"
 
43159
+msgstr "General"
 
43160
+
 
43161
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
 
43162
+msgctxt "Comment"
 
43163
+msgid "Configure general file manager settings"
 
43164
+msgstr "Configura les opcions generals del gestor de fitxers"
 
43165
+
 
43166
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
43167
+msgctxt "Name"
 
43168
+msgid "Dolphin Navigation"
 
43169
+msgstr "Navegació del Dolphin"
 
43170
+
 
43171
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
 
43172
+msgctxt "Comment"
 
43173
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
43174
+msgstr "Este servei permet la configuració de la navegació del Dolphin."
 
43175
+
 
43176
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
 
43177
+msgctxt "Name"
 
43178
+msgid "Navigation"
 
43179
+msgstr "Navegació"
 
43180
+
 
43181
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
 
43182
+msgctxt "Comment"
 
43183
+msgid "Configure file manager navigation"
 
43184
+msgstr "Configura la navegació del gestor de fitxers"
 
43185
+
 
43186
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
43187
+msgctxt "Name"
 
43188
+msgid "Dolphin Services"
 
43189
+msgstr "Serveis del Dolphin"
 
43190
+
 
43191
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
 
43192
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
43193
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
43194
+msgctxt "Name"
 
43195
+msgid "Services"
 
43196
+msgstr "Serveis"
 
43197
+
 
43198
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
 
43199
+msgctxt "Comment"
 
43200
+msgid "Configure file manager services"
 
43201
+msgstr "Configura els serveis del gestor de fitxers"
 
43202
+
 
43203
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
43204
+msgctxt "Name"
 
43205
+msgid "Dolphin View Modes"
 
43206
+msgstr "Modes de vista del Dolphin"
 
43207
+
 
43208
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
 
43209
+msgctxt "Comment"
 
43210
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
43211
+msgstr "Este servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin."
 
43212
+
 
43213
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
 
43214
+msgctxt "Name"
 
43215
+msgid "View Modes"
 
43216
+msgstr "Modes de vista"
 
43217
+
 
43218
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
 
43219
+msgctxt "Comment"
 
43220
+msgid "Configure file manager view modes"
 
43221
+msgstr "Configura els modes de vista del gestor de fitxers"
 
43222
+
 
43223
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
43224
+msgctxt "Name"
 
43225
+msgid "and"
 
43226
+msgstr "i"
 
43227
+
 
43228
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
43229
+msgctxt "Comment"
 
43230
+msgid "logic operator and"
 
43231
+msgstr "operador lògic i"
 
43232
+
 
43233
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:71
 
43234
+msgctxt "Name"
 
43235
+msgid "or"
 
43236
+msgstr "o"
 
43237
+
 
43238
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:72
 
43239
+msgctxt "Comment"
 
43240
+msgid "logic operator or"
 
43241
+msgstr "operador lògic o"
 
43242
+
 
43243
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:135
 
43244
+msgctxt "Name"
 
43245
+msgid "not"
 
43246
+msgstr "no"
 
43247
+
 
43248
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:136
 
43249
+msgctxt "Comment"
 
43250
+msgid "logic operator not"
 
43251
+msgstr "operador lògic no"
 
43252
+
 
43253
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:198
 
43254
+msgctxt "Name"
 
43255
+msgid "File extension"
 
43256
+msgstr "Extensió del fitxer"
 
43257
+
 
43258
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:260
 
43259
+msgctxt "Comment"
 
43260
+msgid "for example txt"
 
43261
+msgstr "per exemple txt"
 
43262
+
 
43263
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:326
 
43264
+msgctxt "Name"
 
43265
+msgid "Rating"
 
43266
+msgstr "Puntuació"
 
43267
+
 
43268
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:328
 
43269
+msgctxt "Comment"
 
43270
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
43271
+msgstr "1 a 10, per exemple >=7"
 
43272
+
 
43273
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:388
 
43274
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:647
 
43275
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:833
 
43276
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:960
 
43277
+msgctxt "GenericName"
 
43278
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
43279
+msgstr "Utilitzeu <, <=, :, >= i >."
 
43280
+
 
43281
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:454
 
43282
+msgctxt "Name"
 
43283
+msgid "Tag"
 
43284
+msgstr "Etiqueta"
 
43285
+
 
43286
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:455
 
43287
+msgctxt "Comment"
 
43288
+msgid "Tag"
 
43289
+msgstr "Etiqueta"
 
43290
+
 
43291
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:523
 
43292
+msgctxt "Name"
 
43293
+msgid "Title"
 
43294
+msgstr "Títol"
 
43295
+
 
43296
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:527
 
43297
+msgctxt "Name"
 
43298
+msgid "File size"
 
43299
+msgstr "Mida del fitxer"
 
43300
+
 
43301
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:589
 
43302
+msgctxt "Comment"
 
43303
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
43304
+msgstr "en bytes, per exemple >1000"
 
43305
+
 
43306
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:711
 
43307
+msgctxt "Name"
 
43308
+msgid "Content size"
 
43309
+msgstr "Mida del contingut"
 
43310
+
 
43311
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:771
 
43312
+msgctxt "Comment"
 
43313
+msgid "in bytes"
 
43314
+msgstr "en bytes"
 
43315
+
 
43316
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:898
 
43317
+msgctxt "Name"
 
43318
+msgid "Last modified"
 
43319
+msgstr "Última modificació"
 
43320
+
 
43321
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:899
 
43322
+msgctxt "Comment"
 
43323
+msgid "for example >1999-10-10"
 
43324
+msgstr "per exemple >1999-10-10"
 
43325
+
 
43326
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
43327
+msgctxt "Name"
 
43328
+msgid "Subversion"
 
43329
+msgstr "Subversió"
 
43330
+
 
43331
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
43332
+msgctxt "Comment"
 
43333
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
43334
+msgstr "Connector de control de versions per a les vistes de fitxers"
 
43335
+
 
43336
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
43337
+msgctxt "Name"
 
43338
+msgid "Qt Assistant"
 
43339
+msgstr "Assistent Qt"
 
43340
+
 
43341
+#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:90
 
43342
+msgctxt "GenericName"
 
43343
+msgid "Document Browser"
 
43344
+msgstr "Navegador de documents"
 
43345
+
 
43346
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
43347
+msgctxt "GenericName"
 
43348
+msgid "Data Display Debugger"
 
43349
+msgstr "Depurador de dades en pantalla"
 
43350
+
 
43351
+#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:89
 
43352
+msgctxt "Name"
 
43353
+msgid "DDD"
 
43354
+msgstr "DDD"
 
43355
+
 
43356
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
43357
+msgctxt "Name"
 
43358
+msgid "Qt Designer"
 
43359
+msgstr "Dissenyador Qt"
 
43360
+
 
43361
+#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:90
 
43362
+msgctxt "GenericName"
 
43363
+msgid "Interface Designer"
 
43364
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
 
43365
+
 
43366
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
43367
+msgctxt "Name"
 
43368
+msgid "Qt DlgEdit"
 
43369
+msgstr "Editor de diàlegs Qt"
 
43370
+
 
43371
+#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:89
 
43372
+msgctxt "GenericName"
 
43373
+msgid "Dialog Editor"
 
43374
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
43375
+
 
43376
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
43377
+msgctxt "Name"
 
43378
+msgid "Eclipse"
 
43379
+msgstr "Eclipse"
 
43380
+
 
43381
+#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:90
 
43382
+msgctxt "GenericName"
 
43383
+msgid "Eclipse IDE"
 
43384
+msgstr "IDE per a Eclipse"
 
43385
+
 
43386
+#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
43387
+msgctxt "Name"
 
43388
+msgid "FormDesigner"
 
43389
+msgstr "Dissenyador de formularis"
 
43390
+
 
43391
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
43392
+msgctxt "GenericName"
 
43393
+msgid "Java IDE"
 
43394
+msgstr "IDE per a Java"
 
43395
+
 
43396
+#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:91
 
43397
+msgctxt "Name"
 
43398
+msgid "Forte"
 
43399
+msgstr "Forte"
 
43400
+
 
43401
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
43402
+msgctxt "GenericName"
 
43403
+msgid "J2ME Toolkit"
 
43404
+msgstr "Joc d'eines J2ME"
 
43405
+
 
43406
+#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:91
 
43407
+msgctxt "Name"
 
43408
+msgid "J2ME"
 
43409
+msgstr "J2ME"
 
43410
+
 
43411
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
43412
+msgctxt "Name"
 
43413
+msgid "Qt Linguist"
 
43414
+msgstr "Lingüista Qt"
 
43415
+
 
43416
+#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:90
 
43417
+msgctxt "GenericName"
 
43418
+msgid "Translation Tool"
 
43419
+msgstr "Eina de traducció"
 
43420
+
 
43421
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
43422
+msgctxt "GenericName"
 
43423
+msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
43424
+msgstr "Emulador Palm/Wireless"
 
43425
+
 
43426
+#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:91
 
43427
+msgctxt "Name"
 
43428
+msgid "Pose"
 
43429
+msgstr "Pose"
 
43430
+
 
43431
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
43432
+msgctxt "Name"
 
43433
+msgid "Sced"
 
43434
+msgstr "Sced"
 
43435
+
 
43436
+#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:88
 
43437
+msgctxt "GenericName"
 
43438
+msgid "Scene Modeler"
 
43439
+msgstr "Modelador d'escenes"
 
43440
+
 
43441
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
43442
+msgctxt "Name"
 
43443
+msgid "Emacs"
 
43444
+msgstr "Emacs"
 
43445
+
 
43446
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:89
 
43447
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:89
 
43448
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:89
 
43449
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:89
 
43450
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:89
 
43451
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:90
 
43452
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:89
 
43453
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:90
 
43454
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:89 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
43455
+msgctxt "GenericName"
 
43456
+msgid "Text Editor"
 
43457
+msgstr "Editor de text"
 
43458
+
 
43459
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
43460
+msgctxt "Name"
 
43461
+msgid "gEdit"
 
43462
+msgstr "Editor de diàlegs"
 
43463
+
 
43464
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
43465
+msgctxt "Name"
 
43466
+msgid "Vi IMproved"
 
43467
+msgstr "Vi millorat"
 
43468
+
 
43469
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
43470
+msgctxt "Name"
 
43471
+msgid "Lucid Emacs"
 
43472
+msgstr "Lucid Emacs"
 
43473
+
 
43474
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
43475
+msgctxt "Name"
 
43476
+msgid "Nano"
 
43477
+msgstr "Nano"
 
43478
+
 
43479
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
43480
+msgctxt "Name"
 
43481
+msgid "Nedit"
 
43482
+msgstr "Nedit"
 
43483
+
 
43484
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
43485
+msgctxt "Name"
 
43486
+msgid "Pico"
 
43487
+msgstr "Pico"
 
43488
+
 
43489
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
43490
+msgctxt "Name"
 
43491
+msgid "X Editor"
 
43492
+msgstr "Editor X"
 
43493
+
 
43494
+#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
43495
+msgctxt "Name"
 
43496
+msgid "X Emacs"
 
43497
+msgstr "X Emacs"
 
43498
+
 
43499
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
43500
+msgctxt "Name"
 
43501
+msgid "Alephone - No OpenGL"
 
43502
+msgstr "Alephone - No OpenGL"
 
43503
+
 
43504
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:88
 
43505
+msgctxt "Comment"
 
43506
+msgid ""
 
43507
+"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
43508
+msgstr ""
 
43509
+"Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL que porta "
 
43510
+"deshabilitat l'OpenGL"
 
43511
+
 
43512
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
43513
+msgctxt "Name"
 
43514
+msgid "Alephone"
 
43515
+msgstr "Alephone"
 
43516
+
 
43517
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:88
 
43518
+msgctxt "Comment"
 
43519
+msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
43520
+msgstr "Una versió de codi font obert del Marathon Infinity per a SDL"
 
43521
+
 
43522
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
43523
+msgctxt "Name"
 
43524
+msgid "Batallion"
 
43525
+msgstr "Batallion"
 
43526
+
 
43527
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:89
 
43528
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:88
 
43529
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:88
 
43530
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:89
 
43531
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:89
 
43532
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:89
 
43533
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:88
 
43534
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:88
 
43535
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:89
 
43536
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:89
 
43537
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:89
 
43538
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:89
 
43539
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:89
 
43540
+msgctxt "GenericName"
 
43541
+msgid "Arcade Game"
 
43542
+msgstr "Joc d'arcade"
 
43543
+
 
43544
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
43545
+msgctxt "Name"
 
43546
+msgid "Battleball"
 
43547
+msgstr "Battleball"
 
43548
+
 
43549
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:89
 
43550
+msgctxt "GenericName"
 
43551
+msgid "Ball Game"
 
43552
+msgstr "Joc de pilota"
 
43553
+
 
43554
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
43555
+msgctxt "Name"
 
43556
+msgid "ClanBomber"
 
43557
+msgstr "ClanBomber"
 
43558
+
 
43559
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
43560
+msgctxt "Name"
 
43561
+msgid "cxhextris"
 
43562
+msgstr "cxhextris"
 
43563
+
 
43564
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
43565
+msgctxt "GenericName"
 
43566
+msgid "Tetris-Like Game"
 
43567
+msgstr "Jocs com el Tetris"
 
43568
+
 
43569
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:91
 
43570
+msgctxt "Name"
 
43571
+msgid "Frozen Bubble"
 
43572
+msgstr "Frozen Bubble"
 
43573
+
 
43574
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
43575
+msgctxt "Name"
 
43576
+msgid "Gnibbles"
 
43577
+msgstr "Gnibbles"
 
43578
+
 
43579
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:89
 
43580
+msgctxt "GenericName"
 
43581
+msgid "GNOME Nibbles Game"
 
43582
+msgstr "Joc Nibbles del GNOME"
 
43583
+
 
43584
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
43585
+msgctxt "Name"
 
43586
+msgid "Gnobots II"
 
43587
+msgstr "Gnobots II"
 
43588
+
 
43589
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
43590
+msgctxt "Name"
 
43591
+msgid "Mures"
 
43592
+msgstr "Mures"
 
43593
+
 
43594
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
43595
+msgctxt "Name"
 
43596
+msgid "Rocks n Diamonds"
 
43597
+msgstr "Rocks n Diamonds"
 
43598
+
 
43599
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:89
 
43600
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:89
 
43601
+msgctxt "GenericName"
 
43602
+msgid "Tactical Game"
 
43603
+msgstr "Joc de tàctica"
 
43604
+
 
43605
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
43606
+msgctxt "Name"
 
43607
+msgid "Scavenger"
 
43608
+msgstr "Scavenger"
 
43609
+
 
43610
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
43611
+msgctxt "Name"
 
43612
+msgid "Super Methane Brothers"
 
43613
+msgstr "Els germans Super metà"
 
43614
+
 
43615
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
43616
+msgctxt "Name"
 
43617
+msgid "Trophy"
 
43618
+msgstr "Trophy"
 
43619
+
 
43620
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
43621
+msgctxt "GenericName"
 
43622
+msgid "Racing Game"
 
43623
+msgstr "Joc de carreres"
 
43624
+
 
43625
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:90
 
43626
+msgctxt "Name"
 
43627
+msgid "TuxRacer"
 
43628
+msgstr "TuxRacer"
 
43629
+
 
43630
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
43631
+msgctxt "Name"
 
43632
+msgid "XKobo"
 
43633
+msgstr "XKobo"
 
43634
+
 
43635
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
43636
+msgctxt "Name"
 
43637
+msgid "XSoldier"
 
43638
+msgstr "XSoldier"
 
43639
+
 
43640
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
43641
+msgctxt "Name"
 
43642
+msgid "Gataxx"
 
43643
+msgstr "Gataxx"
 
43644
+
 
43645
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
43646
+msgctxt "Name"
 
43647
+msgid "GNOME Chess"
 
43648
+msgstr "Escacs del GNOME"
 
43649
+
 
43650
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
43651
+msgctxt "Name"
 
43652
+msgid "Glines"
 
43653
+msgstr "Glines"
 
43654
+
 
43655
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
43656
+msgctxt "Name"
 
43657
+msgid "GNOME Mahjongg"
 
43658
+msgstr "Mahjongg del GNOME"
 
43659
+
 
43660
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:89
 
43661
+msgctxt "GenericName"
 
43662
+msgid "Tile Game"
 
43663
+msgstr "Joc de mosaics"
 
43664
+
 
43665
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
43666
+msgctxt "Name"
 
43667
+msgid "GNOME Mines"
 
43668
+msgstr "Mines del GNOME"
 
43669
+
 
43670
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:89
 
43671
+msgctxt "GenericName"
 
43672
+msgid "Logic Game"
 
43673
+msgstr "Joc de lògica"
 
43674
+
 
43675
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
43676
+msgctxt "Name"
 
43677
+msgid "Gnotravex"
 
43678
+msgstr "Gnotravex"
 
43679
+
 
43680
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
43681
+msgctxt "Name"
 
43682
+msgid "Gnotski"
 
43683
+msgstr "Gnotski"
 
43684
+
 
43685
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:89
 
43686
+msgctxt "GenericName"
 
43687
+msgid "GNOME Klotski Game"
 
43688
+msgstr "Joc Klotski del GNOME"
 
43689
+
 
43690
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
43691
+msgctxt "Name"
 
43692
+msgid "GNOME Stones"
 
43693
+msgstr "Stones del GNOME"
 
43694
+
 
43695
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
43696
+msgctxt "Name"
 
43697
+msgid "Iagno"
 
43698
+msgstr "Iagno"
 
43699
+
 
43700
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:89
 
43701
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:89
 
43702
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:89
 
43703
+msgctxt "GenericName"
 
43704
+msgid "Board Game"
 
43705
+msgstr "Joc de taula"
 
43706
+
 
43707
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
43708
+msgctxt "Name"
 
43709
+msgid "Same GNOME"
 
43710
+msgstr "Same del GNOME"
 
43711
+
 
43712
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
43713
+msgctxt "GenericName"
 
43714
+msgid "Chess Game"
 
43715
+msgstr "Joc d'escacs"
 
43716
+
 
43717
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:91
 
43718
+msgctxt "Name"
 
43719
+msgid "Xboard"
 
43720
+msgstr "Xboard"
 
43721
+
 
43722
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
43723
+msgctxt "Name"
 
43724
+msgid "Xgammon"
 
43725
+msgstr "Xgammon"
 
43726
+
 
43727
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
43728
+msgctxt "Name"
 
43729
+msgid "AisleRiot"
 
43730
+msgstr "AisleRiot"
 
43731
+
 
43732
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:89
 
43733
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:89
 
43734
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
43735
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:89
 
43736
+msgctxt "GenericName"
 
43737
+msgid "Card Game"
 
43738
+msgstr "Joc de cartes"
 
43739
+
 
43740
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
43741
+msgctxt "Name"
 
43742
+msgid "FreeCell"
 
43743
+msgstr "FreeCell"
 
43744
+
 
43745
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:92
 
43746
+msgctxt "Name"
 
43747
+msgid "PySol"
 
43748
+msgstr "PySol"
 
43749
+
 
43750
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
43751
+msgctxt "Name"
 
43752
+msgid "XPat 2"
 
43753
+msgstr "XPat 2"
 
43754
+
 
43755
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
43756
+msgctxt "Name"
 
43757
+msgid "Clanbomber"
 
43758
+msgstr "Clanbomber"
 
43759
+
 
43760
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
43761
+msgctxt "Name"
 
43762
+msgid "Defendguin"
 
43763
+msgstr "Defendguin"
 
43764
+
 
43765
+#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:90
 
43766
+msgctxt "GenericName"
 
43767
+msgid "Game"
 
43768
+msgstr "Joc"
 
43769
+
 
43770
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
43771
+msgctxt "Name"
 
43772
+msgid "ChessMail"
 
43773
+msgstr "ChessMail"
 
43774
+
 
43775
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:89
 
43776
+msgctxt "GenericName"
 
43777
+msgid "Email for Chess"
 
43778
+msgstr "Escacs per correu"
 
43779
+
 
43780
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
43781
+msgctxt "GenericName"
 
43782
+msgid "Arcade Emulator"
 
43783
+msgstr "Emulador arcade"
 
43784
+
 
43785
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:91
 
43786
+msgctxt "Name"
 
43787
+msgid "Qmamecat"
 
43788
+msgstr "Qmamecat"
 
43789
+
 
43790
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
43791
+msgctxt "Name"
 
43792
+msgid "GTali"
 
43793
+msgstr "GTali"
 
43794
+
 
43795
+#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:89
 
43796
+msgctxt "GenericName"
 
43797
+msgid "Dice Game"
 
43798
+msgstr "Joc de daus"
 
43799
+
 
43800
+#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
43801
+msgctxt "Name"
 
43802
+msgid "Penguin Command"
 
43803
+msgstr "Escamot Pingüí"
 
43804
+
 
43805
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
43806
+msgctxt "Name"
 
43807
+msgid "Angband"
 
43808
+msgstr "Angband"
 
43809
+
 
43810
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:89
 
43811
+msgctxt "Comment"
 
43812
+msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
43813
+msgstr "Endinseu-vos en Angband i derroteu a Morgoth"
 
43814
+
 
43815
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
43816
+msgctxt "Name"
 
43817
+msgid "Moria"
 
43818
+msgstr "Moria"
 
43819
+
 
43820
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:89
 
43821
+msgctxt "Comment"
 
43822
+msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
43823
+msgstr "Endinseu-vos a Moria i derroteu a Balrog"
 
43824
+
 
43825
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
43826
+msgctxt "Name"
 
43827
+msgid "NetHack"
 
43828
+msgstr "NetHack"
 
43829
+
 
43830
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:88
 
43831
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:87
 
43832
+msgctxt "GenericName"
 
43833
+msgid "Quest Game"
 
43834
+msgstr "Joc de cerca"
 
43835
+
 
43836
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
43837
+msgctxt "Name"
 
43838
+msgid "Rogue"
 
43839
+msgstr "Rogue"
 
43840
+
 
43841
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:88
 
43842
+msgctxt "GenericName"
 
43843
+msgid "The Original"
 
43844
+msgstr "L'original"
 
43845
+
 
43846
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
43847
+msgctxt "Name"
 
43848
+msgid "ToME"
 
43849
+msgstr "ToME"
 
43850
+
 
43851
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
43852
+msgctxt "Name"
 
43853
+msgid "ZAngband"
 
43854
+msgstr "ZAngband"
 
43855
+
 
43856
+#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:88
 
43857
+msgctxt "GenericName"
 
43858
+msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
43859
+msgstr "Guanyeu a la serp del caos"
 
43860
+
 
43861
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
43862
+msgctxt "Name"
 
43863
+msgid "Freeciv"
 
43864
+msgstr "Freeciv"
 
43865
+
 
43866
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:90
 
43867
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:90
 
43868
+msgctxt "GenericName"
 
43869
+msgid "Strategy Game"
 
43870
+msgstr "Joc d'estratègia"
 
43871
+
 
43872
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
43873
+msgctxt "Name"
 
43874
+msgid "Freeciv Server"
 
43875
+msgstr "Servidor Freeciv"
 
43876
+
 
43877
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:79
 
43878
+msgctxt "Comment"
 
43879
+msgid "A server for Freeciv"
 
43880
+msgstr "Un servidor per al Freeciv"
 
43881
+
 
43882
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
43883
+msgctxt "Name"
 
43884
+msgid "XScorch"
 
43885
+msgstr "XScorch"
 
43886
+
 
43887
+#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:90
 
43888
+msgctxt "Comment"
 
43889
+msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
43890
+msgstr "Un clònic lliure del Scorched Earth per a Unix i X"
 
43891
+
 
43892
+#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
43893
+msgctxt "Name"
 
43894
+msgid "XShipWars"
 
43895
+msgstr "XShipWars"
 
43896
+
 
43897
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
43898
+msgctxt "Name"
 
43899
+msgid "X Bitmap"
 
43900
+msgstr "X Bitmap"
 
43901
+
 
43902
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:89
 
43903
+msgctxt "GenericName"
 
43904
+msgid "Bitmap Creator"
 
43905
+msgstr "Creador de mapes de bits"
 
43906
+
 
43907
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
43908
+msgctxt "Name"
 
43909
+msgid "Blender"
 
43910
+msgstr "Blender"
 
43911
+
 
43912
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:89
 
43913
+msgctxt "GenericName"
 
43914
+msgid "3D Modeler/Renderer"
 
43915
+msgstr "Modelador i renderitzador 3D"
 
43916
+
 
43917
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
43918
+msgctxt "Name"
 
43919
+msgid "Electric Eyes"
 
43920
+msgstr "Electric Eyes"
 
43921
+
 
43922
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:89
 
43923
+msgctxt "GenericName"
 
43924
+msgid "Image Viewer"
 
43925
+msgstr "Visor d'imatges"
 
43926
+
 
43927
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
43928
+msgctxt "Name"
 
43929
+msgid "GhostView"
 
43930
+msgstr "GhostView"
 
43931
+
 
43932
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:90
 
43933
+msgctxt "GenericName"
 
43934
+msgid "PostScript Viewer"
 
43935
+msgstr "Visor de PostScript"
 
43936
+
 
43937
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
43938
+msgctxt "Name"
 
43939
+msgid "GIMP"
 
43940
+msgstr "GIMP"
 
43941
+
 
43942
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:80
 
43943
+msgctxt "GenericName"
 
43944
+msgid "Image Manipulation Program"
 
43945
+msgstr "Programa de manipulació d'imatges"
 
43946
+
 
43947
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
43948
+msgctxt "Name"
 
43949
+msgid "GNOME Color Selector"
 
43950
+msgstr "Selector de colors del GNOME"
 
43951
+
 
43952
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
43953
+msgctxt "Name"
 
43954
+msgid "GNOME Icon Editor"
 
43955
+msgstr "Editor d'icones del GNOME"
 
43956
+
 
43957
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
43958
+msgctxt "Name"
 
43959
+msgid "GPhoto"
 
43960
+msgstr "GPhoto"
 
43961
+
 
43962
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:89
 
43963
+msgctxt "GenericName"
 
43964
+msgid "Digital Camera Program"
 
43965
+msgstr "Programa per a cambres digitals"
 
43966
+
 
43967
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
43968
+msgctxt "Name"
 
43969
+msgid "Gqview"
 
43970
+msgstr "Gqview"
 
43971
+
 
43972
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:89
 
43973
+msgctxt "GenericName"
 
43974
+msgid "Image Browser"
 
43975
+msgstr "Navegador d'imatges"
 
43976
+
 
43977
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
43978
+msgctxt "Name"
 
43979
+msgid "GV"
 
43980
+msgstr "GV"
 
43981
+
 
43982
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:89
 
43983
+msgctxt "GenericName"
 
43984
+msgid "Postscript Viewer"
 
43985
+msgstr "Visor de Postscript"
 
43986
+
 
43987
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
43988
+msgctxt "Name"
 
43989
+msgid "Inkscape"
 
43990
+msgstr "Inkscape"
 
43991
+
 
43992
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:88
 
43993
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:90
 
43994
+msgctxt "GenericName"
 
43995
+msgid "Vector Drawing"
 
43996
+msgstr "Dibuixa vectors"
 
43997
+
 
43998
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
43999
+msgctxt "Name"
 
44000
+msgid "Sketch"
 
44001
+msgstr "Sketch"
 
44002
+
 
44003
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:89
 
44004
+msgctxt "GenericName"
 
44005
+msgid "Vector-based Drawing Program"
 
44006
+msgstr "Programa de dibuix basat en els vectors"
 
44007
+
 
44008
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
44009
+msgctxt "Name"
 
44010
+msgid "Sodipodi"
 
44011
+msgstr "Sodipodi"
 
44012
+
 
44013
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
44014
+msgctxt "Name"
 
44015
+msgid "TGif"
 
44016
+msgstr "TGif"
 
44017
+
 
44018
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:90
 
44019
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:93
 
44020
+msgctxt "GenericName"
 
44021
+msgid "Drawing Program"
 
44022
+msgstr "Programa de dibuix"
 
44023
+
 
44024
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
44025
+msgctxt "Name"
 
44026
+msgid "X DVI"
 
44027
+msgstr "X DVI"
 
44028
+
 
44029
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:92
 
44030
+msgctxt "GenericName"
 
44031
+msgid "DVI Viewer"
 
44032
+msgstr "Visor DVI"
 
44033
+
 
44034
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
44035
+msgctxt "Name"
 
44036
+msgid "Xfig"
 
44037
+msgstr "Xfig"
 
44038
+
 
44039
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
44040
+msgctxt "Name"
 
44041
+msgid "X Paint"
 
44042
+msgstr "X Paint"
 
44043
+
 
44044
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:91
 
44045
+msgctxt "GenericName"
 
44046
+msgid "Paint Program"
 
44047
+msgstr "Programa Paint"
 
44048
+
 
44049
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
44050
+msgctxt "Name"
 
44051
+msgid "Xpcd"
 
44052
+msgstr "Xpcd"
 
44053
+
 
44054
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:88
 
44055
+msgctxt "GenericName"
 
44056
+msgid "PhotoCD Tools"
 
44057
+msgstr "Eines PhotoCD"
 
44058
+
 
44059
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
44060
+msgctxt "Name"
 
44061
+msgid "XV"
 
44062
+msgstr "XV"
 
44063
+
 
44064
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:90
 
44065
+msgctxt "GenericName"
 
44066
+msgid "Picture Viewer"
 
44067
+msgstr "Visor de fotografies"
 
44068
+
 
44069
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
44070
+msgctxt "Name"
 
44071
+msgid "Xwpick"
 
44072
+msgstr "Xwpick"
 
44073
+
 
44074
+#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:88
 
44075
+msgctxt "GenericName"
 
44076
+msgid "Screen Capture Program"
 
44077
+msgstr "Programa per a la captura de pantalles"
 
44078
+
 
44079
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
44080
+msgctxt "Name"
 
44081
+msgid "Arena"
 
44082
+msgstr "Arena"
 
44083
+
 
44084
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
 
44085
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
 
44086
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
 
44087
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
 
44088
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
 
44089
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
 
44090
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
 
44091
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
 
44092
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
 
44093
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
 
44094
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
 
44095
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
 
44096
+msgctxt "GenericName"
 
44097
+msgid "Web Browser"
 
44098
+msgstr "Navegador web"
 
44099
+
 
44100
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
44101
+msgctxt "Name"
 
44102
+msgid "Balsa"
 
44103
+msgstr "Balsa"
 
44104
+
 
44105
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:89
 
44106
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:89
 
44107
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:92
 
44108
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:90
 
44109
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:89
 
44110
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:92
 
44111
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:92
 
44112
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:92
 
44113
+msgctxt "GenericName"
 
44114
+msgid "Mail Client"
 
44115
+msgstr "Client de correu electrònic"
 
44116
+
 
44117
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
44118
+msgctxt "Name"
 
44119
+msgid "BlueFish"
 
44120
+msgstr "BlueFish"
 
44121
+
 
44122
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:88
 
44123
+msgctxt "GenericName"
 
44124
+msgid "HTML Editor"
 
44125
+msgstr "Editor d'HTML"
 
44126
+
 
44127
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
44128
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
44129
+msgctxt "GenericName"
 
44130
+msgid "BitTorrent GUI"
 
44131
+msgstr "IGU per a BitTorrent"
 
44132
+
 
44133
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:91
 
44134
+msgctxt "Name"
 
44135
+msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
44136
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python wxGTK"
 
44137
+
 
44138
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
44139
+msgctxt "Name"
 
44140
+msgid "Coolmail"
 
44141
+msgstr "Coolmail"
 
44142
+
 
44143
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:93
 
44144
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:89
 
44145
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:93
 
44146
+msgctxt "GenericName"
 
44147
+msgid "Mail Alert"
 
44148
+msgstr "Alerta per al correu"
 
44149
+
 
44150
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
44151
+msgctxt "Name"
 
44152
+msgid "DCTC GUI"
 
44153
+msgstr "IGU per a DCTC"
 
44154
+
 
44155
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:91
 
44156
+msgctxt "GenericName"
 
44157
+msgid "Direct Connect Clone"
 
44158
+msgstr "Clon per a la connexió directa"
 
44159
+
 
44160
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
44161
+msgctxt "Name"
 
44162
+msgid "Dpsftp"
 
44163
+msgstr "Dpsftp"
 
44164
+
 
44165
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:89
 
44166
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:89
 
44167
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:90
 
44168
+msgctxt "GenericName"
 
44169
+msgid "FTP Browser"
 
44170
+msgstr "Navegador FTP"
 
44171
+
 
44172
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
44173
+msgctxt "Name"
 
44174
+msgid "DrakSync"
 
44175
+msgstr "DrakSync"
 
44176
+
 
44177
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:89
 
44178
+msgctxt "GenericName"
 
44179
+msgid "Folder Synchronization"
 
44180
+msgstr "Sincronització de carpetes"
 
44181
+
 
44182
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
44183
+msgctxt "Name"
 
44184
+msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
44185
+msgstr "eDonkey2000 GTK+ nucli controlador"
 
44186
+
 
44187
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:88
 
44188
+msgctxt "GenericName"
 
44189
+msgid "eDonkey2000 GUI"
 
44190
+msgstr "IGU per a eDonkey2000"
 
44191
+
 
44192
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
44193
+msgctxt "Name"
 
44194
+msgid "Epiphany"
 
44195
+msgstr "Epiphany"
 
44196
+
 
44197
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
44198
+msgctxt "Name"
 
44199
+msgid "Ethereal"
 
44200
+msgstr "Ethereal"
 
44201
+
 
44202
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:88
 
44203
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:85
 
44204
+msgctxt "GenericName"
 
44205
+msgid "Network Analyzer"
 
44206
+msgstr "Analitzador de xarxes"
 
44207
+
 
44208
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
44209
+msgctxt "Name"
 
44210
+msgid "Evolution"
 
44211
+msgstr "Evolution"
 
44212
+
 
44213
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
44214
+msgctxt "Name"
 
44215
+msgid "Faces"
 
44216
+msgstr "Faces"
 
44217
+
 
44218
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
44219
+msgctxt "Name"
 
44220
+msgid "Fetchmailconf"
 
44221
+msgstr "Fetchmailconf"
 
44222
+
 
44223
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:88
 
44224
+msgctxt "GenericName"
 
44225
+msgid "Fetchmail Configuration"
 
44226
+msgstr "Configuració del fetchmail"
 
44227
+
 
44228
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
44229
+msgctxt "Name"
 
44230
+msgid "Gabber"
 
44231
+msgstr "Gabber"
 
44232
+
 
44233
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:89
 
44234
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:88
 
44235
+msgctxt "GenericName"
 
44236
+msgid "Instant Messenger"
 
44237
+msgstr "Missatger instantani"
 
44238
+
 
44239
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
44240
+msgctxt "Name"
 
44241
+msgid "Gaim"
 
44242
+msgstr "Gaim"
 
44243
+
 
44244
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
44245
+msgctxt "Name"
 
44246
+msgid "Galeon"
 
44247
+msgstr "Galeon"
 
44248
+
 
44249
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
44250
+msgctxt "Name"
 
44251
+msgid "gFTP"
 
44252
+msgstr "gFTP"
 
44253
+
 
44254
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
44255
+msgctxt "Name"
 
44256
+msgid "GNOMEICU"
 
44257
+msgstr "GNOMEICU"
 
44258
+
 
44259
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:89
 
44260
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:90
 
44261
+msgctxt "GenericName"
 
44262
+msgid "ICQ Messenger"
 
44263
+msgstr "Missatgeria ICQ"
 
44264
+
 
44265
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
44266
+msgctxt "Name"
 
44267
+msgid "GnomeMeeting"
 
44268
+msgstr "GnomeMeeting"
 
44269
+
 
44270
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:89
 
44271
+msgctxt "GenericName"
 
44272
+msgid "Video Conferencing"
 
44273
+msgstr "Vídeo conferència"
 
44274
+
 
44275
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
44276
+msgctxt "Name"
 
44277
+msgid "GNOME Talk"
 
44278
+msgstr "Talk del GNOME"
 
44279
+
 
44280
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
44281
+msgctxt "Name"
 
44282
+msgid "GNOME Telnet"
 
44283
+msgstr "Telnet del GNOME"
 
44284
+
 
44285
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:89
 
44286
+msgctxt "GenericName"
 
44287
+msgid "Remote Access"
 
44288
+msgstr "Accés remot"
 
44289
+
 
44290
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
44291
+msgctxt "Name"
 
44292
+msgid "ickle"
 
44293
+msgstr "ickle"
 
44294
+
 
44295
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:90
 
44296
+msgctxt "GenericName"
 
44297
+msgid "ICQ2000 Chat"
 
44298
+msgstr "Xat ICQ2000"
 
44299
+
 
44300
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
44301
+msgctxt "Name"
 
44302
+msgid "Java Web Start"
 
44303
+msgstr "Java Web Start"
 
44304
+
 
44305
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
44306
+msgctxt "Name"
 
44307
+msgid "KNews"
 
44308
+msgstr "KNews"
 
44309
+
 
44310
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:89
 
44311
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:89
 
44312
+msgctxt "GenericName"
 
44313
+msgid "Usenet News Reader"
 
44314
+msgstr "Lector de grups de notícies Usenet"
 
44315
+
 
44316
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
44317
+msgctxt "Name"
 
44318
+msgid "Licq"
 
44319
+msgstr "Licq"
 
44320
+
 
44321
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
44322
+msgctxt "Name"
 
44323
+msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
44324
+msgstr "MLDonkey GTK+ nucli controlador"
 
44325
+
 
44326
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:87
 
44327
+msgctxt "GenericName"
 
44328
+msgid "MLDonkey GUI"
 
44329
+msgstr "IGU per a MLDonkey"
 
44330
+
 
44331
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
44332
+msgctxt "Name"
 
44333
+msgid "Mozilla"
 
44334
+msgstr "Mozilla"
 
44335
+
 
44336
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
44337
+msgctxt "Name"
 
44338
+msgid "Firefox"
 
44339
+msgstr "Firefox"
 
44340
+
 
44341
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
44342
+msgctxt "Name"
 
44343
+msgid "Thunderbird"
 
44344
+msgstr "Thunderbird"
 
44345
+
 
44346
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
44347
+msgctxt "Name"
 
44348
+msgid "Netscape 6"
 
44349
+msgstr "Netscape 6"
 
44350
+
 
44351
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
44352
+msgctxt "Name"
 
44353
+msgid "Netscape"
 
44354
+msgstr "Netscape"
 
44355
+
 
44356
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
44357
+msgctxt "Name"
 
44358
+msgid "Netscape Messenger"
 
44359
+msgstr "Netscape Messenger"
 
44360
+
 
44361
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
44362
+msgctxt "Name"
 
44363
+msgid "Nmapfe"
 
44364
+msgstr "Nmapfe"
 
44365
+
 
44366
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:88
 
44367
+msgctxt "GenericName"
 
44368
+msgid "Port Scanner"
 
44369
+msgstr "Escàner de ports"
 
44370
+
 
44371
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
44372
+msgctxt "Name"
 
44373
+msgid "Opera"
 
44374
+msgstr "Opera"
 
44375
+
 
44376
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
44377
+msgctxt "Name"
 
44378
+msgid "Pan"
 
44379
+msgstr "Pan"
 
44380
+
 
44381
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
44382
+msgctxt "Name"
 
44383
+msgid "Sylpheed"
 
44384
+msgstr "Sylpheed"
 
44385
+
 
44386
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:91
 
44387
+msgctxt "Name"
 
44388
+msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
44389
+msgstr "IGU per a BitTorrent en Python Curses"
 
44390
+
 
44391
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
44392
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:89
 
44393
+msgctxt "GenericName"
 
44394
+msgid "FTP Client"
 
44395
+msgstr "Client FTP"
 
44396
+
 
44397
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:92
 
44398
+msgctxt "Name"
 
44399
+msgid "Lftp"
 
44400
+msgstr "Lftp"
 
44401
+
 
44402
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
44403
+msgctxt "Name"
 
44404
+msgid "Links"
 
44405
+msgstr "Links"
 
44406
+
 
44407
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
44408
+msgctxt "Name"
 
44409
+msgid "Lynx"
 
44410
+msgstr "Lynx"
 
44411
+
 
44412
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
44413
+msgctxt "Name"
 
44414
+msgid "Mutt"
 
44415
+msgstr "Mutt"
 
44416
+
 
44417
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
44418
+msgctxt "Name"
 
44419
+msgid "NcFTP"
 
44420
+msgstr "NcFTP"
 
44421
+
 
44422
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
44423
+msgctxt "Name"
 
44424
+msgid "Pine"
 
44425
+msgstr "Pine"
 
44426
+
 
44427
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
44428
+msgctxt "GenericName"
 
44429
+msgid "SILC Client"
 
44430
+msgstr "Client SILC"
 
44431
+
 
44432
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:91
 
44433
+msgctxt "Name"
 
44434
+msgid "SILC"
 
44435
+msgstr "SILC"
 
44436
+
 
44437
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
44438
+msgctxt "Name"
 
44439
+msgid "Slrn"
 
44440
+msgstr "Slrn"
 
44441
+
 
44442
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:92
 
44443
+msgctxt "GenericName"
 
44444
+msgid "News Reader"
 
44445
+msgstr "Lector de grups de notícies"
 
44446
+
 
44447
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
44448
+msgctxt "Name"
 
44449
+msgid "w3m"
 
44450
+msgstr "w3m"
 
44451
+
 
44452
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
44453
+msgctxt "Name"
 
44454
+msgid "Wireshark"
 
44455
+msgstr "Wireshark"
 
44456
+
 
44457
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
44458
+msgctxt "Name"
 
44459
+msgid "X Biff"
 
44460
+msgstr "X Biff"
 
44461
+
 
44462
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
44463
+msgctxt "Name"
 
44464
+msgid "XChat"
 
44465
+msgstr "XChat"
 
44466
+
 
44467
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:92
 
44468
+msgctxt "GenericName"
 
44469
+msgid "IRC Chat"
 
44470
+msgstr "Xat IRC"
 
44471
+
 
44472
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
44473
+msgctxt "Name"
 
44474
+msgid "XFMail"
 
44475
+msgstr "XFMail"
 
44476
+
 
44477
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
44478
+msgctxt "Name"
 
44479
+msgid "X FTP"
 
44480
+msgstr "X FTP"
 
44481
+
 
44482
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
44483
+msgctxt "GenericName"
 
44484
+msgid "Videotext Viewer"
 
44485
+msgstr "Un visor de videotext"
 
44486
+
 
44487
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:79
 
44488
+msgctxt "Name"
 
44489
+msgid "AleVT"
 
44490
+msgstr "AleVT"
 
44491
+
 
44492
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
44493
+msgctxt "Name"
 
44494
+msgid "AlsaMixerGui"
 
44495
+msgstr "AlsaMixerGui"
 
44496
+
 
44497
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:89
 
44498
+msgctxt "GenericName"
 
44499
+msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
44500
+msgstr "Frontal pel mesclador Alsa"
 
44501
+
 
44502
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
44503
+msgctxt "Name"
 
44504
+msgid "ams"
 
44505
+msgstr "ams"
 
44506
+
 
44507
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:83
 
44508
+msgctxt "GenericName"
 
44509
+msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
44510
+msgstr "Sintetitzador modular Alsa"
 
44511
+
 
44512
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
44513
+msgctxt "Name"
 
44514
+msgid "amSynth"
 
44515
+msgstr "amSynth"
 
44516
+
 
44517
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:82
 
44518
+msgctxt "GenericName"
 
44519
+msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
44520
+msgstr "Retro analògic - Sintetitzador de modelat"
 
44521
+
 
44522
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
44523
+msgctxt "Name"
 
44524
+msgid "Ardour"
 
44525
+msgstr "Ardour"
 
44526
+
 
44527
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:85
 
44528
+msgctxt "GenericName"
 
44529
+msgid "Multitrack Audio Studio"
 
44530
+msgstr "Estudi d'àudio multipista"
 
44531
+
 
44532
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
44533
+msgctxt "Name"
 
44534
+msgid "Audacity"
 
44535
+msgstr "Audacity"
 
44536
+
 
44537
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:90
 
44538
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:89
 
44539
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:90
 
44540
+msgctxt "GenericName"
 
44541
+msgid "Audio Editor"
 
44542
+msgstr "Editor d'àudio"
 
44543
+
 
44544
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
44545
+msgctxt "Name"
 
44546
+msgid "Aumix"
 
44547
+msgstr "Aumix"
 
44548
+
 
44549
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:88
 
44550
+msgctxt "GenericName"
 
44551
+msgid "Audio Mixer"
 
44552
+msgstr "Mesclador de so"
 
44553
+
 
44554
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
44555
+msgctxt "GenericName"
 
44556
+msgid "AVI Video Player"
 
44557
+msgstr "Reproductor de vídeo AVI"
 
44558
+
 
44559
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:92
 
44560
+msgctxt "Name"
 
44561
+msgid "Aviplay"
 
44562
+msgstr "Aviplay"
 
44563
+
 
44564
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
44565
+msgctxt "Name"
 
44566
+msgid "Broadcast 2000"
 
44567
+msgstr "Broadcast 2000"
 
44568
+
 
44569
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:89
 
44570
+msgctxt "GenericName"
 
44571
+msgid "Audio and Video IDE"
 
44572
+msgstr "IDE d'àudio i vídeo"
 
44573
+
 
44574
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
44575
+msgctxt "Name"
 
44576
+msgid "DJPlay"
 
44577
+msgstr "DJPlay"
 
44578
+
 
44579
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:86
 
44580
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:83
 
44581
+msgctxt "GenericName"
 
44582
+msgid "DJ-Mixer and Player"
 
44583
+msgstr "Mesclador per a DJ i reproductor"
 
44584
+
 
44585
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
44586
+msgctxt "Name"
 
44587
+msgid "EcaMegaPedal"
 
44588
+msgstr "EcaMegaPedal"
 
44589
+
 
44590
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:82
 
44591
+msgctxt "GenericName"
 
44592
+msgid "Ecasound Effektrack"
 
44593
+msgstr "Ecasound Effektrack"
 
44594
+
 
44595
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
44596
+msgctxt "Name"
 
44597
+msgid "EnjoyMPEG"
 
44598
+msgstr "EnjoyMPEG"
 
44599
+
 
44600
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:88
 
44601
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
44602
+msgctxt "GenericName"
 
44603
+msgid "MPEG Player"
 
44604
+msgstr "Reproductor MPEG"
 
44605
+
 
44606
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
44607
+msgctxt "Name"
 
44608
+msgid "FreeBirth"
 
44609
+msgstr "FreeBirth"
 
44610
+
 
44611
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:85
 
44612
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:83
 
44613
+msgctxt "GenericName"
 
44614
+msgid "Drum Machine"
 
44615
+msgstr "Màquina de percussió"
 
44616
+
 
44617
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
44618
+msgctxt "Name"
 
44619
+msgid "FreqTweak"
 
44620
+msgstr "FreqTweak"
 
44621
+
 
44622
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:83
 
44623
+msgctxt "GenericName"
 
44624
+msgid "Effects for Jack"
 
44625
+msgstr "Efectes pel Jack"
 
44626
+
 
44627
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
44628
+msgctxt "Name"
 
44629
+msgid "gAlan"
 
44630
+msgstr "gAlan"
 
44631
+
 
44632
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:86
 
44633
+msgctxt "GenericName"
 
44634
+msgid "Modular Synth"
 
44635
+msgstr "Sintetitzador modular"
 
44636
+
 
44637
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
44638
+msgctxt "Name"
 
44639
+msgid "Grip"
 
44640
+msgstr "Grip"
 
44641
+
 
44642
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:90
 
44643
+msgctxt "GenericName"
 
44644
+msgid "CD Player/Ripper"
 
44645
+msgstr "Reproductor/gravador de CD"
 
44646
+
 
44647
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:92
 
44648
+msgctxt "Name"
 
44649
+msgid "GTV"
 
44650
+msgstr "GTV"
 
44651
+
 
44652
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
44653
+msgctxt "Name"
 
44654
+msgid "Hydrogen"
 
44655
+msgstr "Hydrogen"
 
44656
+
 
44657
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
44658
+msgctxt "Name"
 
44659
+msgid "Jack-Rack"
 
44660
+msgstr "Jack-Rack"
 
44661
+
 
44662
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:82
 
44663
+msgctxt "GenericName"
 
44664
+msgid "Jack Effectrack"
 
44665
+msgstr "Jack Effectrack"
 
44666
+
 
44667
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
44668
+msgctxt "Name"
 
44669
+msgid "Jamin"
 
44670
+msgstr "Jamin"
 
44671
+
 
44672
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:85
 
44673
+msgctxt "GenericName"
 
44674
+msgid "Jack Mastering Tool"
 
44675
+msgstr "Eina de masterització pel Jack"
 
44676
+
 
44677
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
44678
+msgctxt "Name"
 
44679
+msgid "Jazz"
 
44680
+msgstr "Jazz"
 
44681
+
 
44682
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:90
 
44683
+msgctxt "GenericName"
 
44684
+msgid "Sound Processor"
 
44685
+msgstr "Processador de so"
 
44686
+
 
44687
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
44688
+msgctxt "GenericName"
 
44689
+msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
44690
+msgstr "Comptador VU de dos canals"
 
44691
+
 
44692
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:83
 
44693
+msgctxt "Name"
 
44694
+msgid "Meterbridge"
 
44695
+msgstr "Meterbridge"
 
44696
+
 
44697
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
44698
+msgctxt "Name"
 
44699
+msgid "Mixxx"
 
44700
+msgstr "Mixxx"
 
44701
+
 
44702
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
44703
+msgctxt "Name"
 
44704
+msgid "MP3 Info"
 
44705
+msgstr "Informació MP3"
 
44706
+
 
44707
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
44708
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
44709
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
44710
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
44711
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:89
 
44712
+msgctxt "GenericName"
 
44713
+msgid "Video Player"
 
44714
+msgstr "Reproductor de vídeo"
 
44715
+
 
44716
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:93
 
44717
+msgctxt "Name"
 
44718
+msgid "MPlayer"
 
44719
+msgstr "MPlayer"
 
44720
+
 
44721
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:92
 
44722
+msgctxt "Name"
 
44723
+msgid "MpegTV"
 
44724
+msgstr "MpegTV"
 
44725
+
 
44726
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
44727
+msgctxt "Name"
 
44728
+msgid "MusE"
 
44729
+msgstr "MusE"
 
44730
+
 
44731
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:86
 
44732
+msgctxt "GenericName"
 
44733
+msgid "Music Sequencer"
 
44734
+msgstr "Seqüenciador musical"
 
44735
+
 
44736
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
44737
+msgctxt "GenericName"
 
44738
+msgid "DVD Player"
 
44739
+msgstr "Reproductor de DVD"
 
44740
+
 
44741
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:93
 
44742
+msgctxt "Name"
 
44743
+msgid "Ogle"
 
44744
+msgstr "Ogle"
 
44745
+
 
44746
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
44747
+msgctxt "GenericName"
 
44748
+msgid "MOV Video Player"
 
44749
+msgstr "Reproductor de vídeo MOV"
 
44750
+
 
44751
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:92
 
44752
+msgctxt "Name"
 
44753
+msgid "OQTPlayer"
 
44754
+msgstr "OQTPlayer"
 
44755
+
 
44756
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
44757
+msgctxt "Name"
 
44758
+msgid "QJackCtl"
 
44759
+msgstr "QJackCtl"
 
44760
+
 
44761
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:83
 
44762
+msgctxt "GenericName"
 
44763
+msgid "Control for Jack"
 
44764
+msgstr "Control pel Jack"
 
44765
+
 
44766
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
44767
+msgctxt "Name"
 
44768
+msgid "QSynth"
 
44769
+msgstr "QSynth"
 
44770
+
 
44771
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:82
 
44772
+msgctxt "GenericName"
 
44773
+msgid "Control for FluidSynth"
 
44774
+msgstr "Control pel FluidSynth"
 
44775
+
 
44776
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:93
 
44777
+msgctxt "Name"
 
44778
+msgid "RealPlayer"
 
44779
+msgstr "RealPlayer"
 
44780
+
 
44781
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
44782
+msgctxt "Name"
 
44783
+msgid "reZound"
 
44784
+msgstr "reZound"
 
44785
+
 
44786
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
44787
+msgctxt "Name"
 
44788
+msgid "Slab"
 
44789
+msgstr "Slab"
 
44790
+
 
44791
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:88
 
44792
+msgctxt "GenericName"
 
44793
+msgid "Audio Recorder"
 
44794
+msgstr "Enregistrador d'àudio"
 
44795
+
 
44796
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
44797
+msgctxt "Name"
 
44798
+msgid "Sweep"
 
44799
+msgstr "Escombrat"
 
44800
+
 
44801
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
44802
+msgctxt "Name"
 
44803
+msgid "vkeybd"
 
44804
+msgstr "vkeybd"
 
44805
+
 
44806
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:83
 
44807
+msgctxt "GenericName"
 
44808
+msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
44809
+msgstr "Teclat virtual MIDI"
 
44810
+
 
44811
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
44812
+msgctxt "GenericName"
 
44813
+msgid "Watch TV!"
 
44814
+msgstr "Veure la TV!"
 
44815
+
 
44816
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:91
 
44817
+msgctxt "Name"
 
44818
+msgid "XawTV"
 
44819
+msgstr "XawTV"
 
44820
+
 
44821
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
44822
+msgctxt "Name"
 
44823
+msgid "XCam"
 
44824
+msgstr "XCam"
 
44825
+
 
44826
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:89
 
44827
+msgctxt "GenericName"
 
44828
+msgid "Camera Program"
 
44829
+msgstr "Un programa per a càmeres"
 
44830
+
 
44831
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:93
 
44832
+msgctxt "Name"
 
44833
+msgid "Xine"
 
44834
+msgstr "Xine"
 
44835
+
 
44836
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
44837
+msgctxt "GenericName"
 
44838
+msgid "Multimedia Player"
 
44839
+msgstr "Reproductor multimèdia"
 
44840
+
 
44841
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:92
 
44842
+msgctxt "Name"
 
44843
+msgid "XMMS"
 
44844
+msgstr "XMMS"
 
44845
+
 
44846
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
44847
+msgctxt "GenericName"
 
44848
+msgid "Playlist Tool"
 
44849
+msgstr "Eina per a llistes de reproducció"
 
44850
+
 
44851
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:92
 
44852
+msgctxt "Name"
 
44853
+msgid "Enqueue in XMMS"
 
44854
+msgstr "Posa a la cua de l'XMMS"
 
44855
+
 
44856
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
44857
+msgctxt "Name"
 
44858
+msgid "XMovie"
 
44859
+msgstr "XMovie"
 
44860
+
 
44861
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
44862
+msgctxt "Name"
 
44863
+msgid "ZynaddsubFX"
 
44864
+msgstr "ZynaddsubFX"
 
44865
+
 
44866
+#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:82
 
44867
+msgctxt "GenericName"
 
44868
+msgid "Soft Synth"
 
44869
+msgstr "Programa sintetitzador"
 
44870
+
 
44871
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
44872
+msgctxt "Name"
 
44873
+msgid "AbiWord"
 
44874
+msgstr "AbiWord"
 
44875
+
 
44876
+#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:89
 
44877
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:89
 
44878
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:95
 
44879
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:95
 
44880
+msgctxt "GenericName"
 
44881
+msgid "Word Processor"
 
44882
+msgstr "Processador Word"
 
44883
+
 
44884
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
44885
+msgctxt "Name"
 
44886
+msgid "Acrobat Reader"
 
44887
+msgstr "Acrobat Reader"
 
44888
+
 
44889
+#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:93
 
44890
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:90
 
44891
+msgctxt "GenericName"
 
44892
+msgid "PDF Viewer"
 
44893
+msgstr "Visor PDF"
 
44894
+
 
44895
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
44896
+msgctxt "Name"
 
44897
+msgid "Applix"
 
44898
+msgstr "Applix"
 
44899
+
 
44900
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:95
 
44901
+msgctxt "GenericName"
 
44902
+msgid "Office Suite"
 
44903
+msgstr "Suite d'oficina"
 
44904
+
 
44905
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
44906
+msgctxt "Name"
 
44907
+msgid "Dia"
 
44908
+msgstr "Dia"
 
44909
+
 
44910
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:89
 
44911
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:89
 
44912
+msgctxt "GenericName"
 
44913
+msgid "Program for Diagrams"
 
44914
+msgstr "Programa per a fer diagrames"
 
44915
+
 
44916
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
44917
+msgctxt "Name"
 
44918
+msgid "GNOME-Cal"
 
44919
+msgstr "GNOME-Cal"
 
44920
+
 
44921
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:89
 
44922
+msgctxt "GenericName"
 
44923
+msgid "Personal Calendar"
 
44924
+msgstr "Calendari personal"
 
44925
+
 
44926
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
44927
+msgctxt "Name"
 
44928
+msgid "GNOME-Card"
 
44929
+msgstr "GNOME-Card"
 
44930
+
 
44931
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:90
 
44932
+msgctxt "GenericName"
 
44933
+msgid "Contact Manager"
 
44934
+msgstr "Gestor de contactes"
 
44935
+
 
44936
+#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
44937
+msgctxt "Name"
 
44938
+msgid "GNOME Time Tracker"
 
44939
+msgstr "Time Tracker del GNOME"
 
44940
+
 
44941
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
44942
+msgctxt "Name"
 
44943
+msgid "GnuCash"
 
44944
+msgstr "GnuCash"
 
44945
+
 
44946
+#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:92
 
44947
+msgctxt "GenericName"
 
44948
+msgid "Finance Manager"
 
44949
+msgstr "Gestor de finances"
 
44950
+
 
44951
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
44952
+msgctxt "Name"
 
44953
+msgid "Gnumeric"
 
44954
+msgstr "Gnumeric"
 
44955
+
 
44956
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:89
 
44957
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:94
 
44958
+msgctxt "GenericName"
 
44959
+msgid "Spread Sheet"
 
44960
+msgstr "Full de càlcul"
 
44961
+
 
44962
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
44963
+msgctxt "Name"
 
44964
+msgid "Guppi"
 
44965
+msgstr "Guppi"
 
44966
+
 
44967
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
44968
+msgctxt "Name"
 
44969
+msgid "Ical"
 
44970
+msgstr "Ical"
 
44971
+
 
44972
+#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:89
 
44973
+msgctxt "GenericName"
 
44974
+msgid "Calendar Program"
 
44975
+msgstr "Programa de calendari"
 
44976
+
 
44977
+#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
44978
+msgctxt "Name"
 
44979
+msgid "LyX"
 
44980
+msgstr "LyX"
 
44981
+
 
44982
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
44983
+msgctxt "Name"
 
44984
+msgid "MrProject"
 
44985
+msgstr "MrProject"
 
44986
+
 
44987
+#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:92
 
44988
+msgctxt "GenericName"
 
44989
+msgid "Project Manager"
 
44990
+msgstr "Gestor de projectes"
 
44991
+
 
44992
+#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
44993
+msgctxt "Name"
 
44994
+msgid "Netscape Address Book"
 
44995
+msgstr "Llibreta d'adreces de Netscape"
 
44996
+
 
44997
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
44998
+msgctxt "Name"
 
44999
+msgid "Plan"
 
45000
+msgstr "Plan"
 
45001
+
 
45002
+#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:95
 
45003
+msgctxt "GenericName"
 
45004
+msgid "Calendar Manager"
 
45005
+msgstr "Gestor de calendari"
 
45006
+
 
45007
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
45008
+msgctxt "GenericName"
 
45009
+msgid "Bibliographic Database"
 
45010
+msgstr "Base de dades bibliogràfica"
 
45011
+
 
45012
+#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:92
 
45013
+msgctxt "Name"
 
45014
+msgid "Pybliographic"
 
45015
+msgstr "Pybliographic"
 
45016
+
 
45017
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
45018
+msgctxt "Name"
 
45019
+msgid "Scribus"
 
45020
+msgstr "Scribus"
 
45021
+
 
45022
+#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:89
 
45023
+msgctxt "GenericName"
 
45024
+msgid "Desktop Publishing"
 
45025
+msgstr "Publicació d'escriptori"
 
45026
+
 
45027
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
45028
+msgctxt "Name"
 
45029
+msgid "WordPerfect 2000"
 
45030
+msgstr "WordPerfect 2000"
 
45031
+
 
45032
+#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
45033
+msgctxt "Name"
 
45034
+msgid "WordPerfect"
 
45035
+msgstr "WordPerfect"
 
45036
+
 
45037
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
45038
+msgctxt "Name"
 
45039
+msgid "xacc"
 
45040
+msgstr "xacc"
 
45041
+
 
45042
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:95
 
45043
+msgctxt "GenericName"
 
45044
+msgid "Personal Accounting Tool"
 
45045
+msgstr "Gestor personal de comptes"
 
45046
+
 
45047
+#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
45048
+msgctxt "Name"
 
45049
+msgid "X PDF"
 
45050
+msgstr "X PDF"
 
45051
+
 
45052
+#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
45053
+msgctxt "Name"
 
45054
+msgid "XsLite"
 
45055
+msgstr "XsLite"
 
45056
+
 
45057
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
45058
+msgctxt "Name"
 
45059
+msgid "Citrix ICA Client"
 
45060
+msgstr "Client Citrix ICA"
 
45061
+
 
45062
+#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:89
 
45063
+msgctxt "GenericName"
 
45064
+msgid "WTS Client"
 
45065
+msgstr "Client WTS"
 
45066
+
 
45067
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
45068
+msgctxt "Name"
 
45069
+msgid "EditXRes"
 
45070
+msgstr "EditXRes"
 
45071
+
 
45072
+#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:89
 
45073
+msgctxt "GenericName"
 
45074
+msgid "X Resource Editor"
 
45075
+msgstr "Editor de recursos X"
 
45076
+
 
45077
+#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
45078
+msgctxt "Name"
 
45079
+msgid "SAM System-Administration"
 
45080
+msgstr "Administració del sistema SAM"
 
45081
+
 
45082
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
45083
+msgctxt "Name"
 
45084
+msgid "Terminal"
 
45085
+msgstr "Terminal"
 
45086
+
 
45087
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:93
 
45088
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
45089
+msgctxt "GenericName"
 
45090
+msgid "Terminal Program"
 
45091
+msgstr "Programa de terminal"
 
45092
+
 
45093
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
45094
+msgctxt "Name"
 
45095
+msgid "Procinfo"
 
45096
+msgstr "Procinfo"
 
45097
+
 
45098
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:91
 
45099
+msgctxt "GenericName"
 
45100
+msgid "System Process Information"
 
45101
+msgstr "Sistema d'informació dels processos"
 
45102
+
 
45103
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
45104
+msgctxt "GenericName"
 
45105
+msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
45106
+msgstr "Terminal virtual ouR eXtended"
 
45107
+
 
45108
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:90
 
45109
+msgctxt "Name"
 
45110
+msgid "RXVT"
 
45111
+msgstr "RXVT"
 
45112
+
 
45113
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
45114
+msgctxt "Name"
 
45115
+msgid "Vmstat"
 
45116
+msgstr "Vmstat"
 
45117
+
 
45118
+#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:91
 
45119
+msgctxt "GenericName"
 
45120
+msgid "Virtual Memory Statistics"
 
45121
+msgstr "Estadístiques de la memòria virtual"
 
45122
+
 
45123
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
45124
+msgctxt "Name"
 
45125
+msgid "Wine"
 
45126
+msgstr "Wine"
 
45127
+
 
45128
+#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:90
 
45129
+msgctxt "GenericName"
 
45130
+msgid "Run Windows Programs"
 
45131
+msgstr "Engega programes de Windows"
 
45132
+
 
45133
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
45134
+msgctxt "Name"
 
45135
+msgid "X osview"
 
45136
+msgstr "X osview"
 
45137
+
 
45138
+#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:89
 
45139
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
 
45140
+msgctxt "GenericName"
 
45141
+msgid "System Monitor"
 
45142
+msgstr "Monitor del sistema"
 
45143
+
 
45144
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
45145
+msgctxt "Name"
 
45146
+msgid "X Eyes"
 
45147
+msgstr "X Eyes"
 
45148
+
 
45149
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
45150
+msgctxt "Name"
 
45151
+msgid "Tux"
 
45152
+msgstr "Tux"
 
45153
+
 
45154
+#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:89
 
45155
+msgctxt "GenericName"
 
45156
+msgid "Linux Mascot"
 
45157
+msgstr "Mascota de Linux"
 
45158
+
 
45159
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
45160
+msgctxt "Name"
 
45161
+msgid "Calctool"
 
45162
+msgstr "Calctool"
 
45163
+
 
45164
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:88
 
45165
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:91
 
45166
+msgctxt "GenericName"
 
45167
+msgid "Calculator"
 
45168
+msgstr "Calculadora"
 
45169
+
 
45170
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
45171
+msgctxt "Name"
 
45172
+msgid "E-Notes"
 
45173
+msgstr "E-Notes"
 
45174
+
 
45175
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:89
 
45176
+msgctxt "GenericName"
 
45177
+msgid "Personal Notes"
 
45178
+msgstr "Notes personals"
 
45179
+
 
45180
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
45181
+msgctxt "Name"
 
45182
+msgid "GKrellM"
 
45183
+msgstr "GKrellM"
 
45184
+
 
45185
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:90
 
45186
+msgctxt "GenericName"
 
45187
+msgid "GNU Krell Monitors"
 
45188
+msgstr "Monitors Krell de GNU"
 
45189
+
 
45190
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
45191
+msgctxt "Name"
 
45192
+msgid "GNOME Who"
 
45193
+msgstr "Who del GNOME"
 
45194
+
 
45195
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:88
 
45196
+msgctxt "GenericName"
 
45197
+msgid "System Info Tool"
 
45198
+msgstr "Eina d'informació del sistema"
 
45199
+
 
45200
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
45201
+msgctxt "Name"
 
45202
+msgid "OClock"
 
45203
+msgstr "OClock"
 
45204
+
 
45205
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:88
 
45206
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:97
 
45207
+msgctxt "GenericName"
 
45208
+msgid "Clock"
 
45209
+msgstr "Rellotge"
 
45210
+
 
45211
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
45212
+msgctxt "Name"
 
45213
+msgid "System Info"
 
45214
+msgstr "Informació del sistema"
 
45215
+
 
45216
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
45217
+msgctxt "Name"
 
45218
+msgid "System Log Viewer"
 
45219
+msgstr "Visor dels registres del sistema"
 
45220
+
 
45221
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
45222
+msgctxt "Name"
 
45223
+msgid "X-Gnokii"
 
45224
+msgstr "X-Gnokii"
 
45225
+
 
45226
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:88
 
45227
+msgctxt "GenericName"
 
45228
+msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
45229
+msgstr "Eina per a gestionar telèfons mòbils"
 
45230
+
 
45231
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
45232
+msgctxt "Name"
 
45233
+msgid "X Calc"
 
45234
+msgstr "X Calc"
 
45235
+
 
45236
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
45237
+msgctxt "Name"
 
45238
+msgid "X Clipboard"
 
45239
+msgstr "Porta-retalls X"
 
45240
+
 
45241
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:90
 
45242
+msgctxt "GenericName"
 
45243
+msgid "Clipboard Viewer"
 
45244
+msgstr "Visor del porta-retalls"
 
45245
+
 
45246
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
45247
+msgctxt "Name"
 
45248
+msgid "X Clock"
 
45249
+msgstr "Rellotge X"
 
45250
+
 
45251
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
45252
+msgctxt "Name"
 
45253
+msgid "X Console"
 
45254
+msgstr "Consola X"
 
45255
+
 
45256
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:90
 
45257
+msgctxt "GenericName"
 
45258
+msgid "Console Message Viewer"
 
45259
+msgstr "Visor dels missatges de la consola"
 
45260
+
 
45261
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
45262
+msgctxt "Name"
 
45263
+msgid "X Kill"
 
45264
+msgstr "X Kill"
 
45265
+
 
45266
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:89
 
45267
+msgctxt "GenericName"
 
45268
+msgid "Window Termination Tool"
 
45269
+msgstr "Eina assassina de finestres"
 
45270
+
 
45271
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
45272
+msgctxt "Name"
 
45273
+msgid "X Load"
 
45274
+msgstr "Càrrega X"
 
45275
+
 
45276
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:96
 
45277
+msgctxt "GenericName"
 
45278
+msgid "Monitors System Load"
 
45279
+msgstr "Controla la càrrega del sistema"
 
45280
+
 
45281
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
45282
+msgctxt "Name"
 
45283
+msgid "X Magnifier"
 
45284
+msgstr "X Magnifier"
 
45285
+
 
45286
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:91
 
45287
+msgctxt "GenericName"
 
45288
+msgid "Desktop Magnifier"
 
45289
+msgstr "Augmenta l'escriptori"
 
45290
+
 
45291
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
45292
+msgctxt "Name"
 
45293
+msgid "X Refresh"
 
45294
+msgstr "X Refresh"
 
45295
+
 
45296
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:88
 
45297
+msgctxt "GenericName"
 
45298
+msgid "Refresh Screen"
 
45299
+msgstr "Refà la pantalla"
 
45300
+
 
45301
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:90
 
45302
+msgctxt "Name"
 
45303
+msgid "X Terminal"
 
45304
+msgstr "Terminal X"
 
45305
+
 
45306
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
45307
+msgctxt "Name"
 
45308
+msgid "X Traceroute"
 
45309
+msgstr "X Traceroute"
 
45310
+
 
45311
+#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:87
 
45312
+msgctxt "GenericName"
 
45313
+msgid "Network Tool"
 
45314
+msgstr "Eina de xarxa"
 
45315
+
 
45316
+#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
45317
+msgctxt "Name"
 
45318
+msgid "Menu Updating Tool"
 
45319
+msgstr "Eina d'actualització del menú"
 
45320
+
 
45321
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
45322
+msgctxt "Name"
 
45323
+msgid "Password & User Account"
 
45324
+msgstr "Contrasenya i compte d'usuari"
 
45325
+
 
45326
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
 
45327
+msgctxt "Comment"
 
45328
+msgid "User information such as password, name and email"
 
45329
+msgstr "Informació de l'usuari com ara contrasenya, nom i correu"
 
45330
+
 
45331
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
45332
+msgctxt "Name"
 
45333
+msgid "Change Password"
 
45334
+msgstr "Canvia contrasenya"
 
45335
+
 
45336
+#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
45337
+msgctxt "Name"
 
45338
+msgid "Find Part"
 
45339
+msgstr "Cerca la part"
 
45340
+
 
45341
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
45342
+msgctxt "Name"
 
45343
+msgid "Find Files/Folders"
 
45344
+msgstr "Cerca fitxers i carpetes"
 
45345
+
 
45346
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
45347
+msgctxt "Name"
 
45348
+msgid "Devices"
 
45349
+msgstr "Dispositius"
 
45350
+
 
45351
+#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:103
 
45352
+msgctxt "Comment"
 
45353
+msgid "Attached devices information"
 
45354
+msgstr "Informació dels dispositius connectats"
 
45355
+
 
45356
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
45357
+msgctxt "Name"
 
45358
+msgid "DMA-Channels"
 
45359
+msgstr "Canals DMA"
 
45360
+
 
45361
+#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
 
45362
+msgctxt "Comment"
 
45363
+msgid "DMA information"
 
45364
+msgstr "Informació de la DMA"
 
45365
+
 
45366
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
45367
+msgctxt "Name"
 
45368
+msgid "Interrupts"
 
45369
+msgstr "Interrupcions"
 
45370
+
 
45371
+#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
 
45372
+msgctxt "Comment"
 
45373
+msgid "Interrupt information"
 
45374
+msgstr "Informació de les interrupcions"
 
45375
+
 
45376
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
45377
+msgctxt "Name"
 
45378
+msgid "IO-Ports"
 
45379
+msgstr "Ports E/S"
 
45380
+
 
45381
+#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
 
45382
+msgctxt "Comment"
 
45383
+msgid "IO-port information"
 
45384
+msgstr "Informació dels ports E/S"
 
45385
+
 
45386
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
45387
+msgctxt "Name"
 
45388
+msgid "Processor"
 
45389
+msgstr "Processador"
 
45390
+
 
45391
+#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
 
45392
+msgctxt "Comment"
 
45393
+msgid "Processor information"
 
45394
+msgstr "Informació del processador"
 
45395
+
 
45396
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
45397
+msgctxt "Name"
 
45398
+msgid "SCSI"
 
45399
+msgstr "SCSI"
 
45400
+
 
45401
+#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
 
45402
+msgctxt "Comment"
 
45403
+msgid "SCSI information"
 
45404
+msgstr "Informació de SCSI"
 
45405
+
 
45406
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
45407
+msgctxt "Name"
 
45408
+msgid "Sound"
 
45409
+msgstr "So"
 
45410
+
 
45411
+#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:102
 
45412
+msgctxt "Comment"
 
45413
+msgid "Sound information"
 
45414
+msgstr "Informació del so"
 
45415
+
 
45416
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
45417
+msgctxt "Name"
 
45418
+msgid "X-Server"
 
45419
+msgstr "Servidor X"
 
45420
+
 
45421
+#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
 
45422
+msgctxt "Comment"
 
45423
+msgid "X-Server information"
 
45424
+msgstr "Informació del servidor X"
 
45425
+
 
45426
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
45427
+msgctxt "Comment"
 
45428
+msgid "Information about available protocols"
 
45429
+msgstr "Informació sobre els protocols disponibles"
 
45430
+
 
45431
+#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
 
45432
+msgctxt "Name"
 
45433
+msgid "Protocols"
 
45434
+msgstr "Protocols"
 
45435
+
 
45436
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
45437
+msgctxt "Name"
 
45438
+msgid "KInfoCenter"
 
45439
+msgstr "KInfoCenter"
 
45440
+
 
45441
+#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
 
45442
+msgctxt "GenericName"
 
45443
+msgid "Info Center"
 
45444
+msgstr "Centre d'informació"
 
45445
+
 
45446
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
45447
+msgctxt "Name"
 
45448
+msgid "Memory"
 
45449
+msgstr "Memòria"
 
45450
+
 
45451
+#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
 
45452
+msgctxt "Comment"
 
45453
+msgid "Memory information"
 
45454
+msgstr "Informació de la memòria"
 
45455
+
 
45456
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
45457
+msgctxt "Name"
 
45458
+msgid "Network Interfaces"
 
45459
+msgstr "Interfícies de xarxa"
 
45460
+
 
45461
+#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:99
 
45462
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
 
45463
+msgctxt "Comment"
 
45464
+msgid "Network interface information"
 
45465
+msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
 
45466
+
 
45467
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
45468
+msgctxt "Name"
 
45469
+msgid "OpenGL"
 
45470
+msgstr "OpenGL"
 
45471
+
 
45472
+#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
 
45473
+msgctxt "Comment"
 
45474
+msgid "OpenGL information"
 
45475
+msgstr "Informació OpenGL"
 
45476
+
 
45477
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
45478
+msgctxt "Name"
 
45479
+msgid "Partitions"
 
45480
+msgstr "Particions"
 
45481
+
 
45482
+#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:100
 
45483
+msgctxt "Comment"
 
45484
+msgid "Partition information"
 
45485
+msgstr "Informació de particions"
 
45486
+
 
45487
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
45488
+msgctxt "Name"
 
45489
+msgid "PCI"
 
45490
+msgstr "PCI"
 
45491
+
 
45492
+#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
 
45493
+msgctxt "Comment"
 
45494
+msgid "PCI information"
 
45495
+msgstr "Informació de PCI"
 
45496
+
 
45497
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
45498
+msgctxt "Name"
 
45499
+msgid "Samba Status"
 
45500
+msgstr "Estat de Samba"
 
45501
+
 
45502
+#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
 
45503
+msgctxt "Comment"
 
45504
+msgid "Samba status monitor"
 
45505
+msgstr "Monitor de l'estat de Samba"
 
45506
+
 
45507
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
45508
+msgctxt "Name"
 
45509
+msgid "Processor Information"
 
45510
+msgstr "Informació del processador"
 
45511
+
 
45512
+#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:90
 
45513
+msgctxt "Comment"
 
45514
+msgid "Processor Information"
 
45515
+msgstr "Informació quant al processador"
 
45516
+
 
45517
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
45518
+msgctxt "Name"
 
45519
+msgid "USB Devices"
 
45520
+msgstr "Dispositius USB"
 
45521
+
 
45522
+#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
 
45523
+msgctxt "Comment"
 
45524
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
45525
+msgstr "Dispositius USB connectats a este ordinador"
 
45526
+
 
45527
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
45528
+msgctxt "Name"
 
45529
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
45530
+msgstr "Dispositius IEEE 1394"
 
45531
+
 
45532
+#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
 
45533
+msgctxt "Comment"
 
45534
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
45535
+msgstr "Dispositius IEEE 1394 connectats"
 
45536
+
 
45537
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
45538
+msgctxt "Name"
 
45539
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
45540
+msgstr "Pàgina quant al Konqueror"
 
45541
+
 
45542
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
45543
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
 
45544
+msgctxt "Name"
 
45545
+msgid "Home"
 
45546
+msgstr "Inici"
 
45547
+
 
45548
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
 
45549
+msgctxt "GenericName"
 
45550
+msgid "Personal Files"
 
45551
+msgstr "Fitxers personals"
 
45552
+
 
45553
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
45554
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
45555
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
45556
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
45557
+msgctxt "Name"
 
45558
+msgid "Konqueror"
 
45559
+msgstr "Konqueror"
 
45560
+
 
45561
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
 
45562
+msgctxt "Comment"
 
45563
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
45564
+msgstr "El gestor de fitxers i navegador Web del KDE"
 
45565
+
 
45566
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
45567
+msgctxt "Name"
 
45568
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
45569
+msgstr "Gestor de fitxers (mode superusuari)"
 
45570
+
 
45571
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
45572
+msgctxt "Name"
 
45573
+msgid "Text-to-Speech"
 
45574
+msgstr "Text a veu"
 
45575
+
 
45576
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
 
45577
+msgctxt "Comment"
 
45578
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
45579
+msgstr "Produeix una eixida àudio pel text de la pàgina actual"
 
45580
+
 
45581
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
45582
+msgctxt "Name"
 
45583
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
45584
+msgstr "Precàrrega del Konqueror durant l'engegada del KDE"
 
45585
+
 
45586
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
45587
+msgctxt "Name"
 
45588
+msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
45589
+msgstr "Mòdul de precàrrega del Konqueror KDED"
 
45590
+
 
45591
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
 
45592
+msgctxt "Comment"
 
45593
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
45594
+msgstr "Redueix el temps d'inici del Konqueror"
 
45595
+
 
45596
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
45597
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
45598
+msgctxt "Name"
 
45599
+msgid "File Management"
 
45600
+msgstr "Gestió de fitxers"
 
45601
+
 
45602
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
45603
+msgctxt "Name"
 
45604
+msgid "File Preview"
 
45605
+msgstr "Vista prèvia de fitxer"
 
45606
+
 
45607
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
45608
+msgctxt "Name"
 
45609
+msgid "KDE Development"
 
45610
+msgstr "Desenvolupament KDE"
 
45611
+
 
45612
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
45613
+msgctxt "Name"
 
45614
+msgid "Midnight Commander"
 
45615
+msgstr "Midnight Commander"
 
45616
+
 
45617
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
45618
+msgctxt "Name"
 
45619
+msgid "Tabbed Browsing"
 
45620
+msgstr "Navegació amb pestanyes"
 
45621
+
 
45622
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
45623
+msgctxt "Name"
 
45624
+msgid "Web Browsing"
 
45625
+msgstr "Navegació Web"
 
45626
+
 
45627
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
45628
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
45629
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
45630
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
45631
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
45632
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
45633
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
45634
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
45635
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
45636
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
45637
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
45638
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
45639
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
45640
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
45641
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
45642
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
45643
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
45644
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
45645
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
45646
+msgctxt "Name"
 
45647
+msgid "Print..."
 
45648
+msgstr "Imprimeix..."
 
45649
+
 
45650
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
45651
+msgctxt "Name"
 
45652
+msgid "Web Shortcuts"
 
45653
+msgstr "Dreceres web"
 
45654
+
 
45655
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
 
45656
+msgctxt "Comment"
 
45657
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
45658
+msgstr "Ací podeu configurar la navegació millorada"
 
45659
+
 
45660
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
45661
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
45662
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
45663
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
45664
+msgctxt "Name"
 
45665
+msgid "Bookmarks"
 
45666
+msgstr "Adreces d'interés"
 
45667
+
 
45668
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
 
45669
+msgctxt "Comment"
 
45670
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
45671
+msgstr "Configura la pàgina inicial de les adreces d'interés"
 
45672
+
 
45673
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
45674
+msgctxt "Name"
 
45675
+msgid "Cache"
 
45676
+msgstr "Cau"
 
45677
+
 
45678
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
 
45679
+msgctxt "Comment"
 
45680
+msgid "Configure web cache settings"
 
45681
+msgstr "Configura les opcions per al cau web"
 
45682
+
 
45683
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
45684
+msgctxt "Name"
 
45685
+msgid "Cookies"
 
45686
+msgstr "Galetes"
 
45687
+
 
45688
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
 
45689
+msgctxt "Comment"
 
45690
+msgid "Configure the way cookies work"
 
45691
+msgstr "Configura com funcionaran les galetes"
 
45692
+
 
45693
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
45694
+msgctxt "Name"
 
45695
+msgid "Connection Preferences"
 
45696
+msgstr "Preferències de connexió"
 
45697
+
 
45698
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
 
45699
+msgctxt "Comment"
 
45700
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
45701
+msgstr ""
 
45702
+"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors "
 
45703
+"per als temps d'expiració"
 
45704
+
 
45705
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
45706
+msgctxt "Name"
 
45707
+msgid "Proxy"
 
45708
+msgstr "Intermediari"
 
45709
+
 
45710
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
 
45711
+msgctxt "Comment"
 
45712
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
45713
+msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats"
 
45714
+
 
45715
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
45716
+msgctxt "Name"
 
45717
+msgid "Windows Shares"
 
45718
+msgstr "Recursos compartits de Windows"
 
45719
+
 
45720
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
 
45721
+msgctxt "Comment"
 
45722
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
45723
+msgstr ""
 
45724
+"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà "
 
45725
+"navegar"
 
45726
+
 
45727
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
45728
+msgctxt "Comment"
 
45729
+msgid "UserAgent Strings"
 
45730
+msgstr "Regles de l'agent d'usuari"
 
45731
+
 
45732
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
45733
+msgctxt "Name"
 
45734
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
45735
+msgstr "Descripció AU (Android Phone 1.0)"
 
45736
+
 
45737
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
45738
+msgctxt "Name"
 
45739
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
45740
+msgstr "Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP)"
 
45741
+
 
45742
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
45743
+msgctxt "Name"
 
45744
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
45745
+msgstr "Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual)"
 
45746
+
 
45747
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
45748
+msgctxt "Name"
 
45749
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
45750
+msgstr "Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual)"
 
45751
+
 
45752
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
45753
+msgctxt "Name"
 
45754
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
45755
+msgstr "Descripció AU (Googlebot/2.1)"
 
45756
+
 
45757
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
45758
+msgctxt "Name"
 
45759
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
45760
+msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
 
45761
+
 
45762
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
45763
+msgctxt "Name"
 
45764
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
45765
+msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
 
45766
+
 
45767
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
45768
+msgctxt "Name"
 
45769
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
45770
+msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
 
45771
+
 
45772
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
45773
+msgctxt "Name"
 
45774
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
45775
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)"
 
45776
+
 
45777
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
45778
+msgctxt "Name"
 
45779
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
45780
+msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)"
 
45781
+
 
45782
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
45783
+msgctxt "Name"
 
45784
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
45785
+msgstr "Descripció AU (IE 7.0 en Win XP)"
 
45786
+
 
45787
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
45788
+msgctxt "Name"
 
45789
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
45790
+msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)"
 
45791
+
 
45792
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
45793
+msgctxt "Name"
 
45794
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
45795
+msgstr "Descripció AU (NN 3.01 sobre l'actual)"
 
45796
+
 
45797
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
45798
+msgctxt "Name"
 
45799
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
45800
+msgstr "Descripció AU (NN 4.76 sobre l'actual)"
 
45801
+
 
45802
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
45803
+msgctxt "Name"
 
45804
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
45805
+msgstr "Descripció AU (NN 4.7 en Windows 95)"
 
45806
+
 
45807
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
45808
+msgctxt "Name"
 
45809
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
45810
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)"
 
45811
+
 
45812
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
45813
+msgctxt "Name"
 
45814
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
45815
+msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)"
 
45816
+
 
45817
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
45818
+msgctxt "Name"
 
45819
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
45820
+msgstr "Descripció AU (Opera 4.03 en NT)"
 
45821
+
 
45822
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
45823
+msgctxt "Name"
 
45824
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
45825
+msgstr "Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual)"
 
45826
+
 
45827
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
45828
+msgctxt "Name"
 
45829
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
45830
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual)"
 
45831
+
 
45832
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
45833
+msgctxt "Name"
 
45834
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
45835
+msgstr "Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual)"
 
45836
+
 
45837
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
45838
+msgctxt "Name"
 
45839
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
45840
+msgstr "Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X)"
 
45841
+
 
45842
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
45843
+msgctxt "Name"
 
45844
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
45845
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone)"
 
45846
+
 
45847
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
45848
+msgctxt "Name"
 
45849
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
45850
+msgstr "Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X)"
 
45851
+
 
45852
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
45853
+msgctxt "Name"
 
45854
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
45855
+msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)"
 
45856
+
 
45857
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
45858
+msgctxt "Name"
 
45859
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
45860
+msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)"
 
45861
+
 
45862
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
45863
+msgctxt "Name"
 
45864
+msgid "Browser Identification"
 
45865
+msgstr "Identificació del navegador"
 
45866
+
 
45867
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
 
45868
+msgctxt "Comment"
 
45869
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
45870
+msgstr "Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix"
 
45871
+
 
45872
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
45873
+msgctxt "Name"
 
45874
+msgid "Paths"
 
45875
+msgstr "Rutes"
 
45876
+
 
45877
+#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
 
45878
+msgctxt "Comment"
 
45879
+msgid "Change the location important files are stored"
 
45880
+msgstr "Canvia la localització d'on seran alçats els fitxers importants"
 
45881
+
 
45882
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
45883
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
45884
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
45885
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
45886
+msgctxt "Name"
 
45887
+msgid "Appearance"
 
45888
+msgstr "Aparença"
 
45889
+
 
45890
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
 
45891
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
 
45892
+msgctxt "Comment"
 
45893
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
45894
+msgstr ""
 
45895
+"Ací podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
45896
+
 
45897
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
45898
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
45899
+msgctxt "Name"
 
45900
+msgid "Behavior"
 
45901
+msgstr "Comportament"
 
45902
+
 
45903
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
 
45904
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
 
45905
+msgctxt "Comment"
 
45906
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
45907
+msgstr ""
 
45908
+"Ací podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers"
 
45909
+
 
45910
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
45911
+msgctxt "Name"
 
45912
+msgid "Stylesheets"
 
45913
+msgstr "Fulls d'estil"
 
45914
+
 
45915
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
 
45916
+msgctxt "Comment"
 
45917
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
45918
+msgstr "Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web"
 
45919
+
 
45920
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
 
45921
+msgctxt "Comment"
 
45922
+msgid "Configure how to display web pages"
 
45923
+msgstr "Configura com visualitzar les pàgines web"
 
45924
+
 
45925
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
45926
+msgctxt "Name"
 
45927
+msgid "Web Behavior"
 
45928
+msgstr "Comportament web"
 
45929
+
 
45930
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
 
45931
+msgctxt "Comment"
 
45932
+msgid "Configure the browser behavior"
 
45933
+msgstr "Configura el comportament del navegador"
 
45934
+
 
45935
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
45936
+msgctxt "Name"
 
45937
+msgid "AdBlocK Filters"
 
45938
+msgstr "Filtres de bloqueig publicitari"
 
45939
+
 
45940
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
 
45941
+msgctxt "Comment"
 
45942
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
45943
+msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror"
 
45944
+
 
45945
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
45946
+msgctxt ""
 
45947
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
45948
+msgid "General"
 
45949
+msgstr "General"
 
45950
+
 
45951
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
 
45952
+msgctxt "Comment"
 
45953
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
45954
+msgstr "Configura el comportament general del Konqueror"
 
45955
+
 
45956
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
45957
+msgctxt "Name"
 
45958
+msgid "Java & JavaScript"
 
45959
+msgstr "Java i JavaScript"
 
45960
+
 
45961
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
 
45962
+msgctxt "Comment"
 
45963
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
45964
+msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript"
 
45965
+
 
45966
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
45967
+msgctxt "Name"
 
45968
+msgid "Performance"
 
45969
+msgstr "Rendiment"
 
45970
+
 
45971
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
 
45972
+msgctxt "Comment"
 
45973
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
45974
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror"
 
45975
+
 
45976
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
45977
+msgctxt "Name"
 
45978
+msgid "KDE Performance"
 
45979
+msgstr "Rendiment del KDE"
 
45980
+
 
45981
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
 
45982
+msgctxt "Comment"
 
45983
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
45984
+msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE"
 
45985
+
 
45986
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
45987
+msgctxt "Name"
 
45988
+msgid "Shell Command Plugin"
 
45989
+msgstr "Connector d'ordes"
 
45990
+
 
45991
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
 
45992
+msgctxt "Comment"
 
45993
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
45994
+msgstr "Connector d'ordes per al Konqueror"
 
45995
+
 
45996
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
 
45997
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
 
45998
+msgctxt "Comment"
 
45999
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
46000
+msgstr "Esta és la llista dels vostres punts, per un accés més ràpid"
 
46001
+
 
46002
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
46003
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
46004
+msgctxt "Name"
 
46005
+msgid "History"
 
46006
+msgstr "Historial"
 
46007
+
 
46008
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
 
46009
+msgctxt "Comment"
 
46010
+msgid ""
 
46011
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
46012
+"in many ways."
 
46013
+msgstr ""
 
46014
+"Este és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-"
 
46015
+"los de moltes maneres."
 
46016
+
 
46017
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
46018
+msgctxt "Name"
 
46019
+msgid "Home Folder"
 
46020
+msgstr "Carpeta inici"
 
46021
+
 
46022
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
 
46023
+msgctxt "Comment"
 
46024
+msgid "This folder contains your personal files"
 
46025
+msgstr "Este directori conté els vostres fitxers personals"
 
46026
+
 
46027
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
46028
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
46029
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
46030
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
46031
+msgctxt "Name"
 
46032
+msgid "Network"
 
46033
+msgstr "Xarxa"
 
46034
+
 
46035
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
46036
+msgctxt "Name"
 
46037
+msgid "Root Folder"
 
46038
+msgstr "Carpeta arrel"
 
46039
+
 
46040
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
 
46041
+msgctxt "Comment"
 
46042
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
46043
+msgstr "Esta és l'arrel del sistema de fitxers"
 
46044
+
 
46045
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
 
46046
+msgctxt "Comment"
 
46047
+msgid "Configure the history sidebar"
 
46048
+msgstr "Configura la barra de l'historial"
 
46049
+
 
46050
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
46051
+msgctxt "Name"
 
46052
+msgid "History SideBar Module"
 
46053
+msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial"
 
46054
+
 
46055
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
46056
+msgctxt "Name"
 
46057
+msgid "Sidebar"
 
46058
+msgstr "Barra lateral"
 
46059
+
 
46060
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
46061
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
46062
+msgctxt "Name"
 
46063
+msgid "Test"
 
46064
+msgstr "Prova"
 
46065
+
 
46066
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
46067
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
46068
+msgctxt "Name"
 
46069
+msgid "Folder"
 
46070
+msgstr "Carpeta"
 
46071
+
 
46072
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
46073
+msgctxt "Name"
 
46074
+msgid "FTP Archives"
 
46075
+msgstr "Arxius FTP"
 
46076
+
 
46077
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
46078
+msgctxt "Name"
 
46079
+msgid "KDE Official FTP"
 
46080
+msgstr "FTP oficial del KDE"
 
46081
+
 
46082
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
46083
+msgctxt "Name"
 
46084
+msgid "KDE Applications"
 
46085
+msgstr "Aplicacions KDE"
 
46086
+
 
46087
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
46088
+msgctxt "Name"
 
46089
+msgid "Web Sites"
 
46090
+msgstr "Llocs web"
 
46091
+
 
46092
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
46093
+msgctxt "Name"
 
46094
+msgid "KDE News"
 
46095
+msgstr "Notícies KDE"
 
46096
+
 
46097
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
46098
+msgctxt "Name"
 
46099
+msgid "KDE Home Page"
 
46100
+msgstr "Pàgina inici de KDE"
 
46101
+
 
46102
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
46103
+msgctxt "Name"
 
46104
+msgid "KDE Eye Candy"
 
46105
+msgstr "Decoració KDE"
 
46106
+
 
46107
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
46108
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
46109
+msgctxt "Name"
 
46110
+msgid "Applications"
 
46111
+msgstr "Aplicacions"
 
46112
+
 
46113
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
46114
+msgctxt "Name"
 
46115
+msgid "Print System Browser"
 
46116
+msgstr "Navegador del sistema d'impressió"
 
46117
+
 
46118
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
46119
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
46120
+msgctxt "Name"
 
46121
+msgid "Settings"
 
46122
+msgstr "Preferències"
 
46123
+
 
46124
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
46125
+msgctxt "Name"
 
46126
+msgid "Web SideBar Module"
 
46127
+msgstr "Mòdul web SideBar"
 
46128
+
 
46129
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
46130
+msgctxt "Name"
 
46131
+msgid "Shell"
 
46132
+msgstr "Intèrpret d'ordes"
 
46133
+
 
46134
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
 
46135
+msgctxt "Comment"
 
46136
+msgid "Konsole default profile"
 
46137
+msgstr "Perfil per omissió del Konsole"
 
46138
+
 
46139
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
46140
+msgctxt "Name"
 
46141
+msgid "Konsole"
 
46142
+msgstr "Konsole"
 
46143
+
 
46144
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
 
46145
+msgctxt "GenericName"
 
46146
+msgid "Terminal"
 
46147
+msgstr "Terminal"
 
46148
+
 
46149
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
46150
+msgctxt "Name"
 
46151
+msgid "Open Terminal Here"
 
46152
+msgstr "Obri un terminal ací"
 
46153
+
 
46154
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
46155
+msgctxt "Comment"
 
46156
+msgid "Konsole"
 
46157
+msgstr "Consola"
 
46158
+
 
46159
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
 
46160
+msgctxt "Name"
 
46161
+msgid "Bell in Visible Session"
 
46162
+msgstr "Timbre en una sessió visible"
 
46163
+
 
46164
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
 
46165
+msgctxt "Comment"
 
46166
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
46167
+msgstr "Timbre emés en una sessió visible"
 
46168
+
 
46169
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
46170
+msgctxt "Name"
 
46171
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
46172
+msgstr "Timbre en una sessió no visible"
 
46173
+
 
46174
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
46175
+msgctxt "Comment"
 
46176
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
46177
+msgstr "Timbre emés en una sessió no visible"
 
46178
+
 
46179
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
 
46180
+msgctxt "Name"
 
46181
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
46182
+msgstr "Activitat en una sessió controlada"
 
46183
+
 
46184
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
 
46185
+msgctxt "Comment"
 
46186
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
46187
+msgstr "Activitat detectada en una sessió controlada"
 
46188
+
 
46189
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
 
46190
+msgctxt "Name"
 
46191
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
46192
+msgstr "Silenci en una sessió controlada"
 
46193
+
 
46194
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
 
46195
+msgctxt "Comment"
 
46196
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
46197
+msgstr "Silenci detectat en una sessió controlada"
 
46198
+
 
46199
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
 
46200
+msgctxt "Name"
 
46201
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
46202
+msgstr "Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero"
 
46203
+
 
46204
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
 
46205
+msgctxt "Comment"
 
46206
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
46207
+msgstr "Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero"
 
46208
+
 
46209
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
46210
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
46211
+msgctxt "Name"
 
46212
+msgid "Terminal Emulator"
 
46213
+msgstr "Emulador de terminal"
 
46214
+
 
46215
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
46216
+msgctxt "Name"
 
46217
+msgid "Quick Access Terminal"
 
46218
+msgstr "Terminal d'accés ràpid"
 
46219
+
 
46220
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
 
46221
+msgctxt "Name"
 
46222
+msgid "KWrite"
 
46223
+msgstr "KWrite"
 
46224
+
 
46225
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
46226
+msgctxt "Name"
 
46227
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
46228
+msgstr "Barra d'eines de punts"
 
46229
+
 
46230
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
46231
+msgctxt "Name"
 
46232
+msgid "KDED Favicon Module"
 
46233
+msgstr "Mòdul KDED per a favicones"
 
46234
+
 
46235
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:90
 
46236
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
 
46237
+msgctxt "Comment"
 
46238
+msgid "Shortcut icon support"
 
46239
+msgstr "Permet l'ús de dreceres d'icona"
 
46240
+
 
46241
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
46242
+msgctxt "Comment"
 
46243
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
46244
+msgstr ""
 
46245
+"Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror."
 
46246
+
 
46247
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
46248
+msgctxt "Comment"
 
46249
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
46250
+msgstr "Connector per al menú emergent del Konqueror"
 
46251
+
 
46252
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
46253
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
46254
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
46255
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
46256
+msgctxt "Name"
 
46257
+msgid "Eject"
 
46258
+msgstr "Expulsa"
 
46259
+
 
46260
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
46261
+msgctxt "Name"
 
46262
+msgid "Folder..."
 
46263
+msgstr "Carpeta..."
 
46264
+
 
46265
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
 
46266
+msgctxt "Comment"
 
46267
+msgid "Enter folder name:"
 
46268
+msgstr "Introduïu el nom de la carpeta:"
 
46269
+
 
46270
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
46271
+msgctxt "Name"
 
46272
+msgid "Format"
 
46273
+msgstr "Format"
 
46274
+
 
46275
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
46276
+msgctxt "Name"
 
46277
+msgid "HTML File..."
 
46278
+msgstr "Fitxer HTML..."
 
46279
+
 
46280
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
 
46281
+msgctxt "Comment"
 
46282
+msgid "Enter HTML filename:"
 
46283
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer HTML:"
 
46284
+
 
46285
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
46286
+msgctxt "Name"
 
46287
+msgid "Camera Device..."
 
46288
+msgstr "Dispositiu de càmera..."
 
46289
+
 
46290
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
 
46291
+msgctxt "Comment"
 
46292
+msgid "New camera"
 
46293
+msgstr "Càmera nova"
 
46294
+
 
46295
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
46296
+msgctxt "Name"
 
46297
+msgid "CD-ROM Device..."
 
46298
+msgstr "Dispositiu CD-ROM..."
 
46299
+
 
46300
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
 
46301
+msgctxt "Comment"
 
46302
+msgid "New CD-ROM Device"
 
46303
+msgstr "Dispositiu CD-ROM nou"
 
46304
+
 
46305
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
46306
+msgctxt "Name"
 
46307
+msgid "CDWRITER Device..."
 
46308
+msgstr "Dispositiu CDWRITER..."
 
46309
+
 
46310
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
 
46311
+msgctxt "Comment"
 
46312
+msgid "New CDWRITER Device"
 
46313
+msgstr "Dispositiu CDWRITER nou"
 
46314
+
 
46315
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
46316
+msgctxt "Name"
 
46317
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
46318
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM..."
 
46319
+
 
46320
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
 
46321
+msgctxt "Comment"
 
46322
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
46323
+msgstr "Dispositiu DVD-ROM nou"
 
46324
+
 
46325
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
46326
+msgctxt "Name"
 
46327
+msgid "Floppy Device..."
 
46328
+msgstr "Dispositiu de disquet..."
 
46329
+
 
46330
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
 
46331
+msgctxt "Comment"
 
46332
+msgid "New Floppy Device"
 
46333
+msgstr "Dispositiu de disquet nou"
 
46334
+
 
46335
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
46336
+msgctxt "Name"
 
46337
+msgid "Hard Disc Device..."
 
46338
+msgstr "Dispositius de disc dur..."
 
46339
+
 
46340
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
 
46341
+msgctxt "Comment"
 
46342
+msgid "New Hard Disc"
 
46343
+msgstr "Disc dur nou"
 
46344
+
 
46345
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
46346
+msgctxt "Name"
 
46347
+msgid "MO Device..."
 
46348
+msgstr "Dispositiu MO..."
 
46349
+
 
46350
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
 
46351
+msgctxt "Comment"
 
46352
+msgid "New MO Device"
 
46353
+msgstr "Dispositiu MO nou"
 
46354
+
 
46355
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
46356
+msgctxt "Name"
 
46357
+msgid "NFS..."
 
46358
+msgstr "NFS..."
 
46359
+
 
46360
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
 
46361
+msgctxt "Comment"
 
46362
+msgid "New NFS Link"
 
46363
+msgstr "Enllaç NFS nou"
 
46364
+
 
46365
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
46366
+msgctxt "Name"
 
46367
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
46368
+msgstr "Enllaç bàsic a fitxer o directori..."
 
46369
+
 
46370
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
 
46371
+msgctxt "Comment"
 
46372
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
46373
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer o directori:"
 
46374
+
 
46375
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
46376
+msgctxt "Name"
 
46377
+msgid "Link to Application..."
 
46378
+msgstr "Enllaç a l'aplicació..."
 
46379
+
 
46380
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
 
46381
+msgctxt "Comment"
 
46382
+msgid "New Link to Application"
 
46383
+msgstr "Nou enllaç a l'aplicació"
 
46384
+
 
46385
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
46386
+msgctxt "Name"
 
46387
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
46388
+msgstr "Enllaç a la localització (URL)..."
 
46389
+
 
46390
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
 
46391
+msgctxt "Comment"
 
46392
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
46393
+msgstr "Introduïu un enllaç a la localització (URL):"
 
46394
+
 
46395
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
46396
+msgctxt "Name"
 
46397
+msgid "ZIP Device..."
 
46398
+msgstr "Dispositiu ZIP..."
 
46399
+
 
46400
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
 
46401
+msgctxt "Comment"
 
46402
+msgid "New ZIP Device"
 
46403
+msgstr "Dispositiu ZIP nou"
 
46404
+
 
46405
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
46406
+msgctxt "Name"
 
46407
+msgid "Text File..."
 
46408
+msgstr "Fitxer de text..."
 
46409
+
 
46410
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
 
46411
+msgctxt "Comment"
 
46412
+msgid "Enter text filename:"
 
46413
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de text:"
 
46414
+
 
46415
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
46416
+msgctxt "Name"
 
46417
+msgid "Plugins"
 
46418
+msgstr "Connectors"
 
46419
+
 
46420
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
 
46421
+msgctxt "Comment"
 
46422
+msgid "Configure the browser plugins"
 
46423
+msgstr "Configura els connectors del navegador"
 
46424
+
 
46425
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
46426
+msgctxt "Name"
 
46427
+msgid "Folder View"
 
46428
+msgstr "Vista de carpeta"
 
46429
+
 
46430
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
 
46431
+msgctxt "Comment"
 
46432
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
46433
+msgstr ""
 
46434
+"Mostra el contingut de les carpetes (per defecte la carpeta inicial de "
 
46435
+"l'usuari)"
 
46436
+
 
46437
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
46438
+msgctxt "Name"
 
46439
+msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
46440
+msgstr "Gestor de proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
46441
+
 
46442
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:59
 
46443
+msgctxt "Comment"
 
46444
+msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
46445
+msgstr "Gestiona els proveïdors de serveis «Open Collaboration»"
 
46446
+
 
46447
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
46448
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
46449
+msgctxt "Name"
 
46450
+msgid "Air"
 
46451
+msgstr "Air"
 
46452
+
 
46453
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
 
46454
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:52
 
46455
+msgctxt "Comment"
 
46456
+msgid "A breath of fresh air"
 
46457
+msgstr "Una alenada d'aire fresc"
 
46458
+
 
46459
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
46460
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
46461
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
46462
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
46463
+msgctxt "Name"
 
46464
+msgid "Oxygen"
 
46465
+msgstr "Oxygen"
 
46466
+
 
46467
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
 
46468
+msgctxt "Comment"
 
46469
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
46470
+msgstr "Tema fet en estil Oxygen"
 
46471
+
 
46472
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
46473
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
46474
+msgctxt "Name"
 
46475
+msgid "gdb"
 
46476
+msgstr "gdb"
 
46477
+
 
46478
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
46479
+msgctxt "Name"
 
46480
+msgid "kdbg"
 
46481
+msgstr "kdbg"
 
46482
+
 
46483
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
46484
+msgctxt "Name"
 
46485
+msgid "Default Applications"
 
46486
+msgstr "Aplicacions per omissió"
 
46487
+
 
46488
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
 
46489
+msgctxt "Comment"
 
46490
+msgid "Choose the default components for various services"
 
46491
+msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis"
 
46492
+
 
46493
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
46494
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
46495
+msgid "Web Browser"
 
46496
+msgstr "Navegador web"
 
46497
+
 
46498
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
 
46499
+msgctxt "Comment"
 
46500
+msgid ""
 
46501
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
46502
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
46503
+msgstr ""
 
46504
+"Ací podeu configurar el vostre navegador web per omissió. Totes les "
 
46505
+"aplicacions KDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar este "
 
46506
+"arranjament."
 
46507
+
 
46508
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
46509
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
46510
+msgid "File Manager"
 
46511
+msgstr "Gestor de fitxers"
 
46512
+
 
46513
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
 
46514
+msgctxt "Comment"
 
46515
+msgid ""
 
46516
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
46517
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
46518
+"manager."
 
46519
+msgstr ""
 
46520
+"Ací podeu configurar el gestor de fitxers per omissió. Les entrades del menú "
 
46521
+"K i totes les aplicacions del KDE on podeu obrir carpetes usaran este gestor "
 
46522
+"de fitxers."
 
46523
+
 
46524
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
46525
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
46526
+msgid "Email Client"
 
46527
+msgstr "Client de correu"
 
46528
+
 
46529
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
 
46530
+msgctxt "Comment"
 
46531
+msgid ""
 
46532
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
46533
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
46534
+"this setting."
 
46535
+msgstr ""
 
46536
+"Este servei vos permet configurar el vostre client de correu per omissió. "
 
46537
+"Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de client de "
 
46538
+"correu tindria que reconèixer esta opció."
 
46539
+
 
46540
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
46541
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
46542
+msgid "Terminal Emulator"
 
46543
+msgstr "Emulador de terminal"
 
46544
+
 
46545
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
 
46546
+msgctxt "Comment"
 
46547
+msgid ""
 
46548
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
46549
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
46550
+"setting."
 
46551
+msgstr ""
 
46552
+"Este servei vos permet configurar el vostre emulador de terminal per "
 
46553
+"omissió. Totes les aplicacions KDE que precisin d'accés a una aplicació de "
 
46554
+"client de correu tindria que reconèixer esta opció."
 
46555
+
 
46556
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
46557
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
46558
+msgid "Window Manager"
 
46559
+msgstr "Gestor de finestres"
 
46560
+
 
46561
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
 
46562
+msgctxt "Comment"
 
46563
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
46564
+msgstr ""
 
46565
+"Ací podeu seleccionar el gestor de finestres que s'executarà en la sessió "
 
46566
+"del KDE."
 
46567
+
 
46568
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
46569
+msgctxt "Name"
 
46570
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
46571
+msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície"
 
46572
+
 
46573
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
 
46574
+msgctxt "Comment"
 
46575
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
46576
+msgstr ""
 
46577
+"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret"
 
46578
+
 
46579
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
46580
+msgctxt "Name"
 
46581
+msgid ""
 
46582
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
46583
+msgstr ""
 
46584
+"Compiz personalitzat (crea un script embolcall 'compiz-kde-launcher' per a "
 
46585
+"engegar-lo)"
 
46586
+
 
46587
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
46588
+msgctxt "Name"
 
46589
+msgid "Compiz"
 
46590
+msgstr "Compiz"
 
46591
+
 
46592
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
46593
+msgctxt "Name"
 
46594
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
46595
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
46596
+
 
46597
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
46598
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
46599
+msgctxt "Name"
 
46600
+msgid "Openbox"
 
46601
+msgstr "Openbox"
 
46602
+
 
46603
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
46604
+msgctxt "Name"
 
46605
+msgid "Service Discovery"
 
46606
+msgstr "Descobriment de serveis"
 
46607
+
 
46608
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
 
46609
+msgctxt "Comment"
 
46610
+msgid "Configure service discovery"
 
46611
+msgstr "Configura el descobriment de serveis"
 
46612
+
 
46613
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
46614
+msgctxt "Name"
 
46615
+msgid "Emoticons"
 
46616
+msgstr "Emoticones"
 
46617
+
 
46618
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
 
46619
+msgctxt "Comment"
 
46620
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
46621
+msgstr "Gestor de temes d'emoticones"
 
46622
+
 
46623
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
 
46624
+msgctxt "Comment"
 
46625
+msgid "Customize KDE Icons"
 
46626
+msgstr "Configura les icones del KDE"
 
46627
+
 
46628
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
46629
+msgctxt "Name"
 
46630
+msgid "Service Manager"
 
46631
+msgstr "Gestor del servei"
 
46632
+
 
46633
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
 
46634
+msgctxt "Comment"
 
46635
+msgid "KDE Services Configuration"
 
46636
+msgstr "Configuració dels serveis del KDE"
 
46637
+
 
46638
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
46639
+msgctxt "Name"
 
46640
+msgid "System Notifications"
 
46641
+msgstr "Notificacions del sistema"
 
46642
+
 
46643
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
 
46644
+msgctxt "Comment"
 
46645
+msgid "System Notification Configuration"
 
46646
+msgstr "Configuració de les notificacions del sistema"
 
46647
+
 
46648
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
46649
+msgctxt "Name"
 
46650
+msgid "US English"
 
46651
+msgstr "Anglés US"
 
46652
+
 
46653
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
46654
+msgctxt "Name"
 
46655
+msgid "Country/Region & Language"
 
46656
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
46657
+
 
46658
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
46659
+msgctxt "Comment"
 
46660
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
46661
+msgstr "Arranjament d'idioma, numèric i horari per a la vostra regió"
 
46662
+
 
46663
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
46664
+msgctxt "Name"
 
46665
+msgid "Information"
 
46666
+msgstr "Informació"
 
46667
+
 
46668
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
46669
+msgctxt "Name"
 
46670
+msgid "Spell Checker"
 
46671
+msgstr "Corrector ortogràfic"
 
46672
+
 
46673
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
 
46674
+msgctxt "Comment"
 
46675
+msgid "Configure the spell checker"
 
46676
+msgstr "Configura el corrector ortogràfic"
 
46677
+
 
46678
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
46679
+msgctxt "Name"
 
46680
+msgid "File Associations"
 
46681
+msgstr "Associacions de fitxers"
 
46682
+
 
46683
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
 
46684
+msgctxt "Comment"
 
46685
+msgid "Configure file associations"
 
46686
+msgstr "Configura les associacions de fitxers"
 
46687
+
 
46688
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
46689
+msgctxt "Name"
 
46690
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
46691
+msgstr "Servidor KDED de dreceres globals"
 
46692
+
 
46693
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
46694
+msgctxt "Comment"
 
46695
+msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
46696
+msgstr "Dimoni de dreceres globals del KDE"
 
46697
+
 
46698
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
46699
+msgctxt "Name"
 
46700
+msgid "kglobalaccel"
 
46701
+msgstr "kglobalaccel"
 
46702
+
 
46703
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
 
46704
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
 
46705
+msgctxt "Name"
 
46706
+msgid "Application"
 
46707
+msgstr "Aplicació"
 
46708
+
 
46709
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
 
46710
+msgctxt "Comment"
 
46711
+msgid "The application name"
 
46712
+msgstr "El nom de l'aplicació"
 
46713
+
 
46714
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
 
46715
+msgctxt "Name"
 
46716
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
46717
+msgstr "Registre de drecera global"
 
46718
+
 
46719
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
 
46720
+msgctxt "Comment"
 
46721
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
46722
+msgstr "Una aplicació ha registrat dreceres globals noves."
 
46723
+
 
46724
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
 
46725
+msgctxt "Name"
 
46726
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
46727
+msgstr "Activació de drecera global"
 
46728
+
 
46729
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441
 
46730
+msgctxt "Comment"
 
46731
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
46732
+msgstr "L'usuari ha activat una drecera global"
 
46733
+
 
46734
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
46735
+msgctxt "Name"
 
46736
+msgid "Help"
 
46737
+msgstr "Ajuda"
 
46738
+
 
46739
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
46740
+msgctxt "Name"
 
46741
+msgid "Index"
 
46742
+msgstr "Índex"
 
46743
+
 
46744
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
 
46745
+msgctxt "Comment"
 
46746
+msgid "Index generation"
 
46747
+msgstr "Generació de l'índex"
 
46748
+
 
46749
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
46750
+msgctxt "Name"
 
46751
+msgid "Help Index"
 
46752
+msgstr "Índex d'ajuda"
 
46753
+
 
46754
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
 
46755
+msgctxt "Comment"
 
46756
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
46757
+msgstr "Configuració i generació de l'índex de cerca per al Centre d'ajuda"
 
46758
+
 
46759
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
46760
+msgctxt "Name"
 
46761
+msgid "KHelpCenter"
 
46762
+msgstr "KHelpCenter"
 
46763
+
 
46764
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
 
46765
+msgctxt "Comment"
 
46766
+msgid "The KDE Help Center"
 
46767
+msgstr "El centre d'ajuda KDE"
 
46768
+
 
46769
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
46770
+msgctxt "Name"
 
46771
+msgid "Application Manuals"
 
46772
+msgstr "Manuals de les aplicacions"
 
46773
+
 
46774
+#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
46775
+msgctxt "Name"
 
46776
+msgid "Contact Information"
 
46777
+msgstr "Informació de contacte"
 
46778
+
 
46779
+#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
46780
+msgctxt "Name"
 
46781
+msgid "The KDE FAQ"
 
46782
+msgstr "Les PMF del KDE"
 
46783
+
 
46784
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
46785
+msgctxt "Name"
 
46786
+msgid "Browse Info Pages"
 
46787
+msgstr "Navega per les pàgines Info"
 
46788
+
 
46789
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
46790
+msgctxt "Name"
 
46791
+msgid "Control Center Modules"
 
46792
+msgstr "Mòduls del Centre de control"
 
46793
+
 
46794
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
46795
+msgctxt "Name"
 
46796
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
46797
+msgstr "Mòduls del KInfoCenter"
 
46798
+
 
46799
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
46800
+msgctxt "Name"
 
46801
+msgid "Kioslaves"
 
46802
+msgstr "Kioslaves"
 
46803
+
 
46804
+#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
46805
+msgctxt "Name"
 
46806
+msgid "KDE on the Web"
 
46807
+msgstr "KDE a la web"
 
46808
+
 
46809
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
46810
+msgctxt "Name"
 
46811
+msgid "UNIX manual pages"
 
46812
+msgstr "Pàgines de manual del UNIX"
 
46813
+
 
46814
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
46815
+msgctxt "Name"
 
46816
+msgid "(1) User Commands"
 
46817
+msgstr "(1) Ordes d'usuari"
 
46818
+
 
46819
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
46820
+msgctxt "Name"
 
46821
+msgid "(2) System Calls"
 
46822
+msgstr "(2) Crides al sistema"
 
46823
+
 
46824
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
46825
+msgctxt "Name"
 
46826
+msgid "(3) Subroutines"
 
46827
+msgstr "(3) Subrutines"
 
46828
+
 
46829
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
46830
+msgctxt "Name"
 
46831
+msgid "(4) Devices"
 
46832
+msgstr "(4) Dispositius"
 
46833
+
 
46834
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
46835
+msgctxt "Name"
 
46836
+msgid "(5) File Formats"
 
46837
+msgstr "(5) Formats de fitxers"
 
46838
+
 
46839
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
46840
+msgctxt "Name"
 
46841
+msgid "(6) Games"
 
46842
+msgstr "(6) Jocs"
 
46843
+
 
46844
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
46845
+msgctxt "Name"
 
46846
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
46847
+msgstr "(7) Miscel·lània"
 
46848
+
 
46849
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
46850
+msgctxt "Name"
 
46851
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
46852
+msgstr "(8) Administració del sistema"
 
46853
+
 
46854
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
46855
+msgctxt "Name"
 
46856
+msgid "(9) Kernel"
 
46857
+msgstr "(9) Nucli"
 
46858
+
 
46859
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
46860
+msgctxt "Name"
 
46861
+msgid "(n) New"
 
46862
+msgstr "(n) Nou"
 
46863
+
 
46864
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
46865
+msgctxt "Name"
 
46866
+msgid "Plasma Manual"
 
46867
+msgstr "Manual del Plasma"
 
46868
+
 
46869
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
46870
+msgctxt "Name"
 
46871
+msgid "Scrollkeeper"
 
46872
+msgstr "Scrollkeeper"
 
46873
+
 
46874
+#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
46875
+msgctxt "Name"
 
46876
+msgid "Supporting KDE"
 
46877
+msgstr "Com col·laborar amb el KDE"
 
46878
+
 
46879
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
46880
+msgctxt "Name"
 
46881
+msgid "Tutorials"
 
46882
+msgstr "Programes d'aprenentatge"
 
46883
+
 
46884
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
 
46885
+msgctxt "Comment"
 
46886
+msgid "Tutorial and introduction documents."
 
46887
+msgstr "Programa d'aprenentatge i documents d'introducció."
 
46888
+
 
46889
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
46890
+msgctxt "Name"
 
46891
+msgid "Quickstart Guide"
 
46892
+msgstr "Guia ràpida"
 
46893
+
 
46894
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
 
46895
+msgctxt "Comment"
 
46896
+msgid "KDE quickstart guide."
 
46897
+msgstr "Guia ràpida del KDE."
 
46898
+
 
46899
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
46900
+msgctxt "Name"
 
46901
+msgid "A Visual Guide to KDE"
 
46902
+msgstr "Una guia visual per al KDE"
 
46903
+
 
46904
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
 
46905
+msgctxt "Comment"
 
46906
+msgid "Guide to KDE widgets"
 
46907
+msgstr "Guia per als estris a KDE"
 
46908
+
 
46909
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
46910
+msgctxt "Name"
 
46911
+msgid "KDE Users' Manual"
 
46912
+msgstr "Manual d'usuari KDE"
 
46913
+
 
46914
+#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
46915
+msgctxt "Name"
 
46916
+msgid "Welcome to KDE"
 
46917
+msgstr "Benvingut al KDE"
 
46918
+
 
46919
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
46920
+msgctxt "Name"
 
46921
+msgid "CGI Scripts"
 
46922
+msgstr "Scripts CGI"
 
46923
+
 
46924
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
 
46925
+msgctxt "Comment"
 
46926
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
46927
+msgstr "Configura l'esclau KIO CGI"
 
46928
+
 
46929
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
46930
+msgctxt "Name"
 
46931
+msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
46932
+msgstr "Notificador de carpeta d'escriptori del KDED"
 
46933
+
 
46934
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
46935
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
46936
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
 
46937
+msgctxt "Name"
 
46938
+msgid "Trash"
 
46939
+msgstr "Paperera"
 
46940
+
 
46941
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
 
46942
+msgctxt "Comment"
 
46943
+msgid "Contains removed files"
 
46944
+msgstr "Conté els fitxers suprimits"
 
46945
+
 
46946
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
46947
+msgctxt "Description"
 
46948
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
46949
+msgstr "Un esclau-kio pel protocol FISH"
 
46950
+
 
46951
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
46952
+msgctxt "Comment"
 
46953
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
46954
+msgstr "Visor Troff encastable"
 
46955
+
 
46956
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
 
46957
+msgctxt "Name"
 
46958
+msgid "KManPart"
 
46959
+msgstr "KManPart"
 
46960
+
 
46961
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
46962
+msgctxt "Description"
 
46963
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
46964
+msgstr "Un esclau-kio per a explorar la xarxa"
 
46965
+
 
46966
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
46967
+msgctxt "Name"
 
46968
+msgid "Network Watcher"
 
46969
+msgstr "Vigilant de la xarxa"
 
46970
+
 
46971
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
 
46972
+msgctxt "Comment"
 
46973
+msgid ""
 
46974
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
46975
+"protocol"
 
46976
+msgstr ""
 
46977
+"Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del "
 
46978
+"protocol network:/"
 
46979
+
 
46980
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
46981
+msgctxt "Name"
 
46982
+msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
46983
+msgstr "Notificador d'URL de base remota KDED"
 
46984
+
 
46985
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
46986
+msgctxt "Description"
 
46987
+msgid "A kioslave for sftp"
 
46988
+msgstr "Un esclau-kio per a sftp"
 
46989
+
 
46990
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
46991
+msgctxt "Name"
 
46992
+msgid "Samba Shares"
 
46993
+msgstr "Recursos compartits de Samba"
 
46994
+
 
46995
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
46996
+msgctxt "Name"
 
46997
+msgid "Comic Books"
 
46998
+msgstr "Llibres de còmics"
 
46999
+
 
47000
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
47001
+msgctxt "Name"
 
47002
+msgid "Cursor Files"
 
47003
+msgstr "Fitxers de cursor"
 
47004
+
 
47005
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
47006
+msgctxt "Name"
 
47007
+msgid "Desktop Files"
 
47008
+msgstr "Fitxers «desktop»"
 
47009
+
 
47010
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
47011
+msgctxt "Name"
 
47012
+msgid "Directories"
 
47013
+msgstr "Directoris"
 
47014
+
 
47015
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
47016
+msgctxt "Name"
 
47017
+msgid "DjVu Files"
 
47018
+msgstr "Fitxers DjVu"
 
47019
+
 
47020
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
47021
+msgctxt "Name"
 
47022
+msgid "EXR Images"
 
47023
+msgstr "Imatges EXR"
 
47024
+
 
47025
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
47026
+msgctxt "Name"
 
47027
+msgid "HTML Files"
 
47028
+msgstr "Fitxers HTML"
 
47029
+
 
47030
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
47031
+msgctxt "Name"
 
47032
+msgid "Images"
 
47033
+msgstr "Imatges"
 
47034
+
 
47035
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
47036
+msgctxt "Name"
 
47037
+msgid "JPEG Images"
 
47038
+msgstr "Imatges JPEG"
 
47039
+
 
47040
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
47041
+msgctxt "Name"
 
47042
+msgid "SVG Images"
 
47043
+msgstr "Imatges SVG"
 
47044
+
 
47045
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
47046
+msgctxt "Name"
 
47047
+msgid "Text Files"
 
47048
+msgstr "Fitxers de text"
 
47049
+
 
47050
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
47051
+msgctxt "Comment"
 
47052
+msgid "Thumbnail Handler"
 
47053
+msgstr "Gestor de miniatures"
 
47054
+
 
47055
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
47056
+msgctxt "Name"
 
47057
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
47058
+msgstr "Executables de Microsoft Windows"
 
47059
+
 
47060
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
47061
+msgctxt "Name"
 
47062
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
47063
+msgstr "Imatges de Microsoft Windows"
 
47064
+
 
47065
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
 
47066
+msgctxt "Comment"
 
47067
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
47068
+msgstr "Este servei permet la configuració de la paperera."
 
47069
+
 
47070
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
 
47071
+msgctxt "Comment"
 
47072
+msgid "Configure trash settings"
 
47073
+msgstr "Configura l'arranjament de la paperera"
 
47074
+
 
47075
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
47076
+msgctxt "ExtraNames"
 
47077
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
47078
+msgstr "Camí original,Data d'esborrat"
 
47079
+
 
47080
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
47081
+msgctxt "Name"
 
47082
+msgid "KNetAttach"
 
47083
+msgstr "KNetAttach"
 
47084
+
 
47085
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
 
47086
+msgctxt "GenericName"
 
47087
+msgid "Network Folder Wizard"
 
47088
+msgstr "Assistent de carpeta de xarxa"
 
47089
+
 
47090
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
47091
+msgctxt "Comment"
 
47092
+msgid "KDE System Notifications"
 
47093
+msgstr "Notificacions del sistema del KDE"
 
47094
+
 
47095
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:82
 
47096
+msgctxt "Name"
 
47097
+msgid "Trash: Emptied"
 
47098
+msgstr "Paperera: s'ha buidat"
 
47099
+
 
47100
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:158
 
47101
+msgctxt "Comment"
 
47102
+msgid "The trash has been emptied"
 
47103
+msgstr "S'ha buidat la paperera"
 
47104
+
 
47105
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:239
 
47106
+msgctxt "Name"
 
47107
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
47108
+msgstr "Compleció de text: rotació"
 
47109
+
 
47110
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:312
 
47111
+msgctxt "Comment"
 
47112
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
47113
+msgstr "S'ha arribat al final de la llista de coincidències"
 
47114
+
 
47115
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:392
 
47116
+msgctxt "Name"
 
47117
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
47118
+msgstr "Compleció de text: sense coincidència"
 
47119
+
 
47120
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:467
 
47121
+msgctxt "Comment"
 
47122
+msgid "No matching completion was found"
 
47123
+msgstr "No s'ha trobat cap compleció coincident"
 
47124
+
 
47125
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:547
 
47126
+msgctxt "Name"
 
47127
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
47128
+msgstr "Compleció de text: coincidència parcial"
 
47129
+
 
47130
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
 
47131
+msgctxt "Comment"
 
47132
+msgid "There is more than one possible match"
 
47133
+msgstr "Hi ha més d'una coincidències possibles"
 
47134
+
 
47135
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:702
 
47136
+msgctxt "Name"
 
47137
+msgid "Fatal Error"
 
47138
+msgstr "Error fatal"
 
47139
+
 
47140
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:781
 
47141
+msgctxt "Comment"
 
47142
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
47143
+msgstr "Hi ha hagut un error seriós que ha provocat l'eixida del programa"
 
47144
+
 
47145
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:862
 
47146
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:296
 
47147
+msgctxt "Name"
 
47148
+msgid "Notification"
 
47149
+msgstr "Notificació"
 
47150
+
 
47151
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:943
 
47152
+msgctxt "Comment"
 
47153
+msgid "Something special happened in the program"
 
47154
+msgstr "Quelcom especial ha passat en el programa"
 
47155
+
 
47156
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1023
 
47157
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:145
 
47158
+msgctxt "Name"
 
47159
+msgid "Warning"
 
47160
+msgstr "Avís"
 
47161
+
 
47162
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1105
 
47163
+msgctxt "Comment"
 
47164
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
47165
+msgstr "Hi ha hagut un error en el programa que pot provocar problemes"
 
47166
+
 
47167
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1185
 
47168
+msgctxt "Name"
 
47169
+msgid "Catastrophe"
 
47170
+msgstr "Catàstrofe"
 
47171
+
 
47172
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1261
 
47173
+msgctxt "Comment"
 
47174
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
47175
+msgstr ""
 
47176
+"Hi ha hagut un error molt seriós, com a mínim ha provocat l'eixida del "
 
47177
+"programa"
 
47178
+
 
47179
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1340
 
47180
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
47181
+msgctxt "Name"
 
47182
+msgid "Login"
 
47183
+msgstr "Entrada"
 
47184
+
 
47185
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1421
 
47186
+msgctxt "Comment"
 
47187
+msgid "KDE is starting up"
 
47188
+msgstr "El KDE està engegant"
 
47189
+
 
47190
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
47191
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
47192
+msgctxt "Name"
 
47193
+msgid "Logout"
 
47194
+msgstr "Eixida"
 
47195
+
 
47196
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
 
47197
+msgctxt "Comment"
 
47198
+msgid "KDE is exiting"
 
47199
+msgstr "El KDE està finalitzant"
 
47200
+
 
47201
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1670
 
47202
+msgctxt "Name"
 
47203
+msgid "Logout Canceled"
 
47204
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida"
 
47205
+
 
47206
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1749
 
47207
+msgctxt "Comment"
 
47208
+msgid "KDE logout was canceled"
 
47209
+msgstr "S'ha cancel·lat l'eixida del KDE"
 
47210
+
 
47211
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
 
47212
+msgctxt "Name"
 
47213
+msgid "Print Error"
 
47214
+msgstr "Error d'impressió"
 
47215
+
 
47216
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
 
47217
+msgctxt "Comment"
 
47218
+msgid "A print error has occurred"
 
47219
+msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
 
47220
+
 
47221
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
 
47222
+msgctxt "Name"
 
47223
+msgid "Information Message"
 
47224
+msgstr "Missatge d'informació"
 
47225
+
 
47226
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2070
 
47227
+msgctxt "Comment"
 
47228
+msgid "An information message is being shown"
 
47229
+msgstr "Es mostra un missatge d'informació"
 
47230
+
 
47231
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2151
 
47232
+msgctxt "Name"
 
47233
+msgid "Warning Message"
 
47234
+msgstr "Missatge d'avís"
 
47235
+
 
47236
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2231
 
47237
+msgctxt "Comment"
 
47238
+msgid "A warning message is being shown"
 
47239
+msgstr "Es mostra un missatge d'avís"
 
47240
+
 
47241
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2311
 
47242
+msgctxt "Name"
 
47243
+msgid "Critical Message"
 
47244
+msgstr "Missatge crític"
 
47245
+
 
47246
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
 
47247
+msgctxt "Comment"
 
47248
+msgid "A critical message is being shown"
 
47249
+msgstr "Es mostra un missatge crític"
 
47250
+
 
47251
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2464
 
47252
+msgctxt "Name"
 
47253
+msgid "Question"
 
47254
+msgstr "Pregunta"
 
47255
+
 
47256
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2546
 
47257
+msgctxt "Comment"
 
47258
+msgid "A question is being asked"
 
47259
+msgstr "Es pregunta una qüestió"
 
47260
+
 
47261
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2628
 
47262
+msgctxt "Name"
 
47263
+msgid "Beep"
 
47264
+msgstr "Bip"
 
47265
+
 
47266
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2708
 
47267
+msgctxt "Comment"
 
47268
+msgid "Sound bell"
 
47269
+msgstr "So de campana"
 
47270
+
 
47271
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
47272
+msgctxt "Name"
 
47273
+msgid "KNotify"
 
47274
+msgstr "KNotify"
 
47275
+
 
47276
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
 
47277
+msgctxt "Comment"
 
47278
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
47279
+msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
 
47280
+
 
47281
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
47282
+msgctxt "Name"
 
47283
+msgid "KDED Password Module"
 
47284
+msgstr "Mòdul de contrasenya KDED"
 
47285
+
 
47286
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:81
 
47287
+msgctxt "Comment"
 
47288
+msgid "Password caching support"
 
47289
+msgstr "Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes"
 
47290
+
 
47291
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
47292
+msgctxt "Name"
 
47293
+msgid "HighContrast"
 
47294
+msgstr "Contrast alt"
 
47295
+
 
47296
+#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
 
47297
+msgctxt "Comment"
 
47298
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
47299
+msgstr "Un estil que funciona bé amb esquemes de color de contrast alt"
 
47300
+
 
47301
+#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
 
47302
+msgctxt "Comment"
 
47303
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
47304
+msgstr "Estil de la propera generació d'escriptori"
 
47305
+
 
47306
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
47307
+msgctxt "Name"
 
47308
+msgid "B3/KDE"
 
47309
+msgstr "B3/KDE"
 
47310
+
 
47311
+#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
 
47312
+msgctxt "Comment"
 
47313
+msgid "B3/Modification of B2"
 
47314
+msgstr "B3/Modificació del B2"
 
47315
+
 
47316
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
47317
+msgctxt "Name"
 
47318
+msgid "BeOS"
 
47319
+msgstr "BeOS"
 
47320
+
 
47321
+#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
 
47322
+msgctxt "Comment"
 
47323
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
47324
+msgstr "Estil paregut al BeOS sense temes"
 
47325
+
 
47326
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
47327
+msgctxt "Name"
 
47328
+msgid "KDE Classic"
 
47329
+msgstr "KDE clàssic"
 
47330
+
 
47331
+#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
 
47332
+msgctxt "Comment"
 
47333
+msgid "Classic KDE style"
 
47334
+msgstr "Estil KDE clàssic"
 
47335
+
 
47336
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
47337
+msgctxt "Name"
 
47338
+msgid "HighColor Classic"
 
47339
+msgstr "Clàssic d'alt color"
 
47340
+
 
47341
+#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
 
47342
+msgctxt "Comment"
 
47343
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
47344
+msgstr "Versió d'alt color de l'estil clàssic"
 
47345
+
 
47346
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
47347
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
47348
+msgctxt "Name"
 
47349
+msgid "Keramik"
 
47350
+msgstr "Keramik"
 
47351
+
 
47352
+#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
 
47353
+msgctxt "Comment"
 
47354
+msgid "A style using alphablending"
 
47355
+msgstr "Un estil que usa la mescla alfa"
 
47356
+
 
47357
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
47358
+msgctxt "Name"
 
47359
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
47360
+msgstr "Estil 'Light', 2a revisió"
 
47361
+
 
47362
+#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
 
47363
+msgctxt "Comment"
 
47364
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
47365
+msgstr "Segona revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
47366
+
 
47367
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
47368
+msgctxt "Name"
 
47369
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
47370
+msgstr "Estil 'Light', 3a revisió"
 
47371
+
 
47372
+#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
 
47373
+msgctxt "Comment"
 
47374
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
47375
+msgstr "Tercera revisió de l'estil d'estris 'Light' simple i elegant."
 
47376
+
 
47377
+#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
47378
+msgctxt "Name"
 
47379
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
47380
+msgstr "Estil d'alt color megadegradat"
 
47381
+
 
47382
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
47383
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
47384
+msgctxt "Name"
 
47385
+msgid "CDE"
 
47386
+msgstr "CDE"
 
47387
+
 
47388
+#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
 
47389
+msgctxt "Comment"
 
47390
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
47391
+msgstr "Estil integrat CDE sense temes"
 
47392
+
 
47393
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
47394
+msgctxt "Name"
 
47395
+msgid "Cleanlooks"
 
47396
+msgstr "Cleanlooks"
 
47397
+
 
47398
+#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:57
 
47399
+msgctxt "Comment"
 
47400
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
47401
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar al Clearlooks de GNOME"
 
47402
+
 
47403
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
47404
+msgctxt "Name"
 
47405
+msgid "GTK+ Style"
 
47406
+msgstr "Estil GTK+"
 
47407
+
 
47408
+#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:63
 
47409
+msgctxt "Comment"
 
47410
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
47411
+msgstr "Estil que utilitza el motor de temes GTK+"
 
47412
+
 
47413
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
47414
+msgctxt "Name"
 
47415
+msgid "Mac OS X"
 
47416
+msgstr "Mac OS X"
 
47417
+
 
47418
+#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:64
 
47419
+msgctxt "Comment"
 
47420
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
47421
+msgstr "Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple"
 
47422
+
 
47423
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
47424
+msgctxt "Name"
 
47425
+msgid "Motif Plus"
 
47426
+msgstr "Motif Plus"
 
47427
+
 
47428
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
 
47429
+msgctxt "Comment"
 
47430
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
47431
+msgstr "Estil integrat Motif i millorat"
 
47432
+
 
47433
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
47434
+msgctxt "Name"
 
47435
+msgid "Motif"
 
47436
+msgstr "Motif"
 
47437
+
 
47438
+#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
 
47439
+msgctxt "Comment"
 
47440
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
47441
+msgstr "Estil integrat Motif sense temes"
 
47442
+
 
47443
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
47444
+msgctxt "Name"
 
47445
+msgid "Plastique"
 
47446
+msgstr "Plastique"
 
47447
+
 
47448
+#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:62
 
47449
+msgctxt "Comment"
 
47450
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
47451
+msgstr "Un estil sense tema integrat, similar Plastik del KDE3"
 
47452
+
 
47453
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
47454
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
47455
+msgctxt "Name"
 
47456
+msgid "Platinum"
 
47457
+msgstr "Platinum"
 
47458
+
 
47459
+#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
 
47460
+msgctxt "Comment"
 
47461
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
47462
+msgstr "Estil integrat Platinum sense temes"
 
47463
+
 
47464
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
47465
+msgctxt "Name"
 
47466
+msgid "SGI"
 
47467
+msgstr "SGI"
 
47468
+
 
47469
+#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
 
47470
+msgctxt "Comment"
 
47471
+msgid "Built-in SGI style"
 
47472
+msgstr "Estil integrat SGI"
 
47473
+
 
47474
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
47475
+msgctxt "Name"
 
47476
+msgid "MS Windows 9x"
 
47477
+msgstr "MS Windows 9x"
 
47478
+
 
47479
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
 
47480
+msgctxt "Comment"
 
47481
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
47482
+msgstr "Estil integrat Windows 9x sense temes"
 
47483
+
 
47484
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
47485
+msgctxt "Name"
 
47486
+msgid "MS Windows Vista"
 
47487
+msgstr "MS Windows Vista"
 
47488
+
 
47489
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:63
 
47490
+msgctxt "Comment"
 
47491
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
47492
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista"
 
47493
+
 
47494
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
47495
+msgctxt "Name"
 
47496
+msgid "MS Windows XP"
 
47497
+msgstr "MS Windows XP"
 
47498
+
 
47499
+#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:63
 
47500
+msgctxt "Comment"
 
47501
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
47502
+msgstr "Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP"
 
47503
+
 
47504
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
47505
+msgctxt "Name"
 
47506
+msgid "Web style"
 
47507
+msgstr "Estil web"
 
47508
+
 
47509
+#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
 
47510
+msgctxt "Comment"
 
47511
+msgid "Web widget style"
 
47512
+msgstr "Estil d'estris web"
 
47513
+
 
47514
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
47515
+msgctxt "Name"
 
47516
+msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
47517
+msgstr "Dimoni de zona horària del KDE"
 
47518
+
 
47519
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
 
47520
+msgctxt "Comment"
 
47521
+msgid "Time zone daemon for KDE"
 
47522
+msgstr "Dimoni de zona horària pel KDE"
 
47523
+
 
47524
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
47525
+msgctxt "Name"
 
47526
+msgid "kuiserver"
 
47527
+msgstr "kuiserver"
 
47528
+
 
47529
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
 
47530
+msgctxt "Comment"
 
47531
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
47532
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE"
 
47533
+
 
47534
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
47535
+msgctxt "Name"
 
47536
+msgid "FixHostFilter"
 
47537
+msgstr "FixHostFilter"
 
47538
+
 
47539
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
47540
+msgctxt "Name"
 
47541
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
47542
+msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet"
 
47543
+
 
47544
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
47545
+msgctxt "Name"
 
47546
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
47547
+msgstr "Filtre de paraules de cerca"
 
47548
+
 
47549
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
47550
+msgctxt "Comment"
 
47551
+msgid "Search Engine"
 
47552
+msgstr "Motor de cerca"
 
47553
+
 
47554
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
47555
+msgctxt "Name"
 
47556
+msgid "Acronym Database"
 
47557
+msgstr "Base de dades d'acrònims"
 
47558
+
 
47559
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
 
47560
+msgctxt "Query"
 
47561
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
47562
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
47563
+
 
47564
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
47565
+msgctxt "Name"
 
47566
+msgid "Alexa"
 
47567
+msgstr "Alexa"
 
47568
+
 
47569
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
 
47570
+msgctxt "Query"
 
47571
+msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
47572
+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
47573
+
 
47574
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
47575
+msgctxt "Name"
 
47576
+msgid "Alexa URL"
 
47577
+msgstr "URL d'Alexa"
 
47578
+
 
47579
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
 
47580
+msgctxt "Query"
 
47581
+msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
47582
+msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
47583
+
 
47584
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
47585
+msgctxt "Name"
 
47586
+msgid "AllTheWeb fast"
 
47587
+msgstr "AllTheWeb ràpid"
 
47588
+
 
47589
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
 
47590
+msgctxt "Query"
 
47591
+msgid ""
 
47592
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
47593
+"&cat=web"
 
47594
+msgstr ""
 
47595
+"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
47596
+"&cat=web"
 
47597
+
 
47598
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
47599
+msgctxt "Name"
 
47600
+msgid "AltaVista"
 
47601
+msgstr "AltaVista"
 
47602
+
 
47603
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
 
47604
+msgctxt "Query"
 
47605
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
47606
+msgstr ""
 
47607
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
47608
+
 
47609
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
47610
+msgctxt "Name"
 
47611
+msgid "All Music Guide"
 
47612
+msgstr "Guia per a tota la música"
 
47613
+
 
47614
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
 
47615
+msgctxt "Query"
 
47616
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
47617
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
47618
+
 
47619
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
47620
+msgctxt "Name"
 
47621
+msgid "KDE App Search"
 
47622
+msgstr "Cerca d'aplicacions KDE"
 
47623
+
 
47624
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
 
47625
+msgctxt "Query"
 
47626
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
47627
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
47628
+
 
47629
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
47630
+msgctxt "Name"
 
47631
+msgid "AustroNaut"
 
47632
+msgstr "AustroNaut"
 
47633
+
 
47634
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
 
47635
+msgctxt "Query"
 
47636
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
47637
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
47638
+
 
47639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
47640
+msgctxt "Name"
 
47641
+msgid "Debian Backports Search"
 
47642
+msgstr "Cerca de reratransports Debian"
 
47643
+
 
47644
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
 
47645
+msgctxt "Query"
 
47646
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
47647
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
47648
+
 
47649
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
47650
+msgctxt "Name"
 
47651
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
47652
+msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE"
 
47653
+
 
47654
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
 
47655
+msgctxt "Query"
 
47656
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
47657
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
47658
+
 
47659
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
47660
+msgctxt "Name"
 
47661
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
47662
+msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de KDE"
 
47663
+
 
47664
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
 
47665
+msgctxt "Query"
 
47666
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
47667
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
47668
+
 
47669
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
47670
+msgctxt "Name"
 
47671
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
47672
+msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com"
 
47673
+
 
47674
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
 
47675
+msgctxt "Query"
 
47676
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
47677
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
47678
+
 
47679
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
47680
+msgctxt "Name"
 
47681
+msgid "CIA World Fact Book"
 
47682
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
47683
+
 
47684
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
 
47685
+msgctxt "Query"
 
47686
+msgid ""
 
47687
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
47688
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
47689
+msgstr ""
 
47690
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
47691
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
47692
+
 
47693
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
47694
+msgctxt "Name"
 
47695
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
47696
+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica"
 
47697
+
 
47698
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
 
47699
+msgctxt "Query"
 
47700
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
47701
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
47702
+
 
47703
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
47704
+msgctxt "Name"
 
47705
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
47706
+msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl"
 
47707
+
 
47708
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
 
47709
+msgctxt "Query"
 
47710
+msgid ""
 
47711
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
47712
+"q,1}"
 
47713
+msgstr ""
 
47714
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
47715
+"q,1}"
 
47716
+
 
47717
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
47718
+msgctxt "Name"
 
47719
+msgid "CTAN Catalog"
 
47720
+msgstr "Catàleg CTAN"
 
47721
+
 
47722
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
 
47723
+msgctxt "Query"
 
47724
+msgid ""
 
47725
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
47726
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
47727
+msgstr ""
 
47728
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
47729
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
47730
+
 
47731
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
47732
+msgctxt "Name"
 
47733
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
47734
+msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX"
 
47735
+
 
47736
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
 
47737
+msgctxt "Query"
 
47738
+msgid ""
 
47739
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
47740
+msgstr ""
 
47741
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
47742
+
 
47743
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
47744
+msgctxt "Name"
 
47745
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
47746
+msgstr "Cerca d'errors Debian BTS"
 
47747
+
 
47748
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
 
47749
+msgctxt "Query"
 
47750
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
47751
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
47752
+
 
47753
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
47754
+msgctxt "Name"
 
47755
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
47756
+msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglés"
 
47757
+
 
47758
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
 
47759
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
 
47760
+msgctxt "Query"
 
47761
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
47762
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
47763
+
 
47764
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
47765
+msgctxt "Name"
 
47766
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
47767
+msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francés"
 
47768
+
 
47769
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
 
47770
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
 
47771
+msgctxt "Query"
 
47772
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
47773
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
47774
+
 
47775
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
47776
+msgctxt "Name"
 
47777
+msgid "Debian Package Search"
 
47778
+msgstr "Cerca de paquets Debian"
 
47779
+
 
47780
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
 
47781
+msgctxt "Query"
 
47782
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
47783
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
47784
+
 
47785
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
47786
+msgctxt "Name"
 
47787
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
47788
+msgstr "Diccionari francés CNRTL/TILF"
 
47789
+
 
47790
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
 
47791
+msgctxt "Query"
 
47792
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
47793
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
47794
+
 
47795
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
47796
+msgctxt "Name"
 
47797
+msgid "Open Directory"
 
47798
+msgstr "Open Directory"
 
47799
+
 
47800
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
 
47801
+msgctxt "Query"
 
47802
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
47803
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
47804
+
 
47805
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
47806
+msgctxt "Name"
 
47807
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
47808
+msgstr "DocBook - La guia definitiva"
 
47809
+
 
47810
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
 
47811
+msgctxt "Query"
 
47812
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
47813
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
47814
+
 
47815
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
47816
+msgctxt "Name"
 
47817
+msgid "Digital Object Identifier"
 
47818
+msgstr "Identificador d'objecte digital"
 
47819
+
 
47820
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
 
47821
+msgctxt "Query"
 
47822
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
47823
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
47824
+
 
47825
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
47826
+msgctxt "Name"
 
47827
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
47828
+msgstr "Traducció dict.cc: Anglés - Alemany"
 
47829
+
 
47830
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
47831
+msgctxt "Name"
 
47832
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
47833
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Espanyol"
 
47834
+
 
47835
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
 
47836
+msgctxt "Query"
 
47837
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
47838
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
47839
+
 
47840
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
47841
+msgctxt "Name"
 
47842
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
47843
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Francés"
 
47844
+
 
47845
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
 
47846
+msgctxt "Query"
 
47847
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
47848
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
47849
+
 
47850
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
47851
+msgctxt "Name"
 
47852
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
47853
+msgstr "Traducció WordReference.com: Anglés - Italià"
 
47854
+
 
47855
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
 
47856
+msgctxt "Query"
 
47857
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
47858
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
47859
+
 
47860
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
47861
+msgctxt "Name"
 
47862
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
47863
+msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglés"
 
47864
+
 
47865
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
 
47866
+msgctxt "Query"
 
47867
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
47868
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
47869
+
 
47870
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
47871
+msgctxt "Name"
 
47872
+msgid "Ethicle"
 
47873
+msgstr "Ethicle"
 
47874
+
 
47875
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
 
47876
+msgctxt "Query"
 
47877
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
47878
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
47879
+
 
47880
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
47881
+msgctxt "Name"
 
47882
+msgid "Excite"
 
47883
+msgstr "Excite"
 
47884
+
 
47885
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
 
47886
+msgctxt "Query"
 
47887
+msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
47888
+msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
47889
+
 
47890
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
47891
+msgctxt "Name"
 
47892
+msgid "Feedster"
 
47893
+msgstr "Feedster"
 
47894
+
 
47895
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
 
47896
+msgctxt "Query"
 
47897
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47898
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47899
+
 
47900
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
47901
+msgctxt "Name"
 
47902
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
47903
+msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia"
 
47904
+
 
47905
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
 
47906
+msgctxt "Query"
 
47907
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
47908
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
47909
+
 
47910
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
47911
+msgctxt "Name"
 
47912
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
47913
+msgstr "LEO - Tradueix entre francés i alemany"
 
47914
+
 
47915
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
47916
+msgctxt "Name"
 
47917
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
47918
+msgstr "Traducció WordReference.com: Francés - Anglés"
 
47919
+
 
47920
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
 
47921
+msgctxt "Query"
 
47922
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
47923
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
47924
+
 
47925
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
47926
+msgctxt "Name"
 
47927
+msgid "FreeDB"
 
47928
+msgstr "FreeDB"
 
47929
+
 
47930
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
 
47931
+msgctxt "Query"
 
47932
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
47933
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
47934
+
 
47935
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
47936
+msgctxt "Name"
 
47937
+msgid "Freshmeat"
 
47938
+msgstr "Freshmeat"
 
47939
+
 
47940
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
 
47941
+msgctxt "Query"
 
47942
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
47943
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
47944
+
 
47945
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
47946
+msgctxt "Name"
 
47947
+msgid "Froogle"
 
47948
+msgstr "Froogle"
 
47949
+
 
47950
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
 
47951
+msgctxt "Query"
 
47952
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
47953
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
47954
+
 
47955
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
47956
+msgctxt "Name"
 
47957
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
47958
+msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO"
 
47959
+
 
47960
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
 
47961
+msgctxt "Query"
 
47962
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
47963
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
47964
+
 
47965
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
47966
+msgctxt "Name"
 
47967
+msgid "Google Advanced Search"
 
47968
+msgstr "Cerca avançada de Google"
 
47969
+
 
47970
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
 
47971
+msgctxt "Query"
 
47972
+msgid ""
 
47973
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
47974
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
47975
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
47976
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
47977
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
47978
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47979
+msgstr ""
 
47980
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
47981
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
47982
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
47983
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
47984
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
47985
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47986
+
 
47987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
47988
+msgctxt "Name"
 
47989
+msgid "Google"
 
47990
+msgstr "Google"
 
47991
+
 
47992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
 
47993
+msgctxt "Query"
 
47994
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47995
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
47996
+
 
47997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
47998
+msgctxt "Name"
 
47999
+msgid "Google Groups"
 
48000
+msgstr "Grups a Google"
 
48001
+
 
48002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
 
48003
+msgctxt "Query"
 
48004
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
48005
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
48006
+
 
48007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
48008
+msgctxt "Name"
 
48009
+msgid "Google Image Search"
 
48010
+msgstr "Cerca d'imatges a Google"
 
48011
+
 
48012
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
 
48013
+msgctxt "Query"
 
48014
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
48015
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
48016
+
 
48017
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
48018
+msgctxt "Name"
 
48019
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
48020
+msgstr "Google (Hui tinc sort!)"
 
48021
+
 
48022
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
 
48023
+msgctxt "Query"
 
48024
+msgid ""
 
48025
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
48026
+"8&oe=UTF-8"
 
48027
+msgstr ""
 
48028
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
48029
+"8&oe=UTF-8"
 
48030
+
 
48031
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
48032
+msgctxt "Name"
 
48033
+msgid "Google Movies"
 
48034
+msgstr "Pel·lícules Google"
 
48035
+
 
48036
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
 
48037
+msgctxt "Query"
 
48038
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
48039
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
48040
+
 
48041
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
48042
+msgctxt "Name"
 
48043
+msgid "Google News"
 
48044
+msgstr "Notícies de Google"
 
48045
+
 
48046
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
 
48047
+msgctxt "Query"
 
48048
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
48049
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
48050
+
 
48051
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
48052
+msgctxt "Name"
 
48053
+msgid "Gracenote"
 
48054
+msgstr "Gracenote"
 
48055
+
 
48056
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
 
48057
+msgctxt "Query"
 
48058
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
48059
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
48060
+
 
48061
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
48062
+msgctxt "Name"
 
48063
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
48064
+msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)"
 
48065
+
 
48066
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
 
48067
+msgctxt "Query"
 
48068
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
48069
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
48070
+
 
48071
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
48072
+msgctxt "Name"
 
48073
+msgid "Hotbot"
 
48074
+msgstr "Hotbot"
 
48075
+
 
48076
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
 
48077
+msgctxt "Query"
 
48078
+msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
48079
+msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
48080
+
 
48081
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
48082
+msgctxt "Name"
 
48083
+msgid "HyperDictionary.com"
 
48084
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
48085
+
 
48086
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
 
48087
+msgctxt "Query"
 
48088
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
48089
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
48090
+
 
48091
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
48092
+msgctxt "Name"
 
48093
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
48094
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
48095
+
 
48096
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
 
48097
+msgctxt "Query"
 
48098
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
48099
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
48100
+
 
48101
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
48102
+msgctxt "Name"
 
48103
+msgid "Internet Book List"
 
48104
+msgstr "Internet Book List"
 
48105
+
 
48106
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
 
48107
+msgctxt "Query"
 
48108
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
48109
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
48110
+
 
48111
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
48112
+msgctxt "Name"
 
48113
+msgid "Internet Movie Database"
 
48114
+msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet"
 
48115
+
 
48116
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
 
48117
+msgctxt "Query"
 
48118
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
48119
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
48120
+
 
48121
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
48122
+msgctxt "Name"
 
48123
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
48124
+msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglés"
 
48125
+
 
48126
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
 
48127
+msgctxt "Query"
 
48128
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
48129
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
48130
+
 
48131
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
48132
+msgctxt "Name"
 
48133
+msgid "Ask Jeeves"
 
48134
+msgstr "Ask Jeeves"
 
48135
+
 
48136
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
 
48137
+msgctxt "Query"
 
48138
+msgid ""
 
48139
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
48140
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
48141
+msgstr ""
 
48142
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
48143
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
48144
+
 
48145
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
48146
+msgctxt "Name"
 
48147
+msgid "KataTudo"
 
48148
+msgstr "KataTudo"
 
48149
+
 
48150
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
 
48151
+msgctxt "Query"
 
48152
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
48153
+msgstr ""
 
48154
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
48155
+
 
48156
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
48157
+msgctxt "Name"
 
48158
+msgid "KDE API Documentation"
 
48159
+msgstr "Documentació de l'API de KDE"
 
48160
+
 
48161
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
 
48162
+msgctxt "Query"
 
48163
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
48164
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
48165
+
 
48166
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
48167
+msgctxt "Name"
 
48168
+msgid "KDE WebSVN"
 
48169
+msgstr "WebSVN de KDE"
 
48170
+
 
48171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
 
48172
+msgctxt "Query"
 
48173
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
48174
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
48175
+
 
48176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
48177
+msgctxt "Name"
 
48178
+msgid "LEO-Translate"
 
48179
+msgstr "LEO-Translate"
 
48180
+
 
48181
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
 
48182
+msgctxt "Query"
 
48183
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
48184
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
48185
+
 
48186
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
48187
+msgctxt "Name"
 
48188
+msgid "Lycos"
 
48189
+msgstr "Lycos"
 
48190
+
 
48191
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
 
48192
+msgctxt "Query"
 
48193
+msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
48194
+msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
48195
+
 
48196
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
48197
+msgctxt "Name"
 
48198
+msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
48199
+msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de cerca"
 
48200
+
 
48201
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
 
48202
+msgctxt "Query"
 
48203
+msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
48204
+msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
48205
+
 
48206
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
48207
+msgctxt "Name"
 
48208
+msgid "MetaCrawler"
 
48209
+msgstr "MetaCrawler"
 
48210
+
 
48211
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
 
48212
+msgctxt "Query"
 
48213
+msgid ""
 
48214
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
48215
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
48216
+"search&refer=mc-search"
 
48217
+msgstr ""
 
48218
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
48219
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
48220
+"search&refer=mc-search"
 
48221
+
 
48222
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
48223
+msgctxt "Name"
 
48224
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
48225
+msgstr "Xarxa de cerca del desenvolupador de Microsoft"
 
48226
+
 
48227
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
 
48228
+msgctxt "Query"
 
48229
+msgid ""
 
48230
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
48231
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
48232
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
48233
+msgstr ""
 
48234
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
48235
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
48236
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
48237
+
 
48238
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
48239
+msgctxt "Name"
 
48240
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
48241
+msgstr "Multitran - Tradueix entre alemany i rus"
 
48242
+
 
48243
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
 
48244
+msgctxt "Query"
 
48245
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
48246
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
48247
+
 
48248
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
48249
+msgctxt "Name"
 
48250
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
48251
+msgstr "Multitran - Tradueix entre anglés i rus"
 
48252
+
 
48253
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
 
48254
+msgctxt "Query"
 
48255
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
48256
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
48257
+
 
48258
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
48259
+msgctxt "Name"
 
48260
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
48261
+msgstr "Multitran - Tradueix entre espanyol i rus"
 
48262
+
 
48263
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
 
48264
+msgctxt "Query"
 
48265
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
48266
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
48267
+
 
48268
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
48269
+msgctxt "Name"
 
48270
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
48271
+msgstr "Multitran - Tradueix entre francés i rus"
 
48272
+
 
48273
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
 
48274
+msgctxt "Query"
 
48275
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
48276
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
48277
+
 
48278
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
48279
+msgctxt "Name"
 
48280
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
48281
+msgstr "Multitran - Tradueix entre italià i rus"
 
48282
+
 
48283
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
 
48284
+msgctxt "Query"
 
48285
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
48286
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
48287
+
 
48288
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
48289
+msgctxt "Name"
 
48290
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
48291
+msgstr "Multitran - Tradueix entre holandés i rus"
 
48292
+
 
48293
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
 
48294
+msgctxt "Query"
 
48295
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
48296
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
48297
+
 
48298
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
48299
+msgctxt "Name"
 
48300
+msgid "Netcraft"
 
48301
+msgstr "Netcraft"
 
48302
+
 
48303
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
 
48304
+msgctxt "Query"
 
48305
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
48306
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
48307
+
 
48308
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
48309
+msgctxt "Name"
 
48310
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
48311
+msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons"
 
48312
+
 
48313
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
 
48314
+msgctxt "Query"
 
48315
+msgid ""
 
48316
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
48317
+"&city=\\\\{2}"
 
48318
+msgstr ""
 
48319
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
48320
+"&city=\\\\{2}"
 
48321
+
 
48322
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
48323
+msgctxt "Name"
 
48324
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
48325
+msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst"
 
48326
+
 
48327
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
 
48328
+msgctxt "Query"
 
48329
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
48330
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
48331
+
 
48332
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
48333
+msgctxt "Name"
 
48334
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
48335
+msgstr "Cerca de claus OpenPGP"
 
48336
+
 
48337
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
 
48338
+msgctxt "Query"
 
48339
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
48340
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
48341
+
 
48342
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
48343
+msgctxt "Name"
 
48344
+msgid "PHP Search"
 
48345
+msgstr "Cerca PHP"
 
48346
+
 
48347
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
 
48348
+msgctxt "Query"
 
48349
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
48350
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
48351
+
 
48352
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
48353
+msgctxt "Name"
 
48354
+msgid "Python Reference Manual"
 
48355
+msgstr "Manual de referència de Python"
 
48356
+
 
48357
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
 
48358
+msgctxt "Query"
 
48359
+msgid ""
 
48360
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
48361
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
48362
+msgstr ""
 
48363
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
48364
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
48365
+
 
48366
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
48367
+msgctxt "Name"
 
48368
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
48369
+msgstr "Documentació en línia de Qt3"
 
48370
+
 
48371
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
 
48372
+msgctxt "Query"
 
48373
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
48374
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
48375
+
 
48376
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
48377
+msgctxt "Name"
 
48378
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
48379
+msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
 
48380
+
 
48381
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
 
48382
+msgctxt "Query"
 
48383
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
48384
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
48385
+
 
48386
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
48387
+msgctxt "Name"
 
48388
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
48389
+msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)"
 
48390
+
 
48391
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
 
48392
+msgctxt "Query"
 
48393
+msgid ""
 
48394
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
48395
+"&FORMATO=ampliado"
 
48396
+msgstr ""
 
48397
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
48398
+"&FORMATO=ampliado"
 
48399
+
 
48400
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
48401
+msgctxt "Name"
 
48402
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
48403
+msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF"
 
48404
+
 
48405
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
 
48406
+msgctxt "Query"
 
48407
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
48408
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
48409
+
 
48410
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
48411
+msgctxt "Name"
 
48412
+msgid "RPM-Find"
 
48413
+msgstr "RPM-Find"
 
48414
+
 
48415
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
 
48416
+msgctxt "Query"
 
48417
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
48418
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
48419
+
 
48420
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
48421
+msgctxt "Name"
 
48422
+msgid "Ruby Application Archive"
 
48423
+msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby"
 
48424
+
 
48425
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
 
48426
+msgctxt "Query"
 
48427
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
48428
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
48429
+
 
48430
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
48431
+msgctxt "Name"
 
48432
+msgid "GO.com"
 
48433
+msgstr "GO.com"
 
48434
+
 
48435
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
 
48436
+msgctxt "Query"
 
48437
+msgid ""
 
48438
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
48439
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
48440
+msgstr ""
 
48441
+"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
48442
+"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
48443
+
 
48444
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
48445
+msgctxt "Name"
 
48446
+msgid "SourceForge"
 
48447
+msgstr "SourceForge"
 
48448
+
 
48449
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
 
48450
+msgctxt "Query"
 
48451
+msgid ""
 
48452
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
48453
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
48454
+msgstr ""
 
48455
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
48456
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
48457
+
 
48458
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
48459
+msgctxt "Name"
 
48460
+msgid "Technorati"
 
48461
+msgstr "Technorati"
 
48462
+
 
48463
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
 
48464
+msgctxt "Query"
 
48465
+msgid ""
 
48466
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
48467
+msgstr ""
 
48468
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
48469
+
 
48470
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
48471
+msgctxt "Name"
 
48472
+msgid "Technorati Tags"
 
48473
+msgstr "Etiquetes Technorati"
 
48474
+
 
48475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
 
48476
+msgctxt "Query"
 
48477
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
48478
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
48479
+
 
48480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
48481
+msgctxt "Name"
 
48482
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
48483
+msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
 
48484
+
 
48485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
 
48486
+msgctxt "Query"
 
48487
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
48488
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
48489
+
 
48490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
48491
+msgctxt "Name"
 
48492
+msgid "TV Tome"
 
48493
+msgstr "TV Tome"
 
48494
+
 
48495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
 
48496
+msgctxt "Query"
 
48497
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
48498
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
48499
+
 
48500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
48501
+msgctxt "Name"
 
48502
+msgid "U.S. Patent Database"
 
48503
+msgstr "Base de dades de patents U.S."
 
48504
+
 
48505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
 
48506
+msgctxt "Query"
 
48507
+msgid ""
 
48508
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
48509
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
48510
+msgstr ""
 
48511
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
48512
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
48513
+
 
48514
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
48515
+msgctxt "Name"
 
48516
+msgid "Vivisimo"
 
48517
+msgstr "Vivisimo"
 
48518
+
 
48519
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
 
48520
+msgctxt "Query"
 
48521
+msgid ""
 
48522
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
48523
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
48524
+msgstr ""
 
48525
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
48526
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
48527
+
 
48528
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
48529
+msgctxt "Name"
 
48530
+msgid "Voila"
 
48531
+msgstr "Voila"
 
48532
+
 
48533
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
 
48534
+msgctxt "Query"
 
48535
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
48536
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
48537
+
 
48538
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
48539
+msgctxt "Name"
 
48540
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
48541
+msgstr "Diccionari Merriam-Webster"
 
48542
+
 
48543
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
 
48544
+msgctxt "Query"
 
48545
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
48546
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
48547
+
 
48548
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
48549
+msgctxt "Name"
 
48550
+msgid "Whatis Query"
 
48551
+msgstr "Consulta Whatis"
 
48552
+
 
48553
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
 
48554
+msgctxt "Query"
 
48555
+msgid ""
 
48556
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
48557
+"query=\\\\{@}"
 
48558
+msgstr ""
 
48559
+"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
48560
+"query=\\\\{@}"
 
48561
+
 
48562
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
48563
+msgctxt "Name"
 
48564
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
48565
+msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure"
 
48566
+
 
48567
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
 
48568
+msgctxt "Query"
 
48569
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
48570
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
48571
+
 
48572
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
48573
+msgctxt "Name"
 
48574
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
48575
+msgstr "Viccionari - El diccionari lliure"
 
48576
+
 
48577
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
 
48578
+msgctxt "Query"
 
48579
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
48580
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
48581
+
 
48582
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
48583
+msgctxt "Name"
 
48584
+msgid "Wolfram Alpha"
 
48585
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
48586
+
 
48587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
 
48588
+msgctxt "Query"
 
48589
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
48590
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
48591
+
 
48592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
48593
+msgctxt "Name"
 
48594
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
48595
+msgstr "WordReference.com diccionari anglés"
 
48596
+
 
48597
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
 
48598
+msgctxt "Query"
 
48599
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
48600
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
48601
+
 
48602
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
48603
+msgctxt "Name"
 
48604
+msgid "LocalDomainFilter"
 
48605
+msgstr "Filtre de dominis locals"
 
48606
+
 
48607
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
48608
+msgctxt "Name"
 
48609
+msgid "ShortURIFilter"
 
48610
+msgstr "Filtre d'URI curta"
 
48611
+
 
48612
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
48613
+msgctxt "Name"
 
48614
+msgid "Wallet Server"
 
48615
+msgstr "Servidor de carteres"
 
48616
+
 
48617
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
 
48618
+msgctxt "Comment"
 
48619
+msgid "Wallet Server"
 
48620
+msgstr "Servidor de carteres"
 
48621
+
 
48622
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
48623
+msgctxt "Comment"
 
48624
+msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
48625
+msgstr "Dimoni de carteres del KDE"
 
48626
+
 
48627
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
 
48628
+msgctxt "Name"
 
48629
+msgid "kwalletd"
 
48630
+msgstr "kwalletd"
 
48631
+
 
48632
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
 
48633
+msgctxt "Name"
 
48634
+msgid "Needs password"
 
48635
+msgstr "Cal contrasenya"
 
48636
+
 
48637
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
48638
+msgctxt "Comment"
 
48639
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
48640
+msgstr "El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya"
 
48641
+
 
48642
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
48643
+msgctxt "Name"
 
48644
+msgid "Andorra"
 
48645
+msgstr "Andorra"
 
48646
+
 
48647
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
48648
+msgctxt "Name"
 
48649
+msgid "United Arab Emirates"
 
48650
+msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
 
48651
+
 
48652
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
48653
+msgctxt "Name"
 
48654
+msgid "Afghanistan"
 
48655
+msgstr "Afganistan"
 
48656
+
 
48657
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
48658
+msgctxt "Name"
 
48659
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
48660
+msgstr "Antigua i Barbuda"
 
48661
+
 
48662
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
48663
+msgctxt "Name"
 
48664
+msgid "Anguilla"
 
48665
+msgstr "Anguilla"
 
48666
+
 
48667
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
48668
+msgctxt "Name"
 
48669
+msgid "Albania"
 
48670
+msgstr "Albània"
 
48671
+
 
48672
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
48673
+msgctxt "Name"
 
48674
+msgid "Armenia"
 
48675
+msgstr "Armènia"
 
48676
+
 
48677
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
48678
+msgctxt "Name"
 
48679
+msgid "Netherlands Antilles"
 
48680
+msgstr "Antilles Holandeses"
 
48681
+
 
48682
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
48683
+msgctxt "Name"
 
48684
+msgid "Angola"
 
48685
+msgstr "Angola"
 
48686
+
 
48687
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
48688
+msgctxt "Name"
 
48689
+msgid "Argentina"
 
48690
+msgstr "Argentina"
 
48691
+
 
48692
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
48693
+msgctxt "Name"
 
48694
+msgid "American Samoa"
 
48695
+msgstr "Samoa Americana"
 
48696
+
 
48697
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
48698
+msgctxt "Name"
 
48699
+msgid "Austria"
 
48700
+msgstr "Àustria"
 
48701
+
 
48702
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
48703
+msgctxt "Name"
 
48704
+msgid "Australia"
 
48705
+msgstr "Austràlia"
 
48706
+
 
48707
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
48708
+msgctxt "Name"
 
48709
+msgid "Aruba"
 
48710
+msgstr "Aruba"
 
48711
+
 
48712
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
48713
+msgctxt "Name"
 
48714
+msgid "Åland Islands"
 
48715
+msgstr "Illes Aland"
 
48716
+
 
48717
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
48718
+msgctxt "Name"
 
48719
+msgid "Azerbaijan"
 
48720
+msgstr "Azerbaidjan"
 
48721
+
 
48722
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
48723
+msgctxt "Name"
 
48724
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
48725
+msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
48726
+
 
48727
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
48728
+msgctxt "Name"
 
48729
+msgid "Barbados"
 
48730
+msgstr "Barbados"
 
48731
+
 
48732
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
48733
+msgctxt "Name"
 
48734
+msgid "Bangladesh"
 
48735
+msgstr "Bangla Desh"
 
48736
+
 
48737
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
48738
+msgctxt "Name"
 
48739
+msgid "Belgium"
 
48740
+msgstr "Bèlgica"
 
48741
+
 
48742
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
48743
+msgctxt "Name"
 
48744
+msgid "Burkina Faso"
 
48745
+msgstr "Burkina Faso"
 
48746
+
 
48747
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
48748
+msgctxt "Name"
 
48749
+msgid "Bulgaria"
 
48750
+msgstr "Bulgària"
 
48751
+
 
48752
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
48753
+msgctxt "Name"
 
48754
+msgid "Bahrain"
 
48755
+msgstr "Bahrain"
 
48756
+
 
48757
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
48758
+msgctxt "Name"
 
48759
+msgid "Burundi"
 
48760
+msgstr "Burundi"
 
48761
+
 
48762
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
48763
+msgctxt "Name"
 
48764
+msgid "Benin"
 
48765
+msgstr "Benín"
 
48766
+
 
48767
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
48768
+msgctxt "Name"
 
48769
+msgid "Bermuda"
 
48770
+msgstr "Bermuda"
 
48771
+
 
48772
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
48773
+msgctxt "Name"
 
48774
+msgid "Brunei Darussalam"
 
48775
+msgstr "Brunei"
 
48776
+
 
48777
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
48778
+msgctxt "Name"
 
48779
+msgid "Bolivia"
 
48780
+msgstr "Bolívia"
 
48781
+
 
48782
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
48783
+msgctxt "Name"
 
48784
+msgid "Brazil"
 
48785
+msgstr "Brasil"
 
48786
+
 
48787
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
48788
+msgctxt "Name"
 
48789
+msgid "Bahamas"
 
48790
+msgstr "Bahames"
 
48791
+
 
48792
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
48793
+msgctxt "Name"
 
48794
+msgid "Bhutan"
 
48795
+msgstr "Bhutan"
 
48796
+
 
48797
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
48798
+msgctxt "Name"
 
48799
+msgid "Botswana"
 
48800
+msgstr "Botswana"
 
48801
+
 
48802
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
48803
+msgctxt "Name"
 
48804
+msgid "Belarus"
 
48805
+msgstr "Bielorússia"
 
48806
+
 
48807
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
48808
+msgctxt "Name"
 
48809
+msgid "Belize"
 
48810
+msgstr "Belize"
 
48811
+
 
48812
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
48813
+msgctxt "Name"
 
48814
+msgid "Canada"
 
48815
+msgstr "Canadà"
 
48816
+
 
48817
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
48818
+msgctxt "Name"
 
48819
+msgid "Caribbean"
 
48820
+msgstr "Carib"
 
48821
+
 
48822
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
48823
+msgctxt "Name"
 
48824
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
48825
+msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
 
48826
+
 
48827
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
48828
+msgctxt "Name"
 
48829
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
48830
+msgstr "Congo, República Democràtica del"
 
48831
+
 
48832
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
48833
+msgctxt "Name"
 
48834
+msgid "Africa, Central"
 
48835
+msgstr "Àfrica Central"
 
48836
+
 
48837
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
48838
+msgctxt "Name"
 
48839
+msgid "America, Central"
 
48840
+msgstr "Amèrica Central"
 
48841
+
 
48842
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
48843
+msgctxt "Name"
 
48844
+msgid "Asia, Central"
 
48845
+msgstr "Àsia Central"
 
48846
+
 
48847
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
48848
+msgctxt "Name"
 
48849
+msgid "Europe, Central"
 
48850
+msgstr "Europa Central"
 
48851
+
 
48852
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
48853
+msgctxt "Name"
 
48854
+msgid "Default"
 
48855
+msgstr "Omissió"
 
48856
+
 
48857
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
48858
+msgctxt "Name"
 
48859
+msgid "Central African Republic"
 
48860
+msgstr "República Centreafricana"
 
48861
+
 
48862
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
48863
+msgctxt "Name"
 
48864
+msgid "Congo"
 
48865
+msgstr "Congo"
 
48866
+
 
48867
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
48868
+msgctxt "Name"
 
48869
+msgid "Switzerland"
 
48870
+msgstr "Suïssa"
 
48871
+
 
48872
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
48873
+msgctxt "Name"
 
48874
+msgid "Cote d'ivoire"
 
48875
+msgstr "Costa d'Ivori"
 
48876
+
 
48877
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
48878
+msgctxt "Name"
 
48879
+msgid "Cook islands"
 
48880
+msgstr "Illes Cook"
 
48881
+
 
48882
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
48883
+msgctxt "Name"
 
48884
+msgid "Chile"
 
48885
+msgstr "Xile"
 
48886
+
 
48887
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
48888
+msgctxt "Name"
 
48889
+msgid "Cameroon"
 
48890
+msgstr "Camerun"
 
48891
+
 
48892
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
48893
+msgctxt "Name"
 
48894
+msgid "China"
 
48895
+msgstr "Xina"
 
48896
+
 
48897
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
48898
+msgctxt "Name"
 
48899
+msgid "Colombia"
 
48900
+msgstr "Colòmbia"
 
48901
+
 
48902
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
48903
+msgctxt "Name"
 
48904
+msgid "Costa Rica"
 
48905
+msgstr "Costa Rica"
 
48906
+
 
48907
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
48908
+msgctxt "Name"
 
48909
+msgid "Cuba"
 
48910
+msgstr "Cuba"
 
48911
+
 
48912
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
48913
+msgctxt "Name"
 
48914
+msgid "Cape Verde"
 
48915
+msgstr "Cap Verd"
 
48916
+
 
48917
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
48918
+msgctxt "Name"
 
48919
+msgid "Christmas Island"
 
48920
+msgstr "Illa Christmas"
 
48921
+
 
48922
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
48923
+msgctxt "Name"
 
48924
+msgid "Cyprus"
 
48925
+msgstr "Xipre"
 
48926
+
 
48927
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
48928
+msgctxt "Name"
 
48929
+msgid "Czech Republic"
 
48930
+msgstr "República Txeca"
 
48931
+
 
48932
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
48933
+msgctxt "Name"
 
48934
+msgid "Germany"
 
48935
+msgstr "Alemanya"
 
48936
+
 
48937
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
48938
+msgctxt "Name"
 
48939
+msgid "Djibouti"
 
48940
+msgstr "Djibouti"
 
48941
+
 
48942
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
48943
+msgctxt "Name"
 
48944
+msgid "Denmark"
 
48945
+msgstr "Dinamarca"
 
48946
+
 
48947
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
48948
+msgctxt "Name"
 
48949
+msgid "Dominica"
 
48950
+msgstr "Dominica"
 
48951
+
 
48952
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
48953
+msgctxt "Name"
 
48954
+msgid "Dominican Republic"
 
48955
+msgstr "República Dominicana"
 
48956
+
 
48957
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
48958
+msgctxt "Name"
 
48959
+msgid "Algeria"
 
48960
+msgstr "Algèria"
 
48961
+
 
48962
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
48963
+msgctxt "Name"
 
48964
+msgid "Africa, Eastern"
 
48965
+msgstr "Àfrica Oriental"
 
48966
+
 
48967
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
48968
+msgctxt "Name"
 
48969
+msgid "Asia, East"
 
48970
+msgstr "Àsia de l'Est"
 
48971
+
 
48972
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
48973
+msgctxt "Name"
 
48974
+msgid "Europe, Eastern"
 
48975
+msgstr "Europa de l'Est"
 
48976
+
 
48977
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
48978
+msgctxt "Name"
 
48979
+msgid "Ecuador"
 
48980
+msgstr "Equador"
 
48981
+
 
48982
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
48983
+msgctxt "Name"
 
48984
+msgid "Estonia"
 
48985
+msgstr "Estònia"
 
48986
+
 
48987
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
48988
+msgctxt "Name"
 
48989
+msgid "Egypt"
 
48990
+msgstr "Egipte"
 
48991
+
 
48992
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
48993
+msgctxt "Name"
 
48994
+msgid "Western Sahara"
 
48995
+msgstr "Sàhara Occidental"
 
48996
+
 
48997
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
48998
+msgctxt "Name"
 
48999
+msgid "Eritrea"
 
49000
+msgstr "Eritrea"
 
49001
+
 
49002
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
49003
+msgctxt "Name"
 
49004
+msgid "Spain"
 
49005
+msgstr "Espanya"
 
49006
+
 
49007
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
49008
+msgctxt "Name"
 
49009
+msgid "Ethiopia"
 
49010
+msgstr "Etiòpia"
 
49011
+
 
49012
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
49013
+msgctxt "Name"
 
49014
+msgid "Finland"
 
49015
+msgstr "Finlàndia"
 
49016
+
 
49017
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
49018
+msgctxt "Name"
 
49019
+msgid "Fiji"
 
49020
+msgstr "Fiji"
 
49021
+
 
49022
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
49023
+msgctxt "Name"
 
49024
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
49025
+msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
 
49026
+
 
49027
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
49028
+msgctxt "Name"
 
49029
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
49030
+msgstr "Micronèsia (Estats Federats)"
 
49031
+
 
49032
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
49033
+msgctxt "Name"
 
49034
+msgid "Faroe Islands"
 
49035
+msgstr "Illes Faroe"
 
49036
+
 
49037
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
49038
+msgctxt "Name"
 
49039
+msgid "France"
 
49040
+msgstr "França"
 
49041
+
 
49042
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
49043
+msgctxt "Name"
 
49044
+msgid "Gabon"
 
49045
+msgstr "Gabon"
 
49046
+
 
49047
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
49048
+msgctxt "Name"
 
49049
+msgid "United Kingdom"
 
49050
+msgstr "Regne Unit"
 
49051
+
 
49052
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
49053
+msgctxt "Name"
 
49054
+msgid "Grenada"
 
49055
+msgstr "Grenada"
 
49056
+
 
49057
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
49058
+msgctxt "Name"
 
49059
+msgid "Georgia"
 
49060
+msgstr "Geòrgia"
 
49061
+
 
49062
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
49063
+msgctxt "Name"
 
49064
+msgid "French Guiana"
 
49065
+msgstr "Guaiana Francesa"
 
49066
+
 
49067
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
49068
+msgctxt "Name"
 
49069
+msgid "Ghana"
 
49070
+msgstr "Ghana"
 
49071
+
 
49072
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
49073
+msgctxt "Name"
 
49074
+msgid "Gibraltar"
 
49075
+msgstr "Gibraltar"
 
49076
+
 
49077
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
49078
+msgctxt "Name"
 
49079
+msgid "Greenland"
 
49080
+msgstr "Groenlàndia"
 
49081
+
 
49082
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
49083
+msgctxt "Name"
 
49084
+msgid "Gambia"
 
49085
+msgstr "Gàmbia"
 
49086
+
 
49087
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
49088
+msgctxt "Name"
 
49089
+msgid "Guinea"
 
49090
+msgstr "Guinea"
 
49091
+
 
49092
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
49093
+msgctxt "Name"
 
49094
+msgid "Guadeloupe"
 
49095
+msgstr "Guadeloupe"
 
49096
+
 
49097
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
49098
+msgctxt "Name"
 
49099
+msgid "Equatorial Guinea"
 
49100
+msgstr "Guinea Equatorial"
 
49101
+
 
49102
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
49103
+msgctxt "Name"
 
49104
+msgid "Greece"
 
49105
+msgstr "Grècia"
 
49106
+
 
49107
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
49108
+msgctxt "Name"
 
49109
+msgid "Guatemala"
 
49110
+msgstr "Guatemala"
 
49111
+
 
49112
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
49113
+msgctxt "Name"
 
49114
+msgid "Guam"
 
49115
+msgstr "Guam"
 
49116
+
 
49117
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
49118
+msgctxt "Name"
 
49119
+msgid "Guinea-Bissau"
 
49120
+msgstr "Guinea Bissau"
 
49121
+
 
49122
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
49123
+msgctxt "Name"
 
49124
+msgid "Guyana"
 
49125
+msgstr "Guyana"
 
49126
+
 
49127
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
49128
+msgctxt "Name"
 
49129
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
49130
+msgstr "Hong Kong (Xina)"
 
49131
+
 
49132
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
49133
+msgctxt "Name"
 
49134
+msgid "Honduras"
 
49135
+msgstr "Hondures"
 
49136
+
 
49137
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
49138
+msgctxt "Name"
 
49139
+msgid "Croatia"
 
49140
+msgstr "Croàcia"
 
49141
+
 
49142
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
49143
+msgctxt "Name"
 
49144
+msgid "Haiti"
 
49145
+msgstr "Haití"
 
49146
+
 
49147
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
49148
+msgctxt "Name"
 
49149
+msgid "Hungary"
 
49150
+msgstr "Hongria"
 
49151
+
 
49152
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
49153
+msgctxt "Name"
 
49154
+msgid "Indonesia"
 
49155
+msgstr "Indonèsia"
 
49156
+
 
49157
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
49158
+msgctxt "Name"
 
49159
+msgid "Ireland"
 
49160
+msgstr "Irlanda"
 
49161
+
 
49162
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
49163
+msgctxt "Name"
 
49164
+msgid "Israel"
 
49165
+msgstr "Israel"
 
49166
+
 
49167
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
49168
+msgctxt "Name"
 
49169
+msgid "India"
 
49170
+msgstr "Índia"
 
49171
+
 
49172
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
49173
+msgctxt "Name"
 
49174
+msgid "Iraq"
 
49175
+msgstr "Iraq"
 
49176
+
 
49177
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
49178
+msgctxt "Name"
 
49179
+msgid "Iran"
 
49180
+msgstr "Iran"
 
49181
+
 
49182
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
49183
+msgctxt "Name"
 
49184
+msgid "Iceland"
 
49185
+msgstr "Islàndia"
 
49186
+
 
49187
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
49188
+msgctxt "Name"
 
49189
+msgid "Italy"
 
49190
+msgstr "Itàlia"
 
49191
+
 
49192
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
49193
+msgctxt "Name"
 
49194
+msgid "Jamaica"
 
49195
+msgstr "Jamaica"
 
49196
+
 
49197
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
49198
+msgctxt "Name"
 
49199
+msgid "Jordan"
 
49200
+msgstr "Jordània"
 
49201
+
 
49202
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
49203
+msgctxt "Name"
 
49204
+msgid "Japan"
 
49205
+msgstr "Japó"
 
49206
+
 
49207
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
49208
+msgctxt "Name"
 
49209
+msgid "Kenya"
 
49210
+msgstr "Kenya"
 
49211
+
 
49212
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
49213
+msgctxt "Name"
 
49214
+msgid "Kyrgyzstan"
 
49215
+msgstr "Kirguizistan"
 
49216
+
 
49217
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
49218
+msgctxt "Name"
 
49219
+msgid "Cambodia"
 
49220
+msgstr "Cambodja"
 
49221
+
 
49222
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
49223
+msgctxt "Name"
 
49224
+msgid "Kiribati"
 
49225
+msgstr "Kiribati"
 
49226
+
 
49227
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
49228
+msgctxt "Name"
 
49229
+msgid "Comoros"
 
49230
+msgstr "Comores"
 
49231
+
 
49232
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
49233
+msgctxt "Name"
 
49234
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
49235
+msgstr "Saint Chistopher i Nevis"
 
49236
+
 
49237
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
49238
+msgctxt "Name"
 
49239
+msgid "North Korea"
 
49240
+msgstr "Corea del Nord"
 
49241
+
 
49242
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
49243
+msgctxt "Name"
 
49244
+msgid "South Korea"
 
49245
+msgstr "Corea del Sud"
 
49246
+
 
49247
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
49248
+msgctxt "Name"
 
49249
+msgid "Kuwait"
 
49250
+msgstr "Kuwait"
 
49251
+
 
49252
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
49253
+msgctxt "Name"
 
49254
+msgid "Cayman Islands"
 
49255
+msgstr "Illes Caiman"
 
49256
+
 
49257
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
49258
+msgctxt "Name"
 
49259
+msgid "Kazakhstan"
 
49260
+msgstr "Kazakhstan"
 
49261
+
 
49262
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
49263
+msgctxt "Name"
 
49264
+msgid "Laos"
 
49265
+msgstr "Laos"
 
49266
+
 
49267
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
49268
+msgctxt "Name"
 
49269
+msgid "Lebanon"
 
49270
+msgstr "Líban"
 
49271
+
 
49272
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
49273
+msgctxt "Name"
 
49274
+msgid "St. Lucia"
 
49275
+msgstr "Saint Lucia"
 
49276
+
 
49277
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
49278
+msgctxt "Name"
 
49279
+msgid "Liechtenstein"
 
49280
+msgstr "Liechtenstein"
 
49281
+
 
49282
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
49283
+msgctxt "Name"
 
49284
+msgid "Sri Lanka"
 
49285
+msgstr "Sri Lanka"
 
49286
+
 
49287
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
49288
+msgctxt "Name"
 
49289
+msgid "Liberia"
 
49290
+msgstr "Libèria"
 
49291
+
 
49292
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
49293
+msgctxt "Name"
 
49294
+msgid "Lesotho"
 
49295
+msgstr "Lesotho"
 
49296
+
 
49297
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
49298
+msgctxt "Name"
 
49299
+msgid "Lithuania"
 
49300
+msgstr "Lituània"
 
49301
+
 
49302
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
49303
+msgctxt "Name"
 
49304
+msgid "Luxembourg"
 
49305
+msgstr "Luxemburg"
 
49306
+
 
49307
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
49308
+msgctxt "Name"
 
49309
+msgid "Latvia"
 
49310
+msgstr "Letònia"
 
49311
+
 
49312
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
49313
+msgctxt "Name"
 
49314
+msgid "Libya"
 
49315
+msgstr "Líbia"
 
49316
+
 
49317
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
49318
+msgctxt "Name"
 
49319
+msgid "Morocco"
 
49320
+msgstr "Marroc"
 
49321
+
 
49322
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
49323
+msgctxt "Name"
 
49324
+msgid "Monaco"
 
49325
+msgstr "Mònaco"
 
49326
+
 
49327
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
49328
+msgctxt "Name"
 
49329
+msgid "Moldova"
 
49330
+msgstr "Moldàvia"
 
49331
+
 
49332
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
49333
+msgctxt "Name"
 
49334
+msgid "Montenegro"
 
49335
+msgstr "Montenegro"
 
49336
+
 
49337
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
49338
+msgctxt "Name"
 
49339
+msgid "Madagascar"
 
49340
+msgstr "Madagascar"
 
49341
+
 
49342
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
49343
+msgctxt "Name"
 
49344
+msgid "Marshall Islands"
 
49345
+msgstr "Illes Marshall"
 
49346
+
 
49347
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
49348
+msgctxt "Name"
 
49349
+msgid "Middle-East"
 
49350
+msgstr "Orient Mitjà"
 
49351
+
 
49352
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
49353
+msgctxt "Name"
 
49354
+msgid "Macedonia"
 
49355
+msgstr "Macedònia"
 
49356
+
 
49357
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
49358
+msgctxt "Name"
 
49359
+msgid "Mali"
 
49360
+msgstr "Mali"
 
49361
+
 
49362
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
49363
+msgctxt "Name"
 
49364
+msgid "Myanmar"
 
49365
+msgstr "Myanmar"
 
49366
+
 
49367
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
49368
+msgctxt "Name"
 
49369
+msgid "Mongolia"
 
49370
+msgstr "Mongòlia"
 
49371
+
 
49372
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
49373
+msgctxt "Name"
 
49374
+msgid "Macau SAR(China)"
 
49375
+msgstr "Macau (Xina)"
 
49376
+
 
49377
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
49378
+msgctxt "Name"
 
49379
+msgid "Martinique"
 
49380
+msgstr "Martinica"
 
49381
+
 
49382
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
49383
+msgctxt "Name"
 
49384
+msgid "Mauritania"
 
49385
+msgstr "Mauritània"
 
49386
+
 
49387
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
49388
+msgctxt "Name"
 
49389
+msgid "Montserrat"
 
49390
+msgstr "Montserrat"
 
49391
+
 
49392
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
49393
+msgctxt "Name"
 
49394
+msgid "Malta"
 
49395
+msgstr "Malta"
 
49396
+
 
49397
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
49398
+msgctxt "Name"
 
49399
+msgid "Mauritius"
 
49400
+msgstr "Maurici"
 
49401
+
 
49402
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
49403
+msgctxt "Name"
 
49404
+msgid "Maldives"
 
49405
+msgstr "Maldives"
 
49406
+
 
49407
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
49408
+msgctxt "Name"
 
49409
+msgid "Malawi"
 
49410
+msgstr "Malawi"
 
49411
+
 
49412
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
49413
+msgctxt "Name"
 
49414
+msgid "Mexico"
 
49415
+msgstr "Mèxic"
 
49416
+
 
49417
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
49418
+msgctxt "Name"
 
49419
+msgid "Malaysia"
 
49420
+msgstr "Malàisia"
 
49421
+
 
49422
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
49423
+msgctxt "Name"
 
49424
+msgid "Mozambique"
 
49425
+msgstr "Moçambic"
 
49426
+
 
49427
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
49428
+msgctxt "Name"
 
49429
+msgid "Namibia"
 
49430
+msgstr "Namíbia"
 
49431
+
 
49432
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
49433
+msgctxt "Name"
 
49434
+msgid "New Caledonia"
 
49435
+msgstr "Nova Caledònia"
 
49436
+
 
49437
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
49438
+msgctxt "Name"
 
49439
+msgid "Niger"
 
49440
+msgstr "Níger"
 
49441
+
 
49442
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
49443
+msgctxt "Name"
 
49444
+msgid "Norfolk Island"
 
49445
+msgstr "Illa Norfolk"
 
49446
+
 
49447
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
49448
+msgctxt "Name"
 
49449
+msgid "Nigeria"
 
49450
+msgstr "Nigèria"
 
49451
+
 
49452
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
49453
+msgctxt "Name"
 
49454
+msgid "Nicaragua"
 
49455
+msgstr "Nicaragua"
 
49456
+
 
49457
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
49458
+msgctxt "Name"
 
49459
+msgid "Netherlands"
 
49460
+msgstr "Països Baixos"
 
49461
+
 
49462
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
49463
+msgctxt "Name"
 
49464
+msgid "Norway"
 
49465
+msgstr "Noruega"
 
49466
+
 
49467
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
49468
+msgctxt "Name"
 
49469
+msgid "Africa, Northern"
 
49470
+msgstr "Àfrica del Nord"
 
49471
+
 
49472
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
49473
+msgctxt "Name"
 
49474
+msgid "America, North"
 
49475
+msgstr "Amèrica del Nord"
 
49476
+
 
49477
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
49478
+msgctxt "Name"
 
49479
+msgid "Europe, Northern"
 
49480
+msgstr "Europa del Nord"
 
49481
+
 
49482
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
49483
+msgctxt "Name"
 
49484
+msgid "Nepal"
 
49485
+msgstr "Nepal"
 
49486
+
 
49487
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
49488
+msgctxt "Name"
 
49489
+msgid "Nauru"
 
49490
+msgstr "Nauru"
 
49491
+
 
49492
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
49493
+msgctxt "Name"
 
49494
+msgid "Niue"
 
49495
+msgstr "Niue"
 
49496
+
 
49497
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
49498
+msgctxt "Name"
 
49499
+msgid "New Zealand"
 
49500
+msgstr "Nova Zelanda"
 
49501
+
 
49502
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
49503
+msgctxt "Name"
 
49504
+msgid "Oceania"
 
49505
+msgstr "Oceania"
 
49506
+
 
49507
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
49508
+msgctxt "Name"
 
49509
+msgid "Oman"
 
49510
+msgstr "Oman"
 
49511
+
 
49512
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
49513
+msgctxt "Name"
 
49514
+msgid "Panama"
 
49515
+msgstr "Panamà"
 
49516
+
 
49517
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
49518
+msgctxt "Name"
 
49519
+msgid "Peru"
 
49520
+msgstr "Perú"
 
49521
+
 
49522
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
49523
+msgctxt "Name"
 
49524
+msgid "French Polynesia"
 
49525
+msgstr "Polinèsia Francesa"
 
49526
+
 
49527
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
49528
+msgctxt "Name"
 
49529
+msgid "Papua New Guinea"
 
49530
+msgstr "Papua Nova Guinea"
 
49531
+
 
49532
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
49533
+msgctxt "Name"
 
49534
+msgid "Philippines"
 
49535
+msgstr "Filipines"
 
49536
+
 
49537
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
49538
+msgctxt "Name"
 
49539
+msgid "Pakistan"
 
49540
+msgstr "Pakistan"
 
49541
+
 
49542
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
49543
+msgctxt "Name"
 
49544
+msgid "Poland"
 
49545
+msgstr "Polònia"
 
49546
+
 
49547
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
49548
+msgctxt "Name"
 
49549
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
49550
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
 
49551
+
 
49552
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
49553
+msgctxt "Name"
 
49554
+msgid "Pitcairn"
 
49555
+msgstr "Pitcairn"
 
49556
+
 
49557
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
49558
+msgctxt "Name"
 
49559
+msgid "Puerto Rico"
 
49560
+msgstr "Puerto Rico"
 
49561
+
 
49562
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
49563
+msgctxt "Name"
 
49564
+msgid "Palestinian Territory"
 
49565
+msgstr "Territori Palestí"
 
49566
+
 
49567
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
49568
+msgctxt "Name"
 
49569
+msgid "Portugal"
 
49570
+msgstr "Portugal"
 
49571
+
 
49572
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
49573
+msgctxt "Name"
 
49574
+msgid "Palau"
 
49575
+msgstr "Palau"
 
49576
+
 
49577
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
49578
+msgctxt "Name"
 
49579
+msgid "Paraguay"
 
49580
+msgstr "Paraguai"
 
49581
+
 
49582
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
49583
+msgctxt "Name"
 
49584
+msgid "Qatar"
 
49585
+msgstr "Qatar"
 
49586
+
 
49587
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
49588
+msgctxt "Name"
 
49589
+msgid "Réunion"
 
49590
+msgstr "Reunion"
 
49591
+
 
49592
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
49593
+msgctxt "Name"
 
49594
+msgid "Romania"
 
49595
+msgstr "Romania"
 
49596
+
 
49597
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
49598
+msgctxt "Name"
 
49599
+msgid "Serbia"
 
49600
+msgstr "Sèrbia"
 
49601
+
 
49602
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
49603
+msgctxt "Name"
 
49604
+msgid "Russia"
 
49605
+msgstr "Rússia"
 
49606
+
 
49607
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
49608
+msgctxt "Name"
 
49609
+msgid "Rwanda"
 
49610
+msgstr "Rwanda"
 
49611
+
 
49612
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
49613
+msgctxt "Name"
 
49614
+msgid "Saudi Arabia"
 
49615
+msgstr "Aràbia Saudita"
 
49616
+
 
49617
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
49618
+msgctxt "Name"
 
49619
+msgid "Solomon Islands"
 
49620
+msgstr "Illes Salomó"
 
49621
+
 
49622
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
49623
+msgctxt "Name"
 
49624
+msgid "Seychelles"
 
49625
+msgstr "Seychelles"
 
49626
+
 
49627
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
49628
+msgctxt "Name"
 
49629
+msgid "Sudan"
 
49630
+msgstr "Sudan"
 
49631
+
 
49632
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
49633
+msgctxt "Name"
 
49634
+msgid "Sweden"
 
49635
+msgstr "Suècia"
 
49636
+
 
49637
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
49638
+msgctxt "Name"
 
49639
+msgid "Singapore"
 
49640
+msgstr "Singapur"
 
49641
+
 
49642
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
49643
+msgctxt "Name"
 
49644
+msgid "Saint Helena"
 
49645
+msgstr "Saint Helena"
 
49646
+
 
49647
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
49648
+msgctxt "Name"
 
49649
+msgid "Slovenia"
 
49650
+msgstr "Eslovènia"
 
49651
+
 
49652
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
49653
+msgctxt "Name"
 
49654
+msgid "Slovakia"
 
49655
+msgstr "Eslovàquia"
 
49656
+
 
49657
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
49658
+msgctxt "Name"
 
49659
+msgid "Sierra Leone"
 
49660
+msgstr "Sierra Leone"
 
49661
+
 
49662
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
49663
+msgctxt "Name"
 
49664
+msgid "San Marino"
 
49665
+msgstr "San Marino"
 
49666
+
 
49667
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
49668
+msgctxt "Name"
 
49669
+msgid "Senegal"
 
49670
+msgstr "Senegal"
 
49671
+
 
49672
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
49673
+msgctxt "Name"
 
49674
+msgid "Somalia"
 
49675
+msgstr "Somàlia"
 
49676
+
 
49677
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
49678
+msgctxt "Name"
 
49679
+msgid "Africa, Southern"
 
49680
+msgstr "Àfrica del Sud"
 
49681
+
 
49682
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
49683
+msgctxt "Name"
 
49684
+msgid "America, South"
 
49685
+msgstr "Amèrica del Sud"
 
49686
+
 
49687
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
49688
+msgctxt "Name"
 
49689
+msgid "Asia, South"
 
49690
+msgstr "Àsia del Sud"
 
49691
+
 
49692
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
49693
+msgctxt "Name"
 
49694
+msgid "Asia, South-East"
 
49695
+msgstr "Àsia del Sud-Est"
 
49696
+
 
49697
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
49698
+msgctxt "Name"
 
49699
+msgid "Europe, Southern"
 
49700
+msgstr "Europa del Sud"
 
49701
+
 
49702
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
49703
+msgctxt "Name"
 
49704
+msgid "Suriname"
 
49705
+msgstr "Surinam"
 
49706
+
 
49707
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
49708
+msgctxt "Name"
 
49709
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
49710
+msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
 
49711
+
 
49712
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
49713
+msgctxt "Name"
 
49714
+msgid "El Salvador"
 
49715
+msgstr "El Salvador"
 
49716
+
 
49717
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
49718
+msgctxt "Name"
 
49719
+msgid "Syria"
 
49720
+msgstr "Síria"
 
49721
+
 
49722
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
49723
+msgctxt "Name"
 
49724
+msgid "Swaziland"
 
49725
+msgstr "Swazilàndia"
 
49726
+
 
49727
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
49728
+msgctxt "Name"
 
49729
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
49730
+msgstr "Illes Turks i Caicos"
 
49731
+
 
49732
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
49733
+msgctxt "Name"
 
49734
+msgid "Chad"
 
49735
+msgstr "Txad"
 
49736
+
 
49737
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
49738
+msgctxt "Name"
 
49739
+msgid "Togo"
 
49740
+msgstr "Togo"
 
49741
+
 
49742
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
49743
+msgctxt "Name"
 
49744
+msgid "Thailand"
 
49745
+msgstr "Tailàndia"
 
49746
+
 
49747
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
49748
+msgctxt "Name"
 
49749
+msgid "Tajikistan"
 
49750
+msgstr "Tadjikistan"
 
49751
+
 
49752
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
49753
+msgctxt "Name"
 
49754
+msgid "Tokelau"
 
49755
+msgstr "Tokelau"
 
49756
+
 
49757
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
49758
+msgctxt "Name"
 
49759
+msgid "Timor-Leste"
 
49760
+msgstr "Timor Oriental"
 
49761
+
 
49762
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
49763
+msgctxt "Name"
 
49764
+msgid "Turkmenistan"
 
49765
+msgstr "Turkmenistan"
 
49766
+
 
49767
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
49768
+msgctxt "Name"
 
49769
+msgid "Tunisia"
 
49770
+msgstr "Tunísia"
 
49771
+
 
49772
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
49773
+msgctxt "Name"
 
49774
+msgid "Tonga"
 
49775
+msgstr "Tonga"
 
49776
+
 
49777
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
49778
+msgctxt "Name"
 
49779
+msgid "East Timor"
 
49780
+msgstr "Timor Oriental"
 
49781
+
 
49782
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
49783
+msgctxt "Name"
 
49784
+msgid "Turkey"
 
49785
+msgstr "Turquia"
 
49786
+
 
49787
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
49788
+msgctxt "Name"
 
49789
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
49790
+msgstr "Trinitat i Tobago"
 
49791
+
 
49792
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
49793
+msgctxt "Name"
 
49794
+msgid "Tuvalu"
 
49795
+msgstr "Tuvalu"
 
49796
+
 
49797
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
49798
+msgctxt "Name"
 
49799
+msgid "Taiwan"
 
49800
+msgstr "Taiwan"
 
49801
+
 
49802
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
49803
+msgctxt "Name"
 
49804
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
49805
+msgstr "Tanzània, República Unida de"
 
49806
+
 
49807
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
49808
+msgctxt "Name"
 
49809
+msgid "Ukraine"
 
49810
+msgstr "Ucraïna"
 
49811
+
 
49812
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
49813
+msgctxt "Name"
 
49814
+msgid "Uganda"
 
49815
+msgstr "Uganda"
 
49816
+
 
49817
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
49818
+msgctxt "Name"
 
49819
+msgid "United States of America"
 
49820
+msgstr "Estats Units d'Amèrica"
 
49821
+
 
49822
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
49823
+msgctxt "Name"
 
49824
+msgid "Uruguay"
 
49825
+msgstr "Uruguai"
 
49826
+
 
49827
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
49828
+msgctxt "Name"
 
49829
+msgid "Uzbekistan"
 
49830
+msgstr "Uzbekistan"
 
49831
+
 
49832
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
49833
+msgctxt "Name"
 
49834
+msgid "Vatican City"
 
49835
+msgstr "Ciutat del Vaticà"
 
49836
+
 
49837
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
49838
+msgctxt "Name"
 
49839
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
49840
+msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
 
49841
+
 
49842
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
49843
+msgctxt "Name"
 
49844
+msgid "Venezuela"
 
49845
+msgstr "Veneçuela"
 
49846
+
 
49847
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
49848
+msgctxt "Name"
 
49849
+msgid "Virgin Islands, British"
 
49850
+msgstr "Illes Verges Britàniques"
 
49851
+
 
49852
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
49853
+msgctxt "Name"
 
49854
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
49855
+msgstr "Illes Verges Americanes"
 
49856
+
 
49857
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
49858
+msgctxt "Name"
 
49859
+msgid "Vietnam"
 
49860
+msgstr "Vietnam"
 
49861
+
 
49862
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
49863
+msgctxt "Name"
 
49864
+msgid "Vanuatu"
 
49865
+msgstr "Vanuatu"
 
49866
+
 
49867
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
49868
+msgctxt "Name"
 
49869
+msgid "Africa, Western"
 
49870
+msgstr "Àfrica Occidental"
 
49871
+
 
49872
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
49873
+msgctxt "Name"
 
49874
+msgid "Europe, Western"
 
49875
+msgstr "Europa Occidental"
 
49876
+
 
49877
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
49878
+msgctxt "Name"
 
49879
+msgid "Wallis and Futuna"
 
49880
+msgstr "Wallis i Futuna"
 
49881
+
 
49882
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
49883
+msgctxt "Name"
 
49884
+msgid "Samoa"
 
49885
+msgstr "Samoa"
 
49886
+
 
49887
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
49888
+msgctxt "Name"
 
49889
+msgid "Yemen"
 
49890
+msgstr "Iemen"
 
49891
+
 
49892
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
49893
+msgctxt "Name"
 
49894
+msgid "Mayotte"
 
49895
+msgstr "Mayotte"
 
49896
+
 
49897
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
49898
+msgctxt "Name"
 
49899
+msgid "South Africa"
 
49900
+msgstr "Sud-àfrica"
 
49901
+
 
49902
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
49903
+msgctxt "Name"
 
49904
+msgid "Zambia"
 
49905
+msgstr "Zàmbia"
 
49906
+
 
49907
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
49908
+msgctxt "Name"
 
49909
+msgid "Zimbabwe"
 
49910
+msgstr "Zimbabwe"
 
49911
+
 
49912
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
49913
+msgctxt "Name"
 
49914
+msgid "Andorran Franc"
 
49915
+msgstr "Franc andorrà"
 
49916
+
 
49917
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
49918
+msgctxt "Name"
 
49919
+msgid "Andorran Peseta"
 
49920
+msgstr "Pesseta andorrana"
 
49921
+
 
49922
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
49923
+msgctxt "Name"
 
49924
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
49925
+msgstr "Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs"
 
49926
+
 
49927
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
49928
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
49929
+msgctxt "Name"
 
49930
+msgid "Afghan Afghani"
 
49931
+msgstr "Afghani afganés"
 
49932
+
 
49933
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
49934
+msgctxt "Name"
 
49935
+msgid "Albanian Lek"
 
49936
+msgstr "Lek albanés"
 
49937
+
 
49938
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
49939
+msgctxt "Name"
 
49940
+msgid "Armenian Dram"
 
49941
+msgstr "Dram armeni"
 
49942
+
 
49943
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
49944
+msgctxt "Name"
 
49945
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
49946
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
49947
+
 
49948
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
49949
+msgctxt "Name"
 
49950
+msgid "Angolan Kwanza"
 
49951
+msgstr "Kwanza d'Angola"
 
49952
+
 
49953
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
49954
+msgctxt "Name"
 
49955
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
49956
+msgstr "Nou kwanza d'Angola"
 
49957
+
 
49958
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
49959
+msgctxt "Name"
 
49960
+msgid "Argentine Peso"
 
49961
+msgstr "Pes argentí"
 
49962
+
 
49963
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
49964
+msgctxt "Name"
 
49965
+msgid "Austrian Schilling"
 
49966
+msgstr "Xíling austríac"
 
49967
+
 
49968
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
49969
+msgctxt "Name"
 
49970
+msgid "Australian Dollar"
 
49971
+msgstr "Dòlar australià"
 
49972
+
 
49973
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
49974
+msgctxt "Name"
 
49975
+msgid "Aruban Florin"
 
49976
+msgstr "Florí d'Aruba"
 
49977
+
 
49978
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
49979
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
49980
+msgctxt "Name"
 
49981
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
49982
+msgstr "Manat d'Azerbaidjan"
 
49983
+
 
49984
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
49985
+msgctxt "Name"
 
49986
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
49987
+msgstr "Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina"
 
49988
+
 
49989
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
49990
+msgctxt "Name"
 
49991
+msgid "Barbados Dollar"
 
49992
+msgstr "Dòlar de Barbados"
 
49993
+
 
49994
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
49995
+msgctxt "Name"
 
49996
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
49997
+msgstr "Taka de Bangla Desh"
 
49998
+
 
49999
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
50000
+msgctxt "Name"
 
50001
+msgid "Belgian Franc"
 
50002
+msgstr "Franc belga"
 
50003
+
 
50004
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
50005
+msgctxt "Name"
 
50006
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
50007
+msgstr "Lev búlgar A/99"
 
50008
+
 
50009
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
50010
+msgctxt "Name"
 
50011
+msgid "Bulgarian Lev"
 
50012
+msgstr "Lev búlgar"
 
50013
+
 
50014
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
50015
+msgctxt "Name"
 
50016
+msgid "Bahraini Dinar"
 
50017
+msgstr "Dinar de Bahrain"
 
50018
+
 
50019
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
50020
+msgctxt "Name"
 
50021
+msgid "Burundian Franc"
 
50022
+msgstr "Franc de Burundi"
 
50023
+
 
50024
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
50025
+msgctxt "Name"
 
50026
+msgid "Bermuda Dollar"
 
50027
+msgstr "Dòlar de Bermuda"
 
50028
+
 
50029
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
50030
+msgctxt "Name"
 
50031
+msgid "Brunei Dollar"
 
50032
+msgstr "Dòlar de Brunei"
 
50033
+
 
50034
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
50035
+msgctxt "Name"
 
50036
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
50037
+msgstr "Boliviano de Bolívia"
 
50038
+
 
50039
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
50040
+msgctxt "Name"
 
50041
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
50042
+msgstr "Mvdol de Bolívia"
 
50043
+
 
50044
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
50045
+msgctxt "Name"
 
50046
+msgid "Brazilian Real"
 
50047
+msgstr "Real brasiler"
 
50048
+
 
50049
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
50050
+msgctxt "Name"
 
50051
+msgid "Bahamian Dollar"
 
50052
+msgstr "Dòlar de les Bahames"
 
50053
+
 
50054
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
50055
+msgctxt "Name"
 
50056
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
50057
+msgstr "Ngultrum de Bhutan"
 
50058
+
 
50059
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
50060
+msgctxt "Name"
 
50061
+msgid "Botswana Pula"
 
50062
+msgstr "Pula de Botswana"
 
50063
+
 
50064
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
50065
+msgctxt "Name"
 
50066
+msgid "Belarusian Ruble"
 
50067
+msgstr "Ruble bielorús"
 
50068
+
 
50069
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
50070
+msgctxt "Name"
 
50071
+msgid "Belize Dollar"
 
50072
+msgstr "Dòlar de Belize"
 
50073
+
 
50074
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
50075
+msgctxt "Name"
 
50076
+msgid "Canadian Dollar"
 
50077
+msgstr "Dòlar canadenc"
 
50078
+
 
50079
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
50080
+msgctxt "Name"
 
50081
+msgid "Congolese Franc"
 
50082
+msgstr "Franc congolés"
 
50083
+
 
50084
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
50085
+msgctxt "Name"
 
50086
+msgid "Swiss Franc"
 
50087
+msgstr "Franc suís"
 
50088
+
 
50089
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
50090
+msgctxt "Name"
 
50091
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
50092
+msgstr "Unidad de fomento xilena"
 
50093
+
 
50094
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
50095
+msgctxt "Name"
 
50096
+msgid "Chilean Peso"
 
50097
+msgstr "Pes xilè"
 
50098
+
 
50099
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
50100
+msgctxt "Name"
 
50101
+msgid "Chinese Yuan"
 
50102
+msgstr "Iuan xinés"
 
50103
+
 
50104
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
50105
+msgctxt "Name"
 
50106
+msgid "Colombian Peso"
 
50107
+msgstr "Pes colombià"
 
50108
+
 
50109
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
50110
+msgctxt "Name"
 
50111
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
50112
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
 
50113
+
 
50114
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
50115
+msgctxt "Name"
 
50116
+msgid "Costa Rican Colon"
 
50117
+msgstr "Colón de Costa Rica"
 
50118
+
 
50119
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
50120
+msgctxt "Name"
 
50121
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
50122
+msgstr "Pes cubà convertible"
 
50123
+
 
50124
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
50125
+msgctxt "Name"
 
50126
+msgid "Cuban Peso"
 
50127
+msgstr "Pes cubà"
 
50128
+
 
50129
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
50130
+msgctxt "Name"
 
50131
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
50132
+msgstr "Escut de Cap Verd"
 
50133
+
 
50134
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
50135
+msgctxt "Name"
 
50136
+msgid "Cypriot Pound"
 
50137
+msgstr "Lliura xipriota"
 
50138
+
 
50139
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
50140
+msgctxt "Name"
 
50141
+msgid "Czech Koruna"
 
50142
+msgstr "Corona txeca"
 
50143
+
 
50144
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
50145
+msgctxt "Name"
 
50146
+msgid "German Mark"
 
50147
+msgstr "Marc alemany"
 
50148
+
 
50149
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
50150
+msgctxt "Name"
 
50151
+msgid "Djibouti Franc"
 
50152
+msgstr "Franc de Djibouti"
 
50153
+
 
50154
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
50155
+msgctxt "Name"
 
50156
+msgid "Danish Krone"
 
50157
+msgstr "Corona danesa"
 
50158
+
 
50159
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
50160
+msgctxt "Name"
 
50161
+msgid "Dominican Peso"
 
50162
+msgstr "Pes dominicà"
 
50163
+
 
50164
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
50165
+msgctxt "Name"
 
50166
+msgid "Algerian Dinar"
 
50167
+msgstr "Dinar d'Algèria"
 
50168
+
 
50169
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
50170
+msgctxt "Name"
 
50171
+msgid "Estonian Kroon"
 
50172
+msgstr "Corona estoniana"
 
50173
+
 
50174
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
50175
+msgctxt "Name"
 
50176
+msgid "Egyptian Pound"
 
50177
+msgstr "Lliura egípcia"
 
50178
+
 
50179
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
50180
+msgctxt "Name"
 
50181
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
50182
+msgstr "Nakfa d'Eritrea"
 
50183
+
 
50184
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
50185
+msgctxt "Name"
 
50186
+msgid "Spanish Peseta"
 
50187
+msgstr "Pesseta espanyola"
 
50188
+
 
50189
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
50190
+msgctxt "Name"
 
50191
+msgid "Ethiopian Birr"
 
50192
+msgstr "Birr d'Etiòpia"
 
50193
+
 
50194
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
50195
+msgctxt "Name"
 
50196
+msgid "Euro"
 
50197
+msgstr "Euro"
 
50198
+
 
50199
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
50200
+msgctxt "Name"
 
50201
+msgid "Finnish Markka"
 
50202
+msgstr "Marc finlandés"
 
50203
+
 
50204
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
50205
+msgctxt "Name"
 
50206
+msgid "Fijian Dollar"
 
50207
+msgstr "Dòlar de Fiji"
 
50208
+
 
50209
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
50210
+msgctxt "Name"
 
50211
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
50212
+msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
 
50213
+
 
50214
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
50215
+msgctxt "Name"
 
50216
+msgid "French Franc"
 
50217
+msgstr "Franc francés"
 
50218
+
 
50219
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
50220
+msgctxt "Name"
 
50221
+msgid "British Pound Sterling"
 
50222
+msgstr "Lliura esterlina britànica"
 
50223
+
 
50224
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
50225
+msgctxt "Name"
 
50226
+msgid "Georgian Lari"
 
50227
+msgstr "Lari de Geòrgia"
 
50228
+
 
50229
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
50230
+msgctxt "Name"
 
50231
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
50232
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
50233
+
 
50234
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
50235
+msgctxt "Name"
 
50236
+msgid "Ghana Cedi"
 
50237
+msgstr "Cedi de Ghana"
 
50238
+
 
50239
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
50240
+msgctxt "Name"
 
50241
+msgid "Gibraltar Pound"
 
50242
+msgstr "Lliura gibraltarenca"
 
50243
+
 
50244
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
50245
+msgctxt "Name"
 
50246
+msgid "Gambian Dalasi"
 
50247
+msgstr "Dalasi de Gàmbia"
 
50248
+
 
50249
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
50250
+msgctxt "Name"
 
50251
+msgid "Guinean Franc"
 
50252
+msgstr "Franc de Guinea"
 
50253
+
 
50254
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
50255
+msgctxt "Name"
 
50256
+msgid "Greek Drachma"
 
50257
+msgstr "Dracma grega"
 
50258
+
 
50259
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
50260
+msgctxt "Name"
 
50261
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
50262
+msgstr "Quetzal de Guatemala"
 
50263
+
 
50264
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
50265
+msgctxt "Name"
 
50266
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
50267
+msgstr "Pes de Guinea Bissau"
 
50268
+
 
50269
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
50270
+msgctxt "Name"
 
50271
+msgid "Guyanese Dollar"
 
50272
+msgstr "Dòlar de Guyana"
 
50273
+
 
50274
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
50275
+msgctxt "Name"
 
50276
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
50277
+msgstr "Dòlar de Hong Kong"
 
50278
+
 
50279
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
50280
+msgctxt "Name"
 
50281
+msgid "Honduran Lempira"
 
50282
+msgstr "Lempira d'Hondures"
 
50283
+
 
50284
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
50285
+msgctxt "Name"
 
50286
+msgid "Croatian Kuna"
 
50287
+msgstr "Kuna croat"
 
50288
+
 
50289
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
50290
+msgctxt "Name"
 
50291
+msgid "Haitian Gourde"
 
50292
+msgstr "Gourde d'Haití"
 
50293
+
 
50294
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
50295
+msgctxt "Name"
 
50296
+msgid "Hungarian Forint"
 
50297
+msgstr "Fòrint hongarés"
 
50298
+
 
50299
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
50300
+msgctxt "Name"
 
50301
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
50302
+msgstr "Rupia d'Indonèsia"
 
50303
+
 
50304
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
50305
+msgctxt "Name"
 
50306
+msgid "Irish Pound"
 
50307
+msgstr "Lliura irlandesa"
 
50308
+
 
50309
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
50310
+msgctxt "Name"
 
50311
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
50312
+msgstr "Nou xéquel israelià"
 
50313
+
 
50314
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
50315
+msgctxt "Name"
 
50316
+msgid "Indian Rupee"
 
50317
+msgstr "Rupia índia"
 
50318
+
 
50319
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
50320
+msgctxt "Name"
 
50321
+msgid "Iraqi Dinar"
 
50322
+msgstr "Dinar iraquià"
 
50323
+
 
50324
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
50325
+msgctxt "Name"
 
50326
+msgid "Iranian Rial"
 
50327
+msgstr "Rial iranià"
 
50328
+
 
50329
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
50330
+msgctxt "Name"
 
50331
+msgid "Icelandic Krona"
 
50332
+msgstr "Corona islandesa"
 
50333
+
 
50334
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
50335
+msgctxt "Name"
 
50336
+msgid "Italian Lira"
 
50337
+msgstr "Lira Italiana"
 
50338
+
 
50339
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
50340
+msgctxt "Name"
 
50341
+msgid "Jamaican Dollar"
 
50342
+msgstr "Dòlar de Jamaica"
 
50343
+
 
50344
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
50345
+msgctxt "Name"
 
50346
+msgid "Jordanian Dinar"
 
50347
+msgstr "Dinar de Jordània"
 
50348
+
 
50349
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
50350
+msgctxt "Name"
 
50351
+msgid "Japanese Yen"
 
50352
+msgstr "Ien japonés"
 
50353
+
 
50354
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
50355
+msgctxt "Name"
 
50356
+msgid "Kenyan Shilling"
 
50357
+msgstr "Xíling kenyà"
 
50358
+
 
50359
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
50360
+msgctxt "Name"
 
50361
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
50362
+msgstr "Som de Kirguizistan"
 
50363
+
 
50364
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
50365
+msgctxt "Name"
 
50366
+msgid "Cambodian Riel"
 
50367
+msgstr "Riel de Cambodja"
 
50368
+
 
50369
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
50370
+msgctxt "Name"
 
50371
+msgid "Comorian Franc"
 
50372
+msgstr "Franc de Comores"
 
50373
+
 
50374
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
50375
+msgctxt "Name"
 
50376
+msgid "North Korean Won"
 
50377
+msgstr "Won nord-coreà"
 
50378
+
 
50379
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
50380
+msgctxt "Name"
 
50381
+msgid "South Korean Won"
 
50382
+msgstr "Won sud-coreà"
 
50383
+
 
50384
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
50385
+msgctxt "Name"
 
50386
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
50387
+msgstr "Dinar kuwaitià"
 
50388
+
 
50389
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
50390
+msgctxt "Name"
 
50391
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
50392
+msgstr "Dòlar de les Illes Caiman"
 
50393
+
 
50394
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
50395
+msgctxt "Name"
 
50396
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
50397
+msgstr "Tenge de Kazakhstan"
 
50398
+
 
50399
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
50400
+msgctxt "Name"
 
50401
+msgid "Lao Kip"
 
50402
+msgstr "Kip de Laos"
 
50403
+
 
50404
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
50405
+msgctxt "Name"
 
50406
+msgid "Lebanese Pound"
 
50407
+msgstr "Lliura libanesa"
 
50408
+
 
50409
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
50410
+msgctxt "Name"
 
50411
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
50412
+msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
50413
+
 
50414
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
50415
+msgctxt "Name"
 
50416
+msgid "Liberian Dollar"
 
50417
+msgstr "Dòlar de Libèria"
 
50418
+
 
50419
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
50420
+msgctxt "Name"
 
50421
+msgid "Lesotho Loti"
 
50422
+msgstr "Loti de Lesotho"
 
50423
+
 
50424
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
50425
+msgctxt "Name"
 
50426
+msgid "Lithuanian Litas"
 
50427
+msgstr "Litas lituà"
 
50428
+
 
50429
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
50430
+msgctxt "Name"
 
50431
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
50432
+msgstr "Franc luxemburgués"
 
50433
+
 
50434
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
50435
+msgctxt "Name"
 
50436
+msgid "Latvian Lats"
 
50437
+msgstr "Lats letó"
 
50438
+
 
50439
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
50440
+msgctxt "Name"
 
50441
+msgid "Libyan Dinar"
 
50442
+msgstr "Dinar de Líbia"
 
50443
+
 
50444
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
50445
+msgctxt "Name"
 
50446
+msgid "Moroccan Dirham"
 
50447
+msgstr "Dírham marroquí"
 
50448
+
 
50449
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
50450
+msgctxt "Name"
 
50451
+msgid "Moldovan Leu"
 
50452
+msgstr "Leu moldau"
 
50453
+
 
50454
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
50455
+msgctxt "Name"
 
50456
+msgid "Malagasy Ariary"
 
50457
+msgstr "Ariary malgaix"
 
50458
+
 
50459
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
50460
+msgctxt "Name"
 
50461
+msgid "Malagasy Franc"
 
50462
+msgstr "Franc malgaix"
 
50463
+
 
50464
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
50465
+msgctxt "Name"
 
50466
+msgid "Macedonian Denar"
 
50467
+msgstr "Denar macedònic"
 
50468
+
 
50469
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
50470
+msgctxt "Name"
 
50471
+msgid "Mali Franc"
 
50472
+msgstr "Franc de Mali"
 
50473
+
 
50474
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
50475
+msgctxt "Name"
 
50476
+msgid "Myanma Kyat"
 
50477
+msgstr "Kyat de Myanmar"
 
50478
+
 
50479
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
50480
+msgctxt "Name"
 
50481
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
50482
+msgstr "Tugrik de Mongòlia"
 
50483
+
 
50484
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
50485
+msgctxt "Name"
 
50486
+msgid "Macanese Pataca"
 
50487
+msgstr "Pataca de Macau"
 
50488
+
 
50489
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
50490
+msgctxt "Name"
 
50491
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
50492
+msgstr "Ouguiya de Mauritània"
 
50493
+
 
50494
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
50495
+msgctxt "Name"
 
50496
+msgid "Maltese Lira"
 
50497
+msgstr "Lira maltesa"
 
50498
+
 
50499
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
50500
+msgctxt "Name"
 
50501
+msgid "Mauritius Rupee"
 
50502
+msgstr "Rupia de Maurici"
 
50503
+
 
50504
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
50505
+msgctxt "Name"
 
50506
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
50507
+msgstr "Rupia de les Maldives"
 
50508
+
 
50509
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
50510
+msgctxt "Name"
 
50511
+msgid "Malawian Kwacha"
 
50512
+msgstr "Kwacha de Malawi"
 
50513
+
 
50514
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
50515
+msgctxt "Name"
 
50516
+msgid "Mexican Peso"
 
50517
+msgstr "Pes mexicà"
 
50518
+
 
50519
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
50520
+msgctxt "Name"
 
50521
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
50522
+msgstr "Unitat d'inversió mexicana"
 
50523
+
 
50524
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
50525
+msgctxt "Name"
 
50526
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
50527
+msgstr "Ringgit de Malàisia"
 
50528
+
 
50529
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
50530
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
50531
+msgctxt "Name"
 
50532
+msgid "Mozambican Metical"
 
50533
+msgstr "Metical de Moçambic"
 
50534
+
 
50535
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
50536
+msgctxt "Name"
 
50537
+msgid "Namibian Dollar"
 
50538
+msgstr "Dòlar namibià"
 
50539
+
 
50540
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
50541
+msgctxt "Name"
 
50542
+msgid "Nigerian Naira"
 
50543
+msgstr "Naira de Nigèria"
 
50544
+
 
50545
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
50546
+msgctxt "Name"
 
50547
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
50548
+msgstr "Córdoba Or de Nicaragua"
 
50549
+
 
50550
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
50551
+msgctxt "Name"
 
50552
+msgid "Netherlands Guilder"
 
50553
+msgstr "Florí de les Antilles Holandeses"
 
50554
+
 
50555
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
50556
+msgctxt "Name"
 
50557
+msgid "Norwegian Krone"
 
50558
+msgstr "Corona noruega"
 
50559
+
 
50560
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
50561
+msgctxt "Name"
 
50562
+msgid "Nepalese Rupee"
 
50563
+msgstr "Rupia nepalesa"
 
50564
+
 
50565
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
50566
+msgctxt "Name"
 
50567
+msgid "New Zealand Dollar"
 
50568
+msgstr "Dòlar de Nova Zelanda"
 
50569
+
 
50570
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
50571
+msgctxt "Name"
 
50572
+msgid "Omani Rial"
 
50573
+msgstr "Rial omanita"
 
50574
+
 
50575
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
50576
+msgctxt "Name"
 
50577
+msgid "Panamanian Balboa"
 
50578
+msgstr "Balboa de Panamà"
 
50579
+
 
50580
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
50581
+msgctxt "Name"
 
50582
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
50583
+msgstr "Nuevo Sol de Perú"
 
50584
+
 
50585
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
50586
+msgctxt "Name"
 
50587
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
50588
+msgstr "Kina de Papua Nova Guinea"
 
50589
+
 
50590
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
50591
+msgctxt "Name"
 
50592
+msgid "Philippine Peso"
 
50593
+msgstr "Pes filipí"
 
50594
+
 
50595
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
50596
+msgctxt "Name"
 
50597
+msgid "Pakistan Rupee"
 
50598
+msgstr "Rupia pakistanesa"
 
50599
+
 
50600
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
50601
+msgctxt "Name"
 
50602
+msgid "Polish Zloty"
 
50603
+msgstr "Zloty polonés"
 
50604
+
 
50605
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
50606
+msgctxt "Name"
 
50607
+msgid "Portuguese Escudo"
 
50608
+msgstr "Escut portugués"
 
50609
+
 
50610
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
50611
+msgctxt "Name"
 
50612
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
50613
+msgstr "Guaraní de Paraguay"
 
50614
+
 
50615
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
50616
+msgctxt "Name"
 
50617
+msgid "Qatari Riyal"
 
50618
+msgstr "Riyal de Qatar"
 
50619
+
 
50620
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
50621
+msgctxt "Name"
 
50622
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
50623
+msgstr "Leu romanés A/05"
 
50624
+
 
50625
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
50626
+msgctxt "Name"
 
50627
+msgid "Romanian Leu"
 
50628
+msgstr "Leu romanés"
 
50629
+
 
50630
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
50631
+msgctxt "Name"
 
50632
+msgid "Serbian Dinar"
 
50633
+msgstr "Dinar serbi"
 
50634
+
 
50635
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
50636
+msgctxt "Name"
 
50637
+msgid "Russian Ruble"
 
50638
+msgstr "Ruble rus"
 
50639
+
 
50640
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
50641
+msgctxt "Name"
 
50642
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
50643
+msgstr "Ruble rus A/97"
 
50644
+
 
50645
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
50646
+msgctxt "Name"
 
50647
+msgid "Rwandan Franc"
 
50648
+msgstr "Franc de Rwanda"
 
50649
+
 
50650
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
50651
+msgctxt "Name"
 
50652
+msgid "Saudi Riyal"
 
50653
+msgstr "Riyal saudita"
 
50654
+
 
50655
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
50656
+msgctxt "Name"
 
50657
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
50658
+msgstr "Dòlar de les Illes Salomó"
 
50659
+
 
50660
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
50661
+msgctxt "Name"
 
50662
+msgid "Seychellois Rupee"
 
50663
+msgstr "Rupia de les Seychelles"
 
50664
+
 
50665
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
50666
+msgctxt "Name"
 
50667
+msgid "Sudanese Dinar"
 
50668
+msgstr "Dinar de Sudan"
 
50669
+
 
50670
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
50671
+msgctxt "Name"
 
50672
+msgid "Sudanese Pound"
 
50673
+msgstr "Lliura de Sudan"
 
50674
+
 
50675
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
50676
+msgctxt "Name"
 
50677
+msgid "Swedish Krona"
 
50678
+msgstr "Corona sueca"
 
50679
+
 
50680
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
50681
+msgctxt "Name"
 
50682
+msgid "Singapore Dollar"
 
50683
+msgstr "Dòlar de Singapur"
 
50684
+
 
50685
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
50686
+msgctxt "Name"
 
50687
+msgid "Saint Helena Pound"
 
50688
+msgstr "Lliura de Saint Helena"
 
50689
+
 
50690
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
50691
+msgctxt "Name"
 
50692
+msgid "Slovenian Tolar"
 
50693
+msgstr "Tolar eslovè"
 
50694
+
 
50695
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
50696
+msgctxt "Name"
 
50697
+msgid "Slovak Koruna"
 
50698
+msgstr "Corona eslovaca"
 
50699
+
 
50700
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
50701
+msgctxt "Name"
 
50702
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
50703
+msgstr "Leone de Sierra Leone"
 
50704
+
 
50705
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
50706
+msgctxt "Name"
 
50707
+msgid "Somali Shilling"
 
50708
+msgstr "Xíling somali"
 
50709
+
 
50710
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
50711
+msgctxt "Name"
 
50712
+msgid "Surinamese Dollar"
 
50713
+msgstr "Dòlar de Surinam"
 
50714
+
 
50715
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
50716
+msgctxt "Name"
 
50717
+msgid "Surinamese Guilder"
 
50718
+msgstr "Florí de Surinam"
 
50719
+
 
50720
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
50721
+msgctxt "Name"
 
50722
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
50723
+msgstr "Dobra de Sao Tomé i Príncipe"
 
50724
+
 
50725
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
50726
+msgctxt "Name"
 
50727
+msgid "Salvadoran Colon"
 
50728
+msgstr "Colón salvadorenc"
 
50729
+
 
50730
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
50731
+msgctxt "Name"
 
50732
+msgid "Syrian Pound"
 
50733
+msgstr "Lliura de Síria"
 
50734
+
 
50735
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
50736
+msgctxt "Name"
 
50737
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
50738
+msgstr "Lilangeni de Swazilàndia"
 
50739
+
 
50740
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
50741
+msgctxt "Name"
 
50742
+msgid "Thai Baht"
 
50743
+msgstr "Baht de Tailàndia"
 
50744
+
 
50745
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
50746
+msgctxt "Name"
 
50747
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
50748
+msgstr "Somoni de Tadjikistan"
 
50749
+
 
50750
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
50751
+msgctxt "Name"
 
50752
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
50753
+msgstr "Manat antic del Turkmenistan"
 
50754
+
 
50755
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
50756
+msgctxt "Name"
 
50757
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
50758
+msgstr "Manat del Turkmenistan"
 
50759
+
 
50760
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
50761
+msgctxt "Name"
 
50762
+msgid "Tunisian Dinar"
 
50763
+msgstr "Dinar tunisià"
 
50764
+
 
50765
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
50766
+msgctxt "Name"
 
50767
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
50768
+msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
50769
+
 
50770
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
50771
+msgctxt "Name"
 
50772
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
50773
+msgstr "Escut de Timor portugués"
 
50774
+
 
50775
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
50776
+msgctxt "Name"
 
50777
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
50778
+msgstr "Lira turca A/05"
 
50779
+
 
50780
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
50781
+msgctxt "Name"
 
50782
+msgid "Turkish Lira"
 
50783
+msgstr "Lira turca"
 
50784
+
 
50785
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
50786
+msgctxt "Name"
 
50787
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
50788
+msgstr "Dòlar de Trinitat i Tobago"
 
50789
+
 
50790
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
50791
+msgctxt "Name"
 
50792
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
50793
+msgstr "Dòlar nou de Taiwan"
 
50794
+
 
50795
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
50796
+msgctxt "Name"
 
50797
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
50798
+msgstr "Xíling tanzà"
 
50799
+
 
50800
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
50801
+msgctxt "Name"
 
50802
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
50803
+msgstr "Hryvnia d'Ucraïna"
 
50804
+
 
50805
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
50806
+msgctxt "Name"
 
50807
+msgid "Ugandan Shilling"
 
50808
+msgstr "Xíling ugandés"
 
50809
+
 
50810
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
50811
+msgctxt "Name"
 
50812
+msgid "United States Dollar"
 
50813
+msgstr "Dòlar d'Estats Units"
 
50814
+
 
50815
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
50816
+msgctxt "Name"
 
50817
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
50818
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (dia següent)"
 
50819
+
 
50820
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
50821
+msgctxt "Name"
 
50822
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
50823
+msgstr "Dòlar d'Estats Units (mateix dia)"
 
50824
+
 
50825
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
50826
+msgctxt "Name"
 
50827
+msgid "Uruguayan Peso"
 
50828
+msgstr "Peso d'Uruguai"
 
50829
+
 
50830
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
50831
+msgctxt "Name"
 
50832
+msgid "Uzbekistan Som"
 
50833
+msgstr "Som d'Uzbekistan"
 
50834
+
 
50835
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
50836
+msgctxt "Name"
 
50837
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
50838
+msgstr "Bolívar fort de Veneçuela"
 
50839
+
 
50840
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
50841
+msgctxt "Name"
 
50842
+msgid "Vietnamese Dong"
 
50843
+msgstr "Dong de Vietnam"
 
50844
+
 
50845
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
50846
+msgctxt "Name"
 
50847
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
50848
+msgstr "Vatu de Vanuatu"
 
50849
+
 
50850
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
50851
+msgctxt "Name"
 
50852
+msgid "Samoan Tala"
 
50853
+msgstr "Tala de Samoa"
 
50854
+
 
50855
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
50856
+msgctxt "Name"
 
50857
+msgid "Central African CFA Franc"
 
50858
+msgstr "Franc CFA d'Àfrica Central"
 
50859
+
 
50860
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
50861
+msgctxt "Name"
 
50862
+msgid "Silver"
 
50863
+msgstr "Argent"
 
50864
+
 
50865
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
50866
+msgctxt "Name"
 
50867
+msgid "Gold"
 
50868
+msgstr "Or"
 
50869
+
 
50870
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
50871
+msgctxt "Name"
 
50872
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
50873
+msgstr "Dòlar del Carib Est"
 
50874
+
 
50875
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
50876
+msgctxt "Name"
 
50877
+msgid "West African CFA Franc"
 
50878
+msgstr "Franc CFA de l'Àfrica Occidental"
 
50879
+
 
50880
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
50881
+msgctxt "Name"
 
50882
+msgid "Palladium"
 
50883
+msgstr "Pal·ladi"
 
50884
+
 
50885
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
50886
+msgctxt "Name"
 
50887
+msgid "CFP Franc"
 
50888
+msgstr "Franc CFP"
 
50889
+
 
50890
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
50891
+msgctxt "Name"
 
50892
+msgid "Yemeni Rial"
 
50893
+msgstr "Rial iemenita"
 
50894
+
 
50895
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
50896
+msgctxt "Name"
 
50897
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
50898
+msgstr "Dinar iugoslau"
 
50899
+
 
50900
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
50901
+msgctxt "Name"
 
50902
+msgid "South African Rand"
 
50903
+msgstr "Rand de Sud-àfrica"
 
50904
+
 
50905
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
50906
+msgctxt "Name"
 
50907
+msgid "Zambian Kwacha"
 
50908
+msgstr "Kwacha de Zàmbia"
 
50909
+
 
50910
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
50911
+msgctxt "Name"
 
50912
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
50913
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe A/06"
 
50914
+
 
50915
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
50916
+msgctxt "Name"
 
50917
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
50918
+msgstr "Dòlar de Zimbabwe"
 
50919
+
 
50920
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
50921
+msgctxt "Name"
 
50922
+msgid "Internal Services"
 
50923
+msgstr "Serveis interns"
 
50924
+
 
50925
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
50926
+msgctxt "Name"
 
50927
+msgid "Development"
 
50928
+msgstr "Desenvolupament"
 
50929
+
 
50930
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
50931
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
 
50932
+msgctxt "Name"
 
50933
+msgid "Translation"
 
50934
+msgstr "Traducció"
 
50935
+
 
50936
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
50937
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
 
50938
+msgctxt "Name"
 
50939
+msgid "Web Development"
 
50940
+msgstr "Desenvolupament Web"
 
50941
+
 
50942
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
50943
+msgctxt "Name"
 
50944
+msgid "Editors"
 
50945
+msgstr "Editors"
 
50946
+
 
50947
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
50948
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
50949
+msgctxt "Name"
 
50950
+msgid "Education"
 
50951
+msgstr "Educació"
 
50952
+
 
50953
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
50954
+msgctxt "Name"
 
50955
+msgid "Languages"
 
50956
+msgstr "Idiomes"
 
50957
+
 
50958
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
50959
+msgctxt "Name"
 
50960
+msgid "Mathematics"
 
50961
+msgstr "Matemàtiques"
 
50962
+
 
50963
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
50964
+msgctxt "Name"
 
50965
+msgid "Miscellaneous"
 
50966
+msgstr "Miscel·lània"
 
50967
+
 
50968
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
50969
+msgctxt "Name"
 
50970
+msgid "Science"
 
50971
+msgstr "Ciència"
 
50972
+
 
50973
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
50974
+msgctxt "Name"
 
50975
+msgid "Teaching Tools"
 
50976
+msgstr "Eines d'ensenyament"
 
50977
+
 
50978
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
50979
+msgctxt "Name"
 
50980
+msgid "Arcade"
 
50981
+msgstr "Arcade"
 
50982
+
 
50983
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
50984
+msgctxt "Name"
 
50985
+msgid "Board Games"
 
50986
+msgstr "Jocs de taula"
 
50987
+
 
50988
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
50989
+msgctxt "Name"
 
50990
+msgid "Card Games"
 
50991
+msgstr "Jocs de cartes"
 
50992
+
 
50993
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
50994
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
50995
+msgctxt "Name"
 
50996
+msgid "Games"
 
50997
+msgstr "Jocs"
 
50998
+
 
50999
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
51000
+msgctxt "Name"
 
51001
+msgid "Games for Kids"
 
51002
+msgstr "Jocs per a nens"
 
51003
+
 
51004
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
51005
+msgctxt "Name"
 
51006
+msgid "Logic Games"
 
51007
+msgstr "Joc de lògica"
 
51008
+
 
51009
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
51010
+msgctxt "Name"
 
51011
+msgid "Rogue-like Games"
 
51012
+msgstr "Jocs com el Rogue"
 
51013
+
 
51014
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
51015
+msgctxt "Name"
 
51016
+msgid "Tactics & Strategy"
 
51017
+msgstr "Tàctiques i estratègia"
 
51018
+
 
51019
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
51020
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
51021
+msgctxt "Name"
 
51022
+msgid "Graphics"
 
51023
+msgstr "Gràfics"
 
51024
+
 
51025
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
51026
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
51027
+msgctxt "Name"
 
51028
+msgid "Internet"
 
51029
+msgstr "Internet"
 
51030
+
 
51031
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
51032
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
51033
+msgctxt "Name"
 
51034
+msgid "Terminal Applications"
 
51035
+msgstr "Aplicacions de terminal"
 
51036
+
 
51037
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
51038
+msgctxt "Name"
 
51039
+msgid "KDE Menu"
 
51040
+msgstr "Menú de KDE"
 
51041
+
 
51042
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
51043
+msgctxt "Name"
 
51044
+msgid "More Applications"
 
51045
+msgstr "Més aplicacions"
 
51046
+
 
51047
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
51048
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
51049
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
51050
+msgctxt "Name"
 
51051
+msgid "Multimedia"
 
51052
+msgstr "Multimèdia"
 
51053
+
 
51054
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
51055
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
51056
+msgctxt "Name"
 
51057
+msgid "Office"
 
51058
+msgstr "Oficina"
 
51059
+
 
51060
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
51061
+msgctxt "Name"
 
51062
+msgid "Science & Math"
 
51063
+msgstr "Ciència i Matemàtiques"
 
51064
+
 
51065
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
51066
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
51067
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
51068
+msgctxt "Name"
 
51069
+msgid "System"
 
51070
+msgstr "Sistema"
 
51071
+
 
51072
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
51073
+msgctxt "Name"
 
51074
+msgid "Toys"
 
51075
+msgstr "Joguines"
 
51076
+
 
51077
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
51078
+msgctxt "Name"
 
51079
+msgid "Lost & Found"
 
51080
+msgstr "Perdut i trobat"
 
51081
+
 
51082
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
51083
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
51084
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
51085
+msgctxt "Name"
 
51086
+msgid "Accessibility"
 
51087
+msgstr "Accessibilitat"
 
51088
+
 
51089
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
 
51090
+msgctxt "Comment"
 
51091
+msgid "Accessibility"
 
51092
+msgstr "Accessibilitat"
 
51093
+
 
51094
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
51095
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
51096
+msgctxt "Name"
 
51097
+msgid "Desktop"
 
51098
+msgstr "Escriptori"
 
51099
+
 
51100
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
 
51101
+msgctxt "Comment"
 
51102
+msgid "Desktop"
 
51103
+msgstr "Escriptori"
 
51104
+
 
51105
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
51106
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
51107
+msgctxt "Name"
 
51108
+msgid "Utilities"
 
51109
+msgstr "Utilitats"
 
51110
+
 
51111
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
 
51112
+msgctxt "Comment"
 
51113
+msgid "Utilities"
 
51114
+msgstr "Utilitats"
 
51115
+
 
51116
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
51117
+msgctxt "Name"
 
51118
+msgid "File"
 
51119
+msgstr "Fitxer"
 
51120
+
 
51121
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
 
51122
+msgctxt "Comment"
 
51123
+msgid "File"
 
51124
+msgstr "Fitxer"
 
51125
+
 
51126
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
51127
+msgctxt "Name"
 
51128
+msgid "Peripherals"
 
51129
+msgstr "Perifèrics"
 
51130
+
 
51131
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
 
51132
+msgctxt "Comment"
 
51133
+msgid "Peripherals"
 
51134
+msgstr "Perifèrics"
 
51135
+
 
51136
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
51137
+msgctxt "Name"
 
51138
+msgid "PIM"
 
51139
+msgstr "PIM"
 
51140
+
 
51141
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
 
51142
+msgctxt "Comment"
 
51143
+msgid "PIM"
 
51144
+msgstr "PIM"
 
51145
+
 
51146
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
51147
+msgctxt "Name"
 
51148
+msgid "X-Utilities"
 
51149
+msgstr "Utilitats de X"
 
51150
+
 
51151
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
 
51152
+msgctxt "Comment"
 
51153
+msgid "X Window Utilities"
 
51154
+msgstr "Utilitats de X Window"
 
51155
+
 
51156
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
51157
+msgctxt "Name"
 
51158
+msgid "Desktop Search"
 
51159
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
 
51160
+
 
51161
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
 
51162
+msgctxt "Comment"
 
51163
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
51164
+msgstr "Configuració del servidor Nepomuk/Strigi"
 
51165
+
 
51166
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
51167
+msgctxt "Name"
 
51168
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
51169
+msgstr "Mòdul de cerques del Nepomuk"
 
51170
+
 
51171
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:55
 
51172
+msgctxt "Comment"
 
51173
+msgid ""
 
51174
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
51175
+msgstr ""
 
51176
+"Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels "
 
51177
+"llistats del «nepomuksearch»."
 
51178
+
 
51179
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
51180
+msgctxt "Name"
 
51181
+msgid "Nepomuk Server"
 
51182
+msgstr "Servidor Nepomuk"
 
51183
+
 
51184
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
 
51185
+msgctxt "Comment"
 
51186
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
51187
+msgstr ""
 
51188
+"El servidor Nepomuk proporciona serveis d'emmagatzematge i de control de "
 
51189
+"l'Strigi"
 
51190
+
 
51191
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
51192
+msgctxt "Comment"
 
51193
+msgid "Nepomuk Service"
 
51194
+msgstr "Servei Nepomuk"
 
51195
+
 
51196
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
51197
+msgctxt "Name"
 
51198
+msgid "NepomukFileWatch"
 
51199
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
51200
+
 
51201
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
 
51202
+msgctxt "Comment"
 
51203
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
51204
+msgstr ""
 
51205
+"El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis "
 
51206
+"en fitxers"
 
51207
+
 
51208
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
51209
+msgctxt "Comment"
 
51210
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
51211
+msgstr "Nivell 1 de migració de dades del Nepomuk"
 
51212
+
 
51213
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
51214
+msgctxt "Name"
 
51215
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
51216
+msgstr "Carregador d'ontologies del Nepomuk"
 
51217
+
 
51218
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
 
51219
+msgctxt "Comment"
 
51220
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
51221
+msgstr "Servei del Nepomuk que manté les ontologies instal·lades en el sistema"
 
51222
+
 
51223
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
51224
+msgctxt "Name"
 
51225
+msgid "NepomukQueryService"
 
51226
+msgstr "NepomukQueryService"
 
51227
+
 
51228
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
 
51229
+msgctxt "Comment"
 
51230
+msgid ""
 
51231
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
51232
+msgstr ""
 
51233
+"El servei de consultes del Nepomuk  proporciona una interfície per a "
 
51234
+"carpetes persistents de consultes"
 
51235
+
 
51236
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
51237
+msgctxt "Name"
 
51238
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
51239
+msgstr "Servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk"
 
51240
+
 
51241
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60
 
51242
+msgctxt "Comment"
 
51243
+msgid ""
 
51244
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
51245
+"on removable storage devices."
 
51246
+msgstr ""
 
51247
+"El servei d'emmagatzematge extraïble del Nepomuk, proporciona accés a les "
 
51248
+"metadades del Nepomuk en dispositius d'emmagatzematge extraïbles."
 
51249
+
 
51250
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
51251
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
51252
+msgctxt "Name"
 
51253
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
51254
+msgstr "Emmagatzematge de dades del Nepomuk"
 
51255
+
 
51256
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
 
51257
+msgctxt "Comment"
 
51258
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
51259
+msgstr "El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk"
 
51260
+
 
51261
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
 
51262
+msgctxt "Comment"
 
51263
+msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
51264
+msgstr "Servei d'emmagatzematge del Nepomuk"
 
51265
+
 
51266
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
 
51267
+msgctxt "Name"
 
51268
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
51269
+msgstr "Ha fallat en iniciar el Nepomuk"
 
51270
+
 
51271
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:204
 
51272
+msgctxt "Comment"
 
51273
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
51274
+msgstr "El sistema de l'escriptori semàntic del Nepomuk no s'ha pogut engegar"
 
51275
+
 
51276
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:258
 
51277
+msgctxt "Name"
 
51278
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
51279
+msgstr "S'està convertint les dades del Nepomuk"
 
51280
+
 
51281
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
 
51282
+msgctxt "Comment"
 
51283
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
51284
+msgstr ""
 
51285
+"S'està convertint totes les dades del Nepomuk a un nou dorsal "
 
51286
+"d'emmagatzematge"
 
51287
+
 
51288
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
 
51289
+msgctxt "Name"
 
51290
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
51291
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk ha fallat"
 
51292
+
 
51293
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:472
 
51294
+msgctxt "Comment"
 
51295
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
51296
+msgstr "La conversió de dades del Nepomuk a un dorsal nou ha fallat"
 
51297
+
 
51298
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:544
 
51299
+msgctxt "Name"
 
51300
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
51301
+msgstr "S'ha fet la conversió de dades del Nepomuk"
 
51302
+
 
51303
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
 
51304
+msgctxt "Comment"
 
51305
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
51306
+msgstr "Les dades del Nepomuk s'han convertit correctament a un dorsal nou"
 
51307
+
 
51308
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
51309
+msgctxt "Name"
 
51310
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
51311
+msgstr "Servei Strigi del Nepomuk"
 
51312
+
 
51313
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
 
51314
+msgctxt "Comment"
 
51315
+msgid ""
 
51316
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
51317
+"desktop"
 
51318
+msgstr ""
 
51319
+"Servei del Nepomuk que controla el strigidaemon, p.ex. indexa els fitxers de "
 
51320
+"l'escriptori"
 
51321
+
 
51322
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
51323
+msgctxt "Comment"
 
51324
+msgid "Search service file indexer"
 
51325
+msgstr "L'indexador de fitxers del servei de cerca"
 
51326
+
 
51327
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
 
51328
+msgctxt "Name"
 
51329
+msgid "Initial Indexing started"
 
51330
+msgstr "S'ha engegat la indexació inicial"
 
51331
+
 
51332
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
 
51333
+msgctxt "Comment"
 
51334
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
51335
+msgstr ""
 
51336
+"S'ha engegat la indexació dels fitxers locals per a les cerques ràpides."
 
51337
+
 
51338
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
 
51339
+msgctxt "Name"
 
51340
+msgid "Initial Indexing finished"
 
51341
+msgstr "Ha acabat la indexació inicial"
 
51342
+
 
51343
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
 
51344
+msgctxt "Comment"
 
51345
+msgid ""
 
51346
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
51347
+msgstr ""
 
51348
+"Ha finalitzat la indexació inicial dels fitxers locals per a les cerques "
 
51349
+"ràpides d'escriptori."
 
51350
+
 
51351
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
 
51352
+msgctxt "Name"
 
51353
+msgid "Indexing suspended"
 
51354
+msgstr "La indexació s'ha suspès"
 
51355
+
 
51356
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
 
51357
+msgctxt "Comment"
 
51358
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
51359
+msgstr "El servei de cerca ha suspès la indexació de fitxers."
 
51360
+
 
51361
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
 
51362
+msgctxt "Name"
 
51363
+msgid "Indexing resumed"
 
51364
+msgstr "La indexació s'ha représ"
 
51365
+
 
51366
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
 
51367
+msgctxt "Comment"
 
51368
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
51369
+msgstr "El servei de cerca ha représ la indexació de fitxers."
 
51370
+
 
51371
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
 
51372
+msgctxt "Comment"
 
51373
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
51374
+msgstr "Configuració del so i del vídeo"
 
51375
+
 
51376
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
51377
+msgctxt "Name"
 
51378
+msgid "Phonon Xine"
 
51379
+msgstr "Phonon Xine"
 
51380
+
 
51381
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
 
51382
+msgctxt "Comment"
 
51383
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
51384
+msgstr "Configuració del dorsal del Xine"
 
51385
+
 
51386
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
51387
+msgctxt "Name"
 
51388
+msgid "Sound Policy Server"
 
51389
+msgstr "Servidor de política de so"
 
51390
+
 
51391
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:75
 
51392
+msgctxt "Comment"
 
51393
+msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
51394
+msgstr ""
 
51395
+"Un servidor per a centralitzar les decisions i les dades de les aplicacions "
 
51396
+"que usen el Phonon"
 
51397
+
 
51398
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
51399
+msgctxt "Name"
 
51400
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
51401
+msgstr "Dorsal multimèdia del KDE"
 
51402
+
 
51403
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
51404
+msgctxt "Comment"
 
51405
+msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
51406
+msgstr "Phonon: biblioteca multimèdia del KDE"
 
51407
+
 
51408
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157
 
51409
+msgctxt "Name"
 
51410
+msgid "Audio Device Fallback"
 
51411
+msgstr "Dispositiu d'àudio de reserva"
 
51412
+
 
51413
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:228
 
51414
+msgctxt "Comment"
 
51415
+msgid ""
 
51416
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
51417
+msgstr ""
 
51418
+"Notificació del funcionament automàtic del de reserva si el dispositiu "
 
51419
+"preferit no és disponible"
 
51420
+
 
51421
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
51422
+msgctxt "Name"
 
51423
+msgid "KDE-HiColor"
 
51424
+msgstr "KDE-HiColor"
 
51425
+
 
51426
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
 
51427
+msgctxt "Comment"
 
51428
+msgid "Fallback icon theme"
 
51429
+msgstr "Tema d'icones alternatiu"
 
51430
+
 
51431
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
51432
+msgctxt "Name"
 
51433
+msgid "JavaScript Widget"
 
51434
+msgstr "Estri del JavaScript"
 
51435
+
 
51436
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
 
51437
+msgctxt "Comment"
 
51438
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
51439
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en JavaScript"
 
51440
+
 
51441
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
51442
+msgctxt "Name"
 
51443
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
51444
+msgstr "Motor de dades de JavaScript"
 
51445
+
 
51446
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
51447
+msgctxt "Name"
 
51448
+msgid "JavaScript Runner"
 
51449
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
51450
+
 
51451
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
 
51452
+msgctxt "Comment"
 
51453
+msgid "JavaScript Runner"
 
51454
+msgstr "Executor de JavaScript"
 
51455
+
 
51456
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
51457
+msgctxt "Name"
 
51458
+msgid "Platform"
 
51459
+msgstr "Plataforma"
 
51460
+
 
51461
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:76
 
51462
+msgctxt "Comment"
 
51463
+msgid "Windows Platform Manager"
 
51464
+msgstr "Gestor de la plataforma Windows"
 
51465
+
 
51466
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
51467
+msgctxt "Name"
 
51468
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
51469
+msgstr "Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED"
 
51470
+
 
51471
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
51472
+msgctxt "Name"
 
51473
+msgid "Audio Preview"
 
51474
+msgstr "Vista prèvia de l'àudio"
 
51475
+
 
51476
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
51477
+msgctxt "Name"
 
51478
+msgid "Image Displayer"
 
51479
+msgstr "Visor d'imatges"
 
51480
+
 
51481
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
51482
+msgctxt "Name"
 
51483
+msgid "Solid Auto-eject service"
 
51484
+msgstr "Servei Solid d'expulsió automàtica"
 
51485
+
 
51486
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
 
51487
+msgctxt "Comment"
 
51488
+msgid ""
 
51489
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
 
51490
+msgstr ""
 
51491
+"Permet alliberar unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió"
 
51492
+
 
51493
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
51494
+msgctxt "Name"
 
51495
+msgid "Removable Devices"
 
51496
+msgstr "Dispositius extraïbles"
 
51497
+
 
51498
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
 
51499
+msgctxt "Comment"
 
51500
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
51501
+msgstr ""
 
51502
+"Configura la gestió automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles"
 
51503
+
 
51504
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
51505
+msgctxt "Name"
 
51506
+msgid "Removable Device Automounter"
 
51507
+msgstr "Muntador automàtic de dispositius extraïbles"
 
51508
+
 
51509
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:60
 
51510
+msgctxt "Comment"
 
51511
+msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
 
51512
+msgstr ""
 
51513
+"Munta automàticament els dispositius quan es connecten, o en iniciar la "
 
51514
+"sessió"
 
51515
+
 
51516
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
51517
+msgctxt "Name"
 
51518
+msgid "Solid User Interface Server"
 
51519
+msgstr "Servidor d'interfície d'usuari Solid"
 
51520
+
 
51521
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:81
 
51522
+msgctxt "Comment"
 
51523
+msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
51524
+msgstr ""
 
51525
+"Un servidor de la interfície d'usuari pel Solid, el sistema de detecció de "
 
51526
+"maquinari"
 
51527
+
 
51528
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
51529
+msgctxt "Name"
 
51530
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
51531
+msgstr "Eina d'accessibilitat KDE"
 
51532
+
 
51533
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
51534
+msgctxt "Comment"
 
51535
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
51536
+msgstr "Eina d'accessibilitat del KDE"
 
51537
+
 
51538
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:88
 
51539
+msgctxt "Name"
 
51540
+msgid "A modifier key has become active"
 
51541
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa"
 
51542
+
 
51543
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:162
 
51544
+msgctxt "Comment"
 
51545
+msgid ""
 
51546
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
51547
+msgstr ""
 
51548
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
51549
+"ara està activa"
 
51550
+
 
51551
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:237
 
51552
+msgctxt "Name"
 
51553
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
51554
+msgstr "Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva"
 
51555
+
 
51556
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:311
 
51557
+msgctxt "Comment"
 
51558
+msgid ""
 
51559
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
51560
+msgstr ""
 
51561
+"Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i "
 
51562
+"ara està inactiva"
 
51563
+
 
51564
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:386
 
51565
+msgctxt "Name"
 
51566
+msgid "A modifier key has been locked"
 
51567
+msgstr "S'ha fixat alguna tecla modificadora"
 
51568
+
 
51569
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:460
 
51570
+msgctxt "Comment"
 
51571
+msgid ""
 
51572
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
51573
+"all of the following keypresses"
 
51574
+msgstr ""
 
51575
+"S'ha fixat alguna tecla modificadora (p.ex. Majúscules o Control) i ara està "
 
51576
+"activa per a les pulsacions següents de tecles"
 
51577
+
 
51578
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:534
 
51579
+msgctxt "Name"
 
51580
+msgid "A lock key has been activated"
 
51581
+msgstr "S'ha activat alguna tecla de fixació"
 
51582
+
 
51583
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:610
 
51584
+msgctxt "Comment"
 
51585
+msgid ""
 
51586
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
51587
+"active"
 
51588
+msgstr ""
 
51589
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
51590
+"ara està activa"
 
51591
+
 
51592
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:684
 
51593
+msgctxt "Name"
 
51594
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
51595
+msgstr "S'ha desactivat alguna tecla de fixació"
 
51596
+
 
51597
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:759
 
51598
+msgctxt "Comment"
 
51599
+msgid ""
 
51600
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
51601
+"inactive"
 
51602
+msgstr ""
 
51603
+"Alguna tecla de fixació (p.ex. BloqMaj o BloqNúm) ha canviat el seu estat i "
 
51604
+"ara està inactiva"
 
51605
+
 
51606
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:833
 
51607
+msgctxt "Name"
 
51608
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
51609
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
51610
+
 
51611
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:906
 
51612
+msgctxt "Comment"
 
51613
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
51614
+msgstr "Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat"
 
51615
+
 
51616
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:984
 
51617
+msgctxt "Name"
 
51618
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
51619
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
51620
+
 
51621
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1056
 
51622
+msgctxt "Comment"
 
51623
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
51624
+msgstr "Les tecles lentes s'han activat o desactivat"
 
51625
+
 
51626
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1133
 
51627
+msgctxt "Name"
 
51628
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
51629
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
51630
+
 
51631
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1205
 
51632
+msgctxt "Comment"
 
51633
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
51634
+msgstr "Les tecles de repetició s'han activat o desactivat"
 
51635
+
 
51636
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1282
 
51637
+msgctxt "Name"
 
51638
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
51639
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
51640
+
 
51641
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1355
 
51642
+msgctxt "Comment"
 
51643
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
51644
+msgstr "Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat"
 
51645
+
 
51646
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
 
51647
+msgctxt "Comment"
 
51648
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
51649
+msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades"
 
51650
+
 
51651
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
51652
+msgctxt "Name"
 
51653
+msgid "Autostart"
 
51654
+msgstr "Inici automàtic"
 
51655
+
 
51656
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
 
51657
+msgctxt "Comment"
 
51658
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
51659
+msgstr ""
 
51660
+"Una eina de configuració per a gestionar els programes que s'iniciaran amb "
 
51661
+"el KDE."
 
51662
+
 
51663
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
51664
+msgctxt "Name"
 
51665
+msgid "System Bell"
 
51666
+msgstr "Timbre del sistema"
 
51667
+
 
51668
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
 
51669
+msgctxt "Comment"
 
51670
+msgid "System Bell Configuration"
 
51671
+msgstr "Configuració del timbre del sistema"
 
51672
+
 
51673
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
51674
+msgctxt "Name"
 
51675
+msgid "Colors"
 
51676
+msgstr "Colors"
 
51677
+
 
51678
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
 
51679
+msgctxt "Comment"
 
51680
+msgid "Color settings"
 
51681
+msgstr "Arranjament dels colors"
 
51682
+
 
51683
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
51684
+msgctxt "Name"
 
51685
+msgid "Date & Time"
 
51686
+msgstr "Data i hora"
 
51687
+
 
51688
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
 
51689
+msgctxt "Comment"
 
51690
+msgid "Date and time settings"
 
51691
+msgstr "Arranjament del dia i l'hora"
 
51692
+
 
51693
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
51694
+msgctxt "Name"
 
51695
+msgid "Date and Time Control Module"
 
51696
+msgstr "Mòdul de control de data i hora"
 
51697
+
 
51698
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63
 
51699
+msgctxt "Name"
 
51700
+msgid "Save the date/time settings"
 
51701
+msgstr "Alça la configuració de data i hora"
 
51702
+
 
51703
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120
 
51704
+msgctxt "Description"
 
51705
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
51706
+msgstr ""
 
51707
+"Les polítiques del sistema impedeixen que alceu la configuració de data i "
 
51708
+"hora."
 
51709
+
 
51710
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
51711
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
51712
+msgctxt "Name"
 
51713
+msgid "Fonts"
 
51714
+msgstr "Tipus de lletra"
 
51715
+
 
51716
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
 
51717
+msgctxt "Comment"
 
51718
+msgid "Font settings"
 
51719
+msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
 
51720
+
 
51721
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
51722
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
51723
+msgctxt "Name"
 
51724
+msgid "Display"
 
51725
+msgstr "Pantalla"
 
51726
+
 
51727
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
51728
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
 
51729
+msgctxt "Comment"
 
51730
+msgid "Display Settings"
 
51731
+msgstr "Arranjament de la pantalla"
 
51732
+
 
51733
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
51734
+msgctxt "Comment"
 
51735
+msgid "Joystick settings"
 
51736
+msgstr "Arranjament de la palanca de control"
 
51737
+
 
51738
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
 
51739
+msgctxt "Name"
 
51740
+msgid "Joystick"
 
51741
+msgstr "Palanca de control"
 
51742
+
 
51743
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
51744
+msgctxt "Name"
 
51745
+msgid "Mouse"
 
51746
+msgstr "Ratolí"
 
51747
+
 
51748
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
 
51749
+msgctxt "Comment"
 
51750
+msgid "Mouse settings"
 
51751
+msgstr "Arranjament del ratolí"
 
51752
+
 
51753
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
51754
+msgctxt "Comment"
 
51755
+msgid "Fish Net"
 
51756
+msgstr "Xarxa de peix"
 
51757
+
 
51758
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
51759
+msgctxt "Comment"
 
51760
+msgid "Flowers"
 
51761
+msgstr "Flors"
 
51762
+
 
51763
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
51764
+msgctxt "Comment"
 
51765
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
51766
+msgstr "Night Rock per Tigert"
 
51767
+
 
51768
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
51769
+msgctxt "Comment"
 
51770
+msgid "Pavement"
 
51771
+msgstr "Paviment"
 
51772
+
 
51773
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
51774
+msgctxt "Comment"
 
51775
+msgid "Rattan"
 
51776
+msgstr "Rotang"
 
51777
+
 
51778
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
51779
+msgctxt "Comment"
 
51780
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
51781
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
 
51782
+
 
51783
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
51784
+msgctxt "Comment"
 
51785
+msgid "Triangles"
 
51786
+msgstr "Triangles"
 
51787
+
 
51788
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
51789
+msgctxt "Comment"
 
51790
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
51791
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
 
51792
+
 
51793
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
51794
+msgctxt "Comment"
 
51795
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
51796
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
 
51797
+
 
51798
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
51799
+msgctxt "Comment"
 
51800
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
51801
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
 
51802
+
 
51803
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
51804
+msgctxt "Name"
 
51805
+msgid "Login Manager"
 
51806
+msgstr "Gestor d'accés"
 
51807
+
 
51808
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
 
51809
+msgctxt "Comment"
 
51810
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
51811
+msgstr "Configura el gestor d'accés (KDM)"
 
51812
+
 
51813
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
 
51814
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
 
51815
+msgctxt "Name"
 
51816
+msgid "Keyboard"
 
51817
+msgstr "Teclat"
 
51818
+
 
51819
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
 
51820
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
 
51821
+msgctxt "Comment"
 
51822
+msgid "Keyboard settings"
 
51823
+msgstr "Arranjament del teclat"
 
51824
+
 
51825
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
51826
+msgctxt "Name"
 
51827
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
51828
+msgstr "Dreceres de teclat globals"
 
51829
+
 
51830
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
 
51831
+msgctxt "Comment"
 
51832
+msgid "Configuration of keybindings"
 
51833
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles"
 
51834
+
 
51835
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
51836
+msgctxt "Name"
 
51837
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
51838
+msgstr "Omissió del KDE per a 3 tecles modificadores"
 
51839
+
 
51840
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
51841
+msgctxt "Name"
 
51842
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
51843
+msgstr "Omissió del KDE per a 4 tecles modificadores"
 
51844
+
 
51845
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
51846
+msgctxt "Name"
 
51847
+msgid "Mac Scheme"
 
51848
+msgstr "Esquema Mac"
 
51849
+
 
51850
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
51851
+msgctxt "Name"
 
51852
+msgid "UNIX Scheme"
 
51853
+msgstr "Esquema UNIX"
 
51854
+
 
51855
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
51856
+msgctxt "Name"
 
51857
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
51858
+msgstr "Esquema Windows (sense la tecla Win)"
 
51859
+
 
51860
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
51861
+msgctxt "Name"
 
51862
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
51863
+msgstr "Esquema Windows (amb la tecla Win)"
 
51864
+
 
51865
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
51866
+msgctxt "Name"
 
51867
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
51868
+msgstr "WindowMaker (3 tecles modificadores)"
 
51869
+
 
51870
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
51871
+msgctxt "Name"
 
51872
+msgid "Install..."
 
51873
+msgstr "Instal·la..."
 
51874
+
 
51875
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
51876
+msgctxt "Name"
 
51877
+msgid "KFontView"
 
51878
+msgstr "KFontView"
 
51879
+
 
51880
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
 
51881
+msgctxt "GenericName"
 
51882
+msgid "Font Viewer"
 
51883
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
51884
+
 
51885
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:4
 
51886
+msgctxt "Name"
 
51887
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
51888
+msgstr "Gestiona els tipus de lletra del sistema."
 
51889
+
 
51890
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:59
 
51891
+msgctxt "Description"
 
51892
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
51893
+msgstr ""
 
51894
+"La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix "
 
51895
+"privilegis."
 
51896
+
 
51897
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
51898
+msgctxt "Name"
 
51899
+msgid "Font Installer"
 
51900
+msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
 
51901
+
 
51902
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
 
51903
+msgctxt "Comment"
 
51904
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
51905
+msgstr "Instal·lació , gestió i vista prèvia dels tipus de lletra"
 
51906
+
 
51907
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
51908
+msgctxt "Name"
 
51909
+msgid "Font Files"
 
51910
+msgstr "Fitxers de tipus de lletra"
 
51911
+
 
51912
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
51913
+msgctxt "Name"
 
51914
+msgid "Font Viewer"
 
51915
+msgstr "Visor de tipus de lletra"
 
51916
+
 
51917
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
51918
+msgctxt "Name"
 
51919
+msgid "Install KDE Theme"
 
51920
+msgstr "Instal·la tema KDE"
 
51921
+
 
51922
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
51923
+msgctxt "Name"
 
51924
+msgid "Theme Manager"
 
51925
+msgstr "Gestor de temes"
 
51926
+
 
51927
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
 
51928
+msgctxt "Comment"
 
51929
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
51930
+msgstr "Gestiona els temes visuals globals del KDE"
 
51931
+
 
51932
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
51933
+msgctxt "Name"
 
51934
+msgid "Keyboard Layout"
 
51935
+msgstr "Disposició del teclat"
 
51936
+
 
51937
+#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
 
51938
+msgctxt "Comment"
 
51939
+msgid "Keyboard Layout"
 
51940
+msgstr "Disposició del teclat"
 
51941
+
 
51942
+#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
51943
+#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
51944
+msgctxt "Name"
 
51945
+msgid "Keyboard Map Tool"
 
51946
+msgstr "Eina per al mapa de teclat"
 
51947
+
 
51948
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
51949
+msgctxt "Name"
 
51950
+msgid "Launch Feedback"
 
51951
+msgstr "Reacció en iniciar"
 
51952
+
 
51953
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
 
51954
+msgctxt "Comment"
 
51955
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
51956
+msgstr "Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació"
 
51957
+
 
51958
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
51959
+msgctxt "Name"
 
51960
+msgid "KRandRTray"
 
51961
+msgstr "KRandRTray"
 
51962
+
 
51963
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
 
51964
+msgctxt "GenericName"
 
51965
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
51966
+msgstr "Amida i gira la pantalla"
 
51967
+
 
51968
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
 
51969
+msgctxt "Comment"
 
51970
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
51971
+msgstr ""
 
51972
+"Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles "
 
51973
+"d'X."
 
51974
+
 
51975
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
51976
+msgctxt "Name"
 
51977
+msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
51978
+msgstr "S'està detectant els canvis en el RANDR (monitor)"
 
51979
+
 
51980
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
51981
+msgctxt "Name"
 
51982
+msgid "Size & Orientation"
 
51983
+msgstr "Mida i orientació"
 
51984
+
 
51985
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
 
51986
+msgctxt "Comment"
 
51987
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
51988
+msgstr "Amida i gira la vostra pantalla"
 
51989
+
 
51990
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
51991
+msgctxt "Name"
 
51992
+msgid "Screen Saver"
 
51993
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
51994
+
 
51995
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
 
51996
+msgctxt "Comment"
 
51997
+msgid "Screen Saver Settings"
 
51998
+msgstr "Arranjament de l'estalvi de pantalla"
 
51999
+
 
52000
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
52001
+msgctxt "Name"
 
52002
+msgid "Smartcards"
 
52003
+msgstr "Targetes intel·ligents"
 
52004
+
 
52005
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
 
52006
+msgctxt "Comment"
 
52007
+msgid "Configure smartcard support"
 
52008
+msgstr "Configura la compatibilitat de les targetes intel·ligents"
 
52009
+
 
52010
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
52011
+msgctxt "Name"
 
52012
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
52013
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard"
 
52014
+
 
52015
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
 
52016
+msgctxt "Comment"
 
52017
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
52018
+msgstr "Configuració dels lligams de tecles estàndard"
 
52019
+
 
52020
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
52021
+msgctxt "Name"
 
52022
+msgid "Style"
 
52023
+msgstr "Estil"
 
52024
+
 
52025
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
 
52026
+msgctxt "Comment"
 
52027
+msgid ""
 
52028
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
52029
+msgstr ""
 
52030
+"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne "
 
52031
+"l'estil per al KDE"
 
52032
+
 
52033
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
52034
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:58
 
52035
+msgctxt "Name"
 
52036
+msgid "Workspace"
 
52037
+msgstr "Espai de treball"
 
52038
+
 
52039
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:70
 
52040
+msgctxt "Comment"
 
52041
+msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
52042
+msgstr "Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma"
 
52043
+
 
52044
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
52045
+msgctxt "Name"
 
52046
+msgid "Multiple Monitors"
 
52047
+msgstr "Múltiples monitors"
 
52048
+
 
52049
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
 
52050
+msgctxt "Comment"
 
52051
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
52052
+msgstr "Configura KDE per a múltiples monitors"
 
52053
+
 
52054
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
52055
+msgctxt "Name"
 
52056
+msgid "Default Blue"
 
52057
+msgstr "Blau per omissió"
 
52058
+
 
52059
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
52060
+msgctxt "Name"
 
52061
+msgid "9WM"
 
52062
+msgstr "9WM"
 
52063
+
 
52064
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
 
52065
+msgctxt "Comment"
 
52066
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
52067
+msgstr "Una emulació del gestor de finestres Plan 9"
 
52068
+
 
52069
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
52070
+msgctxt "Name"
 
52071
+msgid "AEWM"
 
52072
+msgstr "AEWM"
 
52073
+
 
52074
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
 
52075
+msgctxt "Comment"
 
52076
+msgid "A minimalist window manager"
 
52077
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista"
 
52078
+
 
52079
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
52080
+msgctxt "Name"
 
52081
+msgid "AEWM++"
 
52082
+msgstr "AEWM++"
 
52083
+
 
52084
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
 
52085
+msgctxt "Comment"
 
52086
+msgid ""
 
52087
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
52088
+"partial GNOME support"
 
52089
+msgstr ""
 
52090
+"Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM, orientat a escriptoris "
 
52091
+"virtuals i compatibilitat parcial per a GNOME"
 
52092
+
 
52093
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
52094
+msgctxt "Name"
 
52095
+msgid "AfterStep"
 
52096
+msgstr "AfterStep"
 
52097
+
 
52098
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
 
52099
+msgctxt "Comment"
 
52100
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
52101
+msgstr ""
 
52102
+"Un gestor de finestres amb l'aspecte i comportament de NeXTStep, basat en "
 
52103
+"FVWM"
 
52104
+
 
52105
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
52106
+msgctxt "Name"
 
52107
+msgid "AMATERUS"
 
52108
+msgstr "AMATERUS"
 
52109
+
 
52110
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
 
52111
+msgctxt "Comment"
 
52112
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
52113
+msgstr ""
 
52114
+"Un gestor de finestres de GTK+ amb una característica per a l'agrupament de "
 
52115
+"finestres"
 
52116
+
 
52117
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
52118
+msgctxt "Name"
 
52119
+msgid "AmiWM"
 
52120
+msgstr "AmiWM"
 
52121
+
 
52122
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
 
52123
+msgctxt "Comment"
 
52124
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
52125
+msgstr "Un gestor de finestres que dóna l'aspecte d'un Amiga"
 
52126
+
 
52127
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
52128
+msgctxt "Name"
 
52129
+msgid "ASClassic"
 
52130
+msgstr "ASClassic"
 
52131
+
 
52132
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
 
52133
+msgctxt "Comment"
 
52134
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
52135
+msgstr "El clàssic AfterStep, un gestor de finestres basat en AfterStep v1.1"
 
52136
+
 
52137
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
52138
+msgctxt "Name"
 
52139
+msgid "awesome"
 
52140
+msgstr "awesome"
 
52141
+
 
52142
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:65
 
52143
+msgctxt "Comment"
 
52144
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
52145
+msgstr "Una infraestructura de gestor de finestres altament configurable"
 
52146
+
 
52147
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
52148
+msgctxt "Name"
 
52149
+msgid "Blackbox"
 
52150
+msgstr "Blackbox"
 
52151
+
 
52152
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
 
52153
+msgctxt "Comment"
 
52154
+msgid "A fast & light window manager"
 
52155
+msgstr "Un gestor de finestres ràpid i clar"
 
52156
+
 
52157
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
 
52158
+msgctxt "Comment"
 
52159
+msgid ""
 
52160
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
52161
+"environment"
 
52162
+msgstr ""
 
52163
+"The Common Desktop Environment, l'entorn d'escriptori estàndard de la "
 
52164
+"indústria propietària"
 
52165
+
 
52166
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
52167
+msgctxt "Name"
 
52168
+msgid "CTWM"
 
52169
+msgstr "CTWM"
 
52170
+
 
52171
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
 
52172
+msgctxt "Comment"
 
52173
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
52174
+msgstr ""
 
52175
+"Gestor de finestres amb pestanyes d'en Claude, millores TWM per a pantalles "
 
52176
+"virtuals, etc."
 
52177
+
 
52178
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
52179
+msgctxt "Name"
 
52180
+msgid "CWWM"
 
52181
+msgstr "CWWM"
 
52182
+
 
52183
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
 
52184
+msgctxt "Comment"
 
52185
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
52186
+msgstr ""
 
52187
+"El gestor de finestres ChezWam, un gestor de finestres minimalista basat en "
 
52188
+"EvilWM"
 
52189
+
 
52190
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
52191
+msgctxt "Name"
 
52192
+msgid "Enlightenment DR16"
 
52193
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
52194
+
 
52195
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
 
52196
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
 
52197
+msgctxt "Comment"
 
52198
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
52199
+msgstr ""
 
52200
+"Un gestor de finestres extremadament temible molt ric en característiques"
 
52201
+
 
52202
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
52203
+msgctxt "Name"
 
52204
+msgid "Enlightenment"
 
52205
+msgstr "Enlightenment"
 
52206
+
 
52207
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
52208
+msgctxt "Name"
 
52209
+msgid "EvilWM"
 
52210
+msgstr "EvilWM"
 
52211
+
 
52212
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
 
52213
+msgctxt "Comment"
 
52214
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
52215
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista basat en AEWM"
 
52216
+
 
52217
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
52218
+msgctxt "Name"
 
52219
+msgid "Fluxbox"
 
52220
+msgstr "Fluxbox"
 
52221
+
 
52222
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
 
52223
+msgctxt "Comment"
 
52224
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
52225
+msgstr ""
 
52226
+"Un gestor de finestres altament configurable i que necessita pocs recursos "
 
52227
+"basat en Blackbox"
 
52228
+
 
52229
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
52230
+msgctxt "Name"
 
52231
+msgid "FLWM"
 
52232
+msgstr "FLWM"
 
52233
+
 
52234
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
 
52235
+msgctxt "Comment"
 
52236
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
52237
+msgstr "El gestor de finestres Fast Light, primerament basat en WM2"
 
52238
+
 
52239
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
52240
+msgctxt "Name"
 
52241
+msgid "FVWM95"
 
52242
+msgstr "FVWM95"
 
52243
+
 
52244
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
 
52245
+msgctxt "Comment"
 
52246
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
52247
+msgstr "Semblant al Win95 i derivat del FVWM"
 
52248
+
 
52249
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
52250
+msgctxt "Name"
 
52251
+msgid "FVWM"
 
52252
+msgstr "FVWM"
 
52253
+
 
52254
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
 
52255
+msgctxt "Comment"
 
52256
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
52257
+msgstr ""
 
52258
+"Un gestor de finestres potent per a múltiples escriptoris virtuals que "
 
52259
+"compleix amb ICCCM"
 
52260
+
 
52261
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
52262
+msgctxt "Name"
 
52263
+msgid "GNOME"
 
52264
+msgstr "GNOME"
 
52265
+
 
52266
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
 
52267
+msgctxt "Comment"
 
52268
+msgid ""
 
52269
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
52270
+"desktop environment"
 
52271
+msgstr ""
 
52272
+"El GNU Network Object Model Environment. Un entorn d'escriptori complet, "
 
52273
+"lliure i fàcil d'usar"
 
52274
+
 
52275
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
52276
+msgctxt "Name"
 
52277
+msgid "Golem"
 
52278
+msgstr "Golem"
 
52279
+
 
52280
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
 
52281
+msgctxt "Comment"
 
52282
+msgid "A lightweight window manager"
 
52283
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger"
 
52284
+
 
52285
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
52286
+msgctxt "Name"
 
52287
+msgid "IceWM"
 
52288
+msgstr "IceWM"
 
52289
+
 
52290
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
 
52291
+msgctxt "Comment"
 
52292
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
52293
+msgstr "Un gestor de finestres com els de Windows 95-OS/2-Motif"
 
52294
+
 
52295
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
52296
+msgctxt "Name"
 
52297
+msgid "Ion"
 
52298
+msgstr "Ion"
 
52299
+
 
52300
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
 
52301
+msgctxt "Comment"
 
52302
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
52303
+msgstr ""
 
52304
+"Un gestor de finestres amigable amb el teclat i amb finestres en mosaic, "
 
52305
+"basat en el PWM"
 
52306
+
 
52307
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
52308
+msgctxt "Name"
 
52309
+msgid "LarsWM"
 
52310
+msgstr "LarsWM"
 
52311
+
 
52312
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
 
52313
+msgctxt "Comment"
 
52314
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
52315
+msgstr "El gestor de finestres Lars, basat en 9WM, permet finestres en mosaic"
 
52316
+
 
52317
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
52318
+msgctxt "Name"
 
52319
+msgid "LWM"
 
52320
+msgstr "LWM"
 
52321
+
 
52322
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
 
52323
+msgctxt "Comment"
 
52324
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
52325
+msgstr ""
 
52326
+"El gestor de finestres Lightweight. Un gestor de finestres no configurable, "
 
52327
+"i pelat"
 
52328
+
 
52329
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
52330
+msgctxt "Name"
 
52331
+msgid "Matchbox"
 
52332
+msgstr "Matchbox"
 
52333
+
 
52334
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
 
52335
+msgctxt "Comment"
 
52336
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
52337
+msgstr "Un gestor de finestres per a dispositius de ma"
 
52338
+
 
52339
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
52340
+msgctxt "Name"
 
52341
+msgid "Metacity"
 
52342
+msgstr "Metacity"
 
52343
+
 
52344
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
 
52345
+msgctxt "Comment"
 
52346
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
52347
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en GTK2"
 
52348
+
 
52349
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
52350
+msgctxt "Name"
 
52351
+msgid "MWM"
 
52352
+msgstr "MWM"
 
52353
+
 
52354
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
 
52355
+msgctxt "Comment"
 
52356
+msgid "The Motif Window Manager"
 
52357
+msgstr "El gestor de finestres Motif"
 
52358
+
 
52359
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
52360
+msgctxt "Name"
 
52361
+msgid "OLVWM"
 
52362
+msgstr "OLVWM"
 
52363
+
 
52364
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
 
52365
+msgctxt "Comment"
 
52366
+msgid ""
 
52367
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
52368
+"desktops"
 
52369
+msgstr ""
 
52370
+"L'OpenLook Virtual Window Manager. OLWM millorat per a la gestió "
 
52371
+"d'escriptoris virtuals"
 
52372
+
 
52373
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
52374
+msgctxt "Name"
 
52375
+msgid "OLWM"
 
52376
+msgstr "OLWM"
 
52377
+
 
52378
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
 
52379
+msgctxt "Comment"
 
52380
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
52381
+msgstr "El gestor de finestres Open Look tradicional"
 
52382
+
 
52383
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
 
52384
+msgctxt "Comment"
 
52385
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
52386
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger basat en Blackbox"
 
52387
+
 
52388
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
52389
+msgctxt "Name"
 
52390
+msgid "Oroborus"
 
52391
+msgstr "Oroborus"
 
52392
+
 
52393
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
 
52394
+msgctxt "Comment"
 
52395
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
52396
+msgstr "Un gestor de finestres lleuger que permet temes"
 
52397
+
 
52398
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
52399
+msgctxt "Name"
 
52400
+msgid "Phluid"
 
52401
+msgstr "Phluid"
 
52402
+
 
52403
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
 
52404
+msgctxt "Comment"
 
52405
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
52406
+msgstr "Un gestor de finestres basat en Imlib2"
 
52407
+
 
52408
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
52409
+msgctxt "Name"
 
52410
+msgid "PWM"
 
52411
+msgstr "PWM"
 
52412
+
 
52413
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
 
52414
+msgctxt "Comment"
 
52415
+msgid ""
 
52416
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
52417
+msgstr ""
 
52418
+"Un lleuger gestor de finestres capaç d'aplegar múltiples finestres en un marc"
 
52419
+
 
52420
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
52421
+msgctxt "Name"
 
52422
+msgid "QVWM"
 
52423
+msgstr "QVWM"
 
52424
+
 
52425
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
 
52426
+msgctxt "Comment"
 
52427
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
52428
+msgstr "Un gestor de finestres com el Windows 95"
 
52429
+
 
52430
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
52431
+msgctxt "Name"
 
52432
+msgid "Ratpoison"
 
52433
+msgstr "Ratpoison"
 
52434
+
 
52435
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
 
52436
+msgctxt "Comment"
 
52437
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
52438
+msgstr "Un gestor de finestres simple de sols teclat modelat després de Screen"
 
52439
+
 
52440
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
52441
+msgctxt "Name"
 
52442
+msgid "Sapphire"
 
52443
+msgstr "Sapphire"
 
52444
+
 
52445
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
 
52446
+msgctxt "Comment"
 
52447
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
52448
+msgstr "Un gestor de finestres minimalista però configurable"
 
52449
+
 
52450
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
52451
+msgctxt "Name"
 
52452
+msgid "Sawfish"
 
52453
+msgstr "Sawfish"
 
52454
+
 
52455
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
 
52456
+msgctxt "Comment"
 
52457
+msgid ""
 
52458
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
52459
+msgstr ""
 
52460
+"Un gestor de finestres extensible mitjançant scripts amb una aparença com el "
 
52461
+"Lisp d'Emacs"
 
52462
+
 
52463
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
52464
+msgctxt "Name"
 
52465
+msgid "TWM"
 
52466
+msgstr "TWM"
 
52467
+
 
52468
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
 
52469
+msgctxt "Comment"
 
52470
+msgid "The Tab Window Manager"
 
52471
+msgstr "El gestor de finestres Tab"
 
52472
+
 
52473
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
52474
+msgctxt "Name"
 
52475
+msgid "UDE"
 
52476
+msgstr "UDE"
 
52477
+
 
52478
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
 
52479
+msgctxt "Comment"
 
52480
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
52481
+msgstr "L'entorn d'escriptori de Unix"
 
52482
+
 
52483
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
52484
+msgctxt "Name"
 
52485
+msgid "VTWM"
 
52486
+msgstr "VTWM"
 
52487
+
 
52488
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
 
52489
+msgctxt "Comment"
 
52490
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
52491
+msgstr ""
 
52492
+"El Virtual Tab Window Manager. TWM millorat per a pantalles virtuals, etc."
 
52493
+
 
52494
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
52495
+msgctxt "Name"
 
52496
+msgid "W9WM"
 
52497
+msgstr "W9WM"
 
52498
+
 
52499
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
 
52500
+msgctxt "Comment"
 
52501
+msgid ""
 
52502
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
52503
+"bindings"
 
52504
+msgstr ""
 
52505
+"Un gestor de finestres basat en 9WM, millorat per a pantalles virtuals i amb "
 
52506
+"dreceres de teclat"
 
52507
+
 
52508
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
52509
+msgctxt "Name"
 
52510
+msgid "Waimea"
 
52511
+msgstr "Waimea"
 
52512
+
 
52513
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
 
52514
+msgctxt "Comment"
 
52515
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
52516
+msgstr "Un gestor de finestres altament configurable basat en Blackbox"
 
52517
+
 
52518
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
52519
+msgctxt "Name"
 
52520
+msgid "WM2"
 
52521
+msgstr "WM2"
 
52522
+
 
52523
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
 
52524
+msgctxt "Comment"
 
52525
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
52526
+msgstr "Un gestor de finestres petit i no configurable"
 
52527
+
 
52528
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
52529
+msgctxt "Name"
 
52530
+msgid "WindowMaker"
 
52531
+msgstr "WindowMaker"
 
52532
+
 
52533
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
 
52534
+msgctxt "Comment"
 
52535
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
52536
+msgstr ""
 
52537
+"Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep"
 
52538
+
 
52539
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
52540
+msgctxt "Name"
 
52541
+msgid "XFce 4"
 
52542
+msgstr "XFce 4"
 
52543
+
 
52544
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
 
52545
+msgctxt "Comment"
 
52546
+msgid ""
 
52547
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
52548
+"reminiscent of CDE"
 
52549
+msgstr ""
 
52550
+"L'entorn d'escriptori sense colesterol, versió 4. Un entorn d'escriptori que "
 
52551
+"recorda a CDE"
 
52552
+
 
52553
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
52554
+msgctxt "Name"
 
52555
+msgid "XFce"
 
52556
+msgstr "XFce"
 
52557
+
 
52558
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
 
52559
+msgctxt "Comment"
 
52560
+msgid ""
 
52561
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
52562
+"of CDE"
 
52563
+msgstr ""
 
52564
+"El Cholesterol Free Desktop Environment. Un entorn d'escriptori amb "
 
52565
+"reminiscències de CDE"
 
52566
+
 
52567
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
52568
+msgctxt "Name"
 
52569
+msgid "Circles"
 
52570
+msgstr "Cercles"
 
52571
+
 
52572
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
 
52573
+msgctxt "Description"
 
52574
+msgid "Theme with blue circles"
 
52575
+msgstr "Tema amb cercles blaus"
 
52576
+
 
52577
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
52578
+msgctxt "Name"
 
52579
+msgid "Oxygen-Air"
 
52580
+msgstr "Oxygen-Air"
 
52581
+
 
52582
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
 
52583
+msgctxt "Description"
 
52584
+msgid "Oxygen Theme"
 
52585
+msgstr "Tema Oxygen"
 
52586
+
 
52587
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
52588
+msgctxt "Name"
 
52589
+msgid "KHotKeys"
 
52590
+msgstr "KHotKeys"
 
52591
+
 
52592
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
 
52593
+msgctxt "Comment"
 
52594
+msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
52595
+msgstr "Dimoni KHotKeys. Sense dimoni, no hi ha dreceres de teclat."
 
52596
+
 
52597
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
52598
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:142
 
52599
+msgctxt "Comment"
 
52600
+msgid "Comment"
 
52601
+msgstr "Comentari"
 
52602
+
 
52603
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:71
 
52604
+msgctxt "Name"
 
52605
+msgid "KMenuEdit"
 
52606
+msgstr "KMenuEdit"
 
52607
+
 
52608
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:207
 
52609
+msgctxt "Name"
 
52610
+msgid "Search"
 
52611
+msgstr "Cerca"
 
52612
+
 
52613
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:284
 
52614
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
 
52615
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:719
 
52616
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:967
 
52617
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1423
 
52618
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1816
 
52619
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3175
 
52620
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
 
52621
+msgctxt "Comment"
 
52622
+msgid "Simple_action"
 
52623
+msgstr "Acció_simple"
 
52624
+
 
52625
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
52626
+msgctxt "Comment"
 
52627
+msgid ""
 
52628
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
52629
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
52630
+msgstr ""
 
52631
+"Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les "
 
52632
+"funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les "
 
52633
+"seues accions estan deshabilitats per omissió)."
 
52634
+
 
52635
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
 
52636
+msgctxt "Name"
 
52637
+msgid "Examples"
 
52638
+msgstr "Exemples"
 
52639
+
 
52640
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
 
52641
+msgctxt "Comment"
 
52642
+msgid ""
 
52643
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
52644
+"Simple."
 
52645
+msgstr ""
 
52646
+"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. "
 
52647
+"És senzill."
 
52648
+
 
52649
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
 
52650
+msgctxt "Name"
 
52651
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
52652
+msgstr "Activa finestra del KSIRC"
 
52653
+
 
52654
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
 
52655
+msgctxt "Comment"
 
52656
+msgid "KSIRC window"
 
52657
+msgstr "Finestra del KSIRC"
 
52658
+
 
52659
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
 
52660
+msgctxt "Comment"
 
52661
+msgid "KSIRC"
 
52662
+msgstr "KSIRC"
 
52663
+
 
52664
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
 
52665
+msgctxt "Comment"
 
52666
+msgid ""
 
52667
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
52668
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
52669
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
52670
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
52671
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
52672
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
52673
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
52674
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
52675
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
52676
+"'  (space)                              Space"
 
52677
+msgstr ""
 
52678
+"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si "
 
52679
+"l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb "
 
52680
+"freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos "
 
52681
+"punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment "
 
52682
+"pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A "
 
52683
+"la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de "
 
52684
+"la dreta mostra el que teclegeu.\\n\\n«entrada» (p. ex. línia "
 
52685
+"nova)                Entrada o Retorn\\na (p. ex. a "
 
52686
+"minúscula)                          A\\nA (p. ex. a "
 
52687
+"majúscula)                       Maj+A\\n: (dos "
 
52688
+"punts)                                  Maj+.\\n« "
 
52689
+"» (espai)                              Espai"
 
52690
+
 
52691
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:628
 
52692
+msgctxt "Name"
 
52693
+msgid "Type 'Hello'"
 
52694
+msgstr "Teclegeu 'Hola'"
 
52695
+
 
52696
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:800
 
52697
+msgctxt "Comment"
 
52698
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
52699
+msgstr "Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T."
 
52700
+
 
52701
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:874
 
52702
+msgctxt "Name"
 
52703
+msgid "Run Konsole"
 
52704
+msgstr "Executa el Konsole"
 
52705
+
 
52706
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1048
 
52707
+msgctxt "Comment"
 
52708
+msgid ""
 
52709
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
52710
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
52711
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
52712
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
52713
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
52714
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
52715
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
52716
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
52717
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
52718
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
52719
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
52720
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
52721
+"title."
 
52722
+msgstr ""
 
52723
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'»t.\\n\\nEl Qt Designer "
 
52724
+"utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 "
 
52725
+"és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera "
 
52726
+"no funciona en el QT Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard "
 
52727
+"del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\\n\\nAquest problema es pot "
 
52728
+"solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt "
 
52729
+"Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, "
 
52730
+"en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, "
 
52731
+"l'efecte del Ctrl+W no variarà.\\n\\nAra ens cal especificar tres coses: un "
 
52732
+"activador nou de drecera per a 'Ctrl+W', una acció d'entrada de teclat nova "
 
52733
+"que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt "
 
52734
+"Designer.\\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol 'Qt Designer by "
 
52735
+"Trolltech', per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga "
 
52736
+"este títol."
 
52737
+
 
52738
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1096
 
52739
+msgctxt "Name"
 
52740
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
52741
+msgstr "Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer"
 
52742
+
 
52743
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1184
 
52744
+msgctxt "Comment"
 
52745
+msgid "Qt Designer"
 
52746
+msgstr "Qt Designer"
 
52747
+
 
52748
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1284
 
52749
+msgctxt "Comment"
 
52750
+msgid ""
 
52751
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
52752
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
52753
+"line 'qdbus' tool."
 
52754
+msgstr ""
 
52755
+"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». "
 
52756
+"Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina "
 
52757
+"'qdbus' de la línia d'ordes."
 
52758
+
 
52759
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342
 
52760
+msgctxt "Name"
 
52761
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
52762
+msgstr "Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
52763
+
 
52764
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1504
 
52765
+msgctxt "Comment"
 
52766
+msgid ""
 
52767
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
52768
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
52769
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
52770
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
52771
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
52772
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
52773
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
52774
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
52775
+msgstr ""
 
52776
+"Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 'Hola'».\\n\\nCom a l'acció "
 
52777
+"«Teclegeu 'Hola'», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de "
 
52778
+"prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó "
 
52779
+"següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica "
 
52780
+"una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que "
 
52781
+"l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar "
 
52782
+"l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\\n\\n(Executeu "
 
52783
+"«xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure "
 
52784
+"'XMMS_Player')."
 
52785
+
 
52786
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1553
 
52787
+msgctxt "Name"
 
52788
+msgid "Next in XMMS"
 
52789
+msgstr "Següent en l'XMMS"
 
52790
+
 
52791
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1642
 
52792
+msgctxt "Comment"
 
52793
+msgid "XMMS window"
 
52794
+msgstr "Finestra de l'XMMS"
 
52795
+
 
52796
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1728
 
52797
+msgctxt "Comment"
 
52798
+msgid "XMMS Player window"
 
52799
+msgstr "Finestra del reproductor XMMS"
 
52800
+
 
52801
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1897
 
52802
+msgctxt "Comment"
 
52803
+msgid ""
 
52804
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
52805
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
52806
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
52807
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
52808
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
52809
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
52810
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
52811
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
52812
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
52813
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
52814
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
52815
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
52816
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
52817
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
52818
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
52819
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
52820
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
52821
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
52822
+msgstr ""
 
52823
+"D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\\n"
 
52824
+"\\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels "
 
52825
+"gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal "
 
52826
+"enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig "
 
52827
+"del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global)."
 
52828
+"\\n\\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\\nmoure a la dreta i "
 
52829
+"tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\\nmoure a l'esquerra i tornar a la "
 
52830
+"dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt"
 
52831
+"+Amunt)\\ncercle antihorari - Refresca (F5)\\n\\nLes formes del gestos es "
 
52832
+"poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. "
 
52833
+"També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen "
 
52834
+"com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\\n\\nTingueu en "
 
52835
+"compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a "
 
52836
+"això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar "
 
52837
+"evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí "
 
52838
+"més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. "
 
52839
+"1236987 pot ser bastant difícil).\\n\\nEn este grup es defineixen les "
 
52840
+"condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra "
 
52841
+"activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror')."
 
52842
+
 
52843
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1949
 
52844
+msgctxt "Name"
 
52845
+msgid "Konqi Gestures"
 
52846
+msgstr "Gestos del Konqui"
 
52847
+
 
52848
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2027
 
52849
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
 
52850
+msgctxt "Comment"
 
52851
+msgid "Konqueror window"
 
52852
+msgstr "Finestra del Konqueror"
 
52853
+
 
52854
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2114
 
52855
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2200
 
52856
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
 
52857
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
 
52858
+msgctxt "Comment"
 
52859
+msgid "Konqueror"
 
52860
+msgstr "Konqueror"
 
52861
+
 
52862
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2291
 
52863
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
 
52864
+msgctxt "Name"
 
52865
+msgid "Back"
 
52866
+msgstr "Arrere"
 
52867
+
 
52868
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
 
52869
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2573
 
52870
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2757
 
52871
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2941
 
52872
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
 
52873
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:988
 
52874
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1214
 
52875
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1461
 
52876
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1707
 
52877
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1795
 
52878
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
 
52879
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2281
 
52880
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2529
 
52881
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2774
 
52882
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3017
 
52883
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3259
 
52884
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3511
 
52885
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3759
 
52886
+msgctxt "Comment"
 
52887
+msgid "Gesture_triggers"
 
52888
+msgstr "Activadors de gestos"
 
52889
+
 
52890
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2475
 
52891
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2431
 
52892
+msgctxt "Name"
 
52893
+msgid "Forward"
 
52894
+msgstr "Avant"
 
52895
+
 
52896
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2659
 
52897
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:890
 
52898
+msgctxt "Name"
 
52899
+msgid "Up"
 
52900
+msgstr "Amunt"
 
52901
+
 
52902
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2843
 
52903
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3661
 
52904
+msgctxt "Name"
 
52905
+msgid "Reload"
 
52906
+msgstr "Actualitza"
 
52907
+
 
52908
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3025
 
52909
+msgctxt "Comment"
 
52910
+msgid ""
 
52911
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
52912
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
52913
+"minicli (Alt+F2)."
 
52914
+msgstr ""
 
52915
+"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà "
 
52916
+"http://www.kde.org . Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar "
 
52917
+"en el minicli (Alt+F2)."
 
52918
+
 
52919
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3083
 
52920
+msgctxt "Name"
 
52921
+msgid "Go to KDE Website"
 
52922
+msgstr "Vés al lloc web del KDE"
 
52923
+
 
52924
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
52925
+msgctxt "Comment"
 
52926
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
52927
+msgstr "Gestos bàsics del Konqueror."
 
52928
+
 
52929
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
 
52930
+msgctxt "Name"
 
52931
+msgid "Konqueror Gestures"
 
52932
+msgstr "Gestos de Konqueror"
 
52933
+
 
52934
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
52935
+msgctxt "Comment"
 
52936
+msgid "Press, move left, release."
 
52937
+msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
52938
+
 
52939
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
 
52940
+msgctxt "Comment"
 
52941
+msgid ""
 
52942
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
52943
+"as such is disabled by default."
 
52944
+msgstr ""
 
52945
+"Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\\nNota: els conflictes amb "
 
52946
+"'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
52947
+
 
52948
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
 
52949
+msgctxt "Name"
 
52950
+msgid "Stop Loading"
 
52951
+msgstr "Atura la càrrega"
 
52952
+
 
52953
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
 
52954
+msgctxt "Comment"
 
52955
+msgid ""
 
52956
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
52957
+"left, move up, release."
 
52958
+msgstr ""
 
52959
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Mozilla: premeu, "
 
52960
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar."
 
52961
+
 
52962
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1064
 
52963
+msgctxt "Comment"
 
52964
+msgid ""
 
52965
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
52966
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
52967
+"and as such is disabled by default."
 
52968
+msgstr ""
 
52969
+"Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\\nEstil Opera: premeu, "
 
52970
+"moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu anar.\\nNota: els "
 
52971
+"conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió."
 
52972
+
 
52973
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1126
 
52974
+msgctxt "Name"
 
52975
+msgid "Up #2"
 
52976
+msgstr "Amunt 2"
 
52977
+
 
52978
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1290
 
52979
+msgctxt "Comment"
 
52980
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
52981
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
52982
+
 
52983
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1364
 
52984
+msgctxt "Name"
 
52985
+msgid "Activate Next Tab"
 
52986
+msgstr "Activa la pestanya següent"
 
52987
+
 
52988
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
52989
+msgctxt "Comment"
 
52990
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
52991
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar."
 
52992
+
 
52993
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1611
 
52994
+msgctxt "Name"
 
52995
+msgid "Activate Previous Tab"
 
52996
+msgstr "Activa la pestanya anterior"
 
52997
+
 
52998
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1871
 
52999
+msgctxt "Comment"
 
53000
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
53001
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
53002
+
 
53003
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
53004
+msgctxt "Name"
 
53005
+msgid "Duplicate Tab"
 
53006
+msgstr "Duplica la pestanya"
 
53007
+
 
53008
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2114
 
53009
+msgctxt "Comment"
 
53010
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
53011
+msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar."
 
53012
+
 
53013
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2188
 
53014
+msgctxt "Name"
 
53015
+msgid "Duplicate Window"
 
53016
+msgstr "Duplica la finestra"
 
53017
+
 
53018
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2357
 
53019
+msgctxt "Comment"
 
53020
+msgid "Press, move right, release."
 
53021
+msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
53022
+
 
53023
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2605
 
53024
+msgctxt "Comment"
 
53025
+msgid ""
 
53026
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
53027
+"lowercase 'h'.)"
 
53028
+msgstr ""
 
53029
+"Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu "
 
53030
+"anar.\\n(Dibuixant una 'h' minúscula)"
 
53031
+
 
53032
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2854
 
53033
+msgctxt "Comment"
 
53034
+msgid ""
 
53035
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
53036
+"move down, move right, release."
 
53037
+msgstr ""
 
53038
+"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
53039
+"\\nEstil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar."
 
53040
+
 
53041
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
53042
+msgctxt "Name"
 
53043
+msgid "Close Tab"
 
53044
+msgstr "Tanca pestanya"
 
53045
+
 
53046
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3097
 
53047
+msgctxt "Comment"
 
53048
+msgid ""
 
53049
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
53050
+"disabled by default."
 
53051
+msgstr ""
 
53052
+"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', "
 
53053
+"que està deshabilitat per omissió."
 
53054
+
 
53055
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3163
 
53056
+msgctxt "Name"
 
53057
+msgid "New Tab"
 
53058
+msgstr "Pestanya nova"
 
53059
+
 
53060
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3335
 
53061
+msgctxt "Comment"
 
53062
+msgid "Press, move down, release."
 
53063
+msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar."
 
53064
+
 
53065
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3409
 
53066
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3549
 
53067
+msgctxt "Name"
 
53068
+msgid "New Window"
 
53069
+msgstr "Nova finestra"
 
53070
+
 
53071
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3587
 
53072
+msgctxt "Comment"
 
53073
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
53074
+msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar."
 
53075
+
 
53076
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
53077
+msgctxt "Comment"
 
53078
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
53079
+msgstr "Este grup conté accions que estan configurades per omissió."
 
53080
+
 
53081
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
 
53082
+msgctxt "Name"
 
53083
+msgid "Preset Actions"
 
53084
+msgstr "Accions predefinides"
 
53085
+
 
53086
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
 
53087
+msgctxt "Comment"
 
53088
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
53089
+msgstr "Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant."
 
53090
+
 
53091
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
 
53092
+msgctxt "Name"
 
53093
+msgid "PrintScreen"
 
53094
+msgstr "Impressió de pantalla"
 
53095
+
 
53096
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
53097
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
53098
+msgctxt "Name"
 
53099
+msgid "Input Actions"
 
53100
+msgstr "Accions d'entrada"
 
53101
+
 
53102
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
 
53103
+msgctxt "Comment"
 
53104
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
53105
+msgstr "Configura l'arranjament de les accions d'entrada"
 
53106
+
 
53107
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
53108
+msgctxt "Name"
 
53109
+msgid "Klipper"
 
53110
+msgstr "Klipper"
 
53111
+
 
53112
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
 
53113
+msgctxt "GenericName"
 
53114
+msgid "Clipboard Tool"
 
53115
+msgstr "Eina de porta-retalls"
 
53116
+
 
53117
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
 
53118
+msgctxt "Comment"
 
53119
+msgid "A cut & paste history utility"
 
53120
+msgstr "Una utilitat de la història de tallar i enganxar"
 
53121
+
 
53122
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
53123
+msgctxt "Description"
 
53124
+msgid "Jpeg-Image"
 
53125
+msgstr "Imatge JPEG"
 
53126
+
 
53127
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
 
53128
+msgctxt "Description"
 
53129
+msgid "Launch &Gwenview"
 
53130
+msgstr "Engega el &Gwenview"
 
53131
+
 
53132
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
 
53133
+msgctxt "Description"
 
53134
+msgid "Web-URL"
 
53135
+msgstr "URL de web"
 
53136
+
 
53137
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
 
53138
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
 
53139
+msgctxt "Description"
 
53140
+msgid "Open with &default Browser"
 
53141
+msgstr "Obri amb el navega&dor per omissió"
 
53142
+
 
53143
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
 
53144
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
 
53145
+msgctxt "Description"
 
53146
+msgid "Open with &Konqueror"
 
53147
+msgstr "Obri amb el &Konqueror"
 
53148
+
 
53149
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
 
53150
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
 
53151
+msgctxt "Description"
 
53152
+msgid "Open with &Mozilla"
 
53153
+msgstr "Obri amb el &Mozilla"
 
53154
+
 
53155
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
 
53156
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
 
53157
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
 
53158
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
 
53159
+msgctxt "Description"
 
53160
+msgid "Send &URL"
 
53161
+msgstr "Envia la &URL"
 
53162
+
 
53163
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
 
53164
+msgctxt "Description"
 
53165
+msgid "Open with &Firefox"
 
53166
+msgstr "Obri amb el &Firefox"
 
53167
+
 
53168
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
 
53169
+msgctxt "Description"
 
53170
+msgid "Send &Page"
 
53171
+msgstr "Envia la &pàgina"
 
53172
+
 
53173
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
 
53174
+msgctxt "Description"
 
53175
+msgid "Mail-URL"
 
53176
+msgstr "URL de correu"
 
53177
+
 
53178
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
 
53179
+msgctxt "Description"
 
53180
+msgid "Launch &Kmail"
 
53181
+msgstr "Engega el &Kmail"
 
53182
+
 
53183
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
 
53184
+msgctxt "Description"
 
53185
+msgid "Launch &mutt"
 
53186
+msgstr "Engega el &mutt"
 
53187
+
 
53188
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
 
53189
+msgctxt "Description"
 
53190
+msgid "Text File"
 
53191
+msgstr "Fitxer de text"
 
53192
+
 
53193
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
 
53194
+msgctxt "Description"
 
53195
+msgid "Launch K&Write"
 
53196
+msgstr "Engega el K&Write"
 
53197
+
 
53198
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
 
53199
+msgctxt "Description"
 
53200
+msgid "Local file URL"
 
53201
+msgstr "URL d'un fitxer local"
 
53202
+
 
53203
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
 
53204
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
 
53205
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
 
53206
+msgctxt "Description"
 
53207
+msgid "Send &File"
 
53208
+msgstr "Envia &fitxer"
 
53209
+
 
53210
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
 
53211
+msgctxt "Description"
 
53212
+msgid "Gopher URL"
 
53213
+msgstr "URL de Gopher"
 
53214
+
 
53215
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
 
53216
+msgctxt "Description"
 
53217
+msgid "ftp URL"
 
53218
+msgstr "URL d'FTP"
 
53219
+
 
53220
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
53221
+msgctxt "Name"
 
53222
+msgid "Menu Editor"
 
53223
+msgstr "Editor del menú"
 
53224
+
 
53225
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
53226
+msgctxt "Name"
 
53227
+msgid "Command Runner"
 
53228
+msgstr "Execució d'ordes"
 
53229
+
 
53230
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
53231
+msgctxt "Comment"
 
53232
+msgid "The KDE Screen Saver"
 
53233
+msgstr "L'estalvi de pantalla del KDE"
 
53234
+
 
53235
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:64
 
53236
+msgctxt "Name"
 
53237
+msgid "Screen saver started"
 
53238
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
53239
+
 
53240
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:122
 
53241
+msgctxt "Comment"
 
53242
+msgid "The screen saver has been started"
 
53243
+msgstr "S'ha iniciat l'estalvi de pantalla"
 
53244
+
 
53245
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
53246
+msgctxt "Name"
 
53247
+msgid "Screen locked"
 
53248
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
53249
+
 
53250
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:242
 
53251
+msgctxt "Comment"
 
53252
+msgid "The screen has been locked"
 
53253
+msgstr "S'ha bloquejat la pantalla"
 
53254
+
 
53255
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:305
 
53256
+msgctxt "Name"
 
53257
+msgid "Screen saver exited"
 
53258
+msgstr "S'ha eixit de l'estalvi de pantalla"
 
53259
+
 
53260
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:361
 
53261
+msgctxt "Comment"
 
53262
+msgid "The screen saver has finished"
 
53263
+msgstr "L'estalvi de pantalla ha finalitzat"
 
53264
+
 
53265
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:422
 
53266
+msgctxt "Name"
 
53267
+msgid "Screen unlocked"
 
53268
+msgstr "Pantalla desbloquejada"
 
53269
+
 
53270
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:483
 
53271
+msgctxt "Comment"
 
53272
+msgid "The screen has been unlocked"
 
53273
+msgstr "S'ha desbloquejat la pantalla"
 
53274
+
 
53275
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:544
 
53276
+msgctxt "Name"
 
53277
+msgid "Screen unlock failed"
 
53278
+msgstr "Ha fallat el desbloqueig de la pantalla"
 
53279
+
 
53280
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
53281
+msgctxt "Comment"
 
53282
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
53283
+msgstr "L'intent de desbloquejar la pantalla ha fallat"
 
53284
+
 
53285
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
53286
+msgctxt "Name"
 
53287
+msgid "Blank Screen"
 
53288
+msgstr "Pantalla en blanc"
 
53289
+
 
53290
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
 
53291
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
 
53292
+msgctxt "Name"
 
53293
+msgid "Setup..."
 
53294
+msgstr "Configuració..."
 
53295
+
 
53296
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
 
53297
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
 
53298
+msgctxt "Name"
 
53299
+msgid "Display in Specified Window"
 
53300
+msgstr "Mostra a la finestra especificada"
 
53301
+
 
53302
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
 
53303
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
 
53304
+msgctxt "Name"
 
53305
+msgid "Display in Root Window"
 
53306
+msgstr "Mostra a la finestra arrel"
 
53307
+
 
53308
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
53309
+msgctxt "Name"
 
53310
+msgid "Random"
 
53311
+msgstr "Aleatori"
 
53312
+
 
53313
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
53314
+msgctxt "Comment"
 
53315
+msgid "ScreenSaver"
 
53316
+msgstr "Estalvi de pantalla"
 
53317
+
 
53318
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
53319
+msgctxt "Name"
 
53320
+msgid "Session Manager"
 
53321
+msgstr "Gestor de la sessió"
 
53322
+
 
53323
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
 
53324
+msgctxt "Comment"
 
53325
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
53326
+msgstr "Ací podeu configurar el gestor de la sessió i l'eixida"
 
53327
+
 
53328
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
53329
+msgctxt "Name"
 
53330
+msgid "Splash Screen"
 
53331
+msgstr "Pantalla d'inici"
 
53332
+
 
53333
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
 
53334
+msgctxt "Comment"
 
53335
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
53336
+msgstr "Gestor per als temes de la pantalla d'inici"
 
53337
+
 
53338
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
53339
+msgctxt "Comment"
 
53340
+msgid "KDE System Guard"
 
53341
+msgstr "Vigilant del sistema del KDE"
 
53342
+
 
53343
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:88
 
53344
+msgctxt "Name"
 
53345
+msgid "Pattern Matched"
 
53346
+msgstr "S'ha trobat el patró"
 
53347
+
 
53348
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:163
 
53349
+msgctxt "Comment"
 
53350
+msgid "Search pattern matched"
 
53351
+msgstr "S'ha trobat el patró de cerca"
 
53352
+
 
53353
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:242
 
53354
+msgctxt "Name"
 
53355
+msgid "Sensor Alarm"
 
53356
+msgstr "Alarma dels sensors"
 
53357
+
 
53358
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:317
 
53359
+msgctxt "Comment"
 
53360
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
53361
+msgstr "El sensor ha excedit el límit crític"
 
53362
+
 
53363
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
53364
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
53365
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
53366
+msgctxt "Name"
 
53367
+msgid "System Monitor"
 
53368
+msgstr "Monitor del sistema"
 
53369
+
 
53370
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
53371
+msgctxt "Name"
 
53372
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
53373
+msgstr "Motor del tema de decoració Aurorae"
 
53374
+
 
53375
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
53376
+msgctxt "Name"
 
53377
+msgid "Example"
 
53378
+msgstr "Exemple"
 
53379
+
 
53380
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63
 
53381
+msgctxt "Comment"
 
53382
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
53383
+msgstr "Un tema d'exemple basat en el tema d'escriptori Air."
 
53384
+
 
53385
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
53386
+msgctxt "Name"
 
53387
+msgid "B II"
 
53388
+msgstr "B II"
 
53389
+
 
53390
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
53391
+msgctxt "Name"
 
53392
+msgid "KDE 2"
 
53393
+msgstr "KDE 2"
 
53394
+
 
53395
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
53396
+msgctxt "Name"
 
53397
+msgid "KWM Theme"
 
53398
+msgstr "Tema KWM"
 
53399
+
 
53400
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
53401
+msgctxt "Name"
 
53402
+msgid "Laptop"
 
53403
+msgstr "Portàtil"
 
53404
+
 
53405
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
53406
+msgctxt "Name"
 
53407
+msgid "Modern System"
 
53408
+msgstr "Sistema modern"
 
53409
+
 
53410
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
53411
+msgctxt "Name"
 
53412
+msgid "Plastik"
 
53413
+msgstr "Plastik"
 
53414
+
 
53415
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
53416
+msgctxt "Name"
 
53417
+msgid "Quartz"
 
53418
+msgstr "Quartz"
 
53419
+
 
53420
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
53421
+msgctxt "Name"
 
53422
+msgid "Redmond"
 
53423
+msgstr "Redmond"
 
53424
+
 
53425
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
53426
+msgctxt "Name"
 
53427
+msgid "Tabstrip"
 
53428
+msgstr "Barra de pestanyes"
 
53429
+
 
53430
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
53431
+msgctxt "Name"
 
53432
+msgid "KWin test"
 
53433
+msgstr "Test de KWin"
 
53434
+
 
53435
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
53436
+msgctxt "Name"
 
53437
+msgid "Web"
 
53438
+msgstr "Web"
 
53439
+
 
53440
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
53441
+msgctxt "Description"
 
53442
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
53443
+msgstr "(Per omissió) Desactiva la prevenció de robatori del focus a l'XV"
 
53444
+
 
53445
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
53446
+msgctxt "Name"
 
53447
+msgid "Blur"
 
53448
+msgstr "Difuminat"
 
53449
+
 
53450
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
 
53451
+msgctxt "Comment"
 
53452
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
53453
+msgstr "Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents"
 
53454
+
 
53455
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
53456
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
53457
+msgctxt "Name"
 
53458
+msgid "Box Switch"
 
53459
+msgstr "Canvi d'aplicació"
 
53460
+
 
53461
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
 
53462
+msgctxt "Comment"
 
53463
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
53464
+msgstr ""
 
53465
+"Mostra les miniatures de les finestres al commutador de finestres amb alt+tab"
 
53466
+
 
53467
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
53468
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
53469
+msgctxt "Name"
 
53470
+msgid "Cover Switch"
 
53471
+msgstr "Canvi de capa"
 
53472
+
 
53473
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
 
53474
+msgctxt "Comment"
 
53475
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
53476
+msgstr "Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb alt+tab"
 
53477
+
 
53478
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
53479
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
53480
+msgctxt "Name"
 
53481
+msgid "Desktop Cube"
 
53482
+msgstr "Cub d'escriptori"
 
53483
+
 
53484
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
 
53485
+msgctxt "Comment"
 
53486
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
53487
+msgstr "Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub"
 
53488
+
 
53489
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
53490
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
53491
+msgctxt "Name"
 
53492
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
53493
+msgstr "Animació del cub d'escriptori"
 
53494
+
 
53495
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:63
 
53496
+msgctxt "Comment"
 
53497
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
53498
+msgstr "Anima el canvi d'escriptori amb un cub"
 
53499
+
 
53500
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
53501
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
53502
+msgctxt "Name"
 
53503
+msgid "Desktop Grid"
 
53504
+msgstr "Graella de l'escriptori"
 
53505
+
 
53506
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
 
53507
+msgctxt "Comment"
 
53508
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
53509
+msgstr ""
 
53510
+"Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre "
 
53511
+"en una graella"
 
53512
+
 
53513
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
53514
+msgctxt "Name"
 
53515
+msgid "Dialog Parent"
 
53516
+msgstr "Diàleg principal"
 
53517
+
 
53518
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
 
53519
+msgctxt "Comment"
 
53520
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
53521
+msgstr "Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu"
 
53522
+
 
53523
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
53524
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
53525
+msgctxt "Name"
 
53526
+msgid "Dim Inactive"
 
53527
+msgstr "Enfosqueix les inactives"
 
53528
+
 
53529
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
 
53530
+msgctxt "Comment"
 
53531
+msgid "Darken inactive windows"
 
53532
+msgstr "Enfosqueix les finestres inactives"
 
53533
+
 
53534
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
53535
+msgctxt "Name"
 
53536
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
53537
+msgstr "Enfosqueix la pantalla pel mode administrador"
 
53538
+
 
53539
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
 
53540
+msgctxt "Comment"
 
53541
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
53542
+msgstr "Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador"
 
53543
+
 
53544
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
53545
+msgctxt "Name"
 
53546
+msgid "Explosion"
 
53547
+msgstr "Explosió"
 
53548
+
 
53549
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
 
53550
+msgctxt "Comment"
 
53551
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
53552
+msgstr "Provoca l'explosió de les finestres quan es tanquen"
 
53553
+
 
53554
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
53555
+msgctxt "Name"
 
53556
+msgid "Fade Desktop"
 
53557
+msgstr "Esvaïment de l'escriptori"
 
53558
+
 
53559
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:62
 
53560
+msgctxt "Comment"
 
53561
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
53562
+msgstr "Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells"
 
53563
+
 
53564
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
53565
+msgctxt "Name"
 
53566
+msgid "Fade"
 
53567
+msgstr "Apagat gradual"
 
53568
+
 
53569
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
 
53570
+msgctxt "Comment"
 
53571
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
53572
+msgstr ""
 
53573
+"Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es "
 
53574
+"mostren o s'oculten"
 
53575
+
 
53576
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
53577
+msgctxt "Name"
 
53578
+msgid "Fall Apart"
 
53579
+msgstr "Trencament"
 
53580
+
 
53581
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
 
53582
+msgctxt "Comment"
 
53583
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
53584
+msgstr "Les finestres tancades es trenquen en peces"
 
53585
+
 
53586
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
53587
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
53588
+msgctxt "Name"
 
53589
+msgid "Flip Switch"
 
53590
+msgstr "Canvi en roda"
 
53591
+
 
53592
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:67
 
53593
+msgctxt "Comment"
 
53594
+msgid ""
 
53595
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
53596
+msgstr ""
 
53597
+"Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de "
 
53598
+"finestres alt+tab"
 
53599
+
 
53600
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
53601
+msgctxt "Name"
 
53602
+msgid "Highlight Window"
 
53603
+msgstr "Realça la finestra"
 
53604
+
 
53605
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:64
 
53606
+msgctxt "Comment"
 
53607
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
53608
+msgstr ""
 
53609
+"Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la "
 
53610
+"barra de tasques"
 
53611
+
 
53612
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
53613
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
53614
+msgctxt "Name"
 
53615
+msgid "Invert"
 
53616
+msgstr "Inverteix"
 
53617
+
 
53618
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
 
53619
+msgctxt "Comment"
 
53620
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
53621
+msgstr "Inverteix el color de l'escriptori i les finestres"
 
53622
+
 
53623
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
53624
+msgctxt "Comment"
 
53625
+msgid "KWin Effect"
 
53626
+msgstr "Efecte del KWin"
 
53627
+
 
53628
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
 
53629
+msgctxt "Comment"
 
53630
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
53631
+msgstr "Transició suau a l'escriptori en connectar-se"
 
53632
+
 
53633
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
 
53634
+msgctxt "Comment"
 
53635
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
53636
+msgstr "Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg d'eixida"
 
53637
+
 
53638
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
53639
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
53640
+msgctxt "Name"
 
53641
+msgid "Looking Glass"
 
53642
+msgstr "Aparença de vidre"
 
53643
+
 
53644
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
 
53645
+msgctxt "Comment"
 
53646
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
53647
+msgstr "Una lupa de pantalla que pareix un objectiu d'ull de peix"
 
53648
+
 
53649
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
53650
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
53651
+msgctxt "Name"
 
53652
+msgid "Magic Lamp"
 
53653
+msgstr "Làmpada màgica"
 
53654
+
 
53655
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
 
53656
+msgctxt "Comment"
 
53657
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
53658
+msgstr "Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres"
 
53659
+
 
53660
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
53661
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
53662
+msgctxt "Name"
 
53663
+msgid "Magnifier"
 
53664
+msgstr "Lupa"
 
53665
+
 
53666
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
 
53667
+msgctxt "Comment"
 
53668
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
53669
+msgstr "Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí"
 
53670
+
 
53671
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
53672
+msgctxt "Name"
 
53673
+msgid "Minimize Animation"
 
53674
+msgstr "Animació de minimització"
 
53675
+
 
53676
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
 
53677
+msgctxt "Comment"
 
53678
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
53679
+msgstr "Anima la minimització de les finestres"
 
53680
+
 
53681
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
53682
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
53683
+msgctxt "Name"
 
53684
+msgid "Mouse Mark"
 
53685
+msgstr "Marca amb el ratolí"
 
53686
+
 
53687
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
 
53688
+msgctxt "Comment"
 
53689
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
53690
+msgstr "Vos permet dibuixar línies a l'escriptori"
 
53691
+
 
53692
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
53693
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
53694
+msgctxt "Name"
 
53695
+msgid "Present Windows"
 
53696
+msgstr "Presenta les finestres"
 
53697
+
 
53698
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
 
53699
+msgctxt "Comment"
 
53700
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
53701
+msgstr ""
 
53702
+"Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat "
 
53703
+"de l'altra"
 
53704
+
 
53705
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
53706
+msgctxt "Name"
 
53707
+msgid "Resize Window"
 
53708
+msgstr "Redimensionament de les finestres"
 
53709
+
 
53710
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:61
 
53711
+msgctxt "Comment"
 
53712
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
53713
+msgstr "Efecte de geometria de contorn en redimensionar una finestra"
 
53714
+
 
53715
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
53716
+msgctxt "Name"
 
53717
+msgid "Scale In"
 
53718
+msgstr "Escalat"
 
53719
+
 
53720
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
 
53721
+msgctxt "Comment"
 
53722
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
53723
+msgstr "Anima l'aparició de finestres"
 
53724
+
 
53725
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
53726
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
53727
+msgctxt "Name"
 
53728
+msgid "Shadow"
 
53729
+msgstr "Ombra"
 
53730
+
 
53731
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
 
53732
+msgctxt "Comment"
 
53733
+msgid "Draw shadows under windows"
 
53734
+msgstr "Afig ombres a sota de les finestres"
 
53735
+
 
53736
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
53737
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
53738
+msgctxt "Name"
 
53739
+msgid "Sharpen"
 
53740
+msgstr "Aguditza"
 
53741
+
 
53742
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
 
53743
+msgctxt "Comment"
 
53744
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
53745
+msgstr "Fa que tot l'escriptori parega més definit"
 
53746
+
 
53747
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
53748
+msgctxt "Name"
 
53749
+msgid "Sheet"
 
53750
+msgstr "Full"
 
53751
+
 
53752
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:65
 
53753
+msgctxt "Comment"
 
53754
+msgid ""
 
53755
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
53756
+msgstr ""
 
53757
+"Fa que els diàlegs modals entren o isquen volant quan es mostren o s'oculten"
 
53758
+
 
53759
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
53760
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
53761
+msgctxt "Name"
 
53762
+msgid "Show FPS"
 
53763
+msgstr "Mostra els FPS"
 
53764
+
 
53765
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
 
53766
+msgctxt "Comment"
 
53767
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
53768
+msgstr "Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla"
 
53769
+
 
53770
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
53771
+msgctxt "Name"
 
53772
+msgid "Show Paint"
 
53773
+msgstr "Mostra el pintat"
 
53774
+
 
53775
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
 
53776
+msgctxt "Comment"
 
53777
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
53778
+msgstr "Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament"
 
53779
+
 
53780
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
53781
+msgctxt "Name"
 
53782
+msgid "Slide Back"
 
53783
+msgstr "Llisca cap arrere"
 
53784
+
 
53785
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:64
 
53786
+msgctxt "Comment"
 
53787
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
53788
+msgstr "Llisca arrere les finestres que perdin el focus"
 
53789
+
 
53790
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
53791
+msgctxt "Name"
 
53792
+msgid "Slide"
 
53793
+msgstr "Diapositiva"
 
53794
+
 
53795
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
 
53796
+msgctxt "Comment"
 
53797
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
53798
+msgstr ""
 
53799
+"Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals"
 
53800
+
 
53801
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
53802
+msgctxt "Name"
 
53803
+msgid "Sliding popups"
 
53804
+msgstr "Missatges emergents desplaçant-se"
 
53805
+
 
53806
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56
 
53807
+msgctxt "Comment"
 
53808
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
53809
+msgstr "Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma"
 
53810
+
 
53811
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
53812
+msgctxt "Name"
 
53813
+msgid "Snap Helper"
 
53814
+msgstr "Ajudant de desplaçament"
 
53815
+
 
53816
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:63
 
53817
+msgctxt "Comment"
 
53818
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
53819
+msgstr "Vos ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra."
 
53820
+
 
53821
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
53822
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
53823
+msgctxt "Name"
 
53824
+msgid "Snow"
 
53825
+msgstr "Neu"
 
53826
+
 
53827
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
 
53828
+msgctxt "Comment"
 
53829
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
53830
+msgstr "Simula que cau neu sobre l'escriptori"
 
53831
+
 
53832
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
53833
+msgctxt "Name"
 
53834
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
53835
+msgstr "Miniatures a la barra de tasques"
 
53836
+
 
53837
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
 
53838
+msgctxt "Comment"
 
53839
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
53840
+msgstr ""
 
53841
+"Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les "
 
53842
+"entrades de la barra de tasques"
 
53843
+
 
53844
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
53845
+msgctxt "Name"
 
53846
+msgid "Demo Liquid"
 
53847
+msgstr "Demostració del Liquid"
 
53848
+
 
53849
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
53850
+msgctxt "Name"
 
53851
+msgid "Demo Shaky Move"
 
53852
+msgstr "Demostració de sacsejada"
 
53853
+
 
53854
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
53855
+msgctxt "Name"
 
53856
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
53857
+msgstr "Demostració ShiftWorkspaceUp"
 
53858
+
 
53859
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
53860
+msgctxt "Name"
 
53861
+msgid "Demo ShowPicture"
 
53862
+msgstr "Demostració ShowPicture"
 
53863
+
 
53864
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
53865
+msgctxt "Name"
 
53866
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
53867
+msgstr "Demostració de finestres ondulants"
 
53868
+
 
53869
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
53870
+msgctxt "Name"
 
53871
+msgid "Drunken"
 
53872
+msgstr "Begut"
 
53873
+
 
53874
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
53875
+msgctxt "Name"
 
53876
+msgid "Flame"
 
53877
+msgstr "Flama"
 
53878
+
 
53879
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
53880
+msgctxt "Name"
 
53881
+msgid "Cube Gears"
 
53882
+msgstr "Engranatges cúbics"
 
53883
+
 
53884
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58
 
53885
+msgctxt "Comment"
 
53886
+msgid "Display gears inside the cube"
 
53887
+msgstr "Visualitza els engranatges dins d'un cub"
 
53888
+
 
53889
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
53890
+msgctxt "Name"
 
53891
+msgid "Howto"
 
53892
+msgstr "Howto"
 
53893
+
 
53894
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
53895
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
53896
+msgctxt "Name"
 
53897
+msgid "Slide Tabs"
 
53898
+msgstr "Pestanyes desplaçant-se"
 
53899
+
 
53900
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:55
 
53901
+msgctxt "Comment"
 
53902
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
53903
+msgstr "Desplaça les finestres quan es canvien o s'agrupen pestanyes."
 
53904
+
 
53905
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
53906
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
53907
+msgctxt "Name"
 
53908
+msgid "Swivel Tabs"
 
53909
+msgstr "Pestanyes giratòries"
 
53910
+
 
53911
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48
 
53912
+msgctxt "Comment"
 
53913
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
53914
+msgstr "Fa que les finestres girin en canviar entre pestanyes"
 
53915
+
 
53916
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
53917
+msgctxt "Name"
 
53918
+msgid "Test_FBO"
 
53919
+msgstr "Prova FBO"
 
53920
+
 
53921
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
53922
+msgctxt "Name"
 
53923
+msgid "Test_Input"
 
53924
+msgstr "Prova d'entrada"
 
53925
+
 
53926
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
53927
+msgctxt "Name"
 
53928
+msgid "Test_Thumbnail"
 
53929
+msgstr "Prova de miniatura"
 
53930
+
 
53931
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
53932
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
53933
+msgctxt "Name"
 
53934
+msgid "Video Record"
 
53935
+msgstr "Gravador de vídeo"
 
53936
+
 
53937
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
 
53938
+msgctxt "Comment"
 
53939
+msgid "Record a video of your desktop"
 
53940
+msgstr "Grava un vídeo de l'escriptori"
 
53941
+
 
53942
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
53943
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
53944
+msgctxt "Name"
 
53945
+msgid "Thumbnail Aside"
 
53946
+msgstr "Miniatures de costat"
 
53947
+
 
53948
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
 
53949
+msgctxt "Comment"
 
53950
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
53951
+msgstr "Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla"
 
53952
+
 
53953
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
53954
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
53955
+msgctxt "Name"
 
53956
+msgid "Track Mouse"
 
53957
+msgstr "Seguiment del ratolí"
 
53958
+
 
53959
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
 
53960
+msgctxt "Comment"
 
53961
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
53962
+msgstr "Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat"
 
53963
+
 
53964
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
53965
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
53966
+msgctxt "Name"
 
53967
+msgid "Translucency"
 
53968
+msgstr "Translucidesa"
 
53969
+
 
53970
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
 
53971
+msgctxt "Comment"
 
53972
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
53973
+msgstr "Torna translúcides les finestres en diverses condicions"
 
53974
+
 
53975
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
53976
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
53977
+msgctxt "Name"
 
53978
+msgid "Wobbly Windows"
 
53979
+msgstr "Finestres sacsejades"
 
53980
+
 
53981
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
 
53982
+msgctxt "Comment"
 
53983
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
53984
+msgstr "Deforma les finestres quan es mouen"
 
53985
+
 
53986
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
53987
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
53988
+msgctxt "Name"
 
53989
+msgid "Zoom"
 
53990
+msgstr "Zoom"
 
53991
+
 
53992
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
 
53993
+msgctxt "Comment"
 
53994
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
53995
+msgstr "Amplia l'escriptori sencer"
 
53996
+
 
53997
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
53998
+msgctxt "Name"
 
53999
+msgid "Desktop Effects"
 
54000
+msgstr "Efectes d'escriptori"
 
54001
+
 
54002
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
 
54003
+msgctxt "Comment"
 
54004
+msgid "Configure desktop effects"
 
54005
+msgstr "Configuració del efectes d'escriptori"
 
54006
+
 
54007
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
54008
+msgctxt "Name"
 
54009
+msgid "Windows"
 
54010
+msgstr "Finestres"
 
54011
+
 
54012
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
 
54013
+msgctxt "Comment"
 
54014
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
54015
+msgstr "Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra"
 
54016
+
 
54017
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
54018
+msgctxt "Name"
 
54019
+msgid "Multiple Desktops"
 
54020
+msgstr "Múltiples escriptoris"
 
54021
+
 
54022
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
 
54023
+msgctxt "Comment"
 
54024
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
54025
+msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals ha d'haver-hi."
 
54026
+
 
54027
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
54028
+msgctxt "Name"
 
54029
+msgid "Actions"
 
54030
+msgstr "Accions"
 
54031
+
 
54032
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
 
54033
+msgctxt "Comment"
 
54034
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
54035
+msgstr "Ací podeu configurar l'arranjament del teclat i del ratolí"
 
54036
+
 
54037
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
54038
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
54039
+msgctxt "Name"
 
54040
+msgid "Advanced"
 
54041
+msgstr "Avançat"
 
54042
+
 
54043
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
 
54044
+msgctxt "Comment"
 
54045
+msgid "Configure advanced window management features"
 
54046
+msgstr ""
 
54047
+"Ací podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres"
 
54048
+
 
54049
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
54050
+msgctxt "Name"
 
54051
+msgid "Focus"
 
54052
+msgstr "Focus"
 
54053
+
 
54054
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
 
54055
+msgctxt "Comment"
 
54056
+msgid "Configure the window focus policy"
 
54057
+msgstr "Ací podeu configurar la política del focus"
 
54058
+
 
54059
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
54060
+msgctxt "Name"
 
54061
+msgid "Moving"
 
54062
+msgstr "Moviment"
 
54063
+
 
54064
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
 
54065
+msgctxt "Comment"
 
54066
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
54067
+msgstr "Ací podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres"
 
54068
+
 
54069
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
54070
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
54071
+msgctxt "Name"
 
54072
+msgid "Window Behavior"
 
54073
+msgstr "Comportament de les finestres"
 
54074
+
 
54075
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
 
54076
+msgctxt "Comment"
 
54077
+msgid "Configure the window behavior"
 
54078
+msgstr "Configura el comportament de finestra"
 
54079
+
 
54080
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
54081
+msgctxt "Name"
 
54082
+msgid "Window-Specific"
 
54083
+msgstr "Específic de finestra"
 
54084
+
 
54085
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
 
54086
+msgctxt "Comment"
 
54087
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
54088
+msgstr "Configura l'arranjament específicament per a una finestra"
 
54089
+
 
54090
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
54091
+msgctxt "Name"
 
54092
+msgid "Screen Edges"
 
54093
+msgstr "Vores de la pantalla"
 
54094
+
 
54095
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:77
 
54096
+msgctxt "Comment"
 
54097
+msgid "Configure active screen edges"
 
54098
+msgstr "Configura les vores de pantalla actives"
 
54099
+
 
54100
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
54101
+msgctxt "Name"
 
54102
+msgid "Navigate Through Windows"
 
54103
+msgstr "Navega per les finestres"
 
54104
+
 
54105
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
 
54106
+msgctxt "Comment"
 
54107
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
54108
+msgstr "Configura el comportament per navegar per les finestres."
 
54109
+
 
54110
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
54111
+msgctxt "Comment"
 
54112
+msgid "The KDE Window Manager"
 
54113
+msgstr "El gestor de finestres del KDE"
 
54114
+
 
54115
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:87
 
54116
+msgctxt "Name"
 
54117
+msgid "Change to Desktop 1"
 
54118
+msgstr "Canvia a l'escriptori 1"
 
54119
+
 
54120
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:170
 
54121
+msgctxt "Comment"
 
54122
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
54123
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual u"
 
54124
+
 
54125
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:254
 
54126
+msgctxt "Name"
 
54127
+msgid "Change to Desktop 2"
 
54128
+msgstr "Canvia a l'escriptori 2"
 
54129
+
 
54130
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:337
 
54131
+msgctxt "Comment"
 
54132
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
54133
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dos"
 
54134
+
 
54135
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:422
 
54136
+msgctxt "Name"
 
54137
+msgid "Change to Desktop 3"
 
54138
+msgstr "Canvia a l'escriptori 3"
 
54139
+
 
54140
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:505
 
54141
+msgctxt "Comment"
 
54142
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
54143
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tres"
 
54144
+
 
54145
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:590
 
54146
+msgctxt "Name"
 
54147
+msgid "Change to Desktop 4"
 
54148
+msgstr "Canvia a l'escriptori 4"
 
54149
+
 
54150
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:673
 
54151
+msgctxt "Comment"
 
54152
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
54153
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quatre"
 
54154
+
 
54155
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:757
 
54156
+msgctxt "Name"
 
54157
+msgid "Change to Desktop 5"
 
54158
+msgstr "Canvia a l'escriptori 5"
 
54159
+
 
54160
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:840
 
54161
+msgctxt "Comment"
 
54162
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
54163
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual cinc"
 
54164
+
 
54165
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:925
 
54166
+msgctxt "Name"
 
54167
+msgid "Change to Desktop 6"
 
54168
+msgstr "Canvia a l'escriptori 6"
 
54169
+
 
54170
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1008
 
54171
+msgctxt "Comment"
 
54172
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
54173
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual sis"
 
54174
+
 
54175
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1091
 
54176
+msgctxt "Name"
 
54177
+msgid "Change to Desktop 7"
 
54178
+msgstr "Canvia a l'escriptori 7"
 
54179
+
 
54180
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1174
 
54181
+msgctxt "Comment"
 
54182
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
54183
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual set"
 
54184
+
 
54185
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1259
 
54186
+msgctxt "Name"
 
54187
+msgid "Change to Desktop 8"
 
54188
+msgstr "Canvia a l'escriptori 8"
 
54189
+
 
54190
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1342
 
54191
+msgctxt "Comment"
 
54192
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
54193
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vuit"
 
54194
+
 
54195
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1427
 
54196
+msgctxt "Name"
 
54197
+msgid "Change to Desktop 9"
 
54198
+msgstr "Canvia a l'escriptori 9"
 
54199
+
 
54200
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1508
 
54201
+msgctxt "Comment"
 
54202
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
54203
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual nou"
 
54204
+
 
54205
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1591
 
54206
+msgctxt "Name"
 
54207
+msgid "Change to Desktop 10"
 
54208
+msgstr "Canvia a l'escriptori 10"
 
54209
+
 
54210
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1672
 
54211
+msgctxt "Comment"
 
54212
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
54213
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual deu"
 
54214
+
 
54215
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1755
 
54216
+msgctxt "Name"
 
54217
+msgid "Change to Desktop 11"
 
54218
+msgstr "Canvia a l'escriptori 11"
 
54219
+
 
54220
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1836
 
54221
+msgctxt "Comment"
 
54222
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
54223
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual onze"
 
54224
+
 
54225
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1918
 
54226
+msgctxt "Name"
 
54227
+msgid "Change to Desktop 12"
 
54228
+msgstr "Canvia a l'escriptori 12"
 
54229
+
 
54230
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
 
54231
+msgctxt "Comment"
 
54232
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
54233
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dotze"
 
54234
+
 
54235
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2081
 
54236
+msgctxt "Name"
 
54237
+msgid "Change to Desktop 13"
 
54238
+msgstr "Canvia a l'escriptori 13"
 
54239
+
 
54240
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2162
 
54241
+msgctxt "Comment"
 
54242
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
54243
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual tretze"
 
54244
+
 
54245
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2245
 
54246
+msgctxt "Name"
 
54247
+msgid "Change to Desktop 14"
 
54248
+msgstr "Canvia a l'escriptori 14"
 
54249
+
 
54250
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2326
 
54251
+msgctxt "Comment"
 
54252
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
54253
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual catorze"
 
54254
+
 
54255
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2408
 
54256
+msgctxt "Name"
 
54257
+msgid "Change to Desktop 15"
 
54258
+msgstr "Canvia a l'escriptori 15"
 
54259
+
 
54260
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
54261
+msgctxt "Comment"
 
54262
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
54263
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual quinze"
 
54264
+
 
54265
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2572
 
54266
+msgctxt "Name"
 
54267
+msgid "Change to Desktop 16"
 
54268
+msgstr "Canvia a l'escriptori 16"
 
54269
+
 
54270
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
 
54271
+msgctxt "Comment"
 
54272
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
54273
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual setze"
 
54274
+
 
54275
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2736
 
54276
+msgctxt "Name"
 
54277
+msgid "Change to Desktop 17"
 
54278
+msgstr "Canvia a l'escriptori 17"
 
54279
+
 
54280
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
 
54281
+msgctxt "Comment"
 
54282
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
54283
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual disset"
 
54284
+
 
54285
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
 
54286
+msgctxt "Name"
 
54287
+msgid "Change to Desktop 18"
 
54288
+msgstr "Canvia a l'escriptori 18"
 
54289
+
 
54290
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
 
54291
+msgctxt "Comment"
 
54292
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
54293
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual divuit"
 
54294
+
 
54295
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3063
 
54296
+msgctxt "Name"
 
54297
+msgid "Change to Desktop 19"
 
54298
+msgstr "Canvia a l'escriptori 19"
 
54299
+
 
54300
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3144
 
54301
+msgctxt "Comment"
 
54302
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
54303
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual dinou"
 
54304
+
 
54305
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3227
 
54306
+msgctxt "Name"
 
54307
+msgid "Change to Desktop 20"
 
54308
+msgstr "Canvia a l'escriptori 20"
 
54309
+
 
54310
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3308
 
54311
+msgctxt "Comment"
 
54312
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
54313
+msgstr "Se selecciona l'escriptori virtual vint"
 
54314
+
 
54315
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3391
 
54316
+msgctxt "Name"
 
54317
+msgid "Activate Window"
 
54318
+msgstr "Activa finestra"
 
54319
+
 
54320
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3470
 
54321
+msgctxt "Comment"
 
54322
+msgid "Another window is activated"
 
54323
+msgstr "S'activa una altra finestra"
 
54324
+
 
54325
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3636
 
54326
+msgctxt "Comment"
 
54327
+msgid "New window"
 
54328
+msgstr "Finestra nova"
 
54329
+
 
54330
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3721
 
54331
+msgctxt "Name"
 
54332
+msgid "Delete Window"
 
54333
+msgstr "Elimina finestra"
 
54334
+
 
54335
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3799
 
54336
+msgctxt "Comment"
 
54337
+msgid "Delete window"
 
54338
+msgstr "Elimina una finestra"
 
54339
+
 
54340
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3882
 
54341
+msgctxt "Name"
 
54342
+msgid "Window Close"
 
54343
+msgstr "Tanca finestra"
 
54344
+
 
54345
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962
 
54346
+msgctxt "Comment"
 
54347
+msgid "A window closes"
 
54348
+msgstr "Es tanca una finestra"
 
54349
+
 
54350
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4047
 
54351
+msgctxt "Name"
 
54352
+msgid "Window Shade Up"
 
54353
+msgstr "Enrotlla finestra"
 
54354
+
 
54355
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
 
54356
+msgctxt "Comment"
 
54357
+msgid "A window is shaded up"
 
54358
+msgstr "Enrotlla una finestra"
 
54359
+
 
54360
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
 
54361
+msgctxt "Name"
 
54362
+msgid "Window Shade Down"
 
54363
+msgstr "Desenrotlla finestra"
 
54364
+
 
54365
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4273
 
54366
+msgctxt "Comment"
 
54367
+msgid "A window is shaded down"
 
54368
+msgstr "Desenrotlla una finestra"
 
54369
+
 
54370
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
54371
+msgctxt "Name"
 
54372
+msgid "Window Minimize"
 
54373
+msgstr "Minimitza finestra"
 
54374
+
 
54375
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4426
 
54376
+msgctxt "Comment"
 
54377
+msgid "A window is minimized"
 
54378
+msgstr "Es minimitza una finestra"
 
54379
+
 
54380
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4508
 
54381
+msgctxt "Name"
 
54382
+msgid "Window Unminimize"
 
54383
+msgstr "Desminimitza finestra"
 
54384
+
 
54385
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4582
 
54386
+msgctxt "Comment"
 
54387
+msgid "A Window is restored"
 
54388
+msgstr "Es restaura una finestra"
 
54389
+
 
54390
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4663
 
54391
+msgctxt "Name"
 
54392
+msgid "Window Maximize"
 
54393
+msgstr "Maximitza finestra"
 
54394
+
 
54395
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4742
 
54396
+msgctxt "Comment"
 
54397
+msgid "A window is maximized"
 
54398
+msgstr "Es maximitza una finestra"
 
54399
+
 
54400
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4824
 
54401
+msgctxt "Name"
 
54402
+msgid "Window Unmaximize"
 
54403
+msgstr "Desmaximitza finestra"
 
54404
+
 
54405
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
 
54406
+msgctxt "Comment"
 
54407
+msgid "A window loses maximization"
 
54408
+msgstr "Una finestra perd la maximització"
 
54409
+
 
54410
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4979
 
54411
+msgctxt "Name"
 
54412
+msgid "Window on All Desktops"
 
54413
+msgstr "Finestra a tots els escriptoris"
 
54414
+
 
54415
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5054
 
54416
+msgctxt "Comment"
 
54417
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
54418
+msgstr "Una finestra serà visible en tots els escriptoris"
 
54419
+
 
54420
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5135
 
54421
+msgctxt "Name"
 
54422
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
54423
+msgstr "Finestra no a tots els escriptoris"
 
54424
+
 
54425
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5208
 
54426
+msgctxt "Comment"
 
54427
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
54428
+msgstr "Una finestra no serà visible en tots els escriptoris"
 
54429
+
 
54430
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5287
 
54431
+msgctxt "Name"
 
54432
+msgid "New Dialog"
 
54433
+msgstr "Diàleg nou"
 
54434
+
 
54435
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5370
 
54436
+msgctxt "Comment"
 
54437
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
54438
+msgstr "Apareix una finestra transitòria (un diàleg)"
 
54439
+
 
54440
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5444
 
54441
+msgctxt "Name"
 
54442
+msgid "Delete Dialog"
 
54443
+msgstr "Elimina un diàleg"
 
54444
+
 
54445
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5525
 
54446
+msgctxt "Comment"
 
54447
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
54448
+msgstr "S'esborra una finestra transitòria (un diàleg)"
 
54449
+
 
54450
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5600
 
54451
+msgctxt "Name"
 
54452
+msgid "Window Move Start"
 
54453
+msgstr "Inici de moviment de finestra"
 
54454
+
 
54455
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5677
 
54456
+msgctxt "Comment"
 
54457
+msgid "A window has begun moving"
 
54458
+msgstr "Una finestra ha iniciat el moviment"
 
54459
+
 
54460
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5753
 
54461
+msgctxt "Name"
 
54462
+msgid "Window Move End"
 
54463
+msgstr "Final de moviment de finestra"
 
54464
+
 
54465
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5830
 
54466
+msgctxt "Comment"
 
54467
+msgid "A window has completed its moving"
 
54468
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el seu moviment"
 
54469
+
 
54470
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5906
 
54471
+msgctxt "Name"
 
54472
+msgid "Window Resize Start"
 
54473
+msgstr "Inici de redimensionament de finestra"
 
54474
+
 
54475
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5983
 
54476
+msgctxt "Comment"
 
54477
+msgid "A window has begun resizing"
 
54478
+msgstr "Una finestra ha iniciat el redimensionament"
 
54479
+
 
54480
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6059
 
54481
+msgctxt "Name"
 
54482
+msgid "Window Resize End"
 
54483
+msgstr "Final de redimensionament de finestra"
 
54484
+
 
54485
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6136
 
54486
+msgctxt "Comment"
 
54487
+msgid "A window has finished resizing"
 
54488
+msgstr "Una finestra ha finalitzat el redimensionament"
 
54489
+
 
54490
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6212
 
54491
+msgctxt "Name"
 
54492
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
54493
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
54494
+
 
54495
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
 
54496
+msgctxt "Comment"
 
54497
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
54498
+msgstr "Una finestra de l'escriptori actual demana atenció"
 
54499
+
 
54500
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6352
 
54501
+msgctxt "Name"
 
54502
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
54503
+msgstr "Una finestra d'un altre escriptori demana atenció"
 
54504
+
 
54505
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6420
 
54506
+msgctxt "Comment"
 
54507
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
54508
+msgstr "Una finestra en un escriptori virtual inactiu demana atenció"
 
54509
+
 
54510
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6489
 
54511
+msgctxt "Name"
 
54512
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
54513
+msgstr "El rendiment de la composició és lent"
 
54514
+
 
54515
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6550
 
54516
+msgctxt "Comment"
 
54517
+msgid ""
 
54518
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
54519
+msgstr "El rendiment de la composició era massa lent i s'ha suspès"
 
54520
+
 
54521
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6612
 
54522
+msgctxt "Name"
 
54523
+msgid "Compositing has been suspended"
 
54524
+msgstr "S'ha suspès la composició"
 
54525
+
 
54526
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6669
 
54527
+msgctxt "Comment"
 
54528
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
54529
+msgstr "Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició."
 
54530
+
 
54531
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
54532
+msgctxt "Name"
 
54533
+msgid "Effects not supported"
 
54534
+msgstr "Efectes no implementats"
 
54535
+
 
54536
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
54537
+msgctxt "Comment"
 
54538
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
54539
+msgstr "Alguns efectes no estan implementats pel dorsal o pel maquinari."
 
54540
+
 
54541
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
54542
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
54543
+msgctxt "Name"
 
54544
+msgid "KDE Write Daemon"
 
54545
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
54546
+
 
54547
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
 
54548
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
 
54549
+msgctxt "Comment"
 
54550
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
54551
+msgstr ""
 
54552
+"Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1)"
 
54553
+
 
54554
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
54555
+msgctxt "Comment"
 
54556
+msgid "KDE write daemon"
 
54557
+msgstr "Dimoni d'escriptura del KDE"
 
54558
+
 
54559
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:74
 
54560
+msgctxt "Name"
 
54561
+msgid "New message received"
 
54562
+msgstr "S'ha rebut un missatge nou"
 
54563
+
 
54564
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:141
 
54565
+msgctxt "Comment"
 
54566
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
54567
+msgstr "El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1)"
 
54568
+
 
54569
+#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
 
54570
+msgctxt "Name"
 
54571
+msgid "KDED-module for screen-management"
 
54572
+msgstr "Mòdul del KDED per a la gestió de la pantalla"
 
54573
+
 
54574
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
54575
+msgctxt "Name"
 
54576
+msgid "KSysGuard"
 
54577
+msgstr "KSysGuard"
 
54578
+
 
54579
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
54580
+msgctxt "Name"
 
54581
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
54582
+msgstr "Mata o atura un procés"
 
54583
+
 
54584
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:121
 
54585
+msgctxt "Description"
 
54586
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
54587
+msgstr "Envia un senyal determinat a un procés indicat"
 
54588
+
 
54589
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:177
 
54590
+msgctxt "Name"
 
54591
+msgid "Change the priority of a process"
 
54592
+msgstr "Canvia la prioritat d'un procés"
 
54593
+
 
54594
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:231
 
54595
+msgctxt "Description"
 
54596
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
54597
+msgstr "Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat"
 
54598
+
 
54599
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:285
 
54600
+msgctxt "Name"
 
54601
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
54602
+msgstr "Canvia el planificador d'E/S i la prioritat"
 
54603
+
 
54604
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
 
54605
+msgctxt "Description"
 
54606
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
54607
+msgstr ""
 
54608
+"Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat"
 
54609
+
 
54610
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:385
 
54611
+msgctxt "Name"
 
54612
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
54613
+msgstr "Canvia el planificador de la CPU i la prioritat"
 
54614
+
 
54615
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434
 
54616
+msgctxt "Description"
 
54617
+msgid ""
 
54618
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
54619
+msgstr ""
 
54620
+"Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat"
 
54621
+
 
54622
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
54623
+msgctxt "Name"
 
54624
+msgid "Fake Bluetooth"
 
54625
+msgstr "Bluetooth fals"
 
54626
+
 
54627
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
 
54628
+msgctxt "Comment"
 
54629
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
54630
+msgstr "Gestió del bluetooth fals"
 
54631
+
 
54632
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
54633
+msgctxt "Name"
 
54634
+msgid "Fake Net"
 
54635
+msgstr "Xarxa falsa"
 
54636
+
 
54637
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
 
54638
+msgctxt "Comment"
 
54639
+msgid "Fake Network Management"
 
54640
+msgstr "Gestió de xarxa falsa"
 
54641
+
 
54642
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
54643
+msgctxt "Comment"
 
54644
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
54645
+msgstr "Dorsal de gestió de bluetooth"
 
54646
+
 
54647
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
54648
+msgctxt "Comment"
 
54649
+msgid "Network Management Backend"
 
54650
+msgstr "Dorsal de gestió de xarxa"
 
54651
+
 
54652
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
54653
+msgctxt "Comment"
 
54654
+msgid "Power Management Backend"
 
54655
+msgstr "Dorsal de gestió d'energia"
 
54656
+
 
54657
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
54658
+msgctxt "Comment"
 
54659
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
54660
+msgstr "Dorsal de gestió de control remot"
 
54661
+
 
54662
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
54663
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
54664
+msgctxt "Name"
 
54665
+msgid "Application Launcher"
 
54666
+msgstr "Llançador d'aplicacions"
 
54667
+
 
54668
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
 
54669
+msgctxt "Comment"
 
54670
+msgid "Launcher to start applications"
 
54671
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
 
54672
+
 
54673
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
54674
+msgctxt "Name"
 
54675
+msgid "Application Launcher Menu"
 
54676
+msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
 
54677
+
 
54678
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
 
54679
+msgctxt "Comment"
 
54680
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
54681
+msgstr "Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional"
 
54682
+
 
54683
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
54684
+msgctxt "Name"
 
54685
+msgid "Pager"
 
54686
+msgstr "Paginador"
 
54687
+
 
54688
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
 
54689
+msgctxt "Comment"
 
54690
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
54691
+msgstr "Commuta entre escriptoris virtuals"
 
54692
+
 
54693
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
54694
+msgctxt "Name"
 
54695
+msgid "Task Manager"
 
54696
+msgstr "Gestor de tasques"
 
54697
+
 
54698
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
 
54699
+msgctxt "Comment"
 
54700
+msgid "Switch between running applications"
 
54701
+msgstr "Commuta entre aplicacions en execució"
 
54702
+
 
54703
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
54704
+msgctxt "Name"
 
54705
+msgid "Trashcan"
 
54706
+msgstr "Paperera"
 
54707
+
 
54708
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
 
54709
+msgctxt "Comment"
 
54710
+msgid "Access to deleted items"
 
54711
+msgstr "Accés als elements suprimits"
 
54712
+
 
54713
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
54714
+msgctxt "Name"
 
54715
+msgid "Window List"
 
54716
+msgstr "Llista de finestres"
 
54717
+
 
54718
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59
 
54719
+msgctxt "Comment"
 
54720
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
54721
+msgstr "Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes."
 
54722
+
 
54723
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
54724
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
54725
+msgid "Desktop"
 
54726
+msgstr "Escriptori"
 
54727
+
 
54728
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:65
 
54729
+msgctxt "Comment"
 
54730
+msgid "Default desktop containment"
 
54731
+msgstr "Contenidor de l'escriptori per omissió"
 
54732
+
 
54733
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
54734
+msgctxt "Name"
 
54735
+msgid "Panel"
 
54736
+msgstr "Plafó"
 
54737
+
 
54738
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:88
 
54739
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:67
 
54740
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:56
 
54741
+msgctxt "Comment"
 
54742
+msgid "A containment for a panel"
 
54743
+msgstr "Un contenidor per un plafó"
 
54744
+
 
54745
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
54746
+msgctxt "Name"
 
54747
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
54748
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
54749
+
 
54750
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58
 
54751
+msgctxt "Comment"
 
54752
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
54753
+msgstr "Interactua amb l'intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
54754
+
 
54755
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
54756
+msgctxt "Name"
 
54757
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
54758
+msgstr "Espai de treball de l'escriptori Plasma"
 
54759
+
 
54760
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
54761
+msgctxt "Comment"
 
54762
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
54763
+msgstr "Intèrpret d'ordes de l'escriptori Plasma"
 
54764
+
 
54765
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:116
 
54766
+msgctxt "Name"
 
54767
+msgid "New widget published"
 
54768
+msgstr "S'ha publicat un estri nou"
 
54769
+
 
54770
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:169
 
54771
+msgctxt "Comment"
 
54772
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
54773
+msgstr "Un estri nou ha esdevingut disponible a la xarxa."
 
54774
+
 
54775
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
54776
+msgctxt "Name"
 
54777
+msgid "Default Plasma Animator"
 
54778
+msgstr "Animador del Plasma per omissió"
 
54779
+
 
54780
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
54781
+msgctxt "Name"
 
54782
+msgid "Activity Bar"
 
54783
+msgstr "Barra d'activitat"
 
54784
+
 
54785
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
 
54786
+msgctxt "Comment"
 
54787
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
54788
+msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
 
54789
+
 
54790
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
54791
+msgctxt "Name"
 
54792
+msgid "Analog Clock"
 
54793
+msgstr "Rellotge analògic"
 
54794
+
 
54795
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
 
54796
+msgctxt "Comment"
 
54797
+msgid "A clock with hands"
 
54798
+msgstr "Un rellotge amb agulles"
 
54799
+
 
54800
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
54801
+msgctxt "Name"
 
54802
+msgid "Battery Monitor"
 
54803
+msgstr "Monitor de bateria"
 
54804
+
 
54805
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
 
54806
+msgctxt "Comment"
 
54807
+msgid "See the power status of your battery"
 
54808
+msgstr "Vegeu l'estat d'energia de la bateria"
 
54809
+
 
54810
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
54811
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
54812
+msgctxt "Name"
 
54813
+msgid "Calendar"
 
54814
+msgstr "Calendari"
 
54815
+
 
54816
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
 
54817
+msgctxt "Comment"
 
54818
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
54819
+msgstr "Vegeu i seleccioneu dates del calendari"
 
54820
+
 
54821
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
54822
+msgctxt "Name"
 
54823
+msgid "Device Notifier"
 
54824
+msgstr "Notificador de dispositius"
 
54825
+
 
54826
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
 
54827
+msgctxt "Comment"
 
54828
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
54829
+msgstr "Notificacions i accés als dispositius nous"
 
54830
+
 
54831
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
54832
+msgctxt "Name"
 
54833
+msgid "Open with File Manager"
 
54834
+msgstr "Obri amb el gestor de fitxers"
 
54835
+
 
54836
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
54837
+msgctxt "Name"
 
54838
+msgid "Digital Clock"
 
54839
+msgstr "Rellotge digital"
 
54840
+
 
54841
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
 
54842
+msgctxt "Comment"
 
54843
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
54844
+msgstr "L'hora visualitzada en un format digital"
 
54845
+
 
54846
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
54847
+msgctxt "Name"
 
54848
+msgid "Icon"
 
54849
+msgstr "Icona"
 
54850
+
 
54851
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
 
54852
+msgctxt "Comment"
 
54853
+msgid "A generic icon"
 
54854
+msgstr "Una icona genèrica"
 
54855
+
 
54856
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
54857
+msgctxt "Name"
 
54858
+msgid "Lock/Logout"
 
54859
+msgstr "Bloqueja/ix"
 
54860
+
 
54861
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
 
54862
+msgctxt "Comment"
 
54863
+msgid "Lock the screen or log out"
 
54864
+msgstr "Bloqueja la pantalla o desconnecta"
 
54865
+
 
54866
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
54867
+msgctxt "Name"
 
54868
+msgid "Panel Spacer"
 
54869
+msgstr "Espaiador del plafó"
 
54870
+
 
54871
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:59
 
54872
+msgctxt "Comment"
 
54873
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
54874
+msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
 
54875
+
 
54876
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
54877
+msgctxt "Name"
 
54878
+msgid "Quicklaunch"
 
54879
+msgstr "Quicklaunch"
 
54880
+
 
54881
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
 
54882
+msgctxt "Comment"
 
54883
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
54884
+msgstr "Inicieu les aplicacions preferides"
 
54885
+
 
54886
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
54887
+msgctxt "Name"
 
54888
+msgid "System Monitor - CPU"
 
54889
+msgstr "Controlador del sistema - CPU"
 
54890
+
 
54891
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
 
54892
+msgctxt "Comment"
 
54893
+msgid "A CPU usage monitor"
 
54894
+msgstr "Un controlador d'ús de la CPU"
 
54895
+
 
54896
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
54897
+msgctxt "Name"
 
54898
+msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
54899
+msgstr "Controlador del sistema - Disc dur"
 
54900
+
 
54901
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:73
 
54902
+msgctxt "Comment"
 
54903
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
54904
+msgstr "Un controlador d'ús del disc dur"
 
54905
+
 
54906
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
54907
+msgctxt "Name"
 
54908
+msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
54909
+msgstr "Controlador del sistema - Informació del maquinari"
 
54910
+
 
54911
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
 
54912
+msgctxt "Comment"
 
54913
+msgid "Show hardware info"
 
54914
+msgstr "Mostra la informació del maquinari"
 
54915
+
 
54916
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
54917
+msgctxt "Name"
 
54918
+msgid "System Monitor - Network"
 
54919
+msgstr "Controlador del sistema - Xarxa"
 
54920
+
 
54921
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
 
54922
+msgctxt "Comment"
 
54923
+msgid "A network usage monitor"
 
54924
+msgstr "Un controlador d'ús de la xarxa"
 
54925
+
 
54926
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
54927
+msgctxt "Name"
 
54928
+msgid "System Monitor - RAM"
 
54929
+msgstr "Controlador del sistema - RAM"
 
54930
+
 
54931
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
 
54932
+msgctxt "Comment"
 
54933
+msgid "A RAM usage monitor"
 
54934
+msgstr "Un controlador d'ús de la RAM"
 
54935
+
 
54936
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
54937
+msgctxt "Name"
 
54938
+msgid "System Monitor - Temperature"
 
54939
+msgstr "Controlador del sistema - Temperatura"
 
54940
+
 
54941
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:73
 
54942
+msgctxt "Comment"
 
54943
+msgid "A system temperature monitor"
 
54944
+msgstr "Un controlador de la temperatura del sistema"
 
54945
+
 
54946
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
 
54947
+msgctxt "Comment"
 
54948
+msgid "System monitoring applet"
 
54949
+msgstr "Miniaplicació controladora del sistema"
 
54950
+
 
54951
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
54952
+msgctxt "Name"
 
54953
+msgid "System Tray"
 
54954
+msgstr "Safata del sistema"
 
54955
+
 
54956
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
 
54957
+msgctxt "Comment"
 
54958
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
54959
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
 
54960
+
 
54961
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
54962
+msgctxt "Name"
 
54963
+msgid "KDED Status Notifier watcher"
 
54964
+msgstr "Vigilant de notificacions de l'estat del KDED"
 
54965
+
 
54966
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:52
 
54967
+msgctxt "Comment"
 
54968
+msgid ""
 
54969
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
 
54970
+"protocol."
 
54971
+msgstr ""
 
54972
+"Fa un seguiment de les aplicacions que volen utilitzar el protocol de "
 
54973
+"notificacions basat en l'estat del D-Bus."
 
54974
+
 
54975
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
54976
+msgctxt "Name"
 
54977
+msgid "Web Browser"
 
54978
+msgstr "Navegació Web"
 
54979
+
 
54980
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
 
54981
+msgctxt "Comment"
 
54982
+msgid "A simple web browser"
 
54983
+msgstr "Un navegador web senzill"
 
54984
+
 
54985
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
 
54986
+msgctxt "Comment"
 
54987
+msgid "Simple application launcher"
 
54988
+msgstr "Llançador d'aplicacions senzill"
 
54989
+
 
54990
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
54991
+msgctxt "Name"
 
54992
+msgid "Standard Menu"
 
54993
+msgstr "Menú estàndard"
 
54994
+
 
54995
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
 
54996
+msgctxt "Comment"
 
54997
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
54998
+msgstr "Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret"
 
54999
+
 
55000
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
55001
+msgctxt "Name"
 
55002
+msgid "Minimal Menu"
 
55003
+msgstr "Menú mínim"
 
55004
+
 
55005
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
55006
+msgctxt "Name"
 
55007
+msgid "Paste"
 
55008
+msgstr "Enganxa"
 
55009
+
 
55010
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62
 
55011
+msgctxt "Comment"
 
55012
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
55013
+msgstr "Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls"
 
55014
+
 
55015
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
55016
+msgctxt "Name"
 
55017
+msgid "Switch Activity"
 
55018
+msgstr "Canvi d'activitat"
 
55019
+
 
55020
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:60
 
55021
+msgctxt "Comment"
 
55022
+msgid "Switch to another activity"
 
55023
+msgstr "Canvia a una altra activitat"
 
55024
+
 
55025
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
55026
+msgctxt "Name"
 
55027
+msgid "Switch Desktop"
 
55028
+msgstr "Canvi d'escriptori"
 
55029
+
 
55030
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62
 
55031
+msgctxt "Comment"
 
55032
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
55033
+msgstr "Canvia a un altre escriptori virtual"
 
55034
+
 
55035
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
55036
+msgctxt "Name"
 
55037
+msgid "Switch Window"
 
55038
+msgstr "Canvi de finestra"
 
55039
+
 
55040
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61
 
55041
+msgctxt "Comment"
 
55042
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
55043
+msgstr "Mostra una llista de les finestres per a canviar"
 
55044
+
 
55045
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
 
55046
+msgctxt "Comment"
 
55047
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
55048
+msgstr "Un connector fals per a provar"
 
55049
+
 
55050
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
55051
+msgctxt "Name"
 
55052
+msgid "Akonadi"
 
55053
+msgstr "Akonadi"
 
55054
+
 
55055
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:63
 
55056
+msgctxt "Comment"
 
55057
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
55058
+msgstr "Motor de dades PIM de l'Akonadi"
 
55059
+
 
55060
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
55061
+msgctxt "Name"
 
55062
+msgid "Application Job Information"
 
55063
+msgstr "Informació de les tasques de les aplicacions"
 
55064
+
 
55065
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
 
55066
+msgctxt "Comment"
 
55067
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
55068
+msgstr "Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver)"
 
55069
+
 
55070
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
55071
+msgctxt "Name"
 
55072
+msgid "Application Information"
 
55073
+msgstr "Informació de les aplicacions"
 
55074
+
 
55075
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60
 
55076
+msgctxt "Comment"
 
55077
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
55078
+msgstr ""
 
55079
+"Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions."
 
55080
+
 
55081
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
 
55082
+msgctxt "Comment"
 
55083
+msgid "Calendar data engine"
 
55084
+msgstr "Motor de dades de calendari"
 
55085
+
 
55086
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
55087
+msgctxt "Name"
 
55088
+msgid "Dictionary"
 
55089
+msgstr "Diccionari"
 
55090
+
 
55091
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
 
55092
+msgctxt "Comment"
 
55093
+msgid "Look up word meanings"
 
55094
+msgstr "Cerca els significats de paraules"
 
55095
+
 
55096
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
55097
+msgctxt "Name"
 
55098
+msgid "Run Commands"
 
55099
+msgstr "Execució d'ordes"
 
55100
+
 
55101
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
 
55102
+msgctxt "Comment"
 
55103
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
55104
+msgstr "Motor de dades d'ordes executables"
 
55105
+
 
55106
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
55107
+msgctxt "Name"
 
55108
+msgid "Favicons"
 
55109
+msgstr "Favicones"
 
55110
+
 
55111
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
 
55112
+msgctxt "Comment"
 
55113
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
55114
+msgstr "Motor de dades per a obtindre favicones de llocs web"
 
55115
+
 
55116
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
55117
+msgctxt "Name"
 
55118
+msgid "Files and Directories"
 
55119
+msgstr "Fitxers i directoris"
 
55120
+
 
55121
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
 
55122
+msgctxt "Comment"
 
55123
+msgid "Information about files and directories."
 
55124
+msgstr "Informació quant a fitxers i directoris."
 
55125
+
 
55126
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
55127
+msgctxt "Name"
 
55128
+msgid "Geolocation"
 
55129
+msgstr "Geolocalització"
 
55130
+
 
55131
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:63
 
55132
+msgctxt "Comment"
 
55133
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
55134
+msgstr "Motor de dades de geolocalització"
 
55135
+
 
55136
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
55137
+msgctxt "Name"
 
55138
+msgid "Geolocation GPS"
 
55139
+msgstr "Geolocalització GPS"
 
55140
+
 
55141
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:62
 
55142
+msgctxt "Comment"
 
55143
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
55144
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça GPS."
 
55145
+
 
55146
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
55147
+msgctxt "Name"
 
55148
+msgid "Geolocation IP"
 
55149
+msgstr "Geolocalització IP"
 
55150
+
 
55151
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:62
 
55152
+msgctxt "Comment"
 
55153
+msgid "Geolocation from IP address."
 
55154
+msgstr "Geolocalització des d'una adreça IP."
 
55155
+
 
55156
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
55157
+msgctxt "Comment"
 
55158
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
55159
+msgstr "Proveïdor de geolocalització del Plasma"
 
55160
+
 
55161
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
55162
+msgctxt "Name"
 
55163
+msgid "Hotplug Events"
 
55164
+msgstr "Esdeveniments de connexió en calent"
 
55165
+
 
55166
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
 
55167
+msgctxt "Comment"
 
55168
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
55169
+msgstr ""
 
55170
+"Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen."
 
55171
+
 
55172
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
55173
+msgctxt "Name"
 
55174
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
55175
+msgstr "Estat del teclat i ratolí"
 
55176
+
 
55177
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:62
 
55178
+msgctxt "Comment"
 
55179
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
55180
+msgstr "Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí"
 
55181
+
 
55182
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
55183
+msgctxt "Name"
 
55184
+msgid "Meta Data"
 
55185
+msgstr "Metadades"
 
55186
+
 
55187
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
55188
+msgctxt "Name"
 
55189
+msgid "Pointer Position"
 
55190
+msgstr "Posició de l'apuntador"
 
55191
+
 
55192
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
 
55193
+msgctxt "Comment"
 
55194
+msgid "Mouse position and cursor"
 
55195
+msgstr "Posició del ratolí i del cursor"
 
55196
+
 
55197
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
55198
+msgctxt "Name"
 
55199
+msgid "Networking"
 
55200
+msgstr "Treball en xarxa"
 
55201
+
 
55202
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
55203
+msgctxt "Name"
 
55204
+msgid "Application Notifications"
 
55205
+msgstr "Notificacions de les aplicacions"
 
55206
+
 
55207
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
 
55208
+msgctxt "Comment"
 
55209
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
55210
+msgstr "Notificacions visuals passives per a l'usuari."
 
55211
+
 
55212
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
55213
+msgctxt "Name"
 
55214
+msgid "Now Playing"
 
55215
+msgstr "Ara està en reproducció"
 
55216
+
 
55217
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
 
55218
+msgctxt "Comment"
 
55219
+msgid "Lists currently playing music"
 
55220
+msgstr "Llista la música que s'està reproduint actualment"
 
55221
+
 
55222
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
55223
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
55224
+msgctxt "Name"
 
55225
+msgid "Places"
 
55226
+msgstr "Llocs"
 
55227
+
 
55228
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
 
55229
+msgctxt "Comment"
 
55230
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
55231
+msgstr ""
 
55232
+"Llocs, com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer."
 
55233
+
 
55234
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
55235
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
55236
+msgid "Power Management"
 
55237
+msgstr "Gestió d'energia"
 
55238
+
 
55239
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:64
 
55240
+msgctxt "Comment"
 
55241
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
55242
+msgstr "Informació de la bateria, AC, suspensió i del PowerDevil."
 
55243
+
 
55244
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
55245
+msgctxt "Name"
 
55246
+msgid "RSS"
 
55247
+msgstr "RSS"
 
55248
+
 
55249
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
 
55250
+msgctxt "Comment"
 
55251
+msgid "RSS News Data Engine"
 
55252
+msgstr "Motor de dades de notícies RSS"
 
55253
+
 
55254
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
55255
+msgctxt "Name"
 
55256
+msgid "Device Information"
 
55257
+msgstr "Informació dels dispositius"
 
55258
+
 
55259
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
 
55260
+msgctxt "Comment"
 
55261
+msgid "Device data via Solid"
 
55262
+msgstr "Dades dels dispositius via Solid"
 
55263
+
 
55264
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
 
55265
+msgctxt "Comment"
 
55266
+msgid "System status information"
 
55267
+msgstr "Informació de l'estat del sistema"
 
55268
+
 
55269
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
55270
+msgctxt "Name"
 
55271
+msgid "Window Information"
 
55272
+msgstr "Informació de les finestres"
 
55273
+
 
55274
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
 
55275
+msgctxt "Comment"
 
55276
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
55277
+msgstr "Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles."
 
55278
+
 
55279
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
55280
+msgctxt "Name"
 
55281
+msgid "Date and Time"
 
55282
+msgstr "Data i hora"
 
55283
+
 
55284
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
 
55285
+msgctxt "Comment"
 
55286
+msgid "Date and time by timezone"
 
55287
+msgstr "Data i l'hora per zona horària"
 
55288
+
 
55289
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
55290
+msgctxt "Name"
 
55291
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
55292
+msgstr "Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office"
 
55293
+
 
55294
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
 
55295
+msgctxt "Comment"
 
55296
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
55297
+msgstr "Dades XML des d'UK MET Office"
 
55298
+
 
55299
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
55300
+msgctxt "Name"
 
55301
+msgid "Environment Canada"
 
55302
+msgstr "Medi ambient del Canadà"
 
55303
+
 
55304
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
 
55305
+msgctxt "Comment"
 
55306
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
55307
+msgstr "Dades XML des de Medi ambient del Canadà"
 
55308
+
 
55309
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
55310
+msgctxt "Name"
 
55311
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
55312
+msgstr "Servei meteorològic nacional de NOAA"
 
55313
+
 
55314
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
 
55315
+msgctxt "Comment"
 
55316
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
55317
+msgstr "Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA"
 
55318
+
 
55319
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
55320
+msgctxt "Name"
 
55321
+msgid "wetter.com"
 
55322
+msgstr "wetter.com"
 
55323
+
 
55324
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:58
 
55325
+msgctxt "Comment"
 
55326
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
55327
+msgstr "Previsió meteorològica per wetter.com"
 
55328
+
 
55329
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
55330
+msgctxt "Name"
 
55331
+msgid "Weather"
 
55332
+msgstr "Meteorologia"
 
55333
+
 
55334
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
 
55335
+msgctxt "Comment"
 
55336
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
55337
+msgstr "Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia"
 
55338
+
 
55339
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
55340
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
55341
+msgid "Bookmarks"
 
55342
+msgstr "Adreces d'interés"
 
55343
+
 
55344
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:64
 
55345
+msgctxt "Comment"
 
55346
+msgid "Find and open bookmarks"
 
55347
+msgstr "Cerca i obri adreces d'interés"
 
55348
+
 
55349
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
55350
+msgctxt "Name"
 
55351
+msgid "Calculator"
 
55352
+msgstr "Calculadora"
 
55353
+
 
55354
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
 
55355
+msgctxt "Comment"
 
55356
+msgid "Calculate expressions"
 
55357
+msgstr "Calcula expressions"
 
55358
+
 
55359
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
55360
+msgctxt "Name"
 
55361
+msgid "Kill Applications"
 
55362
+msgstr "Mata aplicacions"
 
55363
+
 
55364
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
55365
+msgctxt "Name"
 
55366
+msgid "Terminate Applications"
 
55367
+msgstr "Finalitza aplicacions"
 
55368
+
 
55369
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60
 
55370
+msgctxt "Comment"
 
55371
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
55372
+msgstr "Atura aplicacions que estan actualment en execució"
 
55373
+
 
55374
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
55375
+msgctxt "Name"
 
55376
+msgid "Locations"
 
55377
+msgstr "Ubicacions"
 
55378
+
 
55379
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
 
55380
+msgctxt "Comment"
 
55381
+msgid "File and URL opener"
 
55382
+msgstr "Obri fitxers i URL"
 
55383
+
 
55384
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
55385
+msgctxt "Name"
 
55386
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
55387
+msgstr "Execució de cerques d'escriptori del Nepomuk"
 
55388
+
 
55389
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
 
55390
+msgctxt "Comment"
 
55391
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
55392
+msgstr "El KRunner executa cerques d'escriptori via el Nepomuk"
 
55393
+
 
55394
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
 
55395
+msgctxt "Comment"
 
55396
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
55397
+msgstr "Obri els punts dels dispositius i dels preferits"
 
55398
+
 
55399
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
55400
+msgctxt "Comment"
 
55401
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
55402
+msgstr "Operacions bàsiques de gestió d'energia"
 
55403
+
 
55404
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
 
55405
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
55406
+msgctxt "Name"
 
55407
+msgid "PowerDevil"
 
55408
+msgstr "PowerDevil"
 
55409
+
 
55410
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
55411
+msgctxt "Name"
 
55412
+msgid "Recent Documents"
 
55413
+msgstr "Documents recents"
 
55414
+
 
55415
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
 
55416
+msgctxt "Comment"
 
55417
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
55418
+msgstr "Cerca aplicacions, plafons de control i serveis"
 
55419
+
 
55420
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
55421
+msgctxt "Name"
 
55422
+msgid "Desktop Sessions"
 
55423
+msgstr "Sessions d'escriptori"
 
55424
+
 
55425
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
 
55426
+msgctxt "Comment"
 
55427
+msgid "Fast user switching"
 
55428
+msgstr "Commutador ràpid d'usuari"
 
55429
+
 
55430
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
55431
+msgctxt "Name"
 
55432
+msgid "Command Line"
 
55433
+msgstr "Línia d'ordes"
 
55434
+
 
55435
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
 
55436
+msgctxt "Comment"
 
55437
+msgid "Executes shell commands"
 
55438
+msgstr "Executa ordes de l'intèrpret d'ordes"
 
55439
+
 
55440
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
55441
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
55442
+msgid "Devices"
 
55443
+msgstr "Dispositius"
 
55444
+
 
55445
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:58
 
55446
+msgctxt "Comment"
 
55447
+msgid "Manage removable devices"
 
55448
+msgstr "Gestiona dispositius extraïbles"
 
55449
+
 
55450
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
55451
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
55452
+msgid "Web Shortcuts"
 
55453
+msgstr "Dreceres web"
 
55454
+
 
55455
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:64
 
55456
+msgctxt "Comment"
 
55457
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
55458
+msgstr "Permet que l'usuari utilitze les dreceres web del Konqueror"
 
55459
+
 
55460
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
55461
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
55462
+msgid "Windows"
 
55463
+msgstr "Finestres"
 
55464
+
 
55465
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:62
 
55466
+msgctxt "Comment"
 
55467
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
55468
+msgstr "Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells"
 
55469
+
 
55470
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
55471
+msgctxt "Name"
 
55472
+msgid "Google Gadgets"
 
55473
+msgstr "Google Gadgets"
 
55474
+
 
55475
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
 
55476
+msgctxt "Comment"
 
55477
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
55478
+msgstr "Google Gadget d'escriptori"
 
55479
+
 
55480
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
55481
+msgctxt "Name"
 
55482
+msgid "GoogleGadgets"
 
55483
+msgstr "GoogleGadgets"
 
55484
+
 
55485
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
 
55486
+msgctxt "Comment"
 
55487
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
55488
+msgstr "Google Gadgets d'escriptori"
 
55489
+
 
55490
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
55491
+msgctxt "Name"
 
55492
+msgid "Python Widget"
 
55493
+msgstr "Estri en Python"
 
55494
+
 
55495
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
 
55496
+msgctxt "Comment"
 
55497
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
55498
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Python"
 
55499
+
 
55500
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
55501
+msgctxt "Name"
 
55502
+msgid "Python data engine"
 
55503
+msgstr "Motor de dades en Python"
 
55504
+
 
55505
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
 
55506
+msgctxt "Comment"
 
55507
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
55508
+msgstr "Implementació de motor de dades del Plasma per al Python"
 
55509
+
 
55510
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
55511
+msgctxt "Name"
 
55512
+msgid "Python Runner"
 
55513
+msgstr "Executor en Python"
 
55514
+
 
55515
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:49
 
55516
+msgctxt "Comment"
 
55517
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
55518
+msgstr "Implementació de l'executor del Plasma per al Python"
 
55519
+
 
55520
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
55521
+msgctxt "Name"
 
55522
+msgid "Python wallpaper"
 
55523
+msgstr "Paper pintat en Python"
 
55524
+
 
55525
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:55
 
55526
+msgctxt "Comment"
 
55527
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
55528
+msgstr "Implementació de paper pintat del Plasma per al Python"
 
55529
+
 
55530
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
55531
+msgctxt "Name"
 
55532
+msgid "QEdje"
 
55533
+msgstr "QEdje"
 
55534
+
 
55535
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
 
55536
+msgctxt "Comment"
 
55537
+msgid "QEdje Gadgets"
 
55538
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
55539
+
 
55540
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
55541
+msgctxt "Name"
 
55542
+msgid "QEdje Gadgets"
 
55543
+msgstr "QEdje Gadgets"
 
55544
+
 
55545
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
 
55546
+msgctxt "Comment"
 
55547
+msgid "QEdje Gadget"
 
55548
+msgstr "QEdje Gadget"
 
55549
+
 
55550
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
55551
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
55552
+msgctxt "Name"
 
55553
+msgid "Ruby Widget"
 
55554
+msgstr "Estri Ruby"
 
55555
+
 
55556
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
 
55557
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
 
55558
+msgctxt "Comment"
 
55559
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
55560
+msgstr "Estri nadiu del Plasma escrit en Ruby"
 
55561
+
 
55562
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
55563
+msgctxt "Name"
 
55564
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
55565
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
55566
+
 
55567
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
 
55568
+msgctxt "Comment"
 
55569
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
55570
+msgstr "Estri del tauler del MacOS"
 
55571
+
 
55572
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
55573
+msgctxt "Name"
 
55574
+msgid "Web Widgets"
 
55575
+msgstr "Estris web"
 
55576
+
 
55577
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
 
55578
+msgctxt "Comment"
 
55579
+msgid "HTML widget"
 
55580
+msgstr "Estri HTML"
 
55581
+
 
55582
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
55583
+msgctxt "Name"
 
55584
+msgid "Dashboard"
 
55585
+msgstr "Tauler"
 
55586
+
 
55587
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
 
55588
+msgctxt "Comment"
 
55589
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
55590
+msgstr "Estri del tauler del MacOS X"
 
55591
+
 
55592
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
55593
+msgctxt "Name"
 
55594
+msgid "Web Widget"
 
55595
+msgstr "Estri web"
 
55596
+
 
55597
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
 
55598
+msgctxt "Comment"
 
55599
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
55600
+msgstr "Estri per a pàgines web que usa HTML i JavaScript"
 
55601
+
 
55602
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
55603
+msgctxt "Name"
 
55604
+msgid "Color"
 
55605
+msgstr "Color"
 
55606
+
 
55607
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
55608
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
 
55609
+msgctxt "Name"
 
55610
+msgid "Image"
 
55611
+msgstr "Imatge"
 
55612
+
 
55613
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
 
55614
+msgctxt "Name"
 
55615
+msgid "Slideshow"
 
55616
+msgstr "Passe de diapositives"
 
55617
+
 
55618
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
55619
+msgctxt "Name"
 
55620
+msgid "Current Application Control"
 
55621
+msgstr "Control d'aplicació actual"
 
55622
+
 
55623
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:55
 
55624
+msgctxt "Comment"
 
55625
+msgid "Controls for the active window"
 
55626
+msgstr "Controls per a la finestra activa"
 
55627
+
 
55628
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
55629
+msgctxt "Name"
 
55630
+msgid "Search Box"
 
55631
+msgstr "Caixa de cerca"
 
55632
+
 
55633
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:59
 
55634
+msgctxt "Comment"
 
55635
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
55636
+msgstr "Caixa de cerca per a un gestor d'execució indicat"
 
55637
+
 
55638
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
55639
+msgctxt "Name"
 
55640
+msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
55641
+msgstr "Plafó per a dispositius d'Internet mòbil"
 
55642
+
 
55643
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
55644
+msgctxt "Name"
 
55645
+msgid "Panel for Netbooks"
 
55646
+msgstr "Plafó per a Netbooks"
 
55647
+
 
55648
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
55649
+msgctxt "Name"
 
55650
+msgid "Newspaper activity"
 
55651
+msgstr "Activitat de diaris"
 
55652
+
 
55653
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:58
 
55654
+msgctxt "Comment"
 
55655
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
55656
+msgstr "Una activitat que posa els estris en dos columnes"
 
55657
+
 
55658
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
55659
+msgctxt "Name"
 
55660
+msgid "Search and Launch Containment"
 
55661
+msgstr "Contenidor de cerca i llançament"
 
55662
+
 
55663
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
55664
+msgctxt "Comment"
 
55665
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
55666
+msgstr "Contenidor especial amb llançador"
 
55667
+
 
55668
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
55669
+msgctxt "Name"
 
55670
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
55671
+msgstr "Menú de cerca i llançament del Plasma"
 
55672
+
 
55673
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:56
 
55674
+msgctxt "Comment"
 
55675
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
55676
+msgstr "Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma"
 
55677
+
 
55678
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
 
55679
+msgctxt "Comment"
 
55680
+msgid "List all your bookmarks"
 
55681
+msgstr "Llista totes les adreces d'interés"
 
55682
+
 
55683
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
55684
+msgctxt "Name"
 
55685
+msgid "Contacts"
 
55686
+msgstr "Contactes"
 
55687
+
 
55688
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62
 
55689
+msgctxt "Comment"
 
55690
+msgid "List all your contacts"
 
55691
+msgstr "Llista tots els contactes"
 
55692
+
 
55693
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
 
55694
+msgctxt "Comment"
 
55695
+msgid "Educational applications"
 
55696
+msgstr "Aplicacions educatives"
 
55697
+
 
55698
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
 
55699
+msgctxt "Comment"
 
55700
+msgid "A collection of fun games"
 
55701
+msgstr "Una col·lecció de jocs divertits"
 
55702
+
 
55703
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
 
55704
+msgctxt "Comment"
 
55705
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
55706
+msgstr "Aplicacions gràfiques, com programes de pintura i visors d'imatges"
 
55707
+
 
55708
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
 
55709
+msgctxt "Comment"
 
55710
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
55711
+msgstr ""
 
55712
+"Aplicacions relacionades amb Internet, com navegador Web, correu electrònic "
 
55713
+"i xat"
 
55714
+
 
55715
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
 
55716
+msgctxt "Comment"
 
55717
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
55718
+msgstr "Aplicacions multimèdia, com reproductors d'àudio i vídeo"
 
55719
+
 
55720
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
 
55721
+msgctxt "Comment"
 
55722
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
55723
+msgstr ""
 
55724
+"Aplicacions relacionades amb una oficina, com processament de textos i fulls "
 
55725
+"de càlcul"
 
55726
+
 
55727
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
 
55728
+msgctxt "Comment"
 
55729
+msgid "System preferences and setup programs"
 
55730
+msgstr "Preferències del sistema i programes de configuració"
 
55731
+
 
55732
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
 
55733
+msgctxt "Comment"
 
55734
+msgid "Small utilities and accessories"
 
55735
+msgstr "Petites utilitats i accessoris"
 
55736
+
 
55737
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
55738
+msgctxt "Name"
 
55739
+msgid "Search and Launch Engine"
 
55740
+msgstr "Motor de cerca i llançament"
 
55741
+
 
55742
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57
 
55743
+msgctxt "Comment"
 
55744
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
55745
+msgstr "Motor per gestionar consultes al contenidor SAL"
 
55746
+
 
55747
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
55748
+msgctxt "Name"
 
55749
+msgid "Air for netbooks"
 
55750
+msgstr "Air per a netbooks"
 
55751
+
 
55752
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
 
55753
+msgctxt "Name"
 
55754
+msgid "Plasma Netbook"
 
55755
+msgstr "Plasma Netbook"
 
55756
+
 
55757
+#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
 
55758
+msgctxt "Comment"
 
55759
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
55760
+msgstr "Espai de treball per als dispositius «netbook»."
 
55761
+
 
55762
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
55763
+msgctxt "Name"
 
55764
+msgid "SaverDesktop"
 
55765
+msgstr "SaverDesktop"
 
55766
+
 
55767
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
 
55768
+msgctxt "Name"
 
55769
+msgid "Desktop Theme Details"
 
55770
+msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
 
55771
+
 
55772
+#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
 
55773
+msgctxt "Comment"
 
55774
+msgid "Customize individual desktop theme items"
 
55775
+msgstr "Personalització individual dels elements del tema d'escriptori"
 
55776
+
 
55777
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
55778
+msgctxt "Name"
 
55779
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
55780
+msgstr "Autoritzacions del PolicyKit"
 
55781
+
 
55782
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:72
 
55783
+msgctxt "Comment"
 
55784
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
55785
+msgstr "Defineix polítiques per a les aplicacions utilitzant el PolicyKit"
 
55786
+
 
55787
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
 
55788
+msgctxt "Comment"
 
55789
+msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
55790
+msgstr "Un dimoni per a la gestió d'energia dels portàtils"
 
55791
+
 
55792
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
55793
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
55794
+msgctxt "Name"
 
55795
+msgid "Power Management"
 
55796
+msgstr "Gestió d'energia"
 
55797
+
 
55798
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
 
55799
+msgctxt "Comment"
 
55800
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
55801
+msgstr ""
 
55802
+"Mostra els paràmetres de la lluminositat, suspensió i del perfil d'energia"
 
55803
+
 
55804
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
 
55805
+msgctxt "Comment"
 
55806
+msgid "PowerDevil"
 
55807
+msgstr "PowerDevil"
 
55808
+
 
55809
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:227
 
55810
+msgctxt "Comment"
 
55811
+msgid "Used for warning notifications"
 
55812
+msgstr "S'usa per a les notificacions d'avís"
 
55813
+
 
55814
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:377
 
55815
+msgctxt "Comment"
 
55816
+msgid "Used for standard notifications"
 
55817
+msgstr "S'usa per a les notificacions estàndard"
 
55818
+
 
55819
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:447
 
55820
+msgctxt "Name"
 
55821
+msgid "Critical notification"
 
55822
+msgstr "Notificacions crítiques"
 
55823
+
 
55824
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:517
 
55825
+msgctxt "Comment"
 
55826
+msgid "Notifies a critical event"
 
55827
+msgstr "Notifiquen esdeveniments crítics"
 
55828
+
 
55829
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:588
 
55830
+msgctxt "Name"
 
55831
+msgid "Low Battery"
 
55832
+msgstr "Bateria baixa"
 
55833
+
 
55834
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:656
 
55835
+msgctxt "Comment"
 
55836
+msgid "Your battery has reached low level"
 
55837
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell baix"
 
55838
+
 
55839
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:732
 
55840
+msgctxt "Name"
 
55841
+msgid "Battery at warning level"
 
55842
+msgstr "Bateria al nivell d'avís"
 
55843
+
 
55844
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:802
 
55845
+msgctxt "Comment"
 
55846
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
55847
+msgstr "La bateria ha arribat al nivell d'avís"
 
55848
+
 
55849
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:878
 
55850
+msgctxt "Name"
 
55851
+msgid "Battery at critical level"
 
55852
+msgstr "Bateria al nivell crític"
 
55853
+
 
55854
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:948
 
55855
+msgctxt "Comment"
 
55856
+msgid ""
 
55857
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
55858
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
55859
+"to leave that on."
 
55860
+msgstr ""
 
55861
+"La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte "
 
55862
+"arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho "
 
55863
+"actiu."
 
55864
+
 
55865
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1017
 
55866
+msgctxt "Name"
 
55867
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
55868
+msgstr "Adaptador de CA endollat"
 
55869
+
 
55870
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1087
 
55871
+msgctxt "Comment"
 
55872
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
55873
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat"
 
55874
+
 
55875
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1163
 
55876
+msgctxt "Name"
 
55877
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
55878
+msgstr "Adaptador de CA desendollat"
 
55879
+
 
55880
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1233
 
55881
+msgctxt "Comment"
 
55882
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
55883
+msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat"
 
55884
+
 
55885
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1309
 
55886
+msgctxt "Name"
 
55887
+msgid "Job error"
 
55888
+msgstr "Error de treball"
 
55889
+
 
55890
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1379
 
55891
+msgctxt "Comment"
 
55892
+msgid "There was an error while performing a job"
 
55893
+msgstr "Hi ha hagut un error en executar un treball"
 
55894
+
 
55895
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1451
 
55896
+msgctxt "Name"
 
55897
+msgid "Profile Changed"
 
55898
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
55899
+
 
55900
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1521
 
55901
+msgctxt "Comment"
 
55902
+msgid "The profile was changed"
 
55903
+msgstr "S'ha canviat el perfil"
 
55904
+
 
55905
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
 
55906
+msgctxt "Name"
 
55907
+msgid "Performing a suspension job"
 
55908
+msgstr "S'està executant un treball de suspensió"
 
55909
+
 
55910
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
 
55911
+msgctxt "Comment"
 
55912
+msgid ""
 
55913
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
55914
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
55915
+msgstr ""
 
55916
+"Esta notificació es mostra quan s'està a punt d'iniciar un treball de "
 
55917
+"suspensió, i ha activat un compte arrere. Per tant, es recomana deixar-ho "
 
55918
+"actiu."
 
55919
+
 
55920
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
 
55921
+msgctxt "Name"
 
55922
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
55923
+msgstr "Error intern del PowerDevil"
 
55924
+
 
55925
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1794
 
55926
+msgctxt "Comment"
 
55927
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
55928
+msgstr "El PowerDevil ha activat un error intern"
 
55929
+
 
55930
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
55931
+msgctxt "Name"
 
55932
+msgid "Suspension inhibited"
 
55933
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit"
 
55934
+
 
55935
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1927
 
55936
+msgctxt "Comment"
 
55937
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
55938
+msgstr "La suspensió s'ha inhibit perquè una aplicació ho ha sol·licitat"
 
55939
+
 
55940
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
55941
+msgctxt "Name"
 
55942
+msgid "BlueZ"
 
55943
+msgstr "BlueZ"
 
55944
+
 
55945
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
 
55946
+msgctxt "Comment"
 
55947
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
55948
+msgstr "Gestió del Bluetooth usant la pila BlueZ"
 
55949
+
 
55950
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
55951
+msgctxt "Name"
 
55952
+msgid "HAL-Power"
 
55953
+msgstr "HAL-Power"
 
55954
+
 
55955
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
 
55956
+msgctxt "Comment"
 
55957
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
55958
+msgstr ""
 
55959
+"Gestió d'energia del maquinari que usa el dimoni HAL del freedesktop.org"
 
55960
+
 
55961
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
55962
+msgctxt "Name"
 
55963
+msgid "Hardware"
 
55964
+msgstr "Maquinari"
 
55965
+
 
55966
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
 
55967
+msgctxt "Comment"
 
55968
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
55969
+msgstr "Configuració integrada del maquinari amb el Solid"
 
55970
+
 
55971
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
55972
+msgctxt "Name"
 
55973
+msgid "Lirc"
 
55974
+msgstr "LIRC"
 
55975
+
 
55976
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:68
 
55977
+msgctxt "Comment"
 
55978
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
55979
+msgstr "Control remot per infraroigs de Linux"
 
55980
+
 
55981
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
55982
+msgctxt "Name"
 
55983
+msgid "Network Status Daemon"
 
55984
+msgstr "Dimoni d'estat de la xarxa"
 
55985
+
 
55986
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
 
55987
+msgctxt "Comment"
 
55988
+msgid ""
 
55989
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
55990
+"applications using the network."
 
55991
+msgstr ""
 
55992
+"Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona "
 
55993
+"notificació a les aplicacions usant la xarxa."
 
55994
+
 
55995
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
55996
+msgctxt "Name"
 
55997
+msgid "NetworkManager"
 
55998
+msgstr "Gestor de xarxes"
 
55999
+
 
56000
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
 
56001
+msgctxt "Comment"
 
56002
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
56003
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager"
 
56004
+
 
56005
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
56006
+msgctxt "Name"
 
56007
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
56008
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
56009
+
 
56010
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
 
56011
+msgctxt "Comment"
 
56012
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
56013
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni NetworkManager, versió 0.7"
 
56014
+
 
56015
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
56016
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:257
 
56017
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:131
 
56018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:187
 
56019
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:65
 
56020
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
56021
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:253
 
56022
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
 
56023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:196
 
56024
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:513
 
56025
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
 
56026
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
56027
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:250
 
56028
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:63
 
56029
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
56030
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:128
 
56031
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
 
56032
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:192
 
56033
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
56034
+msgctxt "Name"
 
56035
+msgid "Object Name"
 
56036
+msgstr "Nom de l'objecte"
 
56037
+
 
56038
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:64
 
56039
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:193
 
56040
+msgctxt "Name"
 
56041
+msgid "Plugged"
 
56042
+msgstr "Endollat"
 
56043
+
 
56044
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
 
56045
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:386
 
56046
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:384
 
56047
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:250
 
56048
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:253
 
56049
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:195
 
56050
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:316
 
56051
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:65
 
56052
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:323
 
56053
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:832
 
56054
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:579
 
56055
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:195
 
56056
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:313
 
56057
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:253
 
56058
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:125
 
56059
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:191
 
56060
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:320
 
56061
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:446
 
56062
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
 
56063
+msgctxt "Name"
 
56064
+msgid "Solid Device"
 
56065
+msgstr "Dispositiu del Solid"
 
56066
+
 
56067
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
56068
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:189
 
56069
+msgctxt "Name"
 
56070
+msgid "Device Type"
 
56071
+msgstr "Tipus de dispositiu"
 
56072
+
 
56073
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:66
 
56074
+msgctxt "Name"
 
56075
+msgid "Driver"
 
56076
+msgstr "Controlador"
 
56077
+
 
56078
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:132
 
56079
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
56080
+msgctxt "Name"
 
56081
+msgid "Driver Handle"
 
56082
+msgstr "Gestor de controlador"
 
56083
+
 
56084
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:193
 
56085
+msgctxt "Name"
 
56086
+msgid "Name"
 
56087
+msgstr "Nom"
 
56088
+
 
56089
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:319
 
56090
+msgctxt "Name"
 
56091
+msgid "Soundcard Type"
 
56092
+msgstr "Tipus de targeta de so"
 
56093
+
 
56094
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
56095
+msgctxt "Name"
 
56096
+msgid "Charge Percent"
 
56097
+msgstr "Percentatge de càrrega"
 
56098
+
 
56099
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:66
 
56100
+msgctxt "Name"
 
56101
+msgid "Charge State"
 
56102
+msgstr "Estat de la càrrega"
 
56103
+
 
56104
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:257
 
56105
+msgctxt "Name"
 
56106
+msgid "Rechargeable"
 
56107
+msgstr "Recarregable"
 
56108
+
 
56109
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:318
 
56110
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:187
 
56111
+msgctxt "Name"
 
56112
+msgid "Type"
 
56113
+msgstr "Tipus"
 
56114
+
 
56115
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
56116
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
56117
+msgctxt "Name"
 
56118
+msgid "Device"
 
56119
+msgstr "Dispositiu"
 
56120
+
 
56121
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:65
 
56122
+msgctxt "Name"
 
56123
+msgid "Major"
 
56124
+msgstr "Major"
 
56125
+
 
56126
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:126
 
56127
+msgctxt "Name"
 
56128
+msgid "Minor"
 
56129
+msgstr "Menor"
 
56130
+
 
56131
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
56132
+msgctxt "Name"
 
56133
+msgid "Has State"
 
56134
+msgstr "Té estat"
 
56135
+
 
56136
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127
 
56137
+msgctxt "Name"
 
56138
+msgid "State Value"
 
56139
+msgstr "Valor de l'estat"
 
56140
+
 
56141
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:64
 
56142
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:64
 
56143
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:64
 
56144
+msgctxt "Name"
 
56145
+msgid "Supported Drivers"
 
56146
+msgstr "Controladors acceptats"
 
56147
+
 
56148
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
 
56149
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
 
56150
+msgctxt "Name"
 
56151
+msgid "Supported Protocols"
 
56152
+msgstr "Protocols acceptats"
 
56153
+
 
56154
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:65
 
56155
+msgctxt "Name"
 
56156
+msgid "Device Adapter"
 
56157
+msgstr "Adaptador de dispositius"
 
56158
+
 
56159
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:127
 
56160
+msgctxt "Name"
 
56161
+msgid "Device Index"
 
56162
+msgstr "Índex de dispositius"
 
56163
+
 
56164
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
56165
+msgctxt "Name"
 
56166
+msgid "Hw Address"
 
56167
+msgstr "Adreça maquinari"
 
56168
+
 
56169
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:67
 
56170
+msgctxt "Name"
 
56171
+msgid "Iface Name"
 
56172
+msgstr "Nom d'interfície"
 
56173
+
 
56174
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:130
 
56175
+msgctxt "Name"
 
56176
+msgid "Mac Address"
 
56177
+msgstr "Adreça MAC"
 
56178
+
 
56179
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:258
 
56180
+msgctxt "Name"
 
56181
+msgid "Wireless"
 
56182
+msgstr "Sense fils"
 
56183
+
 
56184
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
56185
+msgctxt "Name"
 
56186
+msgid "Appendable"
 
56187
+msgstr "Afegible"
 
56188
+
 
56189
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:65
 
56190
+msgctxt "Name"
 
56191
+msgid "Available Content"
 
56192
+msgstr "Contingut disponible"
 
56193
+
 
56194
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:130
 
56195
+msgctxt "Name"
 
56196
+msgid "Blank"
 
56197
+msgstr "En blanc"
 
56198
+
 
56199
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
 
56200
+msgctxt "Name"
 
56201
+msgid "Capacity"
 
56202
+msgstr "Capacitat"
 
56203
+
 
56204
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:258
 
56205
+msgctxt "Name"
 
56206
+msgid "Disc Type"
 
56207
+msgstr "Tipus de disc"
 
56208
+
 
56209
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:323
 
56210
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
56211
+msgctxt "Name"
 
56212
+msgid "Fs Type"
 
56213
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
 
56214
+
 
56215
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:387
 
56216
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:66
 
56217
+msgctxt "Name"
 
56218
+msgid "Ignored"
 
56219
+msgstr "Ignorat"
 
56220
+
 
56221
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:449
 
56222
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:128
 
56223
+msgctxt "Name"
 
56224
+msgid "Label"
 
56225
+msgstr "Etiqueta"
 
56226
+
 
56227
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
 
56228
+msgctxt "Name"
 
56229
+msgid "Rewritable"
 
56230
+msgstr "Regravable"
 
56231
+
 
56232
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
 
56233
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:254
 
56234
+msgctxt "Name"
 
56235
+msgid "Size"
 
56236
+msgstr "Mida"
 
56237
+
 
56238
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:704
 
56239
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:318
 
56240
+msgctxt "Name"
 
56241
+msgid "Usage"
 
56242
+msgstr "Ús"
 
56243
+
 
56244
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:768
 
56245
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:382
 
56246
+msgctxt "Name"
 
56247
+msgid "Uuid"
 
56248
+msgstr "UUID"
 
56249
+
 
56250
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
56251
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
56252
+msgctxt "Name"
 
56253
+msgid "Bus"
 
56254
+msgstr "Bus"
 
56255
+
 
56256
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:67
 
56257
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:67
 
56258
+msgctxt "Name"
 
56259
+msgid "Drive Type"
 
56260
+msgstr "Tipus d'unitat"
 
56261
+
 
56262
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:132
 
56263
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:132
 
56264
+msgctxt "Name"
 
56265
+msgid "Hotpluggable"
 
56266
+msgstr "Connectable en calent"
 
56267
+
 
56268
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:254
 
56269
+msgctxt "Name"
 
56270
+msgid "Read Speed"
 
56271
+msgstr "Velocitat de lectura"
 
56272
+
 
56273
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:318
 
56274
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
 
56275
+msgctxt "Name"
 
56276
+msgid "Removable"
 
56277
+msgstr "Extraïble"
 
56278
+
 
56279
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
 
56280
+msgctxt "Name"
 
56281
+msgid "Supported Media"
 
56282
+msgstr "Suports acceptats"
 
56283
+
 
56284
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:448
 
56285
+msgctxt "Name"
 
56286
+msgid "Write Speed"
 
56287
+msgstr "Velocitat d'escriptura"
 
56288
+
 
56289
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:513
 
56290
+msgctxt "Name"
 
56291
+msgid "Write Speeds"
 
56292
+msgstr "Velocitats d'escriptura"
 
56293
+
 
56294
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
56295
+msgctxt "Name"
 
56296
+msgid "Can Change Frequency"
 
56297
+msgstr "Pot canviar la freqüència"
 
56298
+
 
56299
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:62
 
56300
+msgctxt "Name"
 
56301
+msgid "Instruction Sets"
 
56302
+msgstr "Jocs d'instruccions"
 
56303
+
 
56304
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:124
 
56305
+msgctxt "Name"
 
56306
+msgid "Max Speed"
 
56307
+msgstr "Velocitat màxima"
 
56308
+
 
56309
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:187
 
56310
+msgctxt "Name"
 
56311
+msgid "Number"
 
56312
+msgstr "Número"
 
56313
+
 
56314
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:125
 
56315
+msgctxt "Name"
 
56316
+msgid "Port"
 
56317
+msgstr "Port"
 
56318
+
 
56319
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:188
 
56320
+msgctxt "Name"
 
56321
+msgid "Serial Type"
 
56322
+msgstr "Tipus de sèrie"
 
56323
+
 
56324
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64
 
56325
+msgctxt "Name"
 
56326
+msgid "Reader Type"
 
56327
+msgstr "Tipus de lector"
 
56328
+
 
56329
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
56330
+msgctxt "Name"
 
56331
+msgid "Accessible"
 
56332
+msgstr "Accessible"
 
56333
+
 
56334
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:65
 
56335
+msgctxt "Name"
 
56336
+msgid "File Path"
 
56337
+msgstr "Camí al fitxer"
 
56338
+
 
56339
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
56340
+msgctxt "Name"
 
56341
+msgid "Device Actions"
 
56342
+msgstr "Accions de dispositiu"
 
56343
+
 
56344
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:76
 
56345
+msgctxt "Comment"
 
56346
+msgid ""
 
56347
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
56348
+"connecting new devices to the computer"
 
56349
+msgstr ""
 
56350
+"Una eina de configuració per a gestionar les accions disponibles per a "
 
56351
+"l'usuari en connectar dispositius nous a l'ordinador"
 
56352
+
 
56353
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
56354
+msgctxt "Name"
 
56355
+msgid "Solid Device Type"
 
56356
+msgstr "Tipus de dispositiu del Solid"
 
56357
+
 
56358
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
56359
+msgctxt "Name"
 
56360
+msgid "Wicd"
 
56361
+msgstr "Wicd"
 
56362
+
 
56363
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:71
 
56364
+msgctxt "Comment"
 
56365
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
56366
+msgstr "Gestor de xarxes que usa el dimoni Wicd."
 
56367
+
 
56368
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
56369
+msgctxt "GenericName"
 
56370
+msgid "System Settings"
 
56371
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
56372
+
 
56373
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
 
56374
+msgctxt "Name"
 
56375
+msgid "System Settings"
 
56376
+msgstr "Arranjament del sistema"
 
56377
+
 
56378
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
56379
+msgctxt "Name"
 
56380
+msgid "About Me"
 
56381
+msgstr "Quant a mi"
 
56382
+
 
56383
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
56384
+msgctxt "Name"
 
56385
+msgid "Advanced User Settings"
 
56386
+msgstr "Paràmetres avançats d'usuari"
 
56387
+
 
56388
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
56389
+msgctxt "Name"
 
56390
+msgid "Bluetooth"
 
56391
+msgstr "Bluetooth"
 
56392
+
 
56393
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
56394
+msgctxt "Name"
 
56395
+msgid "Computer Administration"
 
56396
+msgstr "Administració de l'ordinador"
 
56397
+
 
56398
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
 
56399
+msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
56400
+msgid "General"
 
56401
+msgstr "General"
 
56402
+
 
56403
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
56404
+msgctxt "Name"
 
56405
+msgid "Keyboard & Mouse"
 
56406
+msgstr "Teclat i ratolí"
 
56407
+
 
56408
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
56409
+msgctxt "Name"
 
56410
+msgid "Look & Feel"
 
56411
+msgstr "Aspecte i efecte"
 
56412
+
 
56413
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
56414
+msgctxt "Name"
 
56415
+msgid "Network & Connectivity"
 
56416
+msgstr "Xarxa i connectivitat"
 
56417
+
 
56418
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
56419
+msgctxt "Name"
 
56420
+msgid "Network Settings"
 
56421
+msgstr "Paràmetres de xarxa"
 
56422
+
 
56423
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
56424
+msgctxt "Name"
 
56425
+msgid "Notifications"
 
56426
+msgstr "Notificacions"
 
56427
+
 
56428
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
56429
+msgctxt "Name"
 
56430
+msgid "Personal"
 
56431
+msgstr "Personal"
 
56432
+
 
56433
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
56434
+msgctxt "Name"
 
56435
+msgid "Regional & Language"
 
56436
+msgstr "País/Regió i idioma"
 
56437
+
 
56438
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
56439
+msgctxt "Name"
 
56440
+msgid "Sharing"
 
56441
+msgstr "Compartició"
 
56442
+
 
56443
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
56444
+msgctxt "Name"
 
56445
+msgid "System Settings Category"
 
56446
+msgstr "Categoria d'arranjament del sistema"
 
56447
+
 
56448
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
56449
+msgctxt "Name"
 
56450
+msgid "Classic Tree View"
 
56451
+msgstr "Vista d'arbre clàssica"
 
56452
+
 
56453
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:72
 
56454
+msgctxt "Comment"
 
56455
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
56456
+msgstr ""
 
56457
+"Una vista de l'arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del "
 
56458
+"KDE 3."
 
56459
+
 
56460
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
56461
+msgctxt "Name"
 
56462
+msgid "System Settings External Application"
 
56463
+msgstr "Aplicació externa d'arranjament del sistema"
 
56464
+
 
56465
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
56466
+msgctxt "Name"
 
56467
+msgid "System Settings View"
 
56468
+msgstr "Vista de l'arranjament del sistema"
 
56469
+
 
56470
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
56471
+msgctxt "Name"
 
56472
+msgid "Icon View"
 
56473
+msgstr "Vista d'icones"
 
56474
+
 
56475
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:78
 
56476
+msgctxt "Comment"
 
56477
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
56478
+msgstr "L'estil de vista d'icones del KDE 4"
 
56479
+
 
56480
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
56481
+msgctxt "Name"
 
56482
+msgid "Aghi"
 
56483
+msgstr "Aghi"
 
56484
+
 
56485
+#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
56486
+msgctxt "Name"
 
56487
+msgid "Code Poets Dream"
 
56488
+msgstr "Somni dels poetes de codi"
 
56489
+
 
56490
+#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
56491
+msgctxt "Name"
 
56492
+msgid "Curls on Green"
 
56493
+msgstr "Rínxols en verd"
 
56494
+
 
56495
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
56496
+msgctxt "Name"
 
56497
+msgid "Ethais"
 
56498
+msgstr "Ethais"
 
56499
+
 
56500
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
56501
+msgctxt "Name"
 
56502
+msgid "Evening"
 
56503
+msgstr "Vespre"
 
56504
+
 
56505
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
56506
+msgctxt "Name"
 
56507
+msgid "Fields of Peace"
 
56508
+msgstr "Camps de pau"
 
56509
+
 
56510
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
56511
+msgctxt "Name"
 
56512
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
56513
+msgstr "Final d'estiu a Alemanya"
 
56514
+
 
56515
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
56516
+msgctxt "Name"
 
56517
+msgid "Fresh Morning"
 
56518
+msgstr "Matí fresc"
 
56519
+
 
56520
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
56521
+msgctxt "Name"
 
56522
+msgid "Media Life"
 
56523
+msgstr "Media Life"
 
56524
+
 
56525
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
56526
+msgctxt "Name"
 
56527
+msgid "Plasmalicious"
 
56528
+msgstr "Plasmalicious"
 
56529
+
 
56530
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
56531
+msgctxt "Name"
 
56532
+msgid "Quadros"
 
56533
+msgstr "Quadres"
 
56534
+
 
56535
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
56536
+msgctxt "Name"
 
56537
+msgid "Red Leaf"
 
56538
+msgstr "Fulla vermella"
 
56539
+
 
56540
+#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
56541
+msgctxt "Name"
 
56542
+msgid "Spring Sunray"
 
56543
+msgstr "Raig de sol primaveral"
 
56544
+
 
56545
+#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
 
56546
+msgctxt "Name"
 
56547
+msgid "The Rings of Saturn"
 
56548
+msgstr "Els anells de Saturn"
 
56549
+
 
56550
+#~ msgctxt "Comment"
 
56551
+#~ msgid "Zoom activities in and out"
 
56552
+#~ msgstr "Apropa i allunya les activitats"
 
56553
+
 
56554
+#~ msgctxt "Name"
 
56555
+#~ msgid "Communication"
 
56556
+#~ msgstr "Comunicació"
 
56557
+
 
56558
+#~ msgctxt "Name"
 
56559
+#~ msgid "Connectivity"
 
56560
+#~ msgstr "Connectivitat"
 
56561
+
 
56562
+#~ msgctxt "Name"
 
56563
+#~ msgid "File download and sharing"
 
56564
+#~ msgstr "Baixada i compartició de fitxers"
 
56565
+
 
56566
+#~ msgctxt "Name"
 
56567
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
56568
+#~ msgstr "Hi ha pluja a la taula"
 
56569
+
 
56570
+#~ msgctxt "Name"
 
56571
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
56572
+#~ msgstr "Franc congolès"
 
56573
+
 
56574
+#~ msgctxt "Name"
 
56575
+#~ msgid "Remote Widgets' Policies"
 
56576
+#~ msgstr "Polítiques dels estris remots"
 
56577
+
 
56578
+#~ msgctxt "Comment"
 
56579
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
56580
+#~ msgstr "Defineix les polítiques per a estris remots del Plasma"
 
56581
+
 
56582
+#~ msgctxt "Comment"
 
56583
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
56584
+#~ msgstr "Un rellotge analògic que permet temes"
 
56585
+
 
56586
+#~ msgctxt "Name"
 
56587
+#~ msgid "Atra Dot"
 
56588
+#~ msgstr "Atra Dot"
 
56589
+
 
56590
+#~ msgctxt "Name"
 
56591
+#~ msgid "EOS"
 
56592
+#~ msgstr "EOS"
 
56593
+
 
56594
+#, fuzzy
 
56595
+#~| msgctxt "Name"
 
56596
+#~| msgid "Panama"
 
56597
+#~ msgctxt "Name"
 
56598
+#~ msgid "Pataca"
 
56599
+#~ msgstr "Panamà"
 
56600
+
 
56601
+#~ msgctxt "Name"
 
56602
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
56603
+#~ msgstr "S'està reconstruint l'índex del Nepomuk"
 
56604
+
 
56605
+#~ msgctxt "Comment"
 
56606
+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
56607
+#~ msgstr ""
 
56608
+#~ "S'està reconstruint l'índex de cerca per text complet del Nepomuk amb les "
 
56609
+#~ "noves funcionalitats"
 
56610
+
 
56611
+#~ msgctxt "Name"
 
56612
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
56613
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex del Nepomuk"
 
56614
+
 
56615
+#~ msgctxt "Comment"
 
56616
+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
56617
+#~ msgstr "S'ha reconstruït l'índex de cerca per text complet del Nepomuk."
 
56618
+
 
56619
+#~ msgctxt "Name"
 
56620
+#~ msgid "Jpeg"
 
56621
+#~ msgstr "JPEG"
 
56622
+
 
56623
+#~ msgctxt "Name"
 
56624
+#~ msgid "Svg"
 
56625
+#~ msgstr "SVG"
 
56626
+
 
56627
+#~ msgctxt "Name"
 
56628
+#~ msgid "Local Network Browsing"
 
56629
+#~ msgstr "Navegació per la xarxa local"
 
56630
+
 
56631
+#~ msgctxt "Comment"
 
56632
+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
56633
+#~ msgstr "Configura la xarxa local cercant carpetes compartides i impressores"
 
56634
--- /dev/null
 
56635
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
 
56636
@@ -0,0 +1,1007 @@
 
56637
+# Translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Catalan
 
56638
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010.
 
56639
+# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
 
56640
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
56641
+msgid ""
 
56642
+msgstr ""
 
56643
+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
 
56644
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
56645
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 23:28+0000\n"
 
56646
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 20:32+0200\n"
 
56647
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
56648
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
56649
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
56650
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
56651
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
56652
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
56653
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
56654
+
 
56655
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
 
56656
+msgctxt "Name"
 
56657
+msgid "Bouncy Ball"
 
56658
+msgstr "Una pilota que bota"
 
56659
+
 
56660
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:44
 
56661
+msgctxt "Comment"
 
56662
+msgid "A bouncy ball for plasma"
 
56663
+msgstr "Una pilota que bota per al plasma"
 
56664
+
 
56665
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
 
56666
+msgctxt "Name"
 
56667
+msgid "Binary Clock"
 
56668
+msgstr "Rellotge binari"
 
56669
+
 
56670
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:54
 
56671
+msgctxt "Comment"
 
56672
+msgid "Time displayed in binary format"
 
56673
+msgstr "L'hora mostrada en format binari"
 
56674
+
 
56675
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
 
56676
+msgctxt "Name"
 
56677
+msgid "Black Board"
 
56678
+msgstr "Pissarra"
 
56679
+
 
56680
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
 
56681
+msgctxt "Name"
 
56682
+msgid "Bubblemon"
 
56683
+msgstr "Monitor bombolla"
 
56684
+
 
56685
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:48
 
56686
+msgctxt "Comment"
 
56687
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
 
56688
+msgstr "Una bombolla bonica que monitoreja el vostre sistema."
 
56689
+
 
56690
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
 
56691
+msgctxt "Name"
 
56692
+msgid "Calculator"
 
56693
+msgstr "Calculadora"
 
56694
+
 
56695
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:56
 
56696
+msgctxt "Comment"
 
56697
+msgid "Calculate simple sums"
 
56698
+msgstr "Calcula sumes senzilles"
 
56699
+
 
56700
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
 
56701
+msgctxt "Name"
 
56702
+msgid "Character Selector"
 
56703
+msgstr "Selector de caràcters"
 
56704
+
 
56705
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:54
 
56706
+msgctxt "Comment"
 
56707
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
 
56708
+msgstr ""
 
56709
+"Mostra, selecciona i copia caràcters d'una col·lecció de tipus de lletra"
 
56710
+
 
56711
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
 
56712
+msgctxt "Name"
 
56713
+msgid "Comic Strip"
 
56714
+msgstr "Tira còmica"
 
56715
+
 
56716
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:52
 
56717
+msgctxt "Comment"
 
56718
+msgid "View comic strips from the Internet"
 
56719
+msgstr "Mostra una tira còmica des d'Internet"
 
56720
+
 
56721
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
 
56722
+msgctxt "Name"
 
56723
+msgid "Dictionary"
 
56724
+msgstr "Diccionari"
 
56725
+
 
56726
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:58
 
56727
+msgctxt "Comment"
 
56728
+msgid ""
 
56729
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
 
56730
+msgstr ""
 
56731
+"Cerca el significat de paraules i la seua traducció en diferents idiomes"
 
56732
+
 
56733
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
 
56734
+msgctxt "Name"
 
56735
+msgid "Eyes"
 
56736
+msgstr "Ulls"
 
56737
+
 
56738
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:56
 
56739
+msgctxt "Comment"
 
56740
+msgid "XEyes clone"
 
56741
+msgstr "Clon de l'XEyes"
 
56742
+
 
56743
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
 
56744
+msgctxt "Name"
 
56745
+msgid "Fifteen Puzzle"
 
56746
+msgstr "Trencaclosques quinze"
 
56747
+
 
56748
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:53
 
56749
+msgctxt "Comment"
 
56750
+msgid "Put the pieces in order"
 
56751
+msgstr "Poseu les peces en orde"
 
56752
+
 
56753
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
 
56754
+msgctxt "Name"
 
56755
+msgid "File Watcher"
 
56756
+msgstr "Vigilant de fitxers"
 
56757
+
 
56758
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:53
 
56759
+msgctxt "Comment"
 
56760
+msgid "Watch for changes in specified files"
 
56761
+msgstr "Vigila de canvis en els fitxers especificats"
 
56762
+
 
56763
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
 
56764
+msgctxt "Name"
 
56765
+msgid "Picture Frame"
 
56766
+msgstr "Marc de fotografies"
 
56767
+
 
56768
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:53
 
56769
+msgctxt "Comment"
 
56770
+msgid "Display your favorite pictures"
 
56771
+msgstr "Mostra les fotografies preferides"
 
56772
+
 
56773
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
 
56774
+msgctxt "Name"
 
56775
+msgid "Fuzzy Clock"
 
56776
+msgstr "Rellotge aproximat"
 
56777
+
 
56778
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:54
 
56779
+msgctxt "Comment"
 
56780
+msgid "Time displayed in a less precise format"
 
56781
+msgstr "L'hora mostrada en un format aproximat"
 
56782
+
 
56783
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
 
56784
+msgctxt "Name"
 
56785
+msgid "Incoming Message"
 
56786
+msgstr "Missatge entrant"
 
56787
+
 
56788
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:55
 
56789
+msgctxt "Comment"
 
56790
+msgid "Notification of new messages"
 
56791
+msgstr "Notificació de missatges nous"
 
56792
+
 
56793
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
 
56794
+msgctxt "Name"
 
56795
+msgid "KDE Observatory"
 
56796
+msgstr "Observatori KDE"
 
56797
+
 
56798
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:38
 
56799
+msgctxt "Comment"
 
56800
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
 
56801
+msgstr "Visualitzeu l'ecosistema KDE"
 
56802
+
 
56803
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
 
56804
+msgctxt "Name"
 
56805
+msgid "Input Method Panel"
 
56806
+msgstr "Plafó de mètode d'entrada"
 
56807
+
 
56808
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:37
 
56809
+msgctxt "Comment"
 
56810
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
 
56811
+msgstr "Un plafó de mètode d'entrada genèric per idiomes orientals"
 
56812
+
 
56813
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
 
56814
+msgctxt "Name"
 
56815
+msgid "KnowledgeBase"
 
56816
+msgstr "KnowledgeBase"
 
56817
+
 
56818
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38
 
56819
+msgctxt "Comment"
 
56820
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
 
56821
+msgstr "Knowledgebase Opendesktop"
 
56822
+
 
56823
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
 
56824
+msgctxt "Name"
 
56825
+msgid "Color Picker"
 
56826
+msgstr "Selector de color"
 
56827
+
 
56828
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:54
 
56829
+msgctxt "Comment"
 
56830
+msgid "Pick a color from the desktop"
 
56831
+msgstr "Selecciona un color de l'escriptori"
 
56832
+
 
56833
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
 
56834
+msgctxt "Name"
 
56835
+msgid "Konqueror Profiles"
 
56836
+msgstr "Perfils del Konqueror"
 
56837
+
 
56838
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:53
 
56839
+msgctxt "Comment"
 
56840
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
 
56841
+msgstr "Llista i executa els perfils del Konqueror"
 
56842
+
 
56843
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
 
56844
+msgctxt "Name"
 
56845
+msgid "Konsole Profiles"
 
56846
+msgstr "Perfils del Konsole"
 
56847
+
 
56848
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:53
 
56849
+msgctxt "Comment"
 
56850
+msgid "List and launch Konsole profiles"
 
56851
+msgstr "Llista i executa els perfils del Konsole"
 
56852
+
 
56853
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:2
 
56854
+msgctxt "Name"
 
56855
+msgid "Lancelot"
 
56856
+msgstr "Lancelot"
 
56857
+
 
56858
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:49
 
56859
+msgctxt "Comment"
 
56860
+msgid "Lancelot Menu"
 
56861
+msgstr "Menú del Lancelot"
 
56862
+
 
56863
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:97
 
56864
+msgctxt "Name"
 
56865
+msgid "Usage logging is activated"
 
56866
+msgstr "L'ús del registre està activat"
 
56867
+
 
56868
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:139
 
56869
+msgctxt "Comment"
 
56870
+msgid ""
 
56871
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
 
56872
+msgstr ""
 
56873
+"Només es mostra en la primera execució. Notifica que el registre d'ús està "
 
56874
+"'activat'."
 
56875
+
 
56876
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:182
 
56877
+msgctxt "Name"
 
56878
+msgid "Error opening the log"
 
56879
+msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el registre"
 
56880
+
 
56881
+#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:224
 
56882
+msgctxt "Comment"
 
56883
+msgid "Failed to open the log file."
 
56884
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre."
 
56885
+
 
56886
+#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
 
56887
+msgctxt "Name"
 
56888
+msgid "Lancelot Launcher"
 
56889
+msgstr "Llançador Lancelot"
 
56890
+
 
56891
+#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:56
 
56892
+msgctxt "Comment"
 
56893
+msgid "Launcher to start applications"
 
56894
+msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
 
56895
+
 
56896
+#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
 
56897
+msgctxt "Name"
 
56898
+msgid "Lancelot Part"
 
56899
+msgstr "Part del Lancelot"
 
56900
+
 
56901
+#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:55
 
56902
+msgctxt "Comment"
 
56903
+msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
 
56904
+msgstr "Parts del menú del Lancelot a l'escriptori"
 
56905
+
 
56906
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
 
56907
+msgctxt "Name"
 
56908
+msgid "Leave A Note"
 
56909
+msgstr "Deixa una nota"
 
56910
+
 
56911
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:52
 
56912
+msgctxt "Comment"
 
56913
+msgid "Leave notes for users while they are away"
 
56914
+msgstr "Deixa notes pels usuaris que no hi son"
 
56915
+
 
56916
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
 
56917
+msgctxt "Name"
 
56918
+msgid "Life"
 
56919
+msgstr "Vida"
 
56920
+
 
56921
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:54
 
56922
+msgctxt "Comment"
 
56923
+msgid " Conway's Game of Life applet"
 
56924
+msgstr "Miniaplicació del joc de la vida de Conway"
 
56925
+
 
56926
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
 
56927
+msgctxt "Name"
 
56928
+msgid "Luna"
 
56929
+msgstr "Lluna"
 
56930
+
 
56931
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:54
 
56932
+msgctxt "Comment"
 
56933
+msgid "Display moon phases for your location"
 
56934
+msgstr "Mostra les fases de la lluna per a la vostra ubicació"
 
56935
+
 
56936
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
 
56937
+msgctxt "Name"
 
56938
+msgid "Magnifique"
 
56939
+msgstr "Magnifique"
 
56940
+
 
56941
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:45
 
56942
+msgctxt "Comment"
 
56943
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
 
56944
+msgstr "Una lent d'augment per l'escriptori Plasma"
 
56945
+
 
56946
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
 
56947
+msgctxt "Name"
 
56948
+msgid "Media Player"
 
56949
+msgstr "Reproductor Multimèdia"
 
56950
+
 
56951
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:47
 
56952
+msgctxt "Comment"
 
56953
+msgid "Widget that can play video and sound"
 
56954
+msgstr "Estri que permet reproduir vídeos i so."
 
56955
+
 
56956
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
 
56957
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
 
56958
+msgctxt "Name"
 
56959
+msgid "Microblogging"
 
56960
+msgstr "Microblocs"
 
56961
+
 
56962
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:48
 
56963
+msgctxt "Comment"
 
56964
+msgid "Update and view your microblog status."
 
56965
+msgstr "Actualitza i mostra l'estat del vostre microbloc."
 
56966
+
 
56967
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
 
56968
+msgctxt "Name"
 
56969
+msgid "News"
 
56970
+msgstr "Notícies"
 
56971
+
 
56972
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:54
 
56973
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:54
 
56974
+msgctxt "Comment"
 
56975
+msgid "Show news from various sources"
 
56976
+msgstr "Mostra les notícies de diverses fonts"
 
56977
+
 
56978
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
 
56979
+msgctxt "Name"
 
56980
+msgid "Notes"
 
56981
+msgstr "Notes"
 
56982
+
 
56983
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:59
 
56984
+msgctxt "Comment"
 
56985
+msgid "Desktop sticky notes"
 
56986
+msgstr "Notes adherents d'escriptori"
 
56987
+
 
56988
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
 
56989
+msgctxt "Name"
 
56990
+msgid "Now Playing"
 
56991
+msgstr "Ara s'està escoltant"
 
56992
+
 
56993
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:57
 
56994
+msgctxt "Comment"
 
56995
+msgid "Displays currently playing audio"
 
56996
+msgstr "Mostra la reproducció d'àudio actual"
 
56997
+
 
56998
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
 
56999
+msgctxt "Name"
 
57000
+msgid "openDesktop Activities"
 
57001
+msgstr "Activitats openDesktop"
 
57002
+
 
57003
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:41
 
57004
+msgctxt "Comment"
 
57005
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
 
57006
+msgstr "Mantingueu-vos informat amb l'escriptori social"
 
57007
+
 
57008
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:89
 
57009
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:100
 
57010
+msgctxt "Keywords"
 
57011
+msgid "Utilities"
 
57012
+msgstr "Utilitats"
 
57013
+
 
57014
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:2
 
57015
+msgctxt "Comment"
 
57016
+msgid "OpenDesktop Activities Plasmoid"
 
57017
+msgstr "Estri d'activitats OpenDesktop"
 
57018
+
 
57019
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:41
 
57020
+msgctxt "Name"
 
57021
+msgid "New Activity"
 
57022
+msgstr "Nova activitat"
 
57023
+
 
57024
+#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:78
 
57025
+msgctxt "Comment"
 
57026
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
 
57027
+msgstr "Ha succeït alguna cosa interessant en la xarxa dels vostres amics"
 
57028
+
 
57029
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
 
57030
+msgctxt "Name"
 
57031
+msgid "openDesktop"
 
57032
+msgstr "openDesktop"
 
57033
+
 
57034
+#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:46
 
57035
+msgctxt "Comment"
 
57036
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
 
57037
+msgstr "Comuniqueu-vos usant l'escriptori social"
 
57038
+
 
57039
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
 
57040
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
 
57041
+msgctxt "Name"
 
57042
+msgid "Pastebin"
 
57043
+msgstr "Pastebin"
 
57044
+
 
57045
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:52
 
57046
+msgctxt "Comment"
 
57047
+msgid "Paste text/images to a remote server"
 
57048
+msgstr "Enganxa text/imatges en un servidor remot"
 
57049
+
 
57050
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:53
 
57051
+msgctxt "Comment"
 
57052
+msgid "Pastebin Widget"
 
57053
+msgstr "Estri Pastebin"
 
57054
+
 
57055
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:100
 
57056
+msgctxt "Name"
 
57057
+msgid "Copied pastebin link"
 
57058
+msgstr "Enllaç pastebin copiat"
 
57059
+
 
57060
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:144
 
57061
+msgctxt "Comment"
 
57062
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
 
57063
+msgstr "S'ha copiat l'URL de pastebin al porta-retalls"
 
57064
+
 
57065
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
 
57066
+msgctxt "Name"
 
57067
+msgid "Paste"
 
57068
+msgstr "Enganxa"
 
57069
+
 
57070
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:55
 
57071
+msgctxt "Comment"
 
57072
+msgid "Paste text snippets"
 
57073
+msgstr "Enganxa retalls de text"
 
57074
+
 
57075
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
 
57076
+msgctxt "Name"
 
57077
+msgid "Keyboard"
 
57078
+msgstr "Teclat"
 
57079
+
 
57080
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:43
 
57081
+msgctxt "Comment"
 
57082
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
 
57083
+msgstr "Un teclat virtual de pantalla"
 
57084
+
 
57085
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
 
57086
+msgctxt "Name"
 
57087
+msgid "Previewer"
 
57088
+msgstr "Previsualitzador"
 
57089
+
 
57090
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:52
 
57091
+msgctxt "Comment"
 
57092
+msgid "Quickly preview a variety of files"
 
57093
+msgstr "Vista prèvia ràpida d'una varietat de fitxers"
 
57094
+
 
57095
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
 
57096
+msgctxt "Name"
 
57097
+msgid "Preview This File"
 
57098
+msgstr "Vista prèvia d'este fitxer"
 
57099
+
 
57100
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
 
57101
+msgctxt "Name"
 
57102
+msgid "Qalculate!"
 
57103
+msgstr "Qalculate!"
 
57104
+
 
57105
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:41
 
57106
+msgctxt "Comment"
 
57107
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
 
57108
+msgstr "Un poderós solucionador d'equacions matemàtiques"
 
57109
+
 
57110
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
 
57111
+msgctxt "Name"
 
57112
+msgid "Remember The Milk"
 
57113
+msgstr "Remember The Milk"
 
57114
+
 
57115
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:44
 
57116
+msgctxt "Comment"
 
57117
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
 
57118
+msgstr "Miniaplicació per la llista de coses pendents de «Remember The Milk»"
 
57119
+
 
57120
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
 
57121
+msgctxt "Name"
 
57122
+msgid "RSSNOW"
 
57123
+msgstr "RSSNOW"
 
57124
+
 
57125
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
 
57126
+msgctxt "Name"
 
57127
+msgid "Show Widget Dashboard"
 
57128
+msgstr "Mostra el tauler d'estris"
 
57129
+
 
57130
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:52
 
57131
+msgctxt "Comment"
 
57132
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
 
57133
+msgstr "Mostra el tauler d'estris del Plasma per sobre de les altres finestres"
 
57134
+
 
57135
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
 
57136
+msgctxt "Name"
 
57137
+msgid "Show Desktop"
 
57138
+msgstr "Mostra l'escriptori"
 
57139
+
 
57140
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:54
 
57141
+msgctxt "Comment"
 
57142
+msgid "Show the Plasma desktop"
 
57143
+msgstr "Mostra l'escriptori Plasma"
 
57144
+
 
57145
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
 
57146
+msgctxt "Name"
 
57147
+msgid "Spell Check"
 
57148
+msgstr "Verificació ortogràfica"
 
57149
+
 
57150
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:41
 
57151
+msgctxt "Comment"
 
57152
+msgid "Fast spell checking"
 
57153
+msgstr "Verificador ortogràfic ràpid"
 
57154
+
 
57155
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
 
57156
+msgctxt "Name"
 
57157
+msgid "System Load Viewer"
 
57158
+msgstr "Visor de la càrrega del sistema"
 
57159
+
 
57160
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47
 
57161
+msgctxt "Comment"
 
57162
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
 
57163
+msgstr "Monitor petit de CPU/RAM/Memòria d'intercanvi"
 
57164
+
 
57165
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
 
57166
+msgctxt "Name"
 
57167
+msgid "Timer"
 
57168
+msgstr "Temporitzador"
 
57169
+
 
57170
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:54
 
57171
+msgctxt "Comment"
 
57172
+msgid "Countdown over a specified time period"
 
57173
+msgstr "Compte arrere durant un període de temps especificat"
 
57174
+
 
57175
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
 
57176
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
 
57177
+msgctxt "Name"
 
57178
+msgid "Unit Converter"
 
57179
+msgstr "Conversor d'unitats"
 
57180
+
 
57181
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:53
 
57182
+msgctxt "Comment"
 
57183
+msgid "Plasmoid for converting units"
 
57184
+msgstr "Plasmoide per convertir unitats"
 
57185
+
 
57186
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
 
57187
+msgctxt "Name"
 
57188
+msgid "Weather Forecast"
 
57189
+msgstr "Previsió meteorològica"
 
57190
+
 
57191
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48
 
57192
+msgctxt "Comment"
 
57193
+msgid "Displays Weather information"
 
57194
+msgstr "Mostra informació meteorològica"
 
57195
+
 
57196
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
 
57197
+msgctxt "Name"
 
57198
+msgid "LCD Weather Station"
 
57199
+msgstr "Estació meteorològica LCD"
 
57200
+
 
57201
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:53
 
57202
+msgctxt "Comment"
 
57203
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
 
57204
+msgstr "Informes meteorològics en una pantalla d'estil LCD"
 
57205
+
 
57206
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
 
57207
+msgctxt "Name"
 
57208
+msgid "Web Slice"
 
57209
+msgstr "Lliscador Web"
 
57210
+
 
57211
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:37
 
57212
+msgctxt "Comment"
 
57213
+msgid "Show a part of a webpage"
 
57214
+msgstr "Mostra una part d'una pàgina web"
 
57215
+
 
57216
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
 
57217
+msgctxt "Comment"
 
57218
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
 
57219
+msgstr "Connector per al motor de còmics del plasma"
 
57220
+
 
57221
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
 
57222
+msgctxt "Name"
 
57223
+msgid "Comic Strips"
 
57224
+msgstr "Tires còmiques"
 
57225
+
 
57226
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:52
 
57227
+msgctxt "Comment"
 
57228
+msgid "Online comic strips"
 
57229
+msgstr "Tires còmiques en línia"
 
57230
+
 
57231
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
 
57232
+msgctxt "Name"
 
57233
+msgid "Comic"
 
57234
+msgstr "Còmic"
 
57235
+
 
57236
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:52
 
57237
+msgctxt "Comment"
 
57238
+msgid "Comic Package Structure"
 
57239
+msgstr "Estructura de paquet de còmic"
 
57240
+
 
57241
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:48
 
57242
+msgctxt "Comment"
 
57243
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
 
57244
+msgstr "Serveis de microblocs identi.ca i twitter"
 
57245
+
 
57246
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
 
57247
+msgctxt "Name"
 
57248
+msgid "Open Collaboration Services"
 
57249
+msgstr "Serveis «Open Collaboration»"
 
57250
+
 
57251
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2
 
57252
+msgctxt "Name"
 
57253
+msgid "Pastebin engine"
 
57254
+msgstr "Motor Pastebin"
 
57255
+
 
57256
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:40
 
57257
+msgctxt "Comment"
 
57258
+msgid "Engine to paste text and images to servers"
 
57259
+msgstr "Motor per enganxar text/imatges en servidors"
 
57260
+
 
57261
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
 
57262
+msgctxt "Name"
 
57263
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
 
57264
+msgstr "Imatge astronòmica del dia"
 
57265
+
 
57266
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:46
 
57267
+msgctxt "Comment"
 
57268
+msgid "Apod Provider"
 
57269
+msgstr "Proveïdor Apod"
 
57270
+
 
57271
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
 
57272
+msgctxt "Name"
 
57273
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
 
57274
+msgstr "Imatge de ciències terràqüies del dia"
 
57275
+
 
57276
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:44
 
57277
+msgctxt "Comment"
 
57278
+msgid "Epod Provider"
 
57279
+msgstr "Proveïdor Epod"
 
57280
+
 
57281
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
 
57282
+msgctxt "Name"
 
57283
+msgid "Flickr Picture of the Day"
 
57284
+msgstr "Imatge Flickr del dia"
 
57285
+
 
57286
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:48
 
57287
+msgctxt "Comment"
 
57288
+msgid "Flickr Provider"
 
57289
+msgstr "Proveïdor Flickr"
 
57290
+
 
57291
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
 
57292
+msgctxt "Name"
 
57293
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
 
57294
+msgstr "Imatge operacional d'esdeveniment rellevant del dia"
 
57295
+
 
57296
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42
 
57297
+msgctxt "Comment"
 
57298
+msgid "Osei Provider"
 
57299
+msgstr "Proveïdor Osei"
 
57300
+
 
57301
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
 
57302
+msgctxt "Name"
 
57303
+msgid "Picture of the Day"
 
57304
+msgstr "Imatge del dia"
 
57305
+
 
57306
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47
 
57307
+msgctxt "Comment"
 
57308
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
 
57309
+msgstr "Motor de dades per accedir a varies \"imagtes del dia\" en línia."
 
57310
+
 
57311
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
 
57312
+msgctxt "Comment"
 
57313
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
 
57314
+msgstr "Connector per al motor PoTD del plasma"
 
57315
+
 
57316
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
 
57317
+msgctxt "Name"
 
57318
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
 
57319
+msgstr "Imatge Viquimèdia del dia"
 
57320
+
 
57321
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48
 
57322
+msgctxt "Comment"
 
57323
+msgid "Wcpotd Provider"
 
57324
+msgstr "Proveïdor Wcpotd"
 
57325
+
 
57326
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
 
57327
+msgctxt "Name"
 
57328
+msgid "Remember The Milk Engine"
 
57329
+msgstr "Motor per «Remember The Milk»"
 
57330
+
 
57331
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:43
 
57332
+msgctxt "Comment"
 
57333
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
 
57334
+msgstr "Un motor per treballar amb «Remember The Milk»."
 
57335
+
 
57336
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
 
57337
+msgctxt "Name"
 
57338
+msgid "Control audio player"
 
57339
+msgstr "Controlador del reproductor d'àudio"
 
57340
+
 
57341
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
 
57342
+msgctxt "Name"
 
57343
+msgid "Control Audio Player"
 
57344
+msgstr "Control del reproductor d'àudio"
 
57345
+
 
57346
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:37
 
57347
+msgctxt "Comment"
 
57348
+msgid ""
 
57349
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
 
57350
+"collection, too)"
 
57351
+msgstr ""
 
57352
+"Permet controlar reproductors d'àudio MPRIS (també permet cercar a la "
 
57353
+"col·lecció de l'Amarok)"
 
57354
+
 
57355
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
 
57356
+msgctxt "Name"
 
57357
+msgid "Web Browser History"
 
57358
+msgstr "Historial del navegador web"
 
57359
+
 
57360
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46
 
57361
+msgctxt "Comment"
 
57362
+msgid "Searches in Konqueror's history"
 
57363
+msgstr "Cerques a l'historial del Konqueror"
 
57364
+
 
57365
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
 
57366
+msgctxt "Name"
 
57367
+msgid "Contacts"
 
57368
+msgstr "Contactes"
 
57369
+
 
57370
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:56
 
57371
+msgctxt "Comment"
 
57372
+msgid "Finds entries in your address book"
 
57373
+msgstr "Cerca entrades a la llibreta d'adreces"
 
57374
+
 
57375
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52
 
57376
+msgctxt "Comment"
 
57377
+msgid "Convert values to different units"
 
57378
+msgstr "Converteix valors a diferents unitats"
 
57379
+
 
57380
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
 
57381
+msgctxt "Name"
 
57382
+msgid "Kate Sessions"
 
57383
+msgstr "Sessions del Kate"
 
57384
+
 
57385
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:53
 
57386
+msgctxt "Comment"
 
57387
+msgid "Matches Kate Sessions"
 
57388
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Kate"
 
57389
+
 
57390
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
 
57391
+msgctxt "Name"
 
57392
+msgid "Konqueror Sessions"
 
57393
+msgstr "Sessions del Konqueror"
 
57394
+
 
57395
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53
 
57396
+msgctxt "Comment"
 
57397
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
 
57398
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Konqueror"
 
57399
+
 
57400
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
 
57401
+msgctxt "Name"
 
57402
+msgid "Konsole Sessions"
 
57403
+msgstr "Sessions del Konsole"
 
57404
+
 
57405
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53
 
57406
+msgctxt "Comment"
 
57407
+msgid "Matches Konsole Sessions"
 
57408
+msgstr "Coincideix amb les sessions del Konsole"
 
57409
+
 
57410
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
 
57411
+msgctxt "Name"
 
57412
+msgid "Kopete Contact Runner"
 
57413
+msgstr "Visualitzador de contactes del Kopete"
 
57414
+
 
57415
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:36
 
57416
+msgctxt "Comment"
 
57417
+msgid "Kopete Contact runner"
 
57418
+msgstr "Visualitzador de contactes del Kopete"
 
57419
+
 
57420
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
 
57421
+msgctxt "Name"
 
57422
+msgid "TechBase"
 
57423
+msgstr "TechBase"
 
57424
+
 
57425
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:39
 
57426
+msgctxt "Comment"
 
57427
+msgid "Search on KDE's TechBase"
 
57428
+msgstr "Cerca en la TechBase del KDE"
 
57429
+
 
57430
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
 
57431
+msgctxt "Name"
 
57432
+msgid "KDE Documentation"
 
57433
+msgstr "Documentació del KDE"
 
57434
+
 
57435
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:39
 
57436
+msgctxt "Comment"
 
57437
+msgid "Search on KDE's Userbase"
 
57438
+msgstr "Cerca en la Userbase del KDE"
 
57439
+
 
57440
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
 
57441
+msgctxt "Name"
 
57442
+msgid "Wikipedia"
 
57443
+msgstr "Viquipèdia"
 
57444
+
 
57445
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:42
 
57446
+msgctxt "Comment"
 
57447
+msgid "Search on Wikipedia"
 
57448
+msgstr "Cerca en la Viquipèdia"
 
57449
+
 
57450
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
 
57451
+msgctxt "Name"
 
57452
+msgid "Wikitravel"
 
57453
+msgstr "Viquitrabel"
 
57454
+
 
57455
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:39
 
57456
+msgctxt "Comment"
 
57457
+msgid "Search on Wikitravel"
 
57458
+msgstr "Cerca en Viquitravel"
 
57459
+
 
57460
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
 
57461
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
 
57462
+msgctxt "Name"
 
57463
+msgid "Spell Checker Runner"
 
57464
+msgstr "Executador de la verificació ortogràfica"
 
57465
+
 
57466
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:51
 
57467
+msgctxt "Comment"
 
57468
+msgid "Check the spelling of a word"
 
57469
+msgstr "Comprova l'ortografia d'una paraula"
 
57470
+
 
57471
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
 
57472
+msgctxt "Name"
 
57473
+msgid "Mandelbrot"
 
57474
+msgstr "Mandelbrot"
 
57475
+
 
57476
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
 
57477
+msgctxt "Name"
 
57478
+msgid "Globe"
 
57479
+msgstr "Globus"
 
57480
+
 
57481
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
 
57482
+msgctxt "Comment"
 
57483
+msgid "Digital Bees"
 
57484
+msgstr "Abelles digitals"
 
57485
+
 
57486
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
 
57487
+msgctxt "Comment"
 
57488
+msgid "Celtic Knot"
 
57489
+msgstr "Escut cèltic"
 
57490
+
 
57491
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
 
57492
+msgctxt "Comment"
 
57493
+msgid "Eastern Blues"
 
57494
+msgstr "Blaus orientals"
 
57495
+
 
57496
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
 
57497
+msgctxt "Comment"
 
57498
+msgid "Fish Net"
 
57499
+msgstr "Xarxa de peix"
 
57500
+
 
57501
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
 
57502
+msgctxt "Comment"
 
57503
+msgid "Flowers"
 
57504
+msgstr "Flors"
 
57505
+
 
57506
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
 
57507
+msgctxt "Comment"
 
57508
+msgid "Clearly French"
 
57509
+msgstr "Evidentment francés"
 
57510
+
 
57511
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
 
57512
+msgctxt "Comment"
 
57513
+msgid "Ivory Coast"
 
57514
+msgstr "Costa d'Ivori"
 
57515
+
 
57516
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
 
57517
+msgctxt "Comment"
 
57518
+msgid "Lineage"
 
57519
+msgstr "Llinatge"
 
57520
+
 
57521
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
 
57522
+msgctxt "Comment"
 
57523
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
57524
+msgstr "Night Rock per Tigert"
 
57525
+
 
57526
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
 
57527
+msgctxt "Comment"
 
57528
+msgid "Pavement"
 
57529
+msgstr "Paviment"
 
57530
+
 
57531
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
 
57532
+msgctxt "Comment"
 
57533
+msgid "Damascus Flower"
 
57534
+msgstr "Flor de Damasc"
 
57535
+
 
57536
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
 
57537
+msgctxt "Comment"
 
57538
+msgid "Rattan"
 
57539
+msgstr "Rotang"
 
57540
+
 
57541
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
 
57542
+msgctxt "Comment"
 
57543
+msgid "Starry Sky"
 
57544
+msgstr "Cel estrellat"
 
57545
+
 
57546
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
 
57547
+msgctxt "Comment"
 
57548
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
57549
+msgstr "Mur 2 per Tigert"
 
57550
+
 
57551
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
 
57552
+msgctxt "Comment"
 
57553
+msgid "Triangles"
 
57554
+msgstr "Triangles"
 
57555
+
 
57556
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
 
57557
+msgctxt "Comment"
 
57558
+msgid "Xerox Star"
 
57559
+msgstr "Estrella Xerox"
 
57560
+
 
57561
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
 
57562
+msgctxt "Name"
 
57563
+msgid "Pattern"
 
57564
+msgstr "Patró"
 
57565
+
 
57566
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
 
57567
+msgctxt "Name"
 
57568
+msgid "Virus"
 
57569
+msgstr "Virus"
 
57570
+
 
57571
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
 
57572
+msgctxt "Name"
 
57573
+msgid "Weather"
 
57574
+msgstr "Meteorologia"
 
57575
+
 
57576
+#~ msgctxt "Name"
 
57577
+#~ msgid "BbalL"
 
57578
+#~ msgstr "BbalL"
 
57579
+
 
57580
+#~ msgctxt "Name"
 
57581
+#~ msgid "Apod Provider"
 
57582
+#~ msgstr "Proveïdor Apod"
 
57583
+
 
57584
+#~ msgctxt "Name"
 
57585
+#~ msgid "Epod Provider"
 
57586
+#~ msgstr "Proveïdor Epod"
 
57587
+
 
57588
+#~ msgctxt "Name"
 
57589
+#~ msgid "Flickr Provider"
 
57590
+#~ msgstr "Proveïdor Flickr"
 
57591
+
 
57592
+#~ msgctxt "Name"
 
57593
+#~ msgid "Osei Provider"
 
57594
+#~ msgstr "Proveïdor Osei"
 
57595
+
 
57596
+#~ msgctxt "Name"
 
57597
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
 
57598
+#~ msgstr "Proveïdor Wcpotd"
 
57599
+
 
57600
+#~ msgctxt "Name"
 
57601
+#~ msgid "Blue Marble"
 
57602
+#~ msgstr "Esfera blava"
 
57603
+
 
57604
+#~ msgctxt "Comment"
 
57605
+#~ msgid "3D model of the Earth"
 
57606
+#~ msgstr "Model 3D de la Terra"
 
57607
+
 
57608
+#, fuzzy
 
57609
+#~| msgctxt "Name"
 
57610
+#~| msgid "Dictionary"
 
57611
+#~ msgctxt "Keywords"
 
57612
+#~ msgid "Distraction"
 
57613
+#~ msgstr "Diccionari"
 
57614
+
 
57615
+#, fuzzy
 
57616
+#~| msgctxt "Name"
 
57617
+#~| msgid "LCD Weather Station"
 
57618
+#~ msgctxt "Keywords"
 
57619
+#~ msgid "System Information"
 
57620
+#~ msgstr "Estació meteorològica LCD"
 
57621
+
 
57622
+#, fuzzy
 
57623
+#~| msgctxt "Name"
 
57624
+#~| msgid "File Watcher"
 
57625
+#~ msgctxt "Keywords"
 
57626
+#~ msgid "File System"
 
57627
+#~ msgstr "Vigilant de fitxers"
 
57628
+
 
57629
+#, fuzzy
 
57630
+#~| msgctxt "Name"
 
57631
+#~| msgid "Unit Converter"
 
57632
+#~ msgctxt "Name"
 
57633
+#~ msgid "UnitConverter"
 
57634
+#~ msgstr "Conversor d'unitats"
 
57635
+
 
57636
+#~ msgctxt "Comment"
 
57637
+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline."
 
57638
+#~ msgstr ""
 
57639
+#~ "Us permet actualitzar l'estat al Twitter i mostrar la línia de temps."
 
57640
+
 
57641
+#~ msgctxt "Name"
 
57642
+#~ msgid "Twitter"
 
57643
+#~ msgstr "Twitter"
 
57644
--- /dev/null
 
57645
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
 
57646
@@ -0,0 +1,3425 @@
 
57647
+# Translation of desktop_kdegames.po to Catalan
 
57648
+# Copyright (C) 2002-2009 This File is part of KDE
 
57649
+#
 
57650
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002, 2005.
 
57651
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
57652
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 
57653
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010.
 
57654
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
57655
+# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2009.
 
57656
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
57657
+msgid ""
 
57658
+msgstr ""
 
57659
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
 
57660
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
57661
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 23:31+0000\n"
 
57662
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:00+0200\n"
 
57663
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
57664
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
57665
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
57666
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
57667
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
57668
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
57669
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
57670
+"Plural-Forms: \n"
 
57671
+"X-Language: ca_ES\n"
 
57672
+
 
57673
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
 
57674
+msgctxt "Name"
 
57675
+msgid "Bomber"
 
57676
+msgstr "Bomber"
 
57677
+
 
57678
+#: bomber/src/bomber.desktop:49
 
57679
+msgctxt "GenericName"
 
57680
+msgid "Arcade Bombing Game"
 
57681
+msgstr "Joc arcade de bombardeig"
 
57682
+
 
57683
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
 
57684
+msgctxt "Name"
 
57685
+msgid "KBomber - Star Wars"
 
57686
+msgstr "KBomber - Guerra de les galàxies"
 
57687
+
 
57688
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
 
57689
+msgctxt "Name"
 
57690
+msgid "Lava-Island"
 
57691
+msgstr "Illa de Lava"
 
57692
+
 
57693
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:43
 
57694
+msgctxt "Description"
 
57695
+msgid "Stop the lava and save the day"
 
57696
+msgstr "Atura la lava i salva el dia"
 
57697
+
 
57698
+#: bovo/bovo.desktop:3
 
57699
+msgctxt "Name"
 
57700
+msgid "Bovo"
 
57701
+msgstr "Bovo"
 
57702
+
 
57703
+#: bovo/bovo.desktop:57
 
57704
+msgctxt "GenericName"
 
57705
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
57706
+msgstr "Joc de cinc en fila"
 
57707
+
 
57708
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
 
57709
+msgctxt "Name"
 
57710
+msgid "Gomoku"
 
57711
+msgstr "Gomoku"
 
57712
+
 
57713
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:49
 
57714
+msgctxt "Comment"
 
57715
+msgid "A classic Japanese theme"
 
57716
+msgstr "Un tema japonés clàssic"
 
57717
+
 
57718
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
 
57719
+msgctxt "Name"
 
57720
+msgid "High Contrast"
 
57721
+msgstr "Contrast alt"
 
57722
+
 
57723
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51
 
57724
+msgctxt "Comment"
 
57725
+msgid "A theme with a lot of contrast"
 
57726
+msgstr "Un tema amb molt contrast"
 
57727
+
 
57728
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
 
57729
+msgctxt "Name"
 
57730
+msgid "Scribble"
 
57731
+msgstr "Scribble"
 
57732
+
 
57733
+#: bovo/themes/scribble/themerc:50
 
57734
+msgctxt "Comment"
 
57735
+msgid "A pen and paper theme"
 
57736
+msgstr "Un tema de paper i llapis"
 
57737
+
 
57738
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
 
57739
+msgctxt "Name"
 
57740
+msgid "Spacy"
 
57741
+msgstr "Espai"
 
57742
+
 
57743
+#: bovo/themes/spacy/themerc:49
 
57744
+msgctxt "Comment"
 
57745
+msgid "A theme from outer space"
 
57746
+msgstr "Un tema de l'espai exterior"
 
57747
+
 
57748
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
 
57749
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
 
57750
+msgctxt "Name"
 
57751
+msgid "Arena"
 
57752
+msgstr "Arena"
 
57753
+
 
57754
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:44
 
57755
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:34
 
57756
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:31
 
57757
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:33
 
57758
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:33
 
57759
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:34
 
57760
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:33
 
57761
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:33
 
57762
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:33
 
57763
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:34
 
57764
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:34
 
57765
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:33
 
57766
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:33
 
57767
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:33
 
57768
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:33
 
57769
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:33
 
57770
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:33
 
57771
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:34
 
57772
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:33
 
57773
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:32
 
57774
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:33
 
57775
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:34
 
57776
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:33
 
57777
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:33
 
57778
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:33
 
57779
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:33
 
57780
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:33
 
57781
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:33
 
57782
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:34
 
57783
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:32
 
57784
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:33
 
57785
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:31
 
57786
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:32
 
57787
+msgctxt "Description"
 
57788
+msgid "Clanbomber Import"
 
57789
+msgstr "Importació del Clanbomber"
 
57790
+
 
57791
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
 
57792
+msgctxt "Name"
 
57793
+msgid "Big Block"
 
57794
+msgstr "Gran bloc"
 
57795
+
 
57796
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
 
57797
+msgctxt "Name"
 
57798
+msgid "Clanbomber Big Standard"
 
57799
+msgstr "Gran estàndard del Clanbomber"
 
57800
+
 
57801
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
 
57802
+msgctxt "Name"
 
57803
+msgid "Blast Matrix"
 
57804
+msgstr "Matriu explosiva"
 
57805
+
 
57806
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
 
57807
+msgctxt "Name"
 
57808
+msgid "Bloody Ring"
 
57809
+msgstr "Anell sagnant"
 
57810
+
 
57811
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
 
57812
+msgctxt "Name"
 
57813
+msgid "Boiling Egg"
 
57814
+msgstr "Ou bullint"
 
57815
+
 
57816
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
 
57817
+msgctxt "Name"
 
57818
+msgid "Bomb Attack"
 
57819
+msgstr "Bombardeig"
 
57820
+
 
57821
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
 
57822
+msgctxt "Name"
 
57823
+msgid "Broken Heart"
 
57824
+msgstr "Cor trencat"
 
57825
+
 
57826
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
 
57827
+msgctxt "Name"
 
57828
+msgid "Crammed"
 
57829
+msgstr "Amuntegats"
 
57830
+
 
57831
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
 
57832
+msgctxt "Name"
 
57833
+msgid "Death Corridor"
 
57834
+msgstr "El corredor de la mort"
 
57835
+
 
57836
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
 
57837
+msgctxt "Name"
 
57838
+msgid "Dilemma"
 
57839
+msgstr "Dil·lema"
 
57840
+
 
57841
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
 
57842
+msgctxt "Name"
 
57843
+msgid "Fear Circle"
 
57844
+msgstr "Cercle ferotge"
 
57845
+
 
57846
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
 
57847
+msgctxt "Name"
 
57848
+msgid "Fear Circle Remix"
 
57849
+msgstr "Remix del cercle ferotge"
 
57850
+
 
57851
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
 
57852
+msgctxt "Name"
 
57853
+msgid "Fire Wheels"
 
57854
+msgstr "Rodes de foc"
 
57855
+
 
57856
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
 
57857
+msgctxt "Name"
 
57858
+msgid "Football"
 
57859
+msgstr "Futbol"
 
57860
+
 
57861
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
 
57862
+msgctxt "Name"
 
57863
+msgid "Four Instance"
 
57864
+msgstr "Quatre instàncies"
 
57865
+
 
57866
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
 
57867
+msgctxt "Name"
 
57868
+msgid "Ghostbear"
 
57869
+msgstr "Ós fantasma"
 
57870
+
 
57871
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
 
57872
+msgctxt "Name"
 
57873
+msgid "Hard Work"
 
57874
+msgstr "Treball dur"
 
57875
+
 
57876
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
 
57877
+msgctxt "Name"
 
57878
+msgid "Hole Run"
 
57879
+msgstr "Forat ràpid"
 
57880
+
 
57881
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
 
57882
+msgctxt "Name"
 
57883
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
 
57884
+msgstr "Immens estàndard del Clanbomber"
 
57885
+
 
57886
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
 
57887
+msgctxt "Name"
 
57888
+msgid "Juicy Lucy"
 
57889
+msgstr "Saborosa Lucy"
 
57890
+
 
57891
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
 
57892
+msgctxt "Name"
 
57893
+msgid "Kitchen"
 
57894
+msgstr "Gatet"
 
57895
+
 
57896
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
 
57897
+msgctxt "Name"
 
57898
+msgid "Meeting"
 
57899
+msgstr "Trobada"
 
57900
+
 
57901
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
 
57902
+msgctxt "Name"
 
57903
+msgid "Mungo Bane"
 
57904
+msgstr "La perdició den Mungo"
 
57905
+
 
57906
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
 
57907
+msgctxt "Name"
 
57908
+msgid "Obstacle Race"
 
57909
+msgstr "Carrera d'obstacles"
 
57910
+
 
57911
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
 
57912
+msgctxt "Name"
 
57913
+msgid "Overkill"
 
57914
+msgstr "Rematada"
 
57915
+
 
57916
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
 
57917
+msgctxt "Name"
 
57918
+msgid "Prison Cells"
 
57919
+msgstr "Cel·les de presó"
 
57920
+
 
57921
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
 
57922
+msgctxt "Name"
 
57923
+msgid "Redirection"
 
57924
+msgstr "Redirecció"
 
57925
+
 
57926
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
 
57927
+msgctxt "Name"
 
57928
+msgid "Sixty Nine"
 
57929
+msgstr "Seixanta-nou"
 
57930
+
 
57931
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
 
57932
+msgctxt "Name"
 
57933
+msgid "Clanbomber Small Standard"
 
57934
+msgstr "Petit estàndard del Clanbomber"
 
57935
+
 
57936
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
 
57937
+msgctxt "Name"
 
57938
+msgid "Snake Race"
 
57939
+msgstr "Cursa de serps"
 
57940
+
 
57941
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
 
57942
+msgctxt "Name"
 
57943
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
 
57944
+msgstr "Minúscul estàndard del Clanbomber"
 
57945
+
 
57946
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
 
57947
+msgctxt "Name"
 
57948
+msgid "Whole Mess"
 
57949
+msgstr "Desordre total"
 
57950
+
 
57951
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
 
57952
+msgctxt "Name"
 
57953
+msgid "Crazy"
 
57954
+msgstr "Bogeria"
 
57955
+
 
57956
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:33
 
57957
+msgctxt "Description"
 
57958
+msgid "Crazy Arena"
 
57959
+msgstr "Camp de batalla boig"
 
57960
+
 
57961
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
 
57962
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
 
57963
+msgctxt "Name"
 
57964
+msgid "Granatier"
 
57965
+msgstr "Granatier"
 
57966
+
 
57967
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:34
 
57968
+msgctxt "Description"
 
57969
+msgid "Default Granatier Arena"
 
57970
+msgstr "Camp de batalla per omissió del Granatier"
 
57971
+
 
57972
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
 
57973
+msgctxt "Name"
 
57974
+msgid "Labyrinth"
 
57975
+msgstr "Laberint"
 
57976
+
 
57977
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:40
 
57978
+msgctxt "Description"
 
57979
+msgid "Labyrinth Arena"
 
57980
+msgstr "Camp de batalla laberíntic"
 
57981
+
 
57982
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
 
57983
+msgctxt "Name"
 
57984
+msgid "Three of Three"
 
57985
+msgstr "Tres de tres"
 
57986
+
 
57987
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:33
 
57988
+msgctxt "Description"
 
57989
+msgid "Three of Three Arena"
 
57990
+msgstr "Camp de batalla tres de tres"
 
57991
+
 
57992
+#: granatier/players/player1.desktop:2
 
57993
+msgctxt "Name"
 
57994
+msgid "Player1"
 
57995
+msgstr "Jugador1"
 
57996
+
 
57997
+#: granatier/players/player1.desktop:34
 
57998
+msgctxt "Description"
 
57999
+msgid "This is Player1"
 
58000
+msgstr "Este és el jugador1"
 
58001
+
 
58002
+#: granatier/players/player2.desktop:2
 
58003
+msgctxt "Name"
 
58004
+msgid "Player2"
 
58005
+msgstr "Jugador2"
 
58006
+
 
58007
+#: granatier/players/player2.desktop:34
 
58008
+msgctxt "Description"
 
58009
+msgid "This is Player2"
 
58010
+msgstr "Este és el jugador2"
 
58011
+
 
58012
+#: granatier/players/player3.desktop:2
 
58013
+msgctxt "Name"
 
58014
+msgid "Player3"
 
58015
+msgstr "Jugador3"
 
58016
+
 
58017
+#: granatier/players/player3.desktop:34
 
58018
+msgctxt "Description"
 
58019
+msgid "This is Player3"
 
58020
+msgstr "Este és el jugador3"
 
58021
+
 
58022
+#: granatier/players/player4.desktop:2
 
58023
+msgctxt "Name"
 
58024
+msgid "Player4"
 
58025
+msgstr "Jugador4"
 
58026
+
 
58027
+#: granatier/players/player4.desktop:34
 
58028
+msgctxt "Description"
 
58029
+msgid "This is Player4"
 
58030
+msgstr "Este és el jugador4"
 
58031
+
 
58032
+#: granatier/players/player5.desktop:2
 
58033
+msgctxt "Name"
 
58034
+msgid "Player5"
 
58035
+msgstr "Jugador5"
 
58036
+
 
58037
+#: granatier/players/player5.desktop:34
 
58038
+msgctxt "Description"
 
58039
+msgid "This is Player5"
 
58040
+msgstr "Este és el jugador5"
 
58041
+
 
58042
+#: granatier/src/granatier.desktop:35
 
58043
+msgctxt "GenericName"
 
58044
+msgid "Bomberman clone"
 
58045
+msgstr "Un clon del Bomberman"
 
58046
+
 
58047
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
 
58048
+msgctxt "Name"
 
58049
+msgid "Clanbomber"
 
58050
+msgstr "Clanbomber"
 
58051
+
 
58052
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:35
 
58053
+msgctxt "Description"
 
58054
+msgid "Clanbomber Theme"
 
58055
+msgstr "Tema Clanbomber"
 
58056
+
 
58057
+#: granatier/themes/granatier.desktop:34
 
58058
+msgctxt "Description"
 
58059
+msgid "Granatier Theme"
 
58060
+msgstr "Tema Granatier"
 
58061
+
 
58062
+#: kapman/kapman.desktop:4
 
58063
+msgctxt "Name"
 
58064
+msgid "Kapman"
 
58065
+msgstr "Kapman"
 
58066
+
 
58067
+#: kapman/kapman.desktop:47
 
58068
+msgctxt "GenericName"
 
58069
+msgid "Pac-Man Clone"
 
58070
+msgstr "Un clon del Pac-Man"
 
58071
+
 
58072
+#: kapman/kapman.desktop:86
 
58073
+msgctxt "Comment"
 
58074
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
58075
+msgstr "Mengeu píndoles mentre escapeu dels fantasmes"
 
58076
+
 
58077
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
 
58078
+msgctxt "Name"
 
58079
+msgid "Invisible"
 
58080
+msgstr "Invisible"
 
58081
+
 
58082
+#: kapman/themes/invisible.desktop:44
 
58083
+msgctxt "Description"
 
58084
+msgid ""
 
58085
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
 
58086
+"step: the invisible maze!"
 
58087
+msgstr ""
 
58088
+"Estàs avorrit del Kapman ? Has aconseguit més de 100,000 punts en el nivell "
 
58089
+"20? Següent pas: el laberint invisible!"
 
58090
+
 
58091
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
 
58092
+msgctxt "Name"
 
58093
+msgid "Matches"
 
58094
+msgstr "Llumins"
 
58095
+
 
58096
+#: kapman/themes/matches.desktop:43
 
58097
+msgctxt "Description"
 
58098
+msgid "A matches drawn maze"
 
58099
+msgstr "Un laberint dissenyat amb llumins"
 
58100
+
 
58101
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
 
58102
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
 
58103
+msgctxt "Name"
 
58104
+msgid "Mountain Adventure"
 
58105
+msgstr "Aventura de la muntanya"
 
58106
+
 
58107
+#: kapman/themes/mountain.desktop:41
 
58108
+msgctxt "Description"
 
58109
+msgid "Default"
 
58110
+msgstr "Per omissió"
 
58111
+
 
58112
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
 
58113
+msgctxt "Name"
 
58114
+msgid "Mummies Crypt"
 
58115
+msgstr "La cripta de les mòmies"
 
58116
+
 
58117
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:41
 
58118
+msgctxt "Description"
 
58119
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
 
58120
+msgstr "Evita les mòmies a tota costa!"
 
58121
+
 
58122
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
 
58123
+msgctxt "Name"
 
58124
+msgid "Retro"
 
58125
+msgstr "Retro"
 
58126
+
 
58127
+#: kapman/themes/retro.desktop:44
 
58128
+msgctxt "Description"
 
58129
+msgid "The old game theme revisited"
 
58130
+msgstr "L'antic tema del joc renovat"
 
58131
+
 
58132
+#: katomic/katomic.desktop:2
 
58133
+msgctxt "Name"
 
58134
+msgid "KAtomic"
 
58135
+msgstr "KAtomic"
 
58136
+
 
58137
+#: katomic/katomic.desktop:70
 
58138
+msgctxt "GenericName"
 
58139
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
58140
+msgstr "Joc de lògica similar al Sokoban"
 
58141
+
 
58142
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
 
58143
+msgctxt "Name"
 
58144
+msgid "Original levels"
 
58145
+msgstr "Nivells originals"
 
58146
+
 
58147
+#: katomic/levels/default_levels.dat:31
 
58148
+msgctxt "Description"
 
58149
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
 
58150
+msgstr "Esta és la col·lecció original de nivells del KAtomic."
 
58151
+
 
58152
+#: katomic/levels/default_levels.dat:65
 
58153
+msgctxt "Name"
 
58154
+msgid "Water"
 
58155
+msgstr "Aigua"
 
58156
+
 
58157
+#: katomic/levels/default_levels.dat:120
 
58158
+msgctxt "Name"
 
58159
+msgid "Formic Acid"
 
58160
+msgstr "Acid fòrmic"
 
58161
+
 
58162
+#: katomic/levels/default_levels.dat:175
 
58163
+msgctxt "Name"
 
58164
+msgid "Acetic Acid"
 
58165
+msgstr "Acid acètic"
 
58166
+
 
58167
+#: katomic/levels/default_levels.dat:234
 
58168
+msgctxt "Name"
 
58169
+msgid "trans-Butene"
 
58170
+msgstr "Trans-butè"
 
58171
+
 
58172
+#: katomic/levels/default_levels.dat:294
 
58173
+msgctxt "Name"
 
58174
+msgid "cis-Butene"
 
58175
+msgstr "Cis-butè"
 
58176
+
 
58177
+#: katomic/levels/default_levels.dat:353
 
58178
+msgctxt "Name"
 
58179
+msgid "Dimethyl ether"
 
58180
+msgstr "Dimetil èter"
 
58181
+
 
58182
+#: katomic/levels/default_levels.dat:410
 
58183
+msgctxt "Name"
 
58184
+msgid "Butanol"
 
58185
+msgstr "Butanol"
 
58186
+
 
58187
+#: katomic/levels/default_levels.dat:469
 
58188
+msgctxt "Name"
 
58189
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
 
58190
+msgstr "2-Metil-2-Propanol"
 
58191
+
 
58192
+#: katomic/levels/default_levels.dat:530
 
58193
+msgctxt "Name"
 
58194
+msgid "Glycerin"
 
58195
+msgstr "Glicerina"
 
58196
+
 
58197
+#: katomic/levels/default_levels.dat:589
 
58198
+msgctxt "Name"
 
58199
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
 
58200
+msgstr "PoliTetraFluoroEtè"
 
58201
+
 
58202
+#: katomic/levels/default_levels.dat:644
 
58203
+msgctxt "Name"
 
58204
+msgid "Oxalic Acid"
 
58205
+msgstr "Àcid oxàlic"
 
58206
+
 
58207
+#: katomic/levels/default_levels.dat:701
 
58208
+msgctxt "Name"
 
58209
+msgid "Methane"
 
58210
+msgstr "Metà"
 
58211
+
 
58212
+#: katomic/levels/default_levels.dat:758
 
58213
+msgctxt "Name"
 
58214
+msgid "Formaldehyde"
 
58215
+msgstr "Formaldehid"
 
58216
+
 
58217
+#: katomic/levels/default_levels.dat:813
 
58218
+msgctxt "Name"
 
58219
+msgid "Crystal 1"
 
58220
+msgstr "Cristall 1"
 
58221
+
 
58222
+#: katomic/levels/default_levels.dat:874
 
58223
+msgctxt "Name"
 
58224
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
 
58225
+msgstr "Àcid acètic etil ester"
 
58226
+
 
58227
+#: katomic/levels/default_levels.dat:933
 
58228
+msgctxt "Name"
 
58229
+msgid "Ammonia"
 
58230
+msgstr "Amoníac"
 
58231
+
 
58232
+#: katomic/levels/default_levels.dat:988
 
58233
+msgctxt "Name"
 
58234
+msgid "3-Methyl-Pentane"
 
58235
+msgstr "3-Metil pentà"
 
58236
+
 
58237
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1047
 
58238
+msgctxt "Name"
 
58239
+msgid "Propanal"
 
58240
+msgstr "Propanal"
 
58241
+
 
58242
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1105
 
58243
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2509
 
58244
+msgctxt "Name"
 
58245
+msgid "Propyne"
 
58246
+msgstr "Propí"
 
58247
+
 
58248
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1164
 
58249
+msgctxt "Name"
 
58250
+msgid "Furanal"
 
58251
+msgstr "Furanal"
 
58252
+
 
58253
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1228
 
58254
+msgctxt "Name"
 
58255
+msgid "Pyran"
 
58256
+msgstr "PiràPiràmide"
 
58257
+
 
58258
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1291
 
58259
+msgctxt "Name"
 
58260
+msgid "Cyclo-Pentane"
 
58261
+msgstr "Ciclopentà"
 
58262
+
 
58263
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1353
 
58264
+msgctxt "Name"
 
58265
+msgid "Methanol"
 
58266
+msgstr "Metanol"
 
58267
+
 
58268
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1410
 
58269
+msgctxt "Name"
 
58270
+msgid "Nitro-Glycerin"
 
58271
+msgstr "Nitroglicerina"
 
58272
+
 
58273
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1481
 
58274
+msgctxt "Name"
 
58275
+msgid "Ethane"
 
58276
+msgstr "Età"
 
58277
+
 
58278
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1542
 
58279
+msgctxt "Name"
 
58280
+msgid "Crystal 2"
 
58281
+msgstr "Cristall 2"
 
58282
+
 
58283
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604
 
58284
+msgctxt "Name"
 
58285
+msgid "Ethylene-Glycol"
 
58286
+msgstr "Etile glicol"
 
58287
+
 
58288
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1662
 
58289
+msgctxt "Name"
 
58290
+msgid "L-Alanine"
 
58291
+msgstr "L-alanina"
 
58292
+
 
58293
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1726
 
58294
+msgctxt "Name"
 
58295
+msgid "Cyanoguanidine"
 
58296
+msgstr "Cianoguanidina"
 
58297
+
 
58298
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1788
 
58299
+msgctxt "Name"
 
58300
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
 
58301
+msgstr "Àcid prússic (Àcid ciànic)"
 
58302
+
 
58303
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1842
 
58304
+msgctxt "Name"
 
58305
+msgid "Anthracene"
 
58306
+msgstr "Antracè"
 
58307
+
 
58308
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1914
 
58309
+msgctxt "Name"
 
58310
+msgid "Thiazole"
 
58311
+msgstr "Tiazol"
 
58312
+
 
58313
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1976
 
58314
+msgctxt "Name"
 
58315
+msgid "Saccharin"
 
58316
+msgstr "Sacarina"
 
58317
+
 
58318
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2047
 
58319
+msgctxt "Name"
 
58320
+msgid "Ethylene"
 
58321
+msgstr "Etilè"
 
58322
+
 
58323
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2104
 
58324
+msgctxt "Name"
 
58325
+msgid "Styrene"
 
58326
+msgstr "Estirè"
 
58327
+
 
58328
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2172
 
58329
+msgctxt "Name"
 
58330
+msgid "Melamine"
 
58331
+msgstr "Melamina"
 
58332
+
 
58333
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2237
 
58334
+msgctxt "Name"
 
58335
+msgid "Cyclobutane"
 
58336
+msgstr "Ciclobutà"
 
58337
+
 
58338
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2294
 
58339
+msgctxt "Name"
 
58340
+msgid "Nicotine"
 
58341
+msgstr "Nicotina"
 
58342
+
 
58343
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2369
 
58344
+msgctxt "Name"
 
58345
+msgid "Acetyle salicylic acid"
 
58346
+msgstr "Àcid acetilsalicílic"
 
58347
+
 
58348
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2443
 
58349
+msgctxt "Name"
 
58350
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
 
58351
+msgstr "Metadinitrobenzè"
 
58352
+
 
58353
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2570
 
58354
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4944
 
58355
+msgctxt "Name"
 
58356
+msgid "Malonic Acid"
 
58357
+msgstr "Àcid malònic"
 
58358
+
 
58359
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2633
 
58360
+msgctxt "Name"
 
58361
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
 
58362
+msgstr "2,2-dimetilpropà"
 
58363
+
 
58364
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2698
 
58365
+msgctxt "Name"
 
58366
+msgid "Ethyl-Benzene"
 
58367
+msgstr "Etilbenzè"
 
58368
+
 
58369
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2765
 
58370
+msgctxt "Name"
 
58371
+msgid "Propene"
 
58372
+msgstr "Propè"
 
58373
+
 
58374
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2824
 
58375
+msgctxt "Name"
 
58376
+msgid "L-Asparagine"
 
58377
+msgstr "L-asparagina"
 
58378
+
 
58379
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2893
 
58380
+msgctxt "Name"
 
58381
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
 
58382
+msgstr "1,3,5,7-Ciclooctatetraè"
 
58383
+
 
58384
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2954
 
58385
+msgctxt "Name"
 
58386
+msgid "Vanillin"
 
58387
+msgstr "Vainillina"
 
58388
+
 
58389
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3026
 
58390
+msgctxt "Name"
 
58391
+msgid "Crystal 3"
 
58392
+msgstr "Cristall 3"
 
58393
+
 
58394
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3087
 
58395
+msgctxt "Name"
 
58396
+msgid "Uric Acid"
 
58397
+msgstr "Àcid úric"
 
58398
+
 
58399
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3157
 
58400
+msgctxt "Name"
 
58401
+msgid "Thymine"
 
58402
+msgstr "Timina"
 
58403
+
 
58404
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3225
 
58405
+msgctxt "Name"
 
58406
+msgid "Aniline"
 
58407
+msgstr "Anilina"
 
58408
+
 
58409
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3295
 
58410
+msgctxt "Name"
 
58411
+msgid "Chloroform"
 
58412
+msgstr "Cloroform"
 
58413
+
 
58414
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3351
 
58415
+msgctxt "Name"
 
58416
+msgid "Carbonic acid"
 
58417
+msgstr "Àcid carbònic"
 
58418
+
 
58419
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3410
 
58420
+msgctxt "Name"
 
58421
+msgid "Crystal 4"
 
58422
+msgstr "Cristall 4"
 
58423
+
 
58424
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3480
 
58425
+msgctxt "Name"
 
58426
+msgid "Ethanol"
 
58427
+msgstr "Etanol"
 
58428
+
 
58429
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3538
 
58430
+msgctxt "Name"
 
58431
+msgid "Acrylo-Nitril"
 
58432
+msgstr "Acrilonitril"
 
58433
+
 
58434
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3597
 
58435
+msgctxt "Name"
 
58436
+msgid "Furan"
 
58437
+msgstr "Furà"
 
58438
+
 
58439
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3659
 
58440
+msgctxt "Name"
 
58441
+msgid "l-Lactic acid"
 
58442
+msgstr "l-àcid làctic"
 
58443
+
 
58444
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3721
 
58445
+msgctxt "Name"
 
58446
+msgid "Maleic Acid"
 
58447
+msgstr "Àcid maleic"
 
58448
+
 
58449
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3786
 
58450
+msgctxt "Name"
 
58451
+msgid "meso-Tartaric acid"
 
58452
+msgstr "Àcid meso-tartàric"
 
58453
+
 
58454
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3851
 
58455
+msgctxt "Name"
 
58456
+msgid "Crystal 5"
 
58457
+msgstr "Cristall 5"
 
58458
+
 
58459
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3921
 
58460
+msgctxt "Name"
 
58461
+msgid "Formic acid ethyl ester"
 
58462
+msgstr "Àcid fòrmic etil ester"
 
58463
+
 
58464
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3982
 
58465
+msgctxt "Name"
 
58466
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
 
58467
+msgstr "1,4-ciclohexadiè"
 
58468
+
 
58469
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4041
 
58470
+msgctxt "Name"
 
58471
+msgid "Squaric acid"
 
58472
+msgstr "Àcid esquàric"
 
58473
+
 
58474
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4104
 
58475
+msgctxt "Name"
 
58476
+msgid "Ascorbic acid"
 
58477
+msgstr "Àcid ascòrbic"
 
58478
+
 
58479
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4174
 
58480
+msgctxt "Name"
 
58481
+msgid "Isopropanol"
 
58482
+msgstr "Isopropanol"
 
58483
+
 
58484
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4232
 
58485
+msgctxt "Name"
 
58486
+msgid "Phosgene"
 
58487
+msgstr "Fosgè"
 
58488
+
 
58489
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4287
 
58490
+msgctxt "Name"
 
58491
+msgid "Thiophene"
 
58492
+msgstr "Tiofè"
 
58493
+
 
58494
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4348
 
58495
+msgctxt "Name"
 
58496
+msgid "Urea"
 
58497
+msgstr "UreaArena"
 
58498
+
 
58499
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4409
 
58500
+msgctxt "Name"
 
58501
+msgid "Pyruvic Acid"
 
58502
+msgstr "Àcid pirúvic"
 
58503
+
 
58504
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4470
 
58505
+msgctxt "Name"
 
58506
+msgid "Ethylene oxide"
 
58507
+msgstr "Òxid d'etilè"
 
58508
+
 
58509
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4529
 
58510
+msgctxt "Name"
 
58511
+msgid "Phosphoric Acid"
 
58512
+msgstr "Àcid fosfòric"
 
58513
+
 
58514
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4588
 
58515
+msgctxt "Name"
 
58516
+msgid "Diacetyl"
 
58517
+msgstr "Diacetil"
 
58518
+
 
58519
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4650
 
58520
+msgctxt "Name"
 
58521
+msgid "trans-Dichloroethene"
 
58522
+msgstr "Trans-dicloroetè"
 
58523
+
 
58524
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4707
 
58525
+msgctxt "Name"
 
58526
+msgid "Allylisothiocyanate"
 
58527
+msgstr "Alilisotioc¡anat"
 
58528
+
 
58529
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4765
 
58530
+msgctxt "Name"
 
58531
+msgid "Diketene"
 
58532
+msgstr "Dioquetina"
 
58533
+
 
58534
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4827
 
58535
+msgctxt "Name"
 
58536
+msgid "Ethanal"
 
58537
+msgstr "Etanal"
 
58538
+
 
58539
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4884
 
58540
+msgctxt "Name"
 
58541
+msgid "Acroleine"
 
58542
+msgstr "Acroleïna"
 
58543
+
 
58544
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5007
 
58545
+msgctxt "Name"
 
58546
+msgid "Uracil"
 
58547
+msgstr "Uracil"
 
58548
+
 
58549
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5073
 
58550
+msgctxt "Name"
 
58551
+msgid "Caffeine"
 
58552
+msgstr "Cafeïna"
 
58553
+
 
58554
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5150
 
58555
+msgctxt "Name"
 
58556
+msgid "Acetone"
 
58557
+msgstr "Acetona"
 
58558
+
 
58559
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
 
58560
+msgctxt "Name"
 
58561
+msgid "KBattleship"
 
58562
+msgstr "KBattleship"
 
58563
+
 
58564
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:69
 
58565
+msgctxt "GenericName"
 
58566
+msgid "Battleship Game"
 
58567
+msgstr "Joc d'enfonsar la flota"
 
58568
+
 
58569
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
 
58570
+msgctxt "Description"
 
58571
+msgid "A protocol for the game KBattleship"
 
58572
+msgstr "Un protocol pel joc KBattleship"
 
58573
+
 
58574
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
 
58575
+msgctxt "GenericName"
 
58576
+msgid "Blackbox Logic Game"
 
58577
+msgstr "Joc de lògica Blackbox"
 
58578
+
 
58579
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:60
 
58580
+msgctxt "Name"
 
58581
+msgid "KBlackBox"
 
58582
+msgstr "KBlackBox"
 
58583
+
 
58584
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
 
58585
+msgctxt "Name"
 
58586
+msgid "KBlocks"
 
58587
+msgstr "KBlocks"
 
58588
+
 
58589
+#: kblocks/kblocks.desktop:49
 
58590
+msgctxt "GenericName"
 
58591
+msgid "Falling Blocks Game"
 
58592
+msgstr "Joc de blocs que cauen"
 
58593
+
 
58594
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
 
58595
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
 
58596
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
 
58597
+msgctxt "Name"
 
58598
+msgid "Egyptian"
 
58599
+msgstr "Egipci"
 
58600
+
 
58601
+#: kblocks/themes/default.desktop:41
 
58602
+msgctxt "Description"
 
58603
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
 
58604
+msgstr "KBlocks, estil egipci."
 
58605
+
 
58606
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
 
58607
+msgctxt "Name"
 
58608
+msgid "oxygen"
 
58609
+msgstr "oxygen"
 
58610
+
 
58611
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:36
 
58612
+msgctxt "Description"
 
58613
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
 
58614
+msgstr "Tema Oxygen del KBlocks per KDE 4"
 
58615
+
 
58616
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
 
58617
+msgctxt "Name"
 
58618
+msgid "KBounce"
 
58619
+msgstr "KBounce"
 
58620
+
 
58621
+#: kbounce/kbounce.desktop:71
 
58622
+msgctxt "GenericName"
 
58623
+msgid "Ball Bouncing Game"
 
58624
+msgstr "Un joc de pilotes rebotant"
 
58625
+
 
58626
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
 
58627
+msgctxt "Name"
 
58628
+msgid "Egyptian Bounce"
 
58629
+msgstr "Bounce egipci "
 
58630
+
 
58631
+#: kbounce/themes/default.desktop:37
 
58632
+msgctxt "Description"
 
58633
+msgid "KBounce, Egyptian style."
 
58634
+msgstr "KBounce, estil egipci."
 
58635
+
 
58636
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
 
58637
+msgctxt "Name"
 
58638
+msgid "Strange Geometry"
 
58639
+msgstr "Estranya geometria"
 
58640
+
 
58641
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:44
 
58642
+msgctxt "Description"
 
58643
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
 
58644
+msgstr ""
 
58645
+"Un tema senzill en alt contrast per aquells als que els agrada un aspecte "
 
58646
+"net."
 
58647
+
 
58648
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
 
58649
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
 
58650
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
 
58651
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
 
58652
+msgctxt "Name"
 
58653
+msgid "Oxygen"
 
58654
+msgstr "Oxygen"
 
58655
+
 
58656
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
 
58657
+msgctxt "Name"
 
58658
+msgid "Roads"
 
58659
+msgstr "Carreteres"
 
58660
+
 
58661
+#: kbounce/themes/roads.desktop:42
 
58662
+msgctxt "Description"
 
58663
+msgid "Roads, cones and wheels."
 
58664
+msgstr "Carreteres, cons i rodes."
 
58665
+
 
58666
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
 
58667
+msgctxt "Name"
 
58668
+msgid "The Beach"
 
58669
+msgstr "La platja"
 
58670
+
 
58671
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
 
58672
+msgctxt "Name"
 
58673
+msgid "KBreakOut"
 
58674
+msgstr "KBreakOut"
 
58675
+
 
58676
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:49
 
58677
+msgctxt "GenericName"
 
58678
+msgid "Breakout-like Game"
 
58679
+msgstr "Joc similar al Breakout"
 
58680
+
 
58681
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
 
58682
+msgctxt "Name"
 
58683
+msgid "Alien Breakout"
 
58684
+msgstr "Breakout alien"
 
58685
+
 
58686
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:32
 
58687
+msgctxt "Description"
 
58688
+msgid "Breakout before the aliens do."
 
58689
+msgstr "El Breakout abans que el fessin en aliens."
 
58690
+
 
58691
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
 
58692
+msgctxt "Name"
 
58693
+msgid "Crystal clear"
 
58694
+msgstr "Cristall transparent"
 
58695
+
 
58696
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:44
 
58697
+msgctxt "Description"
 
58698
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
 
58699
+msgstr "Tema cristal·lí pel KBreakout"
 
58700
+
 
58701
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
 
58702
+msgctxt "Name"
 
58703
+msgid "Egyptian Breakout"
 
58704
+msgstr "Breakout egipci"
 
58705
+
 
58706
+#: kbreakout/themes/default.desktop:37
 
58707
+msgctxt "Description"
 
58708
+msgid "Egyptian style breakout theme."
 
58709
+msgstr "Tema breakout d'estil egipci."
 
58710
+
 
58711
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
 
58712
+msgctxt "Name"
 
58713
+msgid "IceWorld"
 
58714
+msgstr "Món de gel"
 
58715
+
 
58716
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:44
 
58717
+msgctxt "Description"
 
58718
+msgid "Ice chilled theme"
 
58719
+msgstr "Tema congelat"
 
58720
+
 
58721
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
 
58722
+msgctxt "Name"
 
58723
+msgid "Simple"
 
58724
+msgstr "Simple"
 
58725
+
 
58726
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:45
 
58727
+msgctxt "Description"
 
58728
+msgid "Simple KBreakOut theme"
 
58729
+msgstr "Tema senzill pel KBreakout"
 
58730
+
 
58731
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
 
58732
+msgctxt "Name"
 
58733
+msgid "WEB 2.0"
 
58734
+msgstr "WEB 2.0"
 
58735
+
 
58736
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:45
 
58737
+msgctxt "Description"
 
58738
+msgid ""
 
58739
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
 
58740
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
 
58741
+msgstr ""
 
58742
+"El tema Web 2.0 presenta els elements gràfics que recorden als utilitzats en "
 
58743
+"el popular moviment 'WEB 2.0', actualment adoptat per l'interweb d'storm."
 
58744
+
 
58745
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
 
58746
+msgctxt "Name"
 
58747
+msgid "KDiamond"
 
58748
+msgstr "KDiamond"
 
58749
+
 
58750
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:49
 
58751
+msgctxt "GenericName"
 
58752
+msgid "Three-in-a-row game"
 
58753
+msgstr "Joc de tres en fila"
 
58754
+
 
58755
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
 
58756
+msgctxt "Comment"
 
58757
+msgid "kdiamond"
 
58758
+msgstr "kdiamond"
 
58759
+
 
58760
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:50
 
58761
+msgctxt "Name"
 
58762
+msgid "Game"
 
58763
+msgstr "Joc"
 
58764
+
 
58765
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:97
 
58766
+msgctxt "Comment"
 
58767
+msgid "Sounds that appear during a game"
 
58768
+msgstr "Sons que apareixen durant la partida"
 
58769
+
 
58770
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:139
 
58771
+msgctxt "Name"
 
58772
+msgid "Diamonds removed"
 
58773
+msgstr "Diamants eliminats"
 
58774
+
 
58775
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182
 
58776
+msgctxt "Comment"
 
58777
+msgid "Diamonds were removed."
 
58778
+msgstr "S'han eliminat els diamants."
 
58779
+
 
58780
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:230
 
58781
+msgctxt "Name"
 
58782
+msgid "Diamonds moving"
 
58783
+msgstr "Movent els diamants"
 
58784
+
 
58785
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:272
 
58786
+msgctxt "Comment"
 
58787
+msgid "Diamonds are moving."
 
58788
+msgstr "Els diamants s'estan movent."
 
58789
+
 
58790
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:319
 
58791
+msgctxt "Name"
 
58792
+msgid "Game over"
 
58793
+msgstr "Fi de la partida"
 
58794
+
 
58795
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:365
 
58796
+msgctxt "Comment"
 
58797
+msgid "Time is up."
 
58798
+msgstr "S'ha esgotat el temps."
 
58799
+
 
58800
+#: kdiamond/themes/default.desktop:42
 
58801
+msgctxt "Description"
 
58802
+msgid "Egyptian style theme."
 
58803
+msgstr "Tema d'estil egipci."
 
58804
+
 
58805
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
 
58806
+msgctxt "Name"
 
58807
+msgid "Diamonds"
 
58808
+msgstr "Diamants"
 
58809
+
 
58810
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:38
 
58811
+msgctxt "Description"
 
58812
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
 
58813
+msgstr "Un tema basat en diamants d'aspecte real."
 
58814
+
 
58815
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
 
58816
+msgctxt "Name"
 
58817
+msgid "Funny Zoo"
 
58818
+msgstr "Zoo divertit"
 
58819
+
 
58820
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:42
 
58821
+msgctxt "Description"
 
58822
+msgid ""
 
58823
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
 
58824
+"out for those hard to find frogs."
 
58825
+msgstr ""
 
58826
+"Es hora de divertir-s'a la jungla! Ajuda als animals a trobar les seues "
 
58827
+"famílies. I vigila amb estes granotes tan difícils de trobar."
 
58828
+
 
58829
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
 
58830
+msgctxt "Name"
 
58831
+msgid "Black and Red"
 
58832
+msgstr "Negre i Roig"
 
58833
+
 
58834
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
 
58835
+msgctxt "Name"
 
58836
+msgid "True Reflection"
 
58837
+msgstr "Reflex Real"
 
58838
+
 
58839
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
 
58840
+msgctxt "Name"
 
58841
+msgid "Yellow and Red"
 
58842
+msgstr "Groc i Roig"
 
58843
+
 
58844
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
 
58845
+msgctxt "Name"
 
58846
+msgid "Yellow and Red Reflection"
 
58847
+msgstr "Groc i Roig amb reflex"
 
58848
+
 
58849
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
 
58850
+msgctxt "Name"
 
58851
+msgid "KFourInLine"
 
58852
+msgstr "KFourInLine"
 
58853
+
 
58854
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:48
 
58855
+msgctxt "GenericName"
 
58856
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
58857
+msgstr "Joc de quatre en fila"
 
58858
+
 
58859
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
 
58860
+msgctxt "Name"
 
58861
+msgid "KGoldrunner"
 
58862
+msgstr "KGoldrunner"
 
58863
+
 
58864
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64
 
58865
+msgctxt "GenericName"
 
58866
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
 
58867
+msgstr "Cerca l'or, esquiva els enemics i resol trencaclosques"
 
58868
+
 
58869
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:106
 
58870
+msgctxt "Comment"
 
58871
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
58872
+msgstr "Un joc d'acció i solució de trencaclosques"
 
58873
+
 
58874
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
 
58875
+msgctxt "Name"
 
58876
+msgid "Black on White"
 
58877
+msgstr "Negre sobre blanc"
 
58878
+
 
58879
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:47
 
58880
+msgctxt "Description"
 
58881
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
 
58882
+msgstr "Un tema monocrom (negra sobre blanc) per KGoldrunner"
 
58883
+
 
58884
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
 
58885
+msgctxt "Name"
 
58886
+msgid "KGoldRunner Default"
 
58887
+msgstr "Predeterminat de KGoldrunner"
 
58888
+
 
58889
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:50
 
58890
+msgctxt "Description"
 
58891
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
 
58892
+msgstr "Un tema net i lleuger per KDE"
 
58893
+
 
58894
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
 
58895
+msgctxt "Name"
 
58896
+msgid "The Treasure of Egypt"
 
58897
+msgstr "El Tresor d'Egipte"
 
58898
+
 
58899
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:47
 
58900
+msgctxt "Description"
 
58901
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
 
58902
+msgstr "Ajuda en Matt Goldrunner a escapar de les trampes de l'antic Egipte."
 
58903
+
 
58904
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
 
58905
+msgctxt "Name"
 
58906
+msgid "Geek City"
 
58907
+msgstr "Ciutat Freak"
 
58908
+
 
58909
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:46
 
58910
+msgctxt "Description"
 
58911
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
 
58912
+msgstr "L'heroi està atrapat dins un ordinador."
 
58913
+
 
58914
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
 
58915
+msgctxt "Name"
 
58916
+msgid "Nostalgia Blues"
 
58917
+msgstr "Nostàlgia blau"
 
58918
+
 
58919
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:44
 
58920
+msgctxt "Description"
 
58921
+msgid ""
 
58922
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
 
58923
+msgstr ""
 
58924
+"Un tema per KGoldrunner que vos porta l'aparença clàssica dels 8-bits... ara "
 
58925
+"en blau!"
 
58926
+
 
58927
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
 
58928
+msgctxt "Name"
 
58929
+msgid "Nostalgia"
 
58930
+msgstr "Nostàlgia "
 
58931
+
 
58932
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:48
 
58933
+msgctxt "Description"
 
58934
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
 
58935
+msgstr ""
 
58936
+"Un tema per KGoldrunner que vos porta l'aparença clàssica dels 8-bits..."
 
58937
+
 
58938
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
 
58939
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
 
58940
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
 
58941
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
 
58942
+msgctxt "Name"
 
58943
+msgid "Default"
 
58944
+msgstr "Predeterminat"
 
58945
+
 
58946
+#: kigo/data/themes/default.desktop:55
 
58947
+msgctxt "Description"
 
58948
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
 
58949
+msgstr "Tema predeterminat del Kigo per KDE 4"
 
58950
+
 
58951
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:8
 
58952
+msgctxt "Name"
 
58953
+msgid "Kigo"
 
58954
+msgstr "Kigo"
 
58955
+
 
58956
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:42
 
58957
+msgctxt "GenericName"
 
58958
+msgid "Go Board Game"
 
58959
+msgstr "Joc de taula Go"
 
58960
+
 
58961
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
 
58962
+msgctxt "Name"
 
58963
+msgid "Killbots"
 
58964
+msgstr "Killbots"
 
58965
+
 
58966
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
 
58967
+#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
 
58968
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
58969
+msgctxt "Name"
 
58970
+msgid "Classic"
 
58971
+msgstr "Clàssic"
 
58972
+
 
58973
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:55
 
58974
+msgctxt "Description"
 
58975
+msgid ""
 
58976
+"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
 
58977
+"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
 
58978
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
 
58979
+"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
 
58980
+"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
 
58981
+msgstr ""
 
58982
+"<qt><p>Les regles usades a la versió original de línia de comandaments de "
 
58983
+"BSD de <tt>robots</tt>. Res de luxe, només els elements bàsics del joc. "
 
58984
+"Sense robots ràpids. Sense tele-transport. Sense empènyer munts de ferralla."
 
58985
+"</p><p>Una graella de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots, 5 més s'afigen a "
 
58986
+"cada ronda, 5 punts per cada robot destruït, 1 punt de bonificació per cada "
 
58987
+"robot destruït mentre esperes que acabe la ronda.</p><p>Degut a la seua "
 
58988
+"major amplada, es recomana que utilitzes un tema més estret amb rajoles per "
 
58989
+"ajustar-lo millor a la pantalla.</p></qt>"
 
58990
+
 
58991
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
 
58992
+msgctxt "Name"
 
58993
+msgid "Daleks"
 
58994
+msgstr "Daleks"
 
58995
+
 
58996
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:41
 
58997
+msgctxt "Description"
 
58998
+msgid ""
 
58999
+"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
 
59000
+"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
 
59001
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
 
59002
+"disabled.</p></qt>"
 
59003
+msgstr ""
 
59004
+"<qt><p>Una aproximació a les regles usades a Daleks, un joc paregut al "
 
59005
+"robots per antics ordinadors Apple.</p><p>L'heroi s'atribueix una energia "
 
59006
+"que cada ronda es pot utilitzar per alimentar el tornavís sònic. Totes les "
 
59007
+"altres característiques estan desactivades.</p></qt>"
 
59008
+
 
59009
+#: killbots/rulesets/default.desktop:46
 
59010
+msgctxt "Description"
 
59011
+msgid ""
 
59012
+"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
 
59013
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
 
59014
+msgstr ""
 
59015
+"<qt><p>El tipus de joc de Killbots per omissió.</p><p>Inclou una graella de "
 
59016
+"mida mitjana, teletransports de seguretat, enemics ràpids i munt de ferralla "
 
59017
+"que es poden empènyer.</p></qt>"
 
59018
+
 
59019
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
 
59020
+msgctxt "Name"
 
59021
+msgid "Easy"
 
59022
+msgstr "Fàcil"
 
59023
+
 
59024
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:44
 
59025
+msgctxt "Description"
 
59026
+msgid ""
 
59027
+"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
 
59028
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
 
59029
+"an increasing energy cap.</p></qt>"
 
59030
+msgstr ""
 
59031
+"<qt><p>Un versió més fàcil del tipus de joc \"Killbots\".</p><p>Inclou una "
 
59032
+"graella de joc més gran amb munts de ferralla pre-disposats, un punt "
 
59033
+"d'energia i càpsules d'increment d'energia.</p></qt>"
 
59034
+
 
59035
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
 
59036
+msgctxt "Name"
 
59037
+msgid "Energy Crisis"
 
59038
+msgstr "Crisi energètica"
 
59039
+
 
59040
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:35
 
59041
+msgctxt "Description"
 
59042
+msgid ""
 
59043
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
 
59044
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
 
59045
+"run out?"
 
59046
+msgstr ""
 
59047
+"El jugador comença amb 30 d'energia i no en pot guanyar més. Quantes rondes "
 
59048
+"podeu sobreviure i quants punts podeu aconseguir abans de que la vostra "
 
59049
+"energia i la vostra sort isquen corrent?"
 
59050
+
 
59051
+#: killbots/themes/classic.desktop:53
 
59052
+msgctxt "Description"
 
59053
+msgid "A theme for those who miss the console version"
 
59054
+msgstr "Un tema pels que troben a faltar la versió de consola"
 
59055
+
 
59056
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:41
 
59057
+msgctxt "Description"
 
59058
+msgid ""
 
59059
+"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
 
59060
+"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
 
59061
+msgstr ""
 
59062
+"<qt><p>Indiana Gnomes lluita contra fantasmes i ratpenats en un costat de la "
 
59063
+"muntanya bromosa.</p><p>Sprites de Nicu Buculei. Fons de pantalla d'Eugene "
 
59064
+"Trounev.</p></qt>"
 
59065
+
 
59066
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
 
59067
+msgctxt "Name"
 
59068
+msgid "Mummy Madness"
 
59069
+msgstr "Bogeria de les mòmies"
 
59070
+
 
59071
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:38
 
59072
+msgctxt "Description"
 
59073
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
 
59074
+msgstr "Tema d'estil egipci amb mòmies boges."
 
59075
+
 
59076
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
 
59077
+msgctxt "Name"
 
59078
+msgid "Robot Kill"
 
59079
+msgstr "Robot assassí"
 
59080
+
 
59081
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:41
 
59082
+msgctxt "Description"
 
59083
+msgid "The default Killbots theme."
 
59084
+msgstr "El tema per omissió de Killbots."
 
59085
+
 
59086
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
 
59087
+msgctxt "Name"
 
59088
+msgid "Kiriki"
 
59089
+msgstr "Kiriki"
 
59090
+
 
59091
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:55
 
59092
+msgctxt "GenericName"
 
59093
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
59094
+msgstr "Joc de daus com el Yahtzee"
 
59095
+
 
59096
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
 
59097
+msgctxt "Name"
 
59098
+msgid "KJumpingCube"
 
59099
+msgstr "KJumpingCube"
 
59100
+
 
59101
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69
 
59102
+msgctxt "GenericName"
 
59103
+msgid "Territory Capture Game"
 
59104
+msgstr "Joc de conquesta del territori"
 
59105
+
 
59106
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
 
59107
+msgctxt "Name"
 
59108
+msgid "KJumpingCube Default"
 
59109
+msgstr "Predeterminat de KJumpingCube"
 
59110
+
 
59111
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49
 
59112
+msgctxt "Description"
 
59113
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
 
59114
+msgstr "Un conjunt simple de cubs per KDE4"
 
59115
+
 
59116
+#: klines/klines.desktop:7
 
59117
+msgctxt "GenericName"
 
59118
+msgid "Tactical Game"
 
59119
+msgstr "Joc de tàctica"
 
59120
+
 
59121
+#: klines/klines.desktop:71
 
59122
+msgctxt "Name"
 
59123
+msgid "Kolor Lines"
 
59124
+msgstr "Kolor Lines"
 
59125
+
 
59126
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
 
59127
+msgctxt "Name"
 
59128
+msgid "Crystal"
 
59129
+msgstr "Crystal"
 
59130
+
 
59131
+#: klines/themes/egyptian.desktop:42
 
59132
+msgctxt "Description"
 
59133
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
 
59134
+msgstr "Un tema d'estil egipci pel klines."
 
59135
+
 
59136
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
 
59137
+msgctxt "Name"
 
59138
+msgid "Gems for Kolor Lines"
 
59139
+msgstr "Gemes per Kolor Lines"
 
59140
+
 
59141
+#: klines/themes/metal.desktop:3
 
59142
+msgctxt "Name"
 
59143
+msgid "Metal"
 
59144
+msgstr "Metall"
 
59145
+
 
59146
+#: klines/themes/metal.desktop:34
 
59147
+msgctxt "Description"
 
59148
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
 
59149
+msgstr "Un estil metàl·lic amb pilotes rebotant"
 
59150
+
 
59151
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
 
59152
+msgctxt "Name"
 
59153
+msgid "KMahjongg"
 
59154
+msgstr "KMahjongg"
 
59155
+
 
59156
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:65
 
59157
+msgctxt "GenericName"
 
59158
+msgid "Mahjongg Solitaire"
 
59159
+msgstr "Solitari Mahjongg"
 
59160
+
 
59161
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
 
59162
+msgctxt "Name"
 
59163
+msgid "4 Winds"
 
59164
+msgstr "4 vents"
 
59165
+
 
59166
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:40
 
59167
+msgctxt "Description"
 
59168
+msgid "A layout resembling a fortress"
 
59169
+msgstr "Una disposició paregut a una fortalesa"
 
59170
+
 
59171
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
 
59172
+msgctxt "Name"
 
59173
+msgid "Alien"
 
59174
+msgstr "Alien"
 
59175
+
 
59176
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:41
 
59177
+msgctxt "Description"
 
59178
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
 
59179
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes amb humanoides"
 
59180
+
 
59181
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
 
59182
+msgctxt "Name"
 
59183
+msgid "Altar"
 
59184
+msgstr "Altar"
 
59185
+
 
59186
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:41
 
59187
+msgctxt "Description"
 
59188
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
 
59189
+msgstr "Una superfície elevada amb escales i columnes al costat"
 
59190
+
 
59191
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:44
 
59192
+msgctxt "Description"
 
59193
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
 
59194
+msgstr "Seients alineats circularment al voltant d'un àrea d'acompliment"
 
59195
+
 
59196
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
 
59197
+msgctxt "Name"
 
59198
+msgid "Arrow"
 
59199
+msgstr "Fletxa"
 
59200
+
 
59201
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:41
 
59202
+msgctxt "Description"
 
59203
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
 
59204
+msgstr "Una gran fletxa apuntant cap a la dreta"
 
59205
+
 
59206
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
 
59207
+msgctxt "Name"
 
59208
+msgid "Atlantis"
 
59209
+msgstr "Atlantis"
 
59210
+
 
59211
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:41
 
59212
+msgctxt "Description"
 
59213
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
 
59214
+msgstr "La nau-ciutat de l'Stargate Atlantis"
 
59215
+
 
59216
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
 
59217
+msgctxt "Name"
 
59218
+msgid "Aztec"
 
59219
+msgstr "Azteca"
 
59220
+
 
59221
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:41
 
59222
+msgctxt "Description"
 
59223
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
 
59224
+msgstr "Una disposició paregut a una construcció azteca"
 
59225
+
 
59226
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
 
59227
+msgctxt "Name"
 
59228
+msgid "Balance"
 
59229
+msgstr "Balanç"
 
59230
+
 
59231
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:40
 
59232
+msgctxt "Description"
 
59233
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
 
59234
+msgstr "Temps per a totes les decisions de pes amb molta precaució!"
 
59235
+
 
59236
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
 
59237
+msgctxt "Name"
 
59238
+msgid "Bat"
 
59239
+msgstr "Ratpenat"
 
59240
+
 
59241
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:42
 
59242
+msgctxt "Description"
 
59243
+msgid "A bat-shaped layout"
 
59244
+msgstr "Una disposició amb forma de ratpenat"
 
59245
+
 
59246
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
 
59247
+msgctxt "Name"
 
59248
+msgid "Bug"
 
59249
+msgstr "Cuca"
 
59250
+
 
59251
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:41
 
59252
+msgctxt "Description"
 
59253
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
 
59254
+msgstr "La cuca. Deixa-la a banda!"
 
59255
+
 
59256
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
 
59257
+msgctxt "Name"
 
59258
+msgid "Castle View"
 
59259
+msgstr "Vista del castell"
 
59260
+
 
59261
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:41
 
59262
+msgctxt "Description"
 
59263
+msgid "A castle as viewed from one side"
 
59264
+msgstr "Un castell vist des d'una cara"
 
59265
+
 
59266
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
 
59267
+msgctxt "Name"
 
59268
+msgid "Castle"
 
59269
+msgstr "Castell"
 
59270
+
 
59271
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:42
 
59272
+msgctxt "Description"
 
59273
+msgid "Vista-styled castle layout"
 
59274
+msgstr "Disposició amb la forma d'un castell"
 
59275
+
 
59276
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
 
59277
+msgctxt "Name"
 
59278
+msgid "Cat"
 
59279
+msgstr "Gat"
 
59280
+
 
59281
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:42
 
59282
+msgctxt "Description"
 
59283
+msgid "Vista-styled cat layout"
 
59284
+msgstr "Disposició amb la forma d'un gat"
 
59285
+
 
59286
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
 
59287
+msgctxt "Name"
 
59288
+msgid "Chains"
 
59289
+msgstr "Cadenes"
 
59290
+
 
59291
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:41
 
59292
+msgctxt "Description"
 
59293
+msgid "Four chains making up a single structure"
 
59294
+msgstr "Quatre cadenes que composen una estructura única"
 
59295
+
 
59296
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
 
59297
+msgctxt "Name"
 
59298
+msgid "Checkered"
 
59299
+msgstr "Escacada"
 
59300
+
 
59301
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:39
 
59302
+msgctxt "Description"
 
59303
+msgid "What if the chess board was not square?"
 
59304
+msgstr "Què passa si el tauler d'escacs no és quadrat?"
 
59305
+
 
59306
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
 
59307
+msgctxt "Name"
 
59308
+msgid "Chip"
 
59309
+msgstr "Xip"
 
59310
+
 
59311
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:41
 
59312
+msgctxt "Description"
 
59313
+msgid "An electronic component with many connectors"
 
59314
+msgstr "Un component electrònic amb molts connectors"
 
59315
+
 
59316
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
 
59317
+msgctxt "Name"
 
59318
+msgid "Clubs"
 
59319
+msgstr "Piques"
 
59320
+
 
59321
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:39
 
59322
+msgctxt "Description"
 
59323
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
 
59324
+msgstr "Un disseny paregut a un gran nombre de piques de carta"
 
59325
+
 
59326
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
 
59327
+msgctxt "Name"
 
59328
+msgid "Columns"
 
59329
+msgstr "Columnes"
 
59330
+
 
59331
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:42
 
59332
+msgctxt "Description"
 
59333
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
 
59334
+msgstr "Un escenari circular cobert amb columnes d'alçada variable"
 
59335
+
 
59336
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
 
59337
+msgctxt "Name"
 
59338
+msgid "Crab"
 
59339
+msgstr "Cranc"
 
59340
+
 
59341
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:42
 
59342
+msgctxt "Description"
 
59343
+msgid "Vista-styled crab layout"
 
59344
+msgstr "Disposició amb la forma d'un cranc"
 
59345
+
 
59346
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
 
59347
+msgctxt "Name"
 
59348
+msgid "Cross"
 
59349
+msgstr "Creu"
 
59350
+
 
59351
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:42
 
59352
+msgctxt "Description"
 
59353
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
 
59354
+msgstr "Una creu de sis puntes paregut a la lletra ciríl·lica Zh"
 
59355
+
 
59356
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:55
 
59357
+msgctxt "Description"
 
59358
+msgid "Default KMahjongg game layout"
 
59359
+msgstr "Disposició predeterminada de KMahjongg"
 
59360
+
 
59361
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
 
59362
+msgctxt "Name"
 
59363
+msgid "Dragon"
 
59364
+msgstr "Drac"
 
59365
+
 
59366
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45
 
59367
+msgctxt "Description"
 
59368
+msgid "Vista-styled dragon layout"
 
59369
+msgstr "Disposició amb la forma d'un drac"
 
59370
+
 
59371
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
 
59372
+msgctxt "Name"
 
59373
+msgid "Eagle"
 
59374
+msgstr "Àguila"
 
59375
+
 
59376
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:43
 
59377
+msgctxt "Description"
 
59378
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
 
59379
+msgstr "Un gran ocell carnívor a les fitxes del Mahjongg"
 
59380
+
 
59381
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
 
59382
+msgctxt "Name"
 
59383
+msgid "Enterprise"
 
59384
+msgstr "Enterprise"
 
59385
+
 
59386
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:42
 
59387
+msgctxt "Description"
 
59388
+msgid "A layout for Star Trek fans"
 
59389
+msgstr "Una disposició pels trekkies"
 
59390
+
 
59391
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:451
 
59392
+msgctxt "Name"
 
59393
+msgid "Explosion"
 
59394
+msgstr "Explosió"
 
59395
+
 
59396
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62
 
59397
+msgctxt "Description"
 
59398
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
 
59399
+msgstr "Alguna cosa ha explotat. Recull les peces."
 
59400
+
 
59401
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
 
59402
+msgctxt "Name"
 
59403
+msgid "Flowers"
 
59404
+msgstr "Flors"
 
59405
+
 
59406
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62
 
59407
+msgctxt "Description"
 
59408
+msgid "A layout consisting of six flowers"
 
59409
+msgstr "Una disposició que consta de sis flors"
 
59410
+
 
59411
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
 
59412
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
 
59413
+msgctxt "Name"
 
59414
+msgid "Future"
 
59415
+msgstr "Futur"
 
59416
+
 
59417
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:43
 
59418
+msgctxt "Description"
 
59419
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
 
59420
+msgstr "Una imatge abstracta que pareix un asterisc"
 
59421
+
 
59422
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
 
59423
+msgctxt "Name"
 
59424
+msgid "Galaxy"
 
59425
+msgstr "Galàxia"
 
59426
+
 
59427
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:44
 
59428
+msgctxt "Description"
 
59429
+msgid "Diversely sized piles of matter"
 
59430
+msgstr "Piles de matèria de diverses mides"
 
59431
+
 
59432
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
 
59433
+msgctxt "Name"
 
59434
+msgid "Garden"
 
59435
+msgstr "Jardí"
 
59436
+
 
59437
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45
 
59438
+msgctxt "Description"
 
59439
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
 
59440
+msgstr "Formes regulars que pareixen un jardí clàssic"
 
59441
+
 
59442
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
 
59443
+msgctxt "Name"
 
59444
+msgid "Girl"
 
59445
+msgstr "Noia"
 
59446
+
 
59447
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44
 
59448
+msgctxt "Description"
 
59449
+msgid "A layout resembling a girl's face"
 
59450
+msgstr "Una disposició paregut a la cara d'una noia"
 
59451
+
 
59452
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
 
59453
+msgctxt "Name"
 
59454
+msgid "Glade"
 
59455
+msgstr "Clariana"
 
59456
+
 
59457
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:39
 
59458
+msgctxt "Description"
 
59459
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
 
59460
+msgstr "Una petit tros d'espai buit envoltat d'un bosc"
 
59461
+
 
59462
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
 
59463
+msgctxt "Name"
 
59464
+msgid "Grid"
 
59465
+msgstr "Graella"
 
59466
+
 
59467
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:42
 
59468
+msgctxt "Description"
 
59469
+msgid "A rectangular grid of varying height"
 
59470
+msgstr "Una graella rectangular d'alçada variable"
 
59471
+
 
59472
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
 
59473
+msgctxt "Name"
 
59474
+msgid "Helios"
 
59475
+msgstr "Helios"
 
59476
+
 
59477
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:40
 
59478
+msgctxt "Description"
 
59479
+msgid "The greek Sun god's sign"
 
59480
+msgstr "El signe del deu grec del sol"
 
59481
+
 
59482
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
 
59483
+msgctxt "Name"
 
59484
+msgid "Hole"
 
59485
+msgstr "Forat"
 
59486
+
 
59487
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:40 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:41
 
59488
+msgctxt "Description"
 
59489
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
 
59490
+msgstr "Una piràmide amb un forat al mig"
 
59491
+
 
59492
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
 
59493
+msgctxt "Name"
 
59494
+msgid "Inner Circle"
 
59495
+msgstr "Cercle interior"
 
59496
+
 
59497
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:39
 
59498
+msgctxt "Description"
 
59499
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
 
59500
+msgstr "Caixes concèntriques amb obertures apuntant en direccions oposades"
 
59501
+
 
59502
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
 
59503
+msgctxt "Name"
 
59504
+msgid "Key"
 
59505
+msgstr "Clau"
 
59506
+
 
59507
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:41
 
59508
+msgctxt "Description"
 
59509
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
 
59510
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes de grans claus"
 
59511
+
 
59512
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
 
59513
+msgctxt "Name"
 
59514
+msgid "KM"
 
59515
+msgstr "KM"
 
59516
+
 
59517
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:42
 
59518
+msgctxt "Description"
 
59519
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
 
59520
+msgstr "Lletres K i M. Tens el teu favorit per ampliar-les?"
 
59521
+
 
59522
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:40
 
59523
+msgctxt "Description"
 
59524
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
 
59525
+msgstr "Un complex laberint encara que simètric"
 
59526
+
 
59527
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
 
59528
+msgctxt "Name"
 
59529
+msgid "Mask"
 
59530
+msgstr "Màscara"
 
59531
+
 
59532
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:42
 
59533
+msgctxt "Description"
 
59534
+msgid "A scary embossed pagan mask"
 
59535
+msgstr "Una màscara pagana amb un relleu terrorífic"
 
59536
+
 
59537
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
 
59538
+msgctxt "Name"
 
59539
+msgid "Maya"
 
59540
+msgstr "Maya"
 
59541
+
 
59542
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:40
 
59543
+msgctxt "Description"
 
59544
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
 
59545
+msgstr "Una disposició paregut a una piràmide Maya"
 
59546
+
 
59547
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
 
59548
+msgctxt "Name"
 
59549
+msgid "Maze"
 
59550
+msgstr "Gran laberint"
 
59551
+
 
59552
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:42
 
59553
+msgctxt "Description"
 
59554
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
 
59555
+msgstr "Un recargolat laberint. Compte amb els minotaures!"
 
59556
+
 
59557
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
 
59558
+msgctxt "Name"
 
59559
+msgid "Mesh"
 
59560
+msgstr "Malla"
 
59561
+
 
59562
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:39
 
59563
+msgctxt "Description"
 
59564
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
 
59565
+msgstr "Una estructura entrellaçada feta de peces del Mahjongg"
 
59566
+
 
59567
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
 
59568
+msgctxt "Name"
 
59569
+msgid "Moth"
 
59570
+msgstr "Arna"
 
59571
+
 
59572
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:39
 
59573
+msgctxt "Description"
 
59574
+msgid "A layout representing a small flying insect"
 
59575
+msgstr "Una disposició que representa un petit insecte volador"
 
59576
+
 
59577
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
 
59578
+msgctxt "Name"
 
59579
+msgid "Order"
 
59580
+msgstr "Orde"
 
59581
+
 
59582
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:40
 
59583
+msgctxt "Description"
 
59584
+msgid "A cross with thick ends"
 
59585
+msgstr "Una creu amb extrems gruixuts"
 
59586
+
 
59587
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
 
59588
+msgctxt "Name"
 
59589
+msgid "Pattern"
 
59590
+msgstr "Patró"
 
59591
+
 
59592
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:42
 
59593
+msgctxt "Description"
 
59594
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
 
59595
+msgstr "Un misteriós patró fet de blocs rectangulars"
 
59596
+
 
59597
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
 
59598
+msgctxt "Name"
 
59599
+msgid "Penta"
 
59600
+msgstr "Penta"
 
59601
+
 
59602
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:41
 
59603
+msgctxt "Description"
 
59604
+msgid "A fortress with five towers"
 
59605
+msgstr "Una fortalesa amb cinc torres"
 
59606
+
 
59607
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
 
59608
+msgctxt "Name"
 
59609
+msgid "Pillars"
 
59610
+msgstr "Pilars"
 
59611
+
 
59612
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:40
 
59613
+msgctxt "Description"
 
59614
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
 
59615
+msgstr "Un grup de pilars verticals que suporten una superfície plana"
 
59616
+
 
59617
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
 
59618
+msgctxt "Name"
 
59619
+msgid "Pirates"
 
59620
+msgstr "Pirates"
 
59621
+
 
59622
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:42
 
59623
+msgctxt "Description"
 
59624
+msgid "A sailing boat under the sun"
 
59625
+msgstr "Un vaixell de vela sota el sol"
 
59626
+
 
59627
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
 
59628
+msgctxt "Name"
 
59629
+msgid "Pyramid"
 
59630
+msgstr "Piràmide"
 
59631
+
 
59632
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:52
 
59633
+msgctxt "Description"
 
59634
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
 
59635
+msgstr "Podeu arrencar la piràmide?"
 
59636
+
 
59637
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
 
59638
+msgctxt "Name"
 
59639
+msgid "Rocket"
 
59640
+msgstr "Coet"
 
59641
+
 
59642
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:41
 
59643
+msgctxt "Description"
 
59644
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
 
59645
+msgstr "Un coet per llançar-te fora del tauler"
 
59646
+
 
59647
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
 
59648
+msgctxt "Name"
 
59649
+msgid "Shield"
 
59650
+msgstr "Escut"
 
59651
+
 
59652
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:41
 
59653
+msgctxt "Description"
 
59654
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
 
59655
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes d'escuts i espases"
 
59656
+
 
59657
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
 
59658
+msgctxt "Name"
 
59659
+msgid "Spider"
 
59660
+msgstr "Aranya"
 
59661
+
 
59662
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:41
 
59663
+msgctxt "Description"
 
59664
+msgid "Vista-styled spider layout"
 
59665
+msgstr "Disposició amb la forma d'una aranya"
 
59666
+
 
59667
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
 
59668
+msgctxt "Name"
 
59669
+msgid "Squares"
 
59670
+msgstr "Quadrats"
 
59671
+
 
59672
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:41
 
59673
+msgctxt "Description"
 
59674
+msgid "Concentric squares of alterating height"
 
59675
+msgstr "Quadrats concèntrics d'alçada alterada"
 
59676
+
 
59677
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
 
59678
+msgctxt "Name"
 
59679
+msgid "Squaring"
 
59680
+msgstr "Quadratura"
 
59681
+
 
59682
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:40
 
59683
+msgctxt "Description"
 
59684
+msgid "Who said squares are flat?"
 
59685
+msgstr "Qui ha dit que els quadrats són plans?"
 
59686
+
 
59687
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
 
59688
+msgctxt "Name"
 
59689
+msgid "Stadion"
 
59690
+msgstr "Estadi"
 
59691
+
 
59692
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:40
 
59693
+msgctxt "Description"
 
59694
+msgid "A layout representing a football field"
 
59695
+msgstr "Una disposició que representa un petit estadi de futbol"
 
59696
+
 
59697
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
 
59698
+msgctxt "Name"
 
59699
+msgid "Stairs"
 
59700
+msgstr "Escales"
 
59701
+
 
59702
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:42
 
59703
+msgctxt "Description"
 
59704
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
 
59705
+msgstr ""
 
59706
+"Una escala per als que no els agrada prendre el mateix camí dos vegades"
 
59707
+
 
59708
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
 
59709
+msgctxt "Name"
 
59710
+msgid "Star"
 
59711
+msgstr "Estrella"
 
59712
+
 
59713
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:43
 
59714
+msgctxt "Description"
 
59715
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
 
59716
+msgstr "Una disposició amb forma d'asterisc amb relleu"
 
59717
+
 
59718
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
 
59719
+msgctxt "Name"
 
59720
+msgid "Star Ship"
 
59721
+msgstr "Nau estel·lar"
 
59722
+
 
59723
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:40
 
59724
+msgctxt "Description"
 
59725
+msgid "A sci-fi space transport"
 
59726
+msgstr "Un transport de l'espai de ciència-ficció"
 
59727
+
 
59728
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
 
59729
+msgctxt "Name"
 
59730
+msgid "Stacks"
 
59731
+msgstr "Piles"
 
59732
+
 
59733
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:45
 
59734
+msgctxt "Description"
 
59735
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
 
59736
+msgstr "Disposició difícil amb piles de fitxes"
 
59737
+
 
59738
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
 
59739
+msgctxt "Name"
 
59740
+msgid "Swirl"
 
59741
+msgstr "Remolí"
 
59742
+
 
59743
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:42
 
59744
+msgctxt "Description"
 
59745
+msgid "A spiral with thick ends"
 
59746
+msgstr "Una espiral amb extrems gruixuts"
 
59747
+
 
59748
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
 
59749
+msgctxt "Name"
 
59750
+msgid "Temple"
 
59751
+msgstr "Temple"
 
59752
+
 
59753
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:42
 
59754
+msgctxt "Description"
 
59755
+msgid "A temple-shaped layout"
 
59756
+msgstr "Una disposició amb forma de temple"
 
59757
+
 
59758
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
 
59759
+msgctxt "Name"
 
59760
+msgid "Theatre"
 
59761
+msgstr "Teatre"
 
59762
+
 
59763
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:41
 
59764
+msgctxt "Description"
 
59765
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
 
59766
+msgstr "Una construcció rectangular amb un espai buit al mig"
 
59767
+
 
59768
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
 
59769
+msgctxt "Name"
 
59770
+msgid "The Door"
 
59771
+msgstr "La porta"
 
59772
+
 
59773
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:41
 
59774
+msgctxt "Description"
 
59775
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
 
59776
+msgstr "Una entrada a través d'una paret amb forma de piràmide"
 
59777
+
 
59778
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
 
59779
+msgctxt "Name"
 
59780
+msgid "Time Tunnel"
 
59781
+msgstr "El túnel del temps"
 
59782
+
 
59783
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
 
59784
+msgctxt "Name"
 
59785
+msgid "Tomb"
 
59786
+msgstr "Tomba"
 
59787
+
 
59788
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:40
 
59789
+msgctxt "Description"
 
59790
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
 
59791
+msgstr "Els fans de Lara Croft poden començar a cavar"
 
59792
+
 
59793
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
 
59794
+msgctxt "Name"
 
59795
+msgid "Totem"
 
59796
+msgstr "Totem"
 
59797
+
 
59798
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:43
 
59799
+msgctxt "Description"
 
59800
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
 
59801
+msgstr "Un objecte amb forma de T i relleu amb un forat"
 
59802
+
 
59803
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
 
59804
+msgctxt "Name"
 
59805
+msgid "Tower"
 
59806
+msgstr "Torre"
 
59807
+
 
59808
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:52
 
59809
+msgctxt "Description"
 
59810
+msgid "Remove the towers"
 
59811
+msgstr "Elimina les torres"
 
59812
+
 
59813
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
 
59814
+msgctxt "Name"
 
59815
+msgid "Triangle"
 
59816
+msgstr "Triangle"
 
59817
+
 
59818
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53
 
59819
+msgctxt "Description"
 
59820
+msgid "Triangular pyramid"
 
59821
+msgstr "Piràmide triangular"
 
59822
+
 
59823
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
 
59824
+msgctxt "Name"
 
59825
+msgid "Up&Down"
 
59826
+msgstr "Amunt i avall"
 
59827
+
 
59828
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:37
 
59829
+msgctxt "Description"
 
59830
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
 
59831
+msgstr "Has intentat mai representar ones amb blocs rectangulars?"
 
59832
+
 
59833
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
 
59834
+msgctxt "Name"
 
59835
+msgid "Vi"
 
59836
+msgstr "Vi"
 
59837
+
 
59838
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:40
 
59839
+msgctxt "Description"
 
59840
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
 
59841
+msgstr "Una disposició amb forma de V amb cantonades primes"
 
59842
+
 
59843
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
 
59844
+msgctxt "Name"
 
59845
+msgid "Well"
 
59846
+msgstr "Pou"
 
59847
+
 
59848
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:39
 
59849
+msgctxt "Description"
 
59850
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
 
59851
+msgstr "Un pou rectangular amb escales a totes les cares"
 
59852
+
 
59853
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
 
59854
+msgctxt "Name"
 
59855
+msgid "X-shaped"
 
59856
+msgstr "Forma d'X"
 
59857
+
 
59858
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:38
 
59859
+msgctxt "Description"
 
59860
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
 
59861
+msgstr "Fitxes del Mahjongg fetes de grans lletres X"
 
59862
+
 
59863
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
 
59864
+msgctxt "Name"
 
59865
+msgid "KMines"
 
59866
+msgstr "KMines"
 
59867
+
 
59868
+#: kmines/data/kmines.desktop:69
 
59869
+msgctxt "GenericName"
 
59870
+msgid "Minesweeper-like Game"
 
59871
+msgstr "Joc a l'estil del buscamines"
 
59872
+
 
59873
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
 
59874
+msgctxt "Comment"
 
59875
+msgid "KMines"
 
59876
+msgstr "KMines"
 
59877
+
 
59878
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:62
 
59879
+msgctxt "Name"
 
59880
+msgid "Reveal Case"
 
59881
+msgstr "Descobreix Casella"
 
59882
+
 
59883
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:105
 
59884
+msgctxt "Comment"
 
59885
+msgid "Reveal case"
 
59886
+msgstr "Descobreix casella"
 
59887
+
 
59888
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:160
 
59889
+msgctxt "Name"
 
59890
+msgid "Autoreveal Case"
 
59891
+msgstr "Descobreix automàticament casella"
 
59892
+
 
59893
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:202
 
59894
+msgctxt "Comment"
 
59895
+msgid "Autoreveal case"
 
59896
+msgstr "Descobreix automàticament casella"
 
59897
+
 
59898
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:257
 
59899
+msgctxt "Name"
 
59900
+msgid "Mark Case"
 
59901
+msgstr "Marca casella"
 
59902
+
 
59903
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:299
 
59904
+msgctxt "Comment"
 
59905
+msgid "Mark case"
 
59906
+msgstr "Marca casella"
 
59907
+
 
59908
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:354
 
59909
+msgctxt "Name"
 
59910
+msgid "Unmark Case"
 
59911
+msgstr "Desmarca casella"
 
59912
+
 
59913
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:396
 
59914
+msgctxt "Comment"
 
59915
+msgid "Unmark case"
 
59916
+msgstr "Desmarca casella"
 
59917
+
 
59918
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:511
 
59919
+msgctxt "Comment"
 
59920
+msgid "Explosion"
 
59921
+msgstr "Explosió"
 
59922
+
 
59923
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:182
 
59924
+msgctxt "Name"
 
59925
+msgid "Game Won"
 
59926
+msgstr "Partida guanyada"
 
59927
+
 
59928
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:618 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:346
 
59929
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:228
 
59930
+msgctxt "Comment"
 
59931
+msgid "Game won"
 
59932
+msgstr "Partida guanyada"
 
59933
+
 
59934
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:678 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:289
 
59935
+msgctxt "Name"
 
59936
+msgid "Game Lost"
 
59937
+msgstr "Partida perduda"
 
59938
+
 
59939
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:724 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:335
 
59940
+msgctxt "Comment"
 
59941
+msgid "Game lost"
 
59942
+msgstr "Partida perduda"
 
59943
+
 
59944
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:784
 
59945
+msgctxt "Name"
 
59946
+msgid "Set Question Mark"
 
59947
+msgstr "Marca amb interrogant"
 
59948
+
 
59949
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:829
 
59950
+msgctxt "Comment"
 
59951
+msgid "Set question mark"
 
59952
+msgstr "Marca amb interrogant"
 
59953
+
 
59954
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:886
 
59955
+msgctxt "Name"
 
59956
+msgid "Unset Question Mark"
 
59957
+msgstr "Desmarca l'interrogant"
 
59958
+
 
59959
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:931
 
59960
+msgctxt "Comment"
 
59961
+msgid "Unset question mark"
 
59962
+msgstr "Desmarca l'interrogant"
 
59963
+
 
59964
+#: kmines/themes/classic.desktop:53
 
59965
+msgctxt "Description"
 
59966
+msgid "Classic theme for KMines"
 
59967
+msgstr "Tema clàssic per KMines"
 
59968
+
 
59969
+#: kmines/themes/default.desktop:55
 
59970
+msgctxt "Description"
 
59971
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
 
59972
+msgstr "Tema Oxygen de KMines per KDE 4"
 
59973
+
 
59974
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
 
59975
+msgctxt "Name"
 
59976
+msgid "Graveyard Mayhem"
 
59977
+msgstr "L'esquarterament del cementiri "
 
59978
+
 
59979
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:31
 
59980
+msgctxt "Description"
 
59981
+msgid ""
 
59982
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
 
59983
+msgstr ""
 
59984
+"Un tema terrorífic pel KMines. No vos deixeu atrapar pels zombies en el "
 
59985
+"cementiri!"
 
59986
+
 
59987
+#: kmines/themes/green.desktop:2
 
59988
+msgctxt "Name"
 
59989
+msgid "Gardens of Danger"
 
59990
+msgstr "Jardí del perill"
 
59991
+
 
59992
+#: kmines/themes/green.desktop:47
 
59993
+msgctxt "Description"
 
59994
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
 
59995
+msgstr "Un tema divertit pel joc de mines del KDE4"
 
59996
+
 
59997
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
 
59998
+msgctxt "Name"
 
59999
+msgid "KNetWalk"
 
60000
+msgstr "KNetWalk"
 
60001
+
 
60002
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:50
 
60003
+msgctxt "GenericName"
 
60004
+msgid "Network Construction Game"
 
60005
+msgstr "Joc de construcció de xarxes"
 
60006
+
 
60007
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
 
60008
+msgctxt "Comment"
 
60009
+msgid "knetwalk"
 
60010
+msgstr "knetwalk"
 
60011
+
 
60012
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:60 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:61
 
60013
+msgctxt "Name"
 
60014
+msgid "Click"
 
60015
+msgstr "Clic"
 
60016
+
 
60017
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:119 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:120
 
60018
+msgctxt "Comment"
 
60019
+msgid "Click"
 
60020
+msgstr "Clic"
 
60021
+
 
60022
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:181 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:407
 
60023
+msgctxt "Name"
 
60024
+msgid "Connect"
 
60025
+msgstr "Connexió"
 
60026
+
 
60027
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:237 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:463
 
60028
+msgctxt "Comment"
 
60029
+msgid "Connect"
 
60030
+msgstr "Connexió"
 
60031
+
 
60032
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:289
 
60033
+msgctxt "Name"
 
60034
+msgid "Game won"
 
60035
+msgstr "Partida guanyada"
 
60036
+
 
60037
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:515
 
60038
+msgctxt "Name"
 
60039
+msgid "Turn"
 
60040
+msgstr "Gir"
 
60041
+
 
60042
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:569
 
60043
+msgctxt "Comment"
 
60044
+msgid "Turn"
 
60045
+msgstr "Gir"
 
60046
+
 
60047
+#: knetwalk/themes/default.desktop:55
 
60048
+msgctxt "Description"
 
60049
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
60050
+msgstr "Tema predeterminat de KNetWalk per KDE 4"
 
60051
+
 
60052
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
 
60053
+msgctxt "Name"
 
60054
+msgid "Electronic"
 
60055
+msgstr "Electrònica"
 
60056
+
 
60057
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48
 
60058
+msgctxt "Description"
 
60059
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
 
60060
+msgstr "Tema d'electrònica de KNetWalk per KDE 4"
 
60061
+
 
60062
+#: kolf/courses/Easy.kolf:2
 
60063
+msgctxt "Name"
 
60064
+msgid "Easy Course"
 
60065
+msgstr "Camp fàcil"
 
60066
+
 
60067
+#: kolf/courses/Easy.kolf:612
 
60068
+msgctxt "Comment"
 
60069
+msgid "Hit slowly..."
 
60070
+msgstr "Un copet suau..."
 
60071
+
 
60072
+#: kolf/courses/Hard.kolf:2
 
60073
+msgctxt "Name"
 
60074
+msgid "Hard Course"
 
60075
+msgstr "Camp difícil"
 
60076
+
 
60077
+#: kolf/courses/Hard.kolf:1108
 
60078
+msgctxt "Comment"
 
60079
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
 
60080
+msgstr "Deixa que els flotadors <strong>t'empenyin</strong>!"
 
60081
+
 
60082
+#: kolf/courses/Impossible:2
 
60083
+msgctxt "Name"
 
60084
+msgid "Impossible Course"
 
60085
+msgstr "Camp impossible"
 
60086
+
 
60087
+#: kolf/courses/Impossible:826
 
60088
+msgctxt "Comment"
 
60089
+msgid "Reprieve"
 
60090
+msgstr "Indult"
 
60091
+
 
60092
+#: kolf/courses/Impossible:1575
 
60093
+msgctxt "Comment"
 
60094
+msgid "Luck"
 
60095
+msgstr "Sort"
 
60096
+
 
60097
+#: kolf/courses/Impossible:3385
 
60098
+msgctxt "Comment"
 
60099
+msgid "Chaos"
 
60100
+msgstr "Caos"
 
60101
+
 
60102
+#: kolf/courses/Medium.kolf:2
 
60103
+msgctxt "Name"
 
60104
+msgid "Medium Course"
 
60105
+msgstr "Camp normal"
 
60106
+
 
60107
+#: kolf/courses/Practice:2
 
60108
+msgctxt "Name"
 
60109
+msgid "Slope Practise"
 
60110
+msgstr "Pràctiques de pendents"
 
60111
+
 
60112
+#: kolf/courses/ReallyEasy:2
 
60113
+msgctxt "Name"
 
60114
+msgid "Really Easy"
 
60115
+msgstr "Realment fàcil"
 
60116
+
 
60117
+#: kolf/courses/USApro:2
 
60118
+msgctxt "Name"
 
60119
+msgid "USA Pro"
 
60120
+msgstr "USA Pro"
 
60121
+
 
60122
+#: kolf/courses/USApro:87
 
60123
+msgctxt "Comment"
 
60124
+msgid "Daytona Beach, FL"
 
60125
+msgstr "Daytona Beach, FL"
 
60126
+
 
60127
+#: kolf/courses/USApro:312
 
60128
+msgctxt "Comment"
 
60129
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
 
60130
+msgstr "Washington DC (Pentagon)"
 
60131
+
 
60132
+#: kolf/courses/USApro:502
 
60133
+msgctxt "Comment"
 
60134
+msgid "Palm Springs, CO"
 
60135
+msgstr "Palm Springs, CO"
 
60136
+
 
60137
+#: kolf/courses/USApro:695
 
60138
+msgctxt "Comment"
 
60139
+msgid "Las Vegas, NV"
 
60140
+msgstr "Las Vegas, NV"
 
60141
+
 
60142
+#: kolf/courses/USApro:887 kolf/courses/USApro:1536
 
60143
+msgctxt "Comment"
 
60144
+msgid "San Francisco, CA"
 
60145
+msgstr "San Francisco, CA"
 
60146
+
 
60147
+#: kolf/courses/USApro:1011
 
60148
+msgctxt "Comment"
 
60149
+msgid "Grand Canyon"
 
60150
+msgstr "Grand Canyon"
 
60151
+
 
60152
+#: kolf/courses/USApro:1163
 
60153
+msgctxt "Comment"
 
60154
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
 
60155
+msgstr "Llac Tahoe, CA/NV"
 
60156
+
 
60157
+#: kolf/courses/USApro:1343
 
60158
+msgctxt "Comment"
 
60159
+msgid "Florida Keys, FL"
 
60160
+msgstr "Els calls de Florida, FL"
 
60161
+
 
60162
+#: kolf/courses/USApro:1726
 
60163
+msgctxt "Comment"
 
60164
+msgid "Washington DC"
 
60165
+msgstr "Washington DC"
 
60166
+
 
60167
+#: kolf/courses/USApro:1983
 
60168
+msgctxt "Comment"
 
60169
+msgid "Niagara Falls, NY"
 
60170
+msgstr "Cataractes del Niagara, NY"
 
60171
+
 
60172
+#: kolf/kolf.desktop:3
 
60173
+msgctxt "Name"
 
60174
+msgid "Kolf"
 
60175
+msgstr "Kolf"
 
60176
+
 
60177
+#: kolf/kolf.desktop:72
 
60178
+msgctxt "GenericName"
 
60179
+msgid "Miniature Golf"
 
60180
+msgstr "Golf en miniatura"
 
60181
+
 
60182
+#: kolf/tutorial.kolf:2
 
60183
+msgctxt "Name"
 
60184
+msgid "Tutorial Course"
 
60185
+msgstr "Camp d'aprenentatge"
 
60186
+
 
60187
+#: kolf/tutorial.kolf:60
 
60188
+msgctxt "Comment"
 
60189
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
 
60190
+msgstr "<h3>Benvingut</h3> al camp d'aprenentatge de Kolf!"
 
60191
+
 
60192
+#: kolf/tutorial.kolf:107
 
60193
+msgctxt "Comment"
 
60194
+msgid ""
 
60195
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
 
60196
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
 
60197
+msgstr ""
 
60198
+"Per colpejar la bola, prem la fletxa cap avall o el botó esquerre del "
 
60199
+"ratolí. Com més temps mantinguis pressionat el botó del ratolí o la tecla "
 
60200
+"determina la força del cop."
 
60201
+
 
60202
+#: kolf/tutorial.kolf:151
 
60203
+msgctxt "Comment"
 
60204
+msgid ""
 
60205
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
 
60206
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
 
60207
+msgstr ""
 
60208
+"Per canviar al putter, prem cursor esquerra (en sentit contrari a les "
 
60209
+"agulles del rellotge) i dret (girar en sentit de les agulles del rellotge) o "
 
60210
+"usa el ratolí."
 
60211
+
 
60212
+#: kolf/tutorial.kolf:248
 
60213
+msgctxt "Comment"
 
60214
+msgid ""
 
60215
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
 
60216
+msgstr ""
 
60217
+"<h3>Ponts</h3>Els ponts poden tindre parets a la part superior, inferior, "
 
60218
+"esquerra o dreta."
 
60219
+
 
60220
+#: kolf/tutorial.kolf:359
 
60221
+msgctxt "Comment"
 
60222
+msgid ""
 
60223
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
 
60224
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
60225
+msgstr ""
 
60226
+"<h3>Tot</h3>Ací tenim un forat que ho té tot. Diverteix-te amb Kolf!"
 
60227
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
60228
+
 
60229
+#: kolf/tutorial.kolf:461
 
60230
+msgctxt "Comment"
 
60231
+msgid ""
 
60232
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
 
60233
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
 
60234
+">Show Info</u>."
 
60235
+msgstr ""
 
60236
+"<h3>Pendents</h3>Les pendents son àrees de terreny inclinat que empenyen la "
 
60237
+"bola a la direcció de la pendent. Esta direcció es mostra quan tries "
 
60238
+"<u>Forat->Mostra informació</u>."
 
60239
+
 
60240
+#: kolf/tutorial.kolf:505
 
60241
+msgctxt "Comment"
 
60242
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
 
60243
+msgstr "Colpeja la bola cap a la pendent i deixa que rodi fins la tassa."
 
60244
+
 
60245
+#: kolf/tutorial.kolf:568
 
60246
+msgctxt "Comment"
 
60247
+msgid "Try out these different types of slopes."
 
60248
+msgstr "Prova estos diferents tipus de pistes."
 
60249
+
 
60250
+#: kolf/tutorial.kolf:696
 
60251
+msgctxt "Comment"
 
60252
+msgid ""
 
60253
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
 
60254
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
 
60255
+msgstr ""
 
60256
+"La inclinació d'una pendent, es mostra en triar <u>Forat->Mostra informació</"
 
60257
+"u>. La inclinació va des de 8 (més) a 1 (menys)."
 
60258
+
 
60259
+#: kolf/tutorial.kolf:768
 
60260
+msgctxt "Comment"
 
60261
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
 
60262
+msgstr "<h3>Parets</h3>Rebota la bola fora de les parets vermelles."
 
60263
+
 
60264
+#: kolf/tutorial.kolf:865
 
60265
+msgctxt "Comment"
 
60266
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
 
60267
+msgstr "<h3>Sorra</h3>La sorra és groga, i alenteix la bola."
 
60268
+
 
60269
+#: kolf/tutorial.kolf:909
 
60270
+msgctxt "Comment"
 
60271
+msgid ""
 
60272
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
 
60273
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
 
60274
+msgstr ""
 
60275
+"<h3>Llacs (aigua)</h3>Si colpeges la bola dins del llac (blau) s'afig un cop "
 
60276
+"de penalització a la teva puntuació i la bola es situarà fora del llac."
 
60277
+
 
60278
+#: kolf/tutorial.kolf:968
 
60279
+msgctxt "Comment"
 
60280
+msgid ""
 
60281
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
 
60282
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
 
60283
+msgstr ""
 
60284
+"<h3>Molins de vent</h3>Els molins de vent (base marró amb braços en "
 
60285
+"moviment) tenen parets marrons (o mitges parets).La velocitat dels braços "
 
60286
+"del molí de vent pot variar a cada forat."
 
60287
+
 
60288
+#: kolf/tutorial.kolf:1038
 
60289
+msgctxt "Comment"
 
60290
+msgid ""
 
60291
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
 
60292
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
 
60293
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
 
60294
+"the direction the ball will come out."
 
60295
+msgstr ""
 
60296
+"<h3>Forats negres</h3>Els forats negres transporten la bola a la seua eixida "
 
60297
+"i l'expulsen a una velocitat directament relacionada amb la que tenia la "
 
60298
+"bola.Tria <u>Forat->Mostra informació</u> per veure quin forat negre va a "
 
60299
+"quina eixida i la direcció amb la que eixirà la bola."
 
60300
+
 
60301
+#: kolf/tutorial.kolf:1111
 
60302
+msgctxt "Comment"
 
60303
+msgid ""
 
60304
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
 
60305
+"on it. Floaters' speeds vary."
 
60306
+msgstr ""
 
60307
+"<h3>Flotadors</h3>Els flotadors son plataformes mòbils que transporten la "
 
60308
+"bola que cau sobre ells. La velocitat dels flotadors és variable."
 
60309
+
 
60310
+#: kollision/kollision.desktop:2
 
60311
+msgctxt "Name"
 
60312
+msgid "Kollision"
 
60313
+msgstr "Kollision"
 
60314
+
 
60315
+#: kollision/kollision.desktop:47
 
60316
+msgctxt "Comment"
 
60317
+msgid "A simple ball dodging game"
 
60318
+msgstr "Un senzill joc d'esquivar una bola"
 
60319
+
 
60320
+#: konquest/konquest.desktop:3
 
60321
+msgctxt "Name"
 
60322
+msgid "Konquest"
 
60323
+msgstr "Konquest"
 
60324
+
 
60325
+#: konquest/konquest.desktop:67
 
60326
+msgctxt "GenericName"
 
60327
+msgid "Galactic Strategy Game"
 
60328
+msgstr "Joc d'estratègia galàctica"
 
60329
+
 
60330
+#: kpat/kpat.desktop:2
 
60331
+msgctxt "Name"
 
60332
+msgid "KPatience"
 
60333
+msgstr "KPatience"
 
60334
+
 
60335
+#: kpat/kpat.desktop:50
 
60336
+msgctxt "GenericName"
 
60337
+msgid "Patience Card Game"
 
60338
+msgstr "Partida de cartes paciència"
 
60339
+
 
60340
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
 
60341
+msgctxt "Name"
 
60342
+msgid "KReversi"
 
60343
+msgstr "Reversi"
 
60344
+
 
60345
+#: kreversi/kreversi.desktop:69
 
60346
+msgctxt "GenericName"
 
60347
+msgid "Reversi Board Game"
 
60348
+msgstr "Joc de taula Reversi"
 
60349
+
 
60350
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
 
60351
+msgctxt "Comment"
 
60352
+msgid "KReversi"
 
60353
+msgstr "Reversi"
 
60354
+
 
60355
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:395
 
60356
+msgctxt "Name"
 
60357
+msgid "Draw"
 
60358
+msgstr "Empat"
 
60359
+
 
60360
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:451
 
60361
+msgctxt "Comment"
 
60362
+msgid "Draw"
 
60363
+msgstr "Empat"
 
60364
+
 
60365
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:510
 
60366
+msgctxt "Name"
 
60367
+msgid "Illegal Move"
 
60368
+msgstr "Moviment il·legal"
 
60369
+
 
60370
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:565
 
60371
+msgctxt "Comment"
 
60372
+msgid "Illegal move"
 
60373
+msgstr "Moviment il·legal"
 
60374
+
 
60375
+#: ksame/ksame.desktop:2
 
60376
+msgctxt "Name"
 
60377
+msgid "SameGame"
 
60378
+msgstr "Joc iguals"
 
60379
+
 
60380
+#: ksame/ksame.desktop:69
 
60381
+msgctxt "GenericName"
 
60382
+msgid "Board Game"
 
60383
+msgstr "Joc de taula"
 
60384
+
 
60385
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
 
60386
+msgctxt "Name"
 
60387
+msgid "Shisen-Sho"
 
60388
+msgstr "Shisen-Sho"
 
60389
+
 
60390
+#: kshisen/kshisen.desktop:67
 
60391
+msgctxt "GenericName"
 
60392
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
60393
+msgstr "Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg"
 
60394
+
 
60395
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
 
60396
+msgctxt "Name"
 
60397
+msgid "KsirK"
 
60398
+msgstr "KsirK"
 
60399
+
 
60400
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51
 
60401
+msgctxt "GenericName"
 
60402
+msgid "World Domination Strategy Game"
 
60403
+msgstr "Joc d'estratègia de dominació mundial"
 
60404
+
 
60405
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
 
60406
+msgctxt "Name"
 
60407
+msgid "KsirK Skin Editor"
 
60408
+msgstr "Editor d'aparences pel Ksirk"
 
60409
+
 
60410
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49
 
60411
+msgctxt "GenericName"
 
60412
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
60413
+msgstr "Editor d'aparences per al joc d'estratègia de dominació mundial"
 
60414
+
 
60415
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
 
60416
+msgctxt "Name"
 
60417
+msgid "KSpaceDuel"
 
60418
+msgstr "KSpaceDuel"
 
60419
+
 
60420
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65
 
60421
+msgctxt "GenericName"
 
60422
+msgid "Space Arcade Game"
 
60423
+msgstr "Joc arcade d'espai"
 
60424
+
 
60425
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
 
60426
+msgctxt "Name"
 
60427
+msgid "KSquares"
 
60428
+msgstr "KSquares"
 
60429
+
 
60430
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:55
 
60431
+msgctxt "GenericName"
 
60432
+msgid "Connect the dots to create squares"
 
60433
+msgstr "Connecteu els punts per crear quadrats"
 
60434
+
 
60435
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:3
 
60436
+msgctxt "Name"
 
60437
+msgid "KSudoku"
 
60438
+msgstr "KSudoku"
 
60439
+
 
60440
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
 
60441
+msgctxt "GenericName"
 
60442
+msgid "Sudoku Game"
 
60443
+msgstr "Joc de Sudoku"
 
60444
+
 
60445
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:99
 
60446
+msgctxt "Comment"
 
60447
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
60448
+msgstr "KSudoku, joc de Sudoku per KDE"
 
60449
+
 
60450
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
 
60451
+msgctxt "Name"
 
60452
+msgid "4x4"
 
60453
+msgstr "4x4"
 
60454
+
 
60455
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55
 
60456
+msgctxt "Description"
 
60457
+msgid "4x4 shape puzzle"
 
60458
+msgstr "Trencaclosques amb forma de 4x4"
 
60459
+
 
60460
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
 
60461
+msgctxt "Name"
 
60462
+msgid "Jigsaw"
 
60463
+msgstr "Puzzle"
 
60464
+
 
60465
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49
 
60466
+msgctxt "Description"
 
60467
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
60468
+msgstr "Trencaclosques amb forma de puzzle"
 
60469
+
 
60470
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
 
60471
+msgctxt "Name"
 
60472
+msgid "Samurai"
 
60473
+msgstr "Samurai"
 
60474
+
 
60475
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:50
 
60476
+msgctxt "Description"
 
60477
+msgid "Samurai shape puzzle"
 
60478
+msgstr "Trencaclosques amb forma de Samurai"
 
60479
+
 
60480
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
 
60481
+msgctxt "Name"
 
60482
+msgid "Tiny Samurai"
 
60483
+msgstr "Petit samurai"
 
60484
+
 
60485
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:49
 
60486
+msgctxt "Description"
 
60487
+msgid "A smaller samurai puzzle"
 
60488
+msgstr "Un trencaclosques samurai petit"
 
60489
+
 
60490
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
 
60491
+msgctxt "Name"
 
60492
+msgid "XSudoku"
 
60493
+msgstr "XSudoku"
 
60494
+
 
60495
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50
 
60496
+msgctxt "Description"
 
60497
+msgid "XSudoku shape puzzle"
 
60498
+msgstr "Trencaclosques amb forma XSudoku"
 
60499
+
 
60500
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
 
60501
+msgctxt "Name"
 
60502
+msgid "Abstraction"
 
60503
+msgstr "Abstracció"
 
60504
+
 
60505
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:33
 
60506
+msgctxt "Description"
 
60507
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
 
60508
+msgstr "Un tema pel ksudoku amb treball artístic abstracte"
 
60509
+
 
60510
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
 
60511
+msgctxt "Name"
 
60512
+msgid "ksudoku_egyptian"
 
60513
+msgstr "ksudoku_egipci"
 
60514
+
 
60515
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:37
 
60516
+msgctxt "Description"
 
60517
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
 
60518
+msgstr "Tema d'estil egipci pel KSudoku"
 
60519
+
 
60520
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
 
60521
+msgctxt "Name"
 
60522
+msgid "Scrible"
 
60523
+msgstr "Scrible"
 
60524
+
 
60525
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43
 
60526
+msgctxt "Description"
 
60527
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
 
60528
+msgstr "Tema Scrible pel KSudoku del KDE 4"
 
60529
+
 
60530
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
 
60531
+msgctxt "GenericName"
 
60532
+msgid "Snake-like Game"
 
60533
+msgstr "Joc a l'estil de l'snake"
 
60534
+
 
60535
+#: ktron/kdesnake.desktop:46
 
60536
+msgctxt "Name"
 
60537
+msgid "KSnake"
 
60538
+msgstr "KSnake"
 
60539
+
 
60540
+#: ktron/ktron.desktop:6
 
60541
+msgctxt "GenericName"
 
60542
+msgid "Tron-like Game"
 
60543
+msgstr "Joc similar al Tron"
 
60544
+
 
60545
+#: ktron/ktron.desktop:45
 
60546
+msgctxt "Name"
 
60547
+msgid "KTron"
 
60548
+msgstr "KTron"
 
60549
+
 
60550
+#: ktron/themes/default.desktop:3
 
60551
+msgctxt "Name"
 
60552
+msgid "KTron Default Theme"
 
60553
+msgstr "Tema predeterminat del KTron"
 
60554
+
 
60555
+#: ktron/themes/default.desktop:40
 
60556
+msgctxt "Description"
 
60557
+msgid "Default theme for KTron."
 
60558
+msgstr "Tema predeterminat pel KTron."
 
60559
+
 
60560
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
 
60561
+msgctxt "Name"
 
60562
+msgid "Neon K Tron"
 
60563
+msgstr "Neó K Tron"
 
60564
+
 
60565
+#: ktron/themes/neon.desktop:40
 
60566
+msgctxt "Description"
 
60567
+msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
 
60568
+msgstr "Un tema retro pel KTron amb un toc distintiu dels anys 50."
 
60569
+
 
60570
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
 
60571
+msgctxt "Name"
 
60572
+msgid "Potato Guy"
 
60573
+msgstr "Home Patata"
 
60574
+
 
60575
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:66
 
60576
+msgctxt "GenericName"
 
60577
+msgid "Picture Game for Children"
 
60578
+msgstr "Joc d'imatges per a la canalla"
 
60579
+
 
60580
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
 
60581
+msgctxt "Name"
 
60582
+msgid "Christmas"
 
60583
+msgstr "Nadal"
 
60584
+
 
60585
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
 
60586
+msgctxt "Name"
 
60587
+msgid "Ancient Egypt"
 
60588
+msgstr "Egipte antic"
 
60589
+
 
60590
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
 
60591
+msgctxt "Name"
 
60592
+msgid "The Moon"
 
60593
+msgstr "La Lluna"
 
60594
+
 
60595
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
 
60596
+msgctxt "Name"
 
60597
+msgid "Pizzeria"
 
60598
+msgstr "Pizzeria"
 
60599
+
 
60600
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
 
60601
+msgctxt "Name"
 
60602
+msgid "Potato Guy 2"
 
60603
+msgstr "Home Patata 2"
 
60604
+
 
60605
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
 
60606
+msgctxt "Name"
 
60607
+msgid "Robin Tux"
 
60608
+msgstr "Robin Tux"
 
60609
+
 
60610
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
 
60611
+msgctxt "Name"
 
60612
+msgid "Train Valley"
 
60613
+msgstr "Vall dels trens"
 
60614
+
 
60615
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
 
60616
+msgctxt "Name"
 
60617
+msgid "Kubrick"
 
60618
+msgstr "Kubrick"
 
60619
+
 
60620
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:52
 
60621
+msgctxt "GenericName"
 
60622
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
 
60623
+msgstr "Joc en 3-D basat en el cub de Rubik"
 
60624
+
 
60625
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:92
 
60626
+msgctxt "Comment"
 
60627
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
60628
+msgstr "Un joc en 3-D basat en el cub de Rubik"
 
60629
+
 
60630
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
 
60631
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
 
60632
+msgctxt "Name"
 
60633
+msgid "Paris"
 
60634
+msgstr "Pares"
 
60635
+
 
60636
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:39
 
60637
+msgctxt "Comment"
 
60638
+msgid "Classic"
 
60639
+msgstr "Clàssic"
 
60640
+
 
60641
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
 
60642
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
 
60643
+msgctxt "Name"
 
60644
+msgid "Oxygen White"
 
60645
+msgstr "Oxygen-blanc"
 
60646
+
 
60647
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:39
 
60648
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:50
 
60649
+msgctxt "Comment"
 
60650
+msgid "SVG Oxygen"
 
60651
+msgstr "SVG Oxygen"
 
60652
+
 
60653
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
 
60654
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
 
60655
+msgctxt "Name"
 
60656
+msgid "Jolly Royal"
 
60657
+msgstr "Jolly Royal"
 
60658
+
 
60659
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:38
 
60660
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:38
 
60661
+msgctxt "Comment"
 
60662
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
 
60663
+msgstr "Un estil net i senzill amb un toc real distintiu."
 
60664
+
 
60665
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
 
60666
+msgctxt "Name"
 
60667
+msgid "Diamond Tree"
 
60668
+msgstr "Arbre de diamants"
 
60669
+
 
60670
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:39
 
60671
+msgctxt "Comment"
 
60672
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
 
60673
+msgstr "Dorsal de carta simple, però visualment agradable"
 
60674
+
 
60675
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:76
 
60676
+msgctxt "Comment"
 
60677
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
 
60678
+msgstr "Dorsal de carta simple, però visualment agradable."
 
60679
+
 
60680
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
 
60681
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
 
60682
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
 
60683
+msgctxt "Name"
 
60684
+msgid "Ancient Egyptians"
 
60685
+msgstr "Egipcis antics"
 
60686
+
 
60687
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:37
 
60688
+msgctxt "Comment"
 
60689
+msgid "Egyptian style card back."
 
60690
+msgstr "Dorsal de baralla d'estil egipci."
 
60691
+
 
60692
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:43
 
60693
+msgctxt "Comment"
 
60694
+msgid "Futuristic, minimal card design."
 
60695
+msgstr "Disseny de carta futurista i minimalista."
 
60696
+
 
60697
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
 
60698
+msgctxt "Name"
 
60699
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
 
60700
+msgstr "Egipcis antics fosc"
 
60701
+
 
60702
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:35
 
60703
+msgctxt "Comment"
 
60704
+msgid "Egyptian dark style card back."
 
60705
+msgstr "Dorsal de baralla d'estil egipci fosc."
 
60706
+
 
60707
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
 
60708
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
 
60709
+msgctxt "Name"
 
60710
+msgid "Tigullio International"
 
60711
+msgstr "Tigullio International"
 
60712
+
 
60713
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
 
60714
+msgctxt "Name"
 
60715
+msgid "Classic Blue"
 
60716
+msgstr "Blau clàssic"
 
60717
+
 
60718
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
 
60719
+msgctxt "Name"
 
60720
+msgid "Classic Red"
 
60721
+msgstr "Roig clàssic"
 
60722
+
 
60723
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
 
60724
+msgctxt "Name"
 
60725
+msgid "Penguin"
 
60726
+msgstr "Pingüí"
 
60727
+
 
60728
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
 
60729
+msgctxt "Name"
 
60730
+msgid "Tristan"
 
60731
+msgstr "Tristan"
 
60732
+
 
60733
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
 
60734
+msgctxt "Name"
 
60735
+msgid "Grandma"
 
60736
+msgstr "Àvia"
 
60737
+
 
60738
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
 
60739
+msgctxt "Name"
 
60740
+msgid "Modern Red"
 
60741
+msgstr "Roig modern"
 
60742
+
 
60743
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
 
60744
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
 
60745
+msgctxt "Name"
 
60746
+msgid "Konqi"
 
60747
+msgstr "Konqi"
 
60748
+
 
60749
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67
 
60750
+msgctxt "Comment"
 
60751
+msgid ""
 
60752
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
60753
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
60754
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
 
60755
+msgstr ""
 
60756
+"Konqi modern - jugueu amb la baralla familiar\\nDisseny: Laura Layland"
 
60757
+"\\n     <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi per Stefan Spatz\\n     <stefan."
 
60758
+"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
60759
+
 
60760
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
 
60761
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
 
60762
+msgctxt "Name"
 
60763
+msgid "Dondorf"
 
60764
+msgstr "Dondorf"
 
60765
+
 
60766
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:55
 
60767
+msgctxt "Comment"
 
60768
+msgid "SVG Dondorf"
 
60769
+msgstr "SVG Dondorf"
 
60770
+
 
60771
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
 
60772
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
 
60773
+msgctxt "Name"
 
60774
+msgid "Nicu Ornamental"
 
60775
+msgstr "Nicu Ornamental"
 
60776
+
 
60777
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:38
 
60778
+msgctxt "Comment"
 
60779
+msgid "SVG Ornamental"
 
60780
+msgstr "SVG Ornamental"
 
60781
+
 
60782
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:37
 
60783
+msgctxt "Comment"
 
60784
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
 
60785
+msgstr "Dorsal de baralla amb l'estil de l'antic egipte."
 
60786
+
 
60787
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
 
60788
+msgctxt "Name"
 
60789
+msgid "Future Simple"
 
60790
+msgstr "Futur senzill"
 
60791
+
 
60792
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
 
60793
+msgctxt "Name"
 
60794
+msgid "White NICU"
 
60795
+msgstr "NICU Blanc"
 
60796
+
 
60797
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
 
60798
+msgctxt "Name"
 
60799
+msgid "Penguins"
 
60800
+msgstr "Pingüins"
 
60801
+
 
60802
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
 
60803
+msgctxt "Name"
 
60804
+msgid "Standard"
 
60805
+msgstr "Estàndard"
 
60806
+
 
60807
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:43
 
60808
+msgctxt "Comment"
 
60809
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
 
60810
+msgstr "Joc de cartes estàndard per al KDE sota\\nLlicència GPL"
 
60811
+
 
60812
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
 
60813
+msgctxt "Name"
 
60814
+msgid "XSkat French"
 
60815
+msgstr "XSkat francés"
 
60816
+
 
60817
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
 
60818
+msgctxt "Name"
 
60819
+msgid "XSkat German"
 
60820
+msgstr "XSkat alemany"
 
60821
+
 
60822
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
 
60823
+msgctxt "Name"
 
60824
+msgid "Fourteen Segment Sample"
 
60825
+msgstr "Exemple de catorze segments"
 
60826
+
 
60827
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:43
 
60828
+msgctxt "Comment"
 
60829
+msgid ""
 
60830
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
 
60831
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
 
60832
+"sample.svg"
 
60833
+msgstr ""
 
60834
+"Este fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat per "
 
60835
+"controlar els segments pel tema fourteen-segment-sample.svg"
 
60836
+
 
60837
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
 
60838
+msgctxt "Name"
 
60839
+msgid "Individual Digit Sample"
 
60840
+msgstr "Exemple de dígits individuals"
 
60841
+
 
60842
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:41
 
60843
+msgctxt "Comment"
 
60844
+msgid ""
 
60845
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
 
60846
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
 
60847
+msgstr ""
 
60848
+"Este fitxer conté metadades, arranjament de configuració, i el mapejat entre "
 
60849
+"els dígits i l'id pel tema individual-digit-sample.svg"
 
60850
+
 
60851
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
 
60852
+msgctxt "Name"
 
60853
+msgid "Chinese Landscape"
 
60854
+msgstr "Paisatge xinés"
 
60855
+
 
60856
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:50
 
60857
+msgctxt "Description"
 
60858
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
 
60859
+msgstr "Paisatge xinés amb muntanyes i una cascada"
 
60860
+
 
60861
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
 
60862
+msgctxt "Name"
 
60863
+msgid "Plain Color"
 
60864
+msgstr "Color pla"
 
60865
+
 
60866
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:41
 
60867
+msgctxt "Description"
 
60868
+msgid "A Egyptian style background"
 
60869
+msgstr "Un fons d'estil egipci"
 
60870
+
 
60871
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:55
 
60872
+msgctxt "Description"
 
60873
+msgid "A green background with light geometric patterns"
 
60874
+msgstr "Un fons verd amb patrons geomètrics"
 
60875
+
 
60876
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
 
60877
+msgctxt "Name"
 
60878
+msgid "Summer Field"
 
60879
+msgstr "Camp d'estiu"
 
60880
+
 
60881
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:44
 
60882
+msgctxt "Description"
 
60883
+msgid "The Summertime Greens"
 
60884
+msgstr "Els verds del temps estival"
 
60885
+
 
60886
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
 
60887
+msgctxt "Name"
 
60888
+msgid "Light Wood"
 
60889
+msgstr "Fusta lleugera"
 
60890
+
 
60891
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:48
 
60892
+msgctxt "Description"
 
60893
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
 
60894
+msgstr "Pareix la superfície de fusta d'una taula"
 
60895
+
 
60896
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
 
60897
+msgctxt "Name"
 
60898
+msgid "Alphabet"
 
60899
+msgstr "Alfabet"
 
60900
+
 
60901
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:49
 
60902
+msgctxt "Description"
 
60903
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
 
60904
+msgstr "Un conjunt de fitxers dissenyat per nens de totes les edats."
 
60905
+
 
60906
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
 
60907
+msgctxt "Name"
 
60908
+msgid "Bamboo"
 
60909
+msgstr "Bamboo"
 
60910
+
 
60911
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:36
 
60912
+msgctxt "Description"
 
60913
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
 
60914
+msgstr ""
 
60915
+"Conjunt de fitxes amb caràcters kanji de colors brillants sobre una fusta "
 
60916
+"tova"
 
60917
+
 
60918
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53
 
60919
+msgctxt "Description"
 
60920
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
 
60921
+msgstr ""
 
60922
+"Conjunt de fitxes xineses, inspirat en la versió clàssica incorporada al KDE "
 
60923
+"3"
 
60924
+
 
60925
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:55
 
60926
+msgctxt "Description"
 
60927
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
60928
+msgstr "Art inspirat per fitxes reals del Mahjongg japonés"
 
60929
+
 
60930
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
 
60931
+msgctxt "Name"
 
60932
+msgid "Imperial Jade"
 
60933
+msgstr "Jade Imperial"
 
60934
+
 
60935
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
 
60936
+msgctxt "Name"
 
60937
+msgid "Traditional"
 
60938
+msgstr "Tradicional"
 
60939
+
 
60940
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:48
 
60941
+msgctxt "Description"
 
60942
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
 
60943
+msgstr "Fitxes americanitzades inspirades per fitxes japoneses de Mahjongg"
 
60944
+
 
60945
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
 
60946
+msgctxt "Name"
 
60947
+msgid "Green Blase"
 
60948
+msgstr "Tramat verd"
 
60949
+
 
60950
+#: lskat/lskat.desktop:2
 
60951
+msgctxt "Name"
 
60952
+msgid "LSkat"
 
60953
+msgstr "LSkat"
 
60954
+
 
60955
+#: lskat/lskat.desktop:50
 
60956
+msgctxt "GenericName"
 
60957
+msgid "Card Game"
 
60958
+msgstr "Joc de cartes"
 
60959
+
 
60960
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
 
60961
+msgctxt "Comment"
 
60962
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
 
60963
+msgstr "Connector tallador per libpala, la biblioteca base del Palapeli"
 
60964
+
 
60965
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
 
60966
+msgctxt "Name"
 
60967
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
 
60968
+msgstr "Importació en la vostra col·lecció de trencaclosques del Palapeli"
 
60969
+
 
60970
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
 
60971
+msgctxt "Name"
 
60972
+msgid "Palapeli puzzles"
 
60973
+msgstr "Trencaclosques Palapeli"
 
60974
+
 
60975
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
 
60976
+msgctxt "Name"
 
60977
+msgid "Castle of Maintenon"
 
60978
+msgstr "El castell de Maintenon"
 
60979
+
 
60980
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:30
 
60981
+msgctxt "Comment"
 
60982
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
 
60983
+msgstr "Eure-et-Loir, França"
 
60984
+
 
60985
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
 
60986
+msgctxt "Name"
 
60987
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
 
60988
+msgstr "Pont penjant de Roebling"
 
60989
+
 
60990
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:29
 
60991
+msgctxt "Comment"
 
60992
+msgid "in Cincinnati"
 
60993
+msgstr "A Cincinnati"
 
60994
+
 
60995
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
 
60996
+msgctxt "Name"
 
60997
+msgid "Citrus Fruits"
 
60998
+msgstr "Fruits crítics"
 
60999
+
 
61000
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
 
61001
+msgctxt "Name"
 
61002
+msgid "European Honey Bee"
 
61003
+msgstr "Abella de mel europea"
 
61004
+
 
61005
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
 
61006
+msgctxt "Name"
 
61007
+msgid "Furcifer pardalis"
 
61008
+msgstr "Furcifer pardalis"
 
61009
+
 
61010
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:29
 
61011
+msgctxt "Comment"
 
61012
+msgid "Female panther chameleon"
 
61013
+msgstr "Femella de camaleó pantera"
 
61014
+
 
61015
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
 
61016
+msgctxt "Name"
 
61017
+msgid "Classic jigsaw pieces"
 
61018
+msgstr "Peces clàssiques del jigsaw"
 
61019
+
 
61020
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
 
61021
+msgctxt "Name"
 
61022
+msgid "Rectangular pieces"
 
61023
+msgstr "Peces rectangulars"
 
61024
+
 
61025
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
 
61026
+msgctxt "Name"
 
61027
+msgid "Palapeli"
 
61028
+msgstr "Palapeli"
 
61029
+
 
61030
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:36
 
61031
+msgctxt "GenericName"
 
61032
+msgid "Jigsaw puzzle game"
 
61033
+msgstr "Joc de trencaclosques Jigsaw"
 
61034
+
 
61035
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
 
61036
+msgctxt "Comment"
 
61037
+msgid "Palapeli"
 
61038
+msgstr "Palapeli"
 
61039
+
 
61040
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:35
 
61041
+msgctxt "Name"
 
61042
+msgid "File management operations"
 
61043
+msgstr "Operacions de gestió de fitxers"
 
61044
+
 
61045
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:65
 
61046
+msgctxt "Name"
 
61047
+msgid "Importing puzzle"
 
61048
+msgstr "S'està important el trencaclosques"
 
61049
+
 
61050
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:93
 
61051
+msgctxt "Comment"
 
61052
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
 
61053
+msgstr ""
 
61054
+"S'està important un trencaclosques en la vostra col·lecció de trencaclosques "
 
61055
+"local"
 
61056
+
 
61057
+#~ msgctxt "Name"
 
61058
+#~ msgid "Water Bomb"
 
61059
+#~ msgstr "Bomba d'aigua"
 
61060
+
 
61061
+#~ msgctxt "Description"
 
61062
+#~ msgid "Water Bomb Theme"
 
61063
+#~ msgstr "Tema bomba d'aigua"
 
61064
+
 
61065
+#~ msgctxt "Name"
 
61066
+#~ msgid "My very first slicer"
 
61067
+#~ msgstr "El meu primer tallador"
 
61068
+
 
61069
+#~ msgctxt "Comment"
 
61070
+#~ msgid "It is quite simple, actually."
 
61071
+#~ msgstr "És molt simple, actual."
 
61072
--- /dev/null
 
61073
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po
 
61074
@@ -0,0 +1,346 @@
 
61075
+# Translation of desktop_kdewebdev.po to Catalan
 
61076
+# Copyright (C) 2004-2009 This_file_is_part_of_KDE
 
61077
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
61078
+#
 
61079
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
61080
+# Pau Capdevila Pujol <pau.capdevila@estudiant.upc.edu>, 2005.
 
61081
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2005.
 
61082
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
 
61083
+# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2008.
 
61084
+# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
61085
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
61086
+msgid ""
 
61087
+msgstr ""
 
61088
+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
 
61089
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
61090
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:44+0000\n"
 
61091
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:53+0100\n"
 
61092
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 
61093
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
61094
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
61095
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
61096
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
61097
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
61098
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
61099
+
 
61100
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
 
61101
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:55
 
61102
+msgctxt "Name"
 
61103
+msgid "KFileReplace"
 
61104
+msgstr "KFileReplace"
 
61105
+
 
61106
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:58
 
61107
+msgctxt "GenericName"
 
61108
+msgid "Search & Replace Tool"
 
61109
+msgstr "Eina cerca i substitueix"
 
61110
+
 
61111
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
 
61112
+msgctxt "Comment"
 
61113
+msgid "A batch search and replace tool"
 
61114
+msgstr "Una eina de cerca i substitució per lots"
 
61115
+
 
61116
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:106
 
61117
+msgctxt "GenericName"
 
61118
+msgid "File Replace View"
 
61119
+msgstr "Vista per a substituir fitxers"
 
61120
+
 
61121
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
 
61122
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:54
 
61123
+msgctxt "Name"
 
61124
+msgid "KImageMapEditor"
 
61125
+msgstr "KImageMapEditor"
 
61126
+
 
61127
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:57
 
61128
+msgctxt "GenericName"
 
61129
+msgid "HTML Image Map Editor"
 
61130
+msgstr "Un editor de mapes d'imatge HTML"
 
61131
+
 
61132
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
 
61133
+msgctxt "Comment"
 
61134
+msgid "An HTML imagemap editor"
 
61135
+msgstr "Un editor de mapes d'imatge HTML"
 
61136
+
 
61137
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
 
61138
+msgctxt "Name"
 
61139
+msgid "KLinkStatus"
 
61140
+msgstr "KLinkStatus"
 
61141
+
 
61142
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:58
 
61143
+msgctxt "GenericName"
 
61144
+msgid "Link Checker"
 
61145
+msgstr "Comprovador d'enllaços"
 
61146
+
 
61147
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
 
61148
+msgctxt "Name"
 
61149
+msgid "KLinkStatusPart"
 
61150
+msgstr "KLinkStatusPart"
 
61151
+
 
61152
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
 
61153
+msgctxt "Name"
 
61154
+msgid "Automation plugin"
 
61155
+msgstr "Connector d'automatització"
 
61156
+
 
61157
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:37
 
61158
+msgctxt "Comment"
 
61159
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
 
61160
+msgstr "Permet la configuració de tasques automàtiques"
 
61161
+
 
61162
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
 
61163
+msgctxt "Name"
 
61164
+msgid "Scripting plugin"
 
61165
+msgstr "Connector d'scripting"
 
61166
+
 
61167
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:37
 
61168
+msgctxt "Comment"
 
61169
+msgid "Allow execution of scripts"
 
61170
+msgstr "Permet l'execució de guions (scripts)"
 
61171
+
 
61172
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
 
61173
+msgctxt "GenericName"
 
61174
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
 
61175
+msgstr "Editor de diàlegs dinàmics"
 
61176
+
 
61177
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:49
 
61178
+msgctxt "Name"
 
61179
+msgid "Kommander Editor"
 
61180
+msgstr "Editor Kommander"
 
61181
+
 
61182
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:102
 
61183
+msgctxt "Comment"
 
61184
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
 
61185
+msgstr "Editor de diàlegs dinàmics"
 
61186
+
 
61187
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
 
61188
+msgctxt "Comment"
 
61189
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
 
61190
+msgstr "Executor per a diàlegs de Kommander"
 
61191
+
 
61192
+#: kommander/executor/kommander.desktop:53
 
61193
+msgctxt "Name"
 
61194
+msgid "Kommander Executor"
 
61195
+msgstr "Executor Kommander"
 
61196
+
 
61197
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
 
61198
+msgctxt "Name"
 
61199
+msgid "Widgets"
 
61200
+msgstr "Estris"
 
61201
+
 
61202
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
 
61203
+msgctxt "Comment"
 
61204
+msgid "Kommander File"
 
61205
+msgstr "Fitxer de Kommander"
 
61206
+
 
61207
+#~ msgctxt "Name"
 
61208
+#~ msgid "KXSLDbg"
 
61209
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
61210
+
 
61211
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61212
+#~ msgid "XSLT Debugger"
 
61213
+#~ msgstr "Depurador XSLT"
 
61214
+
 
61215
+#~ msgctxt "Name"
 
61216
+#~ msgid "KXsldbgPart"
 
61217
+#~ msgstr "KXsldbgPart"
 
61218
+
 
61219
+#~| msgctxt "Name"
 
61220
+#~| msgid "KXsldbgPart"
 
61221
+#~ msgctxt "Name"
 
61222
+#~ msgid "Xsldbg"
 
61223
+#~ msgstr "Xsldbg"
 
61224
+
 
61225
+#~ msgctxt "Name"
 
61226
+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
 
61227
+#~ msgstr "Configura la part KHTML del navegador"
 
61228
+
 
61229
+#~ msgctxt "Name"
 
61230
+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
 
61231
+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject"
 
61232
+
 
61233
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61234
+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
 
61235
+#~ msgstr "Connector CreateQuantaProject"
 
61236
+
 
61237
+#~ msgctxt "Comment"
 
61238
+#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
 
61239
+#~ msgstr "Descripció de CreateQuantaProject"
 
61240
+
 
61241
+#~ msgctxt "Name"
 
61242
+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
 
61243
+#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree"
 
61244
+
 
61245
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61246
+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
 
61247
+#~ msgstr "Connector de l'arbre de fitxers de Quanta"
 
61248
+
 
61249
+#~ msgctxt "Comment"
 
61250
+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
 
61251
+#~ msgstr ""
 
61252
+#~ "L'arbre de fitxers proveeix d'una interfície per treballar amb el sistema "
 
61253
+#~ "de fitxers"
 
61254
+
 
61255
+#~ msgctxt "Name"
 
61256
+#~ msgid "KXSLDbg Settings"
 
61257
+#~ msgstr "Arranjaments KXSLDbg"
 
61258
+
 
61259
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61260
+#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
 
61261
+#~ msgstr "Connector KXSLDbg"
 
61262
+
 
61263
+#~ msgctxt "Comment"
 
61264
+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
 
61265
+#~ msgstr "Configura els arranjaments de KXSLDbg"
 
61266
+
 
61267
+#~ msgctxt "Name"
 
61268
+#~ msgid "KDevKXSLDbg"
 
61269
+#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
 
61270
+
 
61271
+#~ msgctxt "Comment"
 
61272
+#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
 
61273
+#~ msgstr "Depura scripts XSLT usant KXSLDbg"
 
61274
+
 
61275
+#~ msgctxt "Name"
 
61276
+#~ msgid "KDevHTMLPreview"
 
61277
+#~ msgstr "KDevHTMLPreview"
 
61278
+
 
61279
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61280
+#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
 
61281
+#~ msgstr "Connector HTMLPreview"
 
61282
+
 
61283
+#~ msgctxt "Comment"
 
61284
+#~ msgid "HTMLPreview Description"
 
61285
+#~ msgstr "Descripció d'HTMLPreview"
 
61286
+
 
61287
+#~ msgctxt "Name"
 
61288
+#~ msgid "Quanta Project Importer"
 
61289
+#~ msgstr "Importador de projectes de Quanta"
 
61290
+
 
61291
+#~ msgctxt "Comment"
 
61292
+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
 
61293
+#~ msgstr "Permet a KDevelop gestionar projectes de Quanta"
 
61294
+
 
61295
+#~ msgctxt "Name"
 
61296
+#~ msgid "KDevProjectTree"
 
61297
+#~ msgstr "KDevProjectTree"
 
61298
+
 
61299
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61300
+#~ msgid "ProjectTree Plugin"
 
61301
+#~ msgstr "Connector ProjectTree"
 
61302
+
 
61303
+#~ msgctxt "Comment"
 
61304
+#~ msgid "ProjectTree Description"
 
61305
+#~ msgstr "Descripció de ProjectTree"
 
61306
+
 
61307
+#~ msgctxt "Name"
 
61308
+#~ msgid "KDevQuantaProject"
 
61309
+#~ msgstr "KDevQuantaProject"
 
61310
+
 
61311
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61312
+#~ msgid "Quantaproject Plugin"
 
61313
+#~ msgstr "Connector Quantaproject"
 
61314
+
 
61315
+#~ msgctxt "Comment"
 
61316
+#~ msgid "QuantaProject Description"
 
61317
+#~ msgstr "Descripció de QuantaProject"
 
61318
+
 
61319
+#~ msgctxt "Name"
 
61320
+#~ msgid "KDevStructureTree"
 
61321
+#~ msgstr "KDevStructureTree"
 
61322
+
 
61323
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61324
+#~ msgid "Structure Tree Plugin"
 
61325
+#~ msgstr "Connector de l'arbre d'estructura"
 
61326
+
 
61327
+#~| msgctxt "Comment"
 
61328
+#~| msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document."
 
61329
+#~ msgctxt "Comment"
 
61330
+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document."
 
61331
+#~ msgstr ""
 
61332
+#~ "L'arbre de l'estructura és una visualització de l'estructura del document."
 
61333
+
 
61334
+#~ msgctxt "Name"
 
61335
+#~ msgid "KDevTagDialogs"
 
61336
+#~ msgstr "KDevTagDialogs"
 
61337
+
 
61338
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61339
+#~ msgid "TagDialogs Plugin"
 
61340
+#~ msgstr "Connector TagDialogs"
 
61341
+
 
61342
+#~ msgctxt "Comment"
 
61343
+#~ msgid "TagDialogs Description"
 
61344
+#~ msgstr "Descripció de TagDialogs"
 
61345
+
 
61346
+#~ msgctxt "Name"
 
61347
+#~ msgid "KDevTemplatesTree"
 
61348
+#~ msgstr "KDevTemplatesTree"
 
61349
+
 
61350
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61351
+#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
 
61352
+#~ msgstr "Connector TemplatesTree"
 
61353
+
 
61354
+#~ msgctxt "Comment"
 
61355
+#~ msgid "TemplatesTree Description"
 
61356
+#~ msgstr "Descripció de TemplatesTree"
 
61357
+
 
61358
+#~ msgctxt "Name"
 
61359
+#~ msgid "Upload Profiles"
 
61360
+#~ msgstr "Perfils de pujada"
 
61361
+
 
61362
+#~ msgctxt "Comment"
 
61363
+#~ msgid "Configure Upload Profiles"
 
61364
+#~ msgstr "Configura els perfils de pujada"
 
61365
+
 
61366
+#~ msgctxt "Name"
 
61367
+#~ msgid "KDevUpload"
 
61368
+#~ msgstr "KDevUpload"
 
61369
+
 
61370
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61371
+#~ msgid "Upload Plugin"
 
61372
+#~ msgstr "Connector de pujades"
 
61373
+
 
61374
+#~ msgctxt "Comment"
 
61375
+#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
 
61376
+#~ msgstr "Puja fitxers de projecte al servidor remot"
 
61377
+
 
61378
+#~ msgctxt "Name"
 
61379
+#~ msgid "User Toolbars setting"
 
61380
+#~ msgstr "Arranjament de barres d'eines d'usuari"
 
61381
+
 
61382
+#~ msgctxt "Comment"
 
61383
+#~ msgid "Configure User Toolbars"
 
61384
+#~ msgstr "Configura les barres d'eines d'usuari"
 
61385
+
 
61386
+#~ msgctxt "Name"
 
61387
+#~ msgid "KDevUserToolbars"
 
61388
+#~ msgstr "KDevUserToolbars"
 
61389
+
 
61390
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61391
+#~ msgid "UserToolbars Plugin"
 
61392
+#~ msgstr "Connector UserToolbars"
 
61393
+
 
61394
+#~ msgctxt "Comment"
 
61395
+#~ msgid "UserToolbars Description"
 
61396
+#~ msgstr "Descripció d'UserToolbars"
 
61397
+
 
61398
+#~ msgctxt "Comment"
 
61399
+#~ msgid "Quanta Core"
 
61400
+#~ msgstr "Quanta Core"
 
61401
+
 
61402
+#~ msgctxt "Name"
 
61403
+#~ msgid "KDevQuantaCore"
 
61404
+#~ msgstr "KDevQuantaCore"
 
61405
+
 
61406
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61407
+#~ msgid "Quanta Core"
 
61408
+#~ msgstr "Quanta Core"
 
61409
+
 
61410
+#~ msgctxt "Name"
 
61411
+#~ msgid "KDevelop Project Interface"
 
61412
+#~ msgstr "Interfície de projecte KDevelop"
 
61413
+
 
61414
+#~ msgctxt "GenericName"
 
61415
+#~ msgid "IDE for Web Development"
 
61416
+#~ msgstr "IDE per desenvolupament Web"
 
61417
+
 
61418
+#~ msgctxt "Name"
 
61419
+#~ msgid "Quanta Plus"
 
61420
+#~ msgstr "Quanta Plus"
 
61421
--- /dev/null
 
61422
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.4.80/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po
 
61423
@@ -0,0 +1,715 @@
 
61424
+# Translation of desktop_kdeedu.po to Catalan
 
61425
+# Copyright (C)
 
61426
+#
 
61427
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003, 2004.
 
61428
+# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005, 2006.
 
61429
+# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
 
61430
+# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007.
 
61431
+# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007, 2008, 2009.
 
61432
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
 
61433
+msgid ""
 
61434
+msgstr ""
 
61435
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
61436
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
61437
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 23:31+0000\n"
 
61438
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 02:45+0100\n"
 
61439
+"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
 
61440
+"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
61441
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
61442
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
61443
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
61444
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
61445
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
61446
+"\n"
 
61447
+"\n"
 
61448
+"\n"
 
61449
+
 
61450
+#: blinken/src/blinken.desktop:2
 
61451
+msgctxt "Name"
 
61452
+msgid "Blinken"
 
61453
+msgstr "Blinken"
 
61454
+
 
61455
+#: blinken/src/blinken.desktop:51
 
61456
+msgctxt "GenericName"
 
61457
+msgid "Memory Enhancement Game"
 
61458
+msgstr "Un Joc per Millorar la Memòria"
 
61459
+
 
61460
+#: blinken/src/blinken.desktop:96
 
61461
+msgctxt "Comment"
 
61462
+msgid "A memory enhancement game"
 
61463
+msgstr "Un joc per millorar la memòria"
 
61464
+
 
61465
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
 
61466
+msgctxt "Name"
 
61467
+msgid "Differentiate"
 
61468
+msgstr "Deriva"
 
61469
+
 
61470
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:36
 
61471
+msgctxt "Comment"
 
61472
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
 
61473
+msgstr ""
 
61474
+"Un diàleg assistent per simplificar els càlculs de derivades d'expressions"
 
61475
+
 
61476
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
 
61477
+msgctxt "Name"
 
61478
+msgid "Integrate"
 
61479
+msgstr "Integra"
 
61480
+
 
61481
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:36
 
61482
+msgctxt "Comment"
 
61483
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
 
61484
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar els càlculs d'integrals"
 
61485
+
 
61486
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
 
61487
+msgctxt "Name"
 
61488
+msgid "Create Matrix"
 
61489
+msgstr "Crea matriu"
 
61490
+
 
61491
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:36
 
61492
+msgctxt "Comment"
 
61493
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
 
61494
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la introducció de matrius"
 
61495
+
 
61496
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
 
61497
+msgctxt "Name"
 
61498
+msgid "Eigenvalues"
 
61499
+msgstr "Valors propis (Autovalors)"
 
61500
+
 
61501
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:35
 
61502
+msgctxt "Comment"
 
61503
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
 
61504
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar el càlcul d'autovalors"
 
61505
+
 
61506
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
 
61507
+msgctxt "Name"
 
61508
+msgid "Eigenvectors"
 
61509
+msgstr "Vectors propis (Autovectors)"
 
61510
+
 
61511
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:35
 
61512
+msgctxt "Comment"
 
61513
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
 
61514
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar el càlcul d'autovectors"
 
61515
+
 
61516
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
 
61517
+msgctxt "Name"
 
61518
+msgid "Invert Matrix"
 
61519
+msgstr "Inverteix matriu"
 
61520
+
 
61521
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:35
 
61522
+msgctxt "Comment"
 
61523
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
 
61524
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la inversió de matrius"
 
61525
+
 
61526
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
 
61527
+msgctxt "Name"
 
61528
+msgid "Plot2d"
 
61529
+msgstr "Plot2d"
 
61530
+
 
61531
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:35
 
61532
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:34
 
61533
+msgctxt "Comment"
 
61534
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
 
61535
+msgstr ""
 
61536
+"Un diàleg assistent per simplificar la representació gràfica de funcions 2D"
 
61537
+
 
61538
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
 
61539
+msgctxt "Name"
 
61540
+msgid "Plot3d"
 
61541
+msgstr "Plot3d"
 
61542
+
 
61543
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
 
61544
+msgctxt "Name"
 
61545
+msgid "RunScript"
 
61546
+msgstr "ExecutaScript"
 
61547
+
 
61548
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:36
 
61549
+msgctxt "Comment"
 
61550
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
 
61551
+msgstr "Un assistent per executar un fitxer d'script extern"
 
61552
+
 
61553
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
 
61554
+msgctxt "Name"
 
61555
+msgid "Solve"
 
61556
+msgstr "Resol"
 
61557
+
 
61558
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:36
 
61559
+msgctxt "Comment"
 
61560
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
 
61561
+msgstr "Un diàleg assistent per simplificar la resolució d'equacions"
 
61562
+
 
61563
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
 
61564
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
 
61565
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
 
61566
+msgctxt "Name"
 
61567
+msgid "KAlgebra"
 
61568
+msgstr "KAlgebra"
 
61569
+
 
61570
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
 
61571
+msgctxt "Comment"
 
61572
+msgid ""
 
61573
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
 
61574
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
61575
+msgstr ""
 
61576
+"Dorsal de KAlgebra per al Cantor. Vos permet utilitzar als fulls de treball "
 
61577
+"del Cantor el mateix llenguatge que feu servir a l'aplicació KAlgebra."
 
61578
+
 
61579
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
 
61580
+msgctxt "Name"
 
61581
+msgid "Maxima"
 
61582
+msgstr "Maxima"
 
61583
+
 
61584
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:38
 
61585
+msgctxt "Comment"
 
61586
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
61587
+msgstr "Dorsal per al Maxima: un sistema d'àlgebra per ordinador"
 
61588
+
 
61589
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3
 
61590
+msgctxt "Name"
 
61591
+msgid "nullbackend"
 
61592
+msgstr "DorsalNul"
 
61593
+
 
61594
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:33
 
61595
+msgctxt "Comment"
 
61596
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
 
61597
+msgstr "Dorsal per al Cantor, per a fer proves"
 
61598
+
 
61599
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
 
61600
+msgctxt "Name"
 
61601
+msgid "R"
 
61602
+msgstr "R"
 
61603
+
 
61604
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:38
 
61605
+msgctxt "Comment"
 
61606
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
61607
+msgstr "Dorsal per al projecte R, paquet d'estadística per ordinador"
 
61608
+
 
61609
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
 
61610
+msgctxt "Name"
 
61611
+msgid "Sage"
 
61612
+msgstr "Sage"
 
61613
+
 
61614
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:38
 
61615
+msgctxt "Comment"
 
61616
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
61617
+msgstr "Dorsal per al programari matemàtic Sage"
 
61618
+
 
61619
+#: cantor/src/cantor.desktop:2
 
61620
+msgctxt "Name"
 
61621
+msgid "Cantor"
 
61622
+msgstr "Cantor"
 
61623
+
 
61624
+#: cantor/src/cantor.desktop:35
 
61625
+msgctxt "GenericName"
 
61626
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software."
 
61627
+msgstr "Frontal del KDE per a programari matemàtic"
 
61628
+
 
61629
+#: cantor/src/cantor_part.desktop:2
 
61630
+msgctxt "Name"
 
61631
+msgid "CantorPart"
 
61632
+msgstr "CantorPart"
 
61633
+
 
61634
+#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4
 
61635
+msgctxt "Comment"
 
61636
+msgid "An Assistant for Cantor"
 
61637
+msgstr "Un assistent per al Cantor"
 
61638
+
 
61639
+#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4
 
61640
+msgctxt "Comment"
 
61641
+msgid "A Backend for Cantor"
 
61642
+msgstr "Un dorsal per al Cantor"
 
61643
+
 
61644
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
 
61645
+msgctxt "Comment"
 
61646
+msgid "A Calculator"
 
61647
+msgstr "Una calculadora"
 
61648
+
 
61649
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
 
61650
+msgctxt "GenericName"
 
61651
+msgid "Graph Calculator"
 
61652
+msgstr "Calculadora gràfica"
 
61653
+
 
61654
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
 
61655
+msgctxt "Comment"
 
61656
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
61657
+msgstr "Soluciona i representa gràficament expressions matemàtiques"
 
61658
+
 
61659
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:4
 
61660
+msgctxt "Name"
 
61661
+msgid "KalziumGLPart"
 
61662
+msgstr "KalziumGLPart"
 
61663
+
 
61664
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
 
61665
+msgctxt "Comment"
 
61666
+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
61667
+msgstr "Un representador de molècules en 3D basat en OpenGL"
 
61668
+
 
61669
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
 
61670
+msgctxt "Name"
 
61671
+msgid "Chemical Data"
 
61672
+msgstr "Dades químiques"
 
61673
+
 
61674
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
 
61675
+msgctxt "Comment"
 
61676
+msgid "Chemical Data Applet"
 
61677
+msgstr "Miniaplicació de dades químiques"
 
61678
+
 
61679
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
 
61680
+msgctxt "Name"
 
61681
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
61682
+msgstr "Calculadora de concentracions del Kalzium"
 
61683
+
 
61684
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:29
 
61685
+msgctxt "Comment"
 
61686
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
61687
+msgstr "Calculadora de concentracions del Kalzium"
 
61688
+
 
61689
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
 
61690
+msgctxt "Name"
 
61691
+msgid "Chemistry: Did You Know"
 
61692
+msgstr "Química: sabíeu que..."
 
61693
+
 
61694
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
 
61695
+msgctxt "Comment"
 
61696
+msgid "Facts about the chemical elements"
 
61697
+msgstr "Fets sobre els elements químics"
 
61698
+
 
61699
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
 
61700
+msgctxt "Name"
 
61701
+msgid "Kalzium gas Calculator"
 
61702
+msgstr "Calculadora de gasos del Kalzium"
 
61703
+
 
61704
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:30
 
61705
+msgctxt "Comment"
 
61706
+msgid "Kalzium gas Calculator"
 
61707
+msgstr "Calculadora de gasos del Kalzium"
 
61708
+
 
61709
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
 
61710
+msgctxt "Name"
 
61711
+msgid "Kalzium nuclear Calculator"
 
61712
+msgstr "Calculadora nuclear del Kalzium"
 
61713
+
 
61714
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:30
 
61715
+msgctxt "Comment"
 
61716
+msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
 
61717
+msgstr "Calculadora nuclear del Kalzium"
 
61718
+
 
61719
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
 
61720
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
 
61721
+msgctxt "Name"
 
61722
+msgid "Kalzium"
 
61723
+msgstr "Kalzium"
 
61724
+
 
61725
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
 
61726
+msgctxt "Comment"
 
61727
+msgid "Chemical Data"
 
61728
+msgstr "Dades químiques"
 
61729
+
 
61730
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
 
61731
+msgctxt "Comment"
 
61732
+msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
61733
+msgstr "Taula periòdica dels elements per a KDE"
 
61734
+
 
61735
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
 
61736
+msgctxt "GenericName"
 
61737
+msgid "Periodic Table of Elements"
 
61738
+msgstr "Taula periòdica dels elements"
 
61739
+
 
61740
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
 
61741
+msgctxt "Name"
 
61742
+msgid "Kanagram"
 
61743
+msgstr "Kanagram"
 
61744
+
 
61745
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
 
61746
+msgctxt "Comment"
 
61747
+msgid "KDE Letter Order Game"
 
61748
+msgstr "Joc d'ordenació de lletres per a KDE"
 
61749
+
 
61750
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
 
61751
+msgctxt "GenericName"
 
61752
+msgid "Letter Order Game"
 
61753
+msgstr "Joc d'ordenació de lletres"
 
61754
+
 
61755
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
 
61756
+msgctxt "GenericName"
 
61757
+msgid "Exercise Fractions"
 
61758
+msgstr "Exercita les fraccions"
 
61759
+
 
61760
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
 
61761
+msgctxt "Comment"
 
61762
+msgid "Practice exercises with fractions"
 
61763
+msgstr "Practica exercicis amb fraccions"
 
61764
+
 
61765
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
 
61766
+msgctxt "Name"
 
61767
+msgid "KBruch"
 
61768
+msgstr "KBruch"
 
61769
+
 
61770
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
 
61771
+msgctxt "Name"
 
61772
+msgid "KGeography"
 
61773
+msgstr "KGeography"
 
61774
+
 
61775
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
 
61776
+msgctxt "GenericName"
 
61777
+msgid "Geography Trainer"
 
61778
+msgstr "Entrenador de geografia"
 
61779
+
 
61780
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
 
61781
+msgctxt "Comment"
 
61782
+msgid "A Geography Learning Program"
 
61783
+msgstr "Un programa per aprendre geografia"
 
61784
+
 
61785
+#: khangman/src/khangman.desktop:6
 
61786
+msgctxt "Comment"
 
61787
+msgid "KDE Hangman Game"
 
61788
+msgstr "Joc del penjat per a KDE"
 
61789
+
 
61790
+#: khangman/src/khangman.desktop:62
 
61791
+msgctxt "GenericName"
 
61792
+msgid "Hangman Game"
 
61793
+msgstr "Joc del penjat"
 
61794
+
 
61795
+#: khangman/src/khangman.desktop:127
 
61796
+msgctxt "Name"
 
61797
+msgid "KHangMan"
 
61798
+msgstr "KHangMan"
 
61799
+
 
61800
+#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
 
61801
+msgctxt "Name"
 
61802
+msgid "Dr. Geo Info"
 
61803
+msgstr "Informació Dr. Geo"
 
61804
+
 
61805
+#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
 
61806
+msgctxt "Name"
 
61807
+msgid "Kig Info"
 
61808
+msgstr "Informació Kig"
 
61809
+
 
61810
+#: kig/kig/kig.desktop:2
 
61811
+msgctxt "Name"
 
61812
+msgid "Kig"
 
61813
+msgstr "Kig"
 
61814
+
 
61815
+#: kig/kig/kig.desktop:64
 
61816
+msgctxt "GenericName"
 
61817
+msgid "Interactive Geometry"
 
61818
+msgstr "Geometria interactiva"
 
61819
+
 
61820
+#: kig/kig/kig.desktop:125
 
61821
+msgctxt "Comment"
 
61822
+msgid "Explore Geometric Constructions"
 
61823
+msgstr "Explora construccions geomètriques"
 
61824
+
 
61825
+#: kig/kig/kig_part.desktop:2
 
61826
+msgctxt "Name"
 
61827
+msgid "KigPart"
 
61828
+msgstr "KigPart"
 
61829
+
 
61830
+#: kiten/app/kiten.desktop:2
 
61831
+msgctxt "GenericName"
 
61832
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
61833
+msgstr "Eina de referència i estudi del japonés"
 
61834
+
 
61835
+#: kiten/app/kiten.desktop:64
 
61836
+msgctxt "Comment"
 
61837
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
61838
+msgstr "Eina de referència i estudi del japonés"
 
61839
+
 
61840
+#: kiten/app/kiten.desktop:117
 
61841
+msgctxt "Name"
 
61842
+msgid "Kiten"
 
61843
+msgstr "Kiten"
 
61844
+
 
61845
+#: klettres/src/klettres.desktop:7
 
61846
+msgctxt "Comment"
 
61847
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
61848
+msgstr "Un programa del KDE per aprendre l'alfabet"
 
61849
+
 
61850
+#: klettres/src/klettres.desktop:57
 
61851
+msgctxt "Name"
 
61852
+msgid "KLettres"
 
61853
+msgstr "KLettres"
 
61854
+
 
61855
+#: klettres/src/klettres.desktop:122
 
61856
+msgctxt "GenericName"
 
61857
+msgid "Learn The Alphabet"
 
61858
+msgstr "Apreneu l'alfabet"
 
61859
+
 
61860
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
 
61861
+msgctxt "Comment"
 
61862
+msgid "Function Plotter"
 
61863
+msgstr "Traçador de funcions"
 
61864
+
 
61865
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
 
61866
+msgctxt "Name"
 
61867
+msgid "KmPlot"
 
61868
+msgstr "KmPlot"
 
61869
+
 
61870
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
 
61871
+msgctxt "GenericName"
 
61872
+msgid "Mathematical Function Plotter"
 
61873
+msgstr "Traçador de funcions matemàtiques"
 
61874
+
 
61875
+#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
 
61876
+msgctxt "Name"
 
61877
+msgid "KmPlotPart"
 
61878
+msgstr "KmPlotPart"
 
61879
+
 
61880
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
 
61881
+msgctxt "Comment"
 
61882
+msgid "Desktop Planetarium"
 
61883
+msgstr "Planetari per a l'escriptori"
 
61884
+
 
61885
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
 
61886
+msgctxt "Name"
 
61887
+msgid "KStars"
 
61888
+msgstr "KStars"
 
61889
+
 
61890
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
 
61891
+msgctxt "GenericName"
 
61892
+msgid "Desktop Planetarium"
 
61893
+msgstr "Planetari per a l'escriptori"
 
61894
+
 
61895
+#: ktouch/ktouch.desktop:7
 
61896
+msgctxt "GenericName"
 
61897
+msgid "Touch Typing Tutor"
 
61898
+msgstr "Tutor de mecanografia"
 
61899
+
 
61900
+#: ktouch/ktouch.desktop:71
 
61901
+msgctxt "Name"
 
61902
+msgid "KTouch"
 
61903
+msgstr "KTouch"
 
61904
+
 
61905
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
 
61906
+msgctxt "Name"
 
61907
+msgid "KTurtle"
 
61908
+msgstr "KTurtle"
 
61909
+
 
61910
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
 
61911
+msgctxt "GenericName"
 
61912
+msgid "Educational Programming Environment"
 
61913
+msgstr "Entorn de programació educatiu"
 
61914
+
 
61915
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
 
61916
+msgctxt "Comment"
 
61917
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
61918
+msgstr "Un programa de targetes ràpides i d'aprenentatge de vocabulari"
 
61919
+
 
61920
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
 
61921
+msgctxt "Name"
 
61922
+msgid "KWordQuiz"
 
61923
+msgstr "KWordQuiz"
 
61924
+
 
61925
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
 
61926
+msgctxt "GenericName"
 
61927
+msgid "Flash Card Trainer"
 
61928
+msgstr "Entrenador per targetes ràpides"
 
61929
+
 
61930
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
 
61931
+msgctxt "Comment"
 
61932
+msgid "KWordQuiz"
 
61933
+msgstr "KWordQuiz"
 
61934
+
 
61935
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
 
61936
+msgctxt "Name"
 
61937
+msgid "QuizCorrect"
 
61938
+msgstr "QuizCorrect"
 
61939
+
 
61940
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
 
61941
+msgctxt "Comment"
 
61942
+msgid "Correct answer"
 
61943
+msgstr "Resposta correcta"
 
61944
+
 
61945
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
 
61946
+msgctxt "Name"
 
61947
+msgid "QuizError"
 
61948
+msgstr "QuizError"
 
61949
+
 
61950
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
 
61951
+msgctxt "Comment"
 
61952
+msgid "Wrong answer"
 
61953
+msgstr "Resposta errònia"
 
61954
+
 
61955
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
 
61956
+msgctxt "Name"
 
61957
+msgid "syntaxerror"
 
61958
+msgstr "syntaxerror"
 
61959
+
 
61960
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
 
61961
+msgctxt "Comment"
 
61962
+msgid "Error in syntax"
 
61963
+msgstr "Error de sintaxi"
 
61964
+
 
61965
+#: marble/src/marble.desktop:5
 
61966
+msgctxt "Name"
 
61967
+msgid "Marble"
 
61968
+msgstr "Marble"
 
61969
+
 
61970
+#: marble/src/marble.desktop:56
 
61971
+msgctxt "GenericName"
 
61972
+msgid "Desktop Globe"
 
61973
+msgstr "Globus terraqüi per a l'escriptori"
 
61974
+
 
61975
+#: marble/src/marble_part.desktop:3
 
61976
+msgctxt "Name"
 
61977
+msgid "Marble Part"
 
61978
+msgstr "Part del Marble"
 
61979
+
 
61980
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
 
61981
+msgctxt "Name"
 
61982
+msgid "World Clock"
 
61983
+msgstr "Rellotge mundial"
 
61984
+
 
61985
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
 
61986
+msgctxt "Comment"
 
61987
+msgid "Shows the time in different parts of the world"
 
61988
+msgstr "Mostra l'hora en diverses parts del món"
 
61989
+
 
61990
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
 
61991
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
 
61992
+msgctxt "Name"
 
61993
+msgid "Parley"
 
61994
+msgstr "Parley"
 
61995
+
 
61996
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
 
61997
+msgctxt "Comment"
 
61998
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
61999
+msgstr "Dades de vocabulari per als plasmoides"
 
62000
+
 
62001
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
 
62002
+msgctxt "Comment"
 
62003
+msgid "Vocabulary Cards"
 
62004
+msgstr "Fitxes de vocabulari"
 
62005
+
 
62006
+#: parley/plugins/example.desktop:7
 
62007
+msgctxt "Name"
 
62008
+msgid "Example Parley Script"
 
62009
+msgstr "Exemple d'script de Parley"
 
62010
+
 
62011
+#: parley/plugins/example.desktop:46
 
62012
+msgctxt "Comment"
 
62013
+msgid ""
 
62014
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
62015
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
62016
+"grade)"
 
62017
+msgstr ""
 
62018
+"Este script d'exemple ofereix dos accions: 1) Moure el vocabulari "
 
62019
+"seleccionat cap a una lliçó diferent; 2) canviar el grau dels mots "
 
62020
+"seleccionats a 'conegut' (el grau més alt)"
 
62021
+
 
62022
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
 
62023
+msgctxt "Name"
 
62024
+msgid "Google Dictionary (translation)"
 
62025
+msgstr "Diccionari de Google (traducció)"
 
62026
+
 
62027
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
 
62028
+msgctxt "Comment"
 
62029
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
62030
+msgstr ""
 
62031
+"Utilitza el diccionari de Google (translate.google.com) per a traduir mots"
 
62032
+
 
62033
+#: parley/plugins/google_images.desktop:7
 
62034
+msgctxt "Name"
 
62035
+msgid "Google Images (online image fetching)"
 
62036
+msgstr "Imatges de Google (recull imatges en línia)"
 
62037
+
 
62038
+#: parley/plugins/google_images.desktop:45
 
62039
+msgctxt "Comment"
 
62040
+msgid ""
 
62041
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
62042
+"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
62043
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
 
62044
+"to the document file. Requires PyQt4."
 
62045
+msgstr ""
 
62046
+"Este script recull automàticament imatges des d'images.google.com per al mot "
 
62047
+"seleccionat. L'idioma de cerca depèn del mot seleccionat. Les imatges "
 
62048
+"descarregades s'alcen a la carpeta <<nom del document>>_files prop del "
 
62049
+"fitxer del document. Requereix PyQt4."
 
62050
+
 
62051
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
 
62052
+msgctxt "Name"
 
62053
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
 
62054
+msgstr "Diccionari LEO (traducció)"
 
62055
+
 
62056
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
 
62057
+msgctxt "Comment"
 
62058
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
62059
+msgstr "Utilitza el diccionari LEO (dict.leo.org) per traduir mots"
 
62060
+
 
62061
+#: parley/plugins/test.desktop:9
 
62062
+msgctxt "Name"
 
62063
+msgid "Testing Purposes Script"
 
62064
+msgstr "Script de prova"
 
62065
+
 
62066
+#: parley/plugins/test.desktop:47
 
62067
+msgctxt "Comment"
 
62068
+msgid "Description of what the plugin does"
 
62069
+msgstr "Descripció de què fa l'endollable"
 
62070
+
 
62071
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
 
62072
+msgctxt "Name"
 
62073
+msgid "Wiktionary Sound"
 
62074
+msgstr "So de Wiktionary"
 
62075
+
 
62076
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
 
62077
+msgctxt "Comment"
 
62078
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
62079
+msgstr ""
 
62080
+"Este script recupera fitxers de so des de http://commons.wikimedia.org."
 
62081
+
 
62082
+#: parley/src/parley.desktop:57
 
62083
+msgctxt "GenericName"
 
62084
+msgid "Vocabulary Trainer"
 
62085
+msgstr "Entrenador de vocabulari"
 
62086
+
 
62087
+#: rocs/src/rocs.desktop:2
 
62088
+msgctxt "Name"
 
62089
+msgid "Rocs"
 
62090
+msgstr "Rocs"
 
62091
+
 
62092
+#: rocs/src/rocs.desktop:30
 
62093
+msgctxt "GenericName"
 
62094
+msgid "Rocs Graph Theory"
 
62095
+msgstr "Teoria de grafs Rocs"
 
62096
+
 
62097
+#: rocs/src/rocs.desktop:59
 
62098
+msgctxt "Comment"
 
62099
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
62100
+msgstr "Eina de teoria de grafs per a professors i estudiants."
 
62101
+
 
62102
+#: step/step/step.desktop:8
 
62103
+msgctxt "Name"
 
62104
+msgid "Step"
 
62105
+msgstr "Step"
 
62106
+
 
62107
+#: step/step/step.desktop:51
 
62108
+msgctxt "GenericName"
 
62109
+msgid "Interactive Physical Simulator"
 
62110
+msgstr "Simulador interactiu de física"
 
62111
+
 
62112
+#: step/step/step.desktop:86
 
62113
+msgctxt "Comment"
 
62114
+msgid "Simulate physics experiments"
 
62115
+msgstr "Simuleu experiments de física"
 
62116
+
 
62117
+#, fuzzy
 
62118
+#~| msgctxt "Comment"
 
62119
+#~| msgid "A Backend for Cantor"
 
62120
+#~ msgctxt "Comment"
 
62121
+#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor"
 
62122
+#~ msgstr "Un dorsal per al Cantor"
 
62123
+
 
62124
+#~ msgctxt "Name"
 
62125
+#~ msgid "Clean"
 
62126
+#~ msgstr "Net"
 
62127
+
 
62128
+#~ msgctxt "Description"
 
62129
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
 
62130
+#~ msgstr "Un tema net per al KDE 4"
 
62131
+
 
62132
+#~ msgctxt "Name"
 
62133
+#~ msgid "Default"
 
62134
+#~ msgstr "Omissió"
 
62135
+
 
62136
+#~ msgctxt "Description"
 
62137
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
 
62138
+#~ msgstr "Tema predeterminat per al KDE 4"