38
42
"vista prèvia de la barra de títol. De manera similar, arrossegueu els "
39
43
"elements dins de la vista prèvia de la barra de títol per a reposicionar-los."
43
47
msgstr "Redimensiona"
50
54
msgid "Keep Below Others"
51
55
msgstr "Queda sota les altres"
54
58
msgid "Keep Above Others"
55
59
msgstr "Tapa a les altres"
74
78
msgid "On All Desktops"
75
79
msgstr "A tots els escriptoris"
82
86
msgid "--- spacer ---"
83
87
msgstr "--- espaiador ---"
85
#: kwindecoration.cpp:98
87
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
88
"borders and the window handle."
90
"Trieu la decoració de finestra. Això és l'aspecte i efecte de les vores i de "
93
#: kwindecoration.cpp:103
94
msgid "Decoration Options"
95
msgstr "Opcions de decoració"
97
#: kwindecoration.cpp:113
99
msgstr "Mida de la v&ora:"
101
#: kwindecoration.cpp:116
102
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
103
msgstr "Useu esta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració."
105
#: kwindecoration.cpp:133
106
msgid "&Show window button tooltips"
107
msgstr "&Mostra consells als botons de finestra"
109
#: kwindecoration.cpp:135
111
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
112
"off, no window button tooltips will be shown."
114
"En habilitar esta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si "
115
"esta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra."
117
#: kwindecoration.cpp:139
118
msgid "Use custom titlebar button &positions"
119
msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida"
121
#: kwindecoration.cpp:141
123
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
124
"that this option is not available on all styles yet."
126
"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya «Botons»; tingueu present "
127
"que este opció encara no està disponible a tots els estils."
129
#: kwindecoration.cpp:176
130
msgid "&Window Decoration"
131
msgstr "&Decoració de finestra"
133
#: kwindecoration.cpp:177
137
#: kwindecoration.cpp:192
138
msgid "kcmkwindecoration"
139
msgstr "kcmkwindecoration"
141
#: kwindecoration.cpp:193
142
msgid "Window Decoration Control Module"
143
msgstr "Mòdul de control de decoració de finestres"
145
#: kwindecoration.cpp:195
146
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
147
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
149
#: kwindecoration.cpp:196
153
#: kwindecoration.cpp:276
89
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
91
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
92
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
93
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
95
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
97
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:30 rc.cpp:122 rc.cpp:146
155
99
msgstr "Minúscula"
157
#: kwindecoration.cpp:277
101
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
103
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
105
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
107
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
109
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:125 rc.cpp:149
161
#: kwindecoration.cpp:278
113
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
115
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
117
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
119
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
121
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:128 rc.cpp:152
165
#: kwindecoration.cpp:279
125
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
127
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
129
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
131
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
133
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:131 rc.cpp:155
166
134
msgid "Very Large"
167
135
msgstr "Molt gran"
169
#: kwindecoration.cpp:280
137
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
139
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
141
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
143
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
145
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:134 rc.cpp:158
173
#: kwindecoration.cpp:281
149
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
151
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
153
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
155
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
157
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:137 rc.cpp:161
174
158
msgid "Very Huge"
175
159
msgstr "Molt enorme"
177
#: kwindecoration.cpp:282
161
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
163
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
165
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
167
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
169
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:140 rc.cpp:164
178
170
msgid "Oversized"
179
171
msgstr "Fora mida"
181
#: kwindecoration.cpp:553 kwindecoration.cpp:554
173
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
174
msgid "Decoration Options"
175
msgstr "Opcions de decoració"
177
#: decorationmodel.cpp:291
179
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
183
#: decorationmodel.cpp:337 preview.cpp:386
184
msgid "Inactive Window"
185
msgstr "Finestra inactiva"
187
#: decorationmodel.cpp:344 preview.cpp:386
188
msgid "Active Window"
189
msgstr "Finestra activa"
191
#: kwindecoration.cpp:101
192
msgid "kcmkwindecoration"
193
msgstr "kcmkwindecoration"
195
#: kwindecoration.cpp:102
196
msgid "Window Decoration Control Module"
197
msgstr "Mòdul de control de decoració de finestres"
199
#: kwindecoration.cpp:104
200
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
201
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
203
#: kwindecoration.cpp:105
207
#: kwindecoration.cpp:239
185
#: kwindecoration.cpp:598
211
#: kwindecoration.cpp:253
187
213
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
188
214
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
214
240
"Probablement hi ha\n"
215
241
"hagut un problema al carregar el connector."
218
msgid "Active Window"
219
msgstr "Finestra activa"
222
msgid "Inactive Window"
223
msgstr "Finestra inactiva"
243
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
245
#: rc.cpp:3 rc.cpp:119
247
#| msgid "B&order size:"
249
msgstr "Mida de la v&ora:"
251
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
253
#: rc.cpp:27 rc.cpp:143
259
#. i18n: file: buttons.ui:17
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
261
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
263
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
264
"off, no window button tooltips will be shown."
266
"En habilitar esta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si "
267
"esta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra."
269
#. i18n: file: buttons.ui:20
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
271
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
272
msgid "&Show window button tooltips"
273
msgstr "&Mostra consells als botons de finestra"
275
#. i18n: file: buttons.ui:27
276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
277
#: rc.cpp:57 rc.cpp:113
280
#| "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
281
#| "that this option is not available on all styles yet."
282
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
284
"L'arranjament apropiat es pot trobar a la pestanya «Botons»; tingueu present "
285
"que este opció encara no està disponible a tots els estils."
287
#. i18n: file: buttons.ui:30
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
289
#: rc.cpp:60 rc.cpp:116
290
msgid "Use custom titlebar button &positions"
291
msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida"
293
#. i18n: file: config.ui:19
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
295
#: rc.cpp:63 rc.cpp:86
296
msgid "B&order size:"
297
msgstr "Mida de la v&ora:"
299
#. i18n: file: config.ui:29
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
301
#: rc.cpp:66 rc.cpp:89
302
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
303
msgstr "Useu esta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració."
305
#. i18n: file: decoration.ui:17
306
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
307
#: rc.cpp:69 rc.cpp:92
311
#. i18n: file: decoration.ui:27
312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
313
#: rc.cpp:72 rc.cpp:95
315
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
316
"borders and the window handle."
318
"Trieu la decoració de finestra. Això és l'aspecte i efecte de les vores i de "
319
"l'ansa de finestra."
321
#. i18n: file: decoration.ui:52
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
323
#: rc.cpp:75 rc.cpp:98
325
#| msgid "&Window Decoration"
326
msgid "Configure Decoration..."
327
msgstr "&Decoració de finestra"
329
#. i18n: file: decoration.ui:59
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
331
#: rc.cpp:78 rc.cpp:101
332
msgid "Configure Buttons..."
335
#. i18n: file: decoration.ui:66
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
337
#: rc.cpp:81 rc.cpp:104
339
#| msgid "&Window Decoration"
340
msgid "Get New Decorations..."
341
msgstr "&Decoració de finestra"
226
344
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
345
msgid "Your names"
228
346
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz"
231
349
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
350
msgid "Your emails"
233
351
msgstr "txemaq@post.com,astals11@terra.es,sps@sastia.com"